a) Arbores, quas in horto pater servit, nunc altae sunt.
(Els arbres, que el pare serveix al jardí, ara són alts) - Arbores: (Substantiu, tercera declinació imparisil·làbic, nominatiu plural femení, S / Els arbres) - Quas: (Pronom relatiu, acusatiu plural femení, CD / Que) - In: (Preposició d’ablatiu / A) - Horto: (Substantiu, segona declinació, ablatiu singular masculí, CCLL / El jardí) - Pater: (Substantiu, tercera declinació parisil·làbic, nominatiu singular masculí, S / El pare) - Servit: (Tercera persona del singular del present d’indicatiu actiu del verb “servio” / Serveix) - Nunc: (Adverbi de temps / Ara) - Altae: (Adjectiu de la primera classe, primera declinació, nominatiu plural femení, Atribut / Alts) - Sunt: (Tercera persona del plural del present d’indicatiu actiu del verb “sum” / Són)
b) Mons altus erat, unde copiae descenderant.
(La muntanya era alta, d’on havien baixat les tropes) - Mons: (Substantiu, tercera declinació imparisil·làbic, nominatiu singular masculí, S / La muntanya) - Altus: (Adjectiu de la primera classe, segona declinació, nominatiu singular masculí, Atribut / Alta) - Erat: (Tercera persona del singular del pretèrit imperfet d’indicatiu actiu del verb “sum” / Era) - Unde: (Adverbi interrogatiu / On) - Copiae: (Substantiu, primera declinació, nominatiu plural femení, Subjecte / Les tropes) - Descenderant: (Tercera persona del plural del plusquamperfet d’indicatiu actiu del verb “descendo” / Havien baixat) c) Ad silvam legiones appropinquabant, quo Galli se receperant. (Les legions s’acostaven al bosc on s'havien retirat els gals). - Ad: (Preposició d’acusatiu / A) - Silvam: (Substantiu, primera declinació, acusatiu singular femení, CCLL / El bosc) - Legiones: (Substantiu, tercera declinació imparisil·làbic, nominatiu plural femení, S / Les legions) - Appropinquabant: (Tercera persona del plural de l’imperfet d’indicatiu actiu del verb “appropinquo” / Acostaven) - Quo: (Adverbi interrogatiu / On) - Galli: (Substantiu, segona declinació, nominatiu plural masculí, S / Els gals) - Se: (Pronom reflexiu / Se = S’acostaven) - Receperant: (Tercera persona del plural del plusquamperfet indicatiu actiu del verb “recipio” / Havien retirat)
d) Caesar legiones, quae in castris hiemabant, in Hispaniam duxit.
(Cèsar va conduir les legions, que hivernaven al campament, cap a Espanya) - Caesar: (Substantiu, tercera declinació imparisil·làbica, nominatiu singular masculí, S / Cèsar) - Legiones: (Substantiu, tercera declinació imparisil·làbica, acusatiu plural femení, CD / Les legions) - Quae: (Pronom relatiu, primera declinació, nominatiu plural femení, S / Que) - In: (Preposició d’ablatiu / A) - Castris: (Substantiu, segona declinació, ablatiu plural neutre, CCLL / El campament) - Hiemabant: (Tercera persona del plural de l’imperfet d’indicatiu actiu del verb “hiemo” / Hivernaven) - In: (Preposició d’acusatiu / Cap a) - Hispaniam: (Substantiu, primera declinació, acusatiu singular, CCLL / Espanya) - Duxit: (Tercera persona del singular del perfet d’indicatiu actiu del verb “dico” / Va conduir) e) Cleopatra, quae regina Aegypti erat, Caesarem amavit. (Cleòpatra, que era reina d’Egipte, estimava Cèsar) - Cleopatra: - Quae: - Regina: - Aegypti: - Erat: - Caesarem: - Amavit:
f) Milites, qui fugiunt, ingavi sunt.
(Els soldats que fugien foren capturats) - Milites: - Qui: - Fugint: - Ingavi: - Sunt:
g) Plaustrum duas vias occupavit, quae ad portum ferebant.
(El carruatge ocupava les dues carreteres que conduïen al port) - Plaustrum: - Duas: - Vias: - Occupavit: - Quae: - Ad: - Portum: - Ferebant: h) Miles duas vias occupavit, quas hostes sine custodia reliquebant. (El soldat va ocupar els dos camins, que l’enemic havia deixat sense vigilar) - Miles: - Duas: - Vias: - Occupavit: - Quas: - Hostes: - Sine: - Custodia: - Reliquebant: