Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 30

Popular Purim and Hebrew Songs

India - 2022
1
Popular Purim Songs
1. మీషే మీషే మీషే
"‫" ִמ ֶּׁש ִנ ְכנַס אַ ָּדר ַמ ְר ִבים ְב ִש ְמחָּ ה‬
ఆదారు ప్
ర వేసించినప్పటినిండి ఆనిందమున అధికము చేయుదురు.
మీషే మీషే మీషె నిహనస్ అదార్
మర్బీం మర్బీం మర్బీం బెసీంహా
మీషే మీషే మీషె నిహనస్ అదార్
మర్బీం మర్బీం మర్బీం బెసీంహా
ఓ ఓ ఓ మీషె నిహనస్ అదార్
ఓ ఓ ఓ మర్బీం బెసీంహా
ఓ ఓ ఓ మీషె నిహనస్ అదార్
ఓ ఓ ఓ మర్బీం బెసీంహా
2. మిషె మిషె మిషె మిషె
మిషె మిషె మిషె మిషె
మీషె నిహనస్ అదార్
మిషె మిషె మిషె మిషె
మిషె మిషె మిషె మిషె
మీషె నిహనస్ అదార్
అయ్య య్యయయ్ మీషె నిహనస్ ఆ ఆదార్
మర్బీం మర్బీం బెసీంహా
మీషె నిహనస్ ఆ ఆదార్
మర్బీం మర్బీం బెసీంహా……

2
3. మిషె మిషె మిషె మిషె
మిషె మిషె మిషె మిషె
మీషె నిహనస్ అదార్
మిషె మిషె మిషె మిషె
మిషె మిషె మిషె మిషె
మీషె నిహనస్ అదార్
మీషె నిహనస్ ఆ ఆదార్
మర్బీం మర్బీం బెసీంహా……..
మీషె నిహనస్ ఆ ఆదార్
మర్బీం మర్బీం బెసీంహా……..

4. వెనాఫోహ వెనాఫోహ
ֶּׁ ‫וְ ַנהֲפוֹ ְך הוא א‬
.‫ֲשר יִ ְשלְ טו הַ ְיהו ִדים הֵ ָּמה ְבשֹנְ אֵ יהֶּׁ ם‬
వారి ప్గవారు నిశ్చయించుకొనిన దినము ననే యూదులు తమ ప్గవారిమీద
అధికారము నిందినట్ల
ు అగుప్డెన.
వెనాఫోహ వెనాఫోహ వెనాఫోహ వెనాఫోహ వెనా హఫోహు
వెనాఫోహ వెనాఫోహ వెనాఫోహ వెనాఫోహ వెనా హఫోహు
అషెర్ యిష్ లెటు హయెహూదీం హెమ్మా బెసొనే హెీం…….
అషెర్ యిష్ లెటు హయెహూదీం హెమ్మా బెసొనే హెీం …….

5. హగ్ పూర్ీం హగ్ పూర్ీం


!‫ חַ ג ָּגדוֹ ל לַ ְיהו ִדים‬,‫ חַ ג פו ִרים‬,‫חַ ג פו ִרים‬
!‫ ִשיר וְ ִרקו ִדים‬,‫ ַרעֲ ָּשנִ ים‬,‫ַמ ֵסכוֹ ת‬
!‫ ַרש‬-‫ ַרש‬-‫ ַרש‬:‫ישה‬
ָּ ‫ ַרש! הָּ בָּ ה נ ְַר ִע‬-‫ ַרש‬-‫ ַרש‬:‫ישה‬
ָּ ‫הָּ בָּ ה נ ְַר ִע‬
!‫ ַרש! ָּב ַרעֲ ָּשנִ ים‬-‫ ַרש‬-‫ ַרש‬:‫ישה‬
ָּ ‫הָּ בָּ ה נ ְַר ִע‬
పూరిం ప్ిండుగ, పూరిం ప్ిండుగ, యూదులకు గొప్ప ప్ిండుగ!
3
ముసుగులు, గిలకాాయలు (రాట్నాలు), పాట మరియు నృతయిం.
రిండి! శ్బ్
ద ిం చెదా
ద ిం: రాష్-రాష్-రాష్! రిండి! శ్బ్
ద ిం చెదా
ద ిం: రాష్-రాష్-రాష్!
రిండి! శ్బ్
ద ిం చెదా
ద ిం: రాష్-రాష్-రాష్! రాట్నాలతో!

హగ్ పూర్ీం హగ్ పూర్ీం హగ్ గదోల్ లయెహుదీం


మసెహోత్ రాషానీం షీర్ వెరిక్కూదీం
హగ్ పూర్ీం హగ్ పూర్ీం హగ్ గదోల్ లయెహుదీం
మసెహోత్ రాషానీం షీర్ వెరిక్కూదీం
హవ నర్ష రష్ రష్ రష్
హవ నర్ష రష్ రష్ రష్
హవ నర్ష రష్ రష్ రష్ బరాషనీం
హవ నర్ష రష్ రష్ రష్
హవ నర్ష రష్ రష్ రష్
హవ నర్ష రష్ రష్ రష్ బరాషనీం
6. వయెహి బిమెయ్
‫ימי אֲחַ ְשוֵ רוֹ ש הוא אֲחַ ְשוֵ רוֹ ש‬ ֵ ‫וַ יְ ִהי ִב‬
.‫הַ מֹלֵ ְך ֵמהֹדו וְ ַעד כוש ֶּׁשבַ ע וְ ֶּׁע ְש ִרים ו ֵמאָּ ה ְמ ִדינָּה‬
అహష్వేరోషు దినములలో జరిగిన చరయల వివరము; హిందూదేశ్ము మొదలుకొని
కూషు దేశ్మువరకు నూట ఇరువది యేడు సింస్థ
ా నములన అహష్వేరోషు ఏలెన.
వయెహి బిమెయ్ అహషెెరోష్ హూ అహషెెరోష్
వయెహి బిమెయ్ అహషెెరోష్ హూ అహషెెరోష్
హామ్మాలేహ మెహోదు వె అద్ క్కష్
హామ్మాలేహ మెహోదు వె అద్ క్కష్
షేవ వె ఎస్రీం ఉ మేయ్ మెదినా
షేవ వె ఎస్రీం ఉ మేయ్ మెదినా……

4
7. హయ్యయవ్ యీనష్
‫ַעד ְדלָּ א י ַָּדע‬ ‫חַ יָּיב ִאינֵיש לִ ְבסו ִמי‬
(పూరింలో) మనిషి తెలియనింత సింతోషింగా ఉిండవలెన.
హయ్యయవ్ యీనష్ లిబసూమెయ్ లిబసూమెయ్ లిబసూమెయ్
హయ్యయవ్ యీనష్ లిబసూమెయ్ లిబసూమెయ్ లిబసూమెయ్
అద్ దె అద్ దె లో య్దా
అద్ దె అద్ దె లో య్దా
అద్ దె లో య్దా
అద్ దె అద్ దె లో య్దా
అద్ దె అద్ దె లో య్దా
అద్ దె లో య్దా
అద్ దె అద్ దె లో య్దా
అద్ దె అద్ దె లో య్దా
అద్ దె లో య్దా
8. మొర్దెఖయ్ య్యట్సా
‫ו ָּמ ְר ֳּדכַ י יָּצָּ א ִמ ִל ְפנֵי הַ ֶּׁמלֶּׁ ְך ִבלְ בוש ַמלְ כות וַ עֲ טֶּׁ ֶּׁרת זָּ הָּ ב‬
.‫ו ָּמ ְר ֳּדכַ י יָּצָּ א ִמ ִל ְפנֵי הַ ֶּׁמלֶּׁ ְך וְ הָּ ִעיר שו ָּשן צָּ הֲלָּ ה וְ ָּש ֵמחָּ ה‬
ద ై క రాజవస
అప్పుడు మొర్ద ర మున బ్ింగారపు పెద ై
ద కిరటమున ధరిించుకొనినవాడె
రాజుసముఖమునిండి బ్యలుదేర్దన; త ము
అిందునిమిత షూషన ప్ట
ట ణము
ఆనిందిించి సింతోష మొిందెన. (ఎస్త
త ర్ 8: 15)

ఉమొర్దెఖయ్ య్యట్సా మిలిఫ్నెయ్ హమెాలెహ


బిలెవూష్ మల్హూత్ వె అటేర్దత్ జహావ్
ఉమొర్దెఖయ్ య్యట్సా మిలిఫ్నెయ్ హమెాలెహ
వెహయీర్ షుషాన్ ట్ాహల వెసమెహ

5
9. లయెహుదీం హయ్ తా
.‫יקר‬
ָּ ִ‫לַ ְיהו ִדים הָּ יְ ָּתה אוֹ ָּרה וְ ִש ְמחָּ ה אוֹ ָּרה וְ ִש ְמחָּ ה וְ ָּששֹן ו‬
యూదులకు క్షేమమున ఆనిందమున సింతుషి
ట యు ఘనతయు కలిగెన. (ఎస్తతర్ 8: 16)
లయెహుదీం హయ్తా ఓరా వెసీంహా ఓరా వెసీంహా వెసాసోన్ విక్కూర్
10. షుషానత్ య్యకోవ్
.‫שוֹ ַשנַת יַעֲ קֹב צָּ הֲלָּ ה וְ ָּש ֵמחָּ ה ִב ְראוֹ ָּתם יַחַ ד ְתכֵ לֶּׁ ת ָּמ ְר ְדכָּ י‬
.‫ ָּברו ְך ָּמ ְר ְדכַ י הַ ְיהו ִדי‬.‫ וְ ִת ְקוָּ ָּתם ְבכָּ ל ד ֹור וָּ דוֹ ר‬,‫ית לָּ נֶּׁצַ ח‬
ָּ ִ‫ְתשו ָּע ָּתם הָּ י‬
ద ై ఖ ఊదారింగులో కనిపించినప్పుడు యాకోబు కలువ సింతోషిించిింది. వారి రక్షణ
మొర్ద
ై న మొర్ద
నిరింతరము మరియు వారి నిరక్షణ తర తరములు. యూదుడె ద ై ఖ ధనయడు.
షుషానత్ య్యకోవ్ ట్ాహల వెసమెహ
బిర్ఓతీం య్హద్ తెఖెలెత్ మొర్దెఖయ్
తెషూవాతాీం హాయ్తా లానెట్ాహ
వెతిక్కెతాీం బెఖోల్ దోర్ వాదోర్
బారూహ మొర్దెఖయ్ హయేహుద

11. లయెహుదీం… కేన్


.‫יקר‬ ָּ ִ‫לַ ְיהו ִדים הָּ יְ ָּתה אוֹ ָּרה וְ ִש ְמחָּ ה וְ ָּששֹן ו‬
.‫יקר‬
ָּ ִ‫ֵכן ֵכן ֵכן ִת ְהיֶּׁה לָּ נו אוֹ ָּרה וְ ִש ְמחָּ ה וְ ָּששֹן ו‬
యూదులకు క్షేమమున ఆనిందమున సింతుషి
ట యు ఘనతయు కలిగెన.
మనకు కూడా కలుగున గాక! త ర్ 8: 16)
(ఎస్త

లయెహుదీం లయెహుదీం హయ్తా ఓరా


ఓరా వెసీంహా వెసాసోన్ విక్కూర్
కేన్ కేన్ కేన్ తిహయే కేన్ తిహహే లాను
ఓరా వెసీంహా వెసాసోన్ విక్కూర్

6
Popular Hebrew Songs
12. ఆీం ఇశ్ర
ా యేల్ హాాయ్
(Am Yisrael Chai) ‫ַעם יִ ְש ָּראֵ ל חַ י‬
ఆీం ఇశ్ర
ా యేల్ హాాయ్, ఆీం ఇశ్ర
ా యేల్ హాాయ్
ఆీం ఇశ్ర
ా యేల్, ఆీం ఇశ్ర
ా యేల్,
ఆీం ఇశ్ర
ా యేల్ హాాయ్.

ఓద్ అవీను హాాయ్, ఓద్ అవీను హాాయ్


ఓద్ అవీను, ఓద్ అవీను
ఓద్ అవీను హాాయ్.
ఇశ్ర
ర యేలు జనము జీవిించుచుచన్నారు
మాతిండి
ర ఇింకనూ జీవిించుచుచన్నాడు (ఆది 45:3)

)‫ ג‬,‫(בר' מה‬ ‫ַעם יִ ְש ָּראֵ ל חַ י‬


.‫ ַעם יִ ְׂש ָראֵ ל חַ י‬,‫ַעם יִ ְׂש ָראֵ ל חַ י‬
.‫ ַעם יִ ְׂש ָראֵ ל‬, ‫ַעם יִ ְׂש ָראֵ ל‬
.‫ַעם יִ ְׂש ָראֵ ל חַ י‬
.‫ עוֹ ד אָ ִבינו חַ י‬.‫עוֹ ד אָ ִבינו חַ י‬
.‫ עוֹ ד אָ ִבינו‬, ‫עוֹ ד אָ ִבינו‬
.‫עוֹ ד אָ ִבינו חַ י‬
Am Yisrael Chai

Am Yisrael Chai. Od Avinu Chai.

The people of Israel live.


The people of Israel live. Our forefather still lives.
(cf. Genesis 45:3)

7
13. అన మ్మమీన్
(Ani ma'amin) ‫אֲמין‬
ִ ‫אֲ נִ י ַמ‬
అన మ్మమీన్
అన మ్మమీన్ బె ఎమున షెలెమ్మ
బెవియ్త్ హమషీయ్హ్హ
్ ,
వె అఫ్ అల్ పి షెయిత్ మమేహ
ఇీం కొల్ జెహ అహాక్కూ లో
బెహ్హ
ా ల్ యీం షెయ్వో.
నేన పూర
ణ విశ్రేసముతో మషియహ్హ
్ రాక యిందు విశ్ేసించెదన
మరియు ఆయన ఆలశ్యము చేయుచునానూ, అనదినము వేచియుిందున.
(రాంబాం, స్పెయిన్ 12 – 13 శతా.)

‫אֲנִ י ַמא ֲִמין‬


‫אֲנִ י ַמא ֲִמין ֶּבאֱמונָה ְׂשלֵ ָמה‬
ַ‫ְׂב ִביאַ ת הַ ָמ ִשיח‬
‫וְׂ אַ ף ַעל ִפי ֶּש ִי ְׂת ַמ ְׂה ֵמ ַה‬
ֹ‫ִעם ָכל זֶּה אֲחַ ֶּכה לו‬
‫ְׂבכָ ל יוֹ ם ֶּשיָבוֹ א‬
(12 - 13 ‫ מאה‬,‫ ספרד‬,‫(הרמב"ם‬
Ani Ma’amin
Ani ma'amin b'emuna shelema be'viat hamashiach,
Vi'af al pi sheyit’mame'ha im kol zeh achakeh lo
bechol yom sheyavo.

I believe with perfect faith in the coming of the Messiah; and even
though he may delay, I will await him every day. (Rambam, Spain, 12 -13 C)

8
14. కీ లేకహ్హ
్ తోవ్
(Ki lekach tov) ‫ִכי לֶּ קַ ח טוֹ ב‬
కీ లేకహ్హ
్ తోవ్ నాతతిి లాహేాీం
తోరాతీ, తోరాతీ అల్ తాజోవూ
ఏట్స్ హాయిీం హీ లె - మహాజీకీం బా
వె - తీం హేాయ్య మే ఉషార్.
దెరాహేాయ్య దర్దూయ్ నీం ఆీం
వెహో
ా ల్ నెతివొతేహ షాలోీం
హాషివేను ఆదోనాయ్ ఏలేహా వెనాషూవా
హాాద్దెష్ హాద్దెష్ య్యమేనూ క్కకేూడీం
నేన మీకు సదుప్దేశ్ము చేసెదన న్న బోధన తో
ర సవేయకుడి. (స్థమె 4:2)

దాని మార
గ ములు రమయమార
గ ములు దాని తో
ర వలనిాయు క్షేమకరములు. దాని
నవలింబించువారికి అది జీవవృక్షము దాని ప్ట్ల
ట కొనవారిందరు ధనయలు. ఆదోన్నయ్,
నీవు మముున నీతట్ల
ట త్ర
ర పపనయెడల మేము త్రరిగెదము. మా పూరేస
ా త్ర మరల మాకు
కలుగజేయుము. (స్థమెతలు 3:18; 3:17 విలా. 5:21)

)‫ ב‬,‫(מש' ד‬ :‫ור ִתי אַ ל ַתעֲ זבו‬


ָ ‫ ת‬.‫ִכי לֶּ קַ ח טוֹ ב נ ַָת ִתי לָ כֶּ ם‬
)‫ יח‬,‫(מש' ג‬ :‫ וְׂ תֹ ְׂמכֶּ יהָ ְׂמאֻ ָשר‬.‫יקים ָבה‬
ִ ִ‫ חַ ִיים ִהיא לַ ַמחֲז‬- ‫ֵעץ‬
)‫(שם יז‬ :‫יבתיהָ ָשלוֹ ם‬ ֶּ ‫ נְׂ ִת‬- ‫ וְׂ כָ ל‬.‫נעם‬
ַ - ‫ְׂד ָרכֶּ יהָ ַד ְׂרכֵ י‬
)‫ כב‬,'‫(איכה ה‬ :‫ָמינו ְׂכקֶּ ֶּדם‬ ָ ֶּ‫הֲ ִשיבֵ נו יְׂ הוָ ה אֵ ל‬
ֵ ‫ חַ ֵדש י‬,‫יך וְׂ נָשובָ ה‬
Ki lekach tov natati lachem, torati al taazovu. Eitz hayyim hi lamachazikim
bah, v'tom'cheha m'ushar. D'rachecha darchei noam v'chol n'tivoteha
shalom. Hashivenu Adonai eilecha v'nashuva, hadesh yameinu k'kedem.

For I have given you a good lesson, do not forsake my Torah. It is a tree
of life for those who cling to it, and those who uphold it are happy. Its ways
are pleasant and all of its paths peaceful. Return us to you, God, so that we
shall return, renew our days as of old. (Pro 4:2, 3:18, 3:17, Lam 5:21)
9
15. హినేె మ్మ టోవ్
(Hineih ma tov) ‫ ט ֹוב‬- ‫ִהנֵה ַמה‬
హినేె మ్మ టోవ్ ఉమనాయిీం
షెవెత్ అహీాీం గీం య్యహాద్ ||2||
హినేె మ్మ టోవ్
షెవెత్ అహీాీం గీం య్యహాద్
సహోదరులు ఐకయత కలిగి నివసించుట ఎింత మేలు!
ఎింత మనోహరము! (కీ 133:1)
‫ִהנֵה ַמה – טוֹ ב‬
‫ נ ִָעים‬- ‫ טוֹ ב ו ַמה‬- ‫ִהנֵה ַמה‬
)‫ א‬,‫ קלג‬,'‫שבֶּ ת אַ ִחים ַגם – יָחַ ד (תה‬
ֶּ
Hineih ma tov u - ma nayim shevet achim gam yachad.
Hineih Mah Tov
How good and pleasant it is when brothers live together in harmony.
(Psalms 133:1)
16. ఇవ్దు (Ivdu) ‫ִע ְבדו‬
ఇవ్దు ఇవ్దు ఇవ్దు ఇవ్దు ఎత్ హషేీం బెసీంహాా
ఇవ్దు ఇవ్దు ఇవ్దు ఇవ్దు ఎత్ హషేీం బెసీంహాా
బోవు లెఫనావ్ బిర్నానా బోవు లెఫనావ్ బిర్నానా
సింతోషముతో అదోన్నయ్న స్తవిించుడి
ఉత్స్హగానము చేయుచు ఆయన సనిాధికి రిండి. (కీ 100:2)

‫ִע ְבדו‬
‫ִע ְׂבדו אֶּ ת – ה' ְׂב ִש ְׂמחָ ה‬
)‫ ב‬,‫בֹאו ְׂלפָ נָיו ִב ְׂר ָננָה (תה' ק‬
Ivdu et Hashem be-simchah, bo'u lefanav bir’nana.
Ivdu: Serve God with gladness, come before Him
with joyous song. (Psalms 100:2)
10
17. కీ మిట్సాయ్యయన్
(Ki Mitzion) ‫ִכי ִמ ִצי ֹון‬
కీ మిట్సాయ్యయన్ తేటేా తోరా
ఉదాెర్ హషేీం మిరుషలాయిీం
ఆ కాలమున సీయోనలోనిండి ధరుశ్రస
ర ము
యెరూషలేములోనిండి అదోన్నయ్ వాకుా బ్యలు వెళ్ల
ు న. (యెషయా 2:3)

‫ִכי ִמ ִציוֹ ן‬
‫ִכי ִמ ִציוֹ ן ֵתצֵ א תוֹ ָרה‬
)‫ ג‬,‫(יש' ב‬ ‫ו ְׂדבַ ר – ה' ִמירו ָשלָ יִ ם‬
Ki mitzion tay’tzay Torah u’devar Hashem mi’Yerushalayim.
Ki Mitzion

For Torah will come forth from Zion and the word of God from
Jerusalem. (Isaiah 2:3)
18. దావీద్ మేలెహ్హ

(Dovid Melech) ‫ָּדוִ יד ֶּׁמלֶּׁ ְך יִ ְש ָּראֵ ל‬
దావీద్ మెలెహ్హ
్ ఇశ్ర
ా యేల్ - హాయ్ హాయ్ వెకయ్యయీం
ఇశ్ర ై న దావీదు ఉన్నాడు మరియు జీవిించుచున్నాడు.
ర యేల్ రాజ

‫ָדוִ יד ֶּמלֶּ ְׂך יִ ְׂש ָראֵ ל חָ י חָ י וְׂ קַ יָים‬


David melech Yisrael Chai, chai vekayam
David (is) king of Israel
David (is) king of Israel Alive, living and existing
19. కోల్ హవొలాీం
(Kol ha'olam) ‫ָכל הָ עוֹ לָ ם‬
కోల్ హవొలాీం కులో

గెషెర్ ట్సార్ మెఓద్
గెషెర్ ట్సార్ మెఓద్
11
వెహా ఇకూర్ వెహా ఇక్కూర్
లో లెఫహేద్ లో లెఫహేద్ క్కోల్

ప్రప్ీంచీం అీంతా
ప్ ై న వింతెన మరియు ప్
ర ప్ించిం అింత్స చాలా ఇరుక ర ధాన విషయిం ఏమనగా
అస్లు భయప్డవదు
ద .
‫עולָּ ם‬
ֹ ָּ‫ָּכל ה‬
‫ֶּשר צַ ר ְׂמאוֹ ד‬
ֶּ ‫ג‬ ‫ֶּשר צַ ר ְׂמאוֹ ד‬
ֶּ ‫ג‬ ֹ‫ָכל הָ עוֹ לָ ם ֻכלו‬
.‫לֹא ְׂלפַ חֵ ד ְׂכלָ ל‬ ‫וְׂ הָ ִע ָקר וְׂ הָ ִע ָקר‬
Kol ha'olam
Kol ha'olam kulo Gesher tzar me'od Veha'ikar lo lifached k'lal
Kol Ha'olam

The whole world is a very narrow bridge, and the main thing is to have
no fear at all. (Rabbi Nachman of Breslav)

20. లెషనా హబాబ


(Le – Shana Haba) ‫ְל ָּשנָּה הַ ָּבאָּ ה‬
లెషనా హబాబ బీరుషలాయిీం
లెషనా హబాబ బీరుషలాయిీం
లెషనా హబాబ బీరుషలాయిీం
బీరుషలాయిీం హబనుయ్య
రాబోవు సింవత్రిం కట
ట బ్డిన యెరుషలేమునిందు (పేసహ్హ
్ హగ్గ
ా దా నాండి)

‫לְ ָּשנָּה הַ ָּבאָּ ה‬


.‫ְׂל ָשנָה הַ ָבאָ ה ִבירו ָשלַ יִ ם הַ ְׂבנויָה‬
Le - shana haba Bi -Yerushalayim ha - benuya.
Le-Shana Haba

Next year may we be in rebuilt Jerusalem. (Passover Hagaddah)

12
21. మిట్స్ వా గెదోలా
(Mitzvah Gedola) ‫דולָּ ה‬
ֹ ‫ִמ ְצוָּ ה ְג‬
మిట్స్ వా గెదోలా లిహోయత్ బెసీంహాా లిహోయత్ బెసీంహాా తామీద్
ఎల
ు ప్పుడూ ఆనిందింగా ఉిండుట ఒక గొప్ప ఆజ్ఞ
ా .
(బ్రేస్ లావ్ వాడైన రబ్బి నాహ్హ
్ మాన్)

‫דולָּ ה‬
ֹ ‫ִמ ְצוָּ ה ְג‬
||2|| ‫ִמצְׂ וָ ה ְׂגדוֹ לָ ה ִל ְׂהיוֹ ת ַב ִש ְׂמחָ ה ִל ְׂהיוֹ ת ַב ִש ְׂמחָ ה ָת ִמיד‬
Mitzvah gedola lihiyot b'simcha tamid.
Mitzvah Gedola
It is a big mitzvah to always be happy. (Rabbi Nachman of Breslav)
22. ఓద్ యిషామ్మ
(Od Yishama) ‫עוד יִ ָּש ַמע‬
ֹ
ఓద్ యిషామ్మ బె ఆర్దయ్ యెహూదా
ఉబెహు
ా టోాత్ యెరుషలాయిీం
కోల్ సాసోన్ వెకోల్ సీంహాా
కోల్ హాాతాన్ వెకోల్ క్కలా
ో (యిర్మియా 33:10 – 11)

ఓద్ యిషామ్మ బె ఆర్దయ్ యెహూదా


ఉబెహు
ా టోాత్ యెరుషలాయిీం
కోల్ సాసోన్ వెకోల్ సీంహాా
కోల్ హాాతాన్ వెకోల్ క్కలా
ో (యిర్మియా 33:10 – 11)
యూదా ప్ట
ట ణములలోనే, యెరూషలేము వీధులలోనే, సింతోష సేరమున ఆనింద
శ్బ్
ద మున పెిండి
ు కుమారుని సేరమున పెిండి త సేరమున మరల వినబ్డున;
ు కుమార్ద
(యరిుయా 33:10 – 11)
‫עוֹ ד יִ ָש ַמע ְׂב ָע ֵרי יְׂ הו ָדה ו ְׂבחֻ צוֹ ת יְׂ רו ָשלַ יִ ם‬
‫קוֹ ל ָששוֹ ן וְׂ קוֹ ל ִש ְׂמחָ ה‬
)‫ יא‬- ‫ י‬,‫ לג‬,'‫תן וְׂ קוֹ ל ַכ ָלה (יר‬ ָ ָ‫קוֹ ל ח‬
13
Od yishama be-arei Yehudah uve-chutzot Yerushalayim, kol sason ve-kol simcha,
kol chatan ve-kol kalah.
Od Yeshama

May there still be heard in the cities of Judea and in the streets of Jerusalem, the
sound of joy and the sound of celebration, the voice of the bridegroom and the
voice of the bride.
23. లెవ్ ట్హోర్
(Lev Tahor) ‫הור‬
ֹ ‫לֵ ב ָּט‬
లెవ్ ట్హోర్ బెరా లీ, బెరా లీ ఎలోకీీం
వెరూవాహ్హ
్ నాహో
ా న్ హాద్దెష్ బెకర్బ (కీ 51:12)
అల్ తషిోహేాన మిలెోఫనేహాా
వెరూవహ్హ
్ కోదెెహాా అల్ తికూహిాామెానిె (కీ 51:13)
నీ రక్షణానిందము న్నకు మరల పుటి
ట ించుము సముత్రగల మనసు్ కలుగజేస ననా
దృఢప్రచుము. నీ సనిాధిలోనిండి ననా తో
ర సవేయకుము నీ ప్రిశుదా
ా తున
న్నయొద
ద నిండి తీసవేయకుము. (కీ 51: 12 - 13)
‫לֵ ב ָּטהוֹ ר‬
‫ ִלי ֱאל ִֹהים‬- ‫לֵ ב ָטהוֹ ר ְׂב ָרא‬
)‫ יב‬,‫וְׂ רוחַ נָכוֹ ן חַ ֵדש ְׂב ִק ְׂר ִב (תה' נא‬
ָ ‫ ַת ְׂש ִליכֵ נִ י ִמ ְׂלפָ נ‬- ‫אַ ל‬
‫ֶּיך‬
)‫ יג‬,‫(תה' נא‬ ‫ ִת ַקח ִמ ֶּמ ִני‬- ‫וְׂ רוחַ קָ ְׂד ְׂש ָך אַ ל‬
Lev tahor bera li Elokim - V’ruach nachon chadeish bi’kir’bi
Al tashli’chayni mi’lifanecha - V’ruach kod’shecha al tikach mi’meni.
Lev Tahor
Form for me a pure heart, G-d, and rejuvenate within me a proper
spirit. Do not forsake me, and do not take from me Your holy spirit. (Ps
51:12 -13)

24. ఓసే షలోీం


(Oseh Shalom) ‫לום‬
ֹ ‫עו ֶּׁשה ָּש‬
ֹ
14
ఓసే షలోీం బిీంరోమ్మవ్
హూ య్యసే షలోీం అలేనూ
వె అల్ కోల్ ఇశ్ర
ా యేల్
వె ఇమ్ర
ూ ఇమ్ర
ూ అమేన్
ఓసే షలోీం ఓసే షలోీం
షలోీం అలేనూ వె అల్ కోల్ ఇశ్ర
ా యేల్
ఆయన తన ఉనాతస
ా లములలో సమాధానము కలుగ జేయున. ఆయన మన మీద
మరియు ఇశ్ర
ర యేలీయుయలిందరి మీద సమాధానము కలుగ జేయున. ఆమేన్ అని
చెప్పుదురు గాకా!
‫עוֹ ֶּׁשה ָּשלוֹ ם‬
)‫ ב‬,‫ כה‬,‫(איוב‬.‫עוֹ ֶּשה ָשלוֹ ם ִב ְׂמרוֹ ָמיו‬
.‫הוא יַעֲ ֶּשה ָשלוֹ ם ָעלֵ ינו‬
‫וְׂ ַעל ָכל יִ ְׂש ָראֵ ל‬
)‫ (סוף עמידה‬.‫מן‬ ֵ ָ‫וְׂ ִא ְׂמרו א‬
Oseh shalom bim'romav - Hu ya'aseh shalom aleynu
v'al kol Yisrael v'Imru Amen.
Oseh Shalom
He who makes peace in High Places, He will make
peace for us and for all Israel and let us say, Amen.
(Job 25:2; end of Amidah prayer)
25. స్మన్ తోవ్
(Siman Tov) ‫טוב‬
ֹ ‫ימן‬
ָּ ‫ִס‬
సమన్ తోవ్ ఉమజల్ తోవ్
మజల్ తోవ్ వెసమన్ తోవ్
సమన్ తోవ్ ఉమజల్ తోవ్

15
మజల్ తోవ్ వెసమన్ తోవ్
సమన్ తోవ్ ఉమజల్ తోవ్
మజల్ తోవ్ వెసమన్ తోవ్
యెహే లాను యెహే లాను
ఊలెకోల్ ఇశ్ర
ా యేల్
యెహే లాను యెహే లాను
ఊలెకోల్ ఇశ్ర
ా యేల్
మించి చిహాము మరియు మించి అదృష
ట ము మనకు మరియు
ఇశ్ర
ర యేలీయులిందరికి ఉిండున గాకా!
‫טוֹ ב‬ ‫ימן טוֹ ב ו ַמזָל‬ָ ‫ִס‬
‫טוֹ ב‬ ‫ימן‬
ָ ‫ַמזָל טוֹ ב וְׂ ִס‬
‫טוֹ ב‬ ‫ימן טוֹ ב ו ַמזָל‬ ָ ‫ִס‬
‫טוֹ ב‬ ‫ימן‬
ָ ‫ַמזָל טוֹ ב וְׂ ִס‬
‫ימן טוֹ ב ו ַמזָל טוֹ ב‬
ָ ‫ִס‬
‫ימן טוֹ ב‬
ָ ‫ַמזָל טוֹ ב וְׂ ִס‬
‫יְׂ הֵ א לָ נו יְׂ הֵ א לָ נו‬
.‫ו ְׂלכָ ל יִ ְׂש ָראֵ ל‬
‫יְׂ הֵ א לָ נו יְׂ הֵ א לָ נו‬
.‫ו ְׂלכָ ל יִ ְׂש ָראֵ ל‬
Siman Tov
Siman tov u'mazal tov Yi-hay lanu, u'lechol Yisrael, amen.
It is a good sign and good luck for us and for all of Israel, Amen.
(Kiddush Levanah)
26. యిసెాహూ

(Yism'chu) ‫יִ ְש ְמחו‬
యిసెాహూ
ా హషమ్మయీీం వెతాగెల్ హార్దట్స్ యిర్ అీం హయ్ీం యిర్ అీం
హయ్ీం యిర్ అీం హయ్ీం ఉీంలొవో
16
ఆకాశ్ము సింతోషిించునగాక భూమి ఆనిందిించున గాక సముద
ర మున దాని
సింపూర
ణ తయు ఘోషిించునగాక. (కీ 96:11).
||3|| ‫יִ ְׂש ְׂמחו הַ ָש ַמיִ ם‬
‫וְׂ ָתגֵל הָ אָ ֶּרץ‬
||3|| ‫יִ ְׂר ַעם הַ יָם‬
)‫ יא‬,‫מלֹאוֹ (תה' צו‬ ְׂ ‫ו‬
Yism'chu HaShamayim v'tagel ha'aretz - Yir'am hayam um'lo'o
Let the heavens be glad and the earth rejoice; Let the whole sea
thunder praises. (Ps 96:11)
27. ఏర్దట్స్ జావత్
(Erets Zavat) ‫אֶּׁ ֶּׁרץ זָּ בַ ת‬
ఏర్దట్స్ జావత్ హాలావ్ హాలావ్ ఉదాెష్ (నిరామ 3:8)
పాలు తేనెలు ప్రవహిీంచు
ద్దశము (నిరామ 3:8)

‫חָ לָ ב ו ְׂדבָ ש‬ ‫אֶּ ֶּרץ זָבַ ת חָ לָ ב‬


)‫ ח‬,‫ ג‬,'‫(שמ‬ ‫אֶּ ֶּרץ זָבַ ת חָ לָ ב חָ לָ ב ו ְׂדבָ ש‬
Erets Zavat
A land flowing with milk and honey (Ex 3:8)

28. షెబెబహీా
(Shebhi) ‫ַש ְב ִחי‬
షెబెబహీ యెరుషలాయిీం ఎత్ అదోనాయ్
హాలెలీ ఎలోహాయిహ్హ
్ ట్సాయ్యయన్
కీ హిహాాక్ బెరిహెయ్ షె అరయిహ
బేరహ బనయిహ బెకర్బబహ
యెరూషలేమా, అదోన్నయ్న కొనియాడుము సీయోనూ,

17
నీ దేవుని కొనియాడుము.
ఆయన నీ గుముముల గడియలు బ్లప్రచి యున్నాడు
నీ మధయన నీ పల
ు లన ఆశీరేదిించి యున్నాడు. (కీ 147:12 - 13)

‫ ה' הַ ְׂל ִלי ֱאלֹהַ יִ ְׂך צִ יוֹ ן‬-‫ַש ְׂב ִחי יְׂ רו ָשלַ יִ ם אֶּ ת‬
‫ֵב ַר ְׂך ָבנַיִ ְׂך ְׂב ִק ְׂר ֵב ְׂך‬ ;‫ ְׂב ִריחֵ י ְׂש ָע ָריִ ְׂך‬,‫ ִחזַק‬-‫ִכי‬
)‫ יג‬- ‫ יב‬,‫ קמז‬,'‫(תה‬
Glorify the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
For He hath made strong the bars of thy gates;
He hath blessed thy children within thee. (Ps 147:12 - 13).

29. వెసమహ్హ
్ తా
(Vesamahta) ‫וְ ָּש ַמ ְח ָּת‬
వెసమహ్హ
్ తా బెహాగ్గేహాా
వెహయీతా అహ్హ
్ సమేయ్యహ్హ

ఈ ప్ిండుగలో నీవు … సింతోషిింప్వలెన నీవు నిశ్చయముగా సింతోషిింప్వలెన. (దిేత్రయ 16:14 -15)

‫וְ ָּש ַמ ְח ָּת‬


)‫ טו‬,‫ יד‬,‫ טז‬,'‫(דב‬ ַ‫ית אַ ְׂך ָש ֵמח‬ ָ ִ‫וְׂ ָש ַמ ְׂח ָת ְׂבחַ ג ֶָּך וְׂ הָ י‬
Vesamahta Behagekha.
And thou shalt rejoice in thy feast, … and thou shalt be altogether joyful. (Deut 16:14 – 15)

30. ఇమ్మాలెఫీ
(Immale fee) ‫יִ ָּמלֵ א ִפי‬
ఇమ్మాలెఫీ తెహిలోతేహాా
కోల్ హయ్యీం తిఫర్ తేహాా
అల్ తషిోహేాన లెఏత్ జిక్కె
కహ్హ
్ లోత్ కోహీా అల్ తాజ్వెన
(తెహిలాం 71: 8 - 9)
న్న నోరు నిిండియునాది

18
త తోన నీ ప్
నీ కీరి ర భావవర
ణ నతోన దినమింతయు న్న నోరు నిిండియునాది.
వృదా
ా ప్యమిందు ననా విడన్నడకుము న్న బ్లము క్షీణించినప్పుడు ననా విడువకుము.
(కీర
త నలు 71: 8 - 9)

‫יִ ָּמלֵ א ִפי‬


;‫ ְׂת ִה ָל ֶּת ָך‬,‫יִ ָמלֵ א ִפי‬
.‫ ִת ְׂפאַ ְׂר ֶּת ָך‬,‫ הַ יוֹ ם‬- ‫ָכל‬
‫ ַת ְׂש ִליכֵ נִ י ְׂל ֵעת זִ ְׂקנָה‬- ‫אַ ל‬
‫ִכ ְׂכלוֹ ת כ ִֹחי אַ ל – ַת ַעזְׂ בֵ נִ י‬
)‫ ט‬- ‫ ח‬,‫(תה' ע"א‬
My mouth shall be filled
My mouth shall be filled with Thy praise and with Thy glory all day. Cast me not
off in the time of old age; when my strength faileth, forsake me not. (Ps 71: 8, 9.)
31. మషీయ్హ్హ
్ మషీయ్హ్హ

(Moshiach) ַ‫ָמ ִשיח‬
మషీయ్యహ్హ
్ మషీయ్యహ్హ
్ మషీయ్యహ్హ

హోయ్ య్యయ్ య్యయ్ య్యయ్ య్యయ్ య్యయ్
ַ‫ָמ ִשיחַ ָמ ִשיחַ ָמ ִשיח‬
‫הוֹ י אוֹ י אוֹ י אוֹ י אוֹ י אוֹ י‬
Moshiach moshiach moshiach oyoyoyoyoy
Moshiach moshiach moshiach oyoyoyoyoy

Messiah, messiah, messiah ohohohohoh


Messiah, messiah, messiah ohohohohoh

32. సస్సా వెసీంహూ



(Rejoice and be joyous) ‫ִשישו וְׂ ִש ְׂמחו‬

సస్సా వెసీంహూ
ా - బెసీంహాత్ తరా
ఊత్నూ క్కవోద్ లాతోరా

19
సింహ
్ త్ తోరా యిందు ఆనిందముతో సింతోషిించుడి
మరియు తోరాన గౌరవిించుడి.
‫ִשישו וְׂ ִש ְׂמחו ְׂב ִש ְׂמחַ ת תוֹ ָרה ו ְׂתנו ָכבוֹ ד לַ תוֹ ָרה‬
Sisu vesimchu besimchat torah - Ut'nu kavod latorah
Rejoice and be joyous on simchat torah And honour the torah
33. హక్కూదోష్ బారూహ్హ
్ హూ
(HaKadosh Baruch Hu) ‫הַ ָקדוֹ ש ָברו ְׂך הוא‬
హక్కూదోష్ బారూహ్హ
్ హూ
అనహ్హ
్ ను ఒహవీీం ఓత్ హాా
సు ై న ప్రిశుదు
త త్రింప్బ్డు వాడవె ా డా మేము నినా ప్ర
ర మిించుచున్నాము.
‫הֲבים אוֹ ְׂת ָך‬
ִ ֹ‫הַ ָקדוֹ ש ָברו ְׂך הוא אֲ נ ְַׂחנו או‬
HaKadosh Baruch Hu
HaKadosh Baruch Hu, Anachnu Ohavim Otcha
HaKadosh Baruch Hu - we love You
34. వెట్సహెర్ లిబేబనూ
(Purify Our Hearts) ‫וְׂ ַטהֵ ר ִל ֵבנו‬
వెట్సహేర్ లిబేబనూ లె ఒవ్ దెహాా బె ఏమెత్
నినా నిజముగా స్తవిించునట్ల
ు మా హృదయములన శుద్ద
ద కరిించుము.
ֶּ ‫וְׂ ַטהֵ ר ִל ֵבנו ְׂל ָע ְׂב ְׂד ָך ֶּבא‬
.‫ֱמת‬
Vetaher libeinu leovdecha be emeth
And purify our hearts to serve thee in truth
35. ఆవీను మలేూనూ
(Avinu Malkeinu) ‫אָּ ִבינו ַמלְ ֵכנו‬
ఆవీను మలేూనూ హాానేెను వానేనూ
క ఎయిన్ బానూ మ్మస్ీం

20
ఆసే ఇమ్మానూ ట్సాదక్క వాహేాసెద్
వె హ్హషియేనూ
మా తిండ్ర
ర మా రాజూ
మముున కరుణించుము మరియు మాకు సమాధానమిముు ఎిందుకనగా మాయిందు
కిర యలేమి లేవు మాకు ధరుమున మరియు గొప్పతన్ననిా మింజూరు చేస మముున
విమోచిించుము. (సదు
ద రు నిండి)
‫אָּ ִבינו ַמ ְל ֵכנו‬
‫אָ ִבינו ַמ ְׂל ֵכנו חָ נֵנו וַ עֲ נֵנו ִכי אֵ ין ָבנו ַמעֲ ִשים‬
‫יענו‬
ֵ ‫עֲ ֵשה ִע ָמנו צְׂ ָדקָ ה וָ חֶּ סֶּ ד וְׂ הוֹ ִש‬

Avinu Malkeinu,
Chaneinu V'aneinu, ki ein banu ma'asim.
Ase imanu tzedakah vachesed, vehoshiyeinu.

Our Father
Our Father, our King Be compassionate to us and answer us, for we have
no deeds Grant us charity and benevolence and redeem us.

36. ఆదోన్ హసెలిహో


ా త్
(Adon HaSelihot) ‫יחות‬
ֹ ‫אֲדון הַ ְס ִל‬
ֹ
ఆదోన్ హసెలిహో
ా త్ బోహేాన్ లెవావోత్
గోలే ఆముకోత్ దోవేర్ ట్సాదకోత్
హాట్సను లేఫనేహా రాహేాీం ఆలేను

క్షమాప్ణల ప్
ర భువా
క్షమాప్ణల ప్
ర భువా హృదయముల ప్రిశీలకుడా
లోతులన వెలప్రచువాడా న్నయయముగా మాట్న
ు డువాడా
ై దయ చూపుము.
నీ యెదుట పాప్ము చేసయున్నాము మాపె
‫אֲדון הַ ְס ִליחוֹ ת‬
ֹ
‫אֲ דוֹ ן הַ ְׂס ִליחוֹ ת בוֹ חֵ ן ְׂלבָ בוֹ ת‬
21
‫דוֹ בֵ ר צְׂ ָדקוֹ ת‬ ‫גוֹ לֶּ ה עֲ מוקוֹ ת‬
ָ ‫חָ ָטאנו ְׂלפָ נ‬
‫ֶּיך ַרחֵ ם ָעלֵ ינו‬
Master of Forgivings
Master of Forgivings examiner of hearts the revealer of depths speaker
of justice. We have sinned before You, have mercy upon us (x2)

37. ‫טוֹ ב לִ י‬
ָּ ‫טוֹ ב לִ י טוֹ ב לִ י תוֹ ַרת ִפ‬
‫יך ֵמאַ לְ פֵ י זָּ הָּ ב וָּ כָּ סֶּׁ ף‬
టోవ్ లి టోవ్ లి తరత్ పీహా మెఅల్ఫ్నయ్ జహావ్ వఖేసెఫ్
వేలకొలది వెిండి బ్ింగారు న్నణములకింటె నీ విచిచన ధరుశ్రస
ర ము న్నకు మేలు.
38.‫י ִָּמים ַעל‬
‫ ְשנוֹ ָּתיו ְכמוֹ דוֹ ר וָּ דוֹ ר‬,‫י ִָּמים ַעל יְ ֵמי ֶּׁמלֶּׁ ְך תוֹ ִסיף‬
య్యమీీం అల్ యెమెయ్ మేలెహ తోస్ఫ్ షెనతావ్ క్కమొ దోర్ వాదోర్
రాజు రోజులకు రోజులన కలుపుము, అతని సింవత్రాలు
తర తరములు ఉిండున గాక!

39. ‫מ ֶֹּׁשה א ֱֶּׁמת‬


‫מ ֶֹּׁשה א ֱֶּׁמת וְ תוֹ ָּרתוֹ א ֱֶּׁמת‬
మ్మషే ఏమెత్ వెతోరతో ఏమెత్
మోష్వ సతయిం మరియు ఆయన తోరా సతయిం!

40. ‫ְתהֵ א הַ ָּש ָּעה‬


ָּ ‫ְתהֵ א הַ ָּש ָּעה הַ זֹאת ְש ַעת ַרח ֲִמים וְ ֵעת ָּרצוֹ ן ִמ ְלפָּ נ‬
‫ֶּׁיך‬
తెహే హషా హజోత్ షెఅత్ రాహమీీం
వేఏత్ రటోాన్ మిల్ఫానేహా
ఈ గింట నీ ముిందు దయ మరియు కోరికల సమయిం అవున గాక!
41.‫יעה‬
ָּ ‫הוֹ ִש‬

22
‫יעה אֶּׁ ת ַע ֶּׁמ ָּך ובָּ ֵר ְך אֶּׁ ת ַנחֲלָּ ֶּׁת ָּך ו ְר ֵעם וְ נ ְַשאֵ ם ַעד הָּ עוֹ לָּ ם‬
ָּ ‫הוֹ ִש‬
హ్హషీయ్య ఎత్ అమేాహా ఉబార్బహ ఎత్ నహలతేహా
ఉర్బీం ఉర్బీం ఉర్బీం ఉర్బీం ఉర్బీం ఉర్బీం ఉనస్ ఏీం అద్ ఓలాీం!
నీ జనలన రక్షింపుము, నీ స్థేస
ా యమున ఆశీరేదిింపుము
ై నితయము వారిని ఉద
వారికి కాప్రివె ా రిింపుము. (కీ. 28:9)
42. ַ‫אָּ נָּא ְבכֹח‬
.‫אָּ נָא ְבכֹחַ ְג ֻד ַלת יְ ִמינְׂ ָך ַת ִתיר ְצרו ָרה‬
.‫ַק ֵבל ִרנַת ַע ְׂמ ָך ַש ְׂגבֵ נו ַטהֲ ֵרנו נוֹ ָרא‬
దయచేస మీ కుడి చేత్ర బ్లింతో నీవు ఒక కట
ట న వదిలివేయుము. నీవు
మముులన భయింకరింగా శుది
ా చేస, ప్విత
ర ప్రచి దయతో నీ ప్
ర జల సింతోష
గానములన సీేకరిించుము.
43. హాబీబీ య్హ బీబీ ‫יבי‬
ִ ‫יבי יָּה ח ֲִב‬
ִ ‫ח ֲִב‬
హాబీబీ య్హ బీబీ
హా ఏల్ హమెలెహ హ ఏల్ హమెలెహ ఆబ హరహమ్మన్
యిషలాహ మెషీహో హనెయెమ్మన్ హనెయేమ్మన్
అవ్ హా రహమ్మన్ షేమ్మ కోలేను
షెలాహ బెన్ దావీద్ వెయిగ్ఆలేను
నషూవ్ లెట్సాయ్యన్ యీర్ కోద్షేనూ
వెనిష్ల
ో ట్ బా బెయ్యద్ రమ్మా
‫יבי‬ ִ ‫יבי יָּה ח ֲִב‬ִ ‫ח ֲִב‬
‫הָּ אֵ ל הַ ֶּׁמלֶּׁ ך הָּ ַרח ֲָּמן‬
‫יִ ְשלַ ח ְמ ִשיחוֹ הַ נ ְֶּׁא ָּמן‬
‫אָּ ב הָּ ַרח ֲָּמן ְש ַמע קוֹ לֵ נו‬
‫ְשלַ ח ֶּׁבן ָּדוִ ד וְ יִ גְ אֲלֵ נו‬
23
‫נָּשוב לְ ִציוֹ ן ִעיר ָּק ְד ֵשנו‬
‫וְ נִ ְשלֹט ָּבה ְביָּד ָּר ָּמה‬
హబీబీ యా హబీబీ
దేవుడు దయగల రాజు తన నముకమె
ై న మెషియాన ప్ింపున గాక!
ై న తిండి
కరుణామయుడె ర మా సేరిం వినము
దావీదు కుమారుని ప్ింపుము, మేము రక్షించబ్దుదుము
మేము మా ప్విత
ర నగరానికి త్రరిగి వచెచదము
మరియు మేము దానిని బాహు బ్లముతో ప్రిపాలిించెదము

44. నగీలా హలెోలూయ్య ‫נָּגִ ילָּ ה הַ לְ לויָּה‬


నాగీలా హలేలూయ్య నాగీలా బా జెమ్మన్ హగెేవులా

ఏల్ షెదెయ్ ఏలి ఏలి కబెబట్స్ నిద్హెయ్ యెదిదాయ్
వెగార్దష్ మెసనాెయ్ వెగార్దష్ మెసనాెయ్
నఫ్షీ బహెీం గె ఆలా … నాగీలా
‫ָּבא זְ ַמן הַ ְגאֻ ָּלה‬ ‫נָּגִ ילָּ ה הַ לְ לויָּה נָּגִ ילָּ ה‬
‫ידי וְ גָּ ֵרש ְמ ַשנְ אַ י‬
ַ ‫אֵ ל ַש ַדי ַק ֵבץ נִ ְדחֵ י יְ ִד‬
‫נ ְַפ ִשי ָּבהֶּׁ ם ָּגעֲ לָּ ה …נָּגִ ילָּ ה‬
త త్రించుడి సింతోష గానములు చేయుడి. తగిన
సింతోష గానములతో హష్వమున సు
సమయములో విమోచన కలుగున.
సరాేధికారి అయన దేవుడు చెదరిన వారిని సమకూరుచన మరియు
దేేషిించువారిని తరిమివేయున. న్న ఆతు వారిని గూరిచ అసహయ ప్డున. సింతోష
త త్ర గానములు చేయుడి.
సు
45. హావా నగిల
(Let's Rejoice) ‫הָ בָ ה נָגִ ילָ ה‬
హావా నగిల హావా నగిల
హావా నగిల వెనిస్ మెహాా
హావా నెరనెనా హావా నెరనెనా
24
హావా నెరనెనా వెనిస్ మెహాా
ఊరు ఊరు అహీాీం బెలెవ్ సమెయ్హ్హ

ఊరు అహీాీం బెలెవ్ సమెయ్హ్హ

ఊరు అహీాీం ఊరు అహీాీం ఊరు అహీాీం
బెలెవ్ సమెయ్హ్హ
్ ||హావా||
సింతోషిించుదము మరియు ఆనిందిించుదము
పాడుదము మరియు ఆనిందిించుదము
సహోదరులారా మేల్కానడి! సహోదరులారా
ఆనిందహృదయముతో మేల్కానడి! (అవరహిం టి్వి ఇడెల్సొన్, 1918)

‫הָּ בָּ ה נָּגִ ילָּ ה‬


‫הָ בָ ה נָגִ ילָ ה וְׂ נִ ְׂש ְׂמחָ ה‬
.‫ הָ בָ ה נְׂ ַר ְׂננָה‬,‫ הָ בָ ה‬,‫ הָ בָ ה נְׂ ַר ְׂננָה‬,‫הָ בָ ה נְׂ ַר ְׂננָה‬
)1918 ,‫ אברהם צבי אידלסון‬:‫(מילים‬ . ַ‫עורו אַ ִחים ְׂבלֵ ב ָש ֵמח‬
Hava nagila
Hava nagila, Hava nagila, Hava nagila ve-nismeha
Hava neranenah, Hava neranenah, Hava neranenah ve-nismeha
Uru, uru ahim! Uru ahim be-lev sameh
Uru ahim, uru ahim! Be-lev sameah

Let's rejoice
Let's rejoice, Let’s rejoice, Let’s rejoice and be happy
Let's sing, Let’s sing, Let's sing and be happy
Awake, awake, brothers! Awake brothers with a happy heart
Awake, brothers, awake brothers! with a happy heart
(Composed by Abraham Zevi (Zvi) Idelsohn, 1918)

46. హెవేను షాలోీం


(Havenu Shalom) ‫לום‬
ֹ ‫הֵ בֵ אנו ָּש‬
హెవేను షాలోీం అలెయ్ హెీం ||3||
హెవేను షాలోీం షాలోీం షాలోీం అలెయ్ హెీం
25
హెవేను షాలోీం అలెయ్ హెీం ||3||
హెవేను షాలోీం షాలోీం షాలోీం అలెయ్ హెీం
హెవేను షాలోీం అలెయ్ హెీం ||3||
హెవేను షాలోీం షాలోీం షాలోీం అలెయ్ హెీం
శ్రింత్ర తీసుకోచాచము
మేము మీ మీదకు శ్రింత్ర తీసుకోచాచము.
మేము మీ మీదకు శ్రింత్ర శ్రింత్ర శ్రింత్ర తీసుకోచాచము.
‫הֵ בֵ אנו ָּשלוֹ ם עֲ לֵ יכֶּׁ ם‬
||3|| ‫הֵ בֵ אנו ָשלוֹ ם עֲ לֵ יכֶּ ם‬
‫ ָשלוֹ ם עֲ לֵ יכֶּ ם‬,‫ ָשלוֹ ם‬,‫הֵ בֵ אנו ָשלוֹ ם‬

||3|| ‫הֵ בֵ אנו ָשלוֹ ם עֲ לֵ יכֶּ ם‬


‫ ָשלוֹ ם עֲ לֵ יכֶּ ם‬,‫ ָשלוֹ ם‬,‫הֵ בֵ אנו ָשלוֹ ם‬

||3|| ‫הֵ בֵ אנו ָשלוֹ ם עֲ לֵ יכֶּ ם‬


‫ ָשלוֹ ם עֲ לֵ יכֶּ ם‬,‫ ָשלוֹ ם‬,‫הֵ בֵ אנו ָשלוֹ ם‬

We bring peace upon you


We bring peace upon you. We bring peace, peace, peace upon you

47. ఆలెఫ్ బేత్


(Alef – Bet) ‫אָּ לֶּׁ ף ֵבית‬
ఆలెఫ్ బేత్ గీమెల్ దలెత్
హేయ్ వావ్ జాయిన్
హెాత్ ట్సత్ యద్ హాఫ్ లామెద్ మేీం
నూన్ సామెహ్హ
్ ఆయిన్ పే
ట్సాది ఖోఫ్ ర్దష్ షీన్ తౌ

26
ట్సాది ఖోఫ్ ర్దష్ షీన్ తౌ
‫אָּ לֶּׁ ף ֵבית‬
‫ימל ָדלֶּ ת‬
ֶּ ‫אָ לֶּ ף ֵבית ִג‬
‫הֵ א וָ יו זַיִ ן‬
‫חֵ ית טֵ ית יוֹ ד ָכף לָ ֶּמד ֵמם‬
‫נון סָ ֶּמ ְׂך ַעיִ ן ֵפא‬
‫צָ ִדי קוֹ ף ֵריש ִשין ָתיו‬
‫צָ ִדי קוֹ ף ֵריש ִשין ָתיו‬
Alef bet
Alef bet gimel dalet - Hey vav zayin - Chet tet yod - kaf lamed mem
Nun samech ayin pay - Tsadi kof resh shin tav - Tsadi kof resh shin tav
48. షీర్ బెనెయ్ నవహ
బెట్సాలేోీం ఎలోహీీం బెరాతాను
అహవత్ ఓలాీం అహవా
ి ను
బెర్త్హా ఇీం నవహ హకీూమ్మతా
వెనాతతా
ి లో షెయేర్త్ బెఒలాీంహా
ఎత్ మ్మషే షలహ తా లెఅీం బెహిర్ హా
అల్ య్దో మిట్స్వోత్ లాను గిలీోతా
ఓద్ య్యవోత్ హయ్యీం వితుక్కూన్ హవోలాీం
వెహయ్య హషేీం లెమెలెహ అల్ కులా
ో ీం
హా ఆర్దట్స్ దెయ్య తిమ్మాలే బెహెదాె
వెనిహయే కులా
ో నూ బెషాలోీం వె అహవా

దేవుని సేరూప్ింలో నీవు మములిా సృజించిత్రవి.


నీవు నిరింతర ప్ర
ర మతో మములిా ప్ర
ర మిించిత్రవి.
నీవు నోవహుతో నీ ఒడింబ్డికన స్థ
ా పించిత్రవి.
27
‫్‪మరియు అతనికి మీ ప‬‬
‫‪ర ప్ించింలోని శేషానిా ఇచిచత్రవి.‬‬
‫‪నీవు ఎించుకునా దేశ్రనికి మోష్వన ప్ింపత్రవి.‬‬
‫‪నీవు అతని దాేరా మాకు ఆజ‬‬
‫‪ా లన తెలియజేసత్రవి.‬‬
‫్‪ప‬‬
‫‪ర ప్ించిం ప్రిపూర‬‬ ‫‪త ింది.‬‬
‫‪ణ మయేయ రోజు వసు‬‬
‫‪మరియు హష్వమ్ అిందరినీ ప్రిపాలిించే రాజుగా ఉిందున.‬‬
‫‪భూమి ఆనిందింతో జ్ఞ‬‬
‫‪ా నింతో నిిండి ఉింట్లింది.‬‬
‫‪మనమిందరిం శ్రింత్ర మరియు సోదరభావింతో జీవిస్థ‬‬
‫‪త ము‬‬

‫אתנו‬
‫ְבצֶּׁ לֶּׁ ם ֱאל ִֹהים ְב ָּר ָּ‬
‫אַ הֲבַ ת עוֹ לָ ם אֲהַ ְׂב ָתנו‬
‫ית ָך ִעם נוֹ חַ הֲ ִקימוֹ ת‬‫ְׂב ִר ְׂ‬
‫וְׂ נ ַָת ָת לוֹ ְׂשאֵ ִרית ְׂבעוֹ לָ ְׂמ ָך‬
‫ֹשה ָשלַ ְׂח ָת ְׂל ַעם ְׂב ִח ְׂיר ָך‬
‫אֶּ ת מ ֶּ‬
‫ית‬
‫ַעל יָדוֹ ִמצְׂ ווֹ ת לָ נו ִג ִל ָ‬
‫עוֹ ד יָבוֹ א הַ יוֹ ם וִ יתֻ ַקן הָ עוֹ לָ ם‬
‫וְׂ הָ יָה ה' ְׂל ֶּמלֶּ ְׂך ַעל ֻכ ָלם‬
‫הָ אָ ֶּרץ ֵד ָעה ִת ָמלֵ א ְׂבחֶּ ְׂדוָ ה‬
‫וְׂ נִ ְׂחיֶּה ֻכ ָלנו ְׂב ָשלוֹ ם וְׂ אַ ְׂחוָ ה‬

‫אֲדוֹ ן עוֹ לָ ם ‪49. అదోన్ ఓలాీం‬‬


‫אֲ דוֹ ן עוֹ לָ ם אֲ ֶּשר ָמלַ ְׂך – ְׂבטֶּ ֶּרם ָכל־יְׂ צִ יר נִ ְׂב ָרא‪,‬‬
‫ְׂל ֵעת נַעֲ ָשה ְׂבחֶּ ְׂפצוֹ ָכל – אֲ זַי ֶּמלֶּ ְׂך ְׂשמוֹ נִ ְׂק ָרא‪,‬‬
‫וְׂ אַ ח ֲֵרי ִכ ְׂכלוֹ ת הַ כֹל – ְׂלבַ דוֹ יִ ְׂמל ְֹׂך נוֹ ָרא‪,‬‬
‫וְׂ הוא הָ יָה‪ ,‬וְׂ הוא הוֹ וֶּה ‪,‬וְׂ הוא יִ ְׂהיֶּה – ְׂב ִת ְׂפאֲ ָרה‪.‬‬
‫ירה–‬ ‫וְׂ הוא אֶּ חָ ד‪ ,‬וְׂ אֵ ין ֵשנִ י ְׂלהַ ְׂמ ִשילוֹ ו ְׂלהַ ְׂח ִב ָ‬
‫אשית‪ְׂ ,‬ב ִלי ַת ְׂכ ִלית‪ ,‬וְׂ לוֹ הָ עוֹ ז וְׂ הַ ִמ ְׂש ָרה‪,‬‬ ‫ְׂב ִלי ֵר ִ‬
‫ם](עת)־צָ ָרה‪,‬‬ ‫ֵ‬ ‫אֲלי ‪,‬וְׂ צור־חֶּ ְׂב ִלי ְׂב[יוֹ‬
‫וְׂ הוא אֵ ִלי וְׂ חַ י גוֹ ִ‬
‫וְׂ הוא נִ ִסי ו ְׂמנו ִסי – ְׂמנַת כוֹ ִסי ְׂביוֹ ם אֶּ ְׂק ָרא‪,‬‬
‫ירה‪,‬‬ ‫ישן וְׂ אָ ִע ָ‬‫ְׂביָדוֹ אַ ְׂפ ִקיד רו ִחי ְׂב ֵעת ִא ַ‬
‫‪28‬‬
.‫ ְׂגוִ י ִָתי –יְׂ ָי ִלי וְׂ לֹא ִא ָירא‬,‫וְׂ ִעם רו ִחי‬
అదోన్ ఓలాీం అషెర్ మ్మలహ్హ, బెట్సర్దీం కోల్ యెట్సార్ నివా
ర :
లె ఏత్ న-అసా బెహెాఫ్టోా కోల్, అజయ్ మెలెహ్హ షెమ్మ నిక్కా:
వె అహర్బయ్ కహ్హలోత్ హకోూల్, లెవదో
ె ఇీంలొహ్హ నరా:
వెహూ హాయ్య వెహూ హ్హవే, వెహు యిహయె బెతిఫ్ఆరా:
వె హు ఎహాద్ వె ఎయిన్ షేన, లెహీంషీల్ లో లెహహ్హ బీరా:
బెలీ ర్బషీత్ బెలీ తహ్హలీత్, వెలో హాఓజ్ వెహమిస్రా:
వెహూ ఏలీ వెహాయ్ గొఅలీ, వెట్సార్ హెావీో బె ఏత్ ట్సారా:
వెహూ నిస్ా ఉమ్మనస్ లీ, మెనత్ కోస్ బెయ్యీం ఎక్కా:
బెయ్యదో అఫీూద్ రూహీా, బె ఏత్ ఈషన్ వె ఆఈరా:
వె ఇీం రూహీా గెవియ్యతీ అదోనాయ్ లీ వెలో ఈరా:
ై న విమోచకుడు. దూూఃఖ
, మహమ నిరింతరము ఆయనవే. ఆయనే మన దేవుడు, సజీవుడె
సమయములో ఆయన శ్రణుజొచెచదము; ఆయనే మన ఆశ్
ర యదుర
గ ము, ఆశ్చరయకరుడు,
మనమాయకు మొరపెటి త రమిచుచన. ఆతుతో హష్వింన స్తవిించెదన, నేన మేల్కాని
ట నప్పుడు ఉత
యునాన నిది
ర ించినన, న్న ఆతు ననా విడిచినన హష్విం న్నతో ఉన్నాడు, నేన భయప్డన. సృషి
ట కి
పూరేమే విశ్ేమునకు ప్ ై ఏలికగా ఉన్నాడు హష్విం.
ర భువె త ప్
ఆయన చిత ర కారము సరేము
సృజింప్బ్డిన తరువాత ఆయన ఏలికగా కొనియాడబ్డెన. సరేము అింతమె
ై నప్పుడు కూడా
ఆయన ఒకాడే ఏలికగా ఉిండున. ఆయన నినా, నేడు, రేపు మహమతో ఉిండున. హష్విం తప్ప
వేరొక దేవుడు లేడు; ఆయనతో సమానలు, పోలచదగినవారు ఎవేరూ లేరు. ఆయన ఆది

అింతములు లేనివాడు; రాజయము, శ్కి

50. హతిక్కె (Hatikva) ‫הַ ִת ְקוָּ ה‬


కోల్ ఓద్ బలేోవావ్ పెనిమ్మ
నేఫ్నష్ యెహూది హ్హమియ్యయ
ఉల్ఫాతెయ్ మిజ్రహ్హ
్ , క్కదిమ్మ
ఆయిన్ లెట్సాయ్యయన్ టోాఫియ్యయ

29
ఓద్ లో ఆవ్దా తికెతేనూ
హతిక్కె బత్ ష్లెత్ అలాాయిీం
లిహ్హయత్ అీం హో
ా ఫ్షి బేఅర్టేాను
ఏర్దట్స్ ట్సాయ్యయన్ విరుషలాయిీం.
ఆశ
త ింది తూరుప చివరలై వె పు మరియు
లోప్ల హృదయమునాింత వరకు యూదుని ఆతు ఇింకనూ ఆశిసు
ముిందుకు, కనా ఇింకనూ సయోయనై వె పు తీక్షసు
త ింది.
సయోయన దేశ్ము మరియు యెరుషలేము అయన మా దేశ్మునిందు స్తేచాా ప్
ర జగా ఉిండుటకు
ర్దిండు వేల సింవత్రముల మా ఆశ్ ఇింకన కోలోపలేదు

‫הַ ִת ְקוָּ ה‬
‫ימה‬
ָ ִ‫כֹל עוֹ ד ַב ֵלבָ ב ְׂפנ‬
,‫נֶּפֶּ ש יְׂ הו ִדי הוֹ ִמיָה‬
,‫ימה‬
ָ ‫ קָ ִד‬,‫ו ְׂלפַ אֲ ֵתי ִמזְׂ ָרח‬
,‫ַעיִ ן ְׂלצִ יוֹ ן צוֹ ִפיָה‬

,‫עוֹ ד לֹא אָ ְׂב ָדה ִת ְׂקוָ ֵתנו‬


,‫הַ ִת ְׂקוָ ה ַבת ְׂשנוֹ ת אַ ְׂל ַפיִ ם‬
,‫ִל ְׂהיוֹ ת ַעם חָ ְׂפ ִשי ְׂבאַ ְׂרצֵ נו‬
.‫אֶּ ֶּרץ צִ יוֹ ן וִ ירו ָשלַ יִ ם‬
The Hope
As long as in the heart, within. A Jewish soul still yearns, And
onward, towards the ends of the east, An eye still gazes toward
Zion,
Our hope is not yet lost, The hope of two thousand years, To
be a free people in our land, The land of Zion and Jerusalem.
సమాప్తాం

30

You might also like