Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

FULL-TIME EMPLOYMENT CONTRACT

‫عقد عمل الدوام الكامل‬

It is on ‫إنه في يوم‬
Corresponding to ‫الموافق‬
This offer has been made by and between: :‫بين كل من‬
1. Establishment Name: :‫اسم المنشأة‬.1
Establishment Number: :‫رقم المنشأة‬
Represented by: :‫ويمثلها‬
Passport No: : ‫رقم الجواز‬
Nationality: :‫الجنسية‬
Date of Birth: :‫تاريخ الميالد‬
Title: :‫الصفة‬
Emirate: : ‫اإلمارة‬
Telephone No: :‫رقم الهاتف‬
Email: :‫البريد اإللكتروني‬
Hereinafter referred to as First Party in this Employment Contract ‫ويشار إلى ما ُذكر في هذا البند (بالطرف األول) في عقد العمل‬
ُ
2. Name: :‫اإلسم‬.2
Nationality: :‫الجنسية‬
Date of Birth: :‫تاريخ الميالد‬
Passport No: :‫رقم الجواز‬
Telephone No: :‫رقم الهاتف‬
Academic Qualification: :‫المؤهل العلمي‬
Hereinafter referred to as (The Second Party) in this Employment Contract. .‫ويشار إلى ذلك في هذا البند بالطرف الثاني في عقد العمل‬
First and Second Party are referred to in clause (1) and (2) collectively as the Parties / Both ‫) معا(بالطرفين أو الطرفان) في‬2(‫)و‬1( ‫ويشار إلى ما ذكر في هذين البندين‬
Parties in this Employment Contract. .‫عقد العمل‬

ARTICLE (1) (WORKING DAYS AND HOURS) )‫(أيام و ساعات العمل‬- ‫البند األول‬
Based on the mutual agreement and acceptance of the Job Offer on dated ‫بتاريخ‬ ‫العمل‬ ‫عرض‬ ‫على‬ ‫الطرفين‬ ‫موافقة‬ ‫على‬ ‫بناء‬

Whereas the First Party expressed his/her desire to contract with the Second Party to fill the ‫أبدى الطرف األول رغبته في التعاقد مع الطرف الثاني لتشغيله في المهنة‬
vacant position shown below: :‫ متضمنا اآلتي‬،‫الموضحة أدناه‬
1. The Second Party shall work for the First party in the designation / profession of :‫بمهنة‬ ‫الثاني‬ ‫الطرف‬ ‫لدى‬ ‫يعمل‬ ‫بأن‬ ‫األول‬ ‫الطرف‬ ‫يلتزم‬ .1

in ‫ب‬
(Emirate/City) )‫مدينة‬/‫(إمارة‬
Ordinary working hours Hours .‫ساعات‬ ‫وساعات عمل و مقدارها‬
2. The Second Party will undergo a probation period of ‫يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول تحت التجربة لمدة‬.2
3. The First Party shall grant the Second Party a paid annual leave of days. .‫مدفوعة األجر‬ ‫يمنح الطرف الثاني إجازة سنوية لمدة‬.3
4. The Second Party is entitled to get a weekly rest of days with full payment ‫يوم مستحقة األجر و ذلك‬ ‫يمنح الطرف الثاني راحة أسبوعية لمدة‬.4
for the following day ‫عن األيام التالية‬

ARTICLE (2) (CONTRACT DETAILS) )‫(تفاصيل التعاقد‬- ‫البند الثاني‬


1. The Term of this contract shall be ‫ تكون مدة هذا العقد‬.1
starting from ‫تبدأ من‬
and ending on ‫وتنتهي في‬
should either Party solely wish to terminate the Employment Contract during the term thereof, ‫ يلتزم الطرف الذي يرغب‬. ‫وفي حال رغبة أحد الطرفين إنهاء هذا العقد أثناء سريانه‬
the terminating Party shall notify the party of such desire- providing ‫في إنهاء العقد بتقديم إخطار باإلنهاء للطرف اآلخر مصحوبا بمهلة إنذار مدتها‬

1/2
FULL-TIME EMPLOYMENT CONTRACT
‫عقد عمل الدوام الكامل‬

days as a prior notice before the determined date of termination. Such period shall be similar .‫يوم قبل التاريخ المحدد لإلنهاء و تكون هذه المدة متماثلة للطرفين‬
for both parties.
‫ يجوز باتفاق الطرفين تمديد أو تجديد هذا العقد لمدة أخرى مماثلة أو مدة أقل‬.2
2. The Parties to the contract may renew the same once or more times for similar or shorter
period/ periods. In the event of renewal of the contract the new period/ periods are deemed to ‫ تعتبر المدة أو المدد الجديدة‬،‫مرة واحدة أو أكثر و في حالة تمديد أو تجديد العقد‬
be an extension of the original period and shall be added in calculation of the employee’s total .‫امتداداً للمدة األصلية و تضاف إليها في احتساب مدة الخدمة المستمرة للعامل‬
period of service.
‫ إذا استمر الطرفان في تنفيذ العقد بعد انقضاء مدته األصلية أو انتهاء العمل‬.3
3. If both parties continue to apply the contract after the lapse of its original term or completion
of work agreed to, without an express agreement., it should be understood that the original ‫المتفق عليه دون اتفاق صريح اعتبر العقد األصلي ممتدا ضمنياً بالشروط ذاتها‬
contract has been extended under the same conditions . .‫الواردة فيها‬
ARTICLE 3 (SALARY DETAILS) )‫(تفاصيل األجر‬- ‫البند الثالث‬
Parties hereto agree that the Second Party shall work for the First Party in return for a salary of :‫ أجر مقداره‬: ‫اتفق الطرفان على أن يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول مقابل‬

Such salary includes: :‫و يشمل‬


Basic Salary: :‫األجر األساسي‬
Allowances: :‫البدالت‬
Housing Allowance: :‫بدل السكن‬
Transport Allowance: :‫بدل االنتقال‬
Other Allowances: :‫بدالت أخرى‬

ARTICLE 4 (ADDITIONAL TERMS) )‫(شروط إضافية‬- ‫البند الرابع‬


1. .1

2. .2

3. .3

4. .4

Any condition which violates the provisions of Decree Law No. 33 of 2021 concerning the ‫ بشأن تنظيم‬2021 ‫ لسنة‬33 ‫يقع باطال كل شرط يخالف أحكام المرسوم بقانون رقم‬
regulations and the relevant decisions in force in respect thereof shall be null and void. .‫عالقات العمل و الالئحة التنفيذية و القرارات ذات العالقة المعمول به في شأنه‬
ARTICLE 5 ( DECLARATIONS) )‫( اإلقرارات‬- ‫البند الخامس‬
1. The parties hereto acknowledged that they had thoroughly reviewed and agreed to articles
‫أقر الطرفان بأنهما اطلعا ووافقا على بنود عقد العمل و باعتباره جزء ال يتجزأ من‬.1
stipulated herein which forms an integral part of Employment Contract. This contract is
.‫ بعد أن تم توقيعه من الطرفين‬، ‫عرض العمل و حرر هذا العقد من نسختين‬
executed in two original counterparts duly signed by both Parties.
2. The provisions of Federal Decree of 2021 concerning the regulation of Labor Relations and its ‫ بشأن عالقات العمل‬2021 ‫ لسنة‬33 ‫ تطبق أحكام المرسوم بقانون اتحادي رقم‬.2
Executive Regulations and decisions implementing shall apply. .‫ولالئحته التنفيذية والقرارات المنفذة له في كل ما يرد فيه نص في عقد‬

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused this Contract to be executed as of the date .‫ قام األطراف بتنفيذ هذا العقد في التاريخ المذكور أعاله‬،‫وإشهاداً على ما سبق‬
first above written.

For and in behalf of the First Party ‫نيابة عن الطرف األول‬

Second Party ‫الطرف الثاني‬

2/2

You might also like