Professional Documents
Culture Documents
Chàng Quỷ Của Tôi - Tập 12
Chàng Quỷ Của Tôi - Tập 12
5:19 아, 혼자 가란다고 가시면 어떡, 어떡… Sao ngài đành đoạn bỏ tôi lại mà đi…
5:25 잠시만, 저기, 저… Khoan, đợi đã! Kìa…
5:34 [이선] 너 왜 그런 눈으로 보느냐 Sao ngươi lại nhìn ta bằng ánh mắt đó?
5:36 [하인] 공부를 멀리할 거리가 또 하나 생겼나 Xem ra lại có thêm lý do cản trở ngài học
싶네요 hành rồi.
5:41 너 내가 안 해서 그렇지 마음만 먹으면… - Chỉ cần ta hạ quyết tâm… - Gì thì gì,
5:43 그나저나 소문대로 미색이긴 하네요 - Chỉ cần ta hạ quyết tâm… - Gì thì gì, cô
ấy quả là đẹp như lời đồn.
5:46 너 저 여인을 아느냐? Ngươi biết cô nương ấy là ai sao?
5:49 [하인이 웃으며] 네, 알죠 Vâng, biết chứ.
5:50 대체 어느 양갓집 규수길래 Là tiểu thư nhà ai thế?
5:53 [하인] 쓰읍 양갓집 규수는 아니고 Không phải con nhà quý tộc,
5:55 얼마 전 한양에서 온 일패 기생입니다 mà là kỹ nữ bậc nhất từ Hanyang đến.
5:59 기생? Kỹ nữ?
6:00 [하인] 춤이며 학식이며 아주 대단해서 한양에 Nghe nói cô ấy có học thức, múa cũng
서는 꽤나 이름 날렸다던데 rất đẹp nên nức tiếng ở Hanyang.
6:05 왜 이런 시골 마을까지 왔을까 생각해 보니 Sao cô ấy lại hạ cố đến chốn khỉ ho cò
gáy này nhỉ? Nghĩ mới thấy…
6:10 나 만나러? [웃음] là để gặp tôi sao?
6:12 쓰읍, 근데 이름이 뭐랬더라? Mà cô ấy tên gì nhỉ?
6:18 무, 무엇이냐, 이름 Tên của cô nương ấy là gì?
6:22 - [선비1의 시원한 탄성] - [기생1] 한 잔 드시 - Đại nhân, ngài uống thêm đi. - Đại
어요 [기생2] 나으리, 한 잔 드시어요 nhân, thêm một ly đi ạ.
6:26 - [선비2] 아, 그래그래 - [선비들의 대화 소리] - Được rồi. - Hôm nay, ngài có vẻ vui.
6:36 월심이옵니다 Wolsim đến rồi ạ.
6:47 [선비3] 저, 저… Ơ hay?
6:48 무슨 이런 황당한 경우가 [헛기침] Chuyện hoang đường gì thế?
6:50 [선비4] 한양에서도 그리 비싸게 굴었다더니 Nghe nói lúc ở Hanyang cô ta cũng làm
giá lắm.
6:52 아주 콧대가 하늘을 찌르네 Mặt cô ta hất lên trời luôn mà.
6:56 [이선] 월심 Wolsim.
7:02 월심이라… Thì ra là Wolsim.
7:17 [이선] 미안하오 Ta xin lỗi.
7:20 지난번엔 그저 낭자의 얼굴을 보고 싶어서 찾 Lần trước ta tìm đến chỉ vì muốn gặp cô
아갔는데 nương mà thôi.
7:23 실례했다면 미안합니다 Nếu có thất lễ, mong cô nương lượng
thứ.
7:29 무엇이 실례입니까? Ngài thất lễ gì với tôi?
7:33 무언지는 잘 모르겠으나 Tuy ta không thể nói rõ ra là gì…
7:35 이유도 모르는 사과는 하지 마십시오 Đừng xin lỗi khi không biết lý do.
7:39 저, 저, 저기, 저기… Khoan. Đợi đã…
about:blank 3/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
10:21 '명분이 올바르지 않으면 말에 순종치 아니하 Danh phận không chính đáng, lời nói sẽ
고' không thuận lý.
10:24 '말에 순종치 않으면 일이 이루어지지 않는다' Lời nói không thông thuận lý, việc sẽ
không thể thành."
10:27 이리 깊은 뜻이! Thật là thâm thúy!
11:46 [이선] 어, 괜찮소 괜찮소, 괜찮소 Không sao đâu. Không sao hết.
11:48 내가 다녀오겠소 Để ta đi lấy về cho.
11:50 [월심] 어? 위험합니다 Nguy hiểm đấy ạ.
11:58 일찍이 검술, 궁술, 창술까지 Từ nhỏ ta đã học về kiếm thuật, cung
thuật và cả thương thuật,
12:01 심신을 단련해 온 저한테 저 정도는 식은… để rèn luyện tinh thần và thể lực. Việc
tầm này dễ như…
12:10 [이선] 식은 죽 먹기죠 Dễ như ăn cháo nguội.
12:13 다녀오겠소 Ta đi rồi về ngay.
12:18 아니, 저… Nhưng mà…
12:20 - 걱정 마시오! [놀란 소리] - [월심] 도… Cô nương đừng lo.
12:24 도련님! Thiếu gia!
12:27 - [월심] 도련님! 어? - [이선의 놀란 소리] Thiếu gia!
12:31 [이선] 잠깐만! 가지 마! Đứng lại đó! Đừng trôi nữa mà!
12:38 [월심] 도련님! Thiếu gia!
12:41 도련님! 이선 도련님! Thiếu gia! Thiếu gia Yi Sun!
12:48 도련님! Thiếu gia!
12:51 이선 도련님! Thiếu gia Yi Sun!
12:55 [이선] 찾았다! 찾았어! Tìm thấy rồi!
12:58 내가 찾았다! 서이선! Chính ta đã tìm ra! Seo Yi Sun!
13:03 - [속상한 숨소리] - 낭자, 낭자 Cô nương.
13:11 낭자, 여기 있소, 꽃신 내가 찾았소 Cô nương, hài của cô đây rồi. Ta tìm ra
rồi này.
13:14 [월심] 대체 생각이 있으신 겁니까? Ngài có biết nghĩ không vậy?
13:16 아니, 이깟 꽃신이 뭐라고 Chiếc hài này có là gì đâu?
13:17 이러다 큰일이라도 나시면 어쩌려고요 Lỡ vì nó mà ngài có chuyện gì thì sao?
13:21 지금 나를 Cô như vậy là…
13:23 걱정한 겁니까? đang lo cho ta đó sao?
13:28 내가 왜 도련님을 걱정합니까? Sao tôi lại phải lo cho ngài?
13:32 [월심] 다시는 이러지 마십시오 Đừng bao giờ làm vậy nữa.
13:40 괜찮으십니까? Ngài vẫn ổn chứ?
13:41 아, 저는 일찍이 궁술, 검술, 창… Từ nhỏ ta đã học về cung thuật, kiếm
thuật và cả thương…
13:49 -[ 월심] 이리 주시지요 - 아니, 내가 하겠소 Đưa tôi. Không sao, cứ để ta.
13:56 - [월심] 옷부터 말리십시오 - 어, 거의 다 했소 Hong quần áo trước đã. Thôi nào, sắp
khô rồi.
about:blank 5/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
14:25 사람의 온기만큼 따뜻한 건 없으니까요 Vì không nguồn nhiệt nào ấm hơn cơ thể
người.
14:41 [월심] 다 타겠습니다 Ngài làm cháy bây giờ.
14:46 [이선] 어허, 춥구나 Ơ hay. Ta đang lạnh đấy.
15:25 [이선] 한양은 어떠냐? Hanyang là nơi thế nào?
15:27 여기보다 훨씬 크고 재밌는 것도 많겠지? Chắc sẽ to lớn và lắm thứ hay ho hơn
nơi này nhiều nhỉ?
15:31 [ 월심] 훨씬 크고 사람도 많고 훨씬 시끄럽죠 Đúng là ở đó to hơn, đông đúc hơn và ồn
ào hơn nơi này nhiều.
15:36 헌데 어쩌다 넌 한양에서 여기까지 온 것이냐? Nhưng sao cô nương lại rời bỏ Hanyang
để về đây?
15:43 아, 저, 미안하다 내가 괜한 소리를… Xin thứ lỗi, ta hỏi hơi khiếm nhã rồi.
15:50 높으신 분의 춤 요청을 거절했습니다 Tôi đã từ chối múa cho một vị quan lớn
xem.
15:55 제가 비록 기생이긴 하나 Tuy biết mình chỉ là kỹ nữ thấp hèn
15:58 마음에서 우러나오지 않는 춤을 nhưng tôi thật sự không thể động dù chỉ
một ngón tay
16:00 손끝 하나라도 출 수 있어야죠 khi trong lòng không muốn múa.
16:06 [월심] 한낱 기생이 귀하신 분의 청을 거절했으 Một kỹ nữ hèn mọn lại dám khước từ yêu
니 cầu của một nhân vật quyền quý
16:10 이리 목숨이 붙어 있는 것만으로도 감사할 일 thì giữ được cái mạng là đã mang ơn lắm
이죠 rồi.
16:17 분명 무언가 이유가 있었겠지 Hẳn là có một lý do nào đó…
16:22 도저히 춤을 추지 못할 무언가가 khiến cô nương không thể múa.
16:35 [이선] 그렇게 높으신 분도 보지 못한 귀한 춤 Điệu múa mà người quyền quý đó không
을 이리 매일 보다니 xem được, ta lại được xem mỗi ngày.
16:39 내가 무엇으로 갚아야 될지 Ta biết trả ơn cô thế nào đây?
16:44 도련님은 이미 갚으셨습니다 Thiếu gia đã trả cho tôi rồi mà.
16:49 내가? Ta sao?
17:11 반딧불? Đom đóm kìa.
18:16 연모한다, 월심아 Ta luyến mộ nàng, Wolsim à.
18:31 너도 나와 같은 마음인 줄 알았는데 Ta biết nàng cũng có tâm tư như vậy với
ta mà.
18:36 이제 꿈에서 깰 시간이군요 Đã đến lúc tỉnh giấc khỏi cơn mơ rồi.
18:39 [월심] 인간이 지닌 가장 어리석은 감정이 Cảm xúc xuẩn ngốc nhất mà con người
ấp ủ
18:42 연모라는 감정입니다 chính là lòng luyến mộ.
18:44 가벼운 마음으로 이러는 게 아니라 Ta không phải phường gió trăng đâu.
18:46 나는 너와 혼인하고 싶다 Ta muốn bàn hôn sự với nàng.
18:48 도련님과 저는 혼인할 수 없습니다 Nhưng tôi không thể bàn hôn sự với
Thiếu gia.
18:51 저는 Phận tôi
18:53 도련님의 첩이 될 수밖에 없는 신분이죠 chỉ có thể làm lẽ cho ngài thôi.
about:blank 6/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
about:blank 7/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
21:23 평등을 말하는 새로운 학문은 마치 Với hai ta khi đó, lý luận mới về tư tưởng
bình đẳng
21:27 구원과도 같았다 chẳng khác nào sự cứu rỗi.
21:31 [신자들] 하늘에 계신 우리 아비신 자여 "Lạy Cha chúng con ở trên trời,
21:33 네 이름의 거룩하심이 나타나며 chúng con nguyện danh Cha cả sáng,
21:36 네 나라이 임하시며 nước Cha trị đến,
21:38 네 거룩하신 뜻이 하늘에서 이룸같이 ý Cha thể hiện dưới đất
21:41 - 땅에서 또한 이루어지이다 - [신부의 헛기침] cũng như trên trời.
21:44 오늘날 우리에게 일용할 양식을 주시고 Xin Cha cho chúng con hôm nay lương
thực hàng ngày,
21:47 우리 죄를 면하여 주심을 và tha nợ chúng con
21:49 우리가 우리에게 득죄한 자를 면하여 줌같이 như chúng con cũng tha kẻ có nợ chúng
하시고 con.
21:53 우리를 유감에 빠지지 말게 하시고 Xin chớ để chúng con sa chước cám dỗ,
21:56 또한 우리를 흉악에서 구하소서 mà hãy cứu chúng con khỏi mọi sự dữ."
21:59 아멘 - Amen. - Amen.
22:01 [이선] '천주는 만물의 할아버지요 할머니시며' "Thiên Chúa là tổ tiên, là ông bà của vạn
vật,
22:05 ' 만물을 처음으로 만드신 분이다' là đấng tạo hóa của vạn vật từ thuở sơ
khai.
22:07 '따라서 뒤에 태어난 것들은 모두' Vì vậy, các thế hệ sau đều được sinh ra
22:10 '천주의 평등한 자에 기대어서' dưới tình yêu bình đẳng của Thiên Chúa,
22:13 '자신을 지킬 수 있다' do đó, đều có thể tự bảo vệ mình."
22:15 [월심] 모두가 천주의 자녀로 평등하다면 Nếu tất cả đều bình đẳng, đều là con của
Chúa,
22:17 존대, 하대할 거 없이 서로 같은 말을 써야 하 vậy thì đâu cần dùng kính ngữ với nhau
는 거 아닙니까? nữa, phải không?
22:22 그렇지 Đúng vậy.
22:24 이선아 Yi Sun à.
22:28 다시 한번 불러 보거라 Nàng gọi lại lần nữa đi.
22:31 서이선 네 이놈! Seo Yi Sun, cái tên này!
22:33 이리 달콤한 하대라니 Ai ngờ bị gọi thất lễ lại ngọt ngào vậy
chứ?
22:38 [ 월심] 조선 사람들이 모두 그리되면 좋겠네요 Ước gì người dân Joseon đều được như
thế này.
22:40 서로의 이름을 부르고 Tất cả đều gọi nhau bằng tên họ
22:42 어느 누구도 천한 대접을 받지 않는 và không ai bị đối xử như kẻ thấp hèn.
22:44 [이선] 그런 세상이 온다면 Nếu thế gian được như vậy
22:47 우리는 혼인할 수 있다 thì hai ta sẽ có thể thành hôn.
22:49 그런 세상이 언제쯤 올까요? Biết bao giờ thế gian này mới được như
vậy đây?
22:54 월심아 Wolsim à.
about:blank 8/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
22:56 아무래도 내 과거 급제를 꼭 해야겠다 Ta nghĩ ta cần phải tham dự khoa cử.
23:00 세상이 바뀌길 기다릴 것이 아니라 Ta không nên ngồi đợi thế giới thay đổi,
23:02 내가 직접 바꿔야지 mà phải đích thân tạo ra thay đổi.
23:08 [구원] 어쩌면 Có lẽ khi đó
23:10 우리가 믿은 건 서로였는지도 모른다 điều chúng ta tin tưởng hơn tất cả chính
là đối phương.
23:13 함께 행복할 수 있다는 그 연약하고 위태로운 Như kẻ sốt mê man, chúng ta đã chìm
믿음에 ngay vào niềm tin yếu đuối mà nguy hiểm
23:19 우리는 열병에 걸리듯 순식간에 빠져들었고 rằng chúng ta sẽ được hạnh phúc cùng
nhau,
23:22 서로를 전염시켰다 và rồi lây nhiễm niềm tin đó cho nhau.
23:26 - 그것이 몰고 올 - [어두운 음악] Mà nào biết được
23:28 끔찍한 후유증도 모른 채 di chứng của nó ghê rợn đến thế nào.
23:32 [석이] 관아에 소속된 관기인데 이름은 월심이 Cô ta là một quân kỹ, tên là Wolsim.
라고 합니다
23:35 도련님이 하루가 멀다 하고 그자하고 함께 Ngày nào Thiếu gia cũng ở cùng cô ta và
bè lũ tín đồ Thiên Chúa giáo,
23:38 천주쟁이들과 어울리는 것이 너무 걱정이 되, Ngày nào Thiếu gia cũng ở cùng cô ta và
되는데 bè lũ tín đồ Thiên Chúa giáo, nên tiểu
nhân thấy lo quá.
23:42 어떡하죠? Làm sao đây ạ?
23:48 월심아! Wolsim à!
23:52 - [월심] 도련님 - 월심아 - Thiếu gia. - Wolsim à.
23:56 한양 길은 멀고 험합니다 Đường đi Hanyang xa xôi và hiểm trở
lắm.
23:58 게다가 요즘 도적 떼가 기승이라고 하니 Nghe nói dạo này đạo tặc đang hoành
hành.
24:00 부디 몸조심하셔야 합니다 Ngài lên đường phải bảo trọng đấy.
24:03 걱정 말거라 Nàng đừng lo.
24:04 내 반드시 돌아와 너와 혼인할 거다 Ta nhất định sẽ quay lại và thành thân với
nàng.
24:08 이선] 내가 눈감는 순간에 마지막으로 볼 풍경
[ Giây phút ta nhắm mắt, hình ảnh cuối
은 cùng ta thấy
24:12 월심이, 너의 얼굴이 될 것이야 nhất định sẽ là gương mặt nàng, Wolsim
của ta.
24:25 다녀올 동안 날 잊지 말라고 준비했다 Ta chuẩn bị nó làm tín vật để nàng không
quên ta.
24:52 돌아오실 때까지 Cho đến khi Thiếu gia quay trở lại,
24:54 한시도 몸에서 멀리하지 않겠습니다 tôi sẽ không để nó rời xa mình giờ khắc
nào.
24:59 도련님도 저 잊지 마셔요 Thiếu gia cũng đừng quên tôi nhé.
25:06 내 나를 잊을지언정 Dù có quên đi chính mình,
25:09 너는 절대 잊지 않겠다 ta cũng nhất định không quên nàng.
about:blank 9/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
about:blank 10/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
about:blank 11/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
30:09 [구원] 복수심에 불타고 Khao khát trả thù thiêu đốt tâm can
30:11 분노에 눈이 먼 난 và cơn phẫn nộ che mờ lý trí
30:15 악마가 되었다 đã biến ta thành ác quỷ.
31:10 [이선] 당신이 있는 곳이 천국이라면 Nếu thiên đường là nơi ngươi ở
31:13 난 가지 않겠어 thì ta sẽ không đến đó.
31:59 내가 죽였어 Ta đã giết…
32:03 너를 em.
32:17 [구원] 내 믿음이 Niềm tin của ta…
32:20 그녀를 đã đẩy nàng ấy
32:22 죽게 했다 vào cửa tử.
33:07 잘 잤어? Anh ngủ ngon chứ?
33:20 [도희] 자 Đây.
33:22 니가 좋아하는 핸드 드립 커피 Cà phê pha thủ công mà anh thích.
33:27 얼굴이 왜 그래? 어디 안 좋아? Sao sắc mặt anh xấu thế? Không khỏe
à?
33:30 아니, 그냥 꿈을 좀 꿨어 Không có gì. Chỉ là ta vừa mơ một giấc
mơ.
33:34 꿈? Mơ hả?
33:37 [도희] 아니, 뭐, 데몬은 잠 같은 거 안 잔다더 Sao anh bảo quỷ sẽ không ngủ mà. Anh
니 꿈까지 꾸네? còn mơ cơ đấy.
33:41 무슨 꿈인데? Anh mơ thấy gì thế?
33:45 인간 시절의 기억들 Mơ về lúc ta còn là con người.
33:50 기억이 돌아온 거야? Anh nhớ lại ký ức rồi hả?
33:53 조금씩 Từng chút một thôi.
33:56 넌 어떤 사람이었어? Anh từng là người thế nào?
33:59 [도희] 나도 궁금하네 Em thấy tò mò đấy.
34:04 나한테는 Ta đã…
34:09 사랑하는 사람이 있었어 yêu một người.
34:13 월심이라고 Tên là Wolsim.
34:20 인간 시절의 꿈이 아니라 Vậy không hẳn là mơ về hồi còn là người
34:23 전 여친 꿈이었네? mà mơ về bồ cũ sao?
34:25 [도희가 웃으며] 아, 나 진짜 어이없어 Thiệt tình. Sa mạc lời.
34:29 하, 뭐, 이뻐? [헛웃음] Rồi sao? Xinh không?
34:32 뭐, 그 전 여친이랑 뭐, 해피 엔딩이야? Rồi có cái kết đẹp với cô bồ đó không?
34:37 설마 새드 엔딩? Đừng bảo là cái kết buồn nhé?
34:42 아니, 뭐, 다들 그렇듯이 별 볼 일 없고 시시한 Một cái kết nhan nhản, đại trà mà ai cũng
흔한 엔딩 gặp qua. Kết thường thôi.
34:49 나 씻는다 Ta đi tắm đây.
35:28 [숙녀] 잘 봤네, 잘 봤어 Ý tôi là vậy đấy.
35:35 다들 좀 빠질까? Mọi người tránh mặt một lát nhé?
about:blank 12/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
about:blank 13/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
about:blank 14/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
39:52 어유, 나 방금 남편 과거에 너무 집착하는 여자 Mình vừa biến thành bà vợ ám ảnh tình
같았어 cũ của chồng sao?
39:56 - 조심해야지 - [노크 소리] Phải cẩn thận mới được.
39:59 - 네 - [문 열리는 소리] Mời vào.
40:02 신제품 매출 데이터 클라우드에 업로드했습니 Tôi vừa đăng tải dữ liệu doanh thu của
다 sản phẩm mới.
40:05 [도희] 아, 신 비서님 Thư ký Shin.
40:07 신 비서님이 기억 상실증이었는데 Giả sử chị bị mất trí nhớ,
40:10 갑자기 기억이 돌아오면 기분이 어떨 것 같아 sau đó đột ngột nhớ lại, chị sẽ thấy thế
요? nào?
40:15 - [발랄한 음악] - 갑자기요? [도희] 만약에요 - Hỏi đột ngột vậy? - Ví dụ thôi.
40:17 오랫동안 잊고 있던 기억이 떠오른 거예요 Giả sử ký ức ngày xưa của chị đột nhiên
ùa về.
40:20 그럼 무척이나 혼란스럽겠죠? Hẳn chị sẽ bối rối lắm nhỉ?
40:23 놀라고 당황스럽고 Vừa hoảng hốt vừa thấy hoang đường.
40:26 그럴 땐 옆에서 지켜봐 주고 Khi đó cách tốt nhất là ở bên cạnh dõi
theo
40:29 기다려 주는 게 최선일 거예요 và chờ đợi phải không?
40:31 네, 뭐 [헛기침] 그렇겠죠? À thì, chắc tôi sẽ như vậy.
40:34 신 비서님 덕분에 해결됐어요 고마워요 Nhờ có Thư ký Shin, tôi nghĩ thông rồi.
Cảm ơn chị nhé.
40:37 별말씀을 Không cần khách sáo.
40:48 내가 세상을 구한 거야 Tôi đã cứu thế giới.
40:50 난 너희들을 위해 피 흘린 거라고 Tôi đã đổ máu để cứu các người.
40:54 [세라] 도경아 Do Gyeong à.
40:55 조금만 참으면 아빠가 금방 빼 주실 거야 Con cố chịu thời gian nữa, bố sẽ cứu con
ra ngay thôi.
40:59 그러니까 약 잘 챙겨 먹고 Nên con hãy uống thuốc đều đặn.
41:03 건강 챙기면서… Khi con khỏe lại…
41:11 [도경] 엄마는 다 알고 있었죠? Mẹ biết hết, phải không?
41:13 다 알면서 Mẹ biết hết
41:17 눈감았어 mà vẫn nhắm mắt làm ngơ.
41:20 나만 아니면 되니까 Vì chỉ cần mình thoát là được.
41:24 도경아 Do Gyeong à.
41:25 [도경] 엄마 대신 당한 거예요 Tôi làm bia đỡ đạn cho bà.
41:27 내가 당신 방패막이였다고 Tôi cũng đã làm khiên chắn cho bà.
41:32 진짜 악마는 Ác ma thật sự…
41:35 당신이야 chính là bà đấy.
41:41 난 착하게 살았어 Mẹ đã sống thiện cả đời.
41:44 그래서 난 벌을 받지 않은 거야 Đó là lý do mẹ không bị phạt.
41:48 [도경] 그럼 Vậy…
about:blank 15/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
about:blank 16/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
48:10 그리고 사람들에게 알려지면 Chưa kể, nếu chuyện này lộ ra,
48:13 가족 모두에게도 큰 상처가 될 거야 mọi người trong nhà đều sẽ bị tổn
thương.
48:16 회사뿐만 아니라 가족을 위해서라도 부탁할게 Việc này không chỉ vì công ty, mà còn vì
gia đình nữa.
48:21 너도 우리 가족이잖니 Em cũng là người trong gia đình mà.
48:25 항상 뭔가 바라는 게 많은 쪽이 느끼는 게 Xem ra gia đình luôn là cái cớ hợp lý
48:29 가족인가 봐요 khi muốn có nhiều thứ hơn nhỉ.
48:37 조만간 보자 Sớm gặp lại em nhé.
48:41 [수안] 노도경 이 악마 새끼 어디 갔어 Thằng khốn ác ma Do Gyeong đâu rồi?
48:44 어떻게 손자가 할머니를 죽일 수 있냐고 Sao cháu trai lại có thể xuống tay giết bà
nội mình chứ?
48:48 [석민] 수안아 Su Ahn à.
48:51 [수안] 니 아들이 우리 엄마 죽였어 Con trai anh đã giết mẹ chúng ta.
48:53 심장 마비가 아니고 살인이었다고! Bà ấy không chết vì đau tim. Là bị sát hại
đấy!
48:56 우리 엄마 살려 내 Trả lại mẹ đây.
48:58 우리 엄마 살려 내! Trả lại mẹ cho em!
49:01 [울며] 우리 엄마 불쌍해서 어떡해 Ôi, mẹ ơi, mẹ đáng thương quá!
49:17 나가자 Ta ra ngoài thôi.
49:19 여기 숨 막혀서 더 이상 못 있겠어 Ở đây em không thở nổi.
49:24 [석민] 미안하다, 수안아 Anh xin lỗi, Su Ahn.
49:26 내가 미안해 Là lỗi của anh.
49:28 [수안] 우리 엄마 불쌍해서 어떡해 Người mẹ đáng thương của em.
49:36 [도희] 기광철 휴대폰에 저장된 노도경 이름 말 Tên của Do Gyeong được lưu trong trong
이야 điện thoại của Gi Kwang Chul ấy.
49:41 [구원] 아브락사스? Abraxas?
49:43 어디서 들어 봤나 했더니 Lúc trước em đã thấy ngờ ngợ.
49:46 소설 '데미안'이었어 Là trong tiểu thuyết Demian.
49:48 [도희] '새는 알에서 나오기 위해 투쟁한다' "Chú chim non đấu tranh để thoát khỏi
quả trứng.
49:51 '알은 세계이다' Quả trứng là thế giới.
49:53 '태어나려고 하는 자는' Ai muốn được sinh ra
49:56 '누구든' thì trước hết
49:58 '하나의 세계를 파괴하지 않으면 안 된다' phải phá hủy một thế giới."
50:00 '새는 신을 향해 날아간다' "Chú chim bay đến bên một vị thần.
50:03 '그 신의 이름은 아브락사스다' Tên của vị thần đó là Abraxas."
50:06 [도희] 날개를 펴기 위해 Vì muốn phá vỡ quả trứng
50:07 어쩔 수 없이 주 여사를 죽였다는 건가? mà Do Gyeong bất đắc dĩ phải giết Quý
bà Ju?
about:blank 18/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
50:11 [ 구원] 자신의 죄를 그렇게 합리화하다니 Còn hợp lý hóa lý do giết người nữa, quả
là…
50:13 진짜 최악이네 Còn hợp lý hóa lý do giết người nữa, quả
là… hèn hạ không ai bằng.
50:16 [도희] 그런데 정말 몰랐을까? Nhưng mà anh ta không biết thật à?
50:19 노석민? Noh Suk Min ấy à?
50:20 노도경이 그런 짓을 벌이는데 Noh Do Gyeong gây ra chuyện như vậy
50:25 아무것도 몰랐다는 게 mà anh ta không biết gì thật sao?
50:27 [도희] 난 납득이 안 돼 Chẳng thuyết phục chút nào.
50:41 우리 Chúng ta…
50:43 주 여사 보러 갈까? đi gặp Quý bà Ju nhé?
50:59 [석민] 어머니도 잃고 자식까지 Anh vừa mất mẹ, giờ lại mất con.
51:02 이제 나한테 남은 거 수안이 너뿐이야 Giờ anh chỉ còn lại mỗi em thôi.
51:05 뭐, 우리가 언제부터 그랬다고 Làm như mình thân thiết lắm ấy.
51:07 지금까진 소원했지만 Đúng là đó giờ ta không thân,
51:09 유일하게 남은 가족인데 잘해 보자 nhưng hãy thử hòa thuận đi, vì cả nhà chỉ
còn anh em mình mà.
51:14 [석민] 앞으로 미래 그룹을 물려받을 후계자는 Sau này người thừa kế Tập đoàn Mirae
51:16 오스틴, 저스틴 둘뿐이잖니 chỉ còn mỗi Austin và Justin thôi mà.
51:38 [도희] 주 여사 Quý bà Ju.
51:41 이제 다 끝났어 Mọi chuyện kết thúc rồi.
51:43 근데 끝나도 Nhưng dù như vậy,
51:46 달라지는 게 없네 cũng chẳng có gì thay đổi.
51:49 노도경은 자기 죄에서 도망쳐 버렸고 Noh Do Gyeong đã chạy trốn khỏi tội lỗi
nó gây ra.
51:53 나는 여전히 화가 나 Và con vẫn còn giận lắm.
51:55 시간이 지나면 Thời gian trôi qua,
51:58 좀 괜찮아질까? mọi thứ sẽ ổn hơn chứ?
52:05 어때? Anh thấy sao?
52:07 시간이 지나면 정말 다 괜찮아져? Có thật là thời gian sẽ chữa lành tất cả
không?
52:11 넌 200년을 살았으니까 알 거 아니야 Anh đã sống 200 năm rồi mà. Hẳn phải
biết chứ.
52:24 괜찮아지지 않아 Sẽ không lành được đâu.
52:26 그냥 Ta chỉ…
52:29 잠시 tạm thời…
52:33 잊을 뿐이야 quên đi mà thôi.
52:37 [한숨] 그럴 줄 알았어 Em cũng đã nghĩ vậy.
52:42 [도희] 갈게 다음엔 좀 더 나아져서 올게 Con đi đây. Lần tới, khi tâm trạng ổn hơn,
con sẽ lại đến.
52:50 가자 Đi thôi.
about:blank 19/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
about:blank 21/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
about:blank 22/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
about:blank 23/24
21:13 13/01/2024 Chàng quỷ của tôi T12 Vị cứu tinh hủy diệt
about:blank 24/24