Professional Documents
Culture Documents
Unang Gawain
Unang Gawain
MED_FLE 205
“Ang isang salin ay kailangang maging matapat sa
orihinal, na kailangang madama ng bumabasa na
ang kanyang binabasa ay isang salin at hindi
orihinal”
- Newman
KASAYSAYAN NG PAGSASALING-WIKA SA PILIPINAS
Ang pagsasaling-wika sa Pilipinas ay masasabing nagsimulang magkaanyo noong
panahon ng pananakop ng mga Kastila, kaugnay ng pagpapalaganap ng Kristiyanismo.
Kailangan ng mga panahong yaon na isalin sa Tagalog at iba pang katutubong wika sa kapuluan
ang mga katesismo, mga akdang panrelihiyon, mga dasal at iba pa, sa ikakadali ng
pagpapalaganap ng Iglesia Catolixa Romana.
Ayon din sa kasaysayan, naging bantilawan o urung-sulong ang naging sistema ng
pagpapalaganap ng wikang Kastila sa Pilipinas. Sa ibang salita, hindi konsistent ang
Pamahalaang Espana sa pagtuturo ng wikang Kastila sa mga “Indios” na kanilang sakop.
Naging dahilan batay sa kanilang karanasan sa Timog at Hilagang America, higit na
nagiging matagumpay ang pagpapalaganap ng Kristiyanismo sa pamamagitan ng paggamit ng
wika ng mga katutubo. Sa ibang salita, mas madali na sila ang mag-aral ng mga wika ng mga
katutubo kaysa ang mga katutubo ang mag-aral ng wikang Kastila.
Ang panahon ng pananakop ng Kastila ang maituturing na unang yugto ng kasiglahan sa
pagsasaling-wika ng Pilipinas.
Sa nabanggit na koleksiyon ni Agoncillo ay 209 na lahat ang nakatalang “Religious
Works” na karamihan ay salin at adaptasyon mula sa mga manuskrito, pamplet, aklat at iba pa na
orihinal na nasusulat sa wikang Kastila. Inamin niya sa kanyang “Introduction” na ang
koleksyon ay isang maliit na bahagi lamang ng kabuuang dapat matipon.
Sa bahaging ito’y malalagom natin na ang naging tuon ng mga isinagawang pagsasalin
noong panahon ng Kastila ay tungkol sa mga materyales na panrelihiyon, kaugnay ng
pagpapalaganap ng Kristiyanismo. Mapapansin natin na hindi na itinala ang tungkol sa mga
naging pagsasalin sa iba’t ibang katutubong wika na mga orihinal na isinulat sa wikang Kastila.
KAHALAGAHAN NG PAGSASALING-WIKA
Malaki ang papel na ginampanan ng pagsasaling-wika sa paglaganap ng Kristiyanismo sa
ating bansa. Pinag-aralan ng mga Kastila ang mga wika sa Pilipinas upang maisalin nila sa
wikang nauunawaan ng mga katutubo ang mga doktrina ng Kristiyanismo, nang sa gayon ay
mapalaganap ang kanilang pananampalataya. Pagtatamo ng kalayaan ng ating bansa Ang mga
propagandista na palibhasa’y aral sa wikang Kastila ay nagsisulat sa wikang Kastila kaya’t ang
kanilang mga akda ay kinakailangang isalin sa mga katutubong-wika sa Pilipinas upang
lumagaganap ang kanilang mga prinsipyo at kaisipan. Sinalin ang mga bantog na dula sa daigdig
upang makapangaliw sa mga Pilipino noong panahon ng digmaan.
Nagamit nang panahon ng digman ang pagsasalin upang bakahin ang pangamba na
naghahari sa mamamayan. Ang pakikibaka sa larangan ng agham at teknolohiya Kung nais
nating sumulong ang ating ekonomiya ay kinakailangan ding sumulong ang ating wika, agham at
teknolohiya. Kinakailangang maging mabilis ang pagtuturo ng mga kaalaman na nauukol dito.
Matutugunan natin ito kung maisasalin sa wikang madaling nauunawaang ng mga Filipino ang
mga aklat, pamplet, papel pananaliksik, artikulo, at iba pang babasahin na nauukol sa agham at
teknolohiya.
Tunay na mahalaga ang pagsasalin ayon sa Pambansang Alagad ng Sining na
siProp.Virgilio S. Almario sinaad niya sa aklat ng pagsasalin ni Alfonso Santiago (2003)
na“Isang pambansang tungkulin sa larangang pangkultura at pang-edukasyon angpagsasalin
aniya malaki ang papelng pagsasalin sa paglilipat at pagpapalitan ngkultura, kaalaman at pamana
ng matandang sibilisasyon sa mundo.”Makikita sa pananaw na ito ni Prop. Almario na tunay na
malaki ang gampaninng pagsasalin sa buong mundo upang buwagin ang mga pader dulot
ngmagkakaibang wika at sa pagbuo ng tulay tungo sa pagbabahaginan ng kultura atkaalaman ng
alinmang lahi na magbubunga ng higit na pag-unlad sa sangkatauhan.
Ayon naman kay Santiago (2003)“Isang gawain ang pagsasalin na maymalaking
magagawa sa intelektuwalisasyon ng wikang Filipino sapagkat samalikhaing paggamit ng wika
sa proseso ng pagsasalin ay napag-iibayo ang pag-unlad ng wika.”Sa pananaw na ito ni Santiago
malinaw na isinasaad na habang nasa prosesong pagsasalin ang isang nagtatangkang magsalin ay
nagagawa rin niyang paunlarin atgawing intelektuwalisado ang wika sa paggamit nito sa
pagsasalin ng iba’t ibang kaalaman sa bawat larang gamit ang wika.
SANGGUNIAN:
Alfonso, Santiago O.2003. Sining sa Pagsasaling-wika (Sa Filipino Mula sa Ingles) Ikatlong
Edisyon. S. 25. Kasaysayan ng Pagsasaling-Wika sa Pilipinas.pg.23-38. Rex Book Store Inc.
https://teachersidney.wordpress.com/2015/07/31/pagbabalik-tanaw-kasaysayan-ng-pagsasaling-
wika-sa-pilipinas-at-daigdig 3/#:~:text=Dito%20nagsimula%20ang%20pagsasalin%20sa
%20Filipino%20ng%20mga%20materyales%20na,sa%20Filipino%20kaysa%20sa%20Ingles.
https://pdfcoffee.com/kahalagahan-ng-pagsasaling-pdf-free.html
https://www.coursehero.com/file/91329705/Aralin-2docx/