Professional Documents
Culture Documents
5 KSM 5
5 KSM 5
pa rts
moving
g or re
in sertin
tro
l b efore
on nplug
ION: U
d C 10 CAUT
ee 8
Sp 4 6
te 2
Sta ir
lid Off St
So
A
enAid an
US
Kitch, Mic
hig
eph
Jos
St.
KitchenAid
St. Joseph, Solid Sta
Michigan
USA te Spe
Off Stir ed Con
2 4 6 8 trol
10 Heavy Du
CAUTION: U ty
n plug befo
re inserting o
f removing pa
rts
9705170B
Inhoudsopgave
R-2
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Wanneer u de handleiding leest…
let dan speciaal op die paragrafen waar de ! OPGELET
volgende woorden bij staan: Dit dient ter voorkoming van schade aan het product
en/of andere voorwerpen.
! WAARSCHUWING
Dit dient ter voorkoming van ongelukken die “N.B.” of “BELANGRIJK”
kunnen leiden tot het oplopen van letsels bij In deze paragrafen staan nuttige tips voor het
onjuist gebruik van het product. gebruik van dit product.
! WAARSCHUWING
Nederlands
OM BRANDGEVAAR, ELEKTRISCHE SCHOK- 11. Het gebruik van hulpstukken die niet door
KEN, LETSELS OF SCHADE TOT EEN MINIMUM KitchenAid zijn aanbevolen, kunnen brand,
TE BEPERKEN, DIENT U BIJ GEBRUIK VAN DE elektrische schokken of letsels veroorzaken.
MIXER ELEMENTAIRE VOORZORGSMAATRE- 12. Niet buitenshuis gebruiken.
GELEN IN ACHT TE NEMEN, INCLUSIEF DE 13. Laat het snoer niet over de rand van een
HIERONDER VERMELDE: tafel of aanrechtblad hangen, of in aanraking
1. Lees alle gebruiksaanwijzingen. komen met hete oppervlakken.
2. Dompel nooit de mixer in water of in een 14. Wanneer u een mixer model gebruikt met
andere vloeistof, dit om gevaar voor een opklapbare kop, moet de kop geheel neer-
elektrische schok te voorkomen. gelaten zijn voordat u deze vergrendelt.
3. Controleer of de stekker van het apparaat Controleer alvorens te mixen of de kop
in het te gebruiken stopcontact past. Inacht- vergrendeld is door te proberen de kop op
neming van de juiste aarding en plaatselijke te lichten.
elektrische voorschriften is vereist. 15. Wanneer u met mixer model 5KSM90 deeg
4. Laat kinderen de mixer niet gebruiken of maakt, gebruik dan nooit recepten waarvoor
ermee spelen. grotere hoeveelheden nodig zijn dan 1,0 kg
5. Extra voorzichtigheid is geboden wanneer (8 koppen bloem) of 840 g (6 koppen)
enig apparaat door of in de buurt van volkorenbloem.
kinderen wordt gebruikt. De mixer niet 16. Wanneer u met de mixer deeg maakt,
onbeheerd laten waneer deze in werking is. nooit recepten gebruiken die de maximale
6. Haal de stekker uit het stopcontact als het hoeveelheden overschrijden: Model
apparaat niet in gebruik is, wanneer u 5K45SS – 1,0 kg (8 koppen) bloem of 840 g
onderdelen bevestigt of verwijdert, en (6 koppen) volkorenbloem. Model 5KSM5 –
voordat u het apparaat reinigt. 1,2 kg (10 koppen) bloem of 1000 g
7. Zorg ervoor dat u bewegende onderdelen (8 koppen) volkorenbloem.
niet aanraakt. Houd tijdens de werking 17. Geen verlengsnoer gebruiken.
van de mixer handen, haar, kleding en ook 18. Wees voorzichtig bij het oplichten van de
spatels en ander keukengerei weg van de mixer aangezien deze zwaar is.
draadgarde om letsels en/of schade aan de 19. Gebruik de mixer alleen voor het doel
mixer te voorkomen. waarvoor hij gemaakt is.
8. De mixer niet onbeheerd of vlakbij de rand 20. ELEKTRISCHE VEREISTEN: Uw
van het werkoppervlak gebruiken. Bij zware KitchenAid® mixer werkt op 220-240 V
belasting of op hoge snelheid kan de mixer wisselstroom, 50-60 hertz. Het vermogens-
zich op het werkoppervlak verplaatsen. verbruik voor onze KitchenAid® mixer is
9. Verwijder voor het afwassen de platte vermeld op de afwerkrand. Dit vermogens-
menghaak, de draadgarde of de kneedhaak gebruik wordt bepaald door het gebruik
van de mixer. van het hulpstuk dat de meeste stroom
10. Gebruik het apparaat niet wanneer het verbruikt. Andere aanbevolen hulpstukken
elektrische snoer kapot is of wanneer het kunnen veel minder stroom verbruiken.
apparaat is gevallen of op enigerlei wijze 21. Controleer of de naaf van het hulpstuk goed
is beschadigd. Laat het apparaat bij de vast zit (draai de hulpstukknop vast) voordat
dichtstbijzijnde service agent nakijken, u de mixer in werking stelt om er absoluut
repareren of bijstellen. zeker van te zijn dat de naaf tijdens het
mixen niet in de kom kan vallen.
Hulpstuknaaf
Motorkop Hulpstukknop
Nederlands
Hendel voor
vergrendeling
l b efore
in sertin
g or re
moving
pa rts
van motorkop
tro
Snelheids- e
ee
Sp 4 6
on
d C 10 CAUT
8
ION: U
nplug
(niet afgebeeld)
t 2
Sta tir
lid Off S
regelaar So
St.
Jose
henAigan
Kitcph, Mich
id US A
As van garde
Bijstellings- Platte
schroef voor de menghaak
hoogte van de
draadgarde
Roestvrij-
stalen
kom van
4,3 liter
R-4
Klemplaat voor kom
Draadgarde
Kneedhaak
R-4
ntr U np
lu g b
e
d Co 10 CAUTION:
ee 8
e Sp 2 4 6
Stat Stir
lid
So Off
Aid USA
hen igan
Kitc
ph,
Mich
Jose
St.
Lock Unlock
Nederlands
IN DE OMHOOG GEBRACHTE STAND
BEVESTIGEN VAN DE KOM • Duw de hendel omhoog naar de stand
• Controleer of de snelheidsregelaar op OFF UNLOCK [ONTGRENDELEN] en houd
[UIT] staat. hem daar.
• Zet de hendel in de stand UNLOCK • Kantel de motorkop naar achteren.
[ONTGRENDELEN] en kantel de motorkop • Zet de hendel in de stand LOCK
naar achteren. [VERGRENDELEN].
• Plaats de kom op de klemplaat.
• Draai de kom voorzichtig met de klok mee. VERGRENDELEN VAN DE MOTORKOP
IN DE WERKINGSSTAND
VERWIJDEREN VAN DE KOM • Duw de hendel omhoog naar de stand
• Zet de snelheidsregelaar op OFF [UIT]. UNLOCK [ONTGRENDELEN] en houd
• Zet de hendel in de stand UNLOCK hem daar.
[ONTGRENDELEN] en kantel de motorkop • Breng de motorkop omlaag totdat deze geheel
naar achteren. naar beneden in de werkingsstand staat.
• Draai de kom tegen de klok in. • Zet de hendel in de stand LOCK
[VERGRENDELEN].
avy Duty • Controleer de motorvergrendeling vóór het
ore insert
ing of remo
ving parts mixen door te proberen de kop op te lichten.
N.B.: De keukenrobot mag alleen worden
gebruikt als de hendel in de stand LOCK
[VERGRENDELEN] staat.
Motorkop
Hulpstuknaaf
Hulpstukknop
Nederlands
Snelheids- Kitc
St. Josep henAid
h, Michi
gan USA
Solid St
ate Sp
Off Stir eed Co
2 4 6 8
ntrol
Heavy Du
regelaar 10
CAUTION: U
n plug befo
re inserting o
ty
f removing pa
rts
Handgreep om
Bijstellingsschroef voor kom op te tillen
de hoogte van de (niet afgebeeld)
draadgarde (niet afgebeeld)
Veervergrendeling en pen As van
voor kom (niet afgebeeld) garde
Fixeerpennen
R-6
BEVESTIGEN VAN DE KOM avy Duty
• Verzeker u ervan dat de snelheidsregelaar ore insert
ing of remo
ving parts
Nederlands
• Plaats het schenkschild op de kom.
• Breng de kom omhoog alvorens te mixen. BEVESTIGEN VAN DE PLATTE
N.B.: Controleer of de kom en het schenkschild MENGHAAK, DRAADGARDE OF
zich in de juiste plaats bevinden (5KSM5 modellen). KNEEDHAAK
• Zet de snelheidsregelaar op OFF [UIT] en
VERWIJDEREN VAN DE KOM trek de stekker uit het stopcontact.
• Plaats de handgreep om de kom op te tillen
in de beneden stand. • Breng de kom naar beneden door de
handgreep, om de kom op te tillen, naar
• Pak de handgreep van de kom beet en hef beneden te draaien.
deze recht op en weg van de fixeerpennen.
• Schuif de platte menghaak op de garde-as
en duw de menghaak zover mogelijk naar
boven toe.
• Draai de menghaak naar rechts en haak de
menghaak over de pen op de as.
U.S.A.
VERWIJDEREN VAN DE PLATTE
MENGHAAK, DRAADGARDE OF
Made in
Model K5SS325 HOUSEHOLD
Max. Watts USE ONLY
Volts 115
Hz 60
ty
Heavy Dug of removing parts
efore inse
CAUTION: Unplug b
rtin
KNEEDHAAK
• Zet de snelheidsregelaar op OFF [UIT] en
trek de stekker uit het stopcontact.
• Breng de kom naar beneden door de
handgreep, om de kom op te tillen, naar
beneden te draaien.
• Druk de menghaak zover mogelijk naar
boven en draai hem naar links.
• Trek de menghaak van de garde-as.
Solid State Speed Control
Off Stir 2 4 6 8 10
BEDIENEN VAN DE
SNELHEIDSREGELAAR
• De snelheidsregelaar dient altijd op de
OMHOOG BRENGEN VAN DE KOM laagste snelheid gezet te worden voordat u
• Draai de handgreep naar achteren en naar de machine aanzet. Daarna brengt U dan
boven toe tot deze klikt in de vergrendelde geleidelijk aan de snelheidsregelaar naar
verticale stand. de gewenste (hogere) snelheid om te
• De kom moet altijd omhoog zijn gebracht en voorkomen dat ingrediënten uit de kom
vergrendeld zijn bij het mixen. spatten.
NEERLATEN VAN DE KOM Zie Richtlijnen voor de snelheidsinstelling.
• Breng de handgreep naar achteren en naar
beneden toe.
R-7
Het gebruik van de KitchenAid® hulpstukken
Zie de Gebruiks- en Onderhoudshandleiding voor de Hulpstukken van de Staande Mixer voor de
snelheidsinstellingen en de gebruikstijden.
Platte menghaak voor normale tot dikke Draadgarde voor mengsels die luchtig
mengsels, zoals bijvoorbeeld voor: moeten worden gemaakt, zoals
cakes taartdeeg bijvoorbeeld voor:
roomglazuur drie-in-de-pan eieren biscuitdeeg
suikergoed gehaktbrood eiwitten mayonaise
koekjes aardappelpuree dikke slagroom gekookte glazuur
Nederlands
Nederlands
Gebruik van de mixer
De kom en de garde zijn zodanig ontworpen
dat ze grondig mixen zonder dat regelmatig ! WAARSCHUWING
leegspatelen nodig is. Het is meestal voldoende GEVAAR VOOR PERSOONLIJK LETSEL
de kom tijdens het mixen één of tweemaal leeg Om persoonlijk letsel en schade aan de garde
te spatelen te voorkomen, probeer de kom niet leeg te
spatelen terwijl de mixer in werking is; zet
De mixer kan tijdens het gebruik warm worden. de mixer af. Mocht de spatel of enig ander
Bij een zware belasting en langdurig gebruik keukengerei in de kom vallen, zet de motor
kan het voorkomen dat de bovenkant van het dan op OFF [UIT] voordat u dit verwijdert.
apparaat te warm is om aan te raken. Dat is
normaal.
Richtlijnen voor de snelheidsinstelling
SNELHEIDSINDICATIES
1 ROEREN Voor langzaam roeren, mengen, pureren en als beginsnelheid van
alles wat u gaat mixen. Voor het toevoegen van bloem en droge
ingrediënten aan het beslag, voor het toevoegen van vloeistof aan
droge ingrediënten en het combineren van dikke mengsels.
2 LANGZAAM MENGEN Voor langzaam mengen, pureren, sneller roeren. Voor het kloppen
van dik beslag en suikergoed, als beginsnelheid voor het pureren van
aardappelen of andere groenten, voor het mengen van stukjes boter bij
bloem, het kloppen van dun, snel opspattend beslag, en het mengen
en kneden van gistdeeg. Gebruik de dozenopener op deze snelheid.
4 MENGEN, KLOPPEN Voor het mengen van beslag van gemiddelde dikte zoals beslag voor
koekjes. Voor het romig roeren van boter en suiker, en het toevoegen
van suiker aan eiwitten voor het maken van schuimgebak. Gemiddelde
snelheid voor cakebeslag. Gebruiken met: vleesmolen, roterende
rasp/schaaf en fruit-en groentenzeef.
6 KLOPPEN, Voor gematigd snel kloppen (romig roeren) of kloppen. Als eindsnelheid
ROMIG ROEREN voor het mixen van beslag voor cake, oliebollen en ander beslag.
Gebruik de pastamaker en graanmolen op deze snelheid.
8 SNEL KLOPPEN, Voor het kloppen van slagroom, eiwitten en gekookte glazuur.
SLAAN
10 SNEL SLAAN Voor het zeer snel kloppen van kleine hoeveelheden slagroom of
eiwitten. Gebruiken de pastamaker en graanmolen op deze snelheid.
N.B.: Bij zware ladingen kan de snelheidsregelaar snelle snelheden niet aanhouden, zoals bij het
gebruik van de pastamaker en graanmolen.
R-9
Tips voor het mixen
Aanpassen van uw recept aan de mixer N.B.: Als de ingrediënten op de bodem van
De aanwijzingen voor het mixen in dit boekje de kom niet geheel zijn gemengd, hangt de
kunnen worden gebruikt om uw favoriete recepten garde niet ver genoeg in de kom. Zie “Speling
aan te passen voor het gebruik met uw tussen garde en kom”.
KitchenAid® mixer. Voor het bepalen van de
juiste werkwijze bij het mixen moet u zelf Cakemix
ervaring opdoen. Houd het beslag of deeg in de Wanneer u kant-en-klare cakemix gebruikt,
gaten en meng niet langer tot het er uitziet zoals dient u snelheid 4 te gebruiken voor de
het recept aangeeft, zoals bijvoorbeeld “glad en gemiddelde snelheid en snelheid 6 voor de
Nederlands
St. JoseKitchen
ph, Aid
Mich Solid
igan
USA St
Off ate Sp
Stir eed
2 4 Cont
68 ro
10 l
R-10
6. Ontgrendel en breng de kop van 5KSM90
St. JoseKitchen
ph, Aid
Mich
igan
USA
Solid
St
Off ate Sp
omhoog en verwijder het deeg van de haak.
Stir eed
2 4 Cont
68 ro
10 l Ontgrendel en breng de kop van 5K45SS
omhoog of laat de kom van 5KSM5 neer en
verwijder het deeg van de haak.
N.B.: Deze aanwijzingen geven een voorbeeld van
het maken van brood met de snelle mixmethode.
Wanneer u de conventionele methode volgt dient
u de gist in warm water in een voorverwarmde
Nederlands
kom op te lossen. Voeg de overgebleven vloeistof
5. Wanneer het deeg aan de haak blijft zitten, en droge ingrediënten toe – behalve de achter-
kneed dan nog ongeveer 2 minuten op gehouden 1 of 2 koppen bloem. Zet de mixer
snelheid 2 tot het deeg glad en elastisch is. gedurende ongeveer 1 minuut op snelheid 2,
of totdat de ingrediënten door en door gemengd
zijn. Ga daarna verder volgens de stappen 4 tot
en met 6.
Eiwitten
Doe eiwitten die op kamertemperatuur zijn Zachte punten:
gebracht in een schone, droge kom. Bevestig de De toppen van de punten vallen omver
kom en de draadgarde. Om spatten tegen te gaan, wanneer de draadgarde wordt weggetrokken.
dient u geleidelijk de snelheid op te voeren tot de
aangegeven snelheid en daarna door te gaan met Bijna stijf:
kloppen tot het gewenste resultaat is verkregen. Er vormen zich spitse punten wanneer de
Zie schema hieronder draadgarde wordt weggetrokken maar het eiwit
Hoeveelheid Snelheid is nog zacht.
1 eiwit geleidelijk opvoeren naar 10
2-4 eiwitten geleidelijk opvoeren naar 8 Stijf maar niet droog:
6 of meer geleidelijk opvoeren naar 6 Er vormen zich spitse, stijve punten wanneer
eiwitten de draadgarde wordt weggetrokken. De kleur
van het eiwit is egaal en het eiwit is glanzend.
HET KLOPPEN DOORLOOPT DE
VOLGENDE STADIA Stijf en droog:
Schuimig: Er vormen zich spitse, stijve punten wanneer
Grote, onregelmatige luchtbellen. de draadgarde wordt weggetrokken. Het eiwit
Begint vorm te krijgen: is gespikkeld en dof.
Luchtbellen zijn fijn en compact; het product
is wit.
Slagroom
Schenk room in een koele kom. Bevestig de kom Behoudt zijn vorm:
en de draadgarde. Om spatten tegen te gaan De room vormt zachte punten wanneer de
dient u de snelheid geleidelijk op te voeren tot de draadgarde wordt weggetrokken. Kan met
aangegeven snelheid en daarna door te gaan met andere ingrediënten samen gemengd worden
kloppen tot het gewenste resultaat is verkregen. voor nagerechten en sauzen.
Zie het schema hieronder.
Hoeveelheid Snelheid Stijf
59 mL (1/4 kop) geleidelijk opvoeren naar 10 De room blijft in stijve, spitse punten staan
118 mL (1/2 kop) geleidelijk opvoeren naar 10 wanneer de draadgarde wordt weggetrokken.
236 mL (1 kop) geleidelijk opvoeren naar 8 Kan gebruikt worden voor afwerking van
472 mL (1 kop) geleidelijk opvoeren naaro 8 taarten en nagerechten of voor crèmevullingen
HET KLOPPEN DOORLOOPT DE N.B.: Houd de room goed in de gaten tijdens
VOLGENDE STADIA het kloppen; er zitten maar een paar seconden
Begint dikker te worden: tussen de verschillende stadia. KLOP NIET
De room is dik en lijkt op vla. TE LANG.
R-11
Wanneer u service nodig heeft
Lees a.u.b. het onderstaande voor u uw 3. Als het probleem niet veroorzaakt wordt
service agent contacteert. door een van de hierboven genoemde
1. De mixer kan warm worden tijdens gebruik. mogelijkheden, zie dan bij “Het verkrijgen
Wanneer de machine meermalen van service”.
achtereenvolgens zwaar belast wordt, kan het
voorkomen dat de bovenkant van de machine HET VERKRIJGEN VAN SERVICE:
erg warm wordt. Dat is normaal.
2. De mixer kan een doordringende lucht Alle service dient ter plaatse in behandeling
afgeven, vooral wanneer hij nog nieuw is. Dit genomen te worden door een erkend KitchenAid
Nederlands
GEBRUIKSAANWIJZING MIXERS
MIXER INSTRUCTIONS
ROBOTS DE CUISINE : MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSENLEITUNG - KÜCHENMASCHINE
MIXER - ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES PARA BATIDORA
pa rts
moving
g or re
in sertin
tro
l b efore
on nplug
ION: U
d C 10 CAUT
ee 8
Sp 4 6
te 2
Sta ir
lid Off St
So
A
enAid an
US
Kitch, Mic
hig
eph
Jos
St.
KitchenAid
St. Joseph, Solid Sta
Michigan
USA te Spe
Off Stir ed Con
2 4 6 8 trol
10 Heavy Dut
CAUTION: U
n
y
plug befo
re inserting o
f removing pa
rts
9705170B
Table of Contents
R-2
Important Safety Instructions
When reading the Instructions Manual…
Pay special attention to sections marked by ! CAUTION
the following words: These help you avoid damage to the product
and/or other property.
! WARNING “NOTE:” or “IMPORTANT”
These help you avoid accidents that could lead to These sections give you helpful tips on using the
injury for someone using the product incorrectly. product.
! WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL 12. Do not use outdoors.
English
SHOCK, INJURY TO PERSONS, OR DAMAGE 13. Do not let cord hang over edge of table
WHEN USING THE MIXER, FOLLOW BASIC or counter, or touch hot surfaces.
PRECAUTIONS, INCLUDING THE FOLLOWING: 14. When using a mixer model with a tilt
1. Read all instructions head, the head must be completely
2. To protect against risk of electrical shock, down before locking. Before mixing,
never immerse mixer in water or other make sure lock is in position by
liquid. attempting to raise head.
3. Be sure that the prongs on the plug of the 15. When making dough with the 5KSM90
unit mate with the electrical wall mixer, never use recipes calling for
receptacle into which it will be plugged. more than 1.0 kg (8 cups) of all-purpose
Observation of proper grounding flour or 840 gr (6 cups) of whole wheat
techniques and local electrical codes is flour.
required. 16. When making dough with the mixer,
4. Do not let children operate or play with mixer. never use recipes calling for more than
5. Close supervision is necessary when any the following maximum measurements:
appliance is used by or near children. Do Model 5K45SS – 1.0 kg (8 cups) of
not leave mixer unattended while it is all-purpose flour or 840 gr (6 cups) of
operating. whole wheat flour. Model 5KSM5 –
6. Unplug mixer from outlet when not in use, 1.2 kg (10 cups) of all-purpose flour or
before inserting or removing parts, and 1000 gr (8 cups) of whole wheat flour.
before cleaning. 17. Do not use an extension cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep 18. Be careful when lifting mixer as it is
hands, hair, clothing, as well as spatulas heavy.
and other utensils away from beater during 19. Use the mixer only for its intended
operation to prevent injury, and/or damage function.
to the mixer. 20. ELECTRICAL REQUIREMENTS: Your
8. Do not operate mixer unattended or near KitchenAid® Mixer operates on a
edge of work surface. When used for regular 220-240 volt A.C., 50-60 hertz
heavy loads or at high speeds, mixer may house current. The wattage rating for
move on work surface. your KitchenAid® Mixer is printed on
9. Remove flat beater, wire whip or dough the trim band. This wattage is
hook from mixer before washing. determined by using the attachment
10. Do not operate any appliance with a which draws the greatest power. Other
damaged cord set or after the appliance recommended attachments may draw
has been dropped or damaged in any significantly less power.
manner. Return appliance to the nearest 21. Be certain the attachment hub is secure
authorized service center for examination, (tighten attachment knob) prior to using
repair or adjustment. mixer to avoid any possibility of the
11. The use of attachments not recommended attachment hub falling into the bowl
by KitchenAid may cause fire, electrical during mixing.
shock or injury.
Attachment Hub
g or re
moving
pa rts
Motor Head
on
tro
l
d C 10 CAUT
ION: U
nplug
b efore
in sertin
Locking Lever
Speed te
Sta tir
lid Off S
ee
Sp 4 6
2
8
(not shown)
Control So
Lever St.
henAigan
Kitcph, Mich
Jose
id US A
Beater Shaft
Beater Height
Adjustment Flat Beater
Screw
41⁄2 Qt
(4.3 L)
Stainless
Steel
Bowl
R-4
Bowl Clamping Plate
Wire Whip
Dough Hook
R-4
ntr U np
lu g b
e
d Co 10 CAUTION:
ee 8
e Sp 2 4 6
Stat Stir
lid
So Off
Aid USA
hen igan
Kitc
ph,
Mich
Jose
St.
Lock Unlock
English
• Be sure speed control is OFF. • Push locking lever up into UNLOCK
position and hold.
• Hold the locking lever in the UNLOCK
position and tilt motor head back. • Tilt motor head back.
• Place bowl on bowl-clamping plate. • Move locking lever into LOCK position.
• Turn bowl gently in clockwise direction. TO LOCK MOTOR HEAD IN
OPERATING POSITION
TO REMOVE BOWL • Push locking lever up into UNLOCK
• Turn speed control OFF. position and hold.
• Holding the locking lever in the • Lower motor head until it is completely
UNLOCK position and tilt motor head down into operating position.
back. • Move locking lever into LOCK position.
• Turn bowl in counterclockwise direction. • Before mixing, test motor lock by
attempting to raise head.
avy Duty
ore insert
ing of remo
ving parts NOTE: Motor head should always be kept
in LOCK position when using mixer.
Solid State Speed Control
Off Stir 2 4 6 8 10
Motor Head
Attachment Hub
Attachment
English
Knob
Lever 10 Heavy Du
CAUTION: U
n plug befo
re inserting o
ty
f removing pa
rts
Locating Pins
R-6
TO ATTACH BOWL eavy Dut
• Be sure speed control is OFF. before in
serting of r
y
emo ving parts
English
NOTE: Check that bowl and pouring shield TO ATTACH FLAT BEATER, WIRE
are properly in place (5KSM5 models). WHIP, OR DOUGH HOOK
• Turn speed control to OFF and unplug.
TO REMOVE BOWL • Lower bowl by rotating bowl lift handle
• Place bowl lift handle in down position. downward.
• Grasp bowl handle and lift straight up • Slip flat beater on beater shaft and press
and off locating pins. upward as far as possible.
• Turn beater to right, hooking beater over
the pin on shaft.
U.S.A.
Made in
Model K5SS325 HOUSEHOLD
Max. Watts USE ONLY
y
Heavy Dutg of removing parts
rtin
efore inse
CAUTION: Unplug b
R-7
Using Your KitchenAid® Attachments
See the Stand Mixer Attachments Use and Care Guide for speed settings and operating
times.
Flat Beater for normal to heavy Wire Whip for mixtures which need
mixtures, such as: to incorporate air, such as:
cakes biscuits eggs sponge cakes
creamed frostings crumpets egg whites mayonnaise
candies meat loaf heavy cream some candies
cookies mashed potatoes boiled frostings
English
pie pastry
Dough Hook for mixing and kneading
yeast doughs, such as:
breads coffee cakes
rolls buns
Beater To Bowl Clearance
Your mixer is adjusted at the factory so that Model 5KSM5:
the flat beater just clears the bottom of the • Place bowl lift handle
bowl. If, for any reason, the flat beater hits in down position. B
the bottom of the bowl or is too far away • Turn screw (B) slightly
from the bowl, clearance can be corrected to the left to raise flat
as follows: beater and to the right
to lower flat beater.
• Make adjustment with
flat beater, so it just clears surface of bowl.
NOTE: Flat beater must not strike on bottom
A or side of bowl when properly adjusted. If beater
or wire whip is adjusted too close so that it
Model 5K45SS, 5KSM90: strikes bottom of bowl, coating may wear off of
• Lift motor head. beater or wires may wear through on wire whip.
• Turn screw (A) slightly to the left to raise Scraping sides of bowl may be necessary
flat beater and to the right to lower flat under certain conditions regardless of beater
beater. adjustment. Mixer must be stopped to scrape
• Make adjustment with flat beater, so it bowl or damage to mixer may occur.
just clears surface of bowl.
R-8
Planetary Mixing Action
During operation, the flat Your KitchenAid® Mixer will mix faster and
beater moves around the more thoroughly than most other electric
stationary bowl, at the mixers. Therefore, the mixing time in most
same time turning in the recipes must be adjusted to avoid
opposite direction on its overbeating.
own axis. The diagram
shows the complete
coverage of the bowl made
by the path of the beater.
English
Mixer Use
The bowl and beater are designed to provide
thorough mixing without frequent scraping. ! WARNING
Scraping the bowl once or twice during PERSONAL INJURY HAZARD
mixing is usually sufficient. To avoid personal injury and damage
to the beater, do not attempt to scrape
The mixer may warm up during use. Under bowl while mixer is operating; turn
heavy loads with extended mixing time, you mixer off. Should scraper or other
object drop into bowl, turn motor OFF
may not be able to comfortably touch the before removing.
top of the unit. This is normal.
10 FAST For whipping small amounts of cream or egg whites. Use with
WHIPPING Pasta Maker and Grain Mill attachments.
NOTE: Will not maintain fast speeds under heavy loads, such as when using Pasta Maker or Grain Mill
attachments.
R-9
Mixing Tips
Converting your recipe to the mixer NOTE: If ingredients in very bottom of
The mixing instructions found in this book bowl are not thoroughly mixed, the beater
can be used to convert your favourite is not far enough into the bowl. “See Beater
recipes for use with your KitchenAid® Mixer. to Bowl Clearance.”
To help determine a mixing procedure, your
own observations and experience will be Cake Mixes
needed. Watch the batter or dough and mix When preparing packaged cake mixes, use
only until it has the desired appearance Speed 4 for medium speed and Speed 6 for
described in your recipe such as “smooth high speed. For best results, mix for the
English
and creamy.” Use the “Speed Control time stated on the package directions.
Guide” to help determine proper mixing Adding Nuts, Raisins or
speeds. Candied Fruits
Adding Ingredients Solid materials should be folded in the last
The standard procedure to follow when few seconds of mixing on Stir Speed. The
mixing most batters, especially cake and batter should be thick enough to keep the
cookie batters, is to add: fruit or nuts from sinking to the bottom of
1/3 dry ingredients the pan during baking. Sticky fruits should
1/2 liquid ingredients be dusted with flour for better distribution
1/3 dry ingredients in the batter.
1/2 liquid ingredients Liquid Mixture
1/3 dry ingredients Mixtures containing large amounts of liquid
Use Stir speed until ingredients have been ingredients should be mixed at lower
blended. Then gradually increase to desired speeds to avoid splashing. Increase speed
speed. only after mixture has thickened.
Always add ingredients as close to side of
bowl as possible, not directly into moving
beater. The Pouring Shield can be used to
simplify adding ingredients.
Mixing and Kneading Yeast Dough
1. Place all dry ingredients including yeast NOTE: If liquid ingredients are added too
into bowl, except last 1 to 2 cups flour. quickly, they will form a pool around the
2. Attach bowl and dough hook. Lock dough hook and slow down mixing process.
5K45SS, 5KSM90 head or raise 5KSM5
bowl. Turn to Speed 2 and mix about
15 seconds or until ingredients are St. JoseKitchen
ph, Aid
Mich
igan
USA
Solid
St
Off ate Sp
Stir eed
2 4 Cont
68 ro
10 l
combined.
St. JoseKitchen
ph, Aid
Mich Solid
igan
USA St
Off ate Sp
Stir eed
2 4 Cont
68 ro
10 l
English
remaining liquids and dry ingredients -
5. When dough clings to hook, knead on except last 1 to 2 cups flour. Turn to Speed 2
Speed 2 for 2 minutes or until dough is for about 1 minute, or until ingredients are
smooth and elastic. thoroughly mixed. Proceed with steps
4 through 6.
Egg Whites
Place room temperature egg whites in Soft peak:
clean, dry bowl. Attach bowl and wire Tips of peaks fall over when wire whip is
whip. To avoid splashing, gradually turn to removed.
designated speed and whip to desired
stage. See chart below. Almost stiff:
Sharp peaks form when wire whip is
Amount Speed removed, but whites are actually soft.
1 egg white Gradually to 10 Stiff but not dry:
2-4 egg whites Gradually to 8 Sharp, stiff peaks form when wire whip is
6 or more egg whites Gradually to 6 removed. Whites are uniform in color and
glisen.
WHIPPING STAGES
Frothy: Stiff and dry:
Large, uneven air bubbles. Sharp, stiff peaks form when wire whip is
removed. Whites are speckled and dull in
Begin to hold shape: appearance.
Air bubbles are fine and compact; product
is white.
Whipped Cream
Pour cream into chilled bowl. Attach bowl Holds its shape:
and wire whip. To avoid splashing, Cream forms soft peaks when wire whip
gradually turn to designated speed and is removed. Can be folded into other
whip to desired stage. See chart below. ingredients when making deserts and
sauces.
Amount Speed
59 mL (1/4 cup) Gradually to 10 Stiff:
118 mL (1/2 cup) Gradually to 10 Cream stands in stiff, sharp peaks when
236 mL (1 cup) Gradually to 8 wire whip is remove. Use for topping on
472 mL (1 cup) Gradually to 8 cakes or desserts, or filling for cream puffs.
NOTE: Watch cream closely during
WHIPPING STAGES whipping; there are just a few seconds
Begins to thicken: between whipping stages. DO NOT
Cream is thick and custard-like. OVERWHIP.
R-11
When You Need Service
Please read the following before 2. Is the fuse in the circuit to the mixer in
calling your service center. working order? If you have a circuit
breaker box, be sure the circuit is closed.
1. The mixer may warm up during use. 3 If the problem is not due to one of the
Under heavy loads with extended mixing above items, see "How to Obtain Service."
time periods, you may not be able to
comfortably touch the top of the unit. HOW TO OBTAIN SERVICE
This is normal.
2. The mixer may emit a pungent odor, All service should be handled locally by an
English
GEBRUIKSAANWIJZING MIXERS
MIXER INSTRUCTIONS
ROBOTS DE CUISINE : MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSENLEITUNG - KÜCHENMASCHINE
MIXER - ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES PARA BATIDORA
g pa rts
r emovin
in g o r
insert
ol b efore
on
tr nplug
ION: U
d C 10 CAU T
ee 8
Sp 4 6
te 2
Sta ir
lid Off St
So
A
enAid an
US
Kitch, Mic
hig
eph
Jos
St.
KitchenAid
St. Joseph, Solid Sta
Michigan
USA te Spe
Off Stir ed Con
2 4 6 8 trol
10 Heavy Dut
CAUTION: U
n
y
plug befo
re inserting o
f removing pa
rts
9705170B
Table des matières
R-2
Mesures de sécurité importantes
Au cours de votre lecture du mode
d’emploi… ! AVERTISSEMENT
Prêtez particulièrement attention aux Celles-ci vous permettent d’éviter
sections marquées comme suit : d’endommager l’appareil ou d’autres objets.
! ATTENTION “N.B.” ou “IMPORTANT”
Celles-ci vous permettent d’éviter les Ces sections vous donnent des conseils
accidents et les risques de blessures dus à utiles sur l’utilisation de l’appareil.
une utilisation incorrecte de l’appareil.
! ATTENTION
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, pas recommandés par KitchenAid peut
D’ÉLECTROCUTION, DE BLESSURE ET entraîner des risques d’incendie,
D’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL, d’électrocution ou de blessure.
VEUILLEZ RESPECTER LES PRÉCAUTIONS 12. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
ÉLÉMENTAIRES CI-DESSOUS : 13. Ne laissez pas traîner le fil électrique
1. Lisez le mode d’emploi en entier. de la table ou du comptoir ou sur une
2. Pour éviter les risques d’électrocution, surface chaude.
n’immergez pas le robot dans l’eau ou 14. Un robot à tête pivotante doit être dans la
tout autre liquide. position la plus basse pour le verrouillage.
3. Assurez-vous que les broches de la prise Avant de mixer, assurez-vous que l’appareil
Français
de l’appareil rentrent dans les trous de est verrouillé en essayant de soulever la tête.
la prise murale utilisée. Respectez les 15. Lorsque vous faites une pâte à l’aide du
techniques de mise à la terre et le code robot KSM90, n’utilisez jamais de recette
électrique local. qui nécessite plus de 1,0 kg (8 tasses) de
4. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec le farine ou 840 g (6 tasses) de farine complète.
robot ou le faire marcher. 16. Lorsque vous faites une pâte avec le robot,
5. Surveillez les enfants de près lorsqu’ils n’utilisez jamais de recette qui nécessite
utilisent l’appareil ou en leur présence. une quantité d’ingrédients dépassant les
Ne vous éloignez pas du robot lorsqu’il maximums suivants : Modèle K45SS –
est en train de marcher. 1,0 kg (8 tasses) de farine ou 840 g
6. Débranchez le robot après utilisation, avant (6 tasses) de farine complète. Modèle
montage ou démontage d’un accessoire ou KSM5 – 1,2 kg (10 tasses) de farine ou
avant de le nettoyer. 1,0 kg (8 tasses) de farine complète.
7. Ne touchez pas les pièces en mouvement. 17. N’utilisez pas de rallonge électrique.
Afin d’éviter des blessures ou d’endommager 18. Faites attention lorsque vous soulevez le
l’appareil, éloignez vos mains, vos cheveux, robot ; il est lourd.
vos vêtements, ainsi que votre spatule ou 19. N’utilisez le robot que pour l’usage pour
autres ustensiles du robot. lequel il a été conçu.
8. Ne pas laisser le robot marcher tout seul 20. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES :
ou à proximité du bord du plan de travail. Votre robot KitchenAid® fonctionne sous
Lors de l’emploi du robot en forte charge un courant alternatif (50 à 60 Hz) de 220
ou à vitesse élevée, le robot peut se à 240 volts. La puissance électrique de
déplacer sur le plan de travail. votre robot KitchenAid® est indiquée en
9. Retirez le batteur plat, le fouet ou le crochet watts sur la bande décoratrice. La puissance
pétrisseur du robot avant de le laver. consommée est mesurée avec l’accessoire
10. Ne faites jamais fonctionner l’appareil le plus puissant. Les autres accessoires
si le fil électrique est endommagé, ou si peuvent consommer beaucoup moins
l’appareil est tombé ou a été endommagé d’énergie.
d’une manière quelconque. Rapportez 21. Assurez-vous que le moyeu de fixation des
l’appareil au centre de service après-vente accessoires est verrouillé (serrez la vis de
le plus proche pour le faire inspecter, fixation des accessoires) avant d’utiliser le
réparer ou régler. robot, afin d’éviter toute possibilité qu’il ne
11. L’utilisation d’accessoires qui ne sont tombe dans le bol en cours d’utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
R-3
Caractéristiques des robots modèles 5K45SS et 5KSM90
Moyeu de fixation
des accessoires
Vis de fixation des
Tête accessoires
g or re
moving
pa rts
Levier de
on
tro
l
d C 10 CAUT
ION: U
nplug
b efore
in sertin
verrouillage de la
Levier de te
Sta tir
lid Off S
ee
Sp 4 6
2
8
tête (non illustré)
contrôle So
Français
de la vitesse St.
henAigan
Kitcph, Mich
Jose
id US A
Axe de batteur
Vis de réglage
de la hauteur Batteur plat
du batteur
Bol en acier
inoxydable
de 4,3 litres
Plaque de
Fouet en acier verrouillage
inoxydable du bol
Crochet pétrisseur
R-4
ntr U np
lu g b
e
d Co 10 CAUTION:
ee 8
e Sp 2 4 6
Stat Stir
lid
So Off
Aid USA
hen igan
Kitc
ph,
Mich
Jose
St.
Lock Unlock
VERROUILLER LE COMPARTIMENT
POUR ATTACHER LE BOL MOTEUR EN POSITION LEVÉE
• Assurez-vous que le levier de contrôle de • Poussez le levier de verrouillage dans la
la vitesse est sur OFF. position UNLOCK et le maintenir dans
• Maintenez le levier de verrouillage dans cette position.
la position UNLOCK et remontez la tête. • Inclinez le compartiment moteur vers
• Placez le bol sur la plaque de verrouillage. l’arrière.
• Tournez délicatement le bol dans le sens • Déplacez le levier de verrouillage en
des aiguilles d’une montre. position LOCK.
POUR DÉTACHER LE BOL VERROUILLER LE COMPARTIMENT
• Positionnez le levier de contrôle de la MOTEUR EN POSITION DE
vitesse sur OFF. FONCTIONNEMENT
Français
• Maintenez le levier de verrouillage dans • Poussez le levier de verrouillage dans la
la position UNLOCK et remontez la tête. position UNLOCK et le maintenir dans
• Tournez le bol dans le sens contraire des cette position.
aiguilles d’une montre. • Abaissez le compartiment moteur jusqu’à
ce qu’il soit complètement descendu en
avy Duty position de fonctionnement.
ore insert
ing of remo
ving parts • Déplacez le levier de verrouillage en
position LOCK.
• Avant de mélanger, vérifiez le verrouillage
du compartiment moteur en essayant de
le soulever.
N.B. : la tête du robot doit toujours être
maintenue à la position LOCK lors de
l'utilisation du batteur.
POUR ATTACHER LE BATTEUR
PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET Solid State Speed Control
PÉTRISSEUR Off Stir 2 4 6 8 10
• Positionnez le levier de contrôle de la
vitesse sur OFF et débranchez l’appareil.
• Maintenez le levier de verrouillage dans
la position UNLOCK et remontez la tête. POUR RÉGLER LA VITESSE
• Placez le batteur sur l’axe d’entraînement et • Le levier de contrôle de la vitesse doit tou-
poussez jusqu’en haut autant que possible. jours être placé dans la position la plus
• Tournez le batteur vers la droite pour le lente pour commencer, puis graduellement
verrouiller sur la goupille de l’axe. déplacé jusqu’à la vitesse désirée, afin
POUR DÉTACHER LE BATTEUR d’éviter que les ingrédients ne soient
PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET éjectés du bol.
PÉTRISSEUR Voir le Guide de réglage des vitesses.
• Positionnez le levier de contrôle de la
vitesse sur OFF et débranchez l’appareil.
• Maintenez le levier de verrouillage dans
la position UNLOCK et remontez la tête.
• Poussez le batteur jusqu’en haut autant
que possible et tournez vers la gauche.
• Tirez le batteur de l’axe.
R-5
Caractéristiques du robot modèle 5KSM5
Tête
Moyeu de fixation
des accessoires
Vis de
fixation des
accessoires
de la vitesse 10 Heavy Du
CAUTION: U
n plug befo
re inserting o
ty
f removing pa
rts
R-6
POUR ATTACHER LE BOL eavy Dut
• Assurez-vous que le levier de contrôle de before in
serting of r
y
emo ving parts
la vitesse est sur OFF.
• Mettez la manette pour soulever le bol en
position basse.
• Posez bien les supports du bol sur les
goupilles de placement.
• Appuyez sur l’arrière du bol jusqu’à ce
que la goupille du bol s’enclenche dans
le crochet du ressort.
• Posez le verseur/protecteur sur le bol. POUR ATTACHER LE BATTEUR
• Relevez le bol avant de commencer le PLAT, LE FOUET OU LE CROCHET
mélange. PÉTRISSEUR
REMARQUE : Vérifiez que le bol et le • Positionnez le levier de contrôle de la
verseur/protecteur soient bien en place vitesse sur OFF et débranchez l’appareil.
(modèles 5KSM5). • Faites descendre le bol en tournant la
manette pour soulever le bol vers le bas.
• Placez le batteur sur l’axe d’entraînement et
poussez jusqu’en haut autant que possible.
• Tournez le batteur vers la droite pour le
Français
Model K5SS325
Max. Watts
Volts 115
Hz 60
Made in
U.S.A.
HOUSEHOLD
USE ONLY verrouiller sur la goupille de l’axe.
y
Heavy Dutg of removing parts
CAUTION: Unplug b
efore inse
rtin
R-7
Utilisation de vos accessoires KitchenAid®
Voir le Guide d’utilisation et d’entretien des accessoires du batteur sur socle pour les réglages
de vitesse et les durées de fonctionnement.
Le batteur plat pour les mélanges Le fouet pour les mélanges légers
normaux ou épais comme : comme :
les gâteaux les biscuits les œufs les biscuits de Savoie
les glaçages les biscuits divers les blancs en neige la mayonnaise
les bonbons les pains de viande la crème épaisse certains bonbons
les petits gâteaux les purées de les glaçages cuits
les pâtes à tarte pommes de terre
Le crochet pétrisseur pour mélanger et
pétrir les pâtes à levure comme :
les pains les petits gâteaux
les petits pains les pains à sandwich
les pâtes à pizza
Distance batteur bol
Votre robot est réglé à l’usine pour que le Modèle 5KSM5 :
Français
Utilisation du robot
Le bol et le robot sont conçus pour battre
complètement sans devoir racler les parois ! ATTENTION
trop souvent. Il vous suffit généralement de RISQUE DE BLESSURE.
racler les parois une ou deux fois. Pour éviter de vous blesser et d’endom-
Le robot risque de chauffer en cours mager le batteur, n’essayer pas de
racler les bords alors que le robot est
d’utilisation. Si vous le chargez beaucoup
Français
en marche. Éteignez-le. Si un ustensile
et l’utilisez longtemps, le haut de l’appareil ou tout autre objet tombe dans le bol,
risque d’être trop chaud au toucher ; ce qui éteignez le moteur avant de le retirer.
est normal.
St. JoseKitchen
ph, Aid
Mich Solid
igan
USA St
Off ate Sp
Stir eed
2 4 Cont
68 ro
10 l
Français
le bol et le fouet. Pour éviter les éclaboussures, produit est blanc.
augmenter progressivement la vitesse jusqu’à Crémeux :
la valeur désirée et fouettez jusqu’à obtenir la La pointe des pics tombe lorsque le fouet est
bonne consistance. Voir le tableau ci-dessous : retiré.
Quantité Vitesse Presque fermes :
1 blanc d’œuf progressivement Des pics nets se forment lorsque le fouet est
jusqu’à 10 retiré, mais les blancs sont souples.
2 à 4 blancs d’œufs progressivement
jusqu’à 8 Fermes mais non secs :
6 blancs d’œufs progressivement Des pics nets et fermes se forment lorsque le
ou plus jusqu’à 6 fouet est retiré. Les blancs ont une couleur
uniforme et brillante.
STADES DE BLANCS EN NEIGE
Baveux : Fermes et secs :
Grosses bulles d’air de toutes les tailles. Des pics nets et fermes se forment lorsque le
fouet est retiré. Les blancs sont mouchetés
et ternes d’apparence.
Crème Chantilly
Versez la crème dans le bol après l’avoir STADES DE LA CRÈME
refroidi. Attachez le bol et le fouet. Pour éviter Commence à épaissir :
les éclaboussures, augmentez progressivement La crème est épaisse, comme du flan.
la vitesse jusqu’à la valeur désirée et fouettez Tient :
jusqu’à obtenir la bonne consistance. Voir le La pointe des pics tombe lorsque le fouet
tableau ci-dessous : est retiré. Peut être mélangée à d’autres
Quantité Vitesse ingrédients pour les desserts et les sauces.
59 mL (1/4 tasse) progressivement Ferme :
jusqu’à 10 Des pics nets et fermes se forment lorsque le
118 mL (1/2 tasse) progressivement fouet est retiré. Pour couvrir les gâteaux et les
jusqu’à 10 desserts ou remplir les choux à la crème.
236 mL (1 tasse) progressivement
jusqu’à 8 N.B. : Surveillez la crème de près. Elle
472 mL (2 tasses) progressivement change de stade en quelques secondes. NE
jusqu’à 8 FOUETTEZ PAS TROP.
R-11
Service après-vente
Veuillez lire les instructions suivantes un panneau disjoncteur, assurez-vous que
avant d’appeler le service après-vente. le fusible de ce circuit n’a pas sauté.
3 Si le problème n’est pas dû à une des
1. Le robot risque de chauffer au cours de raisons ci-dessus, veuillez vous référer
l’utilisation. Si vous le chargez beaucoup à « Service après-vente ».
et l’utilisez trop longtemps, le haut de
l’appareil risque d’être trop chaud au SERVICE APRÈS-VENTE
toucher ; ce qui est normal.
2. Le robot risque d’émettre une odeur forte, Le service après-vente doit être effectué
particulièrement lorsqu’il est encore neuf. par un centre régional agréé KitchenAid.
Il s’agit d’un problème commun aux France : A Paris uniquement : Lavafrance,
moteurs électriques. 36-38 Rue Le Marois, 75016 PARIS,
3. Si le batteur plat tape dans le bol, arrêtez Tel : 01 46 51 96 25.
le robot. Voir « Distance batteur/bol ». Dans la région parisienne : Menager
Dans les cas où votre robot ne fonctionne Service, 19 Rue Simonet, 78300 Poissy,
pas, faites les vérifications suivantes : Tel : 01 39 11 44 33.
Dans le reste de la France : Pour obtenir
1. Votre robot est-il branché ? l’intervention du service après-vente en
2. Le fusible du circuit électrique du robot dehors de Paris, consultez votre revendeur
Français
GEBRUIKSAANWIJZING MIXERS
MIXER INSTRUCTIONS
ROBOTS DE CUISINE : MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSENLEITUNG - KÜCHENMASCHINE
MIXER - ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES PARA BATIDORA
g pa rts
r emovin
in g o r
insert
ol b efore
on
tr nplug
ION: U
d C 10 CAU T
ee 8
Sp 4 6
te 2
Sta ir
lid Off St
So
A
enAid an
US
Kitch, Mic
hig
eph
Jos
St.
KitchenAid
St. Joseph, Solid Sta
Michigan
USA te Spe
Off Stir ed Con
2 4 6 8 trol
10 Heavy Dut
CAUTION: U
n
y
plug befo
re inserting o
f removing pa
rts
9705170B
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise...................................................................................3
Über Ihre Küchenmaschine
Ausstattung Ihrer Küchenmaschine (Modelle 5K45SS und 5KSM90) .............4, 5
Ausstattung Ihrer Küchenmaschine (Modell 5KSM5) ......................................6, 7
Benutzung Ihrer KitchenAid®-Zusatzgeräte..........................................................8
Abstand vom Schläger zur Schüssel .....................................................................8
Pflege und Säuberung ...........................................................................................8
Planetmischverfahren............................................................................................9
Küchenmaschinenbenutzung ................................................................................9
Geschwindigkeitsteinstellungen............................................................................9
Anwendungstipps................................................................................................10
Mischen und Kneten von Hefeteig ...............................................................10, 11
Eiweiß .................................................................................................................11
Schlagsahne ........................................................................................................11
Inanspruchnahme des Kundendiensts....................................................................12
Garantieleistungen..................................................................................................12
Deutsch
R-2
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Lesen dieser Gebrauchsanleitung...
Sie den Absätzen, die mit den folgenden Worten ! ACHTUNG!
gekennzeichnet sind, Ihre besondere Dient zur Vermeidung von Beschädigungen des
Aufmerksamkeit: Geräts und anderen Sachschäden.
! VORSICHT! „ANMERKUNG“ oder „WICHTIG“
Dient zur Vermeidung von Unfällen durch In diesen Abschnitten finden Sie nützliche
unsachgemäße Verwendung des Produkts. Vorschläge zur Benutzung des Produkts.
! VORSICHT!
UM DAS RISIKO EINES FEUERS, ELEKTRISCHEN 11. Die Benutzung von Zusatzgeräten, die nicht
SCHOCKS, EINER PERSONENVERLETZUNG ODER von KitchenAid empfohlen werden, kann
SONSTIGEN SCHADENS BEI DER BENUTZUNG DER Feuer, elektrischen Schock oder Verletzungen
KÜCHENMASCHINE ZU VERRINGERN, BEFOLGEN verursachen.
SIE GRUNDLEGENDE VORSICHTSMASSNAHMEN, 12. Nicht im Freien benutzen.
EINSCHLIESSLICH DER FOLGENDEN: 13. Lassen Sie das Netzkabel nicht über
1. Lesen Sie alle Anweisungen. die Kante des Tisches oder der Arbeitsfläche
2. Um sich gegen die Gefahr eines elektrischen hängen oder heiße Oberflächen berühren.
Schocks zu schützen, tauchen Sie die 14. Wenn Sie ein Küchenmaschinenmodell mit
Küchenmaschine nie in Wasser oder andere einem schrägstehenden Kopf benutzen, muss
Flüssigkeiten ein. der Kopf ganz nach unten gestellt werden, bevor
3. Achten Sie darauf, dass der Stecker der Sie ihn verriegeln. Bevor Sie mit dem Mixen
Einheit in die elektrische Wandsteckdose, in beginnen, überzeugen Sie sich, dass der Kopf
die er gesteckt wird, passt. Das Einhalten verriegelt ist, indem Sie versuchen, ihn zu
richtiger Erdungsmethoden und örtlicher heben.
elektrischer Normen ist erforderlich. 15. Wenn Sie mit der 5KSM90-Küchenmaschine
4. Erlauben Sie Kindern nicht, die Küchen- Teig herstellen, benutzen Sie nie Rezepte, die
maschine zu betätigen oder mit ihr zu spielen. mehr als 1,0 kg Allzweckmehl oder 840 g
5. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn Vollkornweizenmehl erfordern.
Haushaltsgeräte von Kindern oder in der Nähe 16. Wenn Sie mit der Küchenmaschine Teig
von Kindern betätigt werden. Lassen Sie die herstellen, benutzen Sie nie Rezepte, die mehr
Küchenmaschine nie unbeaufsichtigt laufen. als die folgenden Höchstmengen erfordern:
6. Ziehen Sie den Stecker der Küchenmaschine Modell 5K45SS – 1,0 kg Allzweckmehl oder
Deutsch
aus der Steckdose heraus, wenn sie nicht in 840 g Vollkornweizenmehl. Modell 5KSM5 –
Gebrauch ist, bevor Sie Teile einschieben oder 1,2 kg Allzweckmehl oder 1000 g
herausnehmen, und vor dem Reinigen. Vollkornweizenmehl.
7. Vermeiden Sie es, Teile die in Bewegung sind, 17. Benutzen Sie keine Verlängerungsschnur.
zu berühren. Halten Sie Ihre Hände, Haar, 18. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Küchen-
Kleidung, sowie Spachtel und andere Geräte maschine hochheben, weil sie schwer ist.
während des Betriebes vom Rührgerät fern, 19. Benutzen Sie die Küchenmaschine nur für den
um Verletzungen und/oder eine Beschädigung vorgesehenen Einsatzzweck.
der Küchenmaschine zu vermeiden. 20. ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN: Ihre
8. Die Küchenmaschine nicht unbeaufsichtigt KitchenAid®-Küchenmaschine wird mit
oder nahe der Kante der Arbeitsfläche laufen normalem 220-240 Volt Wechselstrom, 50-60
lassen. Bei stärkerer Belastung oder hoher Hertz betrieben. Die Wattleistung Ihrer
Geschwindigkeit bewegt sich die Maschine KitchenAid®-Küchenmaschine ist auf den
eventuell auf der Arbeitsfläche fort. Zierstreifen gedruckt. Diese Wattleistung richtet
9. Entfernen Sie den Flachschläger, den sich nach der Benutzung des Zubehörgeräts,
Drahtschläger oder den Teighaken von der das die höchste Leistung benötigt. Andere
Küchenmaschine, bevor Sie sie waschen. empfohlene Zubehörgeräte können mit viel
10. Betätigen Sie nie ein Haushaltsgerät mit weniger Leistung auskommen.
einem schadhaften Netzkabel oder nachdem 21. Achten Sie darauf, dass die Zusatzgerätenabe
das Haushaltsgerät fallen gelassen oder auf sicher befestigt ist (drehen Sie den Zusatzgeräte-
irgendeine Weise beschädigt wurde. Bringen knopf fest), bevor Sie die Küchenmaschine
Sie Ihr Haushaltsgerät zur nächsten benutzen, um jegliche Möglichkeit, dass das
zugelassenen Kundendienstzentrale, um es Zusatzgerät während des Mischens in die
überprüfen, reparieren oder anpassen zu Schüssel fallen könnte, auszuschließen.
lassen.
Zusatzgerätenabe
Motorkopf Zusatzgeräteknopf
Motorkopfver-
pa rts
ntr
ol
Unplu
g b efo
re in sertin
g or re
moving
riegelungshebel
Geschwindig- te
S
ed
24
Co 10 CAUTION:
pe 6 8 (nicht abgebildet)
Sta tir
lid Off S
So
keitskontroll- id US A
hebel St.
Jose
henAigan
Kitcph, Mich
Schlägerwelle
Mixerhöhen-
einstellungsschraube Flach-
schläger
Deutsch
4,3-Liter-
Edelstahl-
schüssel
Schüsselverriegelungsplatte
Drahtschläger
Teighaken
R-4
ntr U np
lu g b
e
d Co 10 CAUTION:
Deutsch
• Den Verriegelungshebel auf die
VERRIEGELN-Position schieben.
• Vor dem Rühren die Verriegelung prüfen,
indem man versucht, den Motorkopf
anzuheben.
HINWEIS: Das Rührgerät sollte nur benutzt
ZUR BEFESTIGUNG DES FLACH- werden, wenn der Verriegelungshebel auf der
SCHLÄGERS, DES DRAHTSCHLÄGERS VERRIEGELN-Position steht.
ODER DES TEIGHAKENS
• Schalten Sie die Motorkontrolle auf AUS und Solid State Speed Control
ziehen Sie den Stecker heraus. Off Stir 2 4 6 8 10
• Halten Sie den Verriegelungshebel in der
ENTRIEGELN-Position und heben Sie den
Motorkopf an.
• Schieben Sie den Schläger auf die Schlägerwelle ZUR EINSTELLUNG DER
und drücken Sie ihn so weit wie möglich nach GESCHWINDIGKEIT
oben. • Der Geschwindigkeitskontrollhebel sollte zum
• Drehen Sie den Schläger nach rechts, wobei Sie Start immer auf die niedrigste Geschwindigkeit
den Schläger in den Stift an der Welle einhaken. und dann langsam auf die gewünschte höhere
Geschwindigkeit gestellt werden, um zu
vermeiden, dass Zutaten aus der Schüssel
herausspritzen.
Siehe Abschnitt
„Geschwindigkeitseinstellungen“.
R-5
Ausstattung Ihrer Küchenmaschine (Modell 5KSM5)
Motorkopf
Zusatzgerätenabe
Zusatz-
geräteknopf
Geschwindigkeits- Kitchen
St. Josep
h,
Aid
Michigan
USA
Solid St
ate Sp
Off Stir eed Co
ntrol
kontrollhebel 2 4 6 8
10 Heavy Du
CAUTION: U
n
ty
Schüsselhe-
plug befo
re inserting o
f removing pa
rts
Passstifte
Deutsch
Flachschläger 4,3-Liter-
Drahtschläger Edelstahl- Teighaken
Schüsselhalter schüssel
R-6
ZUR BEFESTIGUNG DER SCHÜSSEL eavy Dut
• Achten Sie darauf, dass die before in
serting of r
y
Geschwindigkeitskontrolle auf AUS geschaltet emo ving parts
ist.
• Stellen Sie den Schüsselhebegiff nach unten.
• Haken Sie die Schüsselhalter in die Passstifte.
• Drücken Sie die Schüssel hinten fest, sodass
der Schüsselstift im Schnappverschluss
einrastet.
• Geben Sie den Schüttschutz auf die Schüssel.
• Heben Sie die Schüssel vor dem Rühren an.
ZUR BEFESTIGUNG DES FLACH-
HINWEIS: Prüfen Sie, dass die Schüssel und SCHLÄGERS, DES DRAHTSCHLÄGERS
der Schüttschutz ordnungsgemäß festsitzen ODER DES TEIGHAKENS
(Modell 5KSM5). • Schalten Sie die Motorkontrolle auf AUS und
ZUR ENTFERNUNG DER SCHÜSSEL ziehen Sie den Stecker heraus.
• Stellen Sie den Schüsselhebegriff nach unten. • Senken Sie die Schüssel, indem Sie den
• Nehmen Sie den Schüsselgriff und heben Sie Schüsselhebegriff nach unten drehen.
die Schüssel gerade nach oben und aus den • Schieben Sie den Flachschläger auf die
Passstiften. Schlägerwelle und drücken ihn so weit wie
möglich nach oben.
• Drehen Sie den Schläger nach rechts, wobei
Sie den Schläger im Stift der Welle einhaken.
ZUR ENTFERNUNG DES FLACH-
Model K5SS325
Max. Watts
Volts 115
Hz 60
Made in
U.S.A.
HOUSEHOLD
USE ONLY SCHLÄGERS, DES DRAHTSCHLÄGERS
CAUTION: Unplug b
y
Heavy Dutg of removing parts
re insertin
e fo
ODER DES TEIGHAKENS
• Schalten Sie die Motorkontrolle auf AUS und
ziehen Sie den Stecker heraus.
• Senken Sie die Schüssel, indem Sie den
Schüsselhebegriff nach unten drehen.
• Drücken Sie den Schläger so weit wie möglich
nach oben drehen ihn nach links.
Deutsch
• Ziehen Sie den Schläger von der Welle.
Solid State Speed Control
Off Stir 2 4 6 8 10
R-7
Benutzung Ihrer KitchenAid®-Zusatzgeräte
Hinweise zu Geschwindigkeitseinstellungen und Zubereitungsdauer finden Sie in der
Gebrauchsanleitung für die Aufsätze der Küchenmaschine.
Flachschläger für normale bis schwere Drahtschläger für Mischungen, welche Luft
Mischungen, wie z.B.: enthalten müssen, wie z.B.:
Kuchen Kekse Eier Biskuitteig
Buttercreme Pfannkuchen Eiweiß Mayonnaise
Süßwaren Hackbraten Schlagsahne Einige Süßwaren
Plätzchen Kartoffelbrei Gekochte Zuckergüsse
Pastetengebäck
Teighaken zum Verrühren und Kneten von
Hefeteigen, wie z.B.:
Brote Kaffeekuchen
Brötchen Süße Brötchen
Abstand zwischen Schläger und Schüssel
Ihre Küchenmaschine wurde im Werk so Modell 5KSM5:
eingestellt, dass der Flachschläger nicht ganz den • Stellen Sie den Schüs-
Schüsselboden berührt. Falls aus irgendeinem selhebegriff nach unten.
Grunde der Flachschläger auf den Schüsselboden • Die Schraube (B) gering-
schlägt oder zu weit von der Schüssel entfernt ist, fügig nach links drehen,
kann der Abstand wie folgt korrigiert werden: um den Flachschläger zu B
heben bzw. nach rechts,
um ihn zu senken.
• Stellen Sie den
Flachschläger so ein, dass er sich gerade noch
über der Schüsseloberfläche befindet.
A ANMERKUNG: Der Flachschläger sollte nicht
gegen den Boden oder die Seite der Schüssel
Deutsch
R-8
Planetmischverfahren
Während des Betriebes bewegt Ihre KitchenAid®-Küchenmaschine kann
sich der Flachschläger in der schneller und gründlicher rühren, als die meisten
feststehenden Schüssel, anderen elektrischen Küchenmaschinen. Deshalb
während er sich gleichzeitig muss die Rührzeit bei den meisten Rezepten
in entgegengesetzter Richtung verringert werden, um übertriebenes Rühren zu
um seine eigene Achse dreht. vermeiden.
Das Schaubild zeigt, wie die
Bahn des Schlägers die ganze
Schüssel abdeckt.
Geschwindigkeitseinstellungen
EINSTELLUNG
1 RÜHREN Für langsames Rühren, Kombinieren, Pürieren und am Anfang aller
Rührverfahren. Benutzen Sie diese Einstellung, um Mehl und
Deutsch
Trockenzutaten zum Teig hinzuzufügen, um Flüssigkeiten zu den
Trockenzutaten zuzugeben und um schwere Mischungen zu verrühren.
2 LANGSAMES Für langsames Schlagen, Pürieren, schnelleres Verrühren. Um schweren
MISCHEN Teig und Süßwaren zu verrühren, um Püree aus Kartoffeln und anderem
Gemüse herzustellen, um Fett ins Mehl einzurühren, zum Schlagen von
dünnen oder spritzigen Teigen und zum Rühren und Kneten von Hefeteig.
Wird mit dem Dosenöffner verwendet.
4 MISCHEN, SCHLAGEN Für das Mischen von mäßig schweren Teigen wie z.B. Plätzchen. Zum
Verrühren von Zucker und Fett und zum Verrühren von Zucker mit Eiweiß
für Baiser. Mittlere Geschwindigkeit für Kuchenmischungen. Verwendung
mit: Fleischwolf, Rotorschnitzler/-Shredder und Obst-/Gemüsesieb.
6 SCHLAGEN, Für Schlagen oder Verrühren, ziemlich schnelles Schlagen. Zum letzten
VERRÜHREN Verrühren von Kuchen-, Krapfen- und anderen Teigen. Hohe Geschwindigkeit
für Kuchenmischungen. Verwendung mit: Zitronenpresse.
8 SCHNELLES Zum Schlagen von Sahne, Eiweiß und gekochtem Zuckerguss.
VERRÜHREN,
SCHLAGEN
10 SCHNELLES Zum Schlagen von kleinen Mengen von Rahm oder Eiweiß. Verwendung
SCHLAGEN mit: Nudelmaschine und Getreidemühle.
HINWEIS: Bei schweren Lasten, wie z. B. der Verwendung der Nudelmaschine oder der Getreidemühle,
können hohe Geschwindigkeiten u. U. nicht beibehalten werden.
R-9
Anwendungsvorschläge
Wie Sie Ihr Rezept an die Küchenmaschine HINWEIS: Wenn die Zutaten am Boden der
anpassen können: Schüssel nicht gündlich gemischt sind, dann liegt
Die Gebrauchsanweisungen in diesem Buch der Schläger nicht tief genug in der Schüssel.
können dazu benutzt werden, Ihre Lieblingsrezepte Siehe „Abstand von Schläger zu Schüssel“.
an die KitchenAid®-Küchenmaschine anzupassen.
Um Ihnen dabei zu helfen, eine Rührmethode zu Kuchenmischungen
wählen, sind Ihre eigenen Beobachtungen und Wenn Sie fertige Kuchenmischungen verarbeiten,
Erfahrungen notwendig. Beobachten Sie den Teig benutzen Sie Geschwindigkeit 4, um eine mittlere
und rühren Sie ihn nur so lange, bis er das Geschwindigkeit zu erzielen und Geschwindigkeit
gewünschte Aussehen hat, das in Ihrem Rezept zum 6, wenn Sie eine hohe Geschwindigkeit
Beispiel als „glatt und sahnig“ beschrieben wird. wünschen. Zum Erzielen der besten Resultate
Siehe dazu auch den Abschnitt rühren Sie gemäß der auf der Packung ange-
„Geschwindigkeitseinstellungen“. gebenen Rührzeit.
Zutaten zugeben Hinzufügen von Nüssen, Rosinen oder
Die normale Methode für das Verrühren der kandierten Früchten
meisten Teige, besonders der Kuchen- und Feste Zutaten sollten in den letzten paar Sekunden
Plätzchenteige, besteht darin, die Zutaten in des Rührens in der Einstellung „Rühren“
folgender Reihenfolge hinzuzufügen: hinzugefügt werden. Der Teig sollte fest genug
1/3 Trockenzutaten sein, um die Früchte oder Nüsse daran zu
1/2 Flüssigzutaten hindern, während des Backens zum Boden des
Backblechs zu sinken. Klebrige Früchte sollten
1/3 Trockenzutaten vorher mit Mehl bestäubt werden, damit sie
1/2 Flüssigzutaten besser im Teig verteilt werden.
1/3 Trockenzutaten
Flüssige Mischung
Benutzen Sie Geschwindigkeit 1, bis die Zutaten Mischungen, die große Mengen von Flüssigkeit
vermischt sind. Dann allmählich die Geschwin- enthalten, sollten bei niedrigeren
digkeit erhöhen. Geschwindigkeiten verrührt werden, um Spritzen
Immer die Zutaten so nahe wie möglich am Rand zu vermeiden. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit
der Schüssel einschütten, nicht direkt in den sich erst wenn die Mischung fest geworden ist.
bewegenden Schläger. Der Schüttschutz kann
dazu benutzt werden, das Hinzufügen von Zutaten
einfacher zu machen.
Deutsch
St. JoseKitchen
ph, Aid
Mich Solid
igan
USA St
Off ate Sp
Stir eed
2 4 Cont
68 ro
10 l
R-10
6. Entriegeln und heben Sie den Kopf der
St. JoseKitchen
ph, Aid
Mich
igan
USA
Solid
St
Off ate Sp
5KSM90 und entfernen Sie den Teig vom
Stir eed
2 4 Cont
68 ro
10 l Haken. Entriegeln und heben Sie den Kopf der
5K45SS oder senken Sie die Schüssel der
5KSM5 und entfernen Sie den Teig vom Haken.
HINWEIS: Diese Illustrationen zeigen
Brotherstellung nach der Rapid-Mix-Methode.
Wenn die konventionelle Methode benutzt wird,
lösen Sie die Hefe in warmem Wasser in einer
angewärmten Schüssel auf. Fügen Sie die
5. Wenn der Teig am Haken haftet, kneten Sie verbleibenden Zutaten hinzu – außer den letzten ein
2 Minuten lang bei Geschwindigkeit 2 oder bis oder zwei Tassen Mehl. Schalten Sie für etwa eine
der Teig gleichmäßig und elastisch ist. Minute auf Geschwindigkeit 2, oder so lange bis
die Zutaten gründlich gemischt sind. Fahren Sie
fort mit Schritten 4 bis 6.
Eiweiß
Schütten Sie Eiweiß bei Zimmertemperatur in eine Weiche Gipfel:
saubere, trockene Schüssel. Befestigen Sie die Die Spitzen der Gipfel fallen um, wenn der
Schüssel und den Drahtschläger. Um Spritzen zu Drahtschläger entfernt wird.
vermeiden, schalten Sie allmählich auf die nötige
Geschwindigkeit und schlagen, bis der gewünschte Beinahe Steif:
Zustand erreicht ist. Siehe nachfolgende Tabelle. Scharfe Gipfel werden gebildet, wenn der
Drahtschläger entfernt wird, aber das Eiweiß
Menge Geschwindigkeit ist in Wirklichkeit weich.
1 Eiweiß Allmählich auf 10 Steif, aber nicht trocken:
2-4 Eiweiß Allmählich auf 8 Scharfe, feste Gipfel bilden sich, wenn der
6 oder mehr Eiweiß Allmählich auf 6 Drahtschläger entfernt wird. Das Eiweiß ist
SCHAUMSCHLAGESTADIEN gleichförmig in der Farbe und es glänzt.
Schäumend:
Deutsch
Steif und trocken:
Große, ungleichmäßige Luftblasen Scharfe, steife Gipfel bilden sich, wenn der
Beginnt seine Form zu behalten: Drahtschläger entfernt wird. Das Eiweiß ist
Luftblasen sind klein und kompakt; das Produkt gesprenkelt und stumpf im Aussehen.
ist weiß.
Schlagsahne
Gießen Sie Rahm in eine gekühlte Schüssel. Befes- Hält seine Form:
tigen Sie die Schüssel und den Drahtschläger. Um Die Sahne bildet weiche Gipfel, wenn der Draht-
Spritzen zu vermeiden, schalten Sie allmählich schläger entfernt wird. Kann mit anderen Zutaten
auf die nötige Geschwindigkeit und schlagen, bis bei der Herstellung von Desserts und Soßen
der gewünschte Zustand erreicht ist. Siehe die verbunden werden.
nachfolgende Tabelle. Steif:
Menge Geschwindigkeit Scharfe, feste Gipfel bilden sich, wenn der Draht-
59 ml (1/4 Tasse) Allmählich auf 10 schläger entfernt wird. Kann für Überzüge von
118 ml (1/2 Tasse) Allmählich auf 10 Kuchen oder Desserts benutzt werden, oder zur
236 ml (1 Tasse) Allmählich auf 8 Füllung von Sahnetörtchen.
472 ml (2 Tassen) Allmählich auf 8 ANMERKUNG: Passen Sie während des
Schlagens gut auf die Sahne auf; die Zeit zwischen
SCHAUMZUSTÄNDE den Schaumzuständen beträgt nur ein paar
Fängt an dick zu werden: Sekunden. NICHT ZU LANGE SCHLAGEN.
Die Sahne ist dick und wie Pudding.
R-11
Wenn Sie den Kundendienst benötigen
Bitte das Nachfolgende lesen, bevor Sie Ihre Sicherungsautomaten haben, achten Sie darauf,
Kundendienstzentrale anrufen. dass der Stromkreis geschlossen ist.
3 Wenn das Problem nicht durch eine der
1. Die Küchenmaschine darf während der obengenannten Möglichkeiten verursacht
Benutzung warm werden. Bei starker Bean- wurde, siehe „Inanspruchnahme des
spruchung und längeren Rührzeiten kann es vor- Kundendiensts“.
kommen, dass es unangenehm ist, das Oberteil
der Einheit zu berühren. Das ist normal. INANSPRUCHNAHME DES
2. Die Küchenmaschine kann einen starken KUNDENDIENSTS:
Geruch abgeben, besonders wenn sie neu ist.
Das ist bei Elektromotoren normal. Sämtliche Reparaturen sollten örtlich von einer
3. Wenn der Flachschläger gegen die Schüssel von KitchenAid anerkannten Kundendienst-
schlägt, stoppen Sie die Küchenmaschine. Siehe zentrale gehandhabt werden. Wenden Sie sich an
„Abstand vom Schläger zur Schüssel“. den Händler, von dem die Einheit gekauft wurde,
Wenn Ihre Küchenmaschine nicht richtig um den Namen der nächstgelegenen KitchenAid-
oder gar nicht funktioniert, überprüfen Sie Kundendienststelle zu erfahren.
bitte folgendes: In Deutschland: Kurt Klauke: In der Halle 7,
33378 Rheda-Wiedenbrück, Tel. 05242-966.999.
1. Ist die Küchenmaschine am Netz angeschlossen? Holländer Elektro, Grusonstr 7, 60314 Frankfurt
2. Ist die Sicherung im Schaltkreis zur Küchen- a.M., Tel. 069-499 0131.
maschine durchgebrannt? Wenn Sie einen
Garantieleistungen
DAUER DER KITCHENAID KITCHENAID ZAHLT
GARANTIE: ZAHLT FÜR: NICHT FÜR:
Änderungen vorbehalten.
GEBRUIKSAANWIJZING MIXERS
MIXER INSTRUCTIONS
ROBOTS DE CUISINE : MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSENLEITUNG - KÜCHENMASCHINE
MIXER – ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES PARA BATIDORA
pa rts
moving
g or re
in sertin
tro
l b efore
on nplug
ION: U
d C 10 CAUT
ee 8
Sp 4 6
te 2
Sta ir
lid Off St
So
A
enAid an
US
Kitch, Mic
hig
eph
Jos
St.
KitchenAid
St. Joseph, Solid Sta
Michigan
USA te Spe
Off Stir ed Con
2 4 6 8 trol
10 Heavy Dut
CAUTION: U
n
y
plug befo
re inserting o
f removing pa
rts
9705170B
Indice
R-2
Importanti precauzioni di sicurezza
Durante la lettura del Manuale di istruzione…
prestare particolare attenzione alle sezioni ! ATTENZIONE
contrassegnate dalle seguenti parole: Quest’indicazione aiuterà ad evitare di danneggiare
il prodotto e/o altre proprietà.
! AVVERTENZA
Quest’indicazione sarà di aiuto nell’evitare incidenti “NOTA” e “IMPORTANTE”
che possono portare a lesioni se il prodotto non viene Queste sezioni forniscono importanti suggerimenti
usato correttamente. sull’uso del prodotto.
! AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE 11. L’uso di accessori non raccomandati da
ELETTRICHE, LESIONI ALLE PERSONE O KitchenAid può provocare incendi, scosse
DANNI, QUANDO SI USA IL MIXER SI DOVRÀ elettriche o lesioni alle persone.
RICORRERE A SEMPLICI PRECAUZIONI DI 12. Non usare l’apparecchio all’aperto.
BASE, INCLUSE LE SEGUENTI: 13. Non lasciar ricadere il cavo elettrico dal bordo
1. Leggere attentamente tutte le istruzioni. del tavolo o del mobile e non lasciare che il
2. Per proteggersi contro il rischio di scosse cavo entri in contatto con superfici calde.
elettriche, non immergere mai il mixer in 14. Quando viene usato un modello di mixer
acqua od altro liquido. con testa reclinabile, quest’ultima dovrà
3. Assicurarsi che i poli della spina elettrica essere completamente abbassata prima di
corrispondano alla presa di corrente nella bloccarla. Prima di mescolare, assicurarsi
quale la spina verrà inserita. Si richiede che il dispositivo di blocco sia nella corretta
inoltre di osservare gli accorgimenti neces- posizione provando a sollevare la testa.
sari per un corretto collegamento a terra, 15. Quando si prepara un impasto con il mixer
nonché le norme locali relative all’impiego modello 5KSM90 non usare mai ricette che
dell’elettricità. prevedono quantitativi superiori ad 1,0 kg
4. Non lasciare che i bambini usino o giochino (8 tazze) di farina 00 oppure 840g (6 tazze)
con il mixer. di farina integrale.
5. Quando l’apparecchio viene usato da bambini 16. Quando si preparano impasti, non usare mai
o nelle vicinanze di bambini, si dovrà eserci- ricette che prevedono quantitativi superiori
tare un'attenta supervisione. Non lasciare il a quelli indicati di seguito: modello 5K45SS –
mixer incustodito quando è in funzione. 1,0 kg (8 tazze) di farina 00 oppure 840g
6. Scollegare il mixer dalla presa di corrente (6 tazze) di farina integrale. Modello 5KSM5 –
quando lo stesso non è in uso, prima di 1,2 kg (10 tazze) di farina 00 oppure
inserire o di rimuovere le parti e prima 1000g (8 tazze) di farina integrale.
della pulizia. 17. Non usare un cavo di prolunga.
7. Evitare il contatto con parti in movimento. 18. Fare attenzione quando si solleva il mixer
Durante l’uso, tenere mani, capelli, vestiti, in quanto è pesante.
spatole ed altri utensili lontani dalle fruste, 19. Usare il mixer solo per gli usi per i quali è
in modo da evitare lesioni alle persone e/o stato destinato.
danni al mixer. 20. ESIGENZE ELETTRICHE: il Mixer
8. Non lasciare incustodito il mixer quando è KitchenAid® funziona con normale corrente
in funzione e non operare vicino al bordo a 220-240 volt c.a., 50-60 Hz. La potenza
Italiano
della superficie di lavoro. Il mixer può spo- elettrica nominale in watt del Mixer
starsi sulla superficie di lavoro quando viene KitchenAid® è indicata sulla fascia di metallo.
usato per grossi carichi di lavoro o a velocità Detta potenza viene determinata dall’uso
elevata. dell'accessorio che assorbe maggiore potenza.
9. Rimuovere la frusta piatta, la frusta per mon- Altri accessori potrebbero assorbire una
tare o la frusta per impastare, prima di lavarle. potenza significativamente inferiore.
10. Non usare apparecchi che abbiano il cavo 21. Prima di usare il mixer, accertarsi che
danneggiato, o dopo che l’apparecchio sia l’alloggiamento destinato ad accogliere gli
caduto o sia stato danneggiato in qualsiasi accessori sia serrato (stringere la manopola
modo. Restituire l’apparecchio al servizio di sicurezza degli accessori). In questo modo
assistenza autorizzato più vicino perché si eviterà che l’alloggiamento degli accessori
venga esaminato, riparato o regolato. possa cadere nella ciotola quando l’apparecchio
è in funzione.
Alloggiamento Accessori
Testa del Manopola di sicurezza
motore per accessori
Leva per il
ertin g or re
moving
pa rts blocco del
Leva di on
tro
l
d C 10 CAUT
ION: U
nplug
b efo re ins
motore
ee
regolazione State
lid Off S
Sp 4 6
tir
2
8
(non visibile)
So
della
Albero dello
id US A
henAigan
Kitcph, Mich
velocità St.
Jose
sbattitore
Vite di Frusta
regolazione piatta
dell’altezza
dello sbattitore
Ciotola in
Italiano
acciaio
inox da
4,3 litri
Piatto di bloccaggio
Frusta per montare della ciotola
Gancio per impastare
R-4
ntr U np
lu g b
e
d Co 10 CAUTION:
R-5
Caratteristiche del Mixer 5KSM5
R-6
COME MONTARE LA CIOTOLA eavy Dut
y
• Accertarsi che il dispositivo di regolazione before in
serting of r
emo ving parts
della velocità sia spento (OFF).
• Abbassare la leva di sollevamento della
ciotola.
• Mettere i supporti della ciotola sopra i perni
di posizionamento.
• Spingere verso il basso la parte posteriore
della ciotola, fino a quando il perno della
ciotola entra con uno scatto nel dispositivo
di fermo.
• Sistemare il versatore paraspruzzi sulla COME MONTARE LA FRUSTA PIATTA,
ciotola. LA FRUSTA PER MONTARE O LA
• Prima di cominciare a mescolare, sollevare FRUSTA PER IMPASTARE
la ciotola. • Spegnere il dispositivo di regolazione della
NOTA: controllare che la ciotola ed il versatore velocità (OFF) e staccare la spina dalla
paraspruzzi siano nella posizione corretta presa di corrente.
(modelli 5KSM5). • Abbassare la ciotola abbassando la leva di
sollevamento.
COME RIMUOVERE LA CIOTOLA • Introdurre la frusta piatta nell’albero dello
• Abbassare la leva di sollevamento della sbattitore, spingendola il più possibile verso
ciotola. l’alto.
• Afferrare l’impugnatura della ciotola e • Ruotare la frusta verso destra, aggancian-
sollevare la ciotola estraendola dai perni di dola sul perno dell'albero.
posizionamento.
COME RIMUOVERE LA FRUSTA
PIATTA, LA FRUSTA PER MONTARE
O LA FRUSTA PER IMPASTARE
Model K5SS325
Made in
U.S.A.
HOUSEHOLD
• Spegnere il dispositivo di regolazione della
y
Heavy Dutg of removing parts
Max. Watts
Volts 115
Hz 60
USE ONLY
velocità (OFF).
efore inse
CAUTION: Unplug b
rtin
R-7
Uso degli accessori KitchenAid®
Consultare la Guida di utilizzo e manutenzione degli accessori del mixer per le impostazioni
della velocità e i tempi di funzionamento.
Frusta piatta per preparati normali o Frusta per montare: per preparati che
pesanti, quali: devono incorporare aria, quali:
torte focaccine dolci uova maionese
glasse cremose pasticcini albumi alcune caramelle
caramelle polpettoni panna
biscotti purè di patate glasse cotte
crostate
Frusta per impastare: per mescolare e
impastare paste lievitate, quali:
pane dolci a pasta morbida
panini focacce
Spazio tra frusta e ciotola
Il mixer è stato regolato in modo che la frusta Modello 5KSM5:
sia di poco sollevata dal fondo della ciotola. • Abbassare la leva di
Se, per qualsiasi ragione, la frusta battesse sollevamento della
contro il fondo della ciotola, o se fosse troppo ciotola.
lontana dalla ciotola, la posizione potrà essere • Ruotare leggermente la
corretta nel modo seguente: vite (B) verso sinistra per B
sollevare la frusta piatta
e verso destra per
abbassarla.
• Effettuare la regolazione con la frusta piatta in
modo che rimanga appena sollevata dalla
A ciotola.
NOTA: la frusta piatta, quando è regolata in modo
Modello 5K45SS, 5KSM90: corretto, non deve colpire il fondo o le pareti della
• Sollevare la testa del motore. ciotola. Se la frusta piatta o la frusta per montare
• Ruotare leggermente la vite (A) verso battessero contro il fondo della ciotola, il
sinistra per sollevare la frusta piatta e verso rivestimento della frusta piatta e i fili d’acciaio della
destra per abbassarla. frusta per montare potrebbero consumarsi.
• Effettuare la regolazione con la frusta piatta In certe condizioni, potrebbe rendersi necessario
in modo che rimanga appena sollevata dalla staccare i prodotti in preparazione dalle pareti
ciotola. della ciotola, indipendentemente dalla regolazione
delle fruste. Per staccare i prodotti in prepara-
zione dalla ciotola, spegnere il mixer. In caso
Italiano
BATTERE montare a crema lo zucchero con il burro e/o altri grassi e per
aggiungere lo zucchero agli albumi nella preparazione delle meringhe.
Velocità media per dolci. Da usare con i seguenti accessori:
tritatutto, grattugia a cilindri e passaverdure.
6 BATTERE, Per battere o montare a crema a velocità media. Da usare per finire di
MONTARE A CREMA mescolare dolci, ciambelle e altri preparati. Alta velocità per
preparati per torte confezionati. Da usare con l'accessorio
spremiagrumi.
8 BATTERE RAPIDA- Per montare panna, albumi e glasse cotte.
MENTE, MONTARE
10 MONTARE Per montare piccoli quantitativi di panna e albumi.
RAPIDAMENTE
NOTA: il mixer non potrà funzionare ad alta velocità in condizioni di carichi pesanti.
R-9
Consigli sull’uso del mixer
Conversione di una ricetta per il mixer NOTA: se gli ingredienti sul fondo della
Le istruzioni per l’uso del mixer contenute nella ciotola non vengono mescolati uniformemente
presente pubblicazione possono essere usate per al resto della preparazione, significa che la
convertire ricette in modo che possano essere frusta non è nella posizione corretta. Consultare
preparate con il Mixer KitchenAid®. Per deter- “Spazio tra frusta e ciotola”.
minare il metodo di preparazione, saranno utili
l’esperienza e la capacità di osservazione. Preparati per dolci confezionati
Osservare il preparato o l’impasto e mescolare Quando si preparano dolci utilizzando preparati
solo fino a quando avrà raggiunto l’aspetto desi- in scatola, si dovrà usare la velocità 4 quando
derato, descritto nelle ricette con termini quali le istruzioni indicano una velocità media e la
“uniforme e cremoso”. Consultare la “Guida velocità 6 quando le istruzioni indicano una
alla regolazione della velocità”, per determinare velocità alta. Per ottenere i risultati migliori,
la corretta velocità da usare. mescolare per il tempo indicato sulla confezione.
Aggiunta degli ingredienti Noci, uvetta e frutta candita
Le normali procedure da seguire nella prepara- Gli ingredienti solidi dovranno essere incorpo-
zione della gran parte dei prodotti, soprattutto rati nell’impasto nel corso degli ultimi secondi
impasti per dolci e biscotti, prevedono di unire: della preparazione, alle velocità previste per
1/3 di ingredienti asciutti “agitare” o “mescolare lentamente”. L’impasto
1/2 di ingredienti liquidi dovrà essere abbastanza consistente da impedire
1/3 di ingredienti asciutti che la frutta o le noci cadano sul fondo del
1/2 di ingredienti liquidi recipiente durante la cottura. La frutta che
1/3 di ingredienti asciutti tende ad attaccarsi dovrà essere preventivamente
Usare la velocità per agitare fino a quando tutti spolverizzata di farina affinché si distribuisca
gli ingredienti saranno amalgamati. Aumentare, meglio nell’impasto.
quindi, gradatamente la velocità fino al punto Preparazioni liquide
desiderato. Le preparazioni che contengono notevoli propor-
Aggiungere sempre gli ingredienti il più vicino zioni di liquido dovranno essere mescolate a
possibile alle pareti della ciotola, evitando di bassa velocità onde evitare spruzzi. Aumentare
versarli direttamente sulla frusta in movimento. la velocità solo dopo che l'impasto si sarà
L’uso del versatore paraspruzzi può facilitare addensato.
l’aggiunta degli ingredienti.
St. JoseKitchen
ph, Aid
Mich Solid
igan
USA St
Off ate Sp
Stir eed
2 4 Cont
68 ro
10 l
Panna montata
Versare la panna nella ciotola raffreddata. “In forma”:
Montare la ciotola e la frusta per montare. Per quando viene rimossa la frusta, la panna
Italiano
evitare spruzzi, portare gradatamente l’appa- forma punte soffici. Può essere incorporata in
recchio alla velocità desiderata e montare fino altri ingredienti per la preparazione di dessert
alla consistenza voluta. Consultare la tabella e di salse.
seguente:
Ferma:
Quantità Velocità quando viene rimossa la frusta, le punte sono
59 mL (1/4 di tazza) Gradatamente fino a 10 ferme e acute. Indicata per ricoprire torte o
118 mL (1/2 tazza) Gradatamente fino a 10 dessert o per farcire bignè.
236 mL (1 tazza) Gradatamente fino a 8
472 mL (0,47 l) Gradatamente fino a 8 NOTA: osservare attentamente la panna
quando viene montata, ci sono solo pochi
CONSISTENZA DELLA PANNA secondi tra uno stadio di consistenza e l’altro.
Inizio di forma: NON MONTARE TROPPO A LUNGO.
la panna è molto soffice ed ha una certa
consistenza.
R-11
Quando rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica
Leggere attentamente quanto segue prima di emergenza assicurarsi che il circuito sia
di chiamare il centro assistenza tecnica. chiuso.
3. Se il problema non è provocato da una delle
1. Il mixer potrebbe riscaldarsi durante l’uso. ragioni indicate sopra, consultare “Come
Quando il mixer lavora con carichi pesanti e ricevere assistenza”.
per tempi prolungati, la superficie superiore
dell’apparecchio potrebbe riscaldarsi al punto COME RICEVERE ASSISTENZA:
da non poterla toccare. Questo è normale.
2. Il mixer potrebbe emettere un odore l’assistenza tecnica dovrà essere fornita su
pungente, soprattutto quando è nuovo. Questo base locale da un Centro Assistenza
è un fatto normale nei motori elettrici. KitchenAid autorizzato. Contattare il rivendi-
3. Se la frusta colpisce la ciotola, arrestare il tore dal quale è stato acquistato l’apparecchio
mixer. Consultare “Spazio tra frusta e per ottenere il nome del servizio assistenza
ciotola”. KitchenAid autorizzato più vicino.
Per L’Italia: “Casa dei Rasoi Elettrici”,
Se il mixer non funzionasse correttamente Via Carducci, 7 I-24100 Bergamo,
o non funzionasse affatto, controllare Tel: 035/25 88 85.
quanto segue:
1. Il mixer è collegato ad una presa di corrente?
2. Il fusibile del circuito al quale è collegato il
mixer si trova in condizioni corrette di fun-
zionamento? Se si dispone di un interruttore
Garanzia del mixer per uso domestico
DURATA DELLA LA KITCHENAID LA KITCHENAID NON
GARANZIA: RISPONDERÀ PER: RISPONDERÀ PER:
CINQUE ANNI DI Parti di ricambio e costi di A. Riparazioni quando il
GARANZIA COMPLETA a mano d’opera per correggere mixer è stato usato per
decorrere dalla data di difetti dei materiali o di operazioni diverse dalla
acquisto. costruzione. L’assistenza normale preparazione di
tecnica dovrà essere fornita prodotti alimentari.
da un Centro Assistenza B. Danni provocati da cause
KitchenAid autorizzato. accidentali, modifiche,
cattivo uso, abuso o
installazione/funzionamen
to che non siano conformi
alle norme elettriche
locali.
LA KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI
Italiano
ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI.
GEBRUIKSAANWIJZING MIXERS
MIXER INSTRUCTIONS
ROBOTS DE CUISINE : MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSENLEITUNG - KÜCHENMASCHINE
MIXER - ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES PARA BATIDORA
pa rts
moving
g or re
in sertin
tro
l b efore
on nplug
ION: U
d C 10 CAUT
ee 8
Sp 4 6
te 2
Sta ir
lid Off St
So
A
enAid an
US
Kitch, Mic
hig
eph
Jos
St.
KitchenAid
St. Joseph, Solid Sta
Michigan
USA te Spe
Off Stir ed Con
2 4 6 8 trol
10 Heavy Dut
CAUTION: U
n
y
plug befo
re inserting o
f removing pa
rts
9705170B
Índice
R-2
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando lea este manual de instrucciones ...
Preste especial atención a las secciones ! PRECAUCIÓN
marcadas con las palabras siguientes: Le ayudan a evitar daños al producto y/u otras
propiedades.
! ADVERTENCIA
Le ayudan a evitar accidentes que podrían “NOTA” o “IMPORTANTE”:
causar lesiones por un uso incorrecto del Le proporcionan consejos útiles para el uso
producto. del producto.
! ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, 11. El uso de accesorios no recomendados por
DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS PERSO- KitchenAid puede ser causa de incendios,
NALES O MATERIALES CUANDO USE LA descargas eléctricas o lesiones.
BATIDORA, CUMPLA LAS INSTRUCCIONES 12. No use la batidora al aire libre.
BÁSICAS DE SEGURIDAD, ENTRE LAS QUE 13. No deje el cable colgando del borde de la
SE INCLUYEN LAS SIGUIENTES: mesa o encimera, o que entre en contacto
1. Lea todas las instrucciones. con superficies calientes.
2. No sumerja la batidora en agua u otros 14. Cuando use un modelo de batidora con
líquidos. Podrían producirse descargas cabezal oscilante, baje el cabezal comple-
eléctricas. tamente antes de fijarlo. Antes de batir,
3. Asegúrese de que la clavija del enchufe asegúrese de que está correctamente
coincide con la toma de pared. Se deberá colocado intentando levantarlo.
disponer de una toma de tierra adecuada. 15. Cuando amase con la batidora 5KSM90,
Cumpla con las normativas eléctricas no utilice recetas que requieran más de
locales. 1,0 kg (8 tazas) de harina común u 840 gr
4. No deje que los niños enciendan la (6 tazas) de harina de trigo integral.
batidora o jueguen con ella. 16. Cuando amase con la batidora, no utilice
5. No deje la batidora desatendida en recetas que requieran medidas superiores
presencia de niños mientras esté en a las siguientes: Modelo 5K45SS – 1,0 kg
funcionamiento. (8 tazas) de harina común u 840 gr (6 tazas)
6. Desconecte la batidora de la red cuando de harina integral de trigo. Modelo 5KSM5 –
no esté en uso, antes de poner o quitar 1,2 kg (10 tazas) de harina común o 1000 gr
piezas y antes de proceder a su limpieza. (8 tazas) de harina de trigo integral.
7. Evite el contacto con las partes móviles. 17. No utilice alargaderas.
Mantenga la manos, cabellos, ropas, así 18. Tenga cuidado al levantarla. La batidora es
como espátulas u otros utensilios alejados pesada.
de la batidora mientras está en funciona- 19. Use la batidora sólo para los fines para los
miento, para evitar lesiones y/o daños a que ha sido diseñada.
la batidora. 20. REQUISITOS ELÉCTRICOS: Su batidora
8. No deje la batidora en funcionamiento KitchenAid® funciona con una corriente de
desatendida o cerca del borde de la mesa 220-240 voltios, C.A., 50-60 Hz. Las
o encimera. Puede desplazarse por la característi-cas eléctricas para su batidora
superficie cuando se usa para trabajos KitchenAid® están impresas en la banda
pesados o con velocidades altas. metálica. Los vatios se determinan usando
9. Antes de lavar la batidora, desmonte el el accesorio que consume más potencia.
batidor plano, el batidor de alambre o Otros accesorios recomendados pueden
el gancho de amasar. tener un consumo de electricidad
10. No utilice ningún aparato eléctrico si el significativamente más bajo.
cable de alimentación está dañado, si el 21. Asegúrese de que el orificio para accesorios
aparato se ha caído o ha sufrido algún otro esté regulado (ajuste del control de accesorios)
daño. Lleve el aparato a un servicio técnico antes de usar la batidora para evitar la
posibilidad de que el accesorio caiga dentro
Español
Toma de accesorios
Botón de
Cabezal con motor accesorios
Palanca de
insert
in g o r
r emovin
g pa rts bloqueo del
l b efore
on
tro
d C 10 CAUT
ION: U
nplug
cabezal con motor
Palanca de te
Sta tir
lid Off S
ee
Sp 4 6
2
8
(no mostrada)
control de henAigan
id US
So
A
velocidad St.
Kitcph, Mich
Jose
Eje del batidor
Tornillo de Batidor
ajuste de altura plano
del batidor
Recipiente
de acero
inoxidable
de 4 1⁄2
cuartos
(4,3 L)
Batidor de alambre Placa de
sujeción del
recipiente
Gancho para amasar
Español
R-4
ntr U np
lu g b
e
d Co 10 CAUTION:
ee 8
e Sp 2 4 6
Stat Stir
lid
So Off
Aid USA
hen igan
Kitc
ph,
Mich
Jose
St.
Lock Unlock
velocidad”.
R-5
Características de la batidora 5KSM5
Toma de accesorios
Botón de
accesorios
Palanca de Solid St
control de
Kitchen
St. Josep Aid
h, Michigan ate Sp
USA
Off Stir eed Co
2 4 6 8
ntrol
10 Heavy Du
velocidad CAUTION: U
n plug befo
re inserting o
ty
f removing pa
rts
Asa para
levantar el
Tornillo de ajuste recipiente
de altura del batidor (no mostrado)
(no mostrado)
Enganche elástico y pasador Eje del
de recipiente (no mostrados) batidor
Pasadores de fijación
R-6
PARA ENGANCHAR EL RECIPIENTE eavy Dut
• Asegúrese de que el control de velocidad before in
serting of r
y
HOUSEHOLD
USE ONLY
• Gire el batidor a la derecha, hasta que
y
Heavy Dutg of removing parts
CAUTION: Unplug b
efore insertin
Hz 60
R-7
Uso de los accesorios KitchenAid®
Consulte el Manual de uso y cuidado para ver los ajustes de velocidad y tiempos de
funcionamiento de los aditamentos de la batidora con base.
Batidor plano para mezcas normales a Batidor de alambre para masas que
pesadas, tales como: necesitan la incorporación de aire, tales
tortas bizcochos como:
glaseados panecillos huevos bizcochos esponjosos
caramelos pastel de carne clara de huevo mayonesa
galletas puré de patata crema espesa ciertos caramelos
masa para pastelitos merengues
Gancho de amasar para mezclar y amasar
masas de levadura, tales como:
panes bizcochos de café
rollitos bollos
Distancia entre el batidor y el recipiente
La batidora sale de fábrica ajustada de modo Modelo 5KSM5:
que el batidor plano se encuentra muy próximo • Coloque el asa del
al fondo del recipiente. Si el batidor, por recipiente en la
cualquier razón, golpea contra el fondo o está posición baja.
demasiado alejado, la distancia entre ambos • Gire el tornillo (B)
puede corregirse de la siguiente manera: B
ligeramente a la
izquierda para elevar
el batidor plano o a la
derecha para bajarlo.
• Ajuste el batidor plano para que sobresalga
ligeramente de la superficie del recipiente.
A NOTA: El batidor plano no golpeará contra
el fondo ni los laterales del recipiente cuando
Modelo 5K45SS, 5KSM90: esté correctamente ajustado. Si el batidor plano
• Levante el cabezal con motor. o el batidor de alambre se ajustan de manera
• Gire el tornillo (A) ligeramente hacia la que golpean el recipiente, el revestimiento del
izquierda para elevar el batidor plano y batidor puede desprenderse o los alambres del
hacia la derecha para bajarlo. batidor pueden desgastarse.
• Ajuste el batidor plano de modo que En determinadas circunstancias, puede ser
sobresalga ligeramente de la superficie necesario rebañar los laterales del recipiente
del recipiente. independientemente del ajuste el batidor. En
este caso, y para evitar posibles daños, apague
la batidora.
Cuidado y limpieza de su batidora
! ADVERTENCIA El recipiente, el batidor plano, y el gancho de
amasar pueden lavarse en lavavajillas. También
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA pueden limpiarse con agua caliente jabonosa.
ASEGÚRESE DE DESCONECTAR LA Enjuague antes de secar.
BATIDORA ANTES DE LIMPIARLA
PARA EVITAR POSIBLES DESCARGAS
Lubricación: Los cojinetes del motor son
ELÉCTRICAS. Limpie la batidora con
autolubricantes y no requieren ningún
Español
Uso de la batidora
El recipiente y el batidor han sido diseñados
para realizar un batido completo sin necesidad ! ADVERTENCIA
de un raspado frecuente. Por lo general, el RIESGO DE DAÑOS PERSONALES
raspado del recipiente una o dos veces durante Para evitar lesiones y daños a la
cada operación será suficiente. batidora, no intente rebañar el recipiente
La batidora puede calentarse durante su uso. con la batidora en funcionamiento.
Cuando la batidora esté sometida a un trabajo Apague la batidora. Si el raspador o
intenso o a períodos largos de funcionamiento, cualquier otro objeto cae dentro del
puede que su parte superior se recaliente. recipiente, apague el motor antes de
Es normal. extraerlo.
10 BATIDO RÁPIDO Para batir pequeñas cantidades de crema y clara de huevo. Utilícelo con
los accesorios para hacer pasta o machacar grano.
NOTA: no mantenga velocidades rápidas con la batidora muy cargada, por ejemplo, cuando utilice
los accesorios para hacer pasta o machacar grano.
R-9
Consejos para mezclar
Adaptando su receta a la batidora NOTA: Si los ingredientes del fondo del
Las instrucciones para mezclar de este libro recipiente no están completamente mezclados,
pueden usarse para adaptar sus recetas favoritas significa que el batidor no se ha introducido
y realizarlas con la batidora KitchenAid®. Sus lo suficiente. Consulte el apartado “Distancia
propias observaciones y experiencia resultarán entre el batidor y el recipiente”.
de gran ayuda para seleccionar cada
procedimiento de mezclado. Observe la masa y Masas para bizcochos
bata sólo hasta que adquiera el aspecto Utilice la velocidad 4 –velocidad media– y 6
deseado según lo que se describe en su receta –velocidad alta– cuando trabaje mezclas pre-
como “suave y esponjosa”. Utilice la guía de paradas para bizcochos. Siga las instrucciones
control de velocidad para determinar cada indicadas en el paquete para obtener los
velocidad para mezclar. mejores resultados.
Añadir los ingredientes Añadir nueces, pasas o frutas confitadas
El procedimiento normal a seguir para la mayor Los alimentos sólidos deben añadirse al final de
parte de las masas, especialmente para la operación de mezclado utilizando la
bizcochos y galletas, es el siguiente: velocidad de mezcla. La masa deberá ser lo
bastante con-sistente para evitar que la fruta o
1/3 de ingredientes secos las nueces se deslicen al fondo del molde
1/2 de ingredientes líquidos durante el horneado. Espolvoree las frutas con
1/3 de ingredientes secos harina para obtener una mejor distribución en
1/2 de ingredientes líquidos la masa.
1/3 de ingredientes secos
Mezcla líquida
Use la velocidad de mezcla hasta que todos los Las mezclas que contienen cantidades elevadas
ingredientes estén ligados. Entonces, incremente de ingredientes líquidos se deben mezclar a
gradualmente hasta la velocidad deseada. velocidades más bajas para evitar salpicaduras.
Añada los ingredientes acercándolos lo más Incremente la velocidad sólo después que la
posible al borde del recipiente y no mezcla se haya espesado.
directamente en el batidor en movimiento.
Puede usar una tapa para hacerlo con mayor
facilidad.
St. JoseKitchen
ph, Aid
Mich Solid
igan
USA St
Off ate Sp
Stir eed
2 4 Cont
68 ro
10 l
Nata montada
Vierta la crema en el recipiente previamente Mantiene su forma:
enfriado. Enganche el recipiente y fije el Cuando se extrae el batidor de alambre la nata
batidor de alambre. Gradúe y bata a la velo- forma picos blandos. Para preparar postres y
cidad seleccionada para evitar salpicaduras. salsas, añada otros ingredientes.
Consulte la tabla siguiente: Rígido:
Cantidad Velocidad Cuando se extrae el batidor de alambre la nata
59 mL (1/4 de taza) gradualmente a 10 forma picos rígidos, agudos. Úsela para
118 mL (1/2 taza) gradualmente a 10 decoración de tartas o postres, o como relleno
236 mL (1 taza) gradualmente a 8 para buñuelos.
472 mL (1 taza) gradualmente a 8 NOTA: Observe cuidadosamente la nata
mientras la bate; existen sólo unos segundos
Español