Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 68

■■■■■ ■■■ ■■■■ ■■■■■■■

■■■■■ ■■■■■■■ ■■■■■■


Visit to download the full and correct content document:
https://ebookstep.com/download/ebook-36177902/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

■■ 85 ■■■■ ■■ ■■■■ ■■ ■■■

https://ebookstep.com/download/ebook-54898122/

■■■■■■■■■ 84 ■■■■■■■ ■■■■■■ ■■■ ■■■■■■ ■■■■■■■■


Edition ■■■■■ ■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■ ■■■■

https://ebookstep.com/download/ebook-38373982/

Pratique Grammaire B1 1st Edition Evelyne Sirejols

https://ebookstep.com/product/pratique-grammaire-b1-1st-edition-
evelyne-sirejols/

A medida B1 guía didáctica 1st Edition Anaya

https://ebookstep.com/product/a-medida-b1-guia-didactica-1st-
edition-anaya/
Die Staatskonkurs Aufgaben im Jahre Die Aufgaben in den
Jahren 1885 bis 88 für die Rechstpraktikanten in der
Pfalz

https://ebookstep.com/product/die-staatskonkurs-aufgaben-im-
jahre-die-aufgaben-in-den-jahren-1885-bis-88-fur-die-
rechstpraktikanten-in-der-pfalz/

Lo straniero A2 B1 Primi Racconti 1st Edition Marco


Dominici

https://ebookstep.com/product/lo-straniero-a2-b1-primi-
racconti-1st-edition-marco-dominici/

L eredità B1 B2 Primi Racconti 1st Edition Luisa Brisi

https://ebookstep.com/product/l-eredita-b1-b2-primi-racconti-1st-
edition-luisa-brisi/

Deutsch intensiv Wortschatz B1 Das Training 1st


Edition Arwen Schnack

https://ebookstep.com/product/deutsch-intensiv-wortschatz-b1-das-
training-1st-edition-arwen-schnack/

■■■■■■■■■■ ■■■■ ■■■ ■■■■■■■■■■■ B1 B2 3rd Edition ■


■■■■■■■■■

https://ebookstep.com/download/ebook-29840068/
‫سفر‬
‫نشيد األناشيد‬
‫لسليمان الحقيقي‬
‫سفر المحبة بين النفس والكنيسة والرب يسوع‬
‫فمحبته مثل الخمر وطيبه ولبانه هو رائحته التي عطرتنا‬

‫إعـداد‬
‫القس مكسيموس صموئيل‬
‫كاهن كنيسة السيدة العذراء مريم بالصاغة‬
‫الكتاب‪ :‬تفسري سفر نشيد األناشيد‬
‫الكاتب‪ :‬القس مكسيموس صموئيل‬
‫ ( كاهن كنيسة السيدة العذراء مريم بالصاغة ‪ -‬ملوي )‬
‫الطبعة‪ :‬األوىل مايو ‪2014‬م‬
‫ الثانية مايو ‪2017‬م‬

‫كافة حقوق الطبع والنرش محفوظة للمؤلف‬


‫القديسة الطاهرة‬
‫والدة اإلله العذراء مرمتريم‬
‫الغري دنسة العفيفة يف كل يشء التي قدمت لنا الله محموال عيل ذراعيها‬
‫ناظر اإلله اإلنجييل‬
‫الطاهر والشهيد مارمرقس الرسول‬
‫كاروز الديار املرصية‬
‫صاحب القداسة والغبطة‬
‫البابا املعظم األنبا توارضوس الثاين‬
‫بابا االسكندرية وبطريرك الكرازة املرقسية الـ ‪118‬‬
‫صاحب النيافة‬
‫الحرب الجليل األنبا دميرتيوس‬
‫أسقف ملوي وأنصنا واألشمونني‬
‫ورئيس الديرين العامرين آفا فيني املتوحد والبتول للراهبات‬
‫مقدمة في سفر نشيد األناشيد‬

‫‪‬كاتبه‪:‬‬
‫•كاتبه هو سليمان الحكيم بن داود من بتشبع والذي حكم على إسرائيل مدة أربعين‬
‫عاما وهو ثالث ملوك إسرائيل‪.‬‬
‫‪‬اسم السفر ‪:‬‬
‫•دعــي بنشــيد األناشــيد ألن ســليمان كتــب مــا يقــرب مــن ألــف نشــيد لكــن هــذا هــو‬
‫أفضلهــم‪ ،‬فجــاء اســمه فــي صيغــة التفضيــل باإلضافــة مثــل‪ :‬ملــك امللــوك أو رب األربــاب‬
‫(رؤ‪14 :7‬؛ ‪1 ، 16 :19‬تــي‪.)15 :6‬‬
‫‪‬سمات السفر ‪:‬‬
‫‪‬مــن ناحيــة طقــس العهــد القديــم كان ُيقـرأ فــي اليــوم الثامــن مــن الفصــح حيــث كان‬
‫ُيحتفل بالفصح ســبعة أيام‪ .‬وســبب قراءته أنه هو نشــيد املحبة املقدم من العروس‬
‫التي كانت سابقا إسرائيل وفي العهد الجديد إسرائيل الجديدة التي من كل األمم إلى‬
‫عريســها الــذي أنقذهــا مــن املــوت ودخــل بهــا إلــى داخــل الحجاب‪.‬‬
‫‪‬هــو نشــيد الحريــة مــن عبوديــة إبليــس الــذي كانــت مســتعبدة تحتــه العــروس فهــو‬
‫محررهــا لــذا أنشــدت لــه هــذا النشــيد إذ كان هــذا نبــوة عــن الصليــب الــذي بــه خلصنــا‬
‫ربنــا يســوع وحررنــا مــن أســره وقيــد هــذا العاتــي ألــف ســنة بصليبــه املحيــي‪.‬‬
‫‪‬هــو نشــيد لــكل مــن تقــدس بــدم الحمــل الــذي دخــل بــه قــدس األقــداس بــدون كلفــة‬
‫أو روتيــن بــل بطالقــة فمــه لحــب هللا بفكــرروحــي وليــس مــادي‪.‬‬
‫‪‬فــي هــذا الســفريناشــدنا هللا أن تتحــول كلمــات الســفرالظاهــرة حســب الجســد إلــى‬
‫لغــة الحــب الروحيــة فــوق الجســد‪.‬‬
‫‪‬هــذا الســفرللناضجيــن روحيــا الذيــن ارتفعــوا فــوق أهــواء الجســد إذ تجــد فيــه كل‬
‫تعبيــرات الحــب الجســدية هــي تعبيــرات حــب هلل روحيــة‪ ،‬لهــذا ينصــح أن يقـرأه مــن بلــغ‬
‫تلــك القامــة وليــس لــكل أحــد وهكــذا كان يفعــل العبرانيــون للذيــن يقـرأون هــذا الســفر‪.‬‬
‫‪‬هوسفرالزيجة الروحية الذي من يقرأه ينبغي أن يلبس ثوب الفكرالنقي األبيض‬
‫الطاهركعروس لربنا يسوع‪ ،‬وهذا ما عبرعنها األنبياء والرسل (أش‪ 5 :45‬؛ ‪5 ،4 :62‬‬
‫؛ هو‪ 16 -14 :2‬؛ يو‪ 19 :3‬؛ ‪2‬كو‪ 2 :11‬؛ أف‪ 22 :5‬؛ رؤ‪.)2 :21‬‬
‫‪7‬‬
‫‪‬هذا السفر يمثل قمة درجات النسك أو المعرفة الثالثة‪:‬‬
‫‪‬فالدرجــة األولــى‪ :‬النســك الجســدي أو املعرفــة العاديــة أو املخلوقــات أو البعــد عــن‬
‫الجســديات وهــذا مــا نــراه فــي ســفراألمثــال‪.‬‬
‫‪‬والدرجــة الثانيــة هــو النســك األخالقــي أو املعرفــة الســلوكية وهــذا نــراه فــي ســفر‬
‫الجامعــة‪.‬‬
‫‪‬والدرجة الثالثة هو النســك الروحي أو املعرفة الروحية التي فيها تتحد النفس مع‬
‫عريســها‪.‬‬

‫‪‬يعلن السفر عن عالقة الزيجة الروحية باآلتي ‪:‬‬


‫ً‬
‫‪ -‬يبحث عن عروسه باذال كل جهده‪.‬‬ ‫‪ -‬يعلن العريس عن شخصه‪.‬‬
‫‪ -‬يعلن عن جماله اإللهي وانعكاسه عليها‪.‬‬ ‫‪ -‬مقدما دمه مهرا لها‪.‬‬
‫‪ -‬يستركل ضعف فيها إذ هو مخلصها‪.‬‬ ‫‪ -‬يمدح جمال العروس‪.‬‬
‫‪ -‬فترات تأرجح في محبة العروس لعريسها ‪ :‬في الضعف ال تقبله‪ ،‬ثم سرعان ما تفتح قلبها‬
‫له وتناجيه‪ ،‬وتارة تعاتبه وأخرى تشكو نفسها له‪.‬‬
‫‪ -‬فيــه تعلــن العــروس حبهــا لعريســها مــع كل أخوتهــا فهــي تعلــن عــن الحــب الجامــع ككنيســة‬
‫جامعــة‪.‬‬
‫‪‬يعلن السفر عن ثالثة أسرار كنسية ‪:‬‬
‫‪‬سراملعمودية في تفسيرالدخول إلى حجال امللك‪.‬‬
‫‪‬سراإلفخارستيا في وليمة العرس‪.‬‬
‫‪‬سرامليرون إذ يضع العريس خاتما على قلب العروس‪.‬‬

‫‪‬المسيح في السفر ‪:‬‬


‫عبــرعــن محبتــه لهــا كونــه عريــس بتعبيــرات ماديــة تعكــس الحــب الروحــي لكــن ال‬ ‫هــو ّ‬
‫ً‬
‫ـكال مــا هكــذا ننظــرإلــى الصــورة ومــا ّ‬ ‫تقــف عندهــا كمــا ّ‬
‫تعبــرعنــه‬ ‫تعبــرصــورة باأللــوان عــن شـ‬
‫عبرالسفرعن الحب القبالت والفم املرالخمرأعضاء الجسد السرير‬ ‫وليس ألوانها فقد ّ‬
‫الجــواري لكنهــا تعكــس الحــب الروحــي‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫‪‬أقسام السفر‪:‬‬
‫‪ -1‬املسيا ‪:‬‬
‫الراعي ‪ )9 -7 :1( :‬امللك ‪)16 -10 :1( :‬‬ ‫املتألم ‪)6 -2 :1( :‬‬
‫الحبيب ‪)7 -1 :2( :‬‬
‫‪ -2‬الخطبة ‪:‬‬
‫يحذرها من الواشين ‪)17 :2( :‬‬ ‫ينزل الخطيب إلى خطيبته ‪)14 -8 :2( :‬‬
‫وليمة العرس بين القيامة والصليب ‪( :‬ص‪)3‬‬
‫‪ -3‬حفل الزفاف ‪:‬‬
‫العروس املقامة ‪ )15 -1 :4( :‬العروس تشارك عريسها ‪)16 :4( :‬‬
‫‪ -4‬الحياة الزوجية ‪:‬‬
‫بدأها ‪ )1 :5( :‬ظاللها ‪ )3 -2 :5(:‬بالصليب يعود الحب ‪)9 -4 :5( :‬‬
‫‪ -5‬الحب الزيجي املتبادل ‪:‬‬
‫حوارفي الحديقة ‪( :‬ص‪)7 ،6‬‬ ‫العروس تمدح عريسها ‪)16 ،10 :5( :‬‬
‫‪ -6‬في بيت أبيها ‪:‬‬
‫أقاربها يشعرون بالحب املشترك ‪)5 -1 :8( :‬‬
‫ال تنشغل بهم على حساب عريسها ‪)7 -6 :8( :‬‬
‫حبها له يشعل حبها لهم ‪)14 -8 :8( :‬‬

‫@@@@@@@@@@‬

‫‪9‬‬
‫شخصية العروسين (اهلل والنفس البشرية) ص‪1‬‬

‫‪‬شخصية العروسين من خالل شخص ربنا يسوع في أربع صفات‪:‬‬


‫‪‬المسيا المتألم ‪:‬‬
‫‪‬ليقبلني بقبالت فمه ‪:‬‬
‫‪ ‬لــم تتجاســر النفــس البشــرية املوحولــة بالخطايــا أن تذكــر اســم فاديهــا وحبيبهــا‬
‫فذكرتــه فــي صيغــة الغائــب‪.‬‬
‫‪ ‬لكــن مــا هــي القبــات؟! هــي حــب أعظــم مــا فــي الوجــود كلــه هــي جراحــات الصليــب‬
‫صــارت كل منهــا فمــا يحتضنــا ويقبلنــا‪ ،‬مــا أعجــب هــذا الشــعور ! تجــد النفــس أنهــا لــم‬
‫تنتفع شــيئا من العالم وال يوجد من يعين وال من يخلص ســوى املســيا املتألم فأصبح‬
‫لهــا هــو كل �شــيء‪ ،‬أمــا العالــم وكل مــا بــه فهــو معطــات عنــه وأصبحــت العــروس هــي كل‬
‫�شــيء بالنســبة لــه‪.‬‬
‫‪‬ألن حبك أطيب من الخمر ‪:‬‬
‫‪ ‬كلمــة حبــك املعنــي الدقيــق لهــا ثدييــك إذ نحــن نصيــركعــروس لكــن كأطفــال‬
‫ً‬
‫نشــرب لبنــا ليــس لبــن الصغــارلكــن لبــن القــوة مــن ثــدي الكلمــة‪ .‬وهمــا صــارا يمثــان‬
‫ً‬
‫العهد القديم والجديد فإذا كان الخمريعطي دفئا وقوة للرجال هكذا صارلنا اللبن‬
‫قوة وإذا كان الخمريذهب بعقل اإلنسان فخمرالعريس أفضل منه إذ يغيب عقله‬
‫عــن األرضيــات‪.‬‬

‫‪‬لرائحة أدهانك الطيبة – اسمك دهن مهراق لذلك أحبتك العذارى‪:‬‬


‫‪ ‬أدهانك رائحتها الطيبة هي رائحة دمك املبذول واملنساب على عود الصليب‬
‫الــذي تلطــخ بــه كل جســدك‪ ،‬فلهــذا اهتمــت الكنيســة بالطيــب الــذي وضعــه يوســف‬
‫ونيقوديمــوس الــذي اختلــط بــدم ربنــا يســوع وأضافــت عليــه زيــت الزيتــون وغيــره‬
‫ُ‬
‫وصنعــت منــه مســحة امليــرون التــي تعطــراملعمــد ويســكن فيــه روح هللا بالنعمــة‪ .‬فمــا‬
‫هو دهنه الطيب واسمه الطيب املهراق سوى نتائج سيول دمه على الصليب! لذلك‬
‫أحبته العذارى أي النفس التي تشــعرأنها ليســت آلخرســوى ربنا يســوع‪ ،‬فمن يهتم !!‬
‫هل البشر؟ فإن اهتمامهم يضعف مع السنين لكن من الذي يقود ومن الذي يتحد‬
‫بنــا أليــس هــو ربنــا يســوع رغــم ضعفنــا !!‬
‫‪10‬‬
‫‪‬اجذبنــي ورائــك فنجــري – أدخلنــي الملــك إلــى حجالــه – نبتهــج ونفــرح بــك‬
‫– نذكــر حبــك أكثــر مــن الخمــر – بالحــق يحبونــك ‪:‬‬
‫‪‬اجذبني ورائك فنجري ‪:‬‬
‫إذ انجذبــت النفــس إلــى ربنــا يســوع ال تقــول تم�شــي بــل تجــري وتدعــوا اآلخريــن‬ ‫‪‬‬
‫معهــا ‪ ....‬مثلمــا دعــا زكا العشــارين ليتقابلــوا مــع ربنــا يســوع (لــو‪ ، )19‬ودعــت الســامرية‬
‫الســامريين ليتقابلــوا معــه فآمنــوا بــه (يــو‪ )4‬هكــذا هــي الكنيســة الجامعــة‪.‬‬

‫‪‬أدخلني الملك إلى حجاله ‪:‬‬


‫حجالــه أي حجرتــه الســرية لتتعــرف عليــه بمفردهــا‪ ،‬هكــذا النفــس تدخــل‬ ‫‪‬‬
‫لجــرن املعموديــة لوحدهــا لتتعــرف عليــه وعلــى حجالــه وحبــه الفريــد‪.‬‬

‫‪‬نبتهج ونفرح بك – نذكر حبك أكثر من الخمر – بالحق يحبونك ‪:‬‬


‫لهذا تفرح النفس عندما تخرج من حجال امللك عندما تخرج من املعمودية‬ ‫‪‬‬
‫ُ‬
‫وســرامليــرون ألنــه لبــس البــراألبيــض فلهــذا يــزف املعمــد بلبــس أبيــض إذ تفــرح النفــس‬
‫بعريســها ويفــرح معهــا كل مــن عرفهــا‪.‬‬

‫‪‬أنــا ســوداء وجميلــة يــا بنــات أورشــليم كخيــام قيــدار كشــقق ســليمان ال‬
‫تنظــرن إلــي لكونــي ســوداء ألن الشــمس قــد لوحتنــي بنــو أمــي غضبــوا علــي‬
‫جعلونــي ناطــورة الكــروم أمــا كرمــي فلــم أنطــره‪.‬‬
‫‪‬أنا سوداء وجميلة يا بنات أورشليم ‪:‬‬
‫‪ ‬العــروس النفــس البشــرية ســوداء بالضعــف البشــري لكنهــا جميلــة بنعــم‬
‫عريسها‪ ،‬فهي ورثت خطية آدم لكنها بالصليب أيضا وخالل استحقاقات الخالص‬
‫ورثــت نعــم ربنــا يســوع‪ .‬وهــي ســوداء كخيــام قيــدارأحــد أبنــاء إســماعيل الذيــن عاشــوا‬
‫في صحراء فاران وكانت لهم خيام ســوداء لكنها بنعم ربنا يســوع مثل شــقق ســليمان‬
‫وهي تقصد خيمة االجتماع كانت كشقق‪ :‬من الخارج جلد كباش محمرة وجلد ماعز‬
‫وتخــس ومــن الداخــل أســمانجوني وبــوص مبــروم وقرمــزومرســوم عليهــا الشــاروبيم‬
‫ونخيــل‪ .‬هكــذا اخفــت جمالهــا عــن الناظريــن ألن جمالهــا داخلــي‪.‬‬

‫‪11‬‬
‫‪ ‬وهنــا تمثــل كنيســة األمــم التــي تخاطــب اليهــود الذيــن عيروهــا وأتعبوهــا‬
‫واضطهدوها‪ ،‬فهي سوداء أي ليست من ذرية اآلباء إبراهيم واسحق ويعقوب لكنها‬
‫أصبحــت ابنتهــم باإليمــان إذ خالــف اليهــود طريــق أبائهــم إبراهيــم واســحق ويعقــوب‬
‫ورفضــوا ربنــا يســوع وأخــذت كنيســة األمــم بــركات اآلبــاء واألبنــاء وكل بــركات العهــد‬
‫القديــم باإلضافــة إلــى بــركات العهــد الجديــد‪.‬‬
‫‪ ‬شــمس التجــارب قــد لوحتهــا أي أتعبهــا الوثنيــون لكــن بإيمانهــا اقتنصــت لهــا‬
‫بــركات ربنــا يســوع‪ .‬لكــن اليهــود بنــات أورشــليم غضبــوا عليهــا واضطهدوهــا وصلبــوا‬
‫وجعلــت هــي تحــرس الكــرم بــدال مــن الكراميــن األرديــاء مــن الكتبــة ورؤســاء‬ ‫حبيبهــا ُ‬
‫الكهنــة والفريســيين لكــن هــي ال تســتطيع أن تكــون ناطــورة أي حارســة للكــرم بــدون‬
‫حبيبهــا ربنــا يســوع‪.‬‬

‫‪‬المسيا الراعي ‪:‬‬


‫‪‬أخبرني يا من تحبه نفسي أين ترعى عند الظهيرة ؟‬
‫ُ‬
‫تنــادي العــروس عريســها بأجمــل لفــظ « يــا مــن تحبــه نف�ســي»‪ ،‬فلهــذا تناجــي‬ ‫‪-‬‬
‫الكنيســة فــي تســبحتها كل يــوم فــي إبصاليــات التســبحة ربنــا يســوع االســم الحلــو الــذي‬
‫تحبــه النفــس أي املحبــة التــي تمــس النفــس وليســت محبــة أعظــم منهــا‪.‬‬
‫‪‬أما الظهيرة فلها معاني ‪:‬‬
‫ُ‬
‫• هو الوقت الذي تقدم فيه الذبيحة عند اليهود‪.‬‬
‫ُ‬
‫• وهــو الوقــت الــذي قدمــت فيــه ذبيحــة الحــب عــن العالــم كلــه لهــذا نادتــه‬
‫العــروس «يــا مــن تحبــه نف�ســي»‪.‬‬
‫• تعنــي أيضــا وقــت الشــدة والضيــق عندمــا تشــتد الضيقــات عنــد الظهيــرة تلجــأ‬
‫النفــس ملخلصهــا ألنــه ليــس أحــد عنــد الظهيــرة ُيعيــن‪.‬‬
‫• تعنــي أحيانــا وقــت الراحــة ومــع الراحــة حــرب روحيــة لهــذا ســماه املزمــور‬
‫شــيطان الظهيــرة أي شــيطان الراحــة والكســل‪ ،‬وهــي أســباب كثيــرة مــن الحــروب‬
‫الروحيــة الكســل والتهــاون والراحــة وعــدم الجهــاد‪.‬‬
‫• تعني أيضا عند اآلباء الحرارة الروحية والعمل بنور ربنا يسوع كأبناء النور‪،‬‬
‫فالحاريــن بالــروح هــم نــور العالــم كمــا أن إلههــم دعــي نــور العالــم‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫‪‬لئال أكون مقنعة عند قطعان أصحابك ‪:‬‬
‫‪ o‬أي أنــت ملجــأي فقــد ال أرتمــي وألجــأ إال لســواك‪ ،‬أمــا الذيــن يرعــون أصحابــك‬
‫فأنــا لهــم مقنعــة ألنهــم يدعــون أصحــاب لكنهــم ليــس عندهــم راحــة أو خــاص بــل‬
‫عندهــم الكنيســة مقنعــة ألنهــم اعتمــدوا علــى فكرهــم الذاتــي فصــاروا فــي هرطقــات‬
‫وفلسفات بشرية عقيمة‪ ،‬فصارت الكنيسة التي تسلك في النهاروالشمس مقنعة‬
‫لهــم‪.‬‬
‫‪‬وصية الراعي لها أن تخرج على آثار الغنم وترعى عند مساكن الرعاة ‪:‬‬
‫‪ ‬دعاهــا جميلــة بيــن النســاء أي أنــه وصفهــا رغــم أنهــا دعــت نفســها ســوداء‬
‫وجميلــة لكــن عريســها دعاهــا جميلــة ألنهــا جميلــة وبــارة ببــره هــو‪.‬‬
‫‪ ‬لكن الطريق هو على آثارالغنم وعند مساكن الرعاة أي في درب الصليب‪ .‬في‬
‫ســلوك اآلبــاء تم�شــي ل ـكـي ال تتعثــروتجــد مرعــى‪.‬‬
‫‪ ‬دعاها للخروج أي لحياة العمل والجهاد‪.‬‬

‫‪‬وأيضا شبهها بفرس في مركبات فرعون ‪:‬‬


‫أي أنها جميلة كون أنها محاربة في الحرب الروحية مع من ارتبطوا بعريسها‬ ‫‪-‬‬
‫فــي طريــق الجهــاد الروحــي مثــل مركبــات فرعــون التــي اشــتهرت بالســرعة والقــوة‪.‬‬

‫‪‬المسيا الملك‪:‬‬
‫‪‬مــا أجمــل خديــكِ بســموط وعنقــكِ بقالئــد تصنــع لــك سالســل مــن ذهــب مــع‬
‫جامــان مــن فضة‪.‬‬
‫إذ ينعكــس بهــاء العريــس عليهــا رأى خديهــا بســموط أي كأنهــا البســة صفــوف‬ ‫‪‬‬
‫مــن الآللــئ‪.‬‬
‫أمــا عنقهــا فقــد امتــد بالحــب لآلخريــن تحمــل أثقالهــم لهــذا رأى عنقهــا عليــه‬ ‫‪‬‬
‫قالئــد مثــل (الكــردان)‪.‬‬
‫أمــا الثالــوث األقــدس فصنــع للعــروس سالســل مــن ذهــب مــع كــرات فضــة أي‬ ‫‪‬‬
‫خلــط بيــن الحيــاة الســمائية ووصيــة هللا‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫‪‬مــا دام الملــك فــي مجلســه أفــاح ناردينــي رائحتــه‪ ،‬صــرة المــر حبيبــي لــي بيــن‬
‫ثديــي يبيــت ‪ ،‬طاقــة فاغيــة حبيبــي لــي فــي كــروم عيــن جــدي ‪:‬‬
‫نارديــن العــروس ســكبته عليــه فــي حياتــه علــى األرض فــي صــورة التوبــة فــي‬ ‫‪-‬‬
‫بيــت ســمعان الفري�ســي فــي كفــرناحــوم فــي الســنة األولــى لخدمــة ربنــا يســوع‪ ،‬ومرتيــن فــي‬
‫األسبوع األخيراألولى قبل الفصح بستة أيام من مريم أخت لعازر وكان بحوالي ‪300‬‬
‫دينارعلى قدميه وكان طيب حبها وتأملها وسماعها كلمة هللا‪ ،‬وقبل الفصح بيومين‬
‫ُس ِك َب على رأسه بطيب في بيت سمعان األبرص في بيت عنيا والذي كرمه ربنا يسوع‬
‫قائــا‪« :‬حيــث يكــرز باإلنجيــل يذكــرمــا فعلتــه هــذه املـرأة تــذكارا لهــا‪ ».‬وكان بأكثــرمــن‬
‫‪300‬دينــار‪.‬‬

‫فهــذا النارديــن البســيط هــو ثمــرة حــب هللا وثمــرة ناردينــه هــو‪ ،‬فــكل عطيــة‬ ‫‪-‬‬
‫هــي مــن عنــده إذ كل هــؤالء وغيرهــم عملــوا هــذا نتيجــة عمــل الحــب الــذي كــرز بــه ربنــا‬
‫يســوع وأكملــه علــى عــود الصليــب ورائحــة نارديــن ربنــا يســوع ال تقــارن بنارديننــا نحــن‬
‫فإذا كانت املرأة ســكبت الطيب َبم ّن ناردين ويوســف ونيقوديموس بمائة َم ّن طيب‬
‫ُ‬
‫فت َ‬
‫نســب الفضائــل لإلنســان‬ ‫فكــم يكــون مقــدارحبــه لنــا وعمــل روحــه القــدوس فينــا !‬
‫مــع أنهــا مــن صنــع ربنــا يســوع وروحــه القــدوس داخلنــا هكــذا أفــاح نارديــن العــروس‬
‫نارديــن العريــس‪.‬‬

‫‪‬صرة المر حبيبي بين ثديي يبيت‪:‬‬


‫أي ربنا يسوع املصلوب حبا فينا الذي ذاق مرارة الصليب فإنه وحده تملك‬ ‫‪-‬‬
‫علــى القلــب بيــن الثدييــن أي داخــل قلــب العــروس‪.‬‬

‫‪‬طاقة فاغية حبيبي لي في كروم عين جدي ‪:‬‬


‫الفاغيــة هــي نبــات الحنــة الــذي اشــتهرت بــه عيــن جــدي الــذي تطبــق العــروس‬ ‫‪-‬‬
‫يديهــا ليلــة زفافهــا عليــه حتــى تكــون يديهــا فــي يــوم زفافهــا محمــرة مليئــة بالعطــر‪ .‬هكــذا‬
‫العروس أطبقت يديها على عريسها طوال الليل في حب وجهاد ولم ترخه حتى تصبح‬
‫رائحتهــا هــي مــن رائحتــه هــو‪.‬‬

‫‪14‬‬
‫أنت جميلة عيناكِ حمامتان‪:‬‬
‫أنت جميلة يا حبيبتي ها ِ‬
‫‪‬ها ِ‬
‫جمــال العــروس فــي عينيهــا الحمامتــان أي فــي عمــل الــروح القــدس فيهــا الــذي‬ ‫‪‬‬
‫يحــل فــي املعموديــة والــذي حــل فــي نهــر األردن علــى هيئــة حمامــة‪.‬‬

‫والحمام نقي وبسيط حتى إن تشاجرلكنه يحب الوحدة‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫والحمام وفي إذا ماتت زوجته ال يتخذ له زوجة أخرى‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫منها العروس خارجة من املعمودية بلباس البر(مز‪ )16‬عينيها تعكس صورة‬ ‫‪‬‬
‫مــن تتطلــع إليــه وهــو عريســها ألنهــا لــم تعــد تتطلــع إلــى العالــم بــل إلــى كنزهــا الــذي هــو‬
‫عريســها فالعينيــن النقيتيــن تعكــس صــورة املتطلعيــن إليهــا والناظــرة هــي نحوهــم‪.‬‬
‫ثم تقول العروس على العريس سريرنا أخضرجوائزبيتنا أرز وروافدنا سرو‬ ‫‪‬‬
‫أي اتحــاد العريــس بالعــروس يثمــرفيهــا ثمــارالــروح وقــوة مثــل الســرو واســتقامة مثــل‬
‫األرز ‪.‬‬

‫@@@@@@@@@@‬

‫‪15‬‬
‫المسيا الحبيب الذي يطلب مخطوبته‬
‫يحذرها من الواشين ص‪2‬‬

‫‪‬أنا نرجس شارون سوسنة األودية ‪:‬‬


‫‪ ‬النرجس من أفضل أنواع الزهور وهويظهرفي األرا�ضي الخصبة وفي إسرائيل‬
‫يظهــرفــي أخصــب أرض وهــي أرض شــارون‪.‬‬
‫‪ ‬لكــن ألن أرض شــارون يخترقهــا الطريــق البــري التجــاري إلــى دمشــق فهــي رغــم‬
‫أنها خصبة لكنها غيرمزروعة فلهذا يظهرالذهب بها من تلقاء نفسه حتى في األرا�ضي‬
‫غيــراملزروعــة مــن منطقــة شــارون‪.‬‬
‫‪ ‬فهذا يدل على عمل النعمة في النفس البشرية دون تعب منا لكن ليس هذا‬
‫معنــاه دعــوة للرخــاوة وعــدم الجهــاد لكــن فضــل النعمــة ليــس منــا لكــن مــن هللا‪.‬‬

‫‪‬كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات‪:‬‬


‫ُ‬
‫السوســن نبــات ينمــو مســتقيما وزهرتــه فــي قمتــه فــإن أحيــط بشــوك فهــو‬ ‫‪-‬‬
‫عندمــا ينمــو يعلــو علــى األشــواك‪.‬‬
‫كذلــك الفضيلــة تحــاط بأشــواك الخطيــة التــي تريــد أن تخنقهــا لكنهــا تنمــو‬ ‫‪-‬‬
‫وتعلــو فــوق هــذه األشــواك‪.‬‬
‫لكــن الــذي يحــاول أن يصــل للسوســن ينجــرح بالشــوك حتــى يصــل إليهــا هكــذا‬ ‫‪-‬‬
‫فعــل ربنــا يســوع حمــل أشــواك الخطيــة بإكليــل الشــوك فــوق رأســه ل ـكـي يفدينــا‪.‬‬

‫‪‬كالتفــاح بيــن شــجر الوعــر كذلــك حبيبــي بيــن البنيــن‪ ،‬تحــت ظلــه اشــتهيت أن‬
‫اجلــس‪ ،‬وثمرتــه حلــوة لحلقــي‪:‬‬
‫هكذا صاركل البشرشجروعرأي شجرغيرمثمر‪ ،‬هكذا كنا لكن ربنا يسوع‬ ‫‪-‬‬
‫تجســد كشــجرة تفــاح جميلــة املنظــروالطعــم لهــا رائحــة الحيــاة األبديــة‪ ،‬لهــذا تجلــس‬
‫النفس تحت ظله أي ظالل صليبه تستريح من أتعاب العالم وحروبه وتأكل من ثمر‬
‫التفــاح الحلــو وهــو جســده ودمــه فــي ســرالتنــاول‪.‬‬

‫‪16‬‬
‫‪‬أدخلنــي إلــى بيــت الخمــر ‪ ،‬علمــه فوقــي محبــة ‪ ،‬أســندوني بأقــراص الزبيــب ‪،‬‬
‫أنعشــوني بالتفــاح فانــي مجروحــة حبــا‪:‬‬
‫‪ ‬يقصــد بيــت الخمــرالفــرح أي املحبــة فــإن ربنــا يســوع يهيمــن علــى النفــس ليــس‬
‫باإلجباروال بالتسلط إنما بالحب ترفع النفس علمها كما على ساري سفينة وعلمها‬
‫هــو محبتــه التــي بذلــت علــى عــود الصليــب‪.‬‬
‫‪ ‬لكــن ل ـكـي تقابــل الحــب بالحــب طلبــت أن ينعشــوها بالتفــاح أي جســد الــرب‬
‫ودمــه فــي ســراإلفخارســتيا‪ .‬لذلــك مــن أهــم شــروط التنــاول هــو حــب هللا وكل اآلخريــن‬
‫وحــب قوانيــن الكنيســة وطقســها وأن ال يكــون فــي داخــل اإلنســان ْ‬
‫وجــد علــى أحــد‪،‬‬
‫وأيضــا يســندوها بأقــراص الزبيــب التــي كانــت توضــع مثلهــا مثــل أقــراص التيــن علــى‬
‫الجــروح كمــا فعــل حزقيــا امللــك‪.‬‬

‫‪‬أما كونها مجروحة ً‬


‫حبا !!‬
‫‪ ‬يعنــي أن النفــس املنغلقــة عــن هللا وعلــى ذاتهــا مــاذا يفعــل هللا فــي محبتــه لهــا؟‬
‫فإنه يطلق عليها سهامه أي تجاربه املفيدة لها بهذه الجراحات تنفتح النفس على‬
‫هللا‪ ،‬فمباركة هي جراحات املحبة التي وإن بدت إنها جراحات لكنها تجعل النفس‬
‫مرتبطــة بعريســها‪ .‬وأن رأس الســهم فيهــا اإليمــان الــذي يربــط الراعــي باملرعــي بســهام‬
‫الحــب اإللهــي‪.‬‬

‫‪‬أحلفكــن يــا بنــات أورشــليم بالظبــاء وبأيائــل الحقــول أال تيقظــن وال تنبهــن‬
‫الحبيــب حتــى يشــاء‬
‫‪ ‬أي نــام الحبيــب علــى عــود الصليــب كأســد رابــض علــى الصليــب فــا أحــد‬
‫يســتطيع أن يقيمــه لكــن الــذي يقيمــه هــو ذاتــه عندمــا يشــاء‪ ،‬فهــو لــه ســلطان أن‬
‫يضع ذاته وأيضا يأخذها فهو نام على الصليب بإرادته حتى يقوم في اليوم الثالث‬
‫حيثمــا شــاء هــو‪.‬‬
‫‪‬الخطيب يطلب مخطوبته‪:‬‬
‫‪‬صــوت حبيبــي‪ ،‬هــوذا آت طافــرا علــى الجبــال قافــزا علــى التــال ‪ ،‬حبيبــي‬
‫هــو شــبيه بالظبــي أو بغفــر األيائــل‪ .‬هــوذا واقــف وراء حائطنــا يتطلــع مــن‬
‫الكــوى‪ .‬يبــوق مــن الشــبابيك‪..‬‬
‫‪17‬‬
‫ً‬
‫صوت الرب خالل كلماته آتيا من فوق جبال الشريعة مسرعا من على تالل‬ ‫‪-‬‬
‫األنبياء‪ ،‬في العهد القديم تكلم الرب خالل الرموز واألنبياء بأنواع وطرق كثيرة لكن‬
‫فــي ملــئ الزمــان جــاء كالظبــي يكلمنــا فــي ابنــه بتأنســه لذلــك يذكــرأنــه واقــف وراء حائطنــا‪.‬‬
‫فهو يتطلع إلينا خالل كوى الشريعة وشبابيك األنبياء إلى أن جاء إلينا بنور‬ ‫‪-‬‬
‫اإلنجيــل يكلمنــا فــي ابنــه‪.‬‬

‫‪‬الن الشــتاء قــد مضــى‪ ،‬والمطــر مــر وزال‪ ،‬الزهــور ظهــرت فــي األرض‪ ،‬بلــغ‬
‫أوان القضــب‪ ،‬وصــوت اليمامــة ســمع فــي أرضنــا‪ .‬التينــة أخرجت فجهــا وقعال‬
‫الكــروم تفيــح رائحتهــا‪.‬‬
‫‪ ‬الشتاء هو زمان البرودة الروحية قد عبروجاء زمان اليقظة الروحية‪ ،‬فقد‬
‫مــرت أزمنــة العهــد القديــم فــي شــتائها والصلــب فقــد قــام ربنــا يســوع مــن بيــن األمــوات‬
‫لــذا الزهــور ظهــرت فــي األرض وزمــان القضــب الحصــاد قــد جــاء ويقصــد بــه يــوم‬
‫وســمع صــوت كرازتهــا فــي األرض أي إلــى‬ ‫الخمســين فابتهجــت الكنيســة كمثــل يمامــة ُ‬
‫أقا�صــي املســكونة وخرجــت رائحتهــا أو فجهــا (تينهــا) ورائحــة قعــال الكــروم أي عمــل‬
‫ســر اإلفخارســتيا فــي حيــاة أبنائهــا ‪..‬‬
‫‪ ‬يقــول لهــا قومــي مــرة أخــرى إذ هــي قامــت لكــن ينبغــي أن تنتقــل مــن مجــد إلــى‬
‫مجــد وتعلــو مــن قمــة إلــى قمــة فــي الــروح‬

‫‪‬يــا حمامتــي فــي محاجــئ الصخــر فــي ســتر المعاقــل أرينــي وجهك اســمعيني‬
‫صوتــك‪ ،‬ألن صوتــك لطيــف ووجهــك جميل‪.‬‬
‫إذ هــي حمامتــه الوديعــة أي كنيســته التــي تختبــئ فــي صخــرة اإلنجيــل والــرب‬ ‫‪-‬‬
‫يســوع قدمهــا ل ـكـي تســبحه بصوتهــا الجميــل وتشــرق بنورهــا الــذي هــو إنعــكاس نــوره‬
‫الســرمدي‪.‬‬

‫‪‬تحذير من الواشين‪:‬‬
‫‪‬خــذوا لنــا الثعالــب الثعالــب الصغــار المفســدة الكــروم الن كرومنــا قــد‬
‫أقعلــت‪.‬‬
‫الثعالب الصغيرة خفيفة ونحيفة تدخل الكروم من أي ثقب صغيروتفسد‬ ‫‪‬‬
‫‪18‬‬
‫الكــرم قبلمــا ينمــو فتضيــع إنتــاج كبيــر مــن الكــروم رغــم أنهــا ثعالــب صغيــرة فتكــون‬
‫الخســائر فادحــة‪.‬‬
‫‪ ‬هكــذا فــي الحيــاة الروحيــة ليحــذراإلنســان مــن شــبه الشــرمثــل بعــض األفــكار‬
‫التــي يتهــاون فــي طردهــا أو الهــزل أو األغانــي أو أي �شــيء يبــدو جيــد وليــس شــرلكنــه هــو‬
‫ثقــب تنحــل بــه النفــس مــن رباطهــا بعريســها‪.‬‬

‫‪‬حبيبــي لــي وأنــا لــه الراعــي بيــن السوســن ‪ ،‬إلــى أن يفيــح النهــار وتنهــزم‬
‫الظــال ارجــع وأشــبه يــا حبيبــي الظبــي أو غفــر األيائــل علــى الجبــال المشــعبة‪.‬‬
‫إذ تقاوم الكنيسة والنفس كل شروشبه شرفتشتاق إلى عريسها السماوي‬ ‫‪-‬‬
‫إذ تحــس بملكيتهــا لــه وهــو لهــا فتنتظــرحتــى ينهــزم ظــال الحيــاة الزمنيــة ل ـكـي يأتــي نهــار‬
‫األبديــة ويأتــي ســريعا كمثــل الظبــي واأليائــل فــي ســرعته فــي مجيئــه الثانــي‪.‬‬

‫@@@@@@@@@@‬

‫وليمة العرس بين القيامة والصليب ص‪3‬‬


‫‪‬القيامة ‪:‬‬
‫في الليل على فرا�شي طلبت من تحبه نف�سي طلبته فما وجدته إني أقوم وأطوف في‬
‫املدينة في األسواق وفي الشوارع أطلب من تحبه نف�سي طلبته فما وجدته‪ .‬وجدني الحرس‬
‫الطائــف فــي املدينــة فقلــت أرأيتــم مــن تحبــه نف�ســي؟ فمــا جاوزتهــم إال قليــا حتــى وجــدت مــن‬
‫تحبــه نف�ســي فأمســكته و لــم أرخــه حتــى أدخلتــه بيــت أمــي و حجــرة مــن حبلــت بــي‪.‬‬
‫‪ ‬تنطبــق هــذه األحــداث علــى أحــداث القيامــة تمامــا كمــا يقــول القديس كيرلس‬
‫األورشــليمي إذ بعــد الصلــب كانــت املريمــات والتالميــذ ينتظــرون مــن تحبــه نفوســهم‬
‫إذ حــل ليــل الســبت ألنــه راحــة وال تبقــى فيــه أجســاد علــى الصليــب وكان جســد الــرب‬
‫مســبي فــي القبــر‪ .‬فهــم ينتظــرون عبــوره ســريعا حتــى يخرجــن ويضعــن الحنــوط عنــد‬
‫قبــره‪ ،‬ومــع بــزوغ فجــراألحــد ذهبــت املريمــات فــي شــوارع مدينــة أورشــليم ل ـكـي يطلبــن‬
‫مــن تحبــه نفوســهن لكنهــم ذهبــن القبــرفلــم يجــدن مــن تحبــه نفوســهن إذ القبــرفــارغ‬
‫وربنا يسوع قام‪ .‬فسألن املالئكة إذ قالت لهن ليس هو ههنا لكنه قام فاذهبن وقلن‬
‫للتالميــذ ولبطــرس أن يذهبــوا إلــى الجليــل ل ـكـي يرونــه‪ .‬وإذ ذهبــت املجدليــة مــرة أخــرى‬
‫‪19‬‬
‫وراء يوحنــا وبطــرس وشــاهدت مالكيــن واحــد عنــد الـرأس واآلخــرعنــد الرجليــن فلمــا‬
‫كانــت مريــم املجدليــة تب ـكـي قــال لهــا املــاك‪« :‬ملــاذا تبكيــن مــن تطلبيــن؟»وإذ تغيــرت‬
‫طريقــة جلــوس املالكيــن نظــرت إلــى الــوراء فــكان الســيد لكنهــا لــم تعرفــه فافتكــرت أنــه‬
‫البســتاني لكنهــا تعرفــت عليــه‪ .‬هكــذا أيضــا فــي بــدء حــدوث القيامــة بعدمــا ذهبــن مريــم‬
‫املجدليــة ومريــم أم يعقــوب بعــد أن أبلغهــا املــاك برســالة للكنيســة حتــى تجاوزتهــم‬
‫قليــا وجدتــا الســيد وســجدتا لــه وملســتا قدميــه‪.‬‬
‫‪ ‬فأمســكت العــروس بــه ولــم ترخــه بــل دخلــت بــه إلــى بيــت أمهــا مــن حبلــت بهــا‬
‫هكــذا عندمــا أمســكتا املريمتــان فــي إنجيــل معلمنــا متــى بأرجــل الســيد‪ ،‬دخــل إليهــم‬
‫فــي العليــة واألبــواب مغلقــة فجــاء إلــى الكنيســة حيــث عليــة مــارمرقــس حيــث اعتمــد‬
‫الرسل بحلول الروح القدس فيها على هيئة ألسنة نارية يوم الخمسين هكذا معنى‬
‫صــارت الكنيســة هــي األم والرحــم التــي حبلــت بــه النفــس فيهــا باملعموديــة‪.‬‬
‫‪‬الصليب‬
‫‪ ‬مــن هــذه الطالعــة مــن البريــة كأعمــدة مــن دخــان معطــرة باملــر واللبــان وبــكل أذرة‬
‫التاجــر‪ ،‬هــوذا تخــت ســليمان حولــه ســتون جبــارا مــن جبابــرة إســرائيل‪ ،‬كلهــم قابضــون‬
‫ســيوفا ومتعلمــون الحــرب كل رجــل ســيفه علــى فخــذه مــن هــول الليــل‪ ،‬امللــك ســليمان‬
‫عمــل لنفســه تختــا مــن خشــب لبنــان‪ ،‬عمــل أعمدتــه فضــة وروافــده ذهبــا ومقعــده‬
‫ارجوانــا ووســطه مرصوفــا محبــة مــن بنــات أورشــليم‪ ،‬اخرجــن يــا بنــات صهيــون وانظــرن‬
‫امللــك ســليمان بالتــاج الــذي توجتــه بــه أمــه فــي يــوم عرســه وفــي يــوم فــرح قلبــه‪.‬‬

‫‪ ‬تكلــم فــي البدايــة عــن الكنيســة الصاعــدة مــن البريــة أي بريــة هــذا العالــم وإن‬
‫صــار العالــم فــي نظــر اآلخريــن جميــا فــي نظــر الروحييــن هــو بريــة بالنســبة للكنيســة‬
‫لكنهــا وضعــت فــي قلبهــا أن تصلــب مــع حبيبهــا فــإذا هــي معطــرة باللبــان أي الصلــوات‬
‫وصلــوات قديســيها يشــفعوا فيهــا شــفاعة توســلية‪ .‬واملـرأة متأملــة فــي بريــة هــذا العالــم‬
‫ُ‬
‫مثلمــا شــوهدت فــي ســفرالرؤيــا (رؤ‪ )13‬املـرأة املتســربلة بالشــمس وهــي حبلــى وتحيــط‬
‫بها الشمس (شمس البر) و‪ 12‬كوكب على رأسها (ال‪ 12‬تلميذ) والقمرتحت أرجلها‬
‫(يرمــزللقديــس يوحنــا املعمــدان) لكنهــا كانــت مطــاردة مــن إبليــس‪.‬‬
‫‪ ‬وأيضــا وصــف الســفر الصليــب بأنــه تخــت ســليمان أي عرشــه وعرشــه هــو‬
‫القلــب كمــا تكلــم املزمــور «ملــك الــرب علــى خشــبة» أي خشــبة الصليــب التــي بهــا ضــم‬
‫العالــم إلــى الكنيســة اليهــود منهــم واألمــم‪.‬‬

‫‪20‬‬
‫‪ ‬أمــا الســتون جبــارفهــم أبنــاء امللكــوت كمــا قــال ســفرالرؤيــا إلــى مــاك كنيســة‬
‫فالدلفيــا‪« :‬مــن يغلــب فســأجعله عمــودا فــي هيــكل إلهــي»‪ ،‬وكان لهــم رمزيــة الســتون‬
‫عمــود لخيمــة االجتمــاع فــي البريــة‪ ،‬وعــدد ‪ 60‬أي (‪ 12 )5 12x‬أي ‪ 4 x 3‬رمــزالكــرازة‬
‫بالثالــوث فــي أرجــاء املســكونة ‪ x5‬أي خــال تقديــس الحــواس الخمســة‪.‬‬
‫‪ ‬وهــم حاملــون ســيوف إذ أنهــم يقتلــوا كل خطيــة تحــاول االقتــراب ألنهــم‬
‫يشــتركون فــي حمــل الصليــب مــع ربنــا يســوع‪.‬‬
‫والتخت من خشب لبنان املشهور باألرز املستقيم‪.‬‬ ‫‪‬‬
‫‪ ‬أما أعمدته الفضية أي سرقيامهم فاألعمدة هي كلمة هللا التي تنقي وتقدس‬
‫النفــس‪.‬‬
‫أما الروافد الذهبية رمزامللك ورمزالسماء‪.‬‬ ‫‪‬‬
‫‪ ‬واملقعد أرجوان وهوالذي يصنع منه مالبس امللوك مثل الذي ألبسوه لربنا‬
‫يســوع لالســتهزاء بــه كملــك لليهــود (مــر‪.)17 :15‬‬
‫‪ ‬ووســطه مرصــوف محبــة مــن بنــات أورشــليم أي صفــة البتوليــة والعزراويــة‬
‫للنفــس وهــي القداســة التــي تتمنطــق بهــا الكنيســة‪.‬‬
‫‪ ‬ثــم دعــت الكنيســة خــال املســيح البشــرية لتنظــر امللــك ســليمان الحقيقــي‬
‫صانــع الســام بصليبــه بيــن الســماء واألرض وبيــن البشــر أن ينظــرن امللــك ســليمان‬
‫بالتــاج الــذي توجتــه بــه أمــه األمــة اليهوديــة إذ توجتــه بإكليــل الشــوك‪ ،‬لكــن بنــات‬
‫أورشــليم كــن يبكيــن ويقرعــن صدورهــن لكــن ربنــا يســوع قــال ابكيــن عليكــن وعلــى‬
‫أوالدكــن الذيــن يحتاجــوا للخــاص أمــا هــو فيخلــص اآلخريــن‪.‬‬

‫@@@@@@@@@@‬

‫‪21‬‬
‫مديح وصفات العروس ( الكنيسة) ص‪4‬‬

‫‪‬مقدمة‪:‬‬
‫‪‬ها أنت جميلة يا حبيبتي ها أنت جميلة‪.‬‬
‫إذ يعطــي ربنــا يســوع القائــم مــن األمــوات صفاتــه للعــروس فيراهــا جميلــة‬ ‫‪-‬‬
‫ومحبوبــة حتــى أنــه يراهــا شــريكة الطبيعــة اإللهيــة فــي العمــل وليــس فــي الجوهــرإذ هــي‬
‫تعتــرف بأنهــا ســوداء وضعيفــة‪.‬‬

‫‪‬أما صفاتها‪:‬‬
‫‪‬عيناك حمامتان من تحت نقابك‪..‬‬
‫] وصفهــا أكثــرمــن مــرة فــي هــذا الســفرأن عينيهــا حمامتــان أي يعمــل بهمــا الــروح‬
‫القدس الذي حل على ربنا يسوع على هيئة حمامة‪ ،‬لهذا تعني أن عينيها طاهرتان‬
‫بســيطتان تنظــران مســتقيما فــي اتجــاه واحــد وهــذا مــا عرفــه اآلبــاء عــن العيــن‬
‫البســيطة إذ لهــا هــدف واحــد أن تــرى هللا وال تنظــرإلــى العالــم ‪.‬‬
‫] أمــا كونهــا تحــت نقابهــا أي برقعهــا وهــذا يعنــي أن النقــاوة يعوزهــا حراســة‬
‫وحشــمة وحيــاء‪.‬‬

‫‪‬شعرك كقطيع معز رابض على جبل جلعاد‪.‬‬


‫‪ ‬شــعرك‪ :‬الشــعر أو شــعر ال ـرأس ينبــع مــن ال ـرأس ويعيــش عليــه هكــذا قطيــع‬
‫ربنا يسوع الناطق يتغذى على رأس الكنيسة ربنا يسوع‪ .‬ويمثل الشعرفي فكراآلباء‬
‫األفــكار فــأن ال ـرأس مقــدس وهــو ربنــا يســوع فيكــون الفكــر مقــدس ‪.‬‬
‫‪ ‬كقطيــع معــزعلــى جبــل جلعــاد ‪ :‬جلعــاد شــرق نهــراألردن وهــي منطقــة خصبــة‬
‫جــدا ومرتفعــة‪.‬‬
‫‪ ‬وكانــت منطقــة رعــي أغنــام لهــذا كانــت مــن نصيــب ســبط جــاد‪ ،‬وحــارب عــن‬
‫اســتقاللها ملــوك إســرائيل مثــل شــاول‪.‬‬
‫أمــا تشــبيهه شــعرالعــروس بهــذا الشــبه فــإن املعــزالــذي يعيــش علــى الجبــال‬ ‫‪‬‬
‫‪22‬‬
‫العالــي هــو رعيــة ربنــا يســوع التــي تعيــش علــى كلمــة هللا املرتفعــة فــوق األرض‪ .‬ومــع‬
‫االرتفــاع والبعــد عــن األرض تــرى القطيــع ككتلــة واحــدة ال تســتطيع أن تميــز واحــدا‬
‫عــن آخــر هكــذا قطيــع ربنــا يســوع يتســم بالوحــدة‪.‬‬
‫كونه رابض أي جالس يستمتع بكلمة هللا بهدوء وتأمل‪.‬‬ ‫‪‬‬
‫ُويــرى القطيــع مــن بعيــد كأنــه شــعر أســود حالــك أي ليــس فيــه شــيخوخة‬ ‫‪‬‬
‫ا لــرو ح‪.‬‬

‫‪‬أســنانك كقطيــع الجزائــز الصــادرة مــن الغســل اللواتــي كل واحــدة متئــم‬


‫وليــس فيهــن عقيــم‪.‬‬
‫األســنان ترمــزللخــدام فــي قوتهــم وتنوعهــم إذ األســنان تطحــن الطعــام إذ هــم‬ ‫•‬
‫بالغيــن أقويــاء ل ـكـي تقدمــه مهضومــا كاللبــن للصغــاروالضعفــاء‪ ،‬وهــم متنوعــون ألن‬
‫أنــواع كثيــرة مــن الخــدم لكــن تجمعهــم روحــا واحــدة وهدفــا واحــدا هــو محبــة هللا‬
‫وخــاص اآلخريــن‪.‬‬
‫وهم مجزوزين ومغسولين وليسوا عقيمين‪:‬‬ ‫•‬
‫أي غيــر منشــغلين بأفــكار العالــم ومغســولين باملعموديــة وحافظيــن عهدهــا بدمــوع‬
‫التوبــة الدائمــة ولهــم بنيــن روحييــن‪.‬‬

‫‪‬شفتاك كسلكة من القرمز وفمك حلو ‪.‬‬


‫] شــفتاك كســلكة مــن القرمــز‪ :‬الشــفتان يخــرج منهمــا الــكالم وكالم العــروس‬
‫هــو الكــرازة بعريســها ربنــا يســوع بإنجيلــه‪ ،‬والكــرازة أساســها الفــداء لذلــك وصــف‬
‫شــفتاها كســلكة القرمــزممســوحة بالــدم والبــذل لكنهــا كســلكة رقيقــة التجــرح أحــد‪.‬‬
‫] فمهــا حلــو كعريســها يخــرج منهــا كالم عــذب كصــوت ميــاه كثيــرة تثيــرالنفــس‬
‫للهــدوء‪.‬‬

‫‪‬خدك كفلقة رمانة تحت نقابك‪..‬‬


‫‪ ‬خدي العروس محمرة يرويها دم عريسها املصلوب‪ ،‬وأيضا يدل الخد املحمر‬
‫علــى الخجــل واإلحتشــام لكنهــا مســتترة وراء عريســها إذ اتخذتــه لهــا نقابــا‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫‪‬عنقــك كبــرج داود المبنــي لألســلحة ألــف مجــن علــق عليــه كلهــا أتــراس‬
‫الجبابــرة‪.‬‬
‫عنقها مرتفع عالي كبرج داود الذي في قلعته إلى اآلن‪ ،‬فهو عال مرتفع يراقب‬ ‫•‬
‫األعــداء التــي هــي الخطيــة وقــوي إذ بــه ألــف مجــن ورقــم ‪ 1000‬يرمــزللعمــل والجهــاد‬
‫الروحــي التــي يصــد بهــا اإلنســان ضربــات العــدو والخطيــة اليمينيــة واليســارية‪.‬‬

‫‪‬ثديــاك كخشــفتي ظبيــة توأميــن يرعيــان بيــن السوســن‪ ،‬إلــى أن يفيــح النهــار‬
‫و تنهــزم الظــال اذهــب إلــى جبــل المــر وإلــى تــل اللبــان‪.‬‬
‫الكنيســة كعــروس لربنــا يســوع مثــل أنثــى األيائــل وهــي الظبيــة ترضــع بثديهــا‬ ‫‪-‬‬
‫أوالدهــا بيــن السوســن تعزيــات خــال حملهــا الصليــب واآلالم وخــال حيــاة الصــاة‬
‫الدائمــة التــي تحياهــا فــا يكــون ليــا بــل حياتهــا مــع عريســها كلهــا نهــارإذ تنهــزم قــوات‬
‫الشــر مــن حملهــا الصليــب والصــاة ومــن التصاقهــا بعريســها‪.‬‬

‫‪ ‬كلك جميل يا حبيبتي ليس فيك عيبة‪.‬‬


‫إن محبة عريسها تغطي عيوبها وخطاياها فال يرى فيها عيب بل كلها فضائل‬ ‫‪-‬‬
‫جميلــة هكــذا املحبــة تســتر كثــرة مــن اإلثــم‪...‬‬

‫‪‬دعوة للعمل والجهاد‪:‬‬


‫‪‬هلمــي معــي مــن لبنــان يــا عــروس‪ ،‬معــي مــن لبنــان‪ ،‬انظــري مــن رأس أمانة‪،‬‬
‫مــن رأس شــنير وحرمــون‪ ،‬مــن خــدور األســود مــن جبــال النمور‪.‬‬
‫‪ ‬يدعوهــا العريــس مــن لبنــان حيــث التنعــم مــن جبــل حرمــون الــذي ينحــدرمنــه‬
‫نهراألردن وإذ هو له ثالثة رؤوس واحدة ُســميت حســب الصيدونيين رأس ســيرون‬
‫وســماها األمورييــن شــنير‪ ،‬وربمــا هــي الـرأس املســماة النــور حيــث فــي الشــتاء يكــون‬
‫جبل حرمون عليه كتلة ثلجية‪ .‬ويرتفع جبل حرمون ‪ 9232‬قدم عن سطح األرض‪.‬‬
‫ورأس األمانــة أي اإليمــان فقــد دعاهــا العريــس باإليمــان أو خــال اإليمــان العامــل‬
‫تعبــرمــن التنعــم إلــى خــدور األســود وجبــال النمــور حيــث تصــارع العــدو الــذي يجــول‬
‫مثــل أســد زائــرلكنهــا بقــوة التصاقهــا وإيمانهــا بعريســها تغلــب‪.‬‬

‫‪24‬‬
‫‪‬قــد ســبيت قلبــي يــا أختــي العــروس قــد ســبيت قلبــي بإحــدى عينيــك بقــادة‬
‫واحــدة مــن عنقــك‪..‬‬
‫‪ o‬ســبت العريس أثناء جهادها بإحدى عينيها ألنها تدمع من تنهدها في جهادها‬
‫فــإذ هــو يــرى فــي جهادنــا الحــب فيرافقنــا فيــه‪.‬‬
‫‪ o‬ويرى أن عنقنا يحمل نيراآلخرين (بقالدة واحدة من عنقك) فيشاركنا حمل‬
‫النيــروهــونيــره إذ نيــره هيــن وحملــه خفيــف ألنــه يرافقنــا إذ ليــس بمقدورنــا وحدنــا أن‬
‫نحمــل النيــرلئــا نخــور فــي الطريــق‪.‬‬
‫‪‬مــا أحســن حبــك يــا أختــي العــروس كــم محبتــك أطيــب مــن الخمــر! وكــم‬
‫رائحــة أدهانــك أطيــب مــن كل األطيــاب!‬
‫‪ ‬إذ يــرى هللا حبنــا خــال جهادنــا يمتــدح محبتنــا إذ يعتــزبهــا أطيــب مــن الخمــر‬
‫ولهــا رائحــة أطيــب مــن جميــع الروائــح ومــا هــذه الرائحــة إال رائحــة أالمــه هــو ومــا طيبنــا‬
‫إال مــن طيبــه الــذي كان قبــل الصليــب وبعــده ‪ :‬طيــب قبــل الصليــب ‪ 3‬مــرات مــن املـرأة‬
‫الخاطئــة فــي كفــرناحــوم فــي (لــو‪ )7‬فــي الســنة األولــى لكرازتــه‪ ،‬ومــن مريــم أخــت لعــازر‬
‫بطيــب نارديــن خالــص ب‪ 300‬دينــارفــي (يــو‪ ،)11‬ومــن املـرأة التــي كانــت فــي بيــت ســمعان‬
‫األبرص في (مر‪ )12‬قبل الفصح بيومين وقال حيث يكرز بهذا االنجيل يذكرما فعلته‬
‫هــذه تــذكارا لهــا وكان بأكثــرمــن ‪ 300‬دينــار‪.‬‬

‫‪‬شــفتاك يــا عــروس تقطــران شــهدا تحــت لســانك عســل ولبــن ورائحــة ثيابــك‬
‫كرائحــة لبنــان‪.‬‬
‫إذ شــفتاها ال تكــف عــن التعليــم مــن داخلهــا تقدمــه للناضجيــن وهــو العســل‬ ‫‪‬‬
‫الــذي تحــت لســانها وللضعفــاء كاللبــن‪.‬‬
‫كمــا تحمــل رائحــة الثيــاب رائحــة لبنــان أي رائحــة الجهــاد والتعــب ألجــل‬ ‫‪‬‬
‫عريســها ‪.‬‬
‫‪‬أختي العروس جنة مغلقة عين مقفلة ينبوع مختوم‪.‬‬
‫‪ ‬أختــي العــروس جنــة مغلقــة عيــن مقفلــة ينبــوع مختــوم إذ لهــا العيــن والينبــوع‬
‫املختــوم مــن خــال املعموديــة التــي منحهــا إياهــا العريــس فمــن هــذا الينبوع يخرج ماء‬
‫عــذب يــروي قلــب العــروس لتثمــرجنتــه املغلقــة بثمــرالــروح الــذي وحــده لــه الحــق أن‬
‫يــأكل منــه ولــه وحــده أن يفتــح الينبــوع والعيــن املغلقــة إذ هــي طاقــات النفــس كلهــا لــه‪.‬‬
‫‪25‬‬
‫‪‬أغراســك فــردوس رمــان مــع أثمــار نفيســة فاغيــة ونارديــن‪ ،‬نارديــن وكركــم‪،‬‬
‫قصــب الذريــرة وقرفــة مــع كل عــود اللبــان مــر وعــود مــع كل أنفــس االطيــاب‪،‬‬
‫ينبــوع جنــات بئــر ميــاه حيــة و ســيول مــن لبنــان‪.‬‬

‫‪‬يجد العريس في جنة العروس اآلتي ‪:‬‬


‫‪-1‬رمــان ‪ :‬لونــه دليــل علــى املحبــة التــي انعكســت عليهــا مــن فــداء عريســها لهــا بــدم‬
‫صليبــه ‪.‬‬
‫‪-2‬فاغية حنة ‪ :‬سبق الحديث عنها سابقا‪.‬‬
‫‪-3‬نارديــن‪ :‬هــو نبــات مــن عائلــة األندروجرمانيــة ويعتبــرعطــرا حيــث يســتخلص مــن‬
‫زيــت‪ Nardostachya - jatamanal‬وهــو مــن العائلــة ال ‪ Valarian‬ينمــو علــى جبــال‬
‫الهيمااليا التي ترتفع ‪ 1100‬إلى ‪ 1700‬قدم ويستخدمه الهنود كدواء فهي تبيع أغلى‬
‫مــا لديهــا لتقتنــي ربنــا يســوع‪.‬‬
‫‪-4‬كركــم‪ :‬زهرتــه لونهــا بنفســجي بهــا عــروق حمــراء أمــا الكركــم نفســه لونــه أصفــر‬
‫ً‬
‫ويخلــط بالزيــت ليســتخدم طبيــا‪ ،‬وأيضــا يســتخدم فــي الطعــام كتوابــل وفــي األدويــة‪.‬‬
‫‪-5‬قصب الذريرة‪ :‬له رائحة زكية يستخلص منه زيت يقدم مع سكائب الذبيحة‪.‬‬
‫‪-6‬القرفــة‪ :‬يســتخدم كخشــب وأيضــا زهرتــه واســمه العلمــي ‪ Cinamon‬يــزرع فــي‬
‫ســيالن شــرق الهنــد وخشــبه يعطــي زيــت لونــه أصفــرذهبــي ويســتخدم كخشــب بــدل‬
‫الشاي عند الشرقيين‪ ،‬أما الزيت الذي يؤخذ منه أو من زهرته يستخدم كمخدرفي‬
‫أالم األســنان‪ ،‬وهــو أحــد مــواد زيــت املســحة لبنــي هــارون وأيضــا كأحــد مكونــات زيــت‬
‫امليــرون‪.‬‬

‫@@@@@@@@@@‬

‫‪26‬‬
‫العروس بين االنجذاب والنفور ومديح العريس ص‪5‬‬

‫‪‬نزول العريس إلى جنته‪:‬‬


‫‪‬قــد نزلــت جنتــي يــا أختــي العــروس‪ ،‬قطفــت مــري مــع طيبــي‪ ،‬أكلت شــهدي‬
‫مــع عســلي‪ ،‬شــربت خمــري مــع لبنــي‪ ،‬كلــوا أيهــا األصحــاب اشــربوا و اســكروا‬
‫أيهــا األحبــاء‪.‬‬
‫‪ ‬النزول إلى الجنة ‪ :‬هو تجســد ربنا يســوع أما جنته فهي نحن كأشــجاريريد لنا‬
‫أن نثمــر‪.‬‬
‫ُ‬
‫‪ ‬قطــف مــره مــع طيبــه‪ :‬أي أخــذ ثمــرخــال املــر(الصليــب) والقبــرحيــث كفــن‬
‫بواســطة يوســف الرامــي ونيقوديمــوس‪.‬‬
‫‪ ‬أكلت شهدي مع عسلي‪ :‬الشهد مع العسل هو الطعام الذي أكله ربنا يسوع‬
‫مــع تالميــذه بعــد القيامــة‪.‬‬
‫‪ ‬شــربت خمــري مــع لبنــي‪ :‬الخمــرالــذي يجعــل النفــس ســكرى فهــو يمثــل حلــول‬
‫الــروح القــدس علــى الكنيســة األولــى فافتكــراليهــود أنهــم ســكارى‪ ،‬لقــد كانــوا ســكارى‬
‫بحــب هللا أمــا اللبــن فهــو نقــاوة الكنيســة وبرهــا التــي نالتــه مــن ربنــا يســوع‪.‬‬
‫‪ ‬كلــوا أيهــا األصحــاب اشــربوا واســكروا أيهــا األحبــاء‪ :‬فالــرب يســوع عندمــا ينــزل‬
‫فــي قلــب اإلنســان الــذي هــو جنتــه ال يكــون وحــده بــل مــع املالئكــة املصاحبيــن لــه‪.‬‬

‫‪‬الفتور والنوم في محبة العريس‪:‬‬


‫‪‬أنــا نائمــة وقلبــي مســتيقظ‪ ،‬صــوت حبيبــي قارعــا‪ ،‬افتحــي لــي يــا أختــي‬
‫يــا حبيبتــي يــا حمامتــي يــا كاملتــي‪ ،‬الن رأســي امتــأ مــن الطــل‪ ،‬و قصصــي‬
‫مــن نــدى الليــل‪ ،‬قــد خلعــت ثوبــي فكيــف ألبســه؟ قــد غســلت رجلــي فكيــف‬
‫أوســخهما؟‬
‫‪ ‬تعرضــت العــروس لحالــة مــن الفتــور الروحــي والنــوم الروحــي فهــي تقــول عــن‬
‫نفســها أنهــا نائمــة لكــن قلبهــا مســتيقظ أي لديهــا إيمــان لكــن دون عمــل‪.‬‬
‫‪ ‬ســمعت صوت حبيبها قارعا‪ :‬ســمعته أوال خالل الطبيعة ثم خالل الناموس‬
‫الطبيعــي ثــم خــال النامــوس املكتــوب ثــم خــال التجســد والصلــب‪.‬‬
‫‪27‬‬
‫‪ ‬فها هويناديها بكل الحب رغم ما قدم لها فقد دعاها أخته وحبيبته وحمامته‬
‫لطهرهــا فــي نظــره وكاملــة بــه‪ ،‬فقــد طــال انتظــارهللا لعــودة البشــرية إليــه طــوال ليــل‬
‫البشــرية ونومهــا مــن آدم إلــى إبراهيــم ومــن إبراهيــم إلــى مو�ســى ومــن مو�ســى إلــى داود‬
‫ومــن داود إلــى الســبي ومــن الســبي إلــى يوحنــا املعمــدان‪...‬‬
‫‪ ‬لكــن األعــذار أنهــا خلعــت ثوبهــا كأنهــا تنازلــت عــن برهــا وأعمالهــا التــي أنعــم‬
‫بهــا العريــس علــى عروســه وغســلت رجليهــا أي عاشــت فــي برهــا الذاتــي لهــذا لــم تفتــح‬
‫لعريســها !!‬

‫‪‬عودة المحبة خالل الصليب‪:‬‬


‫‪‬حبيبــي مــد يــده مــن الكــوة فأنــت عليــه أحشــائي‪ ،‬قمت ألفتــح لحبيبــي ويداي‬
‫تقطــران مــرا وأصابعــي مــر قاطــر على مقبــض القفل‪.‬‬
‫إذ تجســد االبــن الوحيــد كلمــة هللا اآلب ورأينــاه بعيوننــا وملســته أيدينــا كمــا‬ ‫‪‬‬
‫قــال القديــس يوحنــا الحبيــب فلهــذا جــاء فاتــح زراعــه بالحــب الــذي أوضحه باألخص‬
‫علــى الصليــب فلمــا رأتــه العــروس مســمرا بيديــه التــي فــي ناســوته علــى الصليــب أتــت‬
‫وفتحــت قلبهــا إذ لــم تــرى حبــا أعظــم مــن هــذا (يــو‪.)16 :3‬‬
‫لكن كيف العروس املسترخية النائمة تتقابل مع املحب املتجسد املصلوب‬ ‫‪‬‬
‫إال إذا تمثلــت بــه!! فلهــذا كانــت يديهــا تقطــران مــرا مشــاركة ألالم حبيبهــا‪.‬‬

‫‪‬حبيبي تحول وعبر‪:‬‬


‫فتحــت لحبيبــي لكــن حبيبــي تحــول وعبــر‪ ،‬نف�ســي خرجــت عندمــا أدبــر طلبتــه فمــا‬
‫وجدته‪ ،‬دعوته فما أجابني‪ ،‬وجدني الحرس الطائف في املدينة‪ ،‬ضربوني جرحوني ‪....‬‬
‫أحلفكــن يــا بنــات أورشــليم إن وجدتــن حبيبــي أن تخبرنــه بأنــي مريضــة حبــا‪ ،‬مــا حبيبــك‬
‫مــن حبيــب أيتهــا الجميلــة بيــن النســاء ‪....‬‬
‫بعد تكاسل كبيرفتحت العروس لعريسها لكنه تحول وعبر‪.‬‬ ‫]‬
‫] تأثــرت بخروجــه كأن نفســها خرجــت منهــا عندمــا تركهــا طلبتــه فمــا وجدتــه‪،‬‬
‫دعوتــه فمــا أجابنــي‪.‬‬
‫هنا تختبرالنفس املتكاسلة الترك من هللا وهي هبة يعطيها لنا أن نتكاسل في‬ ‫]‬
‫‪28‬‬
‫طريق الجهاد فيتركنا لكي نبحث عنه باجتهاد ونعرف أن النعمة التي كنا قائمين فيها‬
‫هي من عنده‪ .‬ويساعدنا الترك على الجهاد أكثرلتحصل النفس وتعود إلى سعادتها‬
‫الروحيــة مــع الــرب‪ .‬وقــد تصلــي لكــن ال يســتجيب ســريعا ألجــل أن ُيعرفهــا أن تتمســك‬
‫بــه أكثــرفــا يضيــع منهــا بســهولة‪.‬‬
‫] فجالــت النفــس تبحــث عنــه وهنــا النفــس تمثــل الكنيســة أيضــا فلهــذا ملــا‬
‫رآهــا الحــرس الطائــف فــي املدينــة وهــو إبليــس ضربهــا وجرحهــا ل ـكـي ال تجاهــد وتعــود‬
‫إلــى عريســها مــرة أخــرى‪ ،‬هكــذا أيضــا فعــل اليهــود بالكنيســة ملــا رأوهــا تتمســك بربنــا‬
‫يســوع اضطهدوهــا عــدة مــرات خصوصــا فــي نمــو الكنيســة األولــى الــذي انتهــى برجــم‬
‫أســتفانوس رئيــس الشمامســة‪.‬‬
‫] بل دعتهم رغم هذا أن يتعرفوا عليه وقالت لهم (الكنيسة) إن وجدتم حبيبي‬
‫عليكــم أن تبلغــوه رســالة وهــي أنهــا مريضــة حبــا وكأنهــا نبــوة عــن إيمــان أودعــوة اليهود‬
‫كمــا قــال معلمنــا بولــس فــي (رو‪.)26 :11‬‬
‫] لكــن اليهــود احتقــروا املصلــوب وقالــوا لهــا مــا حبيبــك مــن حبيــب؟ أي هــذا‬
‫املصلــوب ال يســتحق كل هــذا العنــاء والجهــاد وكأنهــم دون أن يــدروا يعلنــوا أنــه حقــا‬
‫ليــس حبيبــا عاديــا إنمــا إلهــا متجســدا لكنــه يســتحق كل جهــاد اإلنســان فــي حياتــه‬
‫األرضيــة حتــى إلــى الــدم‪.‬‬

‫‪‬صفات العريس ومدح العروس له ‪:‬‬


‫‪‬حبيبي أبيض وأحمر‪.‬‬
‫‪‬لماذا هذان اللونان ؟!‬
‫األبيض ‪ :‬إشارة إلى‪:‬‬ ‫•‬
‫‪ ‬أنــه قــدوس وبــا شــروكلــي النقــاوة وهــذه تســبحته مــن الشــاروبيم فــي (اش‪،)6‬‬
‫وفي تجسد هللا الكلمة قال املالك غبريال للعذراء‪« :‬القدوس املولود منك يدعى ابن‬
‫هللا» (لــو‪ ،)1‬وإذ شــوهد فــي (رؤ‪ )1‬شــعره أبيــض كالثلــج ووجهــه ســاطع كالشــمس ‪...‬‬
‫وفــي (رؤ‪ )4‬أيضــا‪.‬‬
‫‪ ‬عالمــة املجــد أو بمعنــى آخــر مجــد الالهــوت الــذي ظهــر فــي العهــد القديــم‬
‫علــى هيئــة عمــود نــاروعمــود ســحاب والــذي كان يحــل علــى جبــل ســيناء وعلــى غطــاء‬
‫التابــوت فــي خيمــة االجتمــاع وهيــكل ســليمان‪ ،‬وفــي العهــد الجديــد أظهــر مجــده‬
‫‪29‬‬
‫بمعجزاتــه وأقوالــه وفــي تجليــه علــى جبــل تابــور أمــام بطــرس ويعقــوب ويوحنــا‪ ،‬وأيضــا‬
‫عنــد القبــض عليــه فــي بســتان جثســيماني قــال للعســكروجنــود رؤســاء الكهنــة «أنــا‬
‫هــو» فوقعــوا مــن شــدة مجــده‪ ،‬وفــي صلبــه أظلمــت الشــمس وانشــق حجــاب الهيــكل‬
‫وتزلزلــت األرض‪ ،‬وفــي قيامتــه زلــزل القبــر وقــام وهــو محــروس بحــراس وقــام بجســد‬
‫ممجد وصعد بمجد عظيم بناســوته إلى الســماء‪ ،‬والذي شــاهده يوحنا الالهوتي في‬
‫ً‬
‫ســفرالرؤيــا يعطــي لــه املجــد مــن ربــوات املالئكــة وال‪ 24‬قسيســا‪.‬‬
‫• األحمــر ‪ :‬هــو عالمــة الفــداء بالــدم إذ افتــدى البشــرية وظلــت جراحــه عالمــة‬
‫محبته حتى بعدما قام من األموات‪ ،‬وفي (رؤ‪ )5‬شوهد كخروف قائم وكأنه مذبوح‬
‫وتنبــأ عنــه إشــعياء إذ شــاهده كدائــس معصــرة مــن ُبصــرة (إش‪.)1 :63‬‬

‫‪‬مُ علم بين ربوة‪.‬‬


‫‪ ‬معــروف بيــن الربــوات ألنــه هــو هللا الــذي تخدمــه ربــوات املالئكــة أفــا ُيعــرف‬
‫وهــو قائــم رايــة للشــعوب (إش‪!!)10 :11‬‬

‫‪‬رأسه ذهب إبريز قصصه حالكة كالغراب‪.‬‬


‫ُ‬
‫• رأســه ذهــب إبريــز‪ :‬أي هــو جوهــره إلهــي ســماوي لهــذا شــبه بالذهــب وليــس أي‬
‫ذهــب إنمــا الذهــب اإلبريــز أي الصلــب‪.‬‬
‫• قصصــه حالكــة كالغــراب ‪ :‬أي شــعره وهــو الــذي يمثــل كنيســته أســود أي ال‬
‫يشيخ مع األيام وهكذا كنيسته تظل وتظل عروس له إلى األبد بال غضن وال شيب‬
‫ً‬
‫أبــدا‪.‬‬

‫‪‬عيناه كالحمام على مجاري المياه مغسولتان باللبن جالستان في وقبيهما‪.‬‬


‫‪‬عيناه كالحمام ىلع مجاري املياه ‪:‬‬

‫‪ ‬عيناه رغم مجده والتي تشبه أحيانا بلهيب نارفاحصة القلوب والكلى لكنها‬
‫لعروســه كالحمــام الوديــع النقــي ألن الحمــام ال يعــرف الغضــب وعفيفــا ال يتــزوج‬
‫إال زوجــة واحــدة‪ ،‬أمــا هنــا يقصــد بــه أيضــا روحــه القــدوس الــذي مثــل الحمــام‬
‫التــي تحــل دائمــا علــى مجــاري امليــاه مثلمــا حــل فــي نهــراألردن‪.‬‬

‫‪30‬‬
‫‪‬مغسولتان باللبن جالستان في وقبيهما ‪:‬‬
‫‪ ‬الغســل فــي اللبــن دليــل النقــاء واألمانــة‪ ،‬أمــا جلوســهما فــي وقبيهمــا دليــل القــوة‬
‫إذ ال تتأثــربــأي �شــيء‪.‬‬

‫‪‬خداه كخميلة الطيب و اتالم رياحين ذكية‪.‬‬


‫خداه كخميلة الطيب أي طلعة وجهه مشرقة لها رائحة طيبة مثل رائحة الريحان‬
‫الذ ـكـي واملنعــش ملن حوله‪.‬‬
‫‪‬شفتاه سوسن تقطران مرا مائعا‪.‬‬
‫‪ ‬شفتاه كالسوسن عالية في كلماتها مرتفعة في فضائل لسانه العطروتقطران‬
‫مرا مائعا أي مرا طازجا لم يتجمد بعد إذ املريخرج من أشجاره فاتحا بتعرضه‬
‫ألشــعة الشــمس يتأكســد ويغمــق لونــه ويتجمــد كلمــا تــرك‪ ،‬واملــر يوضــع لجســد‬
‫الحــي واألجســاد امليتــة‪ ،‬للجســد الحــي يعطيــه رائحــة عطــرة‪ ،‬وللميــت لتكفينــه‪.‬‬
‫هكذا صاركالمه يمتزج بصليبه الذي هو هدف مجيئه فصارمائعا كحبات املر‬
‫الــذي يكفــن بهــم جســده!!‬

‫‪‬يداه حلقتان من ذهب مرصعتان بالزبرجد‪.‬‬


‫‪ ‬يــداه حلقتــان مــن ذهــب مرصعتــان بالزبرجــد أي تعمــان أعمــاال إلهيــة‬
‫ومـ ْـن مثلــه عندمــا‬
‫وليــس مــن يعمــل مثلــه إذ َمـ ْـن مثــل الــرب فــي أعمالــه! َ‬
‫تجســد فــي معجزاتــه! فيــداه ذهــب أي فــي جوهرهــا أعمــال إلهيــة إذ الذهــب‬
‫يعنــي ســماوي بــل ليــس أعمــاال عاديــة أو أعمــال تتغيــر بــل أعمــال ثابتــة بيــدان‬
‫ثابتتــان ألنهمــا مرصعتــان بالزبرجــد أي الذهــب الصلــب‪.‬‬
‫‪‬بطنه عاج أبيض مغلف بالياقوت األزرق ‪.‬‬
‫‪ ‬بطنــه تعنــي قلبــه لهــذا عندمــا تكلــم ربنــا يســوع مــع الســامرية عــن املؤمنيــن بــه‬
‫قــال يخــرج مــن بطنهــم أنهــارمــاء حيــة وهــوكان يتكلــم عــن عمــل الــروح القــدس‪ ،‬هكذا‬
‫البطــن تعنــي القلــب واللــون األبيــض يعنــي النقــاوة ومغلــف بالياقــوت األزرق أي أنــه‬
‫قلــب محــب محبــة ســماوية روحيــة غيــرأرضيــة‪.‬‬

‫‪31‬‬
‫‪‬ساقاه عمودا رخام مؤسسان على قاعدتين من إبريز‪.‬‬
‫‪ ‬ساقاه مثل األعمدة التي في الهيكل لها قاعدة ذهبية من ذهب إبريزوساقاه‬
‫تعنــي أعمالــه إذ يجــول بهمــا يعمــل خيــرا لــكل املســكونة للصالحيــن والطالحيــن‪،‬‬
‫وبهمــا يم�شــي فــي أذهــان قديســيه وفــي داخــل قلوبهــم‪ ،‬وبهمــا يــدك الخطيــة والشــيطان‬
‫وأعمالــه‪.‬‬
‫‪‬طلعته كلبنان فتى كاألرز‪.‬‬
‫طلعته أي حضرته بهية مثل لبنان في أرضها الخضراء وجبالها الشامخة‪.‬‬ ‫‪o‬‬
‫فتى كاألرز أي مستقيما ومع االستقامة قوة‪.‬‬ ‫‪o‬‬

‫‪‬حلقه حالوة وكله مشتهيات ‪ ،‬هذا حبيبي وهذا خليلي يا بنات أورشليم‪..‬‬
‫ً ً‬
‫حلقه أي فمه كله حلوا عذبا ال يوجد ما يضاهي كلمات ربنا يسوع في تعاليمه‪،‬‬ ‫‪‬‬
‫مــن اســتطاع أن يســموا مثلمــا ســما ربنــا يســوع فــي أقوالــه وتعاليمــه!! وليــس فــي كالمــه‬
‫فقــط بــل فــي كل أعمالــه التــي تشــتهي النفــس أن تتمثــل بهــا‪ ،‬هكــذا اتخــذ القديســون‬
‫ربنــا يســوع كمثــال لهــم فــي كل حياتهــم ‪.‬‬
‫ثم تؤكد ألورشليم املدينة الخائنة له التي صلبته أن هذا هوعريس الكنيسة‬ ‫‪‬‬
‫وينبغــي أن يكــون لهــا عريــس‪.‬‬

‫@@@@@@@@@@‬

‫‪32‬‬
‫العريس في جنته ويدعو عروسه للعمل والفرح ص‪6‬‬

‫‪‬كرازة بين غير المؤمنين ‪:‬‬


‫‪‬أيــن ذهــب حبيبــك أيتهــا الجميلــة بيــن النســاء؟ أيــن توجــه حبيبــك فنطلبــه‬
‫معــك؟‬
‫‪ ‬قد ترك العريس جماله الروحي فانعكس على عروسه فالحظ كل من تعرفه‬
‫العــروس حتــى الذيــن لــم يعرفــوا العريــس أنهــا أجمــل مــن كل النســاء ألنــه أعطاهــا‬
‫جمالــه الروحــي فســألوها أيــن هــو؟ إذ هــم أيضــا أحسســن باالحتيــاج إليــه وطلبــوه‬
‫معهــا ليعرفــوا مكانــه !!‬

‫‪‬سر تواجده ‪:‬‬


‫‪‬حبيبــي نــزل إلــى جنتــه‪ ،‬إلــى خمائــل الطيــب‪ ،‬ليرعــى فــي الجنــات‪ ،‬ويجمــع‬
‫السوســن‪ .‬أنــا لحبيبــي وحبيبــي لــي الراعــي بيــن السوســن‪.‬‬
‫‪ o‬صرحــت العــروس لهــن أيــن يوجــد فعرفتهــم أنــه نــزل إلــى جنتــه أي تجســد‪ ،‬فهو‬
‫فــي داخلهــا يثمــربعمــل روحــه القــدوس داخلهــا ويجنــي ثمــارمحبتــه لهــا ألنهــا هــي جنتــه‪.‬‬
‫فــإذا كان هــو السوســن العالــي املرتفــع هكــذا صــارت هــي كالسوســنة فهــي لــه وهــو لهــا‬
‫وصلب ألجلها لكي ما يرفعها إليه ويأتي في مجيئه الثاني لكي يأخذها‬ ‫فهونزل وتجسد ُ‬
‫إليــه‪ ،‬فلــم تريــد العــروس جــزء مــن العريــس بــل كلــه لهــا كمــا هــي كرســت نفســها كلهــا لــه‪.‬‬
‫‪‬العروس الجميلة والتوبة ‪:‬‬
‫‪‬أنت جميلة يا حبيبتي كترصة حسنة كأورشليم‪ ،‬مرهبة كجيش بألوية‪.‬‬
‫‪ ‬إذ النفس التي لربنا يسوع جميلة من داخلها مليئة بالفضائل والوداعة وكل‬
‫سالم‪ .‬وسرجمالها هو سرالتوبة املستمرة وانسحاق عينها أمام هللا‪ ،‬وهي قوية مثل‬
‫ترصــة عاصمــة إســرائيل أو اململكــة الشــمالية قبــل تولــي أخــاب الحكــم ولهــذا أضــاف‬
‫أنهــا أيضــا قويــة مثــل أورشــليم عاصمــة اململكــة الجنوبيــة‪ .‬فهــي ســرقوتهــا هــو الــرب‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫نفسه إذ هو لها سور من ناروهو لها برجا عظيما وجيش بأعالمه املختلفة‪ ،‬له عدة‬
‫فــرق كل فرقــة لهــا عملهــا ولهــا علــم (لــواء) هكــذا تجمــع فــي العــروس الجمــال الروحــي‬
‫والقوة التي ال تهتزبسبب حروب روحية بل قوتها في عريسها نفسه إذ هو يدافع عنها‬
‫بنفســه‪.‬‬
‫‪33‬‬
‫ثم يصف العروس كمثل ما وصفها‪:‬‬ ‫‪‬‬
‫‪‬شــعرك كقطيــع المعــز الرابــض فــي جلعــاد‪ ،‬أســنانك كقطيــع نعــاج صــادرة‬
‫مــن الغســل اللواتــي كل واحــدة متئــم و ليــس فيهــا عقيــم‪ ،‬كفلقــة رمانــة خــدك‬
‫تحــت نقابــك‪..‬‬
‫ً‬
‫سابقا‪.‬‬ ‫‪‬وهذا قد شرح‬
‫‪‬هــن ســتون ملكــة و ثمانــون ســرية وعــذارى بــا عــدد‪ ،‬واحــدة هــي حمامتــي‬
‫كاملتــي الوحيــدة ألمهــا هــي عقيلــة والدتهــا هــي رأتهــا البنــات فطوبنهــا‬
‫الملــكات والســراري فمدحتهــا‪ ،‬مــن هــي المشــرفة مثــل الصبــاح‪ ،‬جميلــة كالقمر‪،‬‬
‫طاهــرة كالشــمس‪ ،‬مرهبــة كجيــش بالويــة؟‬
‫‪ ‬مــن طبيعــة امللــوك خصوصــا ســليمان أن يتخــذوا زوجــات كثيــرات وســريات‬
‫هــم أقــل مــن درجــة زوجــة لكــن امللكــة الحقيقيــة التــي تكــون مــع امللــك هــي واحــدة‪.‬‬
‫هكــذا اتخــذ ســليمان مــن وضــع امللــوك ليعبــر عــن ال‪ 60‬ملكــة وال‪ 80‬ســرية الذيــن‬
‫يمثلــون القــوات الســمائية بــكل كمالهــا مــع املالئكــة الذيــن يمثلــون عــذارى بــا عــدد‬
‫ولكــن لــم تكــن بينهــم مــن هــي علــى صــورة هللا ومثالــه إال الجنــس البشــري‪ ،‬ولــم يقبــل‬
‫الحب املبذول على الصليب سوى الكنيسة وهي العروس الفريدة الحمامة الكاملة‬
‫لــذا طوبهــا كل الســمائيين (البنــات) وهــي أيضــا تمثــل العــذراء التــي اتخــذ مــن أحشــائها‬
‫هللا الكلمــة جســدا لــه فعلــت فــوق ال‪ 60‬ملكــة وال‪ 80‬ســرية والعــذارى الالتــي بــا‬
‫عــدد أي الســمائيين وارتفعــت عليهــم لذلــك تســميها الكنيســة الحمامــة الحســنة‬
‫‪ ;sropi eqneqoc‬فهي حملت بشمس البركما رآها يوحنا الرائي امرأة متسربلة‬
‫بالشــمس في (رؤ‪ )13‬جميلة كالقمرألنها تعكس نور عريســها شــمس البروالشــفاء في‬
‫ً‬
‫أجنحتهــا لكنهــا قويــة كجيــش مــن عــدة لــواءات معــا‪ ،‬لــواء تعنــي أعالم وهي التي تجعلها‬
‫الفــرق املختلفــة للجيــش الواحــد مثلمــا عمــل مو�ســى لألســباط فــي حركتهــم فــي البريــة‬
‫كان لــكل ســبط علــم ولــكل ‪ 3‬أســباط علــم موحــد‪ .‬وهــي أيضــا تأخــذ مــن طهــارة شــمس‬
‫البــرلتعكســها عليهــا‪.‬‬

‫‪34‬‬
‫‪‬دعوة العروس للعمل والفرح‪:‬‬

‫‪‬نزلــت إلــى جنــة الجــوز ألنظــر إلــى خضــر الــوادي وألنظــر هــل أقعــل الكــرم؟‬
‫هــل نــور الرمــان؟ فلــم اشــعر إال وقــد جعلتنــي نفســي بيــن مركبــات قــوم‬
‫شــريف‪ ،‬ارجعــي ارجعــي يــا شــولميث ارجعــي ارجعــي فننظــر إليــك مــاذا تــرون‬
‫فــي شــولميث مثــل رقــص صفيــن‪.‬‬

‫‪ ‬تطلــع الــرب إلــى عروســه الكنيســة نــزل إليهــا ف ـرأى الــوادي أي وادي‬
‫قلبهــا أخضــر دليــل علــى بدايــة الحيــاة الروحيــة‪ ،‬وجــاء لينظــر هــل ابتــدأ يظهــر‬
‫ً‬
‫الكــروم حتــى لــو كان صغيــرا وهكــذا الرمــان‪ ،‬كان هللا ينتظــر حتــى بنــداء حتــى‬
‫لــو بدايــة بســيطة لكنــه يشــجعنا حتــى نكمــل ويــرى مــن بعيــد كمــال الثمــار‪ ،‬فهــو‬
‫يعطينــا قــوة بمســاعدة مالئكتــه األشــداء لهــذا لــم تشــعر العــروس إال وقــد ركبــت‬
‫مركبــات الشــرفاء أي املالئكــة أو الكامليــن فــي جهادهــم‪ .‬أمــا دعوتــه لهــا بالرجــوع إذ هــو‬
‫يتعهدها كل حين فقد رآها في سالم داخلي لهذا سماها شومليث أي مؤنث سليمان إذ‬
‫أن عريسها هوملك السالم فعروسه تكون ملكة السالم شومليث أي مؤنث سليمان‬
‫ورآها راقصة في صفين أي في حالة فرح ووحدة بتقديم التسبيح إليه تسبيح جماعي‪.‬‬

‫@@@@@@@@@@‬

‫‪35‬‬
‫وصفه للعروس (شولميث) ص‪7‬‬

‫‪.1‬ما أجمل رجليك بالنعلين يا بنت الكريم‪.‬‬


‫‪ ‬النعــال واألرجــل فــي الكتــاب املقــدس تــدل علــى البشــارة باإلنجيــل‪ ،‬والبشــارة‬
‫باإلنجيــل تعنــي البشــارة بالســام والفــرح‪ ،‬لهــذا قيــل‪« :‬مــا أجمــل قدمــي املبشــرعلــى‬
‫ُ‬ ‫ُ‬
‫الجبــال املخبــر بالســام‪ ،‬املبشــر بالخيــر املخبــر بالخــاص القائــل لصهيــون قــد ملــك‬
‫إلهــك»‪.‬‬
‫‪ ‬وأيضــا هــي أحــد األســلحة الروحيــة التــي تكلــم عنهــا معلمنــا بولــس الرســول فــي‬
‫رســالته إلــى أهــل أفســس (ص‪« )6‬حاذيــن أرجلكــم باســتعداد إنجيــل الســام»‪.‬‬
‫‪.2‬دوائرفخذيك مثل الحلي صنعة يدي صناع‪.‬‬
‫الدائــرة تعنــي الوحــدة لكــن كونهــا مثــل الحلــي تعنــي أنهــا فضيلــة تتحلــى بهــا‬ ‫‪-‬‬
‫العروس كصناعة ماهرة وقد تعني قوة عمل األرجل في السعي والجهاد التي للعروس‬
‫ل ـكـي تنســكب نعمــة الــروح القــدس عليهــا‪.‬‬
‫‪.3‬سرتك كاس مدورة ال يعوزها شراب ممزوج‪.‬‬
‫الســرة هــي أثــرملــكان غــذاء الجنيــن فــي بطــن أمــه لهــذا تشــيرالســرة والبطــن إلــى‬ ‫‪-‬‬
‫الحيــاة الداخليــة والقلــب فعندمــا قــال ربنــا يســوع املســيح للســامرية عــن اإليمــان‬
‫به قال تجري من بطنه أنهارماء حية أي يعمل الروح القدس في قلبه داخليا ويفرحه‬
‫داخليا فال حاجة ألفراح العالم التي ُيستخدم فيها الخمراملمزوج‪.‬‬
‫‪.4‬بطنك صرة (كومة) حنطة مسيجة بالسوسن‪.‬‬
‫‪ o‬حبــة الحنطــة تمثــل اإلنســان الــذي يجــب أن يمــوت عــن العالــم ويدفــن فــي‬
‫األرض ل ـكـي يأتــي بثمــركثيــركمــا أن الحنطــة هــي طعــام هكــذا يكــون املؤمــن ســبب بركــة‬
‫وغــذاء وشــبع روحــي لكثيريــن‪.‬‬
‫‪ o‬لكــن هنــا الحنطــة ليســت بمفردهــا لكــن ممزوجــة بالسوســن ذا الرائحــة‬
‫الطيبــة هكــذا كل إنســان يعــرف ربنــا يســوع يحمــل رائحــة املســيح الذكيــة‪.‬‬
‫‪ .5‬ثدياك كخشفتين توأمي ظبية‪.‬‬
‫يشيرالثديين إلى الغذاء بالكلمة أي بكلمة هللا في العهدين القديم والجديد‪،‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪36‬‬
‫هكــذا تعطــي الكنيســة (العــروس) أبناءهــا غذاءهــم مــن كلمــة هللا مــن العهديــن كمــا‬
‫كانــت أورشــليم األرضيــة وقــت مــا (إش‪.)11 ،10 :66‬‬
‫‪.6‬عنقك كبرج من عاج‪.‬‬
‫شــبه عنقهــا ببــرج وســابقا شــبهه ببــرج داود العالــي امللــيء باألســلحة لكــن هنــا‬ ‫‪-‬‬
‫ُ َ‬
‫أخــذه مــن زاويــة أخــرى هــوأنــه ال يقــدربثمــن فشــبهه بالعــاج وأيضــا العــاج أبيــض دليل‬
‫طهــارة ســجايا العــروس أي داخلهــا‪.‬‬
‫‪.7‬عيناك كالبرك في حشبون عند باب بث ربيم‪.‬‬
‫عينــي العــروس تعكــس ســامها الداخلــي مثــل البــرك التــي ليــس فيهــا اضطــراب‬ ‫‪-‬‬
‫أمــواج البحــر وال عجيــج امليــاه وشــبهها ببــرك حشــبون وحشــبون كانــت عاصمــة‬
‫األمورييــن قبــل أن يأخذهــا العبرانييــن (عــدد‪34 ،30 -25 :21‬؛ تــث‪ )4 :1‬وكانــت هــي‬
‫املدينــة الفاصلــة بيــن ســبطي جــاد ورأوبيــن وهــي أحــد مــدن امللجــأ الســتة حيــث ثالثــة‬
‫منهــا شــرق األردن وهــي منهــم وثالثــة غــرب األردن‪ .‬وهــي حاليــا تســمى حســبان تبعــد ‪16‬‬
‫ميــل شــرق نهــر األردن و‪ 9‬أميــال شــمال مادابــا وبيــن نهــر أرنــون وجابــوك‪.‬‬
‫‪.8‬انفك كبرج لبنان الناظرتجاه دمشق‪.‬‬
‫‪‬أنفــك‪ :‬األنــف تميــزبيــن الروائــح‪ ،‬بيــن رائحــة ربنــا يســوع الذكيــة وبيــن رائحــة إبليــس‬
‫وجنــوده ورائحــة العالــم الزائــل‪.‬‬
‫‪‬وتدل األنف على ســمو وشــموخ الكنيســة في الشــجاعة والشــهامة في خدمتها فهي ال‬
‫تهــاب بشــررغــم وداعتهــا‪.‬‬
‫‪‬وهــي كبــرج مثــل أبــراج أســواراملــدن القديمــة التــي تراقــب األعــداء فهــي تميــزاالثنيــن أو‬
‫الداخليــن والخارجيــن هــل هــم مــن بنيهــا أم مــن أعدائهــا‪.‬‬
‫‪‬ذكــره تجــاه دمشــق ربمــا للحــروب التــي تعرضــت لهــا إســرائيل كثيــرا مــن اآلرامييــن‬
‫وتضييــق الخنــاق علــى يهــوذا وعلــى إســرائيل‪.‬‬
‫‪.9‬رأسك عليك مثل الكرمل‪ ،‬وشعررأسك كأرجوان‪ ،‬ملك قد اسربالخصل‪.‬‬
‫] الكنيســة أي العــروس رأســها مثــل الكرمــل كحديقــة لهــا ثمــار حيــث كلمــة‬
‫كرمــل تعنــي أرض الحديقــة وعنــده وأســفله دارت معــارك كثيــرة حيــث ســهل يزرعيــل‬
‫حيــث يقيــم ملــوك اململكــة الشــمالية فــي القصــرالصيفــي لهــم وحيث خصوبة‪ ،‬ويمتد‬
‫الكرمــل مانعــا ومتحكمــا فــي جميــع الطــرق املؤديــة إلــى الشــمال ســواء لدمشــق أولبنــان‪.‬‬
‫‪37‬‬
‫هو يعلو عن سطح البحر‪ 2000‬قدم ببروزا إليه ‪.‬‬ ‫]‬
‫] في حالة هبوب رياح من البحريسقط املطرويعمل تحته نهرا صناعيا اسمه‬
‫فيشون حيث نزل إيليا النبي وقتل عنده أنبياء البعل الذين جلبتهم إيزابل الفينيقية‬
‫معهــا وكانــوا يأكلــون هنــاك علــى مائدتهــا وبنــوا هنــاك مذبــح للبعــل‪.‬‬
‫] وفــي عصــر القضــاة تجمعــت أســفله جيــوش الكنعانييــن بعرباتهــا الحربيــة‬
‫الحديديــة وهبــت الريــاح مــن البحــر وســقط املطــر وتوحلــت العربــات الحديديــة‬
‫وعرقــب بــاراق القا�ضــي الخيــول وانتصــرلتشــجيع دبــورة القاضيــة التــي تغنــت للــرب‬
‫بهــذه النصــرة فــي (قــض‪.)5‬‬
‫] شــعررأســها كأرجــوان أحمــروهــو لبــاس امللــوك فهــي ابنــة امللــك وعــروس ملــك‬
‫امللــوك ورب األربــاب‪.‬‬
‫وهو ملك كعريس قوي دائم الشباب حتى خصل شعره تدل على قوته‪.‬‬ ‫]‬
‫‪ .10‬مــا أجملــك ومــا أحــاك أيتهــا الحبيبــة باللــذات‪ ،‬قامتــك هــذه شــبيهة بالنخلــة‬
‫وثديــاك بالعناقيــد‪ ،‬قلــت أنــي اصعــد إلــى النخلــة وامســك بعذوقهــا وتكــون ثديــاك‬
‫كعناقيــد الكــرم ورائحــة أنفــك كالتفــاح‪ ،‬وحنــكك كأجــود الخمــر‪ ...‬لحبيبــي الســائغة‬
‫املرقرقــة الســائحة علــى شــفاه النائميــن‪..‬‬
‫ما أجمل العروس الكنيسة التي ال يسميها عريسها بسوى الحبيبة ألنه أحبها‬ ‫]‬
‫ً‬
‫ومات فداءا عنها‪ ،‬هي مليئة باللذات املقدســة من فضائل أبنائها‪ ،‬هي مســتقيمة مثل‬
‫النخلــة تزهــو ليــس بكبريــاء بــل بالثمــرالــذي أعطاهــا إيــاه عريســها وثدياهــا مثــل عناقيــد‬
‫الكرم‪ ،‬فيصعد إليها عريســها ليجني من ثمارها وعناقيدها التي صارت هي دمه الذي‬
‫أعطــاه للكنيســة عروســه يــوم خميــس العهــد قبــل موتــه‪.‬‬
‫] رائحة أنفها كالتفاح والتفاح يرمزللتجســد‪ ،‬فهو أعطى (العريس) الكنيســة‬
‫أيضــا جســده فــي نفــس هــذا اليــوم يــوم خميــس العهــد بجســده ودمــه‪.‬‬
‫] فصــارت الخمــرعالمــة علــى شــفاه العــروس عالمــة علــى خالصهــا مثلمــا كان‬
‫فــي القديــم يذبــح خــروف الفصــح ودهنــه علــى القائمتيــن والعتبــة العليــا‪ ،‬وإذ طعنــه‬
‫ً‬
‫الجنــدي وهــو نائمــا علــى عــود الصليــب دخلــت مــن جنبــه العــروس لــذا يقــول علــى‬
‫الخمــر ســائحة علــى شــفاه النائميــن‪.‬‬

‫‪38‬‬
‫ً‬
‫‪‬ردا على محبة العريس قالت العروس ‪:‬‬

‫‪‬تعــال يــا حبيبــي لنخــرج إلــى الحقــل ولنبــت فــي القــرى‪ ،‬لنبكــرن إلــى الكروم‬
‫لننظــر هــل أزهــر الكــرم؟ هــل تفتــح القعــال؟ هل نــور الرمان؟ هنالــك أعطيك‬
‫حبــي‪ ،‬اللفــاح يفــوح رائحــة وعنــد أبوابنــا كل النفائــس مــن جديــدة وقديمــة‬
‫ذخرتهــا لــك يــا حبيبــي‪.‬‬

‫إذ محبتهــا لعريســها فيهــا خــروج للعمــل والجهــاد مــع حيــاة التأمــل لهــذا خرجــا‬ ‫‪-‬‬
‫ً‬
‫معــا (العــروس والعريــس) للحقــل أي لحقــل الخدمــة وباتــت فــي القــرى أي تغربــت‪،‬‬
‫لكــن حيــث أنهــا مــع حبيبهــا فــا تشــعر بالغربــة ودائمــا عينيهــا علــى الكــرم هــل نضــج‬
‫كأنها الكرام الجيد مثل كرامين العهد الجديد وهناك تعطي لعريســها حبها بالعمل‬
‫والخدمة إذ عند أبوابهما كل نفائس وذخائر‪ :‬العهد القديم بآبائه ونبواته والجديد‬
‫بعمــل ربنــا يســوع والــروح القــدس‪.‬‬

‫@@@@@@@@@@‬

‫‪39‬‬
‫الطالعة من البرية مستندة على عريسها ‪،‬‬
‫هي خاتم على قلب وساعد حبيبها‪،‬‬
‫مُ حبة ألختها الصغرى (ص‪)8‬‬

‫‪‬ليتــك كأخ لــي الراضــع ثديــي أمــي‪ ،‬فأجــدك فــي الخــارج وأقبلــك وال‬
‫يخزوننــي‪ ،‬وأقــودك وادخــل بــك بيــت أمــي وهــي تعلمنــي‪ ،‬فأســقيك مــن‬
‫الخمــر الممزوجــة مــن ســاف رمانــي‪.‬‬
‫محبــة العــروس لعريســها لــم تكــن محبــة ذات أنانيــة بــل محبــة فيهــا شــركة إذ‬ ‫‪-‬‬
‫تريد أن تشهد بمحبتها له أمام الجميع كأخ لها حتى للذين في الخارج‪ ،‬وأيضا تشهد‬
‫بها ألهل بيتها الذين في الداخل وتقدم له حبها مســكوب من خمرممزوج مع ســاف‬
‫الرمــان‪ ،‬هكــذا الكنيســة تشــهد ملحبتهــا لعريســها للذيــن هــم مــن الخــارج أي خــارج‬
‫اإليمــان كمــا للذيــن فــي الداخــل أي أهــل بيتهــا أي أبنائهــا ل ـكـي يحبــوا عريســها معهــا‪.‬‬

‫‪‬من هذه الطالعة من البرية مستندة على حبيبها‪.‬‬


‫] هــي طالعــة مســتندة علــى عريســها أي ليــس علــى برهــا الذاتــي فكمــا العريــس‬
‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫مصلوبا قائما صاعدا هكذا الكنيسة تشارك عريسها صليبه وقيامته وصعوده‬
‫إذ هــي صاعــدة فــوق املســتوى البشــري‪.‬‬
‫] هــي طالعــة بيضــاء معطــرة باملــرواللبــان‪ :‬هــي ســوداء لكنهــا باختالطهــا بعريســها‬
‫طهرهــا بدمــه فصــارت بيضــاء (إش‪ )18 :1‬لكــن هــذا ال يكــون دون عمــل منهــا إال‬
‫خــال الصليــب وحملــه مــع ربنــا يســوع وحيــاة الصــاة الدائمــة وتســبحتها القلبيــة‬
‫الصاعــدة إلــى الســموات‪.‬‬

‫‪‬اجعلنــي كخاتــم علــى قلبــك‪ ،‬كخاتــم علــى ســاعدك‪ ،‬ألن المحبــة قويــة‬
‫كالمــوت‪ ،‬الغيــرة قاســية كالهاويــة لهيبهــا لهيــب نــار لظــى الــرب‪ ،‬ميــاه كثيرة‬
‫ال تســتطيع أن تطفــئ المحبــة‪ ،‬والســيول ال تغمرهــا‪ .‬إن أعطــى اإلنســان كل‬
‫ثــروة بيتــه بــدل المحبــة تحتقــر احتقـ ً‬
‫ـارا‪.‬‬
‫طلبــت العــروس أن تكــون خاتمــا علــى قلبــه وعلــى ذراعيــه أي أن تكــون هــي‬ ‫‪o‬‬

‫‪40‬‬
‫محور مشاعره وعمله هكذا صارت الكنيسة هي محور حب هللا لهذا دبرلها الفداء‬
‫فــي عقلــه منــذ األزل ودبــر لهــا مــا يعملــه ألجلهــا‪.‬‬
‫‪ o‬لــم تســتطع العــروس أن تصــف املحبــة التــي لهــا إال باملــوت املضــاد لهــا‬
‫فكمــا املــوت يجــرف ويهلــك مهمــا حــاول اإلنســان الهــروب أو اختــرع اختراعــات لكــن‬
‫املــوت يهلــك جســده‪ .‬هكــذا املحبــة جارفــة لعريســها لكنهــا منقــذة مــن املــوت هكــذا‬
‫أحبــت الكنيســة عريســها الــذي قــدم كل مــا لــه لهــا مــن حــب (يــو‪ )16 :3‬ففــي محبــة‬
‫الكنيســة ال تســتطيع ســيول العالــم ومحبتــه أو أي �شــيء حتــى املــوت أن يهــز محبــة‬
‫الكنيســة العــروس نحــو عريســها‪ ،‬لهــذا إن قدمــت الكنيســة كل �شــيء لكــن بــدون‬
‫ُ َ‬
‫املحبة تحتقرأو ال تساوي �شيء لكن إن قدمت املحبة تستطيع أن تقدم كل �شيء‪.‬‬
‫‪‬محبتها ألختها الصغرى ‪:‬‬
‫‪‬لنــا أخــت صغيــرة ليــس لهــا ثديــان‪ ،‬فمــاذا نصنــع ألختنــا فــي يــوم تخطــب؟‬
‫أن تكــن ســورا فنبنــي عليهــا بــرج فضــة‪ ،‬وأن تكــن بابــا فنحصرهــا بألــواح أرز‪.‬‬
‫‪ o‬إذ صــارت العــروس بحبهــا لعريســها تحــب اآلخريــن أكثــرولكــن هــذا ال يؤثــرعلــى‬
‫محبتهــا لعريســها بــل يزيــد التصاقهــا بــه أكثــر‪.‬‬
‫‪ o‬فــإذ لهــا أي العــروس أخــت صغــرى بــا ثديــان أي بــا ثمــرفصــارت وعملــت إذ‬
‫ً‬
‫كان لهــا ســور صــارت لهــا برجــا مــن فضــة أي صــارت بهــا مثمــرة خــال كلمــة هللا‪.‬‬
‫‪ o‬فأختها الغيرمثمرة لم يكن لها سور بل بابا فجعلت لها أختها الكبرى عريسها‬
‫ســورا لهــا‪.‬‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫‪ o‬هكذا صارت األخت الكبرى برجا وسورا لآلخرين خالل محبتها لعريسها‪.‬‬

‫‪‬كان لســليمان كــرم فــي بعــل هامــون‪ ،‬دفــع الكــرم إلــى نواطيــر (حــراس)‬
‫كل واحــد يــؤدي عــن ثمــره ألفـ ًـا مــن الفضــة‪ ،‬كرمــي الــذي لــي هــو أمامــي‬
‫اإللــف لــك يــا ســليمان ومئتــان لنواطيــر الثمــر‪ ،‬أيتهــا الجالســة فــي الجنــات‪،‬‬
‫اهــرب يــا حبيبــي وكــن كالظبــي أو كغفــر األيائــل علــى جبــال األطيــاب‪.‬‬
‫ســليمان هنــا هــو ســليمان الحقيقــي ربنــا يســوع رئيــس الســام الــذي يضــع‬ ‫^‬
‫كرمــه أي كنيســته أمامــه ال ينســاها ويعطــي ثمــرلكرمــه فتعطــي ثمــرا لصاحــب الكــرم‬
‫‪ 1000‬أي ثمــرا روحيــا ويعطــي ‪ 200‬للخــدام (الحــراس‪ -‬النواطيــر) أي رمــزاملحبــة هلل‬
‫ولآلخريــن‪.‬‬
‫‪41‬‬
‫لكنها أي العروس في نهاية األزمان بعد جلب الثمرلحســاب عريســها وإعطاء‬ ‫^‬
‫الثمرللعريس ومكافأته للحراس تذهب العروس وتدعو عريسها للهروب أي للبقاء‬
‫ً‬
‫في السماء على جبال الطيب أي التسبيح املستمرحيث ال‪ 24‬كاهنا يقدمون بخورا‬
‫وحيــث صلــوات القديســين هنــاك يكــون مكانــا للهــروب فتدعــوا العريــس أن يأتــي‬
‫ليأخذهــا هنــاك‪.‬‬

‫@@@@@@@@@@‬
‫صدر لقدس أبينا أيضا ‪:‬‬
‫اسم الكتاب‬ ‫م‬ ‫اسم الكتاب‬ ‫م‬
‫رؤيا يوحنا الالهوتى‬ ‫‪.2‬‬ ‫سفرراعوث‬ ‫‪.1‬‬
‫سفرنشيد االنشاد‬ ‫‪.4‬‬ ‫سفرالقضاة‬ ‫‪.3‬‬
‫تاريخ وطقس وروحانية التسبحة‬ ‫‪.6‬‬ ‫سفرالعدد‬ ‫‪.5‬‬
‫سفريشوع‬ ‫‪.8‬‬ ‫حياة ربنا يسوع املسيح‬ ‫‪.7‬‬
‫الهوت ربنا يسوع املسيح ضد املنكرين‬
‫‪.10‬‬ ‫‪ .9‬سفرالخروج‬
‫له‬
‫صموئيل االول‬ ‫‪.12‬‬ ‫سفريونان‬ ‫‪.11‬‬
‫جغرافيا االرا�ضى املقدسه‪.‬‬ ‫‪.14‬‬ ‫صموئيل الثانى‬ ‫‪.13‬‬
‫مع ربنا يسوع املسيح والكنيسة‬
‫‪ .16‬احداث اسبوع االالم‬ ‫‪.15‬‬
‫فى احاد الصوم الكبير‬
‫ظهورات ربنا يسوع املسيح‬
‫مدخل الى الحياة فى زمن العهد‬
‫‪.18‬‬ ‫بعد القيامة وعقيدة القيامة‬ ‫‪.17‬‬
‫الجديد‪.‬‬
‫والهرطقات ضدها والرد عليها‪.‬‬
‫سفراالمثال‬ ‫‪.20‬‬ ‫شخصيات سفرالتكوين‬ ‫‪.19‬‬
‫سفراشعياء النبى‬ ‫‪.22‬‬ ‫سفرحزقيال‬ ‫‪.21‬‬
‫سفرالتثنية‬ ‫‪.24‬‬ ‫االنبياء الصغار‬ ‫‪.23‬‬
‫بحث في املوسيقي القبطية ج‪1‬‬ ‫‪.26‬‬ ‫ايام الخليقة الستة‬ ‫‪.25‬‬
‫االلحاد‬ ‫‪.28‬‬ ‫بحث في املوسيقي القبطيةج‪2‬‬ ‫‪.27‬‬
‫الخالص في املفهوم االرثوذك�سي‬ ‫‪.30‬‬ ‫الكهنوت‬ ‫‪.29‬‬
‫ملوك اول‬ ‫‪.32‬‬ ‫سفرالجامعة‬ ‫‪.31‬‬
‫اخبارايام اول‬ ‫‪.34‬‬ ‫ملوك ثاني‬ ‫‪.33‬‬
‫املزامير‬ ‫‪.36‬‬ ‫اخبارايام ثاني‬ ‫‪.35‬‬
‫تفسيراملزاميرج‪2‬‬ ‫‪.38‬‬ ‫تفسيراألناجيل األربعة‬ ‫‪.37‬‬
‫بحث في املوسيقى القبطية‬
‫‪ .40‬تفسيرسفردانيال‬ ‫‪.39‬‬
‫ج‪6‬‬
‫‪ .42‬تفسيرمراثي ارميا‬ ‫تفسيرسفرارميا‬ ‫‪.41‬‬
‫الخالص في املفهوم االرثوذك�سي‬
‫‪.44‬‬ ‫‪ .43‬تفسيراملزاميرج‪3‬‬
‫( كورس مكثف )‬
‫اآليات التي اثبت بها القديس‬
‫‪ .46‬بحث في املوسيقي القبطية ( ‪7‬أجزاء)‬ ‫‪ .45‬كيرلس الكبيرالهوت االبن‬
‫والروح القدس‬
‫تفسيررسائل بولس الرسول‬
‫‪ .48‬تفسيررسائل بولس الرسول ج‪2‬‬ ‫‪.47‬‬
‫ج‪1‬‬
‫‪ .50‬تفسيررسائل الكاثوليكون‬ ‫تفسيرسفرنحميا‬ ‫‪.49‬‬
‫‪ .52‬تفسيرسفرأيوب‬ ‫تفسيرسفرأعمال الرسل‬ ‫‪.51‬‬
‫‪ .54‬تفسيرسفرالتكوين‬ ‫اورشليم واالرا�ضي املقدسة‬ ‫‪.53‬‬
‫‪ .56‬تفسيرسفرعزرا‬ ‫‪ .55‬تفسيرسفرإستير‬

‫يطلب من مكتبات‪:‬‬
‫‪ +‬مطرانية ملوي وأنصنا واألشمونين‬
‫‪ +‬كنيسة السيدة العذراء مريم بالصاغة‬
‫‪ +‬مكتبة العجايبي ت‪01201879145 /‬‬
‫‪Email: ibram.albair@gmail.com‬‬ ‫او علي االيميل اآلتي‪:‬‬
Another random document with
no related content on Scribd:
to the Commandant’s room, an old man was brought in by two
policemen. He was crying bitterly in the hopeless, dreary manner of
the aged. His sobs were painful to hear and we asked our interpreter
who he might be and if we could do anything to assist him. The
answer was ‘No, as he is a Russian spy who is charged with being
concerned in an attempt to dynamite the railway bridge over the
river. He will, it is undoubted, be shot!’ The charge may or may not
have been true, but that afternoon the old man was shot after a
summary trial. It made Keating and myself less optimistic as to our
chances.
After a short wait we were brought before the Commandant, who
listened to our story with courtesy and with obvious trust. We said
nothing about the reason of our visit. The Commandant was
disposed to believe that we were not spies, and would, I think, have
let us go on our way had not another officer in the room interfered.
He asked us rather roughly why at such a disturbed time we came to
Germany. Keating then explained that we wished to buy an
aeroplane. This revelation altered everything, and the Commandant,
after talking earnestly for some minutes with his brother officer, told
us, none too willingly, we thought, to return to our hotel and not to
leave it until permission was given. In the meantime he would wire to
the British Embassy for confirmation of our story. We now gave up
hope, for we knew it was extremely unlikely that the Embassy would
ever receive the wire.
We walked sadly back to the hotel, leaving the car in the charge of
the police officials. Regretfully we thought of all the beautiful wars
breaking out in every direction in which it was now unlikely we would
be able to take part. War is inspiring and attractive to all who have
not fought.
At the hotel we sat moodily by a large window looking into the
street and drank lager beer while we watched battalion after battalion
pass on their way to entrain for the front. Three days before these
men had either been on reserve in civil occupations or had been
wearing the picturesque uniforms of peace. Very few of them had
then known what the service dress was like and none had worn it.
Now, in strict accordance with the plans of forty years, each man in
the great striking force was fully equipped for the greatest campaign
in history.
One point struck us unfavourably, and this was the painful
newness of the boots of yellow undressed leather worn by all. Later,
we discovered that this too was a sign of forethought. Each man had
in his kit the boots worn and made comfortable by him in times of
peace, and the new boots were being worn in these first days that
they might be in some manner broken in before action was joined.
Had the troops worn their old boots they would, when footsore, have
had no means of getting relief other than taking the boots off and
resting their feet. On the other hand, wearing the new boots first,
weariness was greatly reduced by changing into the older boots.
Such a matter as this, small in itself, may mean the difference
between defeat and victory.
Shortly before lunch a Lieutenant Kellerman of a reserve unit of
Garrison Artillery called to see us. He said that he had been told that
two Englishmen were detained in the town, and that as he admired
the English and spoke our language fluently he had come to see
what assistance he might be able to render. We were glad to see
him. It relieved the monotony, and also he would be able to translate
the mystic newspapers to us. But that was not his mission. He talked
of England and of America. All good Germans seem to have
travelled in America either North or South! It was some little time
before we realised that most of his questions were asked with other
reasons than that of benevolence. He said that a diary of our travels
would be interesting in years to come. Surely we had kept one? And
photographs, too, what pleasure they would give to our friends in
England when we reached home! But as our visitor would neither
drink nor smoke—what honest German does not drink and smoke?
—with us we did not care to answer his questions quite as simply as
he would have wished. After a space he left us and returned no
more. He may have meant well, but in the light of after events it is
more probable that he was intended to trap us into some
unconsciously guilty admission.
At lunch time the Commandant appeared. He told us that no reply
had come from Berlin and that he feared we should find it difficult to
get away. His pleasant face showed that he really felt sorry and that
it was not pretence. At his request we lunched with him, though the
conversation was of necessity spasmodic, since neither party spoke
the other’s tongue. Yet it was a kindly thought, which counts for
much at times of tension. He, in common with most officers of the
garrison, lunched daily at the Hotel Stadt London, and our presence
at his table went far to make our position more comfortable. The
glances of suspicion from other officers in the room died away, and
we felt less like escaped convicts than we had during the morning.
Through the kindly offices of a neighbour who spoke English the
Commandant asked if we thought England would take part in the
war. We said that we did not think our country would interfere, as at
that time we imagined the opening war to concern France, Russia,
and Germany alone. The Commandant gravely said that he was not
optimistic, for he did not think that England would stand by inactive.
War would be bad for both countries. He implied that Germany had
for many years desired an alliance with England. United the two
nations could sweep the world. This was the view taken by many to
whom we spoke during the journey and illustrates in some degree
the aims of Modern Germany. The picture of an uncivilised world
waiting for enlightenment by the Apostles of Culture in the form of
German Army Corps is pathetic to us, but it is, or was, doubtless
very vivid to sincere German officers.
At four o’clock we were sent for by the Commandant, who said
that no news had arrived from Berlin, but that on his own
responsibility he would allow us to leave the town. He signed a
statement saying that we had been examined and were permitted to
proceed, as we thought this might help us on our way. As he shook
hands he said, as our interpreter explained, ‘Travel, travel, always
travel until the frontier is passed!’
Exasperated by the numerous delays, and apprehensive that our
stay in Germany might attain some manner of permanency if further
hesitation marked our path, we drove with great speed when on the
open road. But rapid progress was not continuous. Two days before
we had found progress slow owing to civilian patrols in villages and
at cross-roads, but now the vigilance of the German people seemed
to have doubled. It was necessary to slow down some distance from
these posts, if one desired to avoid over-zealous shots. Five miles
was perhaps the longest stage over which our journey was
uninterrupted.
In some villages the people were pleasant and believed our
statements, in others we were received with suspicion that even our
signed note from the Commandant at Minden did not entirely allay.
But nothing worse than mental discomfort came to us until we
reached Oldendorf, a large village some thirty-five kilometres from
Osnabruck. The road was barricaded half a mile short of the first
houses, and we were held up at this point until the ‘Hauptmann’
arrived to inspect us. While we waited a tall thin man, wearing over
his ordinary clothes a long blue smock, apparently a farm labourer
by trade, harangued the crowd feverishly, gesticulating the while with
a pitchfork. He did not seem to like us. Keating, whose spirits were
still high, laughed at him and made matters worse. The oration had
no immediate effect, for when the Hauptmann, a little fat man in a
bright blue uniform, had seen us we were permitted to drive on to the
village. Here, at the beginning of the main street, we found another
barricade and a larger crowd. As we were about to pass the
obstruction the man with the pitchfork arrived on a bicycle in a
perfect delirium of rage. He accused us of something inexplicable
and the crowd at once dragged us from the car. I was made to walk
in state with the village policeman, who had just appeared, while
Keating drove the car slowly behind us. An English-speaking
German came with me and explained that we were to be examined
by the Burgomaster at the Town Hall. I had almost reached
sanctuary, accompanied by a large and curious crowd, when the
fanatic with the pitchfork again tore up on his bicycle and, purple with
rage, accused us of, literally, ‘making plans of citadels and
photographing the country.’ At once the crowd turned against me.
There was an ugly rush, and I was as near experiencing the fate of
De Witt as I shall ever be in this life. Before I was more than half-
throttled the policeman managed to get me into the Town Hall, where
I could in comparative security listen to the howls of the mob outside.
Keating, for some reason—perhaps because he always laughed—
escaped the full wrath of the mob, though his passenger spat at him,
and was brought in safely.
The Burgomaster was charming and, what mattered far more, was
possessed of infinite discernment. He examined our baggage, now
falling into ruin, and the car, in public, in a gallant attempt to allay
suspicion. Despite this, I firmly believe that the villagers of Oldendorf
will believe to their dying day that we were two anarchists of Russian
extraction. After an anxious hour we were allowed to drive away. At
this village, the day before, two Russians, disguised in women’s
clothing, had been dragged from a car and shot on the spot.
We had hoped to reach Osnabruck before dark, but it was actually
ten o’clock when we finally arrived at the hotel. At the entrance to the
town, which we reached shortly after nine o’clock, we were taken in
charge by a military patrol. But the police alone could give us the
necessary permission to travel onwards.
So, attended by a N.C.O., we drove to the head police office at
Osnabruck. Again we were made to spread our belongings on the
floor and explain each scrap of paper. The deadly sheet of celluloid
we offered to the police in the hopes of ending the recurrent trouble,
but with no effect. Full of suspicion as to its uses though they might
be, yet they would not take it.
We were delayed here about twenty minutes before we were given
permission to stay at the Kaiserhof Hotel for the night and to leave
Osnabruck early on the following morning. As we left the office our
car was held up by the passage of several hundred Russian
workmen who had been placed under arrest on the outbreak of war
and who were now being taken to an internment camp. Dejected and
hopeless they moved miserably through a hissing and booing crowd
to the prison which was to be their home until peace came again.
Such is discipline in Germany that half a dozen policemen sufficed to
keep the mob, ever ready to strike, at bay.
At the Kaiserhof Hotel we were greeted with singular charm by the
proprietor, who, though a possible future enemy, did not show any
suspicion or displeasure. Nay, rather did he go out of his way to
make us truly comfortable, he himself superintending the cooking of
our belated dinner.
While we ate there sat at a table near by a party of German
students, who with much noise sang patriotic verses and cheered
lustily the names of national heroes while they steadily drank tankard
after tankard of beer. After a space they began to take interest in us.
Glancing from time to time at our table they talked excitedly of
‘Englanders’ and, from the few words we could understand, of our
navy. I was very tired, and under the impression that they desired to
pick a quarrel, I went to bed to escape trouble. Keating, on the other
hand, scenting an immediate if a minor war, refused to move and did
not reach his room until the early hours of the morning. It appears
that far from desiring to annoy us they wished us to join them. This
Keating did and a short conversation in French followed. The use of
this language was quickly banned as unpatriotic and a curious but
wonderful version of English was substituted. They were under the
impression that England was about to become Germany’s ally. Thus
combined the two nations were to dominate the world in the manner
indicated to us by several others during our travels. These views, so
soon to fade, served to create a temporary friendship between
Keating and the students, which ended shortly before three in the
morning with the joint humming of ‘God Save the King,’ because, as
they said, ‘without words it is the National Anthem of both the related
countries.’ It was a happy evening, in that it formed so great a
contrast to other nights of the same week.
The next morning we left on the last lap of our journey through
Germany rather late, slightly after eleven o’clock, owing to the
encouraging friendliness of the previous night. This day was August
4 and in honour of its high destiny was one of sunlit splendour. Our
innkeeper, in the smallness of his bill and his obvious readiness to
give credit until the end of the war in case our money had run short,
showed that some Germans are not devoid of the kindlier instincts of
humanity. Human nature is the same the world over by whatever title
the races may be labelled.
With usual delays from road patrols we passed slowly through
Lottë, Westerkappeln, and Höveringhausen. In Ibbenburgen we were
held up by a long patriotic procession, chiefly of children dressed
brilliantly in white, and carrying banners decorated in some cases
with religious symbols and in some with the armorial device of
Westphalia. As they walked they sang, with the softness of
childhood, songs of the countryside.
It was pleasant when in the midst of our worries to listen to the
beat of childish feet and the echo of childish voices between the
lines of high narrow houses of this quiet Westphalian village. Curious
incidents, unimportant in themselves, remain in one’s memory for all
time.
We had intended to drive out of the country through Bentheim, the
same route by which we entered. But when the police examined us
at Rheine, though they showed no desire to detain us, they told us
that we must divert our course through Burgsteinfurt and leave
Germany by Gronau, reaching Enschede in Holland. This meant a
journey increased by forty miles, a serious matter under the then
existing critical conditions.
The first few miles out of Rheine passed by with surprising ease.
Then as we passed along a straight stretch of road close to Ochtrup
we were stopped by a patrol standing or rather reeling in front of a
public-house. These half-dozen men, bored with inaction, had
improved the shining hour by drinking beer until all the world seemed
changed. They were armed heavily with ancient rifles, each
obviously loaded. Our unfortunate belongings were again dragged
into view and a hilarious examination followed, the while two of the
more drunken men tried to show their belief that we were good
fellows by kissing us both with beery enthusiasm. Finally, we were
allowed to go amidst their drunken cheers. We had covered about
half a mile when several bullets whistled by, despatched by our late
friends as a further token of their joyous sporting instincts! None hit
us and we passed on into Ochtrup, where the most amazing incident
of all befell us. We were taken into the Town Hall and were passed
as unsuspicious when, suddenly, the manner of our captors changed
from smiles to frowns. A chauffeur had arrived who swore that he
recognised us as two suspects who had escaped from custody at
Buckedorf, a village some miles on the Berlin side of Minden.
Nothing could shake him in his accusation and things looked
unutterably black for us. Tempers are hasty when war is the common
occupation, and sentences of death at the worst are only ‘regrettable
mistakes’ when too much haste has been used. Some open packets
of cartridges on the table added nothing to the pleasure of our
feelings. A woman, who alone could speak English with any fluency,
was brought in to translate and she, too, did little to improve our
position. From her attitude one supposes she had met incivility in
England during her visit to our country.
Suddenly it struck us that perhaps the man had seen us at
Minden, and as we had a pass from that town all would be well if we
could convince him of his mistake. To our joy he at once admitted
that he was wrong and we were permitted to leave.
On arrival at Gronau we found that the car must remain in
Germany, so we drove to the station in order to find out whether
trains still ran. Here, to our surprise, we were again arrested by the
Customs authorities and were hauled before the Burgomaster and
some local councillors. We had as translator a German-American
who, unpleasant in his prosperous appearance, suggested we
should answer the questions in a way prompted by him. This we
refused, as the object of lying did not appear clear to us. It was well,
as later it appeared that one at least of those present could speak
English with ease.
At this stage in the journey appeared one of those amazing
coincidences that occur as one passes through life. As our names
were given in the course of the written evidence, an old councillor
asked me in English if I came from Lancashire. When I admitted this
he said that forty years before he had been working in that county
and during that time he had been befriended by a man of my name.
It appeared on a further description that this good Samaritan was
closely related to me! This fortunate incident had, I am sure, some
effect on our position.
In the end the Burgomaster telephoned to the G.O.C. at Munster,
putting our case as favourably as possible, and describing us as
Americans. Permission was given by this higher authority for our
release. A local mill owner who had given us every assistance
garaged the car, and undertook to take care of it. Thus did we part in
a friendly mood.
An hour later we entered Enschede after a long argument with the
Customs officer, who thought us too dirty to be respectable. Next day
found us at the Hague, where, in our rags but happy, we dined at the
Hôtel des Indes. Here we read the Times and heard of the
declaration of war. That night we crossed to Harwich.

Note.—Keating on arrival in town applied for and was given a


commission in the Royal Flying Corps. Later he transferred to the
Irish Guards. On January 20, 1915, he was killed in France during
bombing practice by the premature explosion of a bomb which he
was using for demonstration purposes. So ended a life of
enthusiasm. The world lost a very gallant gentleman in Harry Sheehy
Keating. Yet

At the door of life, at the gate of breath


There are worse things waiting for men than death.
JAN ISSEL.
In the month of August 1914 Mr. Haseldine of Culme House in
South Devon was as clearly persuaded as every other patriotic
Briton that we had got to beat the Germans, cost what it might, and
what it might chance to cost him individually he well knew, his only
son being an officer in the Guards. So he was scarcely disposed to
sympathise with a man who, having no less than four sons, made it a
great grievance that the youngest of them was threatening to enlist.
‘What do you expect me to say to the lad, Issel?’ he asked of the
ruddy, grey-bearded tenant who had come to beg his aid. ‘I can’t tell
him he is wrong if he wants to fight for his country.’
‘Aw, ’tidden that, Squire,’ returned Farmer Issel, shaking his head.
‘I don’t b’lieve as Jan feels a call to go an’ fight no more’n what his
brothers du; but a’s that quare an’ opinionated us can’t make nothin’
of un. Can’t spare un nayther, with harvest comin’ on an’ all, that’s
the trewth.’
It was certainly the truth that labour was scarce and that the
moment was ill chosen for withdrawing a pair of strong arms from
Bratton Farm. Moreover, those were the early days of the war, when
it had not yet become apparent that England must raise and equip a
huge force. Therefore, after some further parley, Mr. Haseldine
promised that he would give young John Issel a word or two of
sound advice, and, with that end in view, he suggested to his
daughter Mildred, a few hours later, that they should make Bratton
Farm the object of their customary afternoon ride.
It was beautiful, hot weather, promising well for the approaching
harvest, and as Mr. Haseldine jogged through the lanes, on either
side of which were broad fields of ripening oats and barley, he
remarked to his companion, with a laugh and a sigh, that some
people didn’t know when they were well off. Patriotism was right
enough, and he would be the last to discourage it; yet before a man
decided to plunge into all the trials and miseries of a campaign he
ought at least to make sure that his duty did not lie nearer home.
And something of that sort was what the Squire presently said to a
slim, dark-eyed young man who, turning round at the sound of the
horses’ hoofs, raised his arms from the gate over which he had been
leaning and touched his hat. Jan Issel listened respectfully, appeared
to be a little troubled, and had no very definite answer to make. What
could be gathered was that his mother had been pressing him hard,
that he did not want to vex her—nor yet nobody else—but that he
reckoned he would have to go all the same. Oh, not until after
harvest, for sure; he had given a promise to that effect and would
keep it.
‘Quite right, my boy,’ said Mr. Haseldine, gathering up his reins.
‘Think it well over; don’t be in a hurry. You may be wanted at the front
by-and-by, and so may your brothers; we don’t any of us know yet
what lies before us. But for the present it seems to me that you’re
more wanted where you are. Now, Mildred, if you’ll wait here for me,
I’ll be with you again in a few minutes. I must just see Issel and tell
him about several things that I forgot to mention this morning.’
Thus Miss Haseldine was left in the company of a youth of whose
existence she had hitherto been but vaguely aware, but whose
handsome face and great sad eyes made appeal to her. She began
to question him, and, either because her pretty face and kindly blue
eyes made appeal to him or because of some subtle suggestion of
sympathy in her voice, he spoke with a good deal more ease and
openness than he had shown in replying to her father. It was not only
the outbreak of war, he confessed, that had put it into his head to
take up soldiering. Many and many a time before had he thought of
that way of escape from Bratton—because it was from Bratton that
he yearned to escape. No, he hadn’t no trouble, without you could
call it trouble to be uneasy in your mind; only he felt as if he must get
away.
‘I couldn’t explain it to you, miss; I haven’t no power o’ language.
Happen I’m unrasonable, as mother says. Dick and Tom and Bob
they don’t ask no better’n to plough an’ sow an’ reap year in, year
out; but with me ’tis different. Reckon as I’d go mazed if I was to stop
home for always.’
‘I know what is the matter with you,’ said Miss Haseldine, smiling;
‘you’re bored.’
Well, that might be. The word was not included in Jan’s slender
vocabulary, but perhaps he was capable of the sensation. Miss
Haseldine told him that she was and that a vast number of persons
were similarly afflicted. The recognised remedy was work; but, for
obvious reasons, that was not applicable to his case. How about
reading as a diversion? Did he ever open a book?
This chance shot unexpectedly scored. Jan’s big brown eyes
lightened up as he answered that he loved nothing in the world so
much as books to read. Unfortunately, he had exhausted the
literature of Bratton Farm, which consisted of the Bible, sundry
theological works, ‘Pilgrim’s Progress,’ an anthology entitled ‘Pearls
from the Poets,’ and a few dilapidated volumes of the Family Herald.
Miss Haseldine said she could introduce him to a rather wider
circle of writers than that. ‘Come up to the house after dinner this
evening and I’ll lend you all the books you care to carry away.’
Jan was almost as grateful to the young lady as a starving man
would have been for a loaf of bread; yet it was perhaps rather her
looks and her voice than her kind offer that compelled his gratitude.
Hitherto nobody had understood him—which was the less surprising
because he had some difficulty in understanding himself—and he
had observed a general disposition to treat him with the indulgence
accorded to the mentally deficient. But here at last was a beautiful,
beneficent being who not only did not call him a fool but clearly
showed, without actually saying so, that she entered into his feelings
and shared them. He had often seen her before, in church and
elsewhere, but did not remember ever to have heard her speak. After
she and her father had ridden away, he dropped his elbows upon the
gate once more and for some time thought about her dreamily, with a
pleasantly warmed heart, wondering why he had never before
noticed her physical beauty. Then he stretched himself and strode off
to get the cows in for milking.
Mildred Haseldine, if scarcely beautiful, was as pretty as golden
hair, forget-me-not blue eyes, and neat little features could make her.
Beneficent she might fairly be called, inasmuch as she was always
glad to do a good turn to her neighbours, and this farm lad, with his
odd craving for mental nourishment and his rebellion against the
monotony of agricultural life, interested her. So as soon as she
reached home she laid the library shelves under contribution,
selecting ‘Ivanhoe,’ Tennyson’s Poems, Carlyle’s ‘Past and Present’
and Fitchett’s ‘Deeds that Won the Empire,’ as being a sufficiently
comprehensive batch to begin with, and handed the volumes to her
maid Judith, with instructions that they were to be given to young
John Issel, if he should call for them. She observed that Judith
blushed; but the circumstance made no impression upon her,
Judith’s blushes being frequent and for the most part devoid of
cause.
As a matter of fact, Judith Combe had some excuse for exhibiting
self-consciousness at the sound of Jan Issel’s name. Not very much,
it is true; for in her class of life the fact of ‘walking out’ with a young
man on Sunday afternoons is not held to commit either of the
walkers to subsequent matrimony, and certainly Jan did not consider
himself in any way pledged to Judy Combe, whom he had chosen
merely because, like his brothers and everybody else, he had to
have a female companion of some sort. He liked the gentle, demure
lass, was indifferently aware that she was nice-looking (she was in
reality decidedly prettier than Miss Haseldine), and even supposed
that he might marry her some day. But that, of course, would only be
if he should stay at Bratton, instead of going out into the wide world
—a contingency which he never cared to contemplate.
An access of shyness led him to ask for Judith when he went up to
the great house that evening; but he was just a trifle disappointed
when she joined him, bearing the promised armful of literature, and
when he realised that he was not to see his benefactress. Nothing,
however, forbade him to talk about her, nor did he say much about
anybody or anything else during an interview which took place by
starlight in the stable-yard. Judith, who was greatly attached to her
mistress, was as laudatory as could be wished, if not particularly
informing. Miss Mildred was always doing kind things; so Judith did
not think it strange that she should lend books to Jan Issel if he
wanted them; though it was perhaps rather strange that he should
want them. She timidly intimated as much, but received no answer. It
was, of course, impossible to explain to Judy Combe what the
printed page meant to one who was consumed with curiosity
respecting the world in which we dwell and who had no opportunities
of coming into contact with a verbal interpreter. It would likewise
have been difficult to bring home to her the motives that such a man
might have for adopting the profession of arms; so that subject also
was left untouched. For the rest, Jan was eager to say good-night,
being still more eager to discover what Miss Mildred thought him
capable of appreciating.
Miss Mildred, it may be conjectured, had not given a great deal of
thought to the matter; but she bestowed quite as much pleasure
upon her protégé as if she had. That night and on several
successive nights Jan sat up, devouring the volumes by the light of a
single candle long after all the other inmates of the farm were
asleep. ‘Ivanhoe,’ which was pretty plain sailing, delighted him, as
did also Fitchett’s stirring and admirably related yarns. If he could not
always make out what Tennyson was driving at, he loved the rhythm
and melody of his verse, just as he loved the sonorous grandeur of
certain chapters in Isaiah and Ecclesiastes, the meaning of which
was completely hidden from him. In like manner thousands of people
derive genuine enjoyment from listening to a symphony, although
they are ignorant of the structure of such compositions and cannot
really follow them. But, oddly enough, it was with Carlyle that Jan
was best pleased. The bygone abuses and social anomalies against
which ‘Past and Present’ thunders naturally said nothing to him, nor
could he trace much connection between them and the chronicle of
Jocelin of Brakelond. It must also be admitted that he skipped a
good many pages. What roused him to enthusiasm was not the
writer’s theme but his mastery of language and the magnificent,
disdainful carelessness with which he displayed it, as though feeling
himself big enough to be independent of all rules. Jan Issel, it must
be supposed, possessed the literary sense—which indeed, like
every other artistic sense, is inborn, not to be acquired. When he
went to Culme House to return the books and beg for more, he tried,
not over-successfully, to express to Miss Mildred (who received him
this time and took him into the library) the intensity of his admiration
for a philosopher who is commonly considered to be above the
heads of the simple.
‘A girt man, miss,’ he said—‘a powerful man!’
‘Oh, yes,’ agreed Mildred, surprised and amused, ‘he’s—
picturesque. Hardly at his best in “Past and Present,” though. I’ll lend
you his “French Revolution,” which is much more interesting.’
Most leisured readers require a considerable length of time to
assimilate that work; Jan, who had practically no leisure between
sunrise and sunset, got through it in a week. He read it, as he read
most works, with only a dim comprehension but with great
contentment. Contentment, in fact, was the blessing bestowed upon
him by Miss Haseldine’s happy inspiration; so that he spoke no more
of joining the Army, while she was rewarded by the respectful thanks
of his parents. From Jan himself she received something more than
thanks and respect. It was, no doubt, natural enough that his
imagination, fired by the novels and plays which she prescribed as
occasional alternatives to historical study, should clothe her with the
attributes of a heroine of romance. His contentment, for that matter,
was perhaps as much the outcome of talks with Miss Mildred as of
communings with authors who by themselves might rather have
tended to increase the latent disquietude which they were supposed
to have allayed. These talks became frequent during the autumn
weeks, occasion for them being willingly supplied by a young lady
who could not help finding Jan Issel unusual and interesting. He
came out, every now and then, with the quaintest, the most original,
the most poetical remarks, and if his hearer sometimes had a little
inward laugh, she was very careful not to let her features betray her;
because his sensitiveness was no less manifest than his timid
devotion. To inspire devotion—especially when it is timid—is seldom
disagreeable to any young lady; so Miss Mildred often overtook Jan
in the lanes or summoned him to the house; and this was really kind
of her, seeing that she, who had so much to fill her thoughts just
then, might well have been excused if she had forgotten all about a
queer, dreamy farm lad. For those were the days in which the long
battle of the Aisne was developing, and although her brother Frank
had thus far escaped death or wounds, bad news of him and others
might come at any moment.
In Jan’s thoughts there was not much room for the war and its
vicissitudes. There would have been no room in them at all for Judith
Combe if she had not enjoyed the proverbial privilege of living near
the rose, which entailed the more dubious one of hearing the rose
extolled without intermission during those Sunday walks which at an
earlier period had been so largely taciturn. But Judith was a long-
suffering little soul, and it was only after much hesitation that she
ventured to ask:
‘Bain’t ’ee gettin’ tu fond of her, Jan?’
Jan reddened all over his face and neck. ‘Tu fond o’ Miss Mildred!
What be dramin’ about then? Do ’ee think a dog can get tu fond o’
the sun? You’m talkin’ proper nonsense, Judy.’
Nevertheless, Judith’s words came to him as a shock and a
revelation, over which he pondered for hours afterwards. At first he
was ashamed of his audacity and felt as if he had been guilty of
some unpardonable outrage; but by degrees he arrived at a different
view of the matter. What if he did love a human goddess? When all
was said, he could not help it. The veriest cur, according to his own
homely metaphor, may bask in the sun, and she could not be
displeased by what would certainly never be revealed to her. It was
his secret, which he was surely free to cherish, without the least
shadow of hope, much as certain sixteenth-century poets cherished
a passion for Queen Elizabeth, or said they did. But the fact of being
without shadow of hope—as of course he was—did not preclude
indulgence in ecstatic visions. His mobile imagination enabled him to
see himself earning literary renown (like the peasant Robert Burns,
perhaps), rising by virtue of the same to a position of admitted
equality with the highest in the land and stripping the laurels from his
brow to lay them at Mildred’s feet. Such things could not come to
pass, and he knew that they could not; yet he liked to picture them
and might plead that his fancies were as harmless as his love.
Harmless both may have been; only both contributed to bring
about a return of his old restlessness. He was now embarrassed in
conversing with Miss Mildred; he could not get rid of a haunting
dread that she might suspect his sentiments (she was perhaps not
so far from suspecting them as he thought), and then how would he
ever dare to look her in the face again? More and more evident was
it to him that he must leave the farm, that he would have to go some
day and that he had better go soon. Added to this, his brothers were
beginning to talk about donning khaki. Without saying anything to
their father, they discussed the question amongst themselves and
agreed that if ‘th’ old war’ was going to last another year, as the
newspapers said it was, they could not decently keep out of it. It was
impossible for all of them to go, that was certain; but one, or even
two, of them might. The youngest they excluded, not only because
‘mother wouldn’t niver part with ’un,’ but because he was understood
to have been cured of military hankerings. Thus it became plain that
procrastination would only place fresh obstacles in Jan’s path.
It was on a grey morning in October that he was accosted by a
recruiting sergeant at Exeter, whither he had been sent to dispose of
some steers, and there was no need to impress upon him that
Flanders was the right place for a likely young chap without
encumbrances. He intimated that that was his own view and asked
whether he could have a couple of days ‘to wind up like.’ Three, if he
chose, the pleased sergeant replied; but he said two would be
enough. They might even be excessive, he thought, for although old
Mrs. Issel was a fond mother, she had a ‘tarrible power o’ spache’
when aggrieved; but he could not go off to the wars without taking
leave of Miss Mildred, and he wanted to make sure of a farewell
audience. More with that end in view than because he recognised
any claim that Miss Mildred’s maid might have upon him, he
marched up to Culme House the same evening and briefly informed
Judith that he had taken the King’s shilling.
‘Aw, ma dear soul!’ cried the girl, throwing up her hands in dismay,
‘what iver did ’ee du that vur?’
It was a thing, Jan answered, that had to be done—a thing that
every young man in England would be doing before long, by what he
had heard tell. He further attempted to explain why for him in
particular it was essential to break fresh ground; but, not making
much of a success of this and noticing, moreover, that Judith was not
listening, he desisted.
Judith was crying softly, and that gave him a pain at his heart. His
mother also, instead of scolding him, as he had expected her to do,
had wept, throwing her apron over her head and rocking herself to
and fro, while his father, after one short, angry outburst, had abruptly
fallen silent and had walked out of the house with bowed shoulders.
It is cruel to have to hurt people like that; but—what can one do? He
did his best to comfort poor little Judy, who was afraid ‘they pesky
Germans’ would kill him—which indeed did not seem unlikely—but
who tried to recover a cheerful countenance and assured him that
she understood everything. He could not, of course, believe that she
did, and would have been quite sorry if she had; still he was grateful
to her for being so brave about it and for readily promising to deliver
a message to Miss Mildred.
He had thought—perhaps half hoped—that Miss Mildred would
reproach him a little for having so suddenly taken a step from which
he had been dissuaded by her; but when she met him on the morrow
she did nothing of the kind. Circumstances alter cases; the country
now needed all who were fit to serve; she assumed that Jan had
been actuated by patriotic motives and had only praise and
congratulations for him.
‘How proud we shall all be of you if you come back with a V.C. or
an officer’s commission!’ she exclaimed. ‘Nothing is impossible in
war time, you know.’
Jan smiled and shook his head, but, he often thought of her words
afterwards and made them the nucleus of innumerable day-dreams.
What he longed for at the time was some hint of regret on her part,
some intimation that she would miss him a little. However, she did
not seem to think that there was anything to regret, and it was
absurd to suppose that his departure could make any difference to
her. Why should it? One thing, at any rate, she said which was as
delightful as it was unforeseen.
‘You must let me hear from you, John. Write often and at great
length, please, and tell me exactly how everything strikes you.
Answer? Oh, of course I will, and I’ll send you socks and mufflers
and things, not to mention books.’ She added, after a moment, ‘I was
thinking of giving you something now, only I don’t know what you
would like to have.’
Jan knew very well what he would like to have: whether he might
dare to ask for it was another question. However, he was going away
and it was probable enough that he would see her no more; so he
screwed up courage to confess that the most welcome gift she could
bestow upon him would be something that had belonged to herself—
maybe the little silver pencil-case which he had so often seen her
use.
She presented it to him with a bright smile and with no appearance
of thinking him presumptuous. Then she frankly shook him by the
hand, wished him the best of luck and left him beside the gate
leading up to Bratton Farm, where their colloquy had been held. At
the bend of the road she turned to wave him a last farewell and so
disappeared into the misty twilight.
Jan raised the precious pencil-case to his lips, pushed it into his
waistcoat pocket and was happy. He even told himself in so many
words that he was happy; which is an experience of such rarity that
those to whom it has once come never quite forget it. Jan thought
that if he were to be shot the next week, he would still have had as
good a moment as three score years and ten of life could bring him.
But of course there was no question of his being shot the next
week or for a great many weeks to come. The training process
through which he and other recruits had to go might have been
tedious if he had not accepted it as an indispensable means towards
an end, and if he had not, rather unexpectedly, found a certain
pleasure in it. The monotony of drill was at least a novel species of
monotony; his comrades were for the most part cheery,
companionable fellows, many of whom differed sufficiently from the
types hitherto known to him to stimulate his ever alert curiosity; the
sergeant who instructed them in the use of the bayonet had semi-
jocular anecdotes of his own experiences to relate which exhibited
the grim visage of war as wreathed in smiles. Even the very real
hardships and discomforts of camp life under persistent, pitiless rain
were made light of by Jan, who felt himself developing into an
efficient soldier day by day and who indeed was often singled out for
commendation. He wrote regularly, if briefly, to the old people at the
farm, regretting that there was so little to say; yet he found plenty to
say to Miss Mildred. Had she not bidden him to write ‘at great
length’? Those carefully composed epistles of his, which were
couched in a queer mixture of dialect and high-flown language and in
which words (culled from the works of some more competent
manipulator of them) were occasionally used in a sense
unrecognised by the dictionary, were not without pathos, as showing
forth a poor mortal brimming over with ideas and impressions and
struggling hard to be articulate. Let us hope that their recipient so
interpreted them. Her replies, at any rate, laconic though they were,
gave the utmost satisfaction to a worshipper who was duly sensible
of her graciousness in deigning to reply at all.
What was not very satisfactory to Jan was that there was no talk of
the battalion to which he belonged proceeding to the front. Some of
the men professed to doubt whether they would ever leave the
country; others had heard that they were to get marching orders in
the coming summer; all were agreed that they would have to make
the best of their sodden camp for several months yet. But no such
trial of patience awaited Jan, who was despatched to France with a
draft at very short notice early in February and who was not long left
in his first halting-place some distance behind the fighting line. His
impressions of life in the flooded trenches and of what it felt like to be
under fire were given with great simplicity, though not without here
and there a graphic touch, in the letters which he afterwards found
time to write to Mildred. This war, he said, was not like any other war
that he had ever heard or read of. It had had its glories, but it did not
seem as if it was going to have any more. Your enemies were close
at hand, but you couldn’t get at them, nor yet they couldn’t get at
you. So, taken as a whole, it was not exciting. The worst part of it
was the awful noise of the guns and the bursting shells, which he
found more trying than the wet and cold and the ugly sights about

You might also like