Professional Documents
Culture Documents
398H272297 - Rev17 (EN - ES - FR - PT)
398H272297 - Rev17 (EN - ES - FR - PT)
YFor correct installation, follow the instructions given in par.7.2, 7.3, Y If the plumbing circuit is of the closed type, under pressure it is temperature [°C]
4
(% vol.)
5
temperature
-2
7.4 and 7.8. advisable to install a safety valve set to 87 PSIg (6 bar).
Y Always install mesh filters on the water inlet and outlet pipelines.
2 10 -5
! The product installed must be suitably protected against fire risk 0 15 -7
(ref. EN378-3).
Y For the correct application of the warranty terms, follow the in-
Y If the hydraulic circuit is intercepted by automatic valves, protect -2 20 -10
the pump with an anti-hammering system. -4 25 -12
structions given in the start-up report, fill it in and send it back to Seller
recommend that you add lubricating fluid to the pump’s impeller to 3.3.3 Expansion tank
The liquids to be chilled must be compatible with the materials used.
avoid the risk of blockage when it is re-started. In case the impeller is To avoid the possibility of an increase or decrease in the volume of the
Examples of liquids used are water or mixtures of water and ethylene
blocked then you should unblock it manually. fluid due to a significant change in its temperature causing damage to
or propylene glycols.
Remove the rear cover of the pump and carefully turn the plastic fan. the machine or the water circuit, we recommend installing an expansion
The liquids to be chilled must not be flammable.
If the impeller is stuck then remove the fan and turn the impeller shaft tank of suitable capacity.
If the liquids to be chilled contain hazardous substances (e.g. ethylene/
directly. After un-blocking the impeller re-assemble the fan and cover. The expansion tank must be installed on intake to the pump on the rear
propylene glycol), any liquid discharged from a leakage area must be
Preliminary checks connection of the tank.
collected, because it is harmful to the environment. When draining
1) Check that any shut-off valves in the water circuit are open. The minimum volume of an expansion tank to be installed on a closed
the hydraulic circuit, comply with the current regulations and do not
2) In the case of a closed water circuit, check that an expansion tank circuit can be calculated using the following formula:
disperse the contents in the environment.
of suitable capacity has been installed. See paragraph 3.3.3. V=2 x Vtot x (Pt min - P t max)
Connection where
1) Connect the water cooler to the inlet and outlet piping, using the Vtot= vol. circuit total (in litres)
special connections located on the back of the unit. P t min/max= specific weight at the minimum/maximum temperature
We recommend the use of flexible unions to reduce system rigidity. reached by the water [kg/dm3].
The specific weight values at different temperatures for glycol percent- closed (thereby connecting the power supply to the machine), the
age values are given in the table. voltage in the electrical circuit will reach dangerous levels. Maximum
caution is required!
% Temperature [°C]
glicol 3.4.2 General alarm
-10 0 10 20 30 40 50
All the chillers are equipped with an alarm signalling system (see electri-
0% 1.0024 1.0008 0.9988 0.9964 0.9936 0.9905 0.9869 cal diagram), comprised of a switching free contact in a terminal block:
10% 1.0177 1.0155 1.0130 1.0101 1.0067 1.0030 0.9989 this may be used for the connection of an external audible or visual
alarm, or used to provide an input signal for a logic control system such
20% 1.0330 1.0303 1.0272 1.0237 1.0199 1.0156 1.0110
as a PLC.
30% 1.0483 1.0450 1.0414 1.0374 1.0330 1.0282 1.0230
3.4.3 ON/OFF remoto
! Caution: When filling the system, take into account the ca- All the chillers can be connected to a remote ON/OFF control.
See the electrical diagram for the connection of the remote ON-OFF
pacity of the expansion vessel as well.
contact.
3.4 Electrical circuit 3.5 Centrifugal version (C)
3.4.1 Checks and connections Used when ducting of the hot air coming from cooling is required.
In fact, the centrifugal fans are able to give the air a useful static pres-
! Before carrying out any operation on the electrical system, make sure that overcomes the pressure losses due to ducting.
sure that the appliance is disconnected from the electrical power sup- Important: Units equipped with centrifugal fans cannot be installed in
ply. open air without ducting. To work correctly, the centrifugal fans require
All electrical connections must comply with the applicable regulations a minimum counterpressure preventing the electric motor from ”over-
in force in the country of installation. revving” and its consequent breaking.
Initial checks Rules for ducting
1) The power supply voltage and frequency must correspond to the 1) Each fan must be individually ducted: the fans must be able to work
values stamped on the chiller nameplate. The power supply charac- independently.
teristics must not deviate, even for brief periods, from the tolerance 2) The ducting must have air flow are as equal to those of the fans
limits indicated on the electrical diagram , which are +/- 10% for the installed on the unit.
voltage; +/- 1% for the frequency.
3.6 Water-cooled version (W)
2) The power supply must be symmetrical (the effective voltages and
the phase angles of consecutive phases must be equal). The maxi- In the water-cooled version, the chillers require a water circuit that
mum permissible voltage imbalance is 2%. takes the cold water to condenser.
Connection The water version chiller is equipped with a pressure regulating valve
1) The electrical power supply must be connected to the chiller using a at the condenser inlet, whose function is to regulate the water flow in
4-wire cable, comprising 3 phase conductors and an earth conduc- order to always obtain optimum condensation.
tor, with no neutral. For minimum cable section, see par. 7.4. Preliminary checks
2) Pass the cable through the cable entry on the rear panel of the ma- If the water supply to the condenser is by means of a closed circuit,
chine and connect the phase and neutral to the terminals of the main perform all the preliminary checks listed for the main water
isolator switch (QS); connect the earth wire to the earth terminal (PE). circuit (para. 3.3.1).
3) Ensure that supply cable has at its source protection against direct Connection
contact of at least IP2X or IPXXB. 1) It is advisable to equip the cooling water circuit with shutoff valves,
4) On the supply line to the chiller, install a residual-current circuit enabling the machine to be cut out in case of maintenance.
breaker with a trip rating of (RCCB - IDn = 0.3A), with the current 2) Connect the water delivery/return pipes to the special connections
rating indicated in the reference electrical diagram, and with a short located on the back of the unit.
circuit current rating appropriate to the short circuit fault current 3) If the cooling water is “expendable” it is advisable to equip the
existing in the machine installation area. circuit with a filter at the condenser inlet, in order to reduce the risk
The nominal current In of the magnetic circuit breaker must be equal of the surfaces becoming dirtied.
to the FLA with an intervention curve type D. 4) If the circuit is of the closed type, make sure it is filled with water
5) Max. grid impedance value = 0.274 ohm. and the air properly vented.
Subsequent checks
Check that the machine and the auxiliary equipment are earthed and
protected against short circuit and/or overload.
! Once the unit has been connected and the upstream main switch
English PCW420-650 3/8
English PCW420-650 4/8
4 Control LED ON FLASHING
conditions.
Check also that the amperage of the pump is within the limits indi-
L1: yellow Controller is receiving cated on the data plate.
4.1 Control panel power d) Switch off the chiller and proceed to top up the hydraulic circuit at
Fig.1 the “SET” temperature.
L2: green Controller is On With the controller receiving power
P0 L3 L4 and ‘Off’: an antifreeze heater is e) Check that the temperature of the “treated” water does not fall
P6 C P5 on. below 41°F (5 °C) and that the ambient temperature in which the
I L2 F
WATER With the controller receiving power hydraulic circuit operates does not fall below 41°F (5 °C). If the
P1 P3 IN
and ‘On’: compressor called for,
on
alarms enter temperature is too low, add the appropriate quantity of glycol, as
P2 off P4 but wating for a delay time to
O
explained under heading 3.3.2
elapse.
L5
L6
HP
LP
High pressure
Low pressure
L3: red °C unit of measurement
4.3 Stopping the chiller
L7 TP Pump alarm
WATER
L5: red High pressure alarm Do not turn off the main switch QS [P0] to ensure that any antifreeze
protection devices will still receive electrical power.
L6: red Low pressure alarm
L3 L4 L7: red Pump temperature alarm USER Loop or FACTORY program-
4.4 Parameter settings
ming mode General
L8: red Low water level alarm There are two levels of protection for parameters:
P6 C P5 L9: red Compressor protection
alarm
a) Direct (D): with immediate access, User-changeable;
b) Password protected (U): password required for access; Factory-set
L2 F
4.2 Starting the chiller
parameters.
4.4.1 Chiller parameters
P1 on
P3 • Connect the power supply to the machine by turning the main
isolator switch QS [P0] to ON. PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
alarms enter • Turn the chiller ‘ON’ by pressing the key [P1].
P2 off P4 • Set the desired temperature on the controller. Unit of measurement C-F U 0
Phases Monitor Unit address Adr U 1
If appears on display the alarm “PI1 “(para. 4.6.1), during the start up,
Remote on / off enabling
L5
the user must verify the wiring of the input terminals of the discon- rE U 0
HP High pressure necting switch. (see para. 4.4.1.1).
L6 LP Low pressure 4.2.1 Adjustments at commissioning Alarm relay management (see
rAL U 0
L7 TP Pump alarm
a) The chiller is set for operation at a default temperature of 44.6°F (7 para. 4.4.1.2)
Ud9 0
L8
°C) with a differential of 7°F (4 °C); to adopt a new setting, see head- Digital output 9 configuration U
LIV Low water level ing 4.5..
Ud10 0
L9 PI Compressor alarm
b) Verify correct operation of the pump, using the pressure gauge (read Digital output 10 configuration U
P1 and P0) and checking the pressure limit values (Pmax and Pmin) AtP 1
L1
Pump thermal alarm management U
PS Power supply indicated on the pump data plate.
P1 = pressure with pump ON Chiller hour counter HUL U -
P0 Isolator switch.
P0 = pressure with pump OFF Chiller hour counter HUH U -
Pmin < (P1-P0) < Pmax
P1 On key: activates the controller. Chiller hour counter alarm
P2 Off key: deactivates the controller.
- Example n°1.
threshold
tHU U 0
Conditions:
P3 UP key: used to increase the value of a modifiable parameter.
closed circuit, pressure P0 = 29 PSIg (2 bar) 4.4.1.1 Remote On / Off mode
P4 DOWN key: used to decrease the value of a modifiable parameter
pump data plate values: Pmin 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar)
P5 Enter key: used to confirm modifications to parameters. 0 Remote On/Off disabled
adjust the valve outlet to give a pressure of
P6 Alarms key: used to reset all manual reset alarms.
43PSIg (3 bar) < P1< 72PSIg (5 bar) 1 Remote On/Off enabled together with local On/Off
- Example n°2.
Conditions: 2 Remote On/Off only, local On/Off disabled
open circuit, pressure P0 = 0 PSIg (0 bar)
pump data plate values: Pmin 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar)
adjust the valve outlet to give a pressure of
Pmin 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar)
c) Verify correct operation of the pump similarly under normal running
4.4.1.2 Alarm relay management 4.4.5 B3 sensors parameters PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
0 Relay normally deactivated, excited by an alarm. PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Compressor 2 hour counter
threshold
tH2 U 0
Relay normally excited (also with control OFF), deactivated 60.0
1 by an alarm. High temperature alarm HA3 U
140.0 Compressor 4 hour counter
threshold
tH4 U 0
Relay normally excited (only with control ON), deactivated
2 by an alarm or with control OFF. -20.0
Low temperature alarm LA3 U 4.4.9 Pump parameters
4.4.2 Temperature control -4.0
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
Sensor calibration CA3 U 0.0
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Pump stop delay dP5 U 5
4.4.6 B5 sensors parameters
Temperature control set point 7.0 Pump start delay dPA U 5
SEt D PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
44.6 4.4.10 Antifreeze heater parameters
Temperature control set point 20.0 60.0
SEt D High temperature alarm HA5 U PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
“ CPt= On” 14.0.0
68.0 7.0
-20.0 Set point adjustment (B1) SEA U
4.0 Low temperature alarm LA5 U 45.0
Temperature control differential dIF D -4.0
7.2 1.0
Sensor calibration CA5 U 0.0 Temperature control differential (B1) dIA U
5.0 1.8
Set point lower limit LI5 U 4.4.7 B7 sensor parameters
41.0 Antifreeze heater operating mode
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT (see para. 4.4.10.1)
FUA U 0
4.4.3 B1 sensor parameters
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
High temperature configuration cHA7 U 0 Antifreeze heater activation mode
AbrA U 2
(see para. 4.4.10.2)
High temperature configuration cHAI U 0 60.0
High temperature alarm HA7 U 5.0
60.0 140.0 Activation set point (B3) ArA U
High temperature alarm HAI D 41.0
140.0 3.0
Low temperature alarm LA7 U 4.4.10.1 FUA antifreeze heater operating mode
-20.0 37.4
Low temperature alarm LAI D Sensor calibration CA7 U 0.0 Temperature control by B1, activation by B3 (ambient
-4.0 0 temperature sensor)
Sensor calibration CAI U 0.0
B7 sensor presence Ab7 U 1.0
Temperature control by B3 (ambient temp. sensor) with
4.4.8 Compressor parameters 1 ARA set point.
1.0
Low temperature alarm reset
differential
dbI U PARAMETER CODE TYPE DEFAULT 4.4.10.2 AbrA antifreeze heater activation mode
1.8 Compressor rotation rot U 2
0 Activation only when controller is ‘On’
4.4.4 B2 sensor parameters Compressor 1 operation hour D
counter
HI - 1 Activation also when controller is ‘Off’
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
Compressor 3 operation hour D Activation also when controller is ‘Off’. During heater opera-
High temperature configuration cHA2 U 0 H3 - 2 tion the pump is activated.
counter
60.0 Compressor 2 operation hour D
High temperature alarm HA2 U
counter
H2 -
140.0
3.0 Compressor 4 operation hour D
H4 -
Low temperature alarm LA2 U counter
37.4
Compressor 1 hour counter
Sensor calibration CA2 U 0.0 threshold
tHI U 0
Y Always use the Manufacturer’s original spare parts: otherwise the Y At normal temperature and pressure, the R407C refrigerant is a pump steel/cast iron/brass
Manufacturer is relieved of all liability regarding machine malfunction- colourless gas classified in SAFETY GROUP A1 - EN378 (group 2 fluid
fan aluminium
ing. according to Directive PED 2014/68/EU);
GWP (Global Warming Potential) = 1774. refrigerant R407C (HFC)
Y
! In case of refrigerant leakage, air the room.
In case of refrigerant leakage, contact qualified and authorized valve brass/copper
personnel.
electrical cable copper/PVC
Y The Schrader valve must only be used in case of machine mal-
function: otherwise any damage caused by incorrect refrigerant charg-
ing will not be covered by the warranty.
no
EXCESSIVE no no no no THERMOSTATIC
REFRIGE--- THERMOSTATIC
WATER FLOW, PRESSURE SWITCH BROKEN OR VALVE COMPRESSOR
RANT FILTER INSUFFICIENT BULB
HIGH THERMAL INCORRECTLY CALIBRATED INCORRECTLY COMPONENTS
CLOGGED WATER FLOW DISCHARGED
LOAD CALIBRATED DETERIORATED
yes yes
yes yes yes yes yes
no
no
INCREASE THE RECALIBRATE
REPLACE RENEW REPAIR OR
RENEW FLOW RATE OF THE VALVE
REDUCE THE FLOW RATE OF PRESSURE THE VALVE REPLACE
THE FILTER THE FLUID TO BE
THEWATER TO BE COOLED SWITCH COMPRESSOR
COOLED
no no no no REFRIGERANT
HIGH CONDENSER CONDENSER FAN ROTATES FILTER
LEAKS IN CIRCUIT,
AMBIENT FINS SURFACES BACKWARDS CLOGGED
SYSTEM DISCHARGED
TEMPERATURE DIRTY CLOGGED
RETURN THE
AMBIENT CLEAN THE SWAP OVER CHECK FOR
CLEAR THE FRONT RENEW
TEMPERATURE TO FINS OF THE SURFACE OF THE CON- THE LEAKS, REPAIR,
CHARGE THE THE FILTER
BELOW THE CONDENSER DENSER PHASEWIRES
SPECIFIED LIMIT CIRCUIT
Índice 1 Seguridad seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean exhaus-
tivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma
1 Seguridad unidad o de los componentes.
1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual
ATENCIÓN: El fabricante se reserva el derecho de modificar sin
1.2 Señales de advertencia • Consérvelo durante toda la vida útil del equipo. previo aviso la información de este manual. Para que la infor-
1.3 Instrucciones de seguridad • Léalo antes de realizar cualquier operación. mación resulte completa, se recomienda al usuario consultar el
1.4 Riesgos residuales • Puede sufrir modificaciones: para una información actualizada, manual a pie de máquina.
2 Introducción consulte la versión instalada en el equipo.
2.1 Transporte
1.2 Señales de advertencia ! PRECAUCIÓN: Partes móviles, parte calientes y el riesgo de
2.2 Traslado descarga eléctrica: desconecte la alimentación antes de abrir la
2.3
2.4
Inspección
Almacenaje
! Instrucción para evitar peligros personales tapadera.
1.4 Riesgos residuales
3
3.1
Instalación
Espacio operativo
Y Instrucción para evitar que se dañe el equipo.
Las operaciones de instalación, puesta en marcha, apagado y man-
Se requiere la intervención de un técnico experto y autori- tenimiento del equipo deben realizarse de total conformidad con lo
3.2
3.3
Versiones
Circuito hidráulico Z zado. indicado en la documentación técnica del equipo y de manera tal que
3.4 Circuito eléctrico no se genere ninguna situación de riesgo.
El significado de los símbolos utilizados se indica en el
3.5 Versión centrífuga (C) , apartado 7.
Los riesgos que no han podido eliminarse con recursos técnicos de
diseño se indican en la tabla siguiente.
3.6 Versión por agua (W)
4 Control parte del riesgo modo precauciones
4.1 Panel de control 1.3 Instrucciones de seguridad
4.2 Puesta en marcha equipo residual
4.3 Parada ! Todas las unidades están provistas de un seccionador eléctrico batería de
intercambio
pequeñas contacto evitar el contacto, usar
4.4 Definición de los parámetros que permite trabajar en condiciones de seguridad. Utilícelo siempre heridas guantes de protección
4.5 Administración de parámetros durante el mantenimiento. térmico cortantes
4.6 Administración de las alarmas
4.7 Reactivación automática ! El manual está destinado al usuario final y sólo para las operacio- rejilla del
ventilador y
lesiones introducción de
objetos puntiagudos
no introducir ni apoyar
ningún objeto en la reji-
5 Mantenimiento nes que pueden realizarse con los paneles cerrados. Las operaciones ventilador en la rejilla mientras lla de los ventiladores
5.1 Advertencias generales que requieren la apertura con herramientas deben ser efectuadas por el ventilador está
5.2 Mantenimiento preventivo personal experto y calificado funcionando
5.3
5.4
Refrigerante
Desguace
Y No supere los límites de proyecto que se indican en la placa de interior del
equipo:
quemaduras contacto evitar el contacto, usar
guantes de protección
características. compresor y
6 Solución de problemas
7 Apéndice !Y El usuario debe evitar cargas distintas de la presión estática
tubo de
salida
7.1 Leyenda interna. En caso de riesgo de fenómenos sísmicos, es necesario prote-
7.2 Traslado ger adecuadamente la unidad. interior del intoxicación, defecto de aisla- protección eléctrica
7.3 Espacio operativo equipo: electro- miento de los ca- adecuada de la línea de
La unidad debe utilizarse exclusivamente para uso profesional y con el
partes metá- cución, bles de alimentación alimentación; conectar
7.4 Datos técnicos objeto para el cual ha sido diseñada. licas y cables quemaduras que llegan al cuadro cuidadosamente a tie-
7.5 Dibujos de dimensiones El usuario debe analizar todos los aspectos de la aplicación en que eléctricos graves eléctrico del equipo; rra las partes metálicas
7.6 Lista de repuestos el producto se ha instalado, seguir todas las normas industriales de partes metálicas en
7.7 Circuitos de refrigerante seguridad aplicables y todas las prescripciones relativas al producto tensión
7.8 Esquema eléctrico descritas en el manual de uso y en la documentación redactada que se exterior del intoxicación, incendio por sección de los cables y
adjunta a la unidad. equipo: zona quemaduras cortocircuito o sistema de protec-
La alteración o sustitución de cualquier componente por parte del per- circundante graves sobrecalentamien- ción de la línea de
sonal no autorizado, así como el uso inadecuado de la unidad eximen to de la línea de alimentación eléctrica
de toda responsabilidad al fabricante y provocan la anulación de la alimentación del conformes a las nor-
garantía. cuadro eléctrico del mas vigentes
equipo
El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por daños
personales o materiales derivados de negligencia del personal, incum-
plimiento de las instrucciones dadas en este manual o inobservancia
de las normativas vigentes sobre la seguridad de la instalación.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos a
alteraciones y/o modificaciones del embalaje.
El usuario es responsable que las especificaciones suministradas para
datos de carga también del depósito de expansión. 3.5 Versión centrífuga (C)
Se utiliza cuando se desea canalizar el aire caliente que proviene de la
3.4 Circuito eléctrico condensación.
3.4.1 Controles y conexionado Los ventiladores centrífugos tienen la capacidad de dar al aire una
presión estática útil para superar las pérdidas de carga derivadas de la
! Antes de realizar cualquier operación en las partes eléctricas, canalización.
Atención: las unidades conventiladores centrífugos no se pue-
cerciorarse de que no circule corriente.
den instalar al aire libre sin canalización. Para que los ventiladores
Todas las conexiones eléctricas deben realizarse de conformidad con
centrífugos funcionen correctamente, necesitan una contrapresión
las disposiciones vigentes en el lugar de instalación.
mínima que impida que el motor eléctrico vaya fuera de revoluciones y
Controles iniciales
se rompa.
1) La tensión y la frecuencia de red deben tener los valores indicados
Reglas de canalización
en la chapa de datos del enfriador. La tensión de alimentación no
1) Todos los ventiladores se deben canalizar de forma individual:
debe salirse en ningún momento de las tolerancias indicadas en el
tienen que tener la posibilidad de trabajar de forma independiente.
esquema eléctrico, las cuales, salvo indicación diversa, son +/- 10%
2) Las canalizaciones han de disponer de superficies de pasodel aire
para la tensión y +/- 1% para la frecuencia.
iguales a las de los ventiladores montados en la unidad.
2) La tensión debe ser simétrica (valores eficaces de las tensiones y
ángulos de fase entre fases consecutivas iguales entre sí). El des- 3.6 Versión por agua (W)
equilibrio máximo admitido entre las tensiones es del 2%. Los chillers en versión con condensación por agua, necesitan un circui-
Conexionado to hidráulico que conduzca el agua fría al condensador.
1) La alimentación eléctrica de los enfriadores se realiza con un cable El refrigerador por agua posee una válvula presostática, en la entrada
de cuatro conductores (tres polos más tierra) sin neutro. Para la del condensador, que sirve para regular el caudal de agua de manera
sección mínima del cable, vea el apartado 7.4. que siempre se obtenga una óptima condensación.
2) Pasar el cable por el sujetacables situado en el panel posterior del Controles previos
equipo, conectar la fase y el neutro a los bornes del seccionador Si la alimentación de agua en el condensador se realiza mediante cir-
general (QS) y la tierra al borne correspondiente (PE). cuito cerrado, es necesario realizar los controles previos indicados para
3) Instalar en el origen del cable de alimentación una protección contra el circuito hidráulico principal (punto 3.3.1).
contactos directos no inferior a IP2X o IPXXB. Conexión
4) En la línea de alimentación eléctrica del enfriador debe haber un 1) Se recomienda instalar válvulas de interceptación en el circuit de
interruptor automático con diferencial de (RCCB - IDn = 0.3A), la agua de condensación, para desactivar la máquina en caso de
capacidad máxima indicada en el esquema eléctrico de referencia y mantenimiento.
un poder de corte adecuado a la corriente de cortocircuito existente 2) Conectar las tuberías de ida y retorno del agua a los enchufes situa-
en el lugar de instalación. dos en la parte trasera de la unidad.
La corriente nominal “In” de dicho magnetotérmico debe ser igual a 3) Si el agua de condensación es desechable, se aconseja instalar
FLA y la curva di intervención de tipo D. en el circuito un filtro en la entrada del condensador para que no se
5) Valor máximo de la impedancia de red = 0,274 ohm. ensucien las superficies.
Controles sucesivos 4) Si el circuito es cerrado, comprobar que esté lleno de agua y sin
Comprobar que el equipo y los dispositivos auxiliares estén conecta- aire.
dos a tierra y protegidos contra cortocircuitos y sobrecargas.
L3 L4 L7: rojo Alarma por el térmico No desconectar el seccionador general QS [P0] porque se desactiva-
de la bomba Modo de programación Bucle rían las resistencias antihielo del enfriador.
USUARIO O FÁBRICA.
L8: rojo Alarma bajo nivel de 4.4 Definición de los parámetros
P6 P5
agua en el depósito
Generalidades
C
L9: rojo Alarma por la protec- Hay dos niveles de protección para el acceso a los parámetros:
L2 F ción del compresor a) Directo (D): con acceso inmediato, Modificables;
b) Bajo contraseña (U): acceso con contraseña; Parámetros de
4.2 Puesta en marcha
P1 on
P3 • Energizar el equipo mediante el seccionador general QS [P0].
fábrica.
alarms enter • Activar el enfriador con la tecla [P1]. 4.4.1 Parámetros del equipo
P2 off P4 • Definir en el controlador la temperatura deseada.
Monitor de fase
PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDET.
Si en la pantalla se visualiza “PI1” (punto 4.6.1), el usuario tiene que Unidad de medida C-F U 0
comprobar que se hayan cableado correctamente los bornes de entra-
L5 HP High pressure da del interruptor-seccionador.
Dirección del equipo Adr U 1
L6 LP Low pressure 4.2.1 Regulaciones a la primera puesta en funciona- Habilitación encendido/apagado a
distancia (ver el ap. 4.4.1.1).
rE U 0
L7 TP Pump alarm
miento
a) El enfriador se suministra regulado a una temperatura predetermi- Gestión relé alarma
L8 LIV Low water level nada de 44.6°F (7 °C) con un diferencial de 7.2°F (4 °C); si se desea (ver el ap. 4.4.1.2)
rAL U 0
L9 PI Compressor alarm
efectuar una nueva regulación, consultar el apartado 4.5.
b) Verificar el funcionamiento correcto de la bomba utilizando el manó-
Configuración salida digital 9 Ud9 U 0
L1 PS Power supply metro (leer P1 y P0) y los valores límite de presión (Pmáx. y Pmín.) Configuración salida digital 10 Ud10 U 0
indicados en la placa de datos de la bomba. Gestión de la alarma térmica de
P1 = presión con bomba ON la bomba
AtP U 1
P0 Interruptor seccionador. P0 = presión con bomba OFF
P1 Tecla On: activa el controlador. Pmín. < (P1-P0) < Pmáx. Cuentahoras del equipo HUL U -
P2 Tecla Off: desactiva el controlador. - Ejemplo n°1.
P3 Tecla ARRIBA: para aumentar el valor de los parámetros
Cuentahoras del equipo HUH U -
Condiciones:
modificables. Límite de alarma cuentahoras
P4 Tecla ABAJO: para disminuir el valor de los parámetros
circuito cerrado a presión P0 = 29 PSIg (2 bar)
equipo
tHU U 0
datos de matrícula de la bomba:
modificables.. Pmin 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar) 4.4.1.1 Modo de encendido/apagado a distancia
P5 Tecla ENTER: para confirmar los parámetros modificados. regular la salida de la válvula a una presión de
P6 Tecla Alarms: para anular las alarmas de rearme manual. 43PSIg (3 bar) < P1< 72PSIg (5 bar) 0 Encendido/apagado a distancia inhabilitado
- Ejemplo n°2. 1 Encendido/apagado, a distancia y local, habilitados
Condiciones:
circuito abierto a presión P0 = 0 PSIg (0 bar) Encendido/apagado a distancia habilitado, encendido/apa-
2 gado local inhabilitado
datos de matrícula de la bomba:
14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar)
4.4.1.2 Gestión relé alarma PARAMETER CODE TYPE DEFAULT PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDET.
Relé normalmente desexcitado, se excita en caso de acti- Presencia sonda B2 Ab2 U 1.0 Límite de alarma cuentahoras
0 varse una alarma. tH2 U 0
compresor 2
4.4.5 Parámetros de la sonda B3
Relé normalmente excitado (también con control en OFF), Límite de alarma cuentahoras
1 es desexcitado en caso de activarse una alarma. PARAMETER CODE TYPE DEFAULT tH4 U 0
compresor 4
Relé normalmente excitado (sólo con control en ON), es 60.0 4.4.9 Parámetros de la bomba
2 desexcitado en caso de activarse una alarma o con control Alarma de alta temperatura HA3 U
en OFF.
140.0 PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDET.
4.4.2 Control termostático -20.0 Retardo apagado de la bomba dP5 U 5
Alarma de baja temperatura LA3 U
-4.0 Retardo encendido bomba dPA U 5
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
Calibración de la sonda CA3 U 0.0 4.4.10 Parámetros de la resistencia antihielo
Punto de ajuste del control de 7.0
temperatura SEt D 4.4.6 Parámetros de la sonda B5
44.6 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT 7.0
Punto de ajuste del control de tem- 20.0 Temperatura de funcionamiento
peratura “ CPt= On” SEt D 60.0 (B1)
SEA U
68.0 Alarma de alta temperatura HA5 U 45.0
Diferencial de control de temperatura 4.0 140.0 1.0
Diferencial control termostático
(No visible con el código de “ CPt= dIF D -20.0 (B1)
dIA U
7.2 Alarma de baja temperatura LA5 U 1.8
On”)
-4.0 Modo de funcionamiento con resis-
5.0 tencia antihielo FUA U 0
Límite inferior de ajuste LI5 U Calibración de la sonda CA5 U 0.0
41.0 (ver el ap. 4.4.10.1)
4.4.7 Parámetros de la sonda B7
4.4.3 Parámetros de la sonda B1 Modo de activación de la resisten-
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT cia antihielo (ver el ap. 4.4.10.2)
AbrA U 2
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
Configuración alta temperatura cHA7 U 0 5.0
Configuración alta temperatura cHAI U 0 Temperatura de activación (B3) ArA U
60.0 41.0
60.0 Alarma de alta temperatura HA7 U
Alarma de alta temperatura HAI D 140.0 4.4.10.1 Modo de funcionamiento resistencia antihielo FUA
140.0
3.0 Control termostático desde B1, activación de B3 (sonda de
-20.0 Alarma de baja temperatura LA7 U 0
Alarma de baja temperatura LAI D 37.4 ambiente)
-4.0
Calibración de la sonda CA7 U 0.0 1
Control termostático desde B3 (sonda de ambiente) con
Calibración de la sonda CAI U 0.0 ajuste ARA.
Presencia sonda B2 Ab7 U 1.0
1.0 4.4.10.2 Modo de activación de la resistencia antihielo AbrA
Diferencial rearme alarma baja 4.4.8 Parámetros del compresor
temperatura
dbI U
1.8 PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDET. 0 Activación sólo con tarjeta en On
60.0
Cuentahoras del compresor 2 H2 D -
Alarma de alta temperatura HA2 U Cuentahoras del compresor 4 H4 D -
140.0
Límite de alarma cuentahoras
3.0 tHI U 0
Alarma de baja temperatura LA2 U compresor 1
37.4 Límite de alarma cuentahoras
tH3 U 0
Calibración de la sonda CA2 U 0.0 compresor 3
c) Es posible descargar un ejemplo de registro del sitio: www.polewr. Están disponibles (apartado 7.5): depósito aluminio/cobre/acero
com. • kit de mantenimiento; tubos/colectores cobre/aluminio/acero de carbono
• kit de servicio;
5.1 Advertencias generales • repuestos sueltos. aislamiento de los tubos caucho nitrílico (NBR)
NO NO NO NO
CAUDAL DE PRESOSTATO FILTRO CAUDAL DE BULBO V. VÁLVULA
AGUA EXCESIVO, ROTO O REFRIGERANTE COMPONENTES
AGUA TERMOSTÁTICA TERMOSTÁTICA
CARGA TÉRMICA DESCALIBRADO ATASCADO COMPRESOR
INSUFICIENTE DESCARGA DESCALIBRADA
ELEVADA DETERIORADOS
SÍ SÍ
SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
NO
NO
AUMENTAR EL RECALIBRAR
REDUCIR EL SUSTITUIR REPARAR O
CAMBIAR EL SUSTITUIR CAUDAL DEL LA VÁLVULA
CAUDAL DEL LA VÁLVULA SUSTITUIR EL
PRESOSTATO EL FILTRO FLUIDO A
LÍQUIDO A COMPRESOR
REFRIGERAR
ENFRIAR.
NO NO NO NO
FILTRO
TEMPERATURA ALETAS DEL SUPERFICIE DEL EL VENTILADOR REFRIGERANTE
PÉRDIDAS EN EL CIRCUITO,
AMBIENTE CONDENSADOR CONDENSADOR GIRA AL REVÉS ATASCADO
INSTALACIÓN DESCARGADA
ELEVADA SUCIAS OBSTRUIDA
SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
BAJAR LA VERIFICAR LA
TEMPERATURA LIBERAR LA
LIMPIAR LAS PRESENCIA DE
SUPERFICIE INVERTIR SUSTITUIR
AMBIENTE AL CAMPO ALETAS DEL PÉRDIDAS,
FRONTAL DEL LAS FASES EL FILTRO
DE FUNCIONAMIENTO CONDENSADOR ELIMINARLAS Y
INDICADO CONDENSADOR
CARGAR EL CIRCUITO
Sommaire 1 Sécurité de l’installation.
La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les dom-
1 Sécurité mages ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveil-
1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice
lantes et/ou de modifications de l’emballage.
1.2 Signaux d’avertissement • La notice doit être conservée pendant toute la durée de vie de la L’utilisateur doit s’assurer que les conditions fournies pour la sélec-
1.3 Consignes de sécurité machine. tion de l’unité ou de ses composants et/ou options sont parfaitement
1.4 Risques résiduels • Lire la notice avant toute opération ou intervention. conformes pour une utilisation correcte de cette même unité ou de ses
2 Introduction • La notice est sujette à modifications : pour une information actuali- composants.
2.1 Transport sée, consulter la version à bord de la machine. ATTENTION: Le fabricant se réserve le droit de modifier sans
2.2 Manutention
2.3 Inspection ou visite
1.2 Signaux d’avertissement aucun préavis les informations contenues dans ce manuel. Afin de
disposer d’informations complètes et actualisées, il est recom-
2.4 Stockage Instructions pour éviter de faire courir des risques aux
3 Installation ! personnes.
mandé à l’utilisateur de consulter le manuel présent à bord de
l’unité.
3.1 Espace de travail
3.2 Versions Y
Instructions à suivre pour éviter de faire subir des dégâts à
l’appareil.
! ATTENTION: pièces mobiles, parties chaudes et risque de
3.3 Circuit hydraulique choc électrique: débrancher l’alimentation avant d’ouvrir le capot.
3.4
3.5
Circuit électrique
Version centrifuge (C)
Z La présence d’un professionnel qualifié et agréé est exigée.
1.4 Risques résiduels
Sont présents des symboles dont la signification est donnée L’installation, la mise en marche, l’arrêt et l’entretien de la machine
3.6
4
Version à eau (W)
Contrôle , au paragraphe 7. doivent être effectués conformément aux dispositions prévues par la
4.1 Tableau de commande documentation technique du produit et, quoiqu’il en soit, de manière à
4.2 Mise en marche ne créer aucune situation de risque.
1.3 Consignes de sécurité Les risques n’ayant pu être éliminés en phase de conception sont
4.3 Arrêt
4.4
4.5
Définition des paramètres
Gestion des paramètre
! Chaque unité est munie d’un sectionneur électrique pour per-
indiqués dans le tableau suivant.
partie risque modalité précautions
mettre toute intervention en conditions de sécurité. Toujours actionner
4.6 Gestion alarmes concernée résiduel
ce dispositif pour éliminer les risques pendant les opérations d’entre-
4.7 Remise en marche automatique batterie petites contact éviter tout contact,
tien.
5 Entretien d’échange coupures porter des gants de
5.1
5.2
Recommandations générales
Entretien préventif ou prédictif
! La notice s’adresse à l’utilisateur final uniquement pour les opéra- thermique protection
tions pouvant être effectuées panneaux fermés ; par contre, les opéra- grille lésions introduction n’introduire aucune
5.3 Réfrigérant tions qui nécessitent l’ouverture avec des outils doivent être confiées à ventilateur et d’objets pointus à sorte d’objets dans la
5.4 Mise au rebut un professionnel expert et qualifié. ventilateur travers la grille lors grille des ventilateurs et
6 Dépannage du fonctionnement ne poser aucun objet
Y Ne pas dépasser les limites définies par le projet, qui sont indi- du ventilateur sur les grilles
quées sur la plaque des caractéristiques. partie interne brûlures contact éviter tout contact,
L3 L4 pompe Modalité programmation Boucle à garantir l’alimentation d’éventuelles résistances antigel présentes
USER ou FACTORY. dans le refroidisseur.
L8: rouge Alarme bas niveau de
l’eau du réservoir 4.4 Définition des paramètres
P6 C P5 L9: rouge Alarme protection
compresseur
Généralités
Il existe deux niveaux de protection pour les paramètres :
L2 F
4.2 Mise en marche
a) Direct (D) : avec accès immédiat, modifiables ;
b) Avec mot de passe (U) : accès par saisie d’un mot de passe ; para-
P1 on
P3 • Mettre la machine sous tension enpositionnant le sectionneur géné-
ral QS [P0] sur ON.
mètres d’usine.
alarms enter • Mettre en marche le refroidisseur en appuyant sur la touche [P1]. 4.4.1 Paramètres machine
P2 off P4 • Programmer sur le contrôleur la température souhaitée. PARAMÈTRE CODE TYPO DÉFAUT
Moniteur de phase
Si au l’afficheur indique l’alarme «PI1» (paragraphe 4.6.1), l’utilisateur Unité de mesure C-F U 0
L5
doit vérifier avoir effectué correctement le câblage des bornes en en- Adresse unité Adr U 1
HP High pressure trée de l’interrupteur sectionneur.
L6 LP Low pressure 4.2.1 Réglages pour la première utilisation
Activation on / off à distance
(voir par. 4.4.1.1).
rE U 0
L7 TP Pump alarm
a) Le compresseur est réglé sur une température par défaut de 44.6°F
Gestion relais alarme
L8 rAL 0
(7 °C) avec un différentiel de 7.2°F (4 °C). Pour sélectionner un autre U
LIV Low water level réglage, voir paragraphe 4.5. (voir par. 4.4.1.2)
L9 PI Compressor alarm
b) Vérifier le fonctionnement de la pompe avec le manomètre (lire P1 et
P0) et les valeurs limites de pression (Pmax et Pmin) inscrites sur la
Configuration de la sortie
Ud9 U 0
L1
numérique 9
PS Power supply plaquette signalétique de la pompe.
Configuration de la sortie
P1 = pression avec pompe ON
numérique 10
Ud10 U 0
P0 = pression avec pompe OFF
P0 Interrupteur-sectionneur. Pmin < (P1-P0) < Pmax Gestion alarme protection ther-
P1 Bouton On : pour activer le contrôleur. mique de la pompe
AtP U 1
- Exemple n°1.
P2 Bouton Off : pour désactiver le contrôleur. Conditions :
P3 Bouton HAUT : pour augmenter la valeur des paramètres Compteur d’heures machine HUL U -
circuit fermé à P0 = 29 PSIg (2 bar)
modifiables. données plaquette pompe : Compteur d’heures machine HUH U -
P4 Bouton BAS : pour diminuer la valeur des paramètres Pmin 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar)
modifiables. Seuil alarme compteur d’heures
Régler la sortie de la vanne pour
machine
tHU U 0
P5 Bouton enter : pour confirmer les paramètres modifiés. 43PSIg (3 bar) < P1< 72PSIg (5 bar)
P6 Bouton alarms : pour remettre à zéro les alarmes à RàZ manuelle. - Exemple n°2.
Conditions :
circuit ouvert à P0 = 0 PSIg (0 bar)
données plaquette pompe :
14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar)
Régler la sortie de la vanne pour
4.4.1.1 Modalité On / Off à distance 4.4.4 Paramètres sonde B2 4.4.8 Paramètres du compresseur
0 On/Off à distance désactivé PARAMETER CODE TYPE DEFAULT PARAMÈTRE CODE TYPO DÉFAUT
1 On/Off à distance activé avec l’On/Off local Configuration haute température cHA2 U 0 Rotation compresseurs rot U 2
2 Uniquement On/Off à distance, On/Off local désactivé 60.0 Compteur d’heures compresseur
HI
D
-
Alarme haute température HA2 U 1
4.4.1.2 Gestion relais alarme 140.0
Compteur d’heures compresseur D
Relais normalement désexcité ; il est excité en présence 3.0 3
H3 -
0 d’une alarme.
Alarme basse température LA2 U
37.4 Compteur d’heures compresseur D
Relais normalement excité (également avec contrôle sur 2
H2 -
1 Calibrage sonde CA2 U 0.0
OFF) ; il est désexcité en présence d’une alarme.
Ab2 1.0 Compteur d’heures compresseur D
Relais normalement excité (seulement avec contrôle sur ON)
Présence sonde B2 U
4
H3 -
2 ; il est désexcité en présence d’une alarme ou avec contrôle 4.4.5 Paramètres sonde B3
Seuil alarme compteur d’heures
sur OFF.
compresseur 1
tHI U 0
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
4.4.2 Tharmostatation
60.0 Seuil alarme compteur d’heures
tH3 U 0
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Alarme haute température HA3 U compresseur 3
140.0
Point de consigne du contrôle 7.0 Seuil alarme compteur d’heures
tH2 0
de température SEt D -20.0 compresseur 2
U
44.6 Alarme basse température LA3 U
-4.0 Seuil alarme compteur d’heures
Point de consigne du contrôle 20.0 compresseur 4
tH4 U 0
de température SEt D Calibrage sonde CA3 U 0.0
“CPt= On”) 68.0 4.4.6 Paramètres sonde B5 4.4.9 Paramètres pompe
4.0 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT PARAMÈTRE CODE TYPO DÉFAUT
Différentiel thermostatation dIF D
7.2 60.0 Retard arrêt pompe dP5 U 5
Alarme haute température HA5 U
dPA 5
Limite inférieure point de 5.0 140.0 Retard mise en marche pompe U
consigne
LI5 U
41.0 -20.0 4.4.10 Paramètres résistance antigel
Alarme basse température LA5 U
4.4.3 Paramètres sonde B1 -4.0 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Calibrage sonde CA5 U 0.0 7.0
Point de consigne réglage (B1) SEA U
Configuration haute température cHAI U 0 4.4.7 Paramètres sonde B7 45.0
60.0 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT 1.0
Alarme haute température HAI D Différentiel thermostatation (B1) dIA U
140.0 60.0 1.8
Alarme haute température HA5 U
-20.0 140.0 Modalité fonctionnement résistance
FUA U 0
Alarme basse température LAI D antigel (voir par. 4.4.10.1)
-4.0 -20.0
Alarme basse température LA5 U Modalité activation résistance anti-
Sensor calibration CAI U 0.0 AbrA U 2
-4.0 gel (voir par. 4.4.10.2)
1.0 Calibrage sonde CA5 U 0.0 5.0
Différentiel réarmement alarme
dbI U Point de consigne activation (B3) ArA U
basse température 41.0
1.8
4.4.10.1 Modalité fonctionnement résistance antigel FUA
0 Activation uniquement avec fiche sur On 4.6.1 Alarmes d’entrées numériques AI CODE DESCRIPTION RàZ
1 ID CODE LED DESCRIPTION RàZ Alarme haute température sortie eau réser- Signali-
Activation également avec fiche sur Off HAI voir sation
Activation également avec fiche sur Off . Il y a activation de Alarme haute pression 1 du
2 ID1 HPI L5
pressostat
M B1 Alarme basse température sortie eau réser-
la pompe lors du fonctionnement de la résistance. LAI voir
A
Alarme pression basse 1 du
4.5 Gestion des paramètre ID2 LPI L6
pressostat
M StI Sonde ouverte ou Sonde court-circuitée M
4.5.1 Réglage de la température (voir fig.1) ID3 tP L7 Alarme relais thermique pompe M Alarme haute température sortie eau Signali-
1. Mettre la machine sous tension en positionnant le sectionneur géné- HA2 évaporateur sation
ral QS sur ON, et attendre l’affichage de la température. Alarme bas niveau d’eau du réser-
ID4 LL L8
voir / Absence de flux d’eau
A B2 Alarme basse température sortie eau
2. Appuyer plus de 5 secondes sur la touche “P2” (SEL) pour entrer LA2 évaporateur
A
dans le menu “D” . Alarme protection compresseur
3. Sélectionner le paramètre “-r-” avec les touches “P3” et “P4”puis ID6 PII L9
1 / phases inversées
M St2 Sonde ouverte ou Sonde court-circuitée M
appuyer sur la touche “P2” (SEL) pour valider.
Alarme protection compresseur Signali-
4. Sélectionner le paramètre “r01” avec les touches “P3” et “P4”puis ID7 PI3 L9 M HA3 Signalisation haute température ambiante
sation
appuyer sur la touche “P2” (SEL) pour valider. 3 / phases inversées
5. Modifier la valeur avec les touches “P3” et “P4” haut et bas et ap- ID8 1AC1 - Alarme à disposition circuit 1 M B3
LA3 Signalisation basse température ambiante
Signali-
puyer sur la touche “P2” (SEL) pour sortir et enregistrer. sation
Alarme haute pression 2 du
6. Appuyer sur la touche “P1” (PRG) pour sortir. ID9 HP2 L5
pressostat
M St3 Sonde ouverte ou Sonde court-circuitée M
4.5.2 Réglage de Différentiel (voir fig.1) Signali-
Alarme pression basse 2 du
1. Mettre la machine sous tension en positionnant le sectionneur géné- ID10 LP2 L6 M HA5 Alarme haute température eau réservoir
sation
pressostat
ral QS sur ON, et attendre l’affichage de la température. B5
2. Appuyer plus de 5 secondes sur la touche “P2” (SEL) pour entrer Alarme protection compresseur LA5 Alarme basse température eau réservoir A
ID11 PI2 L9
2 / phases inversées
M
dans le menu “D” . St5 Sonde ouverte ou Sonde court-circuitée M
3. Sélectionner le paramètre “-r-” avec les touches “P3” et “P4”puis Alarme protection compresseur
appuyer sur la touche “P2” (SEL) pour valider. ID12 PI4 L9 M Alarme haute température sortie eau Signali-
4 / phases inversées HA7 évaporateur sation
4. Sélectionner le paramètre “r02” avec les touches “P3” et “P4”puis
appuyer sur la touche “P2” (SEL) pour valider. ID13 1AC2 - Alarme à disposition circuit 2 M
B7 Alarme basse température sortie eau
5. Modifier la valeur avec les touches “P3” et “P4” haut et bas et ap- LA7 évaporateur
A
puyer sur la touche “P2” (SEL) pour sortir et enregistrer.
6. Appuyer sur la touche “P1” (PRG) pour sortir. St7 Sonde ouverte ou Sonde court-circuitée M
! Avant tout entretien vérifier que le réfrigérateur ne soit plus • pièces détachées en vrac.
5.3 Réfrigérant
compresseur
condenseur
acier/cuivre/aluminium/huile
acier/cuivre/aluminium
alimenté.
Y Utiliser toujours des pièces de rechange d’origine ; dans le cas Z Opération de charge : les dommages éventuels causés par une pompe acier/fonte/laiton
contraire, le constructeur est dégagé de toute responsabilité pour le charge incorrecte effectuée par un personnel non habilité ne seront pas ventilateur aluminium
mauvais fonctionnement de la machine. reconnus au titre de la garantie.
réfrigérant R407C (HFC)
Y En cas de fuite du réfrigérant, appeler un professionnel qualifié et Y Le fluide frigorigène R407C à température et pression normales vannes laiton/cuivre
agréé par le constructeur. est un gaz incolore appartenant au SAFETY GROUP A1 - EN378 (fluide
groupe 2 selon la directive PED 2014/68/EU); câbles électriques cuivre/PVC
Y La vanne ou valve Schrader ne doit être utilisée qu’en cas d’ano- GWP (Global Warming Potential) = 1774.
malie de fonctionnement de la machine : dans le cas contraire, les
dommages causés par une charge de réfrigérant incorrecte ne seront ! En cas de fuite de réfrigérant, aérer le local.
pas reconnus au titre de la garantie
NON PRESSOSTAT
NON NON NON
DÉBIT D’EAU EXCESSIF, FILTRE RÉFRIGÉ- BULBE VANNE
CASSÉ OU DÉBIT D’EAU COMPOSANTS DE
CHARGE THERMIQUE RANT COLMATÉ THERMOSTA- THERMOSTATIQUE
DÉRÉGLÉ INSUFFISANT COMPRESSEUR
ÉLEVÉE TIQUE DÉCHARGÉ DÉRÉGLÉE
ENDOMMAGÉS
OUI OUI
OUI OUI OUI OUI OUI
NON
NON
AUMENTARE LA RÉGLER DE
DIMINUER LE REMPLACER RÉPARER OU
REMPLACER LE REMPLACER PORTATA DEL FLUI- NOUVEAU LA
DÉBIT DU LA VANNE VANNE REMPLACER LE
PRESSOSTAT LE FILTRE DO DA RAFFRED-
FLUIDE À COMPRESSEUR
DARE
REFROIDIR
RAMENER LA CONTRÔLER LA
TEMPÉRATURE LIBÉRER LA
NETTOYER LES PRÉSENCE DE
SURFACE INVERSER REMPLACER
AMBIANTE SOUS AILETTES DU FUITES, LES ÉLIMINER,
FRONTALE DU LES PHASES LE FILTRE
LA VALEUR CONDENSATEUR CHARGER LE
LIMITE DÉCLARÉE CONDENSATEUR
CIRCUIT
Índice 1 Se gurança e/ou opções são exaustivas, com vista a uma utilização correcta ou
razoavelmente previsível da própria unidade ou dos componentes..
1 Se gurança ATENÇÃO: O fabricante reserva-se o direito de modificar as infor-
1.1 Importância do manual
1.1 Importância do manual
mações contidas no presente manual, sem incorrer na obrigação
1.2 Sinais de aviso • Conservar durante toda a vida útil da máquina. de avisá-las previamente.
1.3 Indicações de segurança • Ler o manual antes de qualquer operação. Para obter informações completas e actualizadas, recomenda-se
1.4 Riscos residuais • Está sujeito a modificações: para obter informações actualizadas, ao utilizador de consultar o manual a bordo da unidade.
2 Introdução consultar a versão fornecida com a máquina.
2.1 Transporte 1.2 Sinais de aviso ! CUIDADO: Peças móveis, peças quentes e risco de choque
2.2 Movimentação elétrico: desligar a alimentação antes de abrir a cobertura.
2.3
2.4
Inspecção
Armazenamento
! Instruções para evitar perigos para as pessoas. 1.4 Riscos residuais
3 Instalação Y Instruções a seguir para evitar danos no aparelho.
As operações de instalação, arranque, desactivação e manutenção da
máquina devem ser taxativamente executadas conforme as indicações
3.1 Espaço operativo
3.2 Versões Z La présence d’un professionnel qualifié et agréé est exigée. fornecidas na documentação técnica do aparelho e de modo a não
gerar nenhuma situação de risco.
3.3 Circuito hidráulico
Estão presentes símbolos cujo significado é explicado no A tabela seguinte indica os riscos que não foi possível eliminar na fase
3.4
3.5
Circuito eléctrico
Versão com centrifugação (C)
, parágrafo 7. de concepção.
3.6 Versão a água (W) parte con- risco modo precauções
4 Controllo 1.3 Indicações de segurança siderada residual
4.1 Pannello di controllo bateria de tro- pequenos contacto evite o contacto, use
4.2
4.3
Arranque
Paragem
! Cada unidade possui um seccionador eléctrico que intervém em ca de energia cortes luvas de protecção
condições de segurança. Usar sempre este dispositivo para eliminar os grelha do lesões nserção de objectos não introduza objectos
4.4 Definição de parâmetros perigos durante a manutenção. ventilador e pontiagudos através de nenhum tipo dentro
4.5 Gestão de parâmetros ventilador da grelha enquanto da grelha dos venti-
4.6 Gestão dos alarmes ! O manual dirige-se ao utilizador final apenas para operações o ventilador está a ladores e não pouse
4.7 Reiniciação automática que podem ser efectuadas com os painéis fechados: operações que funcionar objectos nas grelhas
5 Manutenção obriguem à abertura utilizando ferramentas devem ser efectuadas por interior da queimadu- contacto evite o contacto, use
5.1 Advertências gerais pessoal especializadoe qualificado. unidade: ras luvas de protecção
5.2 Manutenção preventiva
Y
compressor
5.3 Refrigerante Não ultrapasse os limites de projecto indicados na placa de e tubo de
5.4 Desmontagem dados. saída
6 Localização de avarias
!Y Cabe ao utilizador evitar cargas distintas da pressão estática interior da
unidade:
intoxi-
cações,
defeito de isola-
mento dos cabos
protecção eléctrica
adequada da linha de
7 Anexo interna. Se houver o risco de acções sísmicas, a unidade deve ser partes metá- fulguração, de alimentação a alimentação; máximo
7.1 Legenda devidamente protegida. licas e cabos queimadu- montante do quadro cuidado ao efectuar
7.2 Movimentação Utilizar a unidade exclusivamente para uso profissional e para o fim eléctricos ras graves eléctrico da unida- a ligação à terra das
7.3 Espaço operativo para o qual foi concebida. de, partes metálicas partes metálicas
7.4 Dados técnicos Cabe ao utilizador analisar todos os aspectos da aplicação em que o sob tensão
7.5 Dimensões produto é instalado, seguir todos as normas industriais de segurança exterior da intoxica- incêndio devido a secção dos cabos e
7.6 Lista de peças de substituição aplicáveis e todas as prescrições relativas ao produto, contidas no ma- unidade: ções, quei- curto circuito ou sistema de protecção
7.7 Circuito frigorífico nual de utilização e em qualquer documentação produzida e fornecida zona que maduras sobreaquecimento da linha de alimentação
7.8 Esquema eléctrico com a unidade. circunda a graves da linha de alimen- eléctrica em conformi-
A alteração ou substituição de qualquer componente por parte de unidade tação a montante dade com as normas
do quadro eléctrico vigentes
pessoal não autorizado e/ou a utilização incorrecta da unidade isentam
da unidade
o fabricante de qualquer responsabilidade e anulam a garantia.
Declina-se qualquer responsabilidade presente e futura por danos a
pessoas, objectos e na própria unidade, resultantes de negligência por
parte dos operadores, do não cumprimento de todas as instruções
apresentadas neste manual, da falta de aplicação das normas em vigor
relativamente à segurança da instalação.
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos devidos a
alterações e/ou modificações da embalagem.
É da responsabilidade do utilizador certificar-se de que as especifica-
ções fornecidas para a selecção da unidade ou dos seus componentes
TP
Low pressure
Pump alarm
WATER
parágrafo 3.3.2.
OUT
L8 LIV Low water level
L5: vermelho Alarme de alta pressão
L9 PI Compressor alarm 4.3 Paragem
L1 PS Power supply
L6: vermelho Alarme de baixa pressão Quando o funcionamento do refrigerador não for necessário, coloque o
L7: vermelho Alarme térmico da refrigerador na posição Off da seguinte forma: coloque a tecla [P2] na
P1 on
P3 • Confira tensão à máquina colocando o seccionador geral QS [P0]
na posição On.
a) Directo (D): com acesso imediato, modificáveis;
b) Mediante palavra-passe (U): com acesso por palavrapasse;
alarms enter • Coloque o refrigerador na posição On premindo a tecla [P1].
P2
parâmetros de fábrica.
off P4 • Defina no controlador a temperatura desejada.
Monitor di fase 4.4.1 Parâmetros da máquina
Se aquando aparecer no visor o alarme “PI1” (par. 4.6.1), o utilizador PARÂMETRO CÓDIGO TIPO DEFAULT
L5
deve certificar-se de que ligou correctamente a cablagem dos terminais
HP High pressure de entrada ao interruptor interruptor seccionador. Unidade de medida C-F U 0
L6 LP Low pressure 4.2.1 Regulações no primeiro arranque Endereço da unidade Adr U 1
L7 TP Pump alarm
a) A máquina frigorífica foi regulada para uma temperatura predefinida Activação do on/off por controlo
rE U 0
L8
de 44.6°F (7 °C) com um diferencial de 7.2°F (4 °C). Caso se preten- remoto (ver par. 4.4.1.1).
LIV Low water level da realizar uma nova regulação, consultar o parágrafo 4.5.
L9 PI Compressor alarm
b) Para verificar o funcionamento correcto da bomba, utilizar um ma-
nómetro (consultar P1 e P0) e os valores limites de pressão (Pmax e
Gestão do relé de alarme
(ver par. 4.4.1.2)
rAL U 0
L1 PS Power supply Pmin) indicados na chapa de características da bomba Configuração saída digital 9 Ud9 U 0
P1 = pressão com bomba ON
P0 = pressão com bomba OFF Configuração saída digital 10 Ud10 U 0
P0 Interruptor seccionador. Pmin < (P1-P0) < Pmax Gestão do alarme térmico da
P1 Botão On: activa o controlador. - Exemplo n.° 1. bomba
AtP U 1
P2 Botão Off: desactiva o controlador. Condições:
P3 Botão P/ CIMA: para aumentar o valor dos parâmetros alteráveis. circuito fechado com pressão P0 = 29 PSIg (2 bar) Contador de horas da máquina HUL U -
P4 Botão P/ BAIXO: para diminuir o valor dos parâmetros alteráveis.
P5 Botão enter: para confirmar os parâmetros alterados.
dados da chapa da bomba: Contador de horas da máquina HUH U -
Pmin 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar)
P6 Botão alarms: para efectuar o reset dos alarmes de reset manual. Limiar de alarme do contador de
regular a saída da válvula para uma pressão de
horas da máquina
tHU U 0
43PSIg (3 bar) < P1< 72PSIg (5 bar)
- Exemplo n.° 2.
Condições:
circuito aberto com pressão P0 de 0 bar
dados da chapa da bomba:
Pmin 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar)
regular a saída da válvula para uma pressão de
4.4.1.1 Modo On/Off por controlo remoto 4.4.4 Parâmetros da sonda B2 4.4.8 Parâmetros do compressor
0 On/Off por controlo remoto desactivado. PARAMETER CODE TYPE DEFAULT PARÂMETRO CÓDIGO TIPO DEFAULT
On/Off por controlo remoto activado juntamente com o On/ Configuração de temperatura
cHA2 0
Rotação dos compressores rot U 2
1 Off local. elevada
U
Contador de horas do D
Apenas On/Off por controlo remoto, On/Off local desacti- 60.0 compressor 1
HI -
2 vado. Alarme de temperatura elevada HA2 U
140.0 Contador de horas do
H2
D
-
4.4.1.2 Gestão do relé de alarme compressor 2
3.0
Relé normalmente desactivado, é activado na presença de Alarme de baixa temperatura LA2 U Limiar de alarme do contador de
0 37.4 horas do compressor 1
tHI U 0
um alarme.
Relé normalmente activado (igualmente com o controlo em
Calibragem da sonda CA2 U 0.0 Limiar de alarme do contador de
1 horas do compressor 2
tH2 U 0
OFF), é desactivado na presença de um alarme. Presença da sonda B2 Ab2 U 1.0
Relé normalmente activado (apenas com o controlo em ON), 4.4.5 Parâmetros da sonda B3 4.4.9 Parâmetros da bomba
2 é desactivado na presença de um alarme ou com o controlo
PARÂMETRO CÓDIGO TIPO DEFAULT
em OFF. PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
60.0 Atraso na desactivação da bomba dP5 U 5
4.4.2 Controlo da temperatura por termóstato
Alarme de temperatura elevada HA3 U
Atraso no acendimento da bomba dPA U 5
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT 140.0
-20.0 4.4.10 Parâmetros da resistência anti-gelo
Valor de referência de controlo da 7.0 Alarme de baixa temperatura LA3 U
temperatura SEt D
-4.0 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
44.6
Calibragem da sonda CA3 U 0.0 7.0
Valor de referência de controlo da 20.0 Valor definido da regulação (B1) SEA U
temperatura “ CPt= On” SEt D 4.4.6 Parâmetros da sonda B5 45.0
68.0
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Diferencial de controlo da tempera- 1.0
Diferencial de controlo da tem- 4.0 dIA U
dIF D tura por termóstato (B1) 1.8
peratura por termóstato 7.2 60.0
Alarme de temperatura elevada HA5 U
Modo de funcionamento da resis-
5.0 140.0
Limite inferior do valor definido LI5 U tência anti-gelo FUA U 0
41.0 -20.0 (ver par.4.4.10.1)
Alarme de baixa temperatura LA5 U
4.4.3 Parâmetros da sonda B1 -4.0 Modo de activação da resistência
anti-gelo (ver par. 4.4.10.2)
AbrA U 2
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Calibragem da sonda CA5 U 0.0
4.4.7 Parâmetros da sonda B7 5.0
Configuração de temperatura Valor definido da activação (B3) ArA U
elevada
cHAI U 0 41.0
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
60.0 4.4.10.1 Modo de funcionamento da resistência anti-gelo
Configuração de temperatura
Alarme de temperatura elevada HAI D cHA7 U 0 FUA
140.0 elevada
plo do referido registo: www.polewr.com. Estão disponíveis (consultar o parágrafo 7.5): Reservatório alumínio/cobre/aço
• kit de manutenção; Tubagem/colectores cobre/alumínio/aço ao carbono
5.1 Advertências gerais • kit de serviço;
Isolamento da tubagem borracha de nitrilo (NBR)
! Antes de efectuar qualquer manutenção, verifique se o refrigera- • peças de substituição avulso.
5.3 Refrigerante Compressor aço/cobre/alumínio/óleo
dor está desligado.
Condensador aço/cobre/alumínio
Y Utilizar sempre peças de substituição originais do fabricante: caso Z Operação de carga: eventuais danos provocados por uma carga Bomba aço/ferro fundido/latão
contrário, o fabricante não se responsabiliza por qualquer avaria da errada levada a cabo por pessoal não autorizado não serão reconheci-
máquina. dos na garantia. Ventilador alumínio
Y Em caso de perda de refrigerante, contactar pessoal qualificado e Y O líquido refrigerante R407C à temperatura e pressão normal é Refrigerante R407C (HFC)
autorizado. um gás incolor pertencente ao SAFETY GROUP A1 - EN378 (líquido de Válvulas latão/cobre
grupo 2 segundo a directiva PED 2014/68/EU);
Y A válvula Schrader deve ser utilizada apenas em caso de um GWP (Global Warming Potential) = 1774. Cabos eléctricos cobre/PVC
funcionamento incorrecto da máquina: caso contrário, os danos provo-
cados por um carregamento errado do refrigerante não serão reconhe- ! Em caso de fuga de refrigerante, arejar o local.
cidos na garantia.
SIM SIM
SIM SIM SIM SIM SIM
NÃO
NÃO
AUMENTE O CALIBRE
DIMINUA O DÉBITO SUBSTITUA NOVAMENTE REPARAR OU
SUBSTITUIR SUBSTITUA DÉBITO DO
DO FLUIDO A A VÁLVULA AVÁLVULA SUBSTITUIR O
O PRESSÓSTATO O FILTRO FLUIDO A
ARREFECER ARREFECER COMPRESSOR
Cable de sección mínima validado para la Section minimale câble homologué pour le Secção mínima do cabo homologado para a
conexión eléctrica. raccordement électrique. ligação eléctrica.
0 Minimum section validated cable for electri-
cal connection.
Temperatura del agua Température eau Temperatura da água
H2 0 Water temperature
Posición orificios de fijación Position des trous de fixation Posição dos furos de fixação
*
18 Sonda de temperatura del agua de salida Sonde température eau en sortie Sonda da temperatura da água de saída
Water outlet temperature sensor
B1
19 Sonda de temperatura del evaporador Sonde température évaporateur Sonda da temperatura do evaporador
Evaporator temperature sensor
B2
20 Sensor de nivel de agua Capteur niveau eau Sensor do nível de água
Water level sensor
L1
21 Control electrónico Contrôle électronique Controlo electrónico
Electronic control
A1
1500 mm
B
1500 mm
C
1500 mm 1500 mm
E D
A = 1600 mm
B = 4000 mm
C = 7000 mm
D = 970 mm
E = 1000 mm
Amb H2 0 27
MODEL % gly
Min Max
(lb) (Kg) 13 dB[A] ΔT (gal) (l)
MODEL P (Ø) IP
(lb) (Kg) (CO2) MC1-4 EV1-3
HP1 LP1 PV1-2 P3 P5
110
[ 8.39 ]
13
]
[ 47.55
]
[ 90.43
]
1208
[ 86.09
CIRCUIT 2 CIRCUIT 1
318 ± 5 17 17
[ 18.76 ]
2297
476,5
[ 12.51 ± .19 ]
2187
227 ± 5
]
[ 3.94 ]
[ 8.94 ± .19 ] 16 16
949 [ 37.36
[ 18.76 ]
]
100
[ .71 ]
476,5
[ 3.15
15
18
80
± .19 ]
± .19 ]
]
]
]
(pump) P 487 915 [ 36.02 ] 740 [ 29.13 ] 915 [ 36.02 ] ø 51 [ 2.01 ] 47,5
* 1185 [ 46.65 ]
* 47,5
*
[ 5.79
[ 7.07
[ 1.77
179,5
147
[ 19.17 ] [ 1.87 ] No.8 HOLES Ø18 [ 1.87 ]
45
210 210
NP (no pump)
[ 21.81
[ 12.62
320 ± 5
1280 [ 50.39 ]
2390 [ 94.09 ]
S S S S
2990 [ 117.72 ] 75 ± 5 [ 2.96 ± .19 ]
3000 [ 118.11 ]
[ 25.39 ]
* Base fixing holes position
645
]
[ 50.79
1290
]
mm
[ 25.39
645
[ inches ]
[ 4.33 ]
2844 [ 111.97 ] 210
110
[ 8.27 ]
13
[ 48 ]
]
]
1209
[ 90.42
[ 86.09
CIRCUIT 2 CIRCUIT 1
318 ± 5 17 17
[ 18.76 ]
476,5
2297
[ 12.51 ± .19 ]
2187
]
]
953 [ 37.52
222 ± 5
[ 8.74 ± .19 ] 16 16
[ 37.32
[ 3.94
]
100
[ 18.76 ]
[ .71 ]
476,5
[ 3.15
15
18
80
948
]
ø 51 [ 2.01 ]
[ 1.77 ]
± .19 ]
± .19 ]
1050 [ 41.34 ] 740 [ 29.13 ] 1050 [ 41.34 ] 47,5 1185 [ 46.65 ] 47,5
* * *
[ 7.56
]
485
(pump) P
192
[ 19.09 ] [ 1.87 ] No.8 HOLES Ø18 [ 1.87 ]
[ 7.07
45
179,5
210 210
[ 8.27 ] [ 8.27 ] 95 1090 [ 42.91 ] 95
NP (no pump)
[ 21.85
[ 12.62
[ 3.74 ] [ 3.74 ]
40 * 1115 [ 43.90 ] * 950 [ 37.40 ] * 1115 [ 43.90 ] * 40 * 1280
[ 1.57 ] [ 1.57 ] [ 50.39 ]
2660 [ 104.72 ]
555 ± 5
320 ± 5
S S S S
3260 [ 128.35 ] 55 ± 5 [ 2.17 ± .19 ]
3270 [ 128.74 ]
[ 25.39 ]
*
645
Base fixing holes position
[ 50.79]
1290
]
mm
[ 25.39
645
[ inches ]
18 19 20 22 23 24
Maintenance kits (Axial) 30 398H473302 398H473303
KM1-4, KM5, KM7
1. compressor kits 1 7 KM1 398H473718 398H473719-398H473720 398H473721-398H473722
electrovalve 28 398H183105
PCW650
NP
A1