Professional Documents
Culture Documents
A New Arabic Grammar of The Written Language
A New Arabic Grammar of The Written Language
MUL 10017056648
{ries
The Library
of
Claremont
School
of
Theology
7
6207
H136
1465
A NEW
ARABIC GRAMMAR
OF THE
WRITTEN LANGUAGE
By J. A.HAYWOOD and
H. M. NAHMAD
Revised Edition
1965
HARVARD UNIVERSITY PRESS
CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS
ALL RIGHTS RESERVED
COPYRIGHT © 1965 IN ENGLAND BY
PERCY LUND, HUMPHRIES AND CO. LTD
LONDON AND BRADFORD
SBN 674-60851-8
MADE AND PRINTED IN GREAT BRITAIN BY
PERCY LUND, HUMPHRIES AND 00. LTD
TABLE OF CONTENTS
Page
٠١ PREFACE TO THE SECOND EDITION Vii
PREFACE TO THE FIRST EDITION Vill
ABBREVIATIONS
CHAPTER
1 The Arabic Language. Orthography. Phonetics.
Punctuation :
2 The Article. The Simple Nominal sentende : 22
3 Gender. The Feminine 2
4 Declension of Nouns. The Thred هم 33
5 Number. The Sound Masculine and Feminine
Plurals. Some Simple Verb Forms 40
6 The Broken Plural 4 50
7 The Broken Plural (continued) 57
8 The Genitive (?Idafa) 63
9 The Attached Pronouns 71
10 Demonstrative Pronouns 80
11 Adjectives 86
12 The Verb : 94
13 The Verb with Pisnvmiiial ‘OEE. The Verb
“to be” ; : d 103
14 The Imperfect . 110
15 Moods of the Imperfect. The subiunedve 120
16 Moods of the Imperfect. The Jussive . 127
17 The Imperative : 134
18 The Passive Verb 3 142
19 Derived Forms of the Triliteral Meche Geheral
Introduction 151
20 Derived Forms of Hes Triliteral ea, 11 III,
and IV. ; : 159
21 Forms V and VI 169
22 Forms VII and VIII . 175
23 Forms IX, X and XI ‘ 183
24 Irregular Verbs. The Doubled Verb 191
25 Hamzated Verbs. Hamza as Initial Radical 199
Vv
vi TABLE OF CONTENTS
CHAPTER Page
26 Hamza as Middle and Final Radical 206
27 Weak Verbs. The Assimilated Verb 215
28 The Hollow Verb 224
29 The Verb with Weak Final Radical 235
30 The Doubly and Trebly Weak Verb 250
31 The Quadriliteral Verb 3 261
32 Various Unorthodox Verbs 268
33 How to Use an Arabic Dictionary 278
34 Relative Sentences 284
35 Conditional Sentences : 3 290
36 The Cardinal Numbers. Time. oe : 301
37 The Ordinal Numbers. Fractions 317
38 The Structure of Arabic Noun Forms . 327
39 Noun Forms. The Noun of Place and Time. The
Noun of Instrument. The Diminutive . 338
40 The Relative Noun and Adjective. Various
Adjectival Forms 348
41 Abstract Nouns. Proper Names 357
42 The Feminine . 365
43 Number . : 372
44 Declension of Nouns 384
45 The Use of the Cases 391
46 The Permutative 405
47 Particles. Prepositions : 412
48 Adverbial Usages, including ل
quasi-adverbial particles 426
49 Particles. Conjunctions 436
50 Particles. Interjections
51 Exception 448
52 The Rules of Arabic لو 455
in the first thirteen chapters all Arabic words have been trans-
literated according to a simple recognized system.
One of the hardest tasks for the student is to acquire a useful
vocabulary speedily. To facilitate this a basic vocabulary of
about 4,000 words has been specially selected by the authors
from both classical and modern sources. Where rare words are
used this is either to illustrate grammatical points,
or in actual
extracts from literature. Each chapter has its own vocabulary,
and there is a consolidated vocabulary at the end of the book.
Sentences used to illustrate grammatical points, or in the
exercises for translation, have been prepared on the basis of
their usefulness in teaching, not for literary merit. On the other
hand, there is a substantial Supplement of extracts from litera-
ture, both classical and modern, and a few literary extracts have
also been used as translation exercises in some of the later
chapters.
The beginner does not require a reference grammar which
deals exhaustively with each grammatical subject in turn; in
fact, to state all the rules at once often confuses and discourages
him. Consequently, although within the pages of this book
reference is made to all but the very rarest usages, the order in
Se eR ieee oben Actin fakery theTeater’s con:
individual grammatical points varies according to the needs of
the average student as observed by the authors in their own
teaching. It is hoped that the translation exercises which follow
the chapters will be sufficiently comprehensive to meet the
needs of both teacher and student.
The compilation of a grammar of this scope is a major under-
taking, and the authors would be more than human if no errors
crept in; again, there will always be differences of opinion as to
the best means of dealing with various points. The authors ask
the reader’s indulgence for any shortcomings, and would indeed
welcome suggestions for any future reprinting.
They are grateful for help received. The publishers deserve
thanks and above all Dr B. Schindler, at the request of whom
the work was undertaken and who has given us specially valuable
advice throughout.
The authors would also like to thank Dr 5. M. Saddiq for his
assistance in proof reading. Finally Mrs H. M. Nahmad has given
invaluable help in preparing the typescript for the printers.
ABBREVIATIONS
a.0.=any one m., masc.=masculine
abbr. ح Magh.= Maghribi usage
acc(us). = accusative math. =mathematical
act.=active mil. =military
adj. adjective mod.=modern
adv.=adverb
antiq.=antique, antiquated usage n.=noun, name
art.=article neg.=negative
nom.=nominative
class. =classical
coll. collective opp. = opposite
collog.=colloquial part.=participle
comm.=commerce, commercial partic. = particle
conj.=conjunction pass. = passive
d.=dual pl.=plural
dim. = diminutive pl. pl.=plural of plural
dipl. = diplomatic poet.=poetry, poetical
dip.=diptote pol. =political
pr. n.=proper noun, name
Eg. =Egypt(ian) prep.=preposition
elat.=elative pron.=pronoun
Eur.=Europe(an)
quad. = quadriliteral
f., fem.=feminine
fig.=figure, figurative relig. = religious
Fr.= French
sS., sing. =singular
gen. = genitive subj. =subjunctive
geog. = geographical Syr.=Syria(n)
gram.= grammar, grammatical
tr(ans).=transitive
indic. =indicative trip. =triptote
imper.=imperative Turk.= Turkish
imperf. imperfect
intr(ans).= intransitive un.=unitary (single)
juss. =jussive v.=verb
v.n.=verbal noun
Leb. = Lebanese veg. =vegetable
lit. =literal(ly) voc. = vocative
: CHAPTER ONE
جرمUH Al-babu |’awwalu)
The Arabic Language. Orthography.
Phonetics. Punctuation
§1
THE ARABIC LANGUAGE
1
2 A NEW ARABIC GRAMMAR
§2
THE ALPHABET
Arabic is written from right to left. The script, which has been
adopted and adapted for many languages spoken by Muslim
nations, is cursive, and there is no separate printed form of
the letters as there is in European languages. Two methods
م Pane
of writing are common: the naskh Bos or naskhi (Jeu,
3-09
normally used in print, and the ruq ¢a *.ةعقر The beginner
is advised to use the naskh as exemplified in this book.
The alphabet )ءاجه hija’) consists of 28 letters (Gا harf,
G§ 3) - ee
ee ee |
pl. فورح huriif) (29 if hamza is counted as a separate letter),
which areconsonants;
all three of them, however, ’alif, waw,
and ya’, are also used as long vowels or diphthongs. The
following table shows the various forms of the letters. While
* See Mitchell, Writing Arabic, Oxford University Press, 1953.
THE ARABIC LANGUAGE 3
5
? الفalif انع
BU, ba
el ta
ol tha?
5
جيمjim
"قا حاء
oli kha?
Gs dal
GIS. dhal
we
ely ra’
ol zay 2
سينsin
5
شينshin
4 A NEW ARABIC GRAMMAR
ot
لحلا
م
لبل
م
خمه
aw, au)
ay, ai)
THE ARABIC LANGUAGE 5
§3
PRONUNCIATION OF THE CONSONANTS*
Those wishing to make a detailed study of the phonetics of
Arabic, whether Classical or Colloquial, should consult the
“works mentioned in the bibliography given in Appendix A.
The following notes give only practical approximations, to
serve the needs of students beginning the study of the written
language.
The following letters are pronounced more or less like
their English equivalents:
بba=b. & ta’=t. ¢ jim=j (or the ve 5 2 in ‘‘gem’’).
دdal=d. ر ri’=r. } .2337-2 سsin=s, as in “sin”. ش shin=
sh as in “shot”. ف fa’=f. ك kaf=k. ل lam=1. م mim=m.
ماتم ن. ه عمha?=h. Consonantal و waw=w. Consonantal
S yav=y.
Care should be taken to distinguish ث tha’, which is the
th as in “think” and
5 dhal, which is the th as in “‘this”’.
The han the glottal stop Diritus lenis (light breath-
ing) of Greek, may be described in practical terms as the act
of breathing which is necessary in English to begin a word
with a vowel at the opening of a sentence: as, for example,
when one says “Js that so?” in reply to a statement. The
word “‘is’” would be transliterated into Arabic with an initial
* For more notes on the phonology of Classical Arabic, in amplifica-
tion of this and the following sections, see Appendix C, §1.
THE ARABIC LANGUAGE 7
|
ain is a very strong guttural produced by compression
of the throat and expulsion of breath. This and the four
emphatic letters just given are rarely well-pronounced by
non-Arabs, and they are best learned from an Arab.
¢ ghain is the sound made in gargling, or like the French
“r” grasséyé with a little more of the g in it.
قgaf is a k sound produced from the back of the throat.
In modern Arabic in some areas, it is often pronounced as
the hard g in ,” ممand this was a recognised alternative
pronunciation as far back as the 9th century. In the collo-
quial of Lower Egypt (Cairo Arabic) and certain parts of the
Levant, it can be heard as a hamza; but this is inadmissible
in correct reading aloud.
§4
VOWELS
printed Arabic
٠.
Short vowels.
5 > 6>
a, fatha ,ةحتف is indicated by a small diagonal stroke above the
consonant, as د da. This vowel is the neutral a sound as in
“Frenchman”, or like the uw in goes OF no account
SE st
should it be pronounced as the @in “‘man”’.
5-07
§5
NUNATION
§6
DOUBLED LETTERS
§7
HAMZA
نبا كلملاde.
و (wajadtu bna |-maliki)
سال 84 قرا 8
>5 IP FD
ee mas’alatun ely)9
J) Wuzara’u
So 2 S- 2 f
> nurrb سسثلة 21
5 ه- د : g- 70
ءىش5 0 ines yajr'u cs yaji
5 fs - 9 +
بوس 1 سثل 24
دع So-
حرو 82 ضوء 21
ae aa
eg © majri’un
12 A NEW ARABIC GRAMMAR
§8
MADDA
§9
STRESS, THE SYLLABLE
§ 10
PUNCTUATION
.g.E »ة
كثير ه752 0 صاحب توادره وكان
§11
ABBREVIATIONS
§ 12
THE ALPHABET AS NUMERALS
jie ذه
iz تشرق زوه ىطح نملك صفعسsel
§ 13
EXERCISES IN READING
5
-
II
eh de ee city JB ot ووو ce
5
111
ce
2»
neiل
San
ee
Are}
3 دع سد Ra yB sees 5 0- 0 )IC
مولفون مواخدة ~ lus استكئاس موسى
IV
3 -G 0G Ba ) aieدك -صا داس راس 22 3 000 30208
من الشرقية الشمالية الزاوية يكون الصرى القطر
رب اص يي ردوص > -و a ee
دو
aes) oe hall Ia Jetsللا طسوتملا نمو iz aya
0 3 -0-
ىلبخر المتوئطإلالسوس ETA
عل ا seمن خان يونس
ie
Se CT
18 A NEW ARABIC GRAMMAR
TaW lraC فرعي ايل وقد سمى لذلك ود البحرين وبثال له
-- ود
لجرrajulun, a man.
2. The definite article is لأ al, the, which is prefixed to,
and attached to, its noun, e.g. coll al-baitu the house,
> و66
البابal-babu, the door. The noun, being definite, loses its
nunation.
The hamza of the definite article is hamzatu 1-wasl (See
Chap. One, Sect. 7). Consequently it disappears when it
follows another word, and in pronunciation the ل “1” follows
immediately after the final vowel of the preceding word, e.g.
9300" J-- 08
الولد والبتت udalaw-la aw ,utnib-I eht yob dna eht .lrig
(Note: وwa meaning “‘and”’ is written as part of the following
word.)
3. When the word to which the article is attached begins
3 2G 0% 2 و ورود
with certain letters termed Sun-letters )ةيسمشلا S941 al-
hurifu sh-shamsiya), the “‘l’’ of the article changes to the
initial letters in question. The fourteen Sun-letters are
0 5 * : ٠ ٠ 30 & 9
2, x, كو و3 روروOy Ur UF ضو L, L, J, O, €.g. سمشلا 21-
22
THE ARTICLE. THE SIMPLE NOMINAL SENTENCE 23
0 huwa, he, it
VOCABULARY
a door, chapter iy babun 1 BPR (Ax)
a house as baitun لا 4 oe
a cup es finjanun
broken مكسور0
pa
,daorb ediw وأاسع 15 صتاع
5 ب > :
narrow ضيقdayyiqun
EXERCISE1
2 EA ie eH Lo ie) £)
68 wl—. ديبكا وه رهنee كيلا 3 . ليوطوels
Se Se jn
© 90-08 moor ue ا
0 ا a6 Sou
TRANSCRIPTION
EXERCISE 2
عروسgarisun, bride.
(b) Words feminine by form. The principal feminine
2
form is the ta” marbita 5 atun (see Chap. One, Sect. 2, note 2)
which is the usual feminine ending. The ta” marbita is added
to masculine nouns and adjectives (though not invariably) to
make them feminine, e.g.
Ad:
خادمkhadimun, servant; ةمداخ: khadimatun, female servant
-
ةريبكلاcoal
¢ al-bintu 1-kabiratu, the big (old) daughter;
ور راصن + دوت 5- -6-
COLLECTIVE NOUNS
if it were part of the word which follows it, e.g. ؟ رصمةديعب1
VOCABULARY
g 2 4
a place = mahallun
yes! نعمna¢am
nol ال [3 x5
- ١
$i- B-
grandfather, ةدح ¢ دحjaddun, jaddatun
grandmother
و+ - 5,.-
servant (f.) ةمداخ «(m.) مداخ khadimun, khadimatun
dead
0و
ميت0
95-
fire (f.) ران narun / ) 4
EXERCISE 3
59228 CIA Bas Ce Scr
OLS 9“5170
fie
205 6 - - و - -هرو
TRANSCRITION
1. As-sa¢atu l-jadidatu l-jamilatu maksiratun. 2. ?A-hiya
sa¢atun kabiratun? 3. La! hiya saghiratun. 4. Al-?>ummu
hadiratun. 5. Al-¢arisu bintun jamilatun. 6. Kitabatun
qabihatun. 7. Khalifatun jadidun. 8. Hali l-bintu jamilatun?
Nagam! 9. Rijlun nazifatun. 10. Al-’ardu wasi¢atun. 11.
Dimashqu mahallun harrun. 12. Ad-daru ba¢idatun wa
sh-shamsu shadidatun. 13. Al-jaddu mayyitun. 14. Al-
khadimatu hadiratun. 15. Sharajatun tawilatun. 16. Hasanun
*insanun jamilun..Huwa tabibun. 17. Al-bustanu ba¢idun.
18. Malikun kabirun. 19. Malikatun jamilatun. 20. Al-
malikatu jamilatun.
EXERCISE 4
33
34 A NEW ARABIC GRAMMAR
It will be noted from the above that diptotes are quite normal
when definite. When indefinite, they differ from triptotes in
two respects. First, there is no nunation; second, there are
only two different vowel endings, the accusative and genitive
both
fatha.
having د
For the present, the student should find out from the
vocabularies or from a dictionary which words are diptotes.
THE GENITIVE WITH pO نيل
4. Every Arabic preposition (harf jarr > 20 takes its
following noun in the genitive, e.g.
دلو نالعز
وbe min waladin za ¢lana, from an
7[ boy.
نييكلاsaz
ل تيب baitu Muhammadini 1|-kabiri, the house
of the great Muhammad.
لج رييكلاwe
تيب baitu r-rajuli |-kabiri, the house of the
old man.
DECLENSION OF NOUNS. THE THREE CASES 37
VOCABULARY
Sr 10"
from منmin |I
to, for, belonging to ل li s
EXERCISE 5
“700 9°-6 - -90@ >>
هسSi Ma ete
“09
TRANSCRIPTION
1. gala l-m@idati sahnun wa sikkinun. 2. Mil 4ع
1 n-nazifatu. 3. Al-halibu tayyibun. 4. Mina 5-01
l-qadimi. 5. Li-siiqi Makkata. 6. Ibnu Hasanin waladun
DECLENSION OF NOUNS. THE THREE CASES 39
EXERCISE 6
Exceptions:
6-- g6- o-
AGREEMENT OF ADJECTIVES
ناكkana, he was.
2-2e
We have already pointed out that the ta’, in the form of the
ta’ marbuta, is a feminine ending. The third person Perfect of
the verb may be made feminine merely by adding a ta’, but
in this case it is the ordinary ta’, not the marbiita. Thus from
- ee or ماس
VOCABULARY
language (ous pl.) rei) lughatun pl. lughatun
a teacher mu ¢allimun
او---
animal حيوان
01 pet]
2
year سنئة 1 WW
a meeting عامتجاijtima ¢un
5 002 eee
‘oe
much, many رثكkathirun
5 o7
easy لهسsahlun
see)
weak فيعض da cifun
6 39 Oo 0
to arrive وصل 24
(lit. “طع arrived’’)
48 A NEW ARABIC GRAMMAR
- -e-
EXERCISE 7
-a- - -0~7
eaF
. خياطانae eta . كثيرةWO و فىالعالم
25 = ا هون - 3 دن “مد 00-0
00 or اا
Sia ناش
فاي
- AT DI Oh Seo! ES Aue
TRANSCRIPTION
1. Fi l-¢alami lughatun kathiratun. 2. Huma khayyatani.
3. Kana khabbazani fi l-baiti. 4. Al-mu ع2111021113
5. Fi kitabi Hasanin kalimatun kathiratun sa¢batun.
6. Al-mu’minina gha’ibina l-yauma. 7. Kani. fi sh-shari ei
NUMBER. THE SOUND PLURALS. PERSONAL PRONOUNS 49
EXERCISE 8
patterns by using the root لعف fa gala (to do). The ف repre-
sents the first radical, the ¢ the second, and the ل the third.
vos
Thus of words already given, نسح hasanun is of the form
nee
لعفfa ع علان baitun (baytun) is of the form fa clun; oie
kabirun of the form hal fa cilun and so on.
SS
حتand although certain of them are mostly
associated with specific singular forms, this is not an in-
variable rule, and is of little help to the beginner. Conse-
quently the plural of a new word should be learned from the
dictionary at the same time as its singular. For this reason,
thestudent Shotht Kave-af Arabie-Engtich dictionary which
gives plurals, Some dictionaries, being designed for Arabs
learning English, do not give plurals.
50
THE BROKEN PLURAL 51
دل
38 PEELE ial ?amtarun, pl. of matarun, jb. rain;
OOS
VOCABULARY
rain (qe pl.) jas matarun, pl.’amtérun 9 OD
time | )تاقوأ pl.) Bs waqtun, pl. ’auqatun
to kill قدر
qatala Se 0
woe
to find Aa wajada
54 A NEW ARABIC GRAMMAR
وه-
EXERCISE 9
صن وو دده of db. عم 2c ger
-o 72 s01“ 2 99 دوّر--صو
1 . (India)الهند
- -09- = 0-
© 6
رو--
TRANSCRIPTION
EXERCISE 10
letter.
57
58 A NEW ARABIC GRAMMAR
a very simple rule. In almost every case, plural form (i) «للاعف عقلا
is used for nouns which have no long vowel in the singular, but
merely short vowels after the first and third consonants. It does not
matter what these short vowels are and there may be a feminine end-
ing of ta’ marbita. On the other hand, where the singular has a long
vowel after the third consonant in the singular, whether it be 4, iora
(see above examples), plural form (j) is usual.
5 = Se
c! ’akhun, brother, pl. Olgs! 7ikhwanun or
*ikhwatun.
5 02 5 --¢
VOCABULARY
near adj. se3 qaribun 200 7
to take 3a -akhadha
to mention cs dhakara
to know re 8ع
to ىلإ 3 ا
about, concerning نع gan
or a -au 4 ie
EXERCISE 11
ee 0 تضخ 26- “00
لمر1 كرS .دقضيبٌ ق يد الملك قبل ساعة كن
نعةاقداعأ نسح ءاينغألا+ aaع ae eTالانطيرى
ر - صوءَ ه
2 8-22 مرو
- اعاوة١ 112108
8 Be o---
من هى خرجت ien اخبار اليوم ؟ السلطان1 عرفت 0
TRANSCRIPTION
1. Kana qadibun fi yadi l-maliki qabla sa Eatin. 2. Dhakara
s-safiru 1-?inkiliziyu 1-’akhbara t-tayyiba ¢ani s-sufuni. 3.
?Asdiqa’u Hasanini 1-’aghniya’u maujidina fi 1-211, ma 8ع
?aqriba’i ”<ةصمتعا-1 1- ¢arabiyi. 4. ?Akhadhati I-bintu jawahira
jamilatan mina 1-waziri. 5. Muhammadun nabiyu I- carabi.
6. Hum fi majlisi s-sultani l-yauma. 7. Hadari 1-maijlisa fi
manzili l-’amiri. 8. Wajadat kutuban kathiratan jamilatan fi
sanadiga qadimatin. 9. Al-Qahiratu wa 1-’Iskandariyatu wa
Tanta buldanun kabiratun fi Misra. 10. >Akhadha s-safiru
62 A NEW ARABIC GRAMMAR
EXERCISE 12
to )نم( the town. 5. There were jewels in the old chests.
6. The king’s son mentioned the good news in the council
today. 7. The clean cups are in the big boxes. 8. The pro-
fessor took the king’s sons to (the) school. 9. The mothers
of the pupils attended with the teachers. 10. They learned
9390---
c.g.
20 0 -o-
لحرلاky baita r-rajuli, the two houses of the man.
63
64 A NEW ARABIC GRAMMAR
اع تنبلا eaina l-binti, not تنبلا 0 euyanu l-binti, the
girl’s5 (two) eyes.
7. Although the genitive is primarily for possession, it is
also used partitively.
5-5-9
e.g. محل ةعطقqit عال lahmin, a piece of meat or flesh.
ORAS: 10
ناجنف ةوهقfinjanu qahwatin, a cup of coffee.
e.g.
:
علمwale 1 عاام “master of learning’’, learned.
‘ هر 7 5 2
VOCABULARY
father-in-law ps pl.) ~(
ar) ne hamun (hami),
pl. ?ahma’un
possessor of 1 dha
5 I9 Soe
meat
56>
et lahmun sade’
كم
wood wis
2
khashabun
mind, intellect,
intelligence
)ٌ عقولpl.) fe eéaqlun, pl. euqu-
lun
5 >65
wealth, property )لاوما pl.) Jt malin, pl. ’amwélun
(ei!pl.)
5-6)
a morsel, bit 4.4) luqmatun,
pl. lugamun
see
iron 44s hadidun
matbakhun,
pl. matabikhu
ae
people, men تاس0
5
women ساء 351” 4.0° V4
-
5 -
EXERCISE 13
-هو yad ذُو.مال كثير وهو قليلliS . فى شارع المدينة.
ete tb esىف خبطم .كلملا ب-تعضو ملا dailملك
et setala وقطعةخبزعلىالمائدةاو
eo eyt 1 كدير دا
وينا.الاميرة
الامير ولدى الوزير ق op er eegالقصر .ع
ا ع سو Re egماو = “01
EXERCISE 14
(عساتلا Estat
The Attached Pronouns
2nd Person
Masc. s -ka 7 -kum
كاUO oes erg
Fem. 3) -ki ee -kunna
3rd Person
هحتفfatahahu,
he opened it.
ew 3 Vor
تلفق اكابشgafalat shubbakan (modern usage), she closed
a window.
71
72 A NEW ARABIC GRAMMAR
ges اوُلِص
اهنم| و1725215 minha, they arrived from it (i.e. from
there).
oo --
rae ia
ناتليgbىالحر 111332 tawilatani, my (two) feet are long.
feet.
يلجرWee darabi rijlayya, they struck my (two)
w wr so رس > ر
Chapter Five. Here are the remaining forms, with حتف fataha,
to open:
»0o--
تحتفfatahtu, I opened.
WEN
fatahta, you (masc. sing., thou) opened.
1١:
7
Soy
oe
fatahti, you (fem. sing., thou) opened.
1
-o--
دنع فلا
51202 l-fajri, at dawn, daybreak.
Bae
عند باب المدينة ع8 ibab ,itanidam-l ta eht ytic .etag
VOCABULARY
oe)
here هنا3
between on baina iy
5-08 S--
pen ) أقلامpl.)قلم
5 > َه 52--
qalamun, p/. aqlamin
5ه
head eres
ور pl.) on ra’sun, pl. ال1 Wr)
chest (a5
gals pl.) je sadrun, pl. sudirun
shop (OS كد pl.) ند dukkanun,
: pl. dakakinu
motor-car {ةرايسني
عربةéarabatun
bicycle Re cela
دراحة 0
dirty وسwasikhun
iy
-
78 A NEW ARABIC GRAMMAR
EXERCISE 15
راسه ربت
ضو§ . خادمان وخادمةPCS( xi . البيت3
Ow
EXERCISE 16
) العاشرGu!)
Demonstrative Pronouns
80
DEMONSTRATIVE PRONOUNS 81
2. That, those.
These are based on the forms already given with the
addition of the suffix ك ka, which implies distance, but with-
out the preliminary .اه In some examples a ل is interpolated.
Masc. Fem.
Singular كاذ dhaka كلت tilka
or 3
ذلكdhalika مل تاكa
(more common) als tika tarely)
used with broken plurals of ile ake coi .ع.»© هده بتكلا
hadhihi |-kutubu, these books; مايألآ كلتtilka 1-< ayyamu,
those days.
4. If the demonstrative is used pronominally and as sub-
ject of a nominal sentence, then:
(a) If the predicate is an indefinite noun, no copula is
3 3 : Bee
necessary, e.g. باتحك اذهhadha kitabun, this is a book.
82 A NEW ARABIC GRAMMAR
-stifhim) are نم man, whot, ام ma, what? Coe اذام
Siz
VOCABULARY
famous مشمهورmashhirun
not (with perfect of verb) Loma
DEMONSTRATIVE PRONOUNS 83
(ll رامase
5 > S$ --
reason, Cause 7°
sababun,
pl. ?asbabun
BE Wiis 5-35
calamity, great )مصائب pl.) ةبيصم musibatun,
misfortune pl. masa’ibu
neglect, carelessness Ave ghaflatun
EXERCISE 17
- 0-00 > 1
--
- -09
- - €3-6 ص وه -0- --
EXERCISE 18
1. Did you know that famous man? No, I knew his elder
(big) brother. 2. This is a good man, and that (fem.) is a bad
woman. 3. This tree has good shade. 4. These Arabs are nice
persons. 5. Those men have not arrived so far (until the hour).
6. This woman returned from Cairo yesterday. 7. Which
DEMONSTRATIVE PRONOUNS 85
man did you find in that room? 8. Which woman killed the
minister’s father? 9. How many persons attended that meet-
ing of the council yesterday? 10. What did you demand of
°
Adjectives
VOCABULARY
colour (tol pl.) نول launun, pl. ’alwanun
EXERCISE 19
ae
EXERCISE 20
(use (ذهب بeht tsewen etalp dna eht tseb noops morf eht
table. 18. This milk is older than that. 19. The two tallest
soldiers returned, and mounted the biggest horses. 20. These
two ignoramuses have asked for the best books in the book-
shop (lit. shop of the books).
CHAPTER TWELVE
ela اع [ طاو5
therefore varies. For example, رم marra may be placed before all
other roots beginning with م and رز or, it may occur among them,
after 5,» but before 5.رم Doubled verbs will be:.dealt with in
Chapter Twenty-four.
i
5. There is a comparatively small number of quadriliteral
verbs, with four radicals. Very few occur among the 5,000
commonest words in the language. They will be discussed
in Chapter Thirty-one. An example is جرحد dahraja to roll
(transitive). These also may have derived forms.
TENSES
When the verb in the 3rd person comes before the subject tt
is always in the singular.
صورد سو >
6 gua 555 kataba طحتن-1 انصححتبعملthe teacher wrote.
(Not قتلثqatalat),
Similarly, نونس
¢ 51211234, one plural of dau sanatun, year,
though in the form of the sound masculine plural, would
count as a broken plural and take the feminine singular verb.
e.g. فى الفصل00
ن البنات١ وصلتitalasaw utanab-l aw
jalasna fil: fasli, the girls arrived and sat down in
the class(room).
VOCABULARY
فهمto understand دصق to intend, to travel to-
pp ( wards
قولspeech 4 212 cane :
8 6 أس a traveller, tourist
طلعto rise (of the sun) ae
aes J3 to descend, alight, stay
غربto set (of the sun) (at a place)
دو 75
8 5
EXERCISE 21
036 - =a POROIOL RS |OPT, رود نهم ea
EXERCISE 22
1. Have you written your letters to your friends today? 2. Yes,
we have written them (ls lS) and put them on that big table.
3. The beggar sought food from me. 4. The maid opened the
door of the house, and they entered. 5. Have you been out
hunting (to the hunt) today? No, I did not go out hunting,
I went to the city, to the market. 6. The sun has set, and the
moon has risen. 7. Muhammad and his son went into the city,
and came out of it (use (جرخ an hour later (lit., after an hour).
8. He struck me two minutes ago (lit. before two minutes).
9. The men sat down and drank tea with the sheikh. 10. We
returned from the hunt with the minister, then attended the
council meeting. 11. They drank (the) coffee with the women.
12. I received the guests at my house (ate) and my wife
received the female guests. 13. I stayed (use (لزن with ()دنع
Hassan and his brother Muhammad. 14. Have you under-
stood what I said (lit. my speech)? 15. He said this an hour
ago, and you knew it from his books. 16. Why have you
(fem. sing.) closed the door and opened the window? 17. The
wind is from the North today. 18. You studied this subject
months ago (lit. before months). 19. They mounted their
horses and made for Damascus, and arrived there two days
later. 20. The girls went to (the) school, and asked for the
new books.
CHAPTER THIRTEEN
(je الثالثSul)
-
VOCABULARY
EXERCISE 23
- 2-90 9-H We
- - 0G
Ga 2 هر
bes ون التجار a .( كثيرًاfor os) bias دولا
-o- 2
دن ل
نينزح ملا
ويSis aeG5 deal Sag o إيطالياee
“0- - J Rast --
lo - ١
وضعت .واخذدوه ل3 الدولاد قماشنًا وحد70
0 abs 2 ae
خيلناo أسرعhe جل
صو
.لها البارح
EXERCISE 24
)(ألباب الرايععشر
The Imperfect
- 6 Fe 1S ° -
2. fem. oe : 8 2. fem. oO 3
Tae | 11 22 27
J 825
5
- --
110
THE IMPERFECT 111
- y0o-
Gens حر _ 5
5 >
ضوءه
dds
ضوئه
raf لان باد
٠. وزراء (diptote) وزراؤهم their ministers
ministers
ن
- و
وده
e.g.
10.
72 4
Ace. بناءه
Gen. } 0 سام
اس
6-7
Paes bet
VOCABULARY
Note: Verbs marked with an asterisk have been given before but are
repeated here to show the vowelling of the Imperfect, indicated in
brackets beside the verb in Arabic.
م
yi )2( to be or become
es (~) to carry
noble
eel لال
So- 5 ه
بدءbeginning
aw 3-2-7
دخانsmoke, tobacco
EXERCISE 25
ذلك
a 30 ee alee
eee eee
5 37ceils eal
EXERCISE 26
father used to raise great stones from the ground and carry
them from our garden to Hassan’s (garden). 13. The clean
boy washes his face and hands every day in the morning and
evening. 14. What are you doing now? Are you studying your
lessons? 15. He has broken everything in the room. 16. The
Arabs were noble and used to live in the desert. 17. I con-
sidered oe him better than me in this work. 18. In
accordance with the president’s speech, we attended the
meeting. 19. The minister has grown old — he is the oldest
minister in the Arab world today. 20. The news will reach
you tomorrow when you are in the council.
CHAPTER FIFTEEN
سمه 2 93) S06
120
MOODS OF THE IMPERFECT. THE SUBJUNCTIVE 121
Singular Dual
3. 1 Lhe Subjunetive
1 8
can_only يحbe قاused_
I
after
رب
certain
particles (conjunctions):
Ol ?an, that. الأ <5 (for <هم 13( that not.
ae-
لli, in order to. الغل lalla, in order not to.
-
on -0-
ىkai, in order to. اليك kaila, in order not to.
of
OY IPan in order to.
ىتحhatta, so that.
a)lan, shall not (used as a strong negation of the future).
- دواد ه2 حو
such as a 9, or gl.
e.g.
Sib Oe ع كك رخوRar Ores Os ES, كوع Seeh ae
فتح الغفير الباب ليدخل البيت وينظر حال الاثاثehT -hctaw
man opened the door to enter the house and see the
condition of the furniture.
“until”, e.g. tre ىتح هبرضHe beat him till he cried out.
VOCABULARY
2 pl. ui
i affair, matter galeا
Si pl. 2 a labourer,
aes pl. rie truth, reality
ee
6- -
EXERCISE 27
a Oe of -330-E VO OF86 درو
DDE ا 5_ 3 2
(جا
es اجاا00
5 Es اندنع ؟pews SO
يب Or of ر ig
deal 0
-
OS CAI
. العلم593
EXERCISE 28
1. I sent a boy with him to see what ()ام he would do.
2. Muhammad and his servant intended to go to (J!) the
market. 3. I shall return to the house to see what you are
(m.sing.) doing. 4. I have commanded the servant to appear
(be present) before me. 5. I have promised him that that
shall be a secret between me and (between) him. 6. Will (|)
you permit me to leave these things in front of you until the
evening? 7. The teacher has ordered that you spend the day,
all of it, in the classroom, to do what he asked (of) you
yesterday. 8. It is required of the watchmen that they leave
126 A NEW ARABIC GRAMMAR
(he slit od
---
Singular Dual
1. m. & f. Cs aktub.
Plural
درو ددر
3. masc. اوبتكي yaktubi.
-ره رن
1.m.&f. تكتبnaktub.
2. The verbo in the Jussive loses its و (see Chapter T'wenty-
eight) when the last radical is vowelless, e.g.
Singular Dual
Plural
3. fem. Ad yakunna.
VOCABULARY
Sica 30 ee
دخولentering n. Hl pl. 425 clerk
132 A NEW ARABIC GRAMMAR
5 7 5 ie
pl. ay writerكاتب or pronoun, it means “‘to
say to’’, “‘to tell’.
Uli, pl. ye:~ article, essay
--e
(lakin), butنكل
+نع )_( to search for whet
ae some, one of (withضعب
)—( to study,ميزي )genitive
م discuss aie
ache <= under
ecivres خدبات .lp خدمة -واصو -
بلاد العرب 38
23 (2) to publish, spread - - -ويس
ealنشر 5 -- , JIL Maltaمالطة
,yas detagujnoc kOekilقماغل ~
with nounل Followed by
EXERCISE 29
لم يكن يسمح الوزير lO yed eHفى جانبه .لا 5
eGادحل شكل. صديقك فى llaeG - rعرفة آل .ر ا
قلبها لم يكن يفرح لشىء=C . yeلا تفتحى لباب للغرباء.
فلنجلس دقيقة J هذا stiال نوا GHS +
لنوظرلد دارا
و-ملم يقدروا ij يرجعوا إلىالدينة .ا
الكان- .
S نور.
اللهلحن نOور ولميكن غيرها J ذلكالكان .ال
كلانه eiW d laeشر ل لكن لا io ehw
اماس
eet رئيسeك
el مساgro برائد5 وض شرو2
EXERCISE 30
pupils were idle (SUS pl. of Sus) and did not do their
duty. 4. They heard your speech and did not understand it.
5. Do not leave your friends in (the) anxiety. 6. Do not
prevent me from going. 7. Let us drink (the) coffee. 8. The
father and his son were not able to return to their house
{... that they should return.) 9. Let me be (jusszve) at your
side among (cr?) these strange people in this strange place.
10. Oh Muhammad, I told Hassan to come in, but someone
else (other than he) entered. 11. In the coming week a famous
scholar will come to the embassy to discuss the state of the
schools in our homeland. 12. The poor clerks shall not work
every day in the service of this government. 13. Let the news-
papers publish the good news, so that the people may know
it at once. 14. I told him to go but he did not go. 15. Malta is
a small island, and travelling to it is very nice. 16. One of the
writers wrote an excellent article on this subject. 17. Do not
work in this manner, workman! 18. Let Baghdad be the most
beautiful city under the sun, workers; so you must do your
duties. 19. He has left our country, so let him not return.
20. This is the truth; let her mention it in her speech!
CHAPTER SEVENTEEN
--- - G&G w 4 26+
The Imperative
1. The Imperative on (bs) is formed from the Jussive, of
which it may be considered a modification, by taking away
the pronominal prefix, and replacing it by an 7alif, e.g.
6 30 =
THE VOCATIVE
سرافknight, pl.فوارس
These plurals should not be employed when the participle
has a verbal force, e. 8
- -00
مه وبتاكهذه بيتاكملاthey are the writers of these letters.
- عم
اب
Free انأ بتاك Iam writing a letter.
ءادعأمهpais
ن |isti they were killing their foes.
138 A NEW ARABIC GRAMMAR
Lo,
ed 5 >ن
VOCABULARY
اساسا
178 pl. el35 witty (witty > land (as opposed to 7 sea)
person), amusing, agreeable 0 by land, on land
ع
EXERCISE 31
وج
.لةتركية:قبيdeJ السارق قريب منrof( دت (وجذت-
pay eS oe Pea ديدش, ف لابج ايكرت درب
0 موه
دينbd مهمaG آلله» قذلك
عبد, ياelaG مزاح كن ied
EXERCISE 32
Imperfect
2 3967 2 “69
PERFECT
Sing. 3. masc. 35 duriba he was struck.
IMPERFECT
PASSIVE PARTICIPLE
that
OY because
a--
10. انis used for indirect speech after verbs other than
, لاقor in what resembles indirect speech or thought. It is
also used to introduce a sentence which occupies the place
of the emer or object of a sentence.
dite 323) ol ينغلب lit. “that Zaid is intelligent has reached
me’”’ (I have heard that Zaid is intelligent,
it has come to my notice that Zaid is
intelligent).
eee
كلملا ضيرمjl >ركذIt has been mentioned neis said) that the
king is ill.
yes fuss jl ملغ I know that Zaid will be present.
a-c
VOCABULARY
5 - 5 اذ
خطابpl. اتletter (mod.), عدوهpl. ree a Jew, Jewish
speech, discourse (class.) 5 wes
5 ردت
powerful ةدمpl. tee eNOS (of time)
رورسjoy, pleasure ماده.lp rأa مموsubstance,
54 >
matter
ةيدهpl. Llas gift, present
5 o7-
00 we f. pl. yi war
us precious, valuable S40''=
ةرضحaterm of respect, his
.؟ “وو 5 ge gueص
honour, etc. (lit. presence)
وح
.ر
lpجج
ماري
مجروحون » مج
wounded, wounded man 45 Xe) to lose, miss
EXERCISE 33
1
--90 - che haa وصلو
aaa
5 ص 28 و مسسساطت الس AILS م
3 (كوسد2 or
النجومs كa 0 خاASSP
b ص - دن
ص
aso ow Ga aie, a5
,na’ruQ(. 2505 2, 151) ليهراجعون
1 إنا لله وإنا . لعيسة
-
eee
THE PASSIVE VERB 149
ةراسخ9 eel
ر دئاربللea 3 جو انقلب+ 7 انما 9gs Re
$G 9 Si - ورم 5 هو 6م Ti eee|
, ةمهم ae كسا opens sb ةرييك ىنغلاbl اده
oa -- 00 GE on
هده المدة د مرحإت
. ققllac البيت لانtoa دل تدخل,يذ
جرر
لعب
ابيش
أن المUB فىaeS .طويلةٌ لعملك الصغير
“O09 --- - 0-90 GE و ص
EXERCISE 34
his car, so he returned home (to his house) in his friend’s old
car. 15. I heard that (31) the merchants’ losses have been
very great this year. 16. The reason for that is the danger of
war. 17. (Ol) The Jews are a very old nation in the history
of the world. 18. Verily the fear of God is in your hearts.
Let it open the gates of heaven to you! 19. Oh Hassan, you
are a great man today. A year ago you were [one] of (cy)
the poor. 20. The teacher said that Solomon was king of the
Jews. :
CHAPTER NINETEEN
)(الباب التاسع عشر
ماه ساسم Go
و-of
151
152 A NEW ARABIC GRAMMAR
لعافتيyatafa alu
VI
(e.g. تكاتبto write to one another)
jas infa gala hs yanfa cilu
Vil سمه -0
(e.g. اكسر
تot kaerb ).snartni
افتعلatfi ع2 لعتفيyafta cilu
(e.g. نفعto profit, benefit trans.; (note insertion of &
Vill
---6 after first radical)
ابوعفتنto profit by)
Ix
لعفاifgalla 1 nis yaf gallu
(e.g. fe) to become red)
--0-6
5 °
5 ° . 20
افعلالif ¢ilalun The possession or acquisition of colours or
defects.
Jue isGf Balun Asking for the act or quality of the root.
a 3 Esteeming or thinking someone or thing
to have the quality of the root. Originally,
perhaps, a reflexive of IV.
Similar to IX, perhaps intensive.
= إن
اعيعفاif ¢igalun
ة:رهبي#ه
ءالنعفاif ¢inla’un
154 A NEW ARABIC GRAMMAR
Participles
Perfect
Active Passive
VOCABULARY
a دورinternational
5 30-
مجهولunknown
Bie Ore Ob Bes elections (political,
aie pl. ةبوجا reply, answer
etc.)
EXERCISE 5
SAG Ti Ee وع وده
Cer le tht ىهو BLT ى Re os San
th ee 0
. القديمsel re) زابخل ob بهديو
0 سعب نأlis de
- 08000 6 2-0-0
EXERCISE 36
) العشرونGUI)
Derived Forms of the Triliteral Verb:
II, WI and IV
1. It will help the student to consider Derived Forms II, III
and IV as one group, since they all have the vowel pattern
of damma for the prefix and kasra for the middle radical in
the Imperfect.
e.g. from pls €alima, to know.
11 ملع callama, to teach; مّلعي YU- cal-LI-mu
FORM 11 لعف
2. Conjugation of res py, ee to break in pieces, smash.
Imperf.
SSS
SS SSS SS
Perf. Indic. Subj. Juss.
ae وس - د "Wis owns
3سان es
:
230000
: fs
sae es)
Ke
ows?
iii tered
coal et ules 20000
* ل
&
ours
159
160 A NEW ARABIC GRAMMAR
dual pone
masemplairads 5
fem. pl. és
etc. etc.
TRILITERAL VERB: FORMS II, III AND IV 161
MEANING PATTERNS
7. (a) Stative or intransitive verbs are made transitive, e.g.
gs
قربto be near.
-ic-
-a-
A to mention, remember;ركذ
ركذ Me to remind. ‘| ney
(c) The meaning of the root form is strengthened, either
by making the act more final, or making it more intense
and wider in application, e.g.
-- =- a -
on > <2 a
7 On: 2 a bs 2 ه i 2
Imperative
o a “e
ك5 Part. Active بتاكم
بىwe
كان ;
Part. Passive Pe
بت
مدو - و
MEANING PATTERNS
Note also:
- “oF
FORM 198 لعفا
--o08
Imperative
et Part. Active oul
5-69
les) etc. Part. Passive سلجم
C Bea)
MEANING PATTERNS
13. (a) The Fourth Form is Causative. It makes intransitive
verbs transitive, and transitive verbs doubly transitive, eg.
se be 1 -- 08
حضرto be present; رضحا to cause to be present, bring.
— OE
oe to sit; سلجا to seat.
ليقاto approach.
VOCABULARY
5 08
pronouns) بعدdistance
o-
VERBS OF FORM II
ocr -G-
رواشto consult, ask advice of طلاخto mix with, have inter-
course with
دهLi to witness, see
or
ت 2 رفاسto travel
عفاد نعto defend -- =
yg to be neighbour to,
عطاقto interrupt adjacent to
-- =
مجاهto attack 91
جوneighbourhood
VERBS OF FORM IV
- -
لسراto send ملظأto be or become dark
-- 08
حبصاto become past to bring forward,
present
== ve
xs! to inform (with acc. of بpel to be fond of
person and ب of thing)
مع
sel to treat anyone kindly,
ملعاto inform to do anything well
TRILITERAL VERB: FORMS II, 111 AND IV 167
EXERCISE 37
-- =
E
)Mae
عع — ilaJ la ga : LER et نال TSO sa حنود .
دحو هئبا هناو هنا نا ly psهابا elle oeديز لتبشير ali
ورور 90 FO eee i .SO ودسر bo دص ا ل
° Se
2 aJله من .١ يدبر والله يقدر. )brevorp( slo IY
ى الكاتب ela هذا 7-00 A eep sl أصدقاءك وان
هه يج- "00-0
,
6,هتالك كمكان لذتف البيت أوlag518 loبك
مغرمون بالسفر .د -نظرت 1لدنيا »22 0 ال
5 Sg 5 ates cath dyadde pe fyi
se ذلك اليوم tg موق الليل © وفتحوها بدون FES .
-a-- للع و >” Tad
كط اامع م يا نساء. القهوة عدي 3المدينة المجاورة .
EXERCISE 38
FORM V Nad
Verbal noun As
169
10 A NEW ARABIC GRAMMAR
MEANING PATTERNS
cba jt aetna
etc. etc. etc. etc.
TRILITERAL VERB: FORMS V AND VI 171
Imperative
OF os 3 اللا ل دوي
نقاتل Part. Active pl
MEANING PATTERNS
5. (a) The reflexive of III, e.g.
-- - ws ee
or قومpeople.
00°03 مب سد
del
5 ignorant; له اجنto affect ignorance,
VOCABULARY
VERBS OF FORM V
تكلمto speak (may be transi- تمهل to go slowly, to be slow
tive) Lobes
sae foll بجيعت to wonder,
ee be astonished
مدقتto come forward و
را oh to learn
قرفتto separate, one from
-a--
VERBS OF FORM VI
EXERCISE
93
َو خ-
تقذ yt تلك epa ا حلسا يتحادثان 3 الامير اه — 3
تناد نوين با يمن سمع الرجال ذلك» تقدموا eoC إلىجهته5
--
العدو yaB القتال )er ذلك تعحينا x 0 يا خادمة؟ ه — 2
EK ل edoلتمهله ea الطفل ضحك — 4 المشهور. اليوم.
EXERCISE 40
other a long time (use 23) ago, but they agree today in
174 A NEW ARABIC GRAMMAR
Perf. fe Subj. ee
175
176 A NEW ARABIC GRAMMAR
Imperative
ده
MEANING PATTERN
2 ot ees 3
Ee:
eed 2
1
Bie Gea
: a8 °
at
bee:
socked! ee oF =
29 0— 10 SEzO= 2 SOs ه 07
2 | ws es ans
Se 05 a aes,
MEANING PATTERNS
with one another; III كراش to take part with; كرتشا to con-
tribute towards, participate.
one, with tashdid, e.g. تفل VIII, تفتلا to turn towards, pay
attention to. 1
a--o
تفتلاI turned towards.
a--0
تفتلاyou (masc. sing.) turned towards.
تدقعI tied.
eons I grasped.
150 A NEW ARABIC GRAMMAR
VOCABULARY
es 13 ‘ 13)behold! see!
0 ey Britain
13» إِذَنtherefore, then - -o£
المانياGermany
مدقpl. ue foot (part of
body, or measurement)
ee possible (Act. Part. of
Su pl. Obs youth, young
-
xl
-- oO£
man
لثمpl. ٌلاثمأ like (this word are ees passenger
is anoun and takes a follow- (rider)
ing genitive, it does not
ارfor the feminine) oe pl. ate number,
amount
ريخأlast, recent
عدمlack
|Ea recently, finally
دمو
د لماعpl. لامع labourer, worker
ا (pl. of noun (ساسة poli-
= OOS
EXERCISE 41
0 م 6 0 -
aes
حمالا الركاب من oe اكز أإنysoc ep 3 ela
edb
= S- -
. انمWg he YS
نك -- > 20 -o-
&
-0- 908 0
- ١ مو 1و 6 00 2
قبل .yN .الظهر بعد 37C no إذن .غاتبون
١ العمل
--90
EXERCISE 42
Sing.3. p. m. Je
5
مور
o- 07
تحمرر
183
3
eC a-o- عود
Dual 3.,, m. نارمحي los ارمحي
م 0 G-o-
AP sea te P | تحمران تحمرا تحمرا
م0 -o-G هه
” 2 ” f OF لررمحت O)
دود هد eA
Imperative
Sing. 2. m. ee) Dual. 2. eel Plur. 2. m. |Apes
(b) When the final letter is vowelled, the two are coalesced.
This does not, of course, apply to the verbal noun, where
the long ’alif interposes between the two final letters.
3. Form IX is only used for colours and defects, and
therefore the corresponding adjectives will also be found of
I-06
the measure لعفا Oe Chapter Eleven).
I-06
FORM X لعفتسا
5. This is an extremely common form.
Conjugation of neal to think beautiful, and, more
commonly, to consider preferable or desirable, to admire.
Imperfect
_———— ل ح
ل سججح
Perfect Indic. Subj. Juss.
NANO
مسحب
240) 3
aa
6: O'=
:يستحسر
+ o- 07 °
Pet
2>
Or = 7
راو ne
vag _—
= OPI8
é 6
= -
Cioar Tee
Imperative
إن 670 5 22 613
(c) Causative.
oe --0-06
VOCABULARY
3707 0307 2 x0
pel the future نابايلا Japan.
3 -
a pl. EA) opinion يابالىJapanese
als pl. Bis event
روسياRussia
قلم رصاصpencil 35 ’ 5 د 7
sea
روسىPl. روسRussian
ishs national, nationalist G-0 0
mod. إكتراEngland
= é = of
fess (<2\cto eae sketch ‘ كريماbyl America
5 pl. os) sketch, drawing g عه .
امريقAmerican
ىمسرadj. official
> َه دضprep. against
hs! pl. Gel member
a? 2 Go 2
VERBS OF FORM X
Os FAIA
استفهمto enquire ركتسا to consider great
Cie ats e
عتسأ- too hast
hasten, b be in a
استخدمto employ hurry
--0-06
EXERCISE 43
-6ie --Bo0 -- د - meee) meee =
- -
1
— إن١ 5 SB emoc | cpp » ذلك عن ميك نعرف Ses
ام
- و--0-0 وهي هوص ود - & aie Soy
ae 2
. الإنكليزية فنستكيرها tial اما 1الصحافة العربية ضعيفة
EXERCISE 44
1. What have you done girl? Why did you blush (become
red)? 2. The garden will become green in the summer after
--6-0
191
192 A NEW ARABIC GRAMMAR
ادل
0 00ي1ال
©ا.5م
fs 212
يدلان 32
Ge
\@e
مع
ES
خ
3 2و
ندلان
i > راي رت
ندلان ندلا
2 bo ددا
يدلون يدلوا
FSO “706306 ->هةوه
يد يدللن
3 &o- د
تدلون تدلوا
تدلان
cae - 030-
تدللن
ددن Go-
J ندل
Imperative
or a
وده
ادلل
202
ol ores
BOE
ادللا or دلا
9902
ادللوا or دلوا
-ودوء
أدللن
72 Si G7
5 Passive.
Perf. Imperf. Indic. Juss.
3 ae) هب 09
يدل يدلل
لو كش
Atte
90-0
3 =a) هج 69
تدل Nas
5 ا wry
Jas تقال
030 201
ادل ادلل
etc. 6
DERIVED FORMS
Verbal
6. Imperf. Imper. Part. Act.
P P Noun
30-3 >ةهس >و هس- Ss 6>
II يدلل دلل مدلل تدليل
We Aloe ءلادم aS
a -» 6 w
III
ag)
وداش
(Passive
a-é J هOF Fe
IV ادل يدل pol J
يتدثل Jae متدلل as
د يَيَو- oa--
Vv
--- oo. --
IX Seldom occurs.
a-- 0 2 Re Sikes
Xx إستدل opa إستدلل -
ادل سيل
196 A NEW ARABIC GRAMMAR
VOCABULARY
g-- 5 ه2 -é
sole pl. تارك custom, habit اهلpl. Sle! people
-é 2
Bes pl. 1 we problem, كنpl. hope
question, matter
ةرارحst heat
$a-9
DOUBLED VERBS
EXERCISE 45
eS و 53 0 6
aa 3
0 - 00 واود “arr 20
ee Ol
EXERCISE 46 _
1. The minister has written long reports on this matter, so
the government has been compelled to do something
(literally: a thing) for the deserving officials. 2. Syria asks
for an international scheme for the renewal of the people’s
hopes, and the completion of their happiness. 3. Help your
friends in times of anxiety, as is (like) the custom of the
Christians, Muslims and Jews. 4. I realized that he (434) had
gone mad through (from) the heat. 5. I passed many fine
buildings during my visit to the West. 6. Affairs have
settled down in the foreign companies. 7. The government
has laid it down that the people should be ready to fight, all of
them, and to join the army at all times. 8. Tell me (de) the
story, for I like it greatly. 9. The English like horse racing
in the cold season. 10. Do you think he is pleased? (translate:
do you think him pleased?) 11. He is angry at the govern-
ment’s decision. 12. I am not bothered about the Syrian
question. 13. Hope is preferable to fear. 14. The cultivation
(agriculture) stretches from here to Damascus. 15. My work
will be complete in a week’s time. 16. Go quickly, and tell
that passing man to wait a minute. 17. May you deserve
what I have done for you and your brother. 18. Work does
not harm. 19. Be ready in front of the door and wait for me.
20. It is your duty to be concerned with the future of your
country.
CHAPTER TWENTY-FIVE
(Qgealty Gt Ctl)
Hamzated Verbs. Hamza as Initial Radical
199
200 A NEW ARABIC GRAMMAR
دخويyu’khadhu, he or it is taken.
و
لاوسsu’dlun, a question.
§-6 0 --$-6
eg.
ae eR
from دخا , دختاfor دختتا to take, adopt.
HAMZATED VERBS. HAMZA AS INITIAL RADICAL 201
DERIVED FORMS
7 Imperf. Verbal
Perf. Indic. Imper. Part. Act. Noun
Bh call, eh كلا كلان واذ كتوم جا
> GE Ju és Owe Swe ر g-
or و85 5 -
Ty) eeu = Soles ا pA CE
ie د 2s
Vee Soe
viene eas
= اك ارو اكدmovement
ريزتخpl. ie pig, pork
Ea II to name, nickname
عوnoitativni 9 >66
ide وامينسآ
7 قdictionary Ae Mike
HAMZATED VERBS AND THEIR DERIVATIVES
EXERCISE 47
-
2G Cy ا
اماس
EXERCISE 48
2. Conjugation of ne to ask:
Perf. Imperf. Indic. Subj.
Ae Aes (also written eas ) Jug ee. )
سالت71015السال سال
etc. etc. etc.
Jussive
diss .qo¢dead Tae ieee
mw ° ١ 11١ Cie)
1١
ec
°°
2at, ee
nm °
\ ١ 7
Ee
Gas
ay
VG
©.
\
مس8ح
etc. etc.
206
HAMZA AS MIDDLE AND FINAL RADICAL 207
Imperative
2 1
( لالاalso written ew or سل
etc. etc.
Part. Act. a8
5 2
eo7 5 2Bo- 5 2o-
Part. Pass. لو (also written لوسم or (لوسسم
Passive Perf. eo Imperf. Indic. Ws (also written Aes
Imper 61 (, 5 osu
-2-
4. Example of the form ae ٠ سوب to be brave.
Imperf. Indic. a
0 202
Imper. ابوس
DERIVED FORMS
7111. لاما, sg
Pia di
sete
ه >
oslalgaidly
5-09
(pel
>ه-52و
Verbal Noun
2 oe هو
i ©
VIII. ماثتلا
4
11. jews -
IV. Ju VI. dys -
ارقto read.
Perf. Imperf. Indic. Subj. Juss.
aa B-o- E-o- B-o-
قرا يقرا يقرا يقرا
>ة ه- B-o- 622 B-o-
slo تقرا تقرا تقرا
tee ee Sone 0
قرات تقرا تقرا تقرا
g-- - -0- 70-6 -0-e
أرق we تقربي ae
ob-- 2- 5-0 8-0
slo اقرا اقرا اقرا
etc. etc. etc, etc.
Imperative
8-0 ae
ارقا Part. Active قارى
70 J 5و 30-
ul ete. Part. Passive ءورقم
1 َواء رود
Pass. Perf. ىرق Imperf. Indic. |2
o- و
© قرت.
HAMZA AS MIDDLE AND FINAL RADICAL 209
»» Imperf. Indic.
hg em Peae eae
” يقراوك, يقرؤون,O94 they
read
2:35 ” Subjunctive AR
3 Masc. Dual Perf. ارقthey (two) read, have
read
Of 9° 25 o- £2 هر
eo بطوى
a Pa)= 2s ه-
o 5 etc.
etc. etc.
DERIVED FORMS
nes 7
قارى مقارق
0 eo 5 ده
اقرى مقرق
ده Sw--9
تقرأ متقرق
---g 5 وده
VI. .اراقت
g
VIL. 1a! *
cA ~ Oo 50
\
we -5 ع
عرى3 ين ى
E--o ae g
VIII. (3!
6
يقترى اق
yh
Verbal Noun
رورمpassing n.
2
دفنII to carry out, execute Wes pl. ees barrel, cask,
57 ١ vat, drum
A235 execution
S o- 5 ه
05 3 2
زيتoil
oe pl. Ses path, road,
2 دود 5>
towards ةعانصpl.عن
انصcraft, industry
G---
ةقالعpl. Et relationship(s),
a S pk عئاصم factory, work-
relation(s)
shop
نظامpl. أنظمةٌarrangement, a! VIII to rise, to be
system, discipline raised
$y!5! administration,
30 00 ٠. .
EXERCISE 49
التنفيذيةهلذا الثانون
FO Si هBa- 2
- صورور
oe
Me 2i! كت ~
>ور
ey) SLT عمةرادالا Hegreةكرشلا
نال تاقالع ead
-0-00 E--000-
Be Ae - - 2-5 - -00
سيوفا —نع
ب و صeld 3 ابداوا تصليح اللبدار- oy . المدينة
Oye
وبلسع of
EXERCISE 50
) أجوفJs).
C. Those with weak Final Radical )صقانJs), sometimes
called the Defective Verb in English.
2. The weak radical in these verbs may undergo, according
to certain rules, any one of the folloying changes:
(a) It may change to a long “a or ’alif,
---
336-
to be dry. -
J 1 1 1
96507
35
WEAK VERBS. THE ASSIMILATED VERB 217
DERIVED FORMS
Perf. Imperf. Indic. Imper. Part Act. Part. Pass.
"ar Jury our Suns $a-3
1
IX. Does not occur.
2200)
1
CO Seat Jira
Verbal Noun
6 607-0 5 O- هر
15-0-6039
3 -w
th IIL. 151
- yor
eta 30/10
o-
I نيم
2 قو-- 6-5
1110 Aeghs | Ve geet VI. th XK. سابيتسا e
218 A NEW ARABIC GRAMMAR
pe 11 to dry anything.
28 II to facilitate.
(b) Lose both this waw and the preceding ’alif (which
would normally be found) in the Imperative.
=a °
وصفto describe; فص describe!
ore
Conjugation of .لصف
Perf. Imperf. Indic. Subj. Juss.
v.n. استيداع.
VIII. = 5 2 2 0 ‘| 5 ae ba
لصوتسم لصوتسم22
WEAK VERBS. THE ASSIMILATED VERB 221
Verbal Noun
VOCABULARY
agreementاتفاقيةGI,
)2( to failلشف
(political, ‘commercial, and
)otherwise 3 exactitude,
455 : accuracy
Pe -
» bare
ole exportsرات oS :
7 all which (masc. relative
Je1 pl. 3583 promise )pronoun) (see Ch. 34
EXERCISE 51
SWAT شح قلبت دال زا ل
oe ee. 2 مهفقوم لق .رسع ap nyىلإ فقوم
BN wey, LS oa oeةيرصملا ةديدجلا . - oe cr er سل --
رسالة مهمة يض وردت وباسراد بم - sda غضب وق عدوه حسن
Ge
صوغ د اه
» على سريره,lia( KO noce( ١ 5 .هذه الأمور re تتوافقوا A
دَاء د هرودو ea 6
نَبن
ص
ise ورد- +. Sars tie) vee.هذه ةدشلا
EXERCISE 2
1. Quickness to anger is a bad quality. 2. How many apples
have you promised? It is your duty to bring more than that.
3. We have described all these events to you so that you may
know that piety is preferable to despair, and we have put
our ideas in our many letters to you during a period of two
years. 4. The situation of our loved ones is perilous. They
face difficulties from every side. 5. He had despaired of life
before your arrival. 6. My wife drives me to despair, as she
wakes me up every day in the morning. 7. We stopped in
the car park and alighted ()لزن from our vehicles. 8. This
agreement between two enemies is remarkable. It is [one] of
(use (ْنم the wonders of the world. 9. Speech is easy, but
deeds are hard. 10. He has described the qualities of the
Arabs exactly. 11. Dry that book which has fallen into the
water, so that you can use it again for your lessons. 12. The
pupil turned towards his teacher and his tongue became dry
from fear. 13. By chance (GUS!) the animal came to the
water, and the trees moved. 14. 1 attempted a description of
that animal, but failed because of its quickness. 15. Let us
agree together and facilitate matters. 16. Your anger has
made them difficult. 17. We will arrive in two hours time,
since the road has become hard. 18. Wake up, women, and
do your duty in the kitchen. 19. My work has become easy.
20. I don’t agree with you.
CHAPTER TWENTY-EIGHT
(Osptally نماثلا OU!)
The Hollow Verb
( قام2) to stand up; نمق they (f. pl.) stood up.
) باع-( 01 بع زلأعةtel su lles .)evissuJ( بعتI .dlos
224
THE HOLLOW VERB 225
Most having the form on! عاب also take kasra in the Perfect when
2 6
6369
-
-
روودس
1539
Imperfect
Subj.
Sing. يقوم
”
otدن
تقوم
تقوم
wee
part
يقوموا
8+3
-رن-
as
تقوموا
695
were
- 9°
نقوم
THE HOLLOW VERB 227
Imperative
S. 2. m. مق
ak ا Part. Act. مئاق
PiQem. (yes
akong. cad
Passive
Perf. Imperf. Indic. Subj.
‘a
pe
20
1
ميل
Me:
,
0:
f
f5
١ 1١
١0
0
ee
ah
\
ail
o-2
etc. etc.
iar.
ez <M. صرتم
3 aso
reef ae صرت
ore
هده 6
:5 1 صرت -
صرنا
228 A NEW ARABIC GRAMMAR
Imperfect
Indic. Subj. Juss.
- -
ار 01 as
ا as
ee Dovt: نيريصت
2 é
oa» nel
ee 2 ناريصت
Plur. 3. 2. نوريصي
ٍء-
ه
” 3 1 يصرل
» © 01.2. تصيرون
athens
و 21 Oped
وو 1. نصس
Imperative
6
es oa
صيرى 22126. .]ع4 رئاص
أ
ا0
صير .traP .ssaP مصبس
صيروا
THE HOLLOW VERB 229
Passive
Imperf. Indic. Subj. Juss.
a 73 5-5-0089 هدو
يصار يصار يصر
ee Si
eet, هدو
2 5° 1
نيفاخ
se se
ود 21 é 3 -é OF é
خفت اخاف اخاف اخف
Imperative
o- 5
خب Part. Act. فئاخ
5 >م
Passive
Perf. Imperf. Indic. Subj. Juss.
5 ce 2 Ree a2
خيف رخاف le, ws
2 either BOS is
خيفت حاف ls wis
DERIVED FORMS
- - -
Verbal Noun
1 عي
CAH 3
عر
Ae} Ch
eB se
ee 3
عير
2-00
111. صاير يصاير صاير مصاير مصاير
0 2 و é 7 و 39-6
Verbal Noun.
ترابsoil, earth
داتعاVIII to be accustomed
to u (—)to flee, run away
- -6
اصابIV to hit the mark, ie (a) with object: to make
afflict, attack
(b) with imperfect verb:
eee
دادزاVIII to increase
لوكو 5
35EXERCISE
SOA نهد ن“1 ae ف on a*- "000 (2 =E
٠ماقا برعلا ىف ضعب ندم ايروس مهنكل مل اوحرفياهيف .
ب -طرنا !oJ بعيد ى المتدراة لدرنا فى الاستراحة الحكوسية .
إن ار
ا
زسان من صغيرا جذّاء ولكن tsuj ea العطار 8 ين
si.
سيدى المحترم » أخيرك bJأستطيع IG أسير لدمشقylO V i
1 الطيع« خادمك J ;i ()sa neL وى راحة» بعد
ا ولت فا«الستوق»:
— لمذ 1 عازنتسد
eepياوا a
Bred Aiba “ps jee 1A. (Perfect used for pious wish)
2 3 اع > w 0309 3 Sie See 0
EXERCISE 4
0 = to be thrown.
5902 “029
A يلقىto be met.
Imperfect
Indic. Subj. Juss.
2 o7 bone JNfact و 67
Imperative
Dual اوعدا
-208
Plur. masc. 0
ده فسDOD:
Part. Active
ee
Sing. nom. masc. عاد (with Art. (ىعادلا fem. داعية
2- -
Passive Perfect
0 > 7 دعيئا
THE VERB WITH WEAK FINAL RADICAL 239
Imperative
07-0
Imperative
° - 6 دو
Verbal Noun =
3 o-
رميتetc. ترمىetc.
THE VERB WITH WEAK FINAL RADICAL 243
= 52و a5
niai{ يلاق yG لاق ملاق
= 2
- of هر of هو 203
Vial seat!
4
ىقلي=
-
قلا
-
o
Eeoo
2
ىقلم |
Vo ee Gee د
a-- a--- a-- ندعو B--5
١
IX ‘Very rare
ae ee o- O7
ين 9
هد O09 2o-
-
وه
Verbal Noun
forms loses its nunation nee the word is definite, e.g. Ab,
هر 2 500 6م
”» 99 ” ” (=) لاق
doubled ,, at
» >, defective ,, ىلق‘ الق
The root of the verb in the phrase 4 } could be either
eee - - ac
دحوor داح or . دجIn most cases, of course, the context
should prove a guide to the correct root. Where there is
doubt the student may have to check several possible roots
before finding the correct one.
VOCABULARY
oe g -
EXERCISE 55
zee 2a
w O69
الطائرة احب
صeem سا ب
4a 9}
-
-9a-7
نكلia
لرج لدce —y. .(righteous deeds) ella عن
EXERCISE 56
1. Abu Bakr (may God be pleased with him!) (Use Perfect,
““God has been pleased with him’’, for a pious wish) was the
first Caliph in the history of the Islamic State. 2. We read
in the opening sura (at of the Quran: ‘‘Lead us in the
straight path”. 3. The foreign traveller mounted a swift
THE VERB WITH WEAK FINAL RADICAL 249
_
)َ(ألباب التلَانُون
The Doubly and Trebly Weak Verb
1. Taking the hamza as a weak consonant, it is possible for
two, or even three, radicals of a triliteral verb to be weak.
Such verbs were termed Bie (complicated, tangled) by the
philologers. They are, obviously, of rare occurrence, but
they do include some common verbs, and, in any case, they
must be given for completeness. The following types may
be encountered:
Imperative, ورا
250
THE DOUBLY AND TREBLY WEAK VERB 251
word حيوان
4. Verbs in which the first and third radicals are weak
letters. These follow the rules that govern the conjugation
of the Assimilated and the Defective verbs; e.g.
Perf. déو to guard: Imperf. Indic. ىقيز Juss. ie
3 ak BS etc.
2. m. ong etc.
etc.
6. Doubled Verbs with Initial hamza, ¢.g.
(tak) a to burn (3 ) alto direct one’s steps towards.
252 A NEW ARABIC GRAMMAR
Such verbs must follow the rules of the doubled verb, and
those of the Verb with initial hamza. Needless to say, the
--s
hamza cannot be removed (e.g. as the Imperative of 41).
37 ect :
Conjugation جا Perfect gS Sf Jussive
َه دق م ده- م
0 as a 2-
sine: col جوت etcuthi عب
- 0-8 a 3-
وو 2. m. تجحا (a
o-é - ow 2
وو 2 173 اججت Oy
> 0-6 3 22
وو .1 اججت cl
they follow the normal rules; e.g. from siو VIII داتا to act
slowly, Imperfect +: , Imperative 381, It should be noted
that the hamza a a normal consonant, and may therefore be
-ae لقيو
doubled; e.g.5
als V; Imperfect :دأوتي with the same meaning
as VIII.
9. The Hollow Verb with final hamza. This is an extremely
common class, and in many parts, the hamza is written, as
the Arabs say, “‘on the line”, that is, to our way of thinking,
suspended in mid-air,
- E- -
ai for » to come.
ه2 2 g 3
تءاح iS Ss
925 es 8 -
Imper
8 -
”- وه 0 2 Jz
Imper.
ده م
10. Verbs with Medial hamza and Final ya’. These include
E-
the common verb ىار to see, which also has certain irregu-
larities of its own, in that the hamza is dropped in the
Imperfect and Imperative, and in Form IV.
Perfect.
Sing. 3. masc. ىأر Dual ul, Plur. Isl)
0 eal; 0
Imperfect Indic. Subj. Juss.
Sing. 3. masc. Sp ىري =
» 3 fem. es ies 7
» 2. masc. oo es 5
» 2. fem. oie oe Ss
» 2fem. نيرت
we
نيرت
oe
نيرت
oo
256 A NEW ARABIC GRAMMAR
Imperative
م6
oer
3-9
” رى ” py
When united with a suffix the forms used are oly he saw
- -e-
11. Verbs with Initial hamza and Final yd or, rarely, waw.
me
These include the extremely common verb (~) (JI, to come;
-3
(also, with or without (ب to bring. (—) ىبا to deny, refuse.
These verbs are conjugated as Defective Verbs, the hamza
being always retained.
Perf. Imperf. Indic. Subj. Juss.
“8 8 2 8
J 3k ىباي تاي
ons 1 af ie
ol قات gl ol
- 0-é ‘te - غد 1 g-
تيتاete. Gl ete. GE etc. ol etc.
THE DOUBLY AND TREBLY WEAK VERB 257
12. Verbs with Final hamza and Initial wa@w (or yd’).
These may occur with different vowellings. For example,
there is i أدي to level; but the only verb likely to be
- gee
to promise, threaten; and (J!) ىsl ى وأيto take refuge (with),
the second named being quite common.
The student can work the first out for himself, with the
aid of the dictionary, noting that the Imperative masculine
singular is just | “i”! fem sing. ىاز masc. pl. |iol.
The few derived forms which may be encountered can be
easily worked out by the student himself.
VOCABULARY
ea ه-
)~( روىto recount, tell ايحا IV to resuscitate,
phi revive
وارpl. oly) a recounter, -GE-
So- 5
ء » ءعوس1 n., evil (badness) ٌنشيواج¢ ( شيواشTurk.) ser-
geant
pat evil adj.
“3 Gls (2.) to drive
(=) ىلاto come 3 a-
سائق « سواقdriver
بادto bring
J! جاتحإVIII to need
ra (—) to come
(=) شاعto live
zl )-( to wish - -86
é- oe
عاضاIV to lose
Gly (G2) to see --%
دافاIV to benefit trans.
ةياورpl. تايع story, account,
308 pl. 5 اوفbenefit, profit,
play
03 -
interest
(—) ىطوto tread On a0
-6 5 استفاد منX ot tifeneb morf
ىلإ (=) ىواto take refuge He
with » in the direction of, to-
wards prep.
ىوأIV to harbour, provide
refuge, shelter, lodging (=) باغto be absent, go
absent
Re life, age
5 6> 5--0-
-a-
ضيبun. ay eggs
نيع11 to appoint
ae general adj., public
جوزII to marry (someone to
somebody) نكمأIV to be possible (for)
-a-cr
EXERCISE 57
وم --I 00 - -o a7 eG 5 ثَ 5
— يروى راو من الرواة أن سكان مرو ()vreM اجتمعوا حول
5 on
na
واليهم وصاحوا :بحى حاكمنا
ee - ee 6 - e- ات
وي > 00 -
0-8 <0-
se
كلذ طباضلا
اذه 5-58Ob
vill Lis osقارعلا .ty.
lى -يريد أن يتزوجها لكن أباهاأبى .د -ألختير
eونlفرف
tوه
- ----G-
» fo و 5-22
غياب ().n.v طويل حا iu أولادنا 1 ورم للدين .
yt+
- | +قل لناماتشاءyy . S مء.
هسو
لمن
(for
احننا
(حز
2 د ا0 ل ea a oe
رداب 2الارض الدريه ولم اخ من enoyna( )ohw يووينى .م
o-0- >-وم>- Ae <4
di بعد rO — 44سوف برواية سيئ .
ة د ولدى من a
EXERCISE 58
like قدand زعنbut also, the doubled verb, though the latter
was moulded into triliteral form.
Ol » proof.
(ore
one
Perfect 3. m. جرحد
Ooi
3.f. 0 تجرحد
ee
2. 21. دحرجحت
200000
2.1. دحرجت
etc.
Imperfect (Indicative)
93 O79 رتسو
3.10. حجرحدي -
etc. etc.
Imperative
6-5
11 (Came
etc.
Participles
6 قو
Active One
3 9> هاو
Passive جرحدم
Verbal Noun
و ->ى - و -0o-
erf.1 ‘ 5
9
311 >
Bs toa | Juno
Imperf. 3 2. Gar rs
DERIVED FORMS
pores
4. The root form is expressed in Arabic as للعف , with the
derived forms:
11 للعفت :111 افعتلل: IV للعفا.
The following are examples:
II. تدحرجto roll (intrans.)
SiO nr 0-6 ie
given #103; from به ذمa noun from بهذ to go, which
has the specialized meaning of a religious way or sect.
--o9-- - -o9--
VOCABULARY
fone : BAY: eee 0
زخرفto adorn, embellish Ok», interpreter, drago-
man, guide
ةفرخرpl. Ss)i; adornment
Ie to stammer
ne to shake tr., frighten
ae to roll tr.
تزلزل3 to shake intr.,
tremble, quake ze 11 to roll intr.
sone
رغرغto gargle سدنهto sketch, make a plan
2-0)
حلقthroat u-ig+ engineer
Ante # 1
رو 905
Ge » Gs neck
Bohs سوسو to whisper, suggest
ترجمto translate, interpret evil (of Satan)
5 OMS: --9--
06 مر كرlartnec
plasys| III to be proud م
ts local
لعي ممKhartoum
راشا ىلإIV to point at, refer
G§ 909
موطرخelephant’s trunk
to
ie pl. لايفأ elephant
عاذاIV to broadcast
لحمضاIV to fade away, Cire
EXERCISE 59
وOs
ae
it ةعاذإمن Uae
دهع
a
3 53 3M نم عدداOl
i
ا 2 5 3
. يشيرون إلى رئيس الإدارة
EXERCISE 0
This is all that exists of the verb. Only the Perfect occurs,
and when used it has the meaning of the Imperfect. Like BS
Z-- وار-
(PUL
و foul dual). These, like 00 only occur in the Perfect,
and have the pipers meaning. They are only found in
the 3rd Person, e.g. معلfem. تمعلا
Examples of use:
a; مع Zaid 15
268
VARIOUS UNORTHODOX VERBS 269
2 05-8
Abu si Fatima is good.
0-2 و - وده
THE VERB wt
a-G و-ن2
THE VERB OF WONDER )بجعتلا (لاعفا
(4.)The verb of Wonder is formed on the measure of
Derived Form IV (with a prefixed hamza) from any adjective.
s-- - 0s
From نسح good Cr
Sur 1 تا
طيبgood
سهلeasy أسهل
و =, --o8
200 A NEW ARABIC GRAMMAR
If two such verbs apply to one object, the second one must
take a pronominal termination referring to the object already
mentioned.
ore
e.g. For the Prophet play هيلع هللا7 May God bless him
and save him (abbreviated to معلص i
For the early Khalifas, Companions of the Prophet, etc.,
ais هللا ىضرmay God be pleased with him (abbreviated to
42)). ;
This Perfect may be preceded by the negative ال ,
e.g. كادي EL ,ال May thy hands not grow dry!
Later, especially in speech and popular language, the
Imperfect came to be used in this context, e.g. ةمحري هللاor
اللهaz» God have mercy on him! (of the dead).
La لازي طعالisstillalive.
Sometimes the Predicate after لاز may take the form of
a prepositional phrase:
ee
داك لعفي كلذor داك نأ لعفي كلذ he nearly did that.
2939868
تدك توما 1 almost died.
مهمدقت3 éiy oe
al دكي es the Arabs scarcely halted in
their advance.
= -
ىقبto remain.
(es
و >
EXERCISE 61
--6 سما لس
عندما خلال يوى العيدei . yoالناس كن ذلك حدث د
البوليس ). (132503 la الغائب )er جريدة صورة هم درايت
eu — م القطار, تذكرة للخرطوم » a ex إلى المحطة واشترى
yyy ee
يوم slg وما أجملها :إِنْنَا لمنزلte
وهو يبقى التجار يعرضون saL tnepيم ١م
باد لاا نط أن ap eroHمي اه بع© وليس
waدراهم يشترى بها w)(ti yy . LUG htiمن ej eJ
المعسكر sW LL شاى 3 id sap — 561 المدرسة ؟ هذه سن
EXERCISE 62
the nouns, not with the verbs. The verb of wonder is not
given, and the comparative-superlative is rarely shown.
Noun entries are given under their singular, but good
dictionaries designed for Europeans add the plural(s) after-
GO7-
هباد beast of burden, Act. Part. (f). of ند to walk slowly
(of an animal).
oe
merchants, pl. of رجات
VOCABULARY
65رو ه
=
si) to draw, drag ka (2) to tie, connect, link
Mgrs g---
EXERCISE 63
Relative Sentences
يمن,
; اreveosohw dna أيما 505.
2 Ube words ee
+ and i are always treated as nouns,
whereas sil is usually treated as an adjective governing a
noun which has already been mentioned. It is, however,
sometimes used as a noun, in which case it is synonymous
ne 3
with نم and .ام
284
RELATIVE SENTENCES 285
0-00.
بهذsii
0 راthe man who went.
33 0E-
هتيارoil WeJi the man whom I saw (lit. the
man who I saw him).
G2
وو a-
دق كلر هاي1s ثيأو I saw a boy who had left his
father.
286 A NEW ARABIC GRAMMAR
5
In such cases the relative sentence is itself called a ةفص
or adjective; e.g. 1
ةريثكSle قشمد ةنيدماهيف Damascus is a city in which
“ are many marvels.
5. Certain constructions with the Passive Participle may
be construed as oe Relative Sentences..
80-2 ه
رثم
-
هانداéa Fars
3) ait Segall the witnesses, whose names are
mentioned below.
The Article here may be regarded as a shortened Relative
pronoun, the following clause as a whole depending on it;
e.g. “The witnesses, who (mentioned are their names)’.
The following phrases of a similar nature are much used:
Oe eC o- Br 30- ;
المشار إليهro الموما إليهeht .denoitnem-evoba
o- صووةاو 9 23-
إليه1لجرل المشار|
A's the man above-mentioned
.
o- §=B- 900 ور َسَد
إليهLgl!الرجل
50 ممه و - صور-0-0EI
we! (A
( رلاقاع راشلا )ًامولاthe men above-mentioned.
VOCABULARY
امكlike, a
01 0
(Je) Gt aust GE 7
, eh shoot (at)
|a! empire
ضيبالا طسوتملا1 رحبلاthe Medi-
202--w و -صوعَ و
Ue majesty (term of
5 5 ali the Persian respect)
Gulf
qe exalted
-0€
el higher, highest (com- 28
par.-superl.) += glorious
Bape 56
Ol declaration, statement, is glory
announcement
2 >6 2 مشكلة pl. مشاكلdifficulty,
اخرf. اخرى
problem
الغىVI ot ,lecnac lunna
i 3 Africa
حلستV to arm oneself
ae, IV to arouse, incite
d (_) بغر to desire, love
POMS pl. ealige emotion,
eet ;
رغبةlove, desire feeling
--
لازمnecessary عثمانىOttoman
5-09
dbs pl. Loe sermon (in the eae pl. fue age, era, epoch,
mosque) _ afternoon
288 A NEW ARABIC GRAMMAR
EXERCISE 65
»EB 4 و ص 6 000 Ee
و إ—ستمع إلى se من القلب + .المجواب لهذا السوال
عزم !yed على ذلك السبيل س 2 ع ا عي
عائلتنا فسال دمهم فى تلك الحرب .س ,فى يستانى زهور الورد
See فورعم دنع .مكل — انتبغر ىف كلذ ٠ Gye 3
ونيسوجع .ركذلا
(epeeeh) calecnglcs aieةلدأه كاملا olen
+ت-رجع مشاكل وزير الخارجية إلى أيام الامبراطورية العثمانية.
-
on {a oe 8 é 4 ie 22 تيما !et Soa
EXERCISE 66
Conditional Sentences
tive.
تيقب امل تحرجbl i)if only you had remained you would
not have been ouadet.
تدخا باتكلا ىذلا هتكرتisi if you had taken the book which I
هات :
عدم iT left on the table, and read it, you
و تمهفلit x يلع هلو would have understood my ideas
we logsont fully (lit. a complete understan-
- ding).
Nevertheless, with some writers the use of J almost becomes
a mannerism.
ْنِ ناك ماق لخداف هتيبif he has departed, then enter his
house.
any اولخد
| ماق35 OK نإ if he had departed, they entered his
house.
0
Sometimes, the use of مل with the Jussive gives a past
significance, as in this passage from Ibn Battita.
Ir A
حيثwhere iS how
--o-
LaS however
CONDITIONAL SENTENCES 205
err ee se
يلبس البياض
- دوو ماهمه
عد -03-
جاء قاتلةoa
eee
|Ris 97dis cat \اولاق They said that they were noble,
(us although they were infidels.
52
nee
Oly is used سلافin Rglish we would say ‘‘even though’’.
chin Ols ss i I will continue, even though the
« د- © heavens were to fall.
ع
امنيا نكتJai tiga I will find you wherever you may be
for
>
VOCABULARY
ce (—) to succeed
Ai pl. uea wounded (man)
1 5 (—) عرزto sow (seeds)
ةلواطpl.تا table (Syr.
from Ital. ‘“‘tavola’’); back- (—) دصحto reap
gammon nee (2) to happen
ةلفاقpl. ils caravan
علىalsa to obtain
ىضرأIV to please (anyone) Aee pl. a ee dese
ole (eo) ‘ils v.n. to betray produce, crops, harvest
و>م 5 a2 -0-
ئن
خا.lp خونة EB( 6 خوان 3 مرpl. os be
رم٠ small ship or
treacherous, traitor boat (mod.)
208 A NEW ARABIC GRAMMAR
EXERCISE 67
دمو ده
EXERCISE 68
35> 59 ١
-o -0 .
[ احدfem. ىدحإ J ادحإ with attached
pronoun.
The first form is participal (Active Participle I), and is
usually employed as an adjective after the noun:
- > ره- cee
نوريثك نكل ىقب دحاو طقفcls many came but only one re-
mained; واحدًا,laaS I koot .eno tuB ti yam ton ekat na
2202/4. The 0 of the “tafe may, however, be given
030 cee
5
So” 5: ate ” كس 4
See so-
7 8 ةعبس
و ع+ vV
00 -s=.4- اef osla 0
8 asks written 4,0) و SLO nettirw( دمن A
53-6
Lope 9
So. 7
9 5 ةهعمس
ky و ae >
10 7 هرسع
وو عسر eof
- -- = 09 و د
)! باوبا42 four doors, treating the noun as masculine. In the case of
a broken plural of a feminine noun the numeral is put into the feminine.
304 A NEW ARABIC GRAMMAR
5. 11 to 19.
موده م
11 masc. ne aol
--0- ممه
12, el وو
و a
اثنتا عسره
--90- دماص
7 عشرةON
ef * x
2-260
tet ae
16 95, 0 7 عشرة ست
cree ne
17 pe a وو 0 pinkجع
ceaYE Ee
18- "مدع ةينامك اشم وو 0 pent ىنامث
*
19 , | pheةعست
2-2 es,
9 elie
-
I passed 17 women.
I want nineteen.
جنيهاsedلك أثنا
3702 --- >نود
ور
70 تدل ae 98
80 Se ee aie oe Ae
800 مئةiis es
900 iss
, عست 4
1000 at 1 088
2000 oul cil
3000 GY ةثالث ree
oe to 10000.
(i) These numerals from 100 are nouns and take their
following noun in the Genitive Singular. Note that as
the word G ام 100 is feminine the “‘three’’ in 300 has no
7 of
ta marbita. As Si 1,000 is masculine the 3 of 3,000 has
the ta marbita in accordance with the rule governing
numbers 3 to 10.
5 6>
5 pl. aul, “day”; dol, pl. SEL, “hour”; ةقيقد, pl. ,قئاقد
“minute”; aes pl. تاما “‘moment”’ ; ast, pl. ,ناو
“second’’. ساعةalso means a “‘watch”’ or ee and is used
in telling the time:
الساعة كم؟tahw emit si ?ti
OFS Hea
soles
ةثالاثUSI
it is 3 o'clock. *
(Note the use of the masculine here)
The Ordinals (see Ch. Thirty-rape are also used for
expressing the time of day, as: dy!a EL four o’clock
(the fourth hour).
11. The periods of the day are expressed by ىو sometimes
OU)
د (نهار) المجمعةFriday.
(1) (2)
January ph Jul Ost
3-0 0 id
1. Cae)
5 1 Res
- 2 --e
tee اولا
are kyلا b ae
6. i eins 12. ols He (month of the 0
the month of iوش after the end of the fast of the month of
ee
2 se
312 A NEW ARABIC GRAMMAR
INDICATING DATES
put the name of the month, with or without the word ربعش
before it, and after that the number of the year, with or
g--
INDICATION OF AGE
a--
( ةنس تناlit. the son of how many years are you?) but this is
rarely used now.
The answer to the eS questions would be:
zor e 20
VOCABULARY
a--
لاقتساX to resign
bu (m.s. ise,if aS) sheep
(>) دازto increase (intrans.)
غنمsheep -ac-
معز (ماعزgoats G- -
2 refugee S$ 39093
دكتورpl.:
33 > rotcod ).dom(
-ae-
مئناسب 111 of O°
G--
-
-9»5
ui German (Susi the
4k. suitability Germans)
314 A NEW ARABIC GRAMMAR
EXERCISE 69
minis Ge 7 died Ringe
أعغطني مسسمارين اثنين وضع م - لاجئةٌ. إحدا هن sL وهى وحدت
-- 59-2
ل 02.
a. wore
eF
,io6 00 من ميناء عسوتllud فواكه كثيرة فى تلك
ا ظقيتسميcen aes . داليم حيسلاJap shdaySat
eleB ويسوق غنمأيه إلىمحل بعيد من البيت» ولم يكن معه
هي
--- - =e
» ربعاء3 يوم الأحد وقام يوم الكبيرة بالشجرة يا ehd
EXERCISE 70
317
318 A NEW ARABIC GRAMMAR
ree e وده --9- سد مول
twentieth 4اورyell
- 396 o0- SO) مريم 9 Ae
i fem. ةرخآلا
age. ؟ رول itheslast.
الاخير ,ى:1+ الاخيرة
The Ordinals have the Sound Plurals, e.g.
5ولوألا fem. ثالوالا
eel 0000
Note the following plurals:
J‘ei the first; عكا the early part;
ع عساتلاoatلئاوأ
. @ in the early 19th century.
ly
مراor ie several times.
-- - o£ ra
Note GW وا on,رم “two or three times”
“Thrice” (three times), ‘four times’, etc. are expressed
§a-
by the use of ةرم as a genitive of *7ddfa following the Cardinal
Number in the Accusative,
ae
e.g. ; ثلاث مراتecirht a !vq ruof .semit
- -06 O= 22040 > 6>
تارم ءانثاpe دق هتلباق I have met him five times
ىضاملا5shaw, 24)| a uring th 6 pas t mon th.
is
ٍة غرد6 عط نظر إلى نظرevag ema egnarts .ecnalg
- صوء220 on
تابdeهبر ثالث
درضhe hit him three times (lit. three
blows).
$ aie
ea 21012. ok
hail >ie
د هو $22 5 م ١
ثلث or ثلث MSU 2
65و $39 5- oF ١
د te ” tey ” 0 ST
“09 OR 32 ae
eg. ؟OWS, + عابرا ةثالث
If a whole and a fraction are united, they must be joined
by 9; e.g.
THE ORDINAL NUMBERS. FRACTIONS 321
Ge threefold, triliteral.
رباعىfourfold, quadriliteral or a quatrain in poetry,
~ hence the “Rubi ciyyat” )تايعاب( رof ¢ Umar
Khayyam. 1
322 A NEW ARABIC GRAMMAR
VOCABULARY
& o-
(395 national, nationalist 33 pl. re individual n.
5 o- 5 >ه
Ls pl, ثاحنأ research, inves-
8
وادpl. %a standard, flag;
tigation Brigade, major-general
وان 2و
اشتراقSocialist
فلتخا نعVIII to differ from
yB ان =
EXERCISE 71
i= ل أىEAS H5 ey liapeg
و >
Stu ae of OF ORR We ca ae 80 2
تعلمنا — 1, الماضى . ق حاربت SU من الامة انyw طلب
EXERCISE 72
and does not think about the contents of the paper for which
he works. 12 Shape is a singular noun. 13. The solution to
this problem is threefold. 14. I read my thousandth book
following my admission flees) to hospital. It was a book
not suitable for children. 15. I scarcely noticed the difference
in his appearance when he returned after an absence of 25
years. 16. He is about seventy now, but if you saw him you
would think he was 50, no more. 17. A third of the represen-
tatives have resigned following the receipt of the recent
petition. 18. But the real reason is the company’s lack of
capital. 19. They have been told five times so far that there is
NOES)
(2) )hope of an improvement in the situation, but they have
despaired since the resignation of the director. 20. Once upon
a time there rose a great man from among the people.
CHAPTER THIRTY- EIGHT
(SS S15 jet Sut)
سارhead, in the dictionary, the first entry under the root is
ip Deo
دا دو
the simple verb |), Imperf. a ارد سئري, Verbal Noun tals )
“to be chief (of a tribe)’. But common sense tells us that
5
really the noun سار is a primitive noun, and the verb was
formed from that noun. The Medieval Arabic lexicographer
would usually put the noun سأر first under this root, and
the verb later. Modern dictionaries put the verb first in
order to standardize the sequence of entries under all roots.
327
328 A NEW ARABIC GRAMMAR
Sor
DE-VERBAL NOUNS. THE ردصم .
very helpful, and the student had best learn the Verbal Noun
of any new verb from the dictionary.
It may be mentioned here, however, that we often encoun-
é S-0-
ter what is called the ىميم )4.e+, the Verbal Noun beginning
with the letter mim, existing side by side with some other
form of noun.
Such words are often identical with the Noun astad and
Time (see ماا ee) e.g. eae and Las from
ساس oor
قصد 1
But there is also an in-between stage, in which the masdar
acts grammatically exactly as a noun, although the verbal
force is not absent:
- - Sig -
هبرض ادمحم
هب 55 تبيع I was astounded at his beating
3 Muhammad.
If the object is a Pronoun, it must be appended to the
aro
The Arabs call this usage هل لوعفملا,as it gives the reason
for ل the action of the main Verb. In fact the Verbal Noun
replaces the Subjunctive.
(i) The Verbal Noun alone. احرف حرفhe rejoiced. Here the
Verbal Noun adds nothing, except possibly a little
stress or a sense of finality.
(ii) Qualified with an BENET thus specifying the type of
action (called in Arabic زييمتلل “for distinguishing’’):
tobe los
رف حرف ةhe rejoiced greatly.
332 A NEW ARABIC GRAMMAR
This 1s
i more common in modern Arabie.
THE STRUCTURE OF ARABIC NOUN FORMS 333
مم ع -
نامRe 1
I)is he is riding a horse.
VOCABULARY
G--
* Note that the whole sentence beginning with نأ takes the place of
an idafa, and L>) , therefore loses its nunation.
336 A NEW ARABIC GRAMMAR
So eee ا on - تجهز aaa ete. 26 2 =
2 y tapeاما gale GE UI Say deI Aeكنإ phil
0 م
اليأس؟ و -تعجبت neir fs ec ebرع ع يو
رد LR gS oretehعل tas 0
ght (= _lél) pine olMeats
ةلتاقمل ؟ودعلا dear
Sines % ere - eee
وزوحته el
هذين ! الزوخ asaaa ! oleالحفلة؟ 00 ١
EXERCISE 74
1. Necessity is the sole teacher of the man who squanders
his money. 2. We know that special instructions ()ثاميلعت
arrived a number of days before the recent strike. 3. The
moving of the capital will necessitate also a number of
postings of officials from one place to another. 4. Your
hatred of that man is a question of race, and I blame you for
it. Nevertheless I agree with you that he is a man of bad
character. 5. I was sorry for his death because I knew that
the accusation was not true. 6. When will the capitalists
realize that the payment of high rents is among the most
important causes of lack of confidence among the workers?
7. His crime was the opening of letters, addressed to his
uncle in clear handwriting. 8. I wondered at his leadership
of the fleet and his energy in everything he did during the
war. 9. Your giving him this sum was one of the conditions
of your appointment. 10. Quit your work for a short period
and take part in our festival out of respect for our customs.
11. You have constructed the sentence well (use absolute
object). 12. What sort of man is this? He fled like a coward,
and then returned as if he were a victorious sailor. 13. When
will you realize that we are incapable of hating anybody
properly? (absolute obj.). 14. The (female) servants came
quickly to my table and placed on it three glasses of a green
lukewarm liquid. 15. It was of a type which scarcely anyone
drinks here except ignorant foreigners. 16. I will accept this
line on condition that you make three announcements of it;
one today, another tomorrow, and a third in a week’s time
17. He walked like an old man. 18. I am going out because I
don’t like your talk. 19. I am telling you this so that you
won’t blame me later. 20. I saw your children throwing
stones and breaking the windows of my neighbour’s house.
CHAPTER THIRTY-NINE
338
NOUN FORMS 339
Sete لالا in eal
The plural form is لعافم as Silo, سلاجم
Sometimes the feminine ending is added to the singular:
S--o- - we
Ns
5
Note from the above last form that the Middle Radical
sometimes has damma.
Very occasionally, especially from roots with initial waw
or ya’, we find the form Hira which, as we shall see, is the
form of the Noun 9 Instrument, e.g.
See (for (ٌداعوم an appointment; from دعو to promise.
52 place | ae
sa-- and from لح to alight.
Ale city-quarter
340 A NEW ARABIC GRAMMAR
“02 30
Ol;
ميزbalance, scales; from نزو to weigh.
رم ةحوfan; fromحار
أرto blow.
For the first form, we have the plural نايعافم as حيتافم and
oe, ets Des LP See 22 ie
ينots
موا ز. roF eht ,tser ew evah مفاعل, sa مكانس, ,elys مقاص
8 5 5 rof(
THE DIMINUTIVE
مسلمMuslim.مسيلم
0 ”
(fem.) dln
al a: red (fem.) el ne
سفرجل,ecniuq سفيرج
5 2-0
إمبراطور,rorepmE ابيطر
2-2
Olas}.
VOCABULARY
(excluding words occurring in the body 17the chapter)
Sas 5
Se قبورtomb, grave
ES pl. شاشع nest (of bird)
* Nore: A little later in the following extract نيع is also used with the
common meaning of “‘eye’’.
NOUN FORMS 345
EXERCISE 75
NOTEs:
(a) This exercise is not intended to test the accompanying chapter
which is largely concerned with word structure rather than syntax or
grammar.
(b) The student will have observed that in previous exercises
some vowel points from common words and particles have been
gradually dropped. From now onwards non-essential vowels will be
omitted. The same applies to orthographical signs.
-o- lee
- 20° 2225
Ve منyi )ef dP ء. بناstav الكنائس ما يردن ميم
-
* The student should notice this use of the vague attached رم
and
4,which refers back to nothing in particular. The particles Ol
نإetc. must be followed by an accusative, and if no noun is available,
back to some
a pronoun must be used. This pronoun normally refers
previous sentence which also plays a part in the sentence
noun in the
It is
.
requirements.
.
5.1 BS ا 5
ب من جبة المغرب» وبها من اعمدة الرخام كمليحة وق5 باypeb
التى ولد بها السيد المسيح » وهىWW الشالep البيكل فىoS
- - دوه
هرك و ع وya )yes روصو ا" عيرlU دالب موود وده
. eeT A 0-93
EXERCISE 76
1. My brother was accused of worshipping idols outside the
Mosque of Omar (se), 2. These birds have long beaks..
3. We saw a spring of pure flowing (running) water outside
the cave. 4. The tomb of these men is at ()ىلع a distance of
four miles from the place in which they were imprisoned.
5. If you ask the director of stores, he will issue you with
three files, one [pair of] scissors, and two hammers; one big,
one small. 6. My black cat gave birth to seven kittens, one of
them black, three grey, two white and one brown. 7. In one
of the corners of this consecrated temple (use pass. part. pf
قدسII) are three marble pillars. 8. The women saw a vaulted
dome in the middle (L..5) of the pasture-land, near the lake,
and they realised that it was the tomb of Jacob. 9. I was
extremely afraid of the situation (lit. I feared the extremity
of fear). 10. His name will become holy a little after his death.
11. My house is a place of prayer, and you have made it
ore
)(الباب الاربعون
The Relative Noun and Adjective
Various Adjectival Forms
og
ثقافةculture;
ae
%2( cultural.
JJ ;nori يدى
حل
5 ه- ات ?
يومday; يومىdaily.
348
THE RELATIVE NOUN AND ADJECTIVE 349
AS | England; إ|أكليزEnglish.
we
بردا نيأBritain; عGas
ما sles برBritish.
و ءا
5 Yemenite.
هراةHerat; هروىof Herat.
م
مروMerv; of Merv.
ل
w
الرىRai;
ى
original wa@w and form Ssوبا fatherly; ىوخأ brotherly.
رمworldly, fromدنيا
350 A NEW ARABIC GRAMMAR
See 3 --
Note also ىوبن, from ءىبنor isspepe ىوناث secondary,
from ناث)ةي
ٌةيون
ئAge secondary school); oe annual, from
s--
duw a year,
The same is the case with the hamza in the ending el: 2
Ae.
e.g. elow heaven, esl heavenly. But ءاتشwinter, becomes
5 oe 5-0-
Sr wintry iyathout the alif). Note also that the word ةيرق
village, forms ىورقوvillager.
writer; aay
ب كتابArab writers; sala pl. ةدداغي Baghdadi.
It must be remembered that in Arabic many of these
adjectives are also used as nouns.
(ii) desi, e.g. oS, from وب etc. This form sometimes
has the meaning of the Passive Participle, in which ask
the Plural is usually of the measure ,ىلعف e.g. حير
رج
52-0 5200-0
from قتل.
5000 51 mic es
( كله-) (~) كرهto perish Ye ثاغتسا X to ask help of
--0€ - -e
Je expensive ---
EXERCISE 77
Nore: The following exercise is not specially connected with the con-
tents of the chapter.
» اللهح
صال
حى fd هارون الرشيد استدعى yeH من اعوانه يق
eep C 2-7
Me AS, 2 7 2 عت در>
فلمًا حضر بين يديه قالله « :يا صالح سر الىمنصور sidله :
W SIكدنع فلأ Alمشرد ىأرلاو دق ىضتقا كنا لمحت كلذ
630- 6- 6 Jae
انه إن لم صاالح
الساعة» وقد امرتك ي ذىه
هفالمبلغ W
دن ves
skes تزيل 3 المغرب lJ قبل الساعة هذه lled من ذلك لك
EXERCISE 78
)نوعبرالاوsot Stl)
The
dst rule is applied to people and animals, as in the
following examples: pea) نوبادكلا لخدي نلliars shall not
357
358 A NEW ARABIC GRAMMAR
Aeris
enter heaven; مير
ayy Olgam Sted would translate “horses
are noble animals” as well as, “the horse is 2 noble animal’’.
In a sentence like iat تاثwu مئالم 1 cat ,اذه this
house is not suitable for heavy furniture, the indefinite can
also be used, as ةليقك.تائاثأل
» al Abu Bakr.
8. For the rule of when نب is used for نبا ibn, see Chapter
Seven, sec. 3.
VOCABULARY
S- a) ss
48 confidence, trust (in pas- عن46! to study under, learn
sage (A) Ex. 79 a reliable from (antique usage)
scholar, authority) >ه
Ce eae
31
ةفالخcaliphate (office; or
S5# grammarian period of reign)
330 =
SiO=
اهميةimportance
nouncement; communiqué
(mod.) ine pl. tools principle,
5 ده
element 9
قارئpl.قراء reader acc
برقية je height
ree telegram
غراف me the opposite of anything
--
ره صن
ع سكعلابon the contrary
ارجإ ثاءاmeasures, steps|
5 دد
نفوذinfluence Aol علىequally, alike
G- - gs §--
ةذفانpl. daly
slip window رشبman, mankind
362 A NEW ARABIC GRAMMAR
EXERCISE 79
A
GEO! 397 هو
(From Ibn al-Anbiari, 13th century A.D., ءابلالا 4533, a
collection of biographies of Lexicographers. The following
piece is about al-Qirmisini who was so called because he
came from Qirmisin, a village in N. Iraq.)
oG en no :ei
٠ ومائتين Cres وكان مولده سك
B
فذاك,اسل والكي إن الأول مك الثان eG niN 0
مالسالا ةيحيسملاوae ji( ةليذر واذه ”ةليفف كرولا the former)
EXERCISE 80
A
The meaning of greed is that a man (the man) wants to take
everything for himself, and does not like to give to others
(use en). It is one of the greatest vices in Islam and
Christianity alike. Its opposite is generosity, which was the
greatest virtue of the desert Arabs in the Days of Ignorance.
There is a famous Arabic book about greed called ءالخبلا .باتك
It is by al-Jahiz, who lived in the Ninth Century. I hope that
you will have the chance to read it, as it is a book of consider-
able importance in the history of Arabic literature. It is a
great book even from the Europeans’ point of view, and those
who do not know Arabic can read it in a good French
translation. It contains stories of many mean men in the
various provinces of the Islamic Empire.
364 A NEW ARABIC GRAMMAR
B
Perhaps, reader (use 4), you are among those lucky students
who are concerned with Arabic poetry. Now poetry is the
oldest art of the Arabs, and its principles have scarcely
changed during a period of thirteen hundred years. The
ancient Arabs told many stories about their poets. There is a
remarkable legend about Ta’abbata Sharran, the famous
poet. It is said that one day he went out into the desert,
where he met a ghoul - that is, a species of ghost. The poet
carried it home under his arm(pit), and scared his relations.
After this incident, he was nicknamed Ta’abbata Sharran.
0
1. Gold and silver are precious metals. Much of our gold
comes from South Africa. 2. An announcement has been
heard that the negotiations between the two sides have suc-
ceeded. 3. I replied to him by telegram that I would take the
necessary steps. 4. During the discussions he mentioned
that two windows were not enough even ()ىتح for the smallest
room in the house. 5. Their leader complained of the height
of the chair on which the president was sitting. ‘‘He sits like
an oriental prince”’, he said. 6. This is a matter of (95) great
importance to the government.
CHAPTER FORTY-TWO
- 3-0F وصد
)نوعبرالاوuur Jul)
The Feminine
حفرspirit. ts neck.
THE FEMININE 369
‘ توسىrazor.
VOCABULARY
-acr
3 ك 225
vw II to put, place (in هندى.lp هنود 11
Ex. 81), lit. to cause to be-
> رس
come اميرperhaps, sometimes, it
ae carriage (in Ex. 81) may be
S-G E> SHE 9 - 26
ةرخوم¢ رخومthe rear of any- قرحاIV to burn tr.
thing مه
» ىضوفlags anarchy
) اثح2( to pour dust (upon) SOE Jig هر
)nolyeC( sisi
سر+ موت ملوك
EXERCISE 2
A
The people have been deceived by pride, so anarchy has
become general. Every day we hear a clamour in the streets
of the capital. The youth drink wine, get drunk, then run
from shop to shop. They have already burnt more than a
hundred shops. One boy, perhaps his age was about ten,
broke the windows of a number of shops with a small axe.
If this is the new spirit of nationalism, then I prefer inter-
nationalism.
1 ”وor “there is” understood here.
B
India beguiled me during the late World War. I served
in the Indian Army with Indian troops, but I also saw many
of the remarkable sights ()رظانم of that beautiful country.
Some parts of it are like paradise to whomsoever loves colour
and brightness. But it has too many inhabitants, many of
whom are very poor. The new national government is fight-
ing poverty with great energy, and I hope that it will succeed.
0
The Prime Minister’s house caught fire this afternoon,
and the fire brigade did not arrive until four hours later.
This was because their vehicles were in a bad condition.
Two of them had broken down (use رسك VII) and were
awaiting repair. Among those who died in the fire were the
Prime Minister’s old mother, and his pregnant second wife.
D
I found a thief in the house during the night. I had no
rifle or other weapon with me, so I hit him on the neck with
a silver cup which I had won when I rode in horse races.
When the doctor saw the thief, he said that he had become
unhappy because his wife was barren, and that was the
reason for his resorting to a life of crime. My wife is a very
patient woman, but she does not believe all these new ideas
which have come into medicine. ‘‘This man is not sick’,
she says, “he is a criminal. But that is a nasty word, and
people don’t like nasty words these days, even when they
are the truth. This man’s sickness is thieving, and the
suitable medicine is prison.”
CHAPTER FORTY-THREE
a- sate ١
; إورesoog 5 إوزوت
95 master; 5 O95
G5 ---
* [عنم
374 A NEW ARABIC GRAMMAR
ews tailoresses.
Su ee Egyptian women.
ووات-
سننie eloT )se I evah tneps eht smarrahuM fo
_7.co, the last three years in Cairo.
, ةره
8 wi Qa Ane
5;
pia life, biography; pl. von
(b) Jatoften
oft pl. of 0-7
5 -وه
(g) OS g--
a letter; pl. a,
روطاربمإemperor; pl.أباطرة
(a) Jb
5 a- ar
VOCABULARY
a3pl. cl — intention
26
pet II to open anyone’s eyes,
enlighten
هلpl. Jc journey
ye (=) to forsake, abandon
ىعس )>( to exert oneself,
امنإa strong affirmative par- make an effort
ticle; indeed, in truth, only
or - (eas pl. عاسم effort
رداب111 to hasten
27 هود 1 Ge One
to pass (zntr.)
فضلا عنtrapa ,morf ton ot
mention, in addition to
تافto escape, miss (ér.) Sa oF
gS o- - -
وضوحclarity
فوتv.n. of OF = 67
قصداintentionally, deliber-
هذىguidance ately, on purpose
NUMBER 381
EXERCISE 83
A
)(Extract from a sermon by Ibn eaten 12th cent. A.D.
و
>-ي-
308
8
أولائك الناس لا :تكفيهم حكوبة عادلة» إنما يبادرون الى تقدير
eth valقاذلا GF 1sيا elهذه ةراقلا مهتينو لأ
ليستحقوا seic الفرصة يغتدمون كلم نعم» الفرضة. weet
الاستقلال.
C
-8 2 -o- 2 مها ع هد 2
— BY ST GS — y teal cyl OS ait ailوكان
اك ees
rayaDأبن bibg من الهند للصين مشهورة .ففى اوائلها
grrr
lse الصين بعدمسساعٍ و ولكنه نا متهم Na . قبضه URI
ne day Ly ol a )ةشيعلا( ةايحا -عفر ie ks ع , Ody A
EXERCISE 84
A
The three Muhammads co-operated in the committing of
this crime; then the first two repented of it. I forgave them,
but as for the third, I don’t know what the outcome will be.
He is not the son of poor parents: indeed, his father and his
uncle are wealthy, and give him everything he asks for. But
it seems that he reads the crime stories of modern European
authors, and takes every opportunity to thieve and fight.
The whole town is afraid of him, and his father can do nothing
with him. The police have arrested him seven times during
the last seven months. I hope that in the future we will find
good uses for his exertions and that he will become a useful
member of (the) society.
B
These girls scarcely open their mouths when they speak.
Has it escaped them that clarity is the most important thing
in speech? They are all Hinds, and they all want to be
writers; they are exerting themselves a great deal to reach a
high level in their studies. Apart from their speech, they have
been very successful in their work.
NUMBER 383
Cc
1, What is your intention in this long and difficult journey?
There is not (5-2) a place in the world which some traveller
has not visited, and you are old (castae ). I think it best for
you to remain at home and leave allthese exertions to someone
else. 2. He seized the vessels and placed them all on the floor,
then broke them deliberately with a strange, heavy instrument.
3. You are all Aghas and Beys in the view of the republicans;
whatever you were formerly, peasant or princes.
CHAPTER FORTY-FOUR
are the same for all cases. However, (i) and (iii) would change
to °alif if a Pronoun were attached:
$- - -6
ol
ذكر5 نت منeL I emaceb das ta eht ecnarbmemer fo
it (gen. with attached pronoun).
-- وم
}:
زas
ح Nee The world is a sad place (nom. def.).
3)
العقصعاا يكسوةehT kcits si nekorb .).fed.mon(
302
3)
oo al Ws My father’s stick is broken (nom.def.
with *2dafa).
pK! عصاهHis stick broke (nom.def. with atta-
ched pronoun).
386 A NEW ARABIC GRAMMAR
aw جو َه
ly ىده ىنطعأGive me clear guidance (acc.indef.).
Ce et a of
اعطنى عصا جديدة eviG em a wen kcits .).fedni.cca(
Beene
6583
د remembrance
beoe greatest
Among the rare exceptions is لمرا widower, whose fem. is
S--0F
ازملة.
٠ )d( sevitcejdA fo eht mrof senO esohw .mef si فل
-o- GS- -0-
ناميلسSulaiman (Solomon)
سرافPersia (Fars province)
I-08
Az! Ahmad (as an Elative this is bound to
be diptote)
oo Yahya Names beginning with a y@ ofincrease,
ف resembling the 3rd Person Sing. of the
يزيدYazid Imperfect must be Diptotes.
Names. The chief guide here is the dictionary, e.g. 44) Zaid.
560> So
atone te
بلاد العربfo .aibarA
رملsand
front gis
--0-0 عرقperspiration, sweat
Lye اسدX to colonize
l 2>ع
و
فجاةsuddenly
sii'f 2
روسيا 2 فقوتV to hesitate, stop
3° Paid
05! permission ايسآأAsia
EXERCISE
85
. كان العرق يسيل على جبهة الرجل حينما رأى الخنزير الوحشى
8 َع 3 :
IUC وى تلك اللحظة فكر فى ولده الصغير .مايةlحa فما كان له
و --
lecy !J eiC ولم أنaS top وجدت جاريتى قد أكلث جميع- ؟
7 ر خوخ 12 ae 2
no
يرضsL )Sa eS lsa lip "ك قرا2 !eG فواكه
Singular without nunation, e.g. دلو ايO boy! Jest ايO Mu-
hammad!
(f) For the Adjective of, or a Noun in apposition to,
another Nominative, e.g.
9 عات, 3380 - -
جاء الرجل النبيلeht elbon nam ;emac
JE-
gd رغبto eee
Some Verbs may take either a direct Object or a Preposi-
tion. This is especially true of Verbs of Motion, thus we have:
= @ 2 == Fer =,
ىمهار
بهذارد he went off with my money;
o-an- و rite
غس دorلازم
(b) As the Absolute Object )قلطملا cdl) (see pp. 331 ff)
2-- ومو
(c) Adverbially for Time and Place )فae:: هيف 8pete] 1 e.g.
ةلماكzs
؛ دنع مهetd I stayed with them a whole year.
sof دoG--
قبلbefore; »+ after.
304 A NEW ARABIC GRAMMAR
86 جالسين
The verbal Hal occasionally refers not to any specific part
of the previous sentence (i.e. Subject, Object, etc.), but to
the whole statement.
صاوة واد و212
Cale an ىمضاقلاو مهمتشhe insulted them, while the judge
can wicca al “remained (it. remains) silent.
“the said that there was a strange man in the garden”, كانه
“there” is sometimes interposed.
هو o- ١
(i) In the construction of ىفنل سنجلا Y, that is, after theلا
which denies absolutely the class or species in the place or
circumstances defined in the sentence. This Accusative has
no nunation, e.g.
هدو AE Sa
تيبلا Ge) ال there is not a man in the house.
2 م سدا و
رايتI was a noil dna .tnahpele
Giants woe! alas! (lit. sigh). Note also كليو » كبيو » كحبنو
woe to you!
(a) For ةفاضإ that is, after a Noun (see Chapters Seven
and Eight).
(i) After is each, every, all. f0oe every day; دحاو a every
that battle.
- رس
VOCABULARY
- 06
Gib (2.)to wander, go round ادرىIV to inform
aie
خراجpoll-tax ةاروتلاthe Pentateuch, Torah
5 an (loosely, the Old Testament)
نقاشengraver, painter, sculp-
tor (~) ىفto perish, come to an
end
sli blacksmith, ironworker
el the (fixed) term of one’s
2) fo pl. eles! mill life
( نحطL) to grind, mill باعتpl. ae handle
5>
سحa site] a Jewish divine خنجرpl. خحناجرdagger
EXERCISE 87
aflتقول :لو lyS ان اعمل رحى تطحن بالريج shc قال :
نعم .قال :فاعمل لى رحى .قالsB سلمت لأعملن لك رحى
a صم >
ي>ن
فقال عنه . ثم ا بالمشرق والمغرب . 1
مها (عنمها no درت
22م Ons
EXERCISE 88
No translation from English to Arabic is given here. Instead,
it is recommended that the student re-read the passage in the
previous exercise, noting the various grammatical and
syntactical features, and then REWRITE THE WHOLE
PASSAGE WITH FULL VOWELLING AND ORTHO-
GRAPHICAL SIGNS.
The following points should help the student:
دق ىف كلجأail
وThe pronoun 5 after ol refers to nothing
previously mentioned, as would normally be the case. It is
a Neutral Pronoun, not translated, which merely serves to
satisfy the grammatical requirement of an Accusative after
Ol.
حون
ادحإ نهThe Feminine ىدحإ refers to“ ةبرض a blow’. oa is
Feminine Plural, according to antique usage, oe to
ضربات. nredoM cibarA dluow yllamron evah إحداها:
yrre
رمع هرادgail “the took ‘Umar into his house”. When the
Verb is Passive the first Object takes the place of the Subject,
but the second Object راد still remains in the Accusative. In
either case we could write هراذ قas an alternative.
--
CHAPTER FORTY- sae
ymo( لكك السادس
The Permutative
) البدلthe substitution)
1. The Permutative must follow immediately the word for
which it is substituted (42+ .(لدبملا
There are four kinds of substitution:
(a) The substitution of the whole for the whole
(GST نمJST Jas) i.e. where the Permutative is exactly
equivalent to the word for which it is substituted, e.g.
- 396 90--- -
اخوك42} ele Zaid, thy brother came.
فده < فده ده - 00-
مهوارغصوwastموق ةنيادملاGel the people of the city,
the great and the small, came to me.
(b) The part is substituted for the whole )ضعبلا لد
& (من الكل8.
--00 >سور- ءءء
قبله اليدssik mih eht ,dnah .e.i ssik sih ;dnah اكل الرغغييفة
ةفصنhe ae the loaf, half of it, i.e. he ate the half of “he loaf.
PRONOUNS. EMPHASIS
oe قعل:اللنعط 1
If the Pronoun depends on a د it is enough to use
the Pegpomingk suffix, e.g.
-&
(NOT نفسىJ) kes J تذخأ 1 took something for myself.
It should be noted that سفن and نيع may be used as indepen-
eke در
dent Nouns with a following Genitive, e.g. لج راoe تلباق
the second, the second must have UI, e.g. stl م el
he gave it to Hassan. موا if both Objects are Pronouns,
the second must have |!دif it is not of a later person than the
first:
2 “oF
Lc; كيناطعا he gave me you.
8 :
ajlecl he gave me it.
Se i0e
ةكاطعأhe gave you
j it.
408 A NEW ARABIC GRAMMAR
3
نم ةبراحملا
5--- - there was no escape from fighting.
a
Here the sentence after نأ is introduced by the ال of Denial
of the Species, which does not therefore provide a Noun to
serve as Accusative after Ol. An alternative way of writing
a-- - م
VOCABULARY
o-e
ادهش71 ” ”
EXERCISE 89
5 Gras’) Sines ee
الأشجار.
THE PERMUTATIVE 411
EXERCISE 90
الخار والمجرور.
A. INSEPARABLE PREPOSITIONS
(1) ~ “in, by, with” etc.
Verbs denoting ‘‘to adhere’, “attach’’, “‘seize’”’, ‘“begin’”’,
E--
are construed with ~ e.g. قلع ' ‘to hang on’, ادب “‘to begin
with”.
(2) and (3) and و “by” in an oath, e.g. a and ails“by
God”’. (e occurs only in this expression, “and is rare and
antique — not to be used by students.) If, however, a verb is
used in the oath, ~ must be used.
لهذًا
_ < رجfor this reason, therefore
NA
Note 1: ل “ لاقto say to” often means, especially in the Passive, ‘‘to
B. SEPARATE PREPOSITIONS
(1) ىلإ “to, unto, until”.
Is nearly related in meaning to J and serves to express
motion towards a place, e.g.
ىلإ ةييدملاa he came to the city.
- -
PARTICLES, PREPOSITIONS 415
نكمإلاysىلع
لso far as possible.
OS oF ---
Notice specially:
و لد ص A
ms 3 Jl to consider something.
Notice specially:
)8( as “from”.
oe) a
With suffixes 4. from him, انم from us, etc.
Used of time:
سرخا > مو 4
o--- م
Noe specially:
Oe Gink
عءىشES )كجعت(ct to wonder at something;
)3( بينietween.
When two words are dependent on ,نيب then if both are
substantives the on need not be repeated, but if one (or both)
is a مر it is always repeated, e.g.
زيدو عم و5 neewteb diaZ dna .rmA‘
ر
نم دنعfrom with.
© .
٠. © . 4 ra
نم نودor لودب without
من قبلbefore.
سين
6
من بعدafter.
VOCABULARY
ne ea55its&
Cy re
: . ارباح gai
قاقزpl. 1554 lane, side street Cc PG) cea ee
EXERCISE 91
Ae Aly.)
lec ieee روي te ا1قلبي كشسأفع غملل
a) ingen HI ean MOAT ٠ابايأوغ باخذ
Lash Ges كلذ ge EH Gell odeh, TEI) هنع Gass
ما فعلت: فقال. فرجع بالطبق فالتقاه رفيقه. عليهed lY
ML oly 2 SB 6 لاقي : هرعتJU Tay fo راع
! ير اذهو قبطلا
EXERCISE 92
INSEPARABLE PARTICLES
0 Ae
2. (a) ١ a particle used to indicate a question (= له see
Chapter Three, 4) (called the ماهفتسألا Gj); but only when
no Interrogative pronoun occurs in the sentence, e.g.
aA Bosse MOK itm 9
( هذاor افعلت (هل فعلتevah uoy enod ?siht
Also in an Oath:
So — لمnvfor
ه
(c)“ ما or” in a double question:
‘‘ ايئماwherever”’.
هلعفتY do it not.
Note: For نإ as particle of Denial see Chapter Forty-Nine 3 (c) Note.
written kgs).
يعد
rate
— 5 ton“ .’’tey من حيث
4 ris S oe
“whence”. ”
فوق,, “ من فوقabove”’.
ae Se 0 6.2 »”»
“ حيثماwherever”.
ea 9 «2 535
Aes 3 i 7 om ins
تحت,, من تحت.”woleb“
1 “nothing else, only this’’.
432 A NEW ARABIC GRAMMAR
uit
Ls bogs
tke
“one day, once’’. “ انيميon the right hand”.
البتةee , ‘decidedly’.
دود امع
وان
ود > دع
ADVERBIAL USAGES. QUASI-ADVERBIAL PARTICLES 3
-o-
SO
“ دحوalone” is used with suffixes, e.g.ىدحو
9- I alone, وحده
he alone, ete.
yar-r-
dé and لعل ' ‘perhaps” are often used with suffixes, e.g. aLJ
ميوhe,(ىلعل rarely Ab) perhaps I.
“ تيلwould that” with suffixes ax) would that he, ea
(rarely (ليتىwould that I. /
VOCABULARY
sc appetising تك pl. GUS shoulder
ce pl. حالم pretty, tasty; >! VIII to commit suicide
good “=
: 20 سبع )-( to frown
غىsufficiency, wealth 5 209 pis
es pry S45 pl. Dee inn, hotel
ساحلpl. سواحلsea shore, 5 -o-
- - BS J pl. تا (Syr. Eg.)
coast
= 2 Be inn, hotel
a LAS pl. ىطlye
se? ri bank
اوشriver He 3 بهذا mind your own
5 0>
بطء 5 0000
ey slowly 32 (—) to drown intr.
eh slow bs(~) to jump
90-5 ه -??
ةوطخpl. تاوطخ step, pace Bjjumping (v.. of above)
EXERCISE 93
From the Kitab al-Bukhald of al-Jahiz
This is the story of a rich miser who would not invite his
relatives to his house because of the cost of entertaining
them. Finally, however, they prevail upon him to invite
them and the following tells what happened:
w َه 0 ع 3~ of iS
انكAas ما٠ تاكلوا طعامى؟ قالواlO الساعة ايسر وأغنى أقوبل
at الماعةGs SG, عرسي لاننا ىو فلكل نمااورok, om
. الى الفقرtsS بل انت الساعة: الى الفقر آم تلك الساعة؟ قالوا
yletaG على ترك دعوة قوم قربونى من الفقرءkoS فمن: قال
lage ومح: يت دن الفقر اقرب نوكتي ا
.ابعد
ند
EXERCISE 94
رظتناف ودعلاco jeu ماق He stood up, drew his sword,
and waited for the enemy.
Here, both فاو could be replaced by .و فis rarely
used to join single words, but it may be so used when a
closely connected sequence is intended, e.g.
رجلJl
2 behold, a man came!
HF (den) JS 1
ام131 means “‘whenever”.
5
(k)
a.”
(>
:
“until”
agen
(=ol 3); with a Nominal sentence
aé
امئيبand ks “while’’.
(q) ىتم - ce
“when”, ام ىتم
99 8 2 2
“whenever”. ”
دودر رهم
VOCABULARY
a- Sw--s
ولىII to turn round, bac مدقتم ancient, an ancient (of
intr.
historical personages)
20-7 wae FRET
إستل سيفا11171 ot wa
ardrod
ws حكيم.lp حكماء,esiw esiw ;nam
EXERCISE 95
ٍعءىش ىتح بيغيsy اًعيش July( تباغ كنع ضرالا i.e. the sea)
PARTICLES. CONJUNCTIONS 443
ذلك كله » ولا ترى شيئًا من شوامخ الجبال» واذا اقبلت ايضا نحو
2 é- 2
:
و
.والارض
NOTE:( وثت ع Pass. Perf. of عزن VI) “‘was disputed”’.
EXERCISE 96
1. Turn round and face me, for I have drawn my sword and
do not wish to strike a man in the back. 2. He persevered in
his study of the religious law in order to take it (use Form
VIII) as a profession. 3. Give me a clean glass, otherwise I
will go and drink in another inn. 4. I have a little round
picture (use diminutive) of my mother, and it resembles her,
save that the colours have faded. 5. The ancients used to
build their palaces and castles with lofty towers, then after
the passage of time, the custom changed; so that we rarely see
towers in the buildings of modern architects. 6. Uneducated
people today call the doctor ““Hakim’’, since they consider
wisdom one of his qualities. 7. As for the science of medicine,
it began, perhaps, in fee a number of centuries before
Christ. 8. Caesar (as) said: I came, I saw, I conquered—
and that was when he returned to Italy from France with his
army. 9. I used to eat at his house frequently, until he moved
to another town; then I did not see him after that until the
day of his death. 10. While we were watching, he was raised
up to heaven in a cloud.
CHAPTER FIFTY
(6 رو 1 SU)
Particles. Interjections.
1. The Vocative (clasi GES is expressed by the particles اي
adé - 208
and اهيا Fem. 4x! (but the Masc. is often used for the Fem.)
عنم -
ٌديملتلاtaal)0 O scholar!
© يا اولادboys!
If the person addressed is absent or the noun is determined
by some word or words after it, then the noun is put in the
Accusative, e.g.:
هاSee there!
Note 1: أي is sometimes written without ?altf when the following word
begins with an ’alif, e.g.:
E-
همع5>
wk O my brother! الهاي welcome!
Notice specially:
-E - oak -
© يا ابتym !rehtaf ! © يا اماهrehtom
© اي برmy Lord!
Norte 2: The noun that follows 4 often takes the Vocative ending
8 8
el - (see below .(هصاق
بخdna بخ بخBravo!
a -م ه
ككae (Fem. of the Elative‘“ بيطا best’’) Hail!
ال دكهسو
Ke f Welcome!
2--
LE Strange!
مهلاSlowly!
همه
مرحياWelcome!
007
مرحبا بكemocleW ot !eeht
- oe
1 20-0
دمحلاهللThanks to God!
lncThe commonest,
way, ofexpressing Eeeehtioga(B)ae)a'2
"0 0
448
EXCEPTION 449
رضح5 (or ae) ا aT except Hassan, the pupils did not
25
د attend.
--
a "er
Here الإcould replace .ريغ
ىذلاgs
= الاميسaks EAL I saw them all, especially
-w-» | 2 - Hassan, who was in their fore-
mrss 3 َن front.
VOCABULARY
ae 2
عيادة (from (عاد 8 time (with or without ني
surgery (mod.); out-pati- مانI)
ents’ ا (mod.)
ea ه د
ds pl. S| — company, group,
ةخسنpl. خس copy (of book, faction
etc.) or cre
eae
8 ry experienced
2 Chinese
وواافر,lufitnelp tnadnuba
fie pl. iI0 a revolutionary,
pel VIII to be on the point rebel
of death
5> ده
ll dole «ial the common
ةهربpl. تاور a space of “people, the masses
EXERCISE 97
6
الا الأولاد والبنات» خرج جميع ناالسقرية للمزارع » فهذا فصل
LW )SAB allirog elc 11-0711 وضلا تررحنiedy
.)قطت فى جميع الشهور تقريبا الا شهر آذار (مارس3
س
EXERCISE 98
EXERCISE 99
A
All the patients (the sick) waited for the doctor in his out-
patients’ department several hours, except one, and this man
knew the doctor’s habits. The reason for the doctor’s delay
was that, while returning from visiting a patient in his house,
he stopped on his way home at an inn to have a drink (to
drink something). He frequently did this, especially in the
winter. Consequently, he had lost many patients. And he
might have lost more, except that he was clever and experi-
enced.
B
When I entered my friend’s house, I only saw a ghost. I was
only a youth, and that sight terrified me. Apart from my
father, I had never seen a dying man before. No-one was
with my friend, except his neglectful inexperienced servant,
so I decided to remain with him for a time.
454 A NEW ARABIC GRAMMAR
C
Hassan had wanted to read al-Jahiz’s ‘““Book of Misers’’,
and told his father that. When his birthday arrived, he was
expecting his father to give him a copy, but he gave him
another book instead. He was very angry, for a time, but
when he read the book, he liked it very much.
D
No strangers have ever entered our city except ten travellers
who had lost the way. All of them were killed, except two.
We allowed them to survive because one of them was a
blacksmith and the other a carpenter.
CHAPTER FIFTY-TWO
(Syed, ىناثلا(بابلأ
The Rules of Arabic Versification
Note: For a more complete account, Wright’s Arabic Grammar
should be consulted (Part IV. Prosody).
Note: The Pronominal suffix ه and the second syllable in انا may be
either long or short.
@ هران2
ره >*ر
)3( عفاحنعيلنم
)© EتRد حAحG
(f) دمافحعاوتلات
UR Ae
ee ee tare
These Feet are subject to certain changes, e.g.:
20 79 tt 9 :
)a( فعولن »-—— semoceb فعول دن
د
هد ka Os
1 ره رجه
متفعلن ب د اب
—مف
36 جه ره ده ده
)c( تان
قعلن ,س ceb
semoم —تvv
علن
7 os 9“
5 x 6 ee
os ee
alsI ٠ 40 ين هر ان بي
ا ta 0
(f) SY pie ye وو 1 s
Od bg ead
Ee ant? Sry
to ieee) SS ee a
02 0-09 09 0-53 09 Of OF
. a ٠. 0 ٠. an
e.g.
= 3960-3 $873) — (=
مفاعيلن مفاعيلن
امن ماي
460 A NEW ARABIC GRAMMAR
مستفعلن فاعلنbes eo
5 جم ره ده no
نلعفتسم may change to متفعلن and فاعلنto فعلن and
فاعلاثنyam egnaho
ctot eki{ ro — — تن ) فعلاتنor —— —)
especially iin the Faye foot.
Sheu SLE
هر = 632020 2 (O19
نلعفت 100
ضر
abe SOLE
What is (wrong) with us, that we do not think?
Where is Chosrees, where is Caesar?
THE RULES OF ARABIC VERSIFICATION 461
with that thyme. Thus بتك rhymes with ,برع the rhyme
letter (é(ور having fatha. As already stated, the rhyme
vowel is usually considered long, the above two words being
considered “‘kataba”’ ¢arabi. ee rhymes with set The
nunation is always removed for rhyme purposes. Sometimes
a kasra rhyme may be varied with damma or vice versa, but
fatha must not be varied. Kasra and damma are considered
related sounds. If a long vowel occurs in the syllable previous
to the shyme; or the syllable before 0 it phonld be cons-
tant, e.g. مالس and amas; ريك 4 pees ee and :روهش
كاملاand oh.اق
In this connection, the long vowel » | is always considered
equivalent to S$ ~; but ’alif (| -) cannot be varied (e.g. )9-0
rhymes with Es but not with رtS).
SELECTIONS
FROM THE 7
Stra 1
- -9@9- و
سورة الفاحة
Stra 112
-
6 رمدت
> 92
سورة الإخلاص
قل هوألله أحد .ألله الصمد .لم يلد ولم يولد .ولم يكن
Stra 113
Wa a 3
ةروس |
O70 a
ySشمر اسق )BI قل أعودٌ برب الفلقeae .
Stra 114
Bo ود و
سورة الناس
قل Setبرب tTملك الناس .إاللهناس .من شر
ao c 1 wer 3 6: هو
قطان اختطفنا
nd روهديتا بها إلى القرد SR يقسمها بينهما
52 - -e
الأكبر فاخذ منه sB بأسنانه وهو يظهر انه يريد sal shaبالأضغر
2922295 ودر
>
درو
اسود
grrr
هسار مث jw دسالا ىبظلاو adandes re te ails للأسد
HLعبضو
فىيه
رفطاء
Sealineوود موي وعليها رش
2م 5 5 0 --G0 > -0- =i sa و
-
0 - - صن ور - ---5
وصاحبهما يسمع كلامهما فلما طلع النهار خرج التاجر وزوجته إلى
دار البقر وجلسا hc السواق وأخذ الثور وخرج فلما رأى الثور
صاحبه DA ذنبه وضرط وبرطع فضحك التاجر oS استلقى على قفاه
فقالت له زوجته من أى شىء تضحك فقال لها شىء (;1a ونتمعتة
ولا يعرف صلاح أمره معها فا لهلا يأخذ لها wal من عيدان
التوت ثم يدخل إلى EL ويضربها حتّى موت أو تتوب ولا تعود
تسأله عن شىء قال فلما سمع التاجر كلام الديك وهو يخاطب
الكلب رجع إلى عقله وعزم على ضربها ودخل عليها الحجرة بعد أن
قطع لها عيدان التوت وخبأها sieG الحجرة وقال لها sL داخل
الحجرة Sأeقول لك ولا ينظرنى أحد ثم أموت فدخلت معه ثم ]i
Seesا ا ونوك ليها yllaer !dualاغبي عليها
فقالت له تبت ثم إنها ste يديه ورجليه وتابت وخرجت هى واياه
وفرح الجماعة yloh وقعدوا فى أسر الأحوال إلى الممات.
فى الفرط ولو ان معصرة دون الفيض او ثمرة منبوذة دون المسناة لا
استبنتها من كثرة الذبان وذكروا ان ذلك لطلسم .وثالثها ان
الغربان القواطع فى الخريف تسود جميع EJ البصرة yy حتى لا
يرى غصن الواعليه منها ولم يوججدم فيىع الدهر غراب ساقط
عل HU غين مضرومة .ولو aG edalعدق .واحد » yalo LO
كالعاول » والتمر فى SU الوقت على الأعذاق غميترماسك» فلو لا
Udالله تعالى لتساقطت كلها يقر ajlO مركم tseM GSI elet
تم الصرام رأيتها elc اصول الكرب فلا تدع حشفة الا
استخرجتها » فسبحان من قدر ذلك لطفا بعباده.
] ca SUراسل
يولع به كناهUP وان الرشيد إدز 0 era .eraR
صفيان», ag ydnes العلم ومكانه من stta doC .لأرودنا
استيعابه LIJ الكتاب » وخرجنا من غرضنا من الاختصار ومن وقف
على الأخبار وتتبع TU علم موضعه yliL الغناء فكان اصغر علومه
ple GO Oly 64: egناك BY ade CUB L Gols
علومه نظراء » ولم يكن AE هذا نظير EG فيه من مضى وسبق
من بقى فإهموام هذه الصناعة على أنه اكره الناس للغناء والتتسمى
أراد متى من يندبنى ان اغنىWs به ويقول ٠ وددت ld م
قال قائل اماق الموصلى llaG عشر مقارع (لا أطيق اكثر من هذا)
Gee : abl Go selsةبسلاو ةنومأملاناكويوةيلا yds gis
1 Celebrated musician at the court of Haran ar-Rashid.
3 Son of Harin.
472 A NEW ARABIC GRAMMAR
اذ نجم شاعر من بين يديه » فأنشده شعرا مدحه فيه وقرظه sdos
وأنشأوا فيها دولة قوطية انتهت بالفتح الاسلامى سنة yaB ()rave
على يد طارق بن زياد القائد البربرى الشهير.
شيئا .ما مصير البشرية وما قيمتها لو ذهب eY «الرمز »؟ هو
SكSA
Ve وهو مع ذل فىذاته كائن لا وجود له .هو
CU «e Noديشن Like asرهلكاذن oTاذه he
ملك من سمق ELS به وممتاز على غيرنا من المخلوقات .هنا كل
اق ”,syuG TUوال ناك اليا
قطع الطبيب سلسلة تفكيرى ,iaG (bcفىيده SNO القَقّازْالجلدى
! GULLيفحص به العظام . . ,
حسن SS عبد الوهاب الصمادحى yb خلاصة تأريخ تونس morF
)1(A.D. 38—8
افتك النصارى غرناطة +سنة يوم هجرية من ملوكها بنى الأجره
wy ideصتؤتملاةهتذزف * GE Mase sald AMER Lal:
alteم AT dae Telly Gall UE dT alinنم
ضعفاءمم يمواطنهم مهانين فى اعتقادم مضطهدين فى حقوقهم الى
alll Galداش مع للا Gass Ob pele Is a
IAIوشردومK 0 eeمرايد ًاعيمج دعب نا موماس equ
adهيرتل ot Seد Jdمصعب Gls deyال pill pat
ieوقصد آخرون القطر التونسى لما FO يبلغهم عن كرم اهله
وخصب تربته .فوفدوا ملتجئين sno وديتهم الا هذهshal
وما ssoP !aJ »bO yab على عبد عثان داىة. ,. + uaو
رشمات pyءالؤه نييوكتملا Spot Jal Cony Seerd opily
ا ىتح ماسنأدقف ay
ملناراضى
ما اختاروا ا 3إن هذا الداى أقطع laS ly
وورّع على محتاجيهم الاموال والنفقات فانتشروا فى اكناف البلاد
يشيدون القرى وينشئون المزارع والبساتين حتى daeliG القطر ieAyl
المفتودزوتروته lllgaog نين الى ليها .لجان وفرنبالية
"0-93
وعلاوة على ذلك فقد استوطن منهم جانبٌ yliL حاضرة تونس
واتخذوا بها حارات عرفت بهم واسواقاً للصناعات الى جلبوها معهم
كصناعة الشاشية* ونسّج الحرير ونقش الرخام واليبس والرليج .
وها .وبالجملة
وقد نقل اهل البلاد عنهم اصول تلك االحترفقحنتى
!les deuly Sof Ad! Crd Sem Gy bil Grae vs
دافق.
ارضه دماء بنيه واشبعوا ضواريه top فتيانه كرهت اذ ذاك بلادي
وسكان بلادي.
IS) Sy cas uty Cp dl GEL coed) bine SH Ctl
1عابر طريق وطلب مأوى في ذلك اليك وقوتا' مسنك"انة ومنع
مطروداً استبدلت تشبيبي بالرثاء وشوقي بالسلو وقلت بذاتي :ان
Gal
البيت الذي rag بالخبز على محتاجه » وبالفراش على طالبه لهو
البيوت بالهدم والخراب.
احب سقط رأسي ,بعض es لبلادي .واحب KOG بقسم من
Seللارض وطني .واحب الارض SE لانها yS الانسانية روح
الالوهية على الارض .الانسانية المقدسة روح الالوهية على الارض.
سبا HEIGL Gil LG seplly eater) ansةقفارلا ني لا
البالية» الذارفة الدموع السخية على وجنتيها الذابلتين ¢المنادية
أبناءها "يصوت eh ld YSو عويلاً ادها مشغولون عن
ندائها باغاني العصبية» منصرفون عن دموعها بصقل السيوف.
تلك الانسانية LJA وحدها تستغيث بالقوم sB لا يسمعون» وان
542 YaوادرءrY . وبيج دموعها عوزاها فى شدائده كال
القوم :اتركوه فالدموع لاتؤثر بغير الضعيف.
الانسانية روح الالوهية على الارض .تلك الالوهية السائرة بين
الامم المتكلمة بحابة المشيرة اسلىبل الحياة والناس يضحكون مستهزئين
باقوالما وتعاليمها .تلك التي سمعها بالامس الناصري +قصلبوه»
وسقراط 2فسمموه» elloc caLاليوم القائلون بالناصري وسقراط
1The Nazarene.
2 Socrates.
SUPPLEMENT 485
1 Jerusalem.
2 Athens.
486 A NEW ARABIC GRAMMAR
(حكم وأمثال)
صوءةه-
الاة ال
be الأبثال= ,sel
ay gs
ilealن 0ناطيّشلا : ec
$-- = = 90
sokYI Ggإفادة
26
معحيه roHiLs كل
3 ا
° ود =a صمي ” we
لدرهم
-
وى ق
قعل
عاس
كلم الن= Be
5 eL و - ds
عش تر
SEاحبها فىالثار
كم وص
byالبطالة والكسل أحلى مذَاًا منالعسل
ie seme =“y
سياسة التخطيط
Lashes cast gee cheةيحان Dol GU wl اذه ge
التخطيط الاقتصادى والاجتماعى » ولم تعد الميزانية العامة فى ظل
هذه tiluS lloc NALLA !sabA slo yc eyaM IVوضعتها
الحكومة بكافة أجهزتها وناقشتها على مختلف المستويات واستصدرت
قرارا جمهوريا باعتمادها» وأصبحت محددة فى دقة تامة وتفصيل
دقيق » بحيث يصبح lo تعديل فى اليزانية kQ عنهاء منافيا
faالتخطيط ومتعارضا معه .وقد يكون معرقلا لسير الخطة التى
تقوم على تفضيل lap على المهم وعلى توفير الامكانيات اللازمة
SUPPLEMENT 489
ضان
324بأن»ضتاعة ej lc eg SAM lTخلل ta tnec
وتعتبر هذه الكفالة ملغاة عند وقوءع أى خلل بها وذلك فىحالة سوء
استعمال الجهاز أو عدم الاعتناء به أو فى حالة تصليحه من قبل أى
شخص ليس وكيلا LUG العلوية .ان هذه الشهادة تعتير الكفالة
الوحيدة ويجب ان تعاد مع الجهاز فى حالة طلب خدمة مكفولة له
والا فان أى تصليح Y eB es
, Geneva.
492 A NEW ARABIC GRAMMAR
الذى bL على إنتاج بطاريات « فيدور» بمهد الطريق إن التحسين
التجارة مع السوق العالمية .وق !sO هذه الشركة إلى lek
الشهورة أن تنتج بطاريات LU تصلح dee الأغراض » وهى تنتج
¢ grilةعومجمو tr Bo ty Ll ifنم dalةزهجأ
« Saفيدور » أن تمد عملاءها المعدات الكهربائية zdA gep
فها وراء البحار بتفاصيل منتجاتها والشروط !del yA
مكتبة عمد على
لطبع وبيع الكتب الشرقية
لدينا مجموعة كبيرة من الكتب (جديدة ومستعملة) عن مصر
وبلاد العرب وتركيا وايران والهند والصين الخ SJ !LOL
سترسل الكتالوجات عند الطلب.
إلى المؤلفين والناشرين :الرجاء إعلامنا يمطبوعاتكم.
اخصائيون 1ىق الرسوم الدقيقة والمخطوطات والفخار وغيرها من منتجات
ا ان
5 GIS 2شهرة عامية
بحاجة الى مهندسين وكيماويين قديرين لهم رغبة فى اتخاذ الصناعة
مهنة لهم .على الراغبين ان يكونوا مستعدين للعمل ى yaS او
slle(>gniGlat llaG spalالتدريك )TER ريت واد
1 اللازم براتب كامل قبل تسلمهم مهام العمل.
ترسل الطلبات الى صندوق البريد رقم ١ ١ . .بيروت قبل ١ ١اذار.
)Za, sain
زرا شاد الوطى
المغربى للمراقبة والتصدير الح
اعلان عن عرض انان
اعلان
ال ensلااارا
ل ا icssliceرار للا ا
سيارتان جيب 1من صنع .دور أن رحجور.
—ارع شاتوبريان قبل الساعة yy من يوم الجمعة gy اذار ش
سنة -1و.١
يمكن الاطلاع على دفتر الشروط فى محاسية الداخلية.
اعلان
مطروح مجددا llag بالمزاد العلنى كامل عقار الدولة .رقم gro من
المحتوى على ارض#بعل سليخ تزرع ولىر—ءة
صشما
منطقة برج ال
حبوب مساحته وم مم مثّرا مربعا.
تجرى المزايدة فى صور HC الحاكم المنفرد من الساعة التاسعة حتّى
الحادية عشرة من يوم الخميس الواقع فى .م اذارسنة ١دور.
يمكن الاطلاع على دفتر الشروط فى مديرية الشؤون العقارية ى
Neeهلا للا A ones
العقارى فى صيدا 4وفى المكتب العقارى المعاون فى صور خلال الدوام
الرسمى .
نيان الراغيين bo اوضر ف لوقت llac وليك يا
yhb
الك ic t2 35
1 Jeep.
2 Tyre.
”)3 “treeless watered (by natural sources
4 Sidon.
494 A NEW ARABIC GRAMMAR
عطاءات ومناقصات
af عطاءات asl,الشئون البلدية والقروية بمحافظة البحيرة 1
لعملية انشاء الوحدة لغاية ظهر يوم الاثنين الموافق مب«/س | /ب و
المستندات من المراقبة بدمنهورة على وتطلب الزراعية ylad ytt
يضاف 3 .٠ . 6 ظيسر od مبلغ
نظملياء ن ورقة دمغة فئة الخمسين
CORRESPONDENCE
أخى سيحرر لكم اليوم وهو بصحة حيدة وجميعنا هنا نذكر حضرتكم
فلان DAW
4. Phonology
In most of the dialects the pronunciation of certain letters
of the alphabet differs to some extent from that of recognised
classical usage. Generally speaking we may say that conso-
nants difficult to pronounce (in the mouths of certain groups
of peoples) are simplified. This simplification can often be
parallelled in other Semitic languages such as Hebrew and
Syriac.
The hamza goes frequently unpronounced except at the
SF وف
5. Grammar
In grammar all the dialects resemble one another in that
practically all final vowels disappear. This applies especially
to those vowels indicating the cases of nouns and the moods
APPENDIX A 499
The Dual forms of the Perfect and Imperfect are not used
in colloquial speech. One can hear نوبتكي and اوبتكي for
“10 9:0) =
6. Vocabulary
Uniformity of vocabulary is, according to the philologists,
the least important prerequisite for linguistic homogeneity.
Languages of the same family and dialects of the same
language may differ considerably in vocabulary. So it is with
the various dialects of Arabic. We must not be surprised to
find that a refrigerator is barrdda in the Lebanon and talldja
in the Sudan; or that a bedsheet is sharshaf in one country
and milaya in another. Strangely enough, the commoner the
Go
instead of the commoner لمج .He may also find موده instead
لد
Syria, Lebanon,
Palestine: R. Nakhla: Grammaire du Dialecte Libano-
Syrien. Beirut, 1937/8.
G. R. Driver: A Grammar of the Colloquial
Arabic of Syria and Palestine, Probsthain &
Co., London (Printed in Vienna), 1925.
A. Barthélemy: Dictionnaire Arabe-Frangats
(5 fascicules), Paris, 1934-1954.
Rice and Sa‘id: Eastern Arabic, Beirut, 1961.
Cantineau and Helbaoui: Avabe Orientale
(Parler de Damas), Paris, 1953. t
M. Piamenta: Tenses, Aspects, Moods in the
Arabic dialect of Jerusalem, Jerusalem, 1964.
South Arabia
(Hadramawt): R. B. Serjeant, Prose and Poetry from Hadra-
mawt, London, 1951.
Sudan: J. 5. Trimingham: Sudan Colloquial Arabic,
Second edition, Oxford, 1946.
The Maghrib: Gaudefroy-Demombynes & Mercier: Manuel
d’ Arabe Marocain, Paris, 1925.
Louis Brunot: Introduction a Il’arabe marocain,
Paris 1950.
J. Jourdain: Cours pratique d’arabe dialectal
(Tunisian), 7th ed., Tunis, 1956.
Central and
West Africa: G. J. Lethem: Colloquial Arabic, Nigeria and
Lake Chad, London, 1920.
Arabic
Phonetics: W. H. T. Gairdner: The Phonetics of Arabic,
London, 1925.
Jean Cantineau: Etudes de Linguistique Arabe,
Paris, 1960.
C. Rabin: Ancient West Arabian, London,
1952,
This list does not include popular primers for travellers.
APPENDIX 8
Guide to Further Study
505
506 A NEW ARABIC GRAMMAR
co
In the field of large-scale dictionaries nothing complete
and satisfactory exists. bane’s Arabic-English Lexicon
recently reprinted, is a classic work, but it was never com-
vols), |
pleted and ceases to be more than rough notes from the
middle of the letter 027 onwards. This work is, however,
being completed in Jorg Kraemer’s Wéorterbuch der Klasst-
schen Arabischen Sprache (Wiesbaden, Harrassowitz, 1957
onwards).
Of Arabic-Arabic dictionaries the 15th century Qdmiis of
al-Firizabadi is the most comprehensive short work (4 vols.).
Of the larger works Ibn Manzir’s Lisdn al-¢ Arab (13th
century) and Murtada az-Zabidi’s Ta al- E Aris (18th
century) are the most famous. All these works, however,
will be beyond the great majority of students at this stage.
They have the disadvantage that they are arranged in the
“rhyme order’, that is, according to the last radical of the root.
A number of handy modern Arabic-Arabic dictionaries
also exists, the most popular perhaps being the al-Munjid of
Louis Ma‘luf (New Edition, Beirut, 1956). There are also
some specialised vocabularies such as Dictionary of Sentences,
English-Arabic by Ismail Mazhar (Cairo, 1957), Word-
count of modern Arabic prose by J. M. Landau (New York,
1959) with word frequencies but no translations, and Manual
of Diplomatic and Political Arabic by Bernard Lewis
(Luzac, London, 1947).
3. Advanced Grammars
The best adyanced reference grammar is that by William
Wright,
first published in 1862 and recently reprinted (2
vols.). It uses the Latin grammatical terminology which may
make difficulties for a large number of students who have no
knowledge of Latin. Another excellent grammar is one by
Howell published in Allahabad, India, 1883-1911, in seven
volumes and based on the works of Arab grammarians. It is
extremely full and prolix, and probably of less practical use
for that reason. Good grammars have also been compiled in
France and Germany notably the Grammaire de l’arabe
APPENDIX 8 507
7. Classical Literature
Classical Arabic literature is tremendously copious and _
covers a wide field instyle and subject. Much of itis difficult
and it is not easy toadvise the
student where to begin. All
should read the Quran, however. Its language is by no ا |
simple but manytranslations exist which will assist in its
study. Arberry’s The Quran Interpreted (London, 1955) may
be recommended. Among older translations there is one by
Rodwell (Everyman Edition) and an earlier translation by
Sale. There is, of course, a very extensive literature on the
Quran and the religion of Islam. In the latter field Gibb’s
Muhammadanism (Home University Library) is a good
primer (4th impression, revised edition, 1928). For the hadith,
or Traditions of the Prophet Muhammad, there is a selection
of the Sahih of al-Bukhari in the Semitic Study Series
(Leyden, 1906). Guillaume’s book The Traditions of Islam
(Oxford, 1924) is still a classic. Books on Sufiism have been
written by Nicholson (The Mystics of Islam, London, 1914)
and Arberry (Sufiism, London, 1950). For works on tafsir
Baidawt’s Commentary on Sirah 12 of the Qur'an by A. F. L.
Beeston (Oxford and New York, 1963) can be recommended.
١ 5
لمر لازga 7
The study
TAw6 eT5 Fov7sca 1 le0 ac
of classical Arabic poetry necessitates com- |
جا522to 0
an hour or two
verse may take elucidate. Of all the poets
perhaps *Abu I--atahiya (42 اتعلاوبأljis the easiest. Readers
may, however, find that his theme — the vanity of the world
and the reality and imminence of death — palls after a time. Of
510 A NEW ARABIC GRAMMAR
the later poets "Abu Nuwas (urls: (وبأ may have a greater
appeal. But_the student will ultimately طhave to
to [
face_pre-
Islamic and early | Islamic POE Ye 6 short poems of chivalry
in “Abi Tammam’s (¢5 وبI) collection known as the
Hamdasa ()ةسامحلا make a suiitable beginning for study. Some
of these poems were fairly effectively translated by Lyall in
his Translations of Ancient Arabic Poetry, published in 1885.
In the poetical sense, however, these poems are really un-
translatable. The poems in the celebrated Mu 2ع
( )تاقّلعلاare an essential study, even though they may not at
first have the same appeal as the Hamdsa to the non-Arab.
Of the later poets "Abu Firas )سارف ( وبأwill be enjoyed.
His poems written during his captivity in Byzantium have a
charm all their own, largely because of the genuineness of
their emotions. Al-Mutanabbi )ىبنتملا(و who has been called
the Sh eare of the Arabs, may at first repel Western
readers, but the student is advised to persevere with him.
In time a non-Arab may at least be able to appreciate why
he is so admired in the East. Once the excessive pride of
al-Mutanabbi is accepted, his real genius may be descried,
however dimly.
Arabic prose ranges from the comparatively simple writin
of biographers and historians to the poetical, artificial and
brilliant and excessively difficult (even for Arabs) prose of the
Magamat{ oa.) of al-Hariri ) (ىريرخلا andal-Hamadhani
)(الممذانى١ Probably the historical and geographical writers
are the best to begin with. among the يس لin
this category are the Travels of Ibn Battita )ةطوطب (ابن٠. Sir
Hamilton Gibb has already translated a selection of Ibn
Battiita for the Broadway Travellers series (Routledge,
London, 1929), and the first volume of his full translation
appeared in 1958. Another travel author is Ibn Jubair
(4s o!), whose works have been published in the Gibb
Memorial series (ed. William Wright, 1907). The Annals of
Tabari ()ىربطلا are the obvious choice for historical reading,
APPENDIX 8 501
translations.
APPENDIX C
Supplementary Grammatical Notes
§1
The Phonology of Arabic
(see pages 6 ff.)
1 See Appendix A.
Sila
APPENDIX C 511b
(d) There are few students of Arabic today who will not
wish sooner or later to visit an Arab country and perhaps
pass from the classical to the colloquial language with a
minimum of difficulty. Even for them - particularly in the
early stages — a detailed study of phonology is of secondary
consideration: a rough guide to pronunciation is their prime
need.
Despite all these arguments, however, the authors of this
grammar realise that further phonological notes may be
desired by some students. To this end the following brief
notes are intended to fill the gap in a very rudimentary way.
To those who wish to undertake a more thorough study of the
phonetics of Arabic the following two works can be con-
sulted:
W. H. T. Gairdner, The Phonetics of Arabic, Oxford, 1925.
Jean Cantineau, Etudes de Linguistique Arabe, Paris, 1960.
The Consonants
2.~b; em; 9 38 ف 1. These are pronounced more or less
as their English equivalents. It should be observed, however,
that ,و when having a sukun and ending a syllable, should
still be pronounced as a consonant, with the lips rounded and
protruding. (See reference to diphthongs, page 9.)
تtand د .0 These consonants are closer in pronunciation
to the Italian dentals 2 and d than the English sound.
They are uttered with the tip of the tongue against the upper
teeth.
J 1. See Gairdner, pp. 17-19 for the two types of/ sound.
ثth and 3 dh. As in the words think and that respectively.
It should be noted that the Arabic pronunciation is more
emphatic than the English. (See also Appendix A, page 497.)
س5 هand زz. These are more sibilant than in English. In
the former the ‘‘hiss’’ and in the latter the ‘“‘buzz’ are
stronger and clearer in Arabic.
ص: ض و: يbt; bz. These are pronounced by the point of
the tongue with the teeth-ridge, while the back of the tongue
511 A NEW ARABIC.GRAMMAR
Reading aloud
4. There are basically two methods of reading aloud:
(a) As in Quranic reading, all the final vowel points being /
pronounced, except in pause, i.e. at the end of a sentence (in
the> English :sense of that word).
ng
the
(b) Ongitti finalvowels of inflection. For example the
following sentence — cone 0 و real JdIu would be read:
§2
The Interrogative Particle
(see Chapter 3, para. 4, page 29)
§3
Improper Annexation
(see Chapter 8, on ’idafa, especially para. 8, pages 65-66)
§4
The Comparative and Superlative (Elative)
(see Chapter 11, para. 7, page 89)
هو أطلول الأولاد, eh si eht tsellat .yob ehT mrof TNES هوالولد
is rare.
(b) The Elative may be preceded by % to mean “‘one of
the... est’’, ‘one of the most . among the most . 1
2:35 2 o> 66 ”
§5
Subjunctive Particles
(see Chapter 15, para. 4, page 122)
§6
Doubly Transitive Verbs
(see Chapter 45, para. 3, page 392)
(c) What the Arabs call “Verbs of the Heart” )بلقلا .(لاعفا
These are sometimes called also verbs of certainty and doubt
(GLE قيقيلا .( لاعفاThese are at times what might be
called “estimative” verbs, such as بسح to think, reckon.
They include verbs of thinking, knowing, finding, and
imagining, e.g.
§7
Composite Words
ع ع ال سو ا
GE 2-2 1 5"
١5 1 1 . eA 71 5 gne 1 را
د 0 ا 0
+ ;
‘Vie vi
on” Hh
& 0
كنك 1 AG je
ne 2 0
, هلا 0
she i Sy 7 1
j انا «Fe.
baler كلب-
3
VOCABULARY
(1) The unvowelled words shown in brackets indicate the root letters.
Some non-Arabic words (place names, etc.) are given under a root
form whenever the construction of the word allows of this; otherwise
they are placed in alphabetical order according to the initial letter of
the word.
(2) A few words may be written with alternative vowelling. These
3
are shown thus; vl ناو means that this particular word may be
(2!)
2-خ (a!)
ادبا ever (with negative ee= a to refuse, reject
ca! (<) ;
never)
(ce!) (<4)
لa8 camels (coll.) SU pl. تا
(3!) (3!)
أبpl. ell father (pl. also, رثأII(with ىلعor G) to influ-
ancestors) ence, impress
512
VOCABULARY 513
-aE-
(de!) G*!)
Bel II to postpone, delay A, el (with following
(something)
a 0 Dien, هر brother
as) pl. Jui the (fixed) term --=
(yl) (J!)
ot (_) to take prisoner, lye \defintterarsicle
captive
J --2
(1!)
pelpl. ءارسأ captive, prisoner -we
فلا11 to compose, write,
0 war compile (a book, etc.)
Sues
5 22
bel pl. لوصا origin, root, فلومcomposer, author
principle 5 -GEs
( تافلومpl.) compositions,
compilations
aS,اfirm, certain
نياul Germany
)(اكل 9-0f0-
دوي
ل
Jl to Emir
5 دغد
yb pl. oat, yee official,
its (with verb) until
functionary; district officer
(e!) (in some page countries)
- cE 5--.8 و
مما11 to nationalise (mod.) موتمر.lp — أتconference
امor
Solo Jui hope
(0!)
ْ إِنif كاyoung lady, miss (mod.)
i (v ol) if not; except
(Gil)
ae .
ji (+verb) that conj.
استانفX to appeal; begin
jl (with 2. or pron.) that anew
05 22S ك5 -ع
con}. فناpl. ,4531 فاناnose, fore-
َّنِإverily, truly; that (after part, point
)(انت (Ja!)
- 208
oi m. oil Ves dual you jel pl. lal, ( اهلونrare)
ob)
ee
)(برح
(Ax)
- -o-
(3) باركIII to bless
ie)LJ! yesterday دو ده
(ex) 0 اycocan
S- 09 200 00-0 (title) (Turk.)
da» pl. ols», هري a period of
time Co.
. ب. رشب. 11 to give (anyone)
)(برهن good news about (some-
Oley pl. نحارب proof thing)
(at) مباشرdirect
رصباIV to see
2" 6.0"
G6- --
err
باعثpl. بواعثcause, motive,
)(بطا reason
5 20-
); طب25( tbs IV to be slow, ثوعبمenvoy, delegate
go slowly
5 o7
e/a) slowness a
5 ) (عنies (2_) to be far (from)
aoe slow, tardy
fey il to make distant
ve) دعابIII to keep anybody
ite, ae, pl. cle, تاما
away
a wide valley; dry bed of
ae |IV to remove trans.
torrent
ادعتبVIII to go far (from);
)(بطر
3290-0-0 part; quit
ربto practice veterinary
surgery fs distance
Ax afterwards
a) اطب(Eur.) battery دعبyet (with neg. = not yet)
)ب(عض )(بكر
eas one of, some اركابearly, in the morning,
tomorrow
بكاءweeping, v.n.
23! VIII to desire, wish
for
(de)
Os but, nay rather
(4)
$2. 5 -0f
an
دلبوag pl. Sh, lab town,
st greengrocer
district (also country)
(4) َو --
4;4); municipality
(_) ىقبto remain, stay
eee (eh) roca
ءاقبremaining, existence v.n. ool pl. i St devil, Satan,
ee
دار البقاءHeaven Iblis
ee
, قاب456 remainder, rest pl
يواpolice
=
524 A NEW ARABIC GRAMMAR
5- 08
ee)
دهج
oer
ةيانب2 pl. كاابكedifice, building
) غلب.2( to reach
cpl pl. ats es son
غلبII to convey, inform
o--
oe,ٌ |أبنةpl.Sly girl, daughter
غلاب111 to exaggerate, over-
reach aepl. Si mason, builder
207
نوبinterval; difference
نبcoffee, coffee berries
2
gw
ىبcoffee-coloured, brown
(<a)
(—) تابto pass the night,
(Gy) sojourn
65 دور 56 5١ و
“0-02 33
تاجرpl. 4\) merchant
راذلا ءاتمسلاCasablanca (in BS rs:
Morocco) 6) commerce, trade
(ex) =)
)~( باعto sell <= under, below
جم. مثرtranslated
an straw Sed =
ناحرتpl. les guide,
((ترع (JS)
ةعرتpl. es channel, canal كلab Sve small tall, billet
(34) تفاؤغلكtelegram, telegraph
) كرت2( to leave, abandon
)(تلمذ
gs Turkey
Jali pl. S05, dees pupil,
كرتpl Af pl pl. all disciple
Turk, Turkish
(9)
)(قسع ) الث2( to read, recite; follow
لةعستes nine
(e)
0i ninety 3 (~) to be complete, com-
pleted, finished
el ninth
متاIV to complete trans.
me pl. اك a ninth
(fraction) مامcompletion, end, perfec-
tion
)(تعب
- >ع ه
wl IV to make tired, tire Le completely, exactly
co)
202
ve
ثنعاسةmisfortune
(+)
رمتdried dates
(cit) (s5)
cls apples (coll.)
S- وت
وsingle, sole (antiq.); .توا
ةحافتsingle apple now, immediately
)(تقن )(توب
5 ->وه
ةفاقثeducation, culture
03) Gur
فقثمeducated, cultured
ةاروتلاThe Torah, Penta-
teuch (loosely, the Old
(J)
Testament)
ie (2.) to be heavy
esfe Tunisia
Aes heavy
)(تمن
تينsgif
)(ثلث
ON, if, EN, ثلث three
-- =
OSH, تلثونthirty
Ob)
58- ثالثthird (ordinal)
y& vengeance (bloodfeud)
(o*)
5
()
cn thick, fat جلتpl. zo snow, ice
6-a-
ةحالثrefrigerator (mod.)
(3)
دوو$ --
69>, el» wealth, riches )(ثمم
ee wealthy, rich man 3 then, moreover, thereupon
2 there, yonder
(ls!)
528 A NEW ARABIC GRAMMAR
(+4) )(ثور
ies 300 pl. راما fruit, fruits ) راث2( to rise up, break out;
revolt, rebel
ial fruitful, productive --E
)(جدل
3-69 503
dum, جبنcheese
ir seriousness
8
-
FA
)(جرب
- ac
جداvery w= II to try, put to test,
- عن tempt
ispl. دادجأ grandfather, s- ون
ده لد
حرجpl.حورج
رجwound, cut, الةمز- necessary steps
injury
ةحارجsurgery (art of)
)(جزأ
رهد 5غ
S$ a-
ءزجpl. ءازجا part, portion
>> احsurgeon ,3 -bé
5 2504
J! اجزchemist, druggist,
Coe Mt. and 0 pl. ىحرج
apothecary
wounded man, or woman
)(جزر
ae pl. حير اممwounded wee
)(جرد حزرebb
و- - 5 َ >
جريدةpl. جرائد newspaper, رازجbutcher, slaughterer
journal (mod.) جريرةpl. 0 000 dnalsi
(p>) - -
جزيرة444 peninsula
36
--08
مرجاIV to commit a crime
-- 5 -oF رئازبملاAlgeria, Algiers
مرج
pl مارجا crime, sin
(+>)
So
(AL)
رسجpl.3ghee bridge Als 11 to bind (book); skin
Ae courage, audacity aes pl. soles skin, hide,
تنم alae
)(جعل (i)
( لعج-2) to place, put, make )=( جلسto sit
-- -
+( imperf., to begin to) wk III to sit with
(@)
Pe)
ااء
ةتم
احpl. ات meeting,
( حلب2) to gather, bring,
import gathering, social life
532 A NEW ARABIC GRAMMAR
an 8
اجتماعىsocial ليمجbeautiful, handsome;
good deed, kindness; pr. n.
جامعcomprehensive
masc.
)(جنن
در 80 - و
co! pl. — نو whole, all
9 4 (0)
امحإunanimity, agreement ) قرن2( to go mad
on a matter ope madness
مجموعpl. مجاميعtotal; united ie, in jinn, genii, demon
و--وو-
مجموعة ح0 5 0 دعا
lea ple , نئانج (small)
>وحو
feat Bie
26 assembly,
garden
learned body 5 307
97 -630- Oss pl. نيناجmadman, mad
عمتجملاsociety (as a whole)
(>)
)(جمل 5
ake pl. she
- Ho ee
side
i pl. لاح camel
oe ae beside
َالbeauty
32 وما حو
1le unknown
(see)
---6
a» -e
اديجwell, adj.
belly
)(جور
واحIII to adjoin, be neigh-
(As)
S- o7
حاحبpl. حواحبeyebrow
berry
بدحاhunch-backed, hump-
= pilgrimage (to Mecca) backed
3 pl. aN pilgrim, Haji )(حدث
(=) ) ثدح.2( to happen, occur
536 A NEW ARABIC GRAMMAR
s - 3 --
حدثII to narrate to
CAC HS gs 5 26 3
ثدحاIV to cause to happen, رحpl. رارحأ free, freeman
bring into being
م =عدي حارhot
ثدحتV to relate a thing, 5 .07 3 5-2
G+)
---6
(>) م دسا
محراثpl. محاريثplough
394 horseshoe
)(حرز
)(حرر 2-2
زرحاIV to guard, look after,
ررحII to write, edit; liberate preserve; obtain
كه
حر, حرا رهheat
SG ws
)(حرس
- ع
قرتحاVIII to be burned
Ge حرfire, conflagration )—( عردto be sad
5-8
oe pl. نازحا 98
)(حرك
- a- و 2 s <2 5 307
- a -
حسين 0
)(حصو
- َه
احصىVI ot ,rebmun ,tnuoc
0 better, best take census
(Gta) (saa)
Gtx (coll.) bad dates ( حضر2) to be present, attend
)(خصص --o08
احضرIV to bring (a person,
pee pl. ox part, share, thing); to cause to attend
portion :
-- وء
) رفح2( to dig
ee )~( to be true, right
حافرpl. حوافر hoof
Gis II to verify, confirm
(Hi)
st 5 6 استحقX to deserve, merit; to
(_) ظفحv.n. ظفح to keep, fall due payment)
preserve, guard, retain;
cS pl. one right, truth,
commit to memory, learn
worth, law
by heart g-
(As) (Se)
ays humble, despised i (2_) to solve (a problem);
dissolve (a solid), loosen
(oe)
— (+) to alight, abide, settle
Dray eee -
a- -
ثا لاdle place
aS5 pl. aie ruler, governor
als quarter of a town
5 - Deis; Swe
حكمpl. حكماءwise (man), = local
doctor
(+)
Lee pl. مكا
le tribunal, court حليتmilk
of law
aoe Aleppo (in Syria)
(>)
Be (~) to relate, speak
)(حلف
S6-- eal (aon: eae to swear
حكايةstory (an oath)
VOCABULARY 541
=70-6 دّندر5 3-0F FS >هو-
استحلفX to make swear, give محمد, احمد, محمود02221,
an oath Ahmad, Mahmud
فلحpl. SE] pact, alliance, (*)
ٌفيلحpl. elds ally, confederate we IX to be, age red
2-08 Ces Wind
حلاقbarber
)(حمص
)(حلك صمحHoms (in Syria)
عد جاركbee (G)
)رخلم
عه
Lad pens
) ملح2( to dream 2-08
قمحاpl. قمح Sa le a fool
= pl. مالح dream
(J)
oor
ميلحpl. riba gentle, forbear- (=) لمحto carry, bear; to
ing, mild; pr. n. m.
attack, charge (with Js);
احلوا
rare to induce to (with(على
حلاوةsweetness, sweetmeat ayes VIII to bear, suffer,
1
Sola, ىو لاحsweetmeat, halva endure; be probable or
G09 possible
ولحsweet, agreeable
Se pl.ust load, burden
(p=) 3707
ةيفنحwater-tap (mod.)
حمpl. أحماءfather-in-law
5 = >.
Noe
ىلبنحHanbalite, follower of
)(حوش
> >ن
حوش.lp احواش
G5 >و#
033
isa
the rite of Hanbal
)(حنت )(حوض
59, دل
(be) )(حوط
5) -6
abr» wheat
( طاحأ )بIV to surround
des pl. ليح trick, stratagem نمر ثيحin respect of, whence,
544 A NEW ARABIC GRAMMAR
IO = 23 5 > ته
حيثso that خبر.lp أاخبار87
SxS 0
ae perplexity (5)
5 ره
خبازbaker
)(حين
)(خبط
5 >ه
(34)
»م
Cy, حيئماwhen, whenever
oe
me
So- 5 > 5ه
(242)
oe
Ck tema Soe )
جرخمoutlet, issue, exit
مدختسمemployee, employed
person )(خردل
SPIO =
§- 06 و ---
خردلmustard
ةمدخ
0 Ls service
010 ts alanad )(خرس
Sepsis el f. te pl. ie dumb
خدمةservant
)(خرط
)(خرب
ا صا م فرLb 1 VII to join, associ-
(~) برخto ruin, demolish ate with
(_) برخto be ruined )(خرطم
برخII to lay waste, destroy, pases) gigs,)III to be proud
raze 5 3069
$- 6 Chases
موطرخpl. bl)
ارخelephant trunk
خربةpl. خربa ruin, waste
ae eveat Khartum (in the
خرابruin, destruction Sudan)
AeA
خربwasted, ruined )(خرع
eo VIII to invent
)(خرج
عا م
عاFI pl. ete- invention
em ) ) جv.n. جورخ to go out
a IV to expel, take out (44)
3. Di 5 5-586
--0-0
خروفpl. خرفان lamb
جرختساX to extract, take or
draw out oHce autumn
)(خزن
5 5 ,
خارجexterior, outside 7.
(une)
(-=*)
8 lettuce
rata VIII to shorten,
oe) abridge
$6.3
~ discount, rebate
ندعpl. Olek rough, coarse, (comm.)
gross (44)
(++) ee II to dye
راضخvegetation, vegetables,
one’s property; be special,
greens
8 Proper to
(e+)
/ ones
)(خطر Je during
ربطخgreat, important,
a
جيلخpl. جلخ gulf, canal
momentous
5- هوه 5
(yale) wr! difference
5 ->ره
gals II to save فلتخحمvaried, different
gale V to be saved (GE)
G2 M8
رمخf. wine
)(خلف 6) 4s tavern, inn
is ).2( to succeed, replace
)(خمس
naif III to oppose, disagree
Psd de me five
_with, contravene
ee pl. ساما a fifth (fraction)
( فلتخا )نعVIII to differ
(from) éme fifty
وم
GI IV to HN! terrify
(4+)
ch pl. Slو fear, fright Li (—) to sew
مخافةfear aes pl. ee Othe thread,
string
)(خول ae
للاخpl. Jial maternal uncle خياطةtailoring, sewing
5 a) 7
Die pl. تا 59 maternal aunt خياط 01
0
)(خون ةطئاخneedlewoman, seam-
5
treacherously
g- -
)(خيل
als treachery, betrayal ليII pass. (with ل or(إلى
g- - aa --
bk V to imagine, fancy
oc. = 5 م
Peal
دراbicycle
Gm (quad.) to roll, trans.
Seb bass
تدحرجII to roll, intrans.,
)(درس
be rolled 0 )=( to study
قفدناVII to be poured
tion; political constitution
(mod.) قفادprofuse
)(دعو (o>)
oor
|fet ice
ىوعدpl. واعد claim, lawsuit ness, minuteness
-
S6- - s--
9
)(دكتر
309
(o>)
روتكدpl. ةرتاكد doctor (mod.) dass, دمعpl. دموعtear
)(دكن )(دمغ
Obs pl. oS اكد shop aah stamp, seal
S- of
(pass.)
--of
negotiate with one another
5-5 -
(29°) )(دوم
2 5 3
مادea) to last, endure,
دودةpl. دود, Sls worm —
continue
(3°) مادeso long as, as long as
) راد2( to revolve, turn, go - ري
ص
على الدوا|مyllaunitnoc
round, circulate
5 20 5 >
ديكcock )(ذبح
— روسturkey é5 (—) to slay, slaughter
(en) (5)
( ناد ل-) to submit, yield to bs (2_) to wither, dry up,
2 وي >> fade
نيدن بV to profess or follow
a religion (99)
3
لهت
الاج
56 > 90
درىatomic
دينpl. ديونdebt, loan
os pl. Sone ةنايد pl. ein كه
religion pbs pl. esl arm
(15) (35)
( هذا51 (هذى) هذه ي)رthis ( رددpom 0 to mention,
تلك ب ذلك بذاكthat record, remember
(35)
5 2 ee
5a So
-é
ارىIV to show
(24) 5 8- Siow
131 IV to make public ely! opinion
(news); broadcast (mod.) 5-85
4,9) vision, seeing, sight
إذاعةpublication (news), - و
oe 8 . 0
رويا,noisiv maerd
broadcast 5 ؤس bao at
5,2 مراةpl. مراياmirror
ak broadcaster, announcer
(9)
مدياع.lp ehlt — أتmicro-
58 pl. unA lord, master
phone or 207
بيت4) housewife
)(ذيل Ge
5و
>
)(ربح
)(رأس
ٍِ (—) to gain, win
) سؤر (>);سار-2( to be chief
>
a a tribe; be head of حبرpl. حابرأ gain, profit
i pl. oa head (part of
(42)
body); cape (geog.)
دبرإIX to alter (expression of
سيئرpl. ءاسور head (chief, face); be ash-coloured, pale
president, etc.), chairman
ي
>ت
)(ربط
ةسائرleadership, headship, bay (2) to tie, bind
chairmanship, presidency
> من دغوه ور --م-
if} pl. Ey) connection,
SU راس, GhulJ! capital bond, league (body binding
(mod.) together people) ~
e* S82
|)ىلامسأcapitalist (mod.) (a)
509
(by)
و صوءَيَ ر -
لوالاca) Rabi‘ I (3rd month
2-6
in Islamic Calendar) اجراIV to put off, postpone
( )رخآلاJui gx) Rabit 11 (Ws)
(4th month in Islamic oe hes Rajab (7th month of
endar) Islamic Calendar)
5> 5-08
اربع كر اربعةfour )(رجح
- 3-08
اربعونforty (>) حجرto outweigh, weigh
- 060 >ور more than
يوم الاربعاء يليا
)(رجع
Pe pl. ela square, four- مر عجرom. عوجر to return
sided intrans.
(4) (Jey) :
بترII to arrange, plan Jey )/( pl. da! foot
aes pl. لاجرman
90-5 § >و
ارمpasture ground
or pl. عت )(رحب تن
بحر ب II to welcome
)(رثو
558 A NEW ARABIC GRAMMAR
S$ 707
ترحاب )(ردد
)(رزم
)(رخص ) مر-2( to pack up, wrap
5-0
+
ةصخرpermit, licence (mod.)
ررمpl. 8) ,egakcap ,elab
صيخرcheap ream
)(رخم )(رزك
ple; marble oi) weighty, grave, calm
)(رخو
65ه
>
)(رسل
وخرlax, soft, loose 5 IV to send
VOCABULARY 559
Speen
رشوةpl. («bribe
g§-06 =
mis pl. el رسائل ب,rettel
essay, message
رشاءrope
50-5 $399
)(سم )(رضو
مسر )~=( to trace, design, (—) رضىhtiw( عن, بro (من
draw, = to be content, pleased,
3 6> satisfied (with)
مسرpl. aoe tracing, draw- > هع
ing, sketch; tax, duty, cus- ارضىIV to please
tom
ضارpl. Opel) pleased, con-
a o-
رسمىofficial, authoritative * tent, satisfied
---6
رفيق7 رفقاءcompanion
pasture
رفع )(رقق
( (—) بغرwith )3 to wish ws)
met
)(رفف
--o0-
ٌ رقيبpl. رقباء guardian,
9,3) to flutter censor
و 2
(es) ()زمر
رقمpl. أرقامfigure, number a pl. :
5 as sign, symbol,
allegory, type
es مراMorocco, Marrakesh
)(رهن
نهرpledge, mortgage
(4459)
امه (7)
) ضكر2( to run
(—) حارto depart, go
)(ركن
- -@%
حوارتVI to alternate
(4) a] VIII to rest, be com-
re grey (lit. ash coloured) fortable, at ease
562 A NEW ARABIC GRAMMAR
3)
3-0F
Gyjl
زرقاء كر.lp }yG eulb
ee disturbing, upsetting
(445)
ف0 (quad.) to adorn )(زعل
ع
زخرفةpl. 5 ij,
رزadornment (—) لعزto be angry, sorry
2 ا
$- دم
(35) )(زهد
au pl. 455 lane, side-street, 95و
دهزabstinence; indifference
bye-way (to worldly things)
(45)
(5)
)_( زهرto shine
Jj to shake, trans.
رهدزاVIII to flourish
لزلوتII to shake, intrans., > هه 5 > ه5 5 رر
pottery (Magh.)
رهزالاei the Azhar Univ-
ersity and Mosque (in Cairo)
)(زمل 5 وه
هر+> flourishing
)(نمه
رارقل 2 colleague,
companion
els) about (quantity,
)(زمن number)
Sas SS S- 2ه 5 هّمم-
نس ناكرpl. ةنمزأو OL! time
)(نوج
(5) جوزII (with ب or J) to
aار black, negro races marry (anyone to)
VOCABULARY 565
a:
ie II to falsify, counterfeit ديزمexcess, extra
Ae a visit )(زين
ae pl. 5S) visitor نيزII to adorn, beautify
و بسو
)(زول س
) كاز2( to cease عمOe
Jl IV to abolish, remove
(jl)
)(زيت 5 Bsremainder, rest (see also
ES2) pl. توب5 oil (سير
os (coll.) olive, olives (Jt)
Ju (—) to ask
(+5)
دا6 ) to add, increase aisepl. ٌةلئسأquestion
-Bo- Ay ige
Dl. pl. لئاسم matter, مياسseventh (ordinal)
question, subject, problem 23 10 » -6
Bo- عوبساpl.عيب lelweek
4اووسم cesponsibley in
1 charge
(for, of (نع )(سبق
) قس.2( to precede, go before
)(سأم ore
gusted (with)
pete with, try to precede
we
سابقformer, previous, fore-
)(سبب
- @- runner
ببس11 to cause
Pag 3-08 GL. formerly, earlier
ببسpl. بابسأ cause, reason, 53- 5 7
gG°---%9
ةي
يرخسridicule, derision
(a)
5و
>
)(سخف
عبعrhymed prose inden silly
(Je)
)(سخن
cine II to register, record "$S ومو
ةنوخسheat, fever
(of) 865و
ه
سخنhot
om (2) to imprison
(Leer
oF pl. Oye prison
سخىbountiful
oe pl. ءانع prisoner
eo het
)(سدد
Gps pl. نيجاسم prisoner i (2) to close, stop (up),
dam
(—*) z- - @&
ga-
اه
ىرسsecret adj. )(سطح
SG
سرةthe navel حطسpl. حوطس roof, surface
)(سطر
$ 99)
سرورpleasure, joy
535 > 5 َت
سريرpl. اسرةbed سطر.lp هذا سطور
وهof 3 =
legend
5Ce glad, pleased ةروطسأoh نيطاننأ fable,
)(سرح )(سطل
(—) حرسto pasture in the Shae pl.Jpie pail, bucket
morning
رطل navy, fleet
35 II to send away, set free
coe ه2 عو
)(سطو
Pele: jbl he set him free,
let him go de) اطس2( to assault, over-
power
( (سرع
=)
بspeed
دعاس111 to help, assist
عي
رسpl.هسناعرس speedy, fast
dul TV to make happy,
byر. سquickly fortunate
GQ---
o5lau happiness
(3)
5 G 2
a11 (=) to steal ساعدpl. سوااعءدmra-erof
د ص سر --صن 86-07-9
ig
3 theft, robbery ٌةيدوعسلاda pl المملكة king-
dom of Saudi Arabia
ن م سارف1 tier
robber Te AGES: happy,
fortunate; pr, n. m.
)(سرول 6-- وام
7-5 1 حم
)(سعر 5 > 0é
oe)
0
سعرpl. اسعارprice, rate, ةنيفسpl. a ship, vessel
current price
)(سقط
An) ) طقس.2( v.n. طوقس to fall
--08 or ee
فعسا بIV to help, aid طقاستVI to fall one after
3 at 5-0 another
sl إسعافfirst aid (mod.)
Lic. Muscat (in Arabia)
)(سعل # صو - هد
مسقط الراسecalphtrib
) نعش2( to cough
le. cough
)(سقف
50- 5 در
م ىعس F a to exert
oneself, make an effort )(سقى
=o pl. عاسم effort, enter- (>) سقىot ,retaw evig ot
drink
prise, endeavour
قاسcup-bearer (class.);
)(سفر
"waiter (mod.)
ea III to travel
5 >َه isl pl. قاوسwater wheel,
رقت
1 رافساjourney, travel
irrigation canal
3ae, dining table, table cloth
(dining room) )(سكك
se pl. EK coin; way, route,
ae pl. ةادتس ambassador
road
6) las embassy "00296 $6
$39: 6.7
gl... consumptive
(+)
)—( سكرto be drunk لكنto chain, connect a
$3.2
thing with
سكرsugar s- 0 را Edit
ةلسلسpl. لسالس chain, series
OX pl. سار drunk 5 5 eo ‘
(+)
مw
ر تw
> ا
لسلاels consumption
(disease), T.B. dal. pl. a article for sale,
llepl. A basket goods, belongings
VOCABULARY 571
ملسمa Muslim
ist. Y wireless -
0 V_ to be diverted,
كولكتلاyee well-behaved, cheered, amused
mannerly So-
سام 93 )(سمو
)(سمح pe II to name, call
Gse--
سمو,thgieh ;ssenhgih eltit
تسامحtolerance given to ae prince
ه >>
)(سمر ءامسpl.تاو
po sky, eee
y+ III to converse with, polph elo, cul, Lich
entertain name
)(سمط (o)
bik pl. ae tablecloth نسpl. te tooth, age
(eo) AE pl. ne Sunna (in Islam),
66 oe hear law, usage, tradition
وس
eee.
5 VIII to listen to يسSunni, Sunnite (ortho-
dox Aiea
oefame, reputation,
report Oka pl. il spear, spear-
head
)(سمك
و >
5
(om) oad.
58
اي
)ee Syria ىوسexcept, save
5 و
Ae
سوق رى 0 ely equity, like, sameness
- مصاص ar
)(سوع
oe
(ex)
ساعةhour, clock, watch, time ( حاس-) to travel, tour
مسافةdistance tourist
§- سل
plant) 3 Is)
a Jo3 Way, journey
5 و 9 +
( سوقm. or f.) pl. قاوسا ةريسmanner, way of life,
market biography
5 WA 5 Go 5 a- و
ائقpl.
سسواق: واق.س
lp ون- pee distance
-t- oe
عبشاIV to satisfy
) ماش2( (with accus. or(على
to draw ill-luck upon; bode Olt satisfied, satiated
ill for
85 (41+)
, شوbad omen, ill luck
Nee كبتشاVIII to be entangled
glis pessimism confused, ambushed
c
slice pessimist Sts pl. كيبابش window
مشلAES Syria, Damascus (424)
)(شأن
عاسم
هباشITI, A) IV to resemble
و4 - ؟ 52 5
ناشpl. نووش matter, affair, ةبشsimilarity, likeness
condition, thing, state,
dignity حزيرة44 peninsula
g-
§ شانconcerning (++)
co
( مشak) to abuse
)(شبب
ببشII to laud; rejuvenate )(شتو
2
<2 2
5 -
brave
حرش-) to Bai
So-
شرح.lp ش روح2 explanation,
(’) commentary '
تحاش ghastly, drawn (of
حارشلاjoy, happiness (Ut.
face)
expansion)
)(شسخص (7)
yaw? pl. el person
درشII to drive into exile,
)(شرر
َّق
شر,ssendab ,live .7 ( عرش-) to begin
عب
شر,dab ,esrow ,tsrow ‘ شرdivine, religious law
elative (Islam)
VOCABULARY 577
s -
2
-
Wa =
شريعةShari‘a, Moslem law, aS.
شرpl. — اتcompany
code (commercial)
S's icici
شارعpl. 2° street 451, partnership
: 6 2 5
كارتشاpl. o| — participation,
S$." 3:0" CEE SaMe
مشروع.lp مشروعات, ريع
مشا
)(شرف Bon eu
Ss|رتشا Socialist
Aiwa:
ory
فرشII to honour (anyone) شرييك7 شركpartner
-- 80
رش فIV to overlook, super- 4)
مشرidolator, polytheist
vise (with (ىلع BY
0 مشترjoint, common; sub-
فرعيV to have the honour
4
(to), be honoured (by) (with
(ب )ىae(شر a
5 = 5 > َه
) شرى-( v.n. ءارش to buy
شريفpl. اشرافnoble, 2. and
adj., exalted, Sherif (title) ىرتشاVIII (more commonly
used) to buy
(3+) <0) 7 = s Loe)
5967 7 pins;
راش pl. ol 2 buyer
شرقeast, 72., orient = =
wy 04
7
قرشeastern, oriental
(que)
S$ رمو
eae extensive, remote
شروقsunrise
$§ 70 )(شطط
( قرشمthe) east (place and bs pl. Lbs shore, bank
time of sunrise)
)(شطأ
(4,4) ٌءطاشpl. ىطاوش river bank,
شاركIII to share with,
coast
participate
- --
)(شعب )(شفق
tats pl. isa people, tribe ( قفش-) (with Le) to pity
و مم
ع
)(شعر
ا eiJ 28 و
ae
ةفش ةفشرpl. clus,رشفهات
--e
شعرhair )(شفى
رعشpl. jul poetry; feeling, ( شفى-) ot ,laeh eruc
6@--
knowledge, perception عافشcure, recovery
S a ed would that I knew! 2*2 جه وه 5 >26
(J++) gee ae
لغاشتVI to pretend to be a pl. ste misfortune,
busy hardship
3-0 >
لغتشاVIII to be occupied, قتشمderived (a word)
work
$03 S - of )(شقر
لغشpl. لاغشا work, business
leip شتراء كرpl. i reddish.
دجOF Je Oe
(a) (si4)
5
فافشtransparent, very fine شقاءmisery, destitution
VOCABULARY 579
و > 6. -a-
)(شكك )(شمم
) شك.2( htiw( (ىot tbuod pe (2-) to smell, trans.
ركشتV to be grateful,
{ee
thankful
شاكرthankful ةعمشwax candle
)(شكل )(شمل
Ke II to form, fashion; to ( لمش2) to include, embrace
mark with vowel points
)(شكو م
عيشugly, foul
( كشis) نا نع) to complain
(of) ; )(شهب
ape ne pl. واكش com- كا eG: cape grey
plaint 2 "68.7
ءابهشلاa name of Aleppo
)(شلح
(—) حلشto strip, undress, (44+)
intrans. (_) دهشto witness, testify
580 A NEW ARABIC GRAMMAR
عامe-
)(شهر
0200000000 -o7
) إليها) مشار إليه.cte ,diaserofa
oe (—) (with (ب to make referred to
public, divulge ~ S--06
)(شول )رشيد
di, 10th month of Islamic ديش11 to build up
calendar
(=)
(294) )—( شاto be spread abroad,
ols pl. ACS oles ewe, sheep published
(ols tea
gts widespread, prevalent
(2) es Shi‘a sect of Islam; of
)_( شاءto wish, will
the followers of Ali
ar ala نإ
¢ (also written 3
- 08 30-00 a =
che, me pl. حابصأ morning Joe حصي it is true to say
oh حابص Good morning! 11 to correct, make
sound, valid
حيبصbeautiful, comely Su
(+) eee
correct, right, valid
xe (~) to be patient; to
cl pl. تا chapter of a
persevere in, bear patiently
book (of Holy Scripture)
(with (على
264 (~~)
uve patience
a بحص =( ;) ماكIII to
صابرpatient, adj.
accompany, be the friend of
5 9- - -
( روبصvery) patient اع اصمتVIII to keep com-
pany with one another
S69
عبصإ
! pl.عياصأ finger 4 company (of friends)
5 م 5 2-602 $07 4
صاحبpl. مااب, عب,dneirf
Os be soap كد
)(صبو
S
02 .lp خارى, مراواتdesert
ao - “03
ىبصpl. Slee youth, boy (#4)
G- ل
owe
4a pl. Gz, ile page (of
aa -
house 5
ae temple (of
a)
Ce
le (2) to be clear, bright (of
sky, weather, etc.); to awake (G2)
ere
from sleep فداصIII to encounter, come
cle clear (day, sky, weather across, happen on
g9-- -9»
)(صدل ) (صرع
ore
صرفpure, unmixed
)(صرح $a-
صرافmoney-changer,
حرص11 to declare clearly; banker, cashier
announce; permit 5-0- Qh ate
i3 ee pl. فراصم bank
صراحةclarity 20
5 ie Aa Gite pl. تان و رحم
Ere obvious, clear a expenditure ~
سه >
nmai pl. whe declaration, فas Mutasarrif (governor
permit in some Arab countries)
(tye) )(صرم
) خرص2( to cry out (رصم-) to pluck
oie crusader
(se)
en IX to become yellow,
pale
ich (2.) to be sound, honest;
52 > هه
to be suitable, good, fit for
je pl.رافصا zero (with (ل
586 A NEW ARABIC GRAMMAR
)(صمم
-- 06 é
اصلحIV to improve, reform, -a-
repair ممص11 to plan, design; (with
حلاصتVI to be reconciled, ( ىلعto determine upon
make peace one with the Ss 6.
ممصتplan, design
other
5 _ 5
65ه
د
م sincere, true
حلصpeace, reconciliation
ه
> >
5
use, idiom
-
)(صمد
gle good, proper, honest; deal the eternal (God)
self-interest (mod.); pr. n. m.
g-- 0° Oe Oe
(+)
> دودو
ةحلصمpl. shes interest, ربونصpine (tree)
advantage, good; adminis-
trative department
(G+)
$ رورو 2 Sa
)(صلد (er)
دلhard, solid +e (_) to make, do; manu-
facture (mod.)
(de)
عنطصإVIII to be artificial,
duel bald contrived
(she) ٌةعانصpl. تا i dle art;
Ae II to pray industry (mod.) 1
VOCABULARY 557
)(صوم (mod.)
588 A NEW ARABIC GRAMMAR
(oF)
- 5 > ه6
الصيينChina ()
g-<
)(نجع
oor
ar
bye (=) to fart, break wind
ضراءadversity )(ضرع
see
ررضharm, injury عراضIII to resemble
,aS 5 -60 م & &
ضرير.lp اضرار, أضراءblind (3!) تضرعV to beseech
5” و
ورضىرnecessary, essential
(2?)
3 راضds Fe
اضبرpl.5 ie voracious,
oo harmful, injurious
carnivorous )(beast)
)(ضرب
52
00-
)ee(ضعف
3 0-7 S-07
)(ضفف
on
Oke guarantee
5 ال
(d+)
65ه > 6 993
)(ضهد
cle pl. عولض rib كاVIII to persecute,
maltreat
)(ضمم
oo (2.) to collect, gather, (ur)
amalgamate ىهاضIII to resemble (a
person or thing)
, )عمJ!) pail VIL to join
)(ضمحل (142)
ءاضاIV to light, trans.
( للاquad.) IV to vanish, 5 5 - of a
disappear, grow faint, ضوءpl. اضواء light
dwindle away
)(ضوض
(+4) 2 ae I BOre
حير
sb pl. me9 prostrate, )(طعم
thrown on the ground معطII to graft; vaccinate
-- 80
معطاIV to feed, trans.
(2.5) Soe-
8
اد.lp 93ey ,lecrap elab
dt
طريدexpelled, outcast
(—) ىفطto go out, عط extin-
)(طرز
S07 guished
زرطform, shape, manner, B- 08
style Ll IV to extinguish
gle a5
a.8 fire brigade (mod.)
)(طرش 5 1
اطرشf.طرشاء , pl. طرش deaf
(Jib)
Gab pl. JULI child, baby
5 89 GH رو
طفوليمة, كلمو[لهchildhood
فرطpl. فارطأ side, end, part
)(طقس
(G4) سقطpl. (wii climate,
ae (2-) to strike, knock at weather; rite, liturgy
VOCABULARY 593
— ديلانبliberal, open-handed
$a >
ةيبلطorder, demand, request
قلطلاApe the open air
so = تم و g---
طالب.lp طلاب, طلبة + طلاقdivorce
75 Jo's 2 ee ee
مطلوبpl.مطاليب demand, ةقالطfluency, volubility;
requirement openness
قالطالاde, Ge’ absolutely
)(طلسم g-oرو
)(طمر
--a
5 - وه
نئمطمtranquil, at ease عاطتسإX to be able
تطوعاvoluntarily
ab pure, clean 6- -
(se)
ةعاطتسإability, power
16 obedient
Yb (2) to cook
متطوعvolunteer
abpl. stab cook
5 --0»
مستطاعpossible
)(طور
5gs V to be developed, )(طوف
evolve through time, by ) فاط2( to go round, cir-
stages cumambulate
5 -o8 >
و
)is pl. راوطا stage, time, state طواافCircumambulation
OF FO (S10S
ceremony (Pilgrimage to
اروط دعب روطtime after time
Mecca)
2
)(طوع (Gs)
عاطأIV to obey قاظأIV to be able, bear,
support
عوطتV to do voluntarily, Pe
6-5 ةقاطability, power; window
VOCABULARY 595
)(طول
) لاط2( to be long
5
)>( طارto fly
- -E
0
مكlength 5que air مpilot
S-i- $- -
طائلadvantage, benefit , ةرايطstb aeroplane, air-
craft
ةلولطpl.تا table (Syr.); art
مطارaerodrome, airport
the game of backgammon
(4) (4)
(=~) ظفر بot ,reuqnoc -revo ob (2) to think
come rapl. Qyas thought,
56-
(
grievance (mod.)
cigars ale
)—( ظمىto be thirsty camel-hair cloak of Bedouin
7
( دبع2) vn. sole to worship
عبرى, عريالىwerbeH
go
عبارةexpression, style, dic-
دبعII to build, construct a tion
road ere
agate i ةرابغ اذهthat means
--0-0
ديعتساX to enslave
cae ree نم1pie
ابتعاeffective from
ةدابعreligious service, wor- ice 1 "effect from ...
ship (mod.)
)(عم (J#) ;
(=) معto become dark At: (=): نم X to hurry,
ics darkness hasten, be quick
g-- g---
تعدادenumeration
Sy 2 ةرسه 9 hilate, execute
استعدادpreparedness, readi-
مدعlack of, non-existence
ness, ability, aptitude
5 ae Swu--3 pas lacking, adj.
Ais, sie numerous
lias
3 iim»
(sing. jas) equipment
)(عدن
ZB هو عدنAden
دعتسمready, prepared (of a
تانج ندعParadise, Garden
person)
* of Eden
6
)(عدس --
ندعمpl. Galas mineral,
عدس 5 metal, mine
(Jae) )(عدو
das (~) to act justly ) ادع.2( to run; infect
> G-
بوه إعرابgnisrap
)(عذر s---
ore ةبرعpl. ipo cart, carriage,
(=) رذعto excuse cab; motor car (Egypt and
Sudan)
- g-- eee
95 > ود
عرفacknowledgment; com-
ع breadth, width;
عرضpl. es 5s mon language, custom
exhibition, review; submis- وه
عرق 9
gas
عرpl. we
es wide, broad عرقarak, distilled spirit
ae raisins, etc.)
2 عرpetition 3) دد
)(عرقل
--e--
)(عزلمه
dj insulator (mod.)
)(عرك
سد سمه S$ -609
)(عرى )(عزم
راعpl. ale naked, free re
) =( عزهto invite; make a
spell, recite charms
" (from) عدا سمس eee
عزمresolution, purpose
ae
(—) رعto be mighty, noble, ej firm, resolute, deter-
goa
عدن mined
لجوSe (a) God, exalted ee
and magnified (be his name)! 40356 invitation
soldiery ~
Sue ok ( عشق-) ot ,evol evah
CSRue soldier, military
passion for
Sa ee
عمقlove, passion
military s- 5 ae
SAU 2
gale pl. قاشع lover
pl. She army camp 5 1 نم
قوشعمbeloved one
(=)
)(عشو
Nis honey
ii V to sup, eat in the
)(عسى evening
ee
ىسعit may be, perhaps ecg evening meal (time)
( 000 3
(4)
85ه د
بصعُت a obstinacy,
be in company with
و - ه6 fanaticism, extremism,
رع. راشعأ ماtenth, tithe bigotry (in religion, politics,
مداه
extremist
رشاعtenth (ordinal)
)(عصر
7أرpale 10th day of Muharram ere
رصاع111 to be contemporary
aie pl. jlis tribe, kinsfolk with
604 A NEW ARABIC GRAMMAR
- Sito
(ree)
$-0-
(Jee) ()ترفع
jae (2-) to be idle, workless, تيjiepl. )تي licdemon, devil
spoiled; to be devoid of
(with (نع )(عفش
So-
)(عقرب
g- -
ةبقاعpl. nani
ةاوعend, result
ne Oe
ETS pl. براقعscorpion, hand
يعقوب 0
of clock
(CL),
dic (—) to tie, knot, bind,
(Jae)
conclude, ratify; summon ) لقع.2( to bind, tie
eee
)(عقر
ae
ites pl. of —
_ place of inter-
راقعpl. —تا real estate, ment, concentration camp
G وو
>
landed property لوقعمintelligible, reasonable
VOCABULARY 607
5 )-(
G-- -
علاج, 0 treatment,
علف
ركعII, ركعأ IV to make tur-
cies pl. eyes manger
bid, muddle, confuse
)(عكس (ale)
قلعII to hang (up), attach,
( سكع-) to reverse, invert
wo e- dnepsus ,no( ot ب, (على
سكاعIII to oppose, contra- -ac-
--o8
Gla news commentator اعلنIV to publish, advertise,
inform, declare
(mod.)
Ge, ٌ علانيةpublicly, openly
(cle) See
ocr
ee public, open
) كلع+( to chew
6-06 5 5
person
)(عان
address, title
)(عمم
(—) علنot eb ,nepo ,tsefinam ) مع.2( to be universal, wide-
public spread
VOCABULARY 609
3 3
Ol, prosperity of a land,
ماع وعىمpublic, general, adj. civilisation
-0 $ - Sa -0
0 Sy lanepl.4)) امعم 9
اعpl. ماوع the generality,
the masses 5
Jake,» inhabited
aisle Fj colloquial language KAS O=
المعمورةthe world
eS) $--0-
مستعمرةcolony
وهو
دمعII to baptise
عاسم ere (o-*)
دمتعا ىلعVIII to depend 79 80
u-#l weak-sighted, half
upon, 5 on
5
blind
دومعpl. ةدمغأ column, pillar
إن
(J)
دامتعإtrust, confidence; 5 وه
عمقpl. اعاق depth
5 > َه
credit (commercial)
Get pl. عمق deep
)(عمر
( رمع-) to live long (J#)
(—) لعto do, make, work
= (2) to inhabit, be
er اس
inhabited (by ~) لماع111 to treat, act towards,
deal with
ae II to build, construct
dee! X to use
رمخأIV to develop (acountry,
etc.) Avs pl. Suet action, deed,
work
رمشX to colonize
ie cattency, money
we pl. ر
امعأlife, 286
ule pl. Ste worker,
‘ رمعUmar, Omar (pr. n. m.)
labourer; provincial gover-
‘ ورمعAmr (pr. 2. m.) nor (antiq.)
610 A NEW ARABIC GRAMMAR
(He)
Le Se
صورت 9
فنعharshness, severity
ب لامعلاoa the Labour Party G- وض 903
ناوفنع بابيشلاprime of youth
“(mod.) ~ ا
G-- -93
فينعharsh, severe
ةلماعمtreatment, dealings
towards (in pl. business) (#)
(A) عانق111 to embrace
)(عند (Ke)
25 عه
te X to borrow; use an
)(عود expression metaphorically
S6-- 6
دوت $2 5 = 3 >
أعورf.
عوراءpl. عور one-eyed eleرك ا تا ماوعاyear
jg destitute, bereaved
نو مرae eee 4 :
, نوع, ةناعإ ةنوعمaid, assis-
)(عوض
tance
ضوع11 to give in exchange, So- 5-0 : :
تعويض 0 )(عوه
)(عوق dale bane, pest, blight
قرعll to 016 delae )(عيب و
غثlean, meagre
)(عيط
)(غدر
> >ن
غبafter
)(غبر
nee
)(غذى
غبارdust ىّذغII to nourish (of food)
cine 5 ١
ae going, passing away, re- غداءnutriment, food, aliment
-
- -- ---6
ae sunset
يم
stranger )(غرق
1 ne pl. ats|ia a strange ( ) قرغ- to sink, be drowned
thing, a wonder Geel X to absorb, take in,
fill, comprise
os pl. ley West, the
Maghrib (North Africa) )(غرم
te )—( to paya fine, tax
المغرب: ONE all 3-8
Morocco اغرمIV to impose tax, fine
“206
)(غزر )(غسل
) رزغ2( to be copious, abun- (=) لسغv.n. ae to wash,
dant intrans.
6 ar
3) غزاabundance أغسال0
)(غشش
SOs Sis.
a- a-é
ae IV to make angry غل, اغلVI ot dleiy a ,porc
MELE income
غضبanger a--o0
2-0-5 لغتساX to exploit, take the
غضبانangry proceeds of
=ان
س Ss
هيلعES object of anger
وعدن
(de)
ts II to cover up, conceal
fits pl. تا,= ٌلالغrevenue
from land; crops, yield
; V to be covered up, استغلالexploitation
concealed
ةرفغمforgiveness, pardon
usually
(J) SG- OF
اغلبية 7510
coe
0 (s#)
3 (2) to grieve (_) غنى بot eb tnetnoc htiw
618 A NEW ARABIC GRAMMAR
ee
ee II, eal V tosing, chant إغتيالassassination, murder
on 0-6
غناء, غنىsufficiency,
wealth, riches
)(غبى
Pars pl. تا extremity,
ءانغE21 pl ol, GUI song term, ultimate object, end,
highest degree
ge pl. ءاينغأ rich, rich man,
wealthy )(غيب
werر
غير ممكنelbissopmi
)(غول 56 = 6
من غير 10
لاتغاVIII to destroy, assas- 3-07
sinate (kill secretly) ةريغjealousy, zeal
VOCABULARY 619
Sis 5 &-
غيور 516 ( سافf.)pl. mre axe,
hatchet; Fez (city in
5
)(غيض
>>
Morocco)
غيضةpl. غياشض thicket (Sls) .
)(غيط ) تفاءل (ب,VI lJ V ot ward
Ge garden, field a good omen (from)
-a-
الغو تيو --
ظيغII to annoy, anger ,( لوافت لاقgood) omen,
augury
(46) g2--
تفاولoptimism
اغتاظVIII to become angry Laas
لئافتمan optimist
Ge anger, rage, wrath
)(غيل
(st)
$- 5 -
4:5 pl. تائف company, party,
One ni ( مor (ناليغ sweet
faction, group, band; rate,
lote-tree
price
)(غم
غام- ot eb yduolc
ee
تتفII to break, crush
ne pl. age cloud
co)
ape Bae
)—( فتحv.n. ~ to open,
ra) conquer
(J) a6
حتفناVII to be opened, open,
فand, then intrans.
---6
ةاجفsuddenly, unawares
examination
5 ws
شتفمinspector, investigator
(+)
jal VII to burst forth,
oe explode
) كتف.2( to act violently, So7
رجفdawn, daybreak
assault
70.3
فتكviolence
(¢)
yee pl. cb calamity, mis-
(33) fortune, loss (of property or
(~) نتفto rouse to rebellion, family)
incite; infatuate, charm
$-6
فاجعcalamitous
4-3 seduction, sedition
(4)
(35) eee (2.) to be excessive, im-
al IV togivea legal decision moderate, foul (in manner,
or opinion (in Islamic law) language, etc.)
VOCABULARY 621
يمhonoured ae فرحانglad
622 A NEW ARABIC GRAMMAR
فرش, 0 مفروشاتhouse
furniture
Soe a parcel, bale
> = o3)
ةشرفpl. oy brush
ds3 unique; pr. n. m. هو 2-5 -
52-0
انفراذsolitude, isolation,
, ةشرفشارفpl. Lal, Lisbed,
bedding
aloneness
JQ se
درفمsingular, single
: )(فرص
2 Fore pl. ص3 opportunity,
( وامد )نعalone, isolated chance, good occasion
(from)
(43)
)(فردس ( ضرف-) to suppose, pre-
فردوس.lp فراديسParadise, sume; (with ىلع( to impose
garden upon, make obligatory
- > ---6
(4,8) (33)
قرطexcess ( فرك2) to rub
)(فرع )(فرن
عرفpl. عورف branch, tribu- of pl. Ol oven
tary (of river, stream) (a 3)
غارف
رفemptiness, vacuum 8 6-2 § err 5 vere
as 7 4 sal VIII to be
separated (—) خسفto annul, abrogate
مام ee
2 ~ 036-
داسفcorruption, decomposi-
en the tems tion, invalidity
as
FGa pl. Gi party, group, دسافcorrupt, bad, invalid
company (military), team )(فسر
73 هه
or ere
استفسرX to enquire, seek نجعن
explanation
5 Loe
dai silver, 2
تفسسpl. تفاسيرexplanation,
Ae cca commentary
)(فضل
لضفII to prefer
الف م > of
ةلضفremainder, surplus,
(—) لصفto separate, divide, redundancy
sever رار
es intrusion, inquisitive-
لصفII to cut into parts, cut ness, meddlesomeness
out (of cloth); isolate; detail s- = 0000
فضيلةpl. فضائلvirtue; a title
( لصفنإ| )نع1 to beseparate, of respect
detached (from)
et Le Re
تفضل.lp — اتkindness
eas pl. dاوصق season, Areca :
chapter, classroom, division el virtuous, superior;
aad pl. ليصانت detail, pr. n. m.
ie 06
detailed statement لضفاpreferable, better
5
naht( (يِن
فيصلpl. Juels judge,
ور- 60 0-
arbiter, referee; pr. n. m. لضفالاthe best
VOCABULARY 625
(+45)
> ه6
افضىVI ot dael enoyna aot
oy Se
دقف20 U.N. 5 نادقفto lose,
SiO y
)(فطر
rae
ريقف
70 ءارقفpoor, needy, poor
) رطف.2( to break, breakfast
ديع رظفلاMuslim festival
,at 5
the end of Ramadan ai فFigh, jurisprudence
ةرطفpl. رطف innate quality,
02-89
)(فكر
(—) لعفto do, make
)(فلك
(J) §-- 5 - هه
5 309
كلفpl. كالفا celestial sphere,
ils, فلفلpepper
orbit, sky, heavens
(ee)
200 ود
fas علمastronomy
See ee
فلح وفلاحةagriculture, oeastronomer
husbandry
5 ar
حالفpeasant, farmer PET, :
نالفa certain (person), so-
)(فلذ and-so
250
فولادsteel )(فم
قمees rednu )(فوه
)(فلس
م > ن5
(G43)
G ره
ut bankrupt, insolvent
7 ده 4
فلسطينيPalestinian (+)
js pl. تاذكي lighthouse
)(فلسف
las II (quad.) to philoso- )(فنس
phise, become a philosopher سونافpl.سيئاو
اوفlamp, lantern
rer philosophy (6)
LACS
(ss) ose
مفpl. oly’! mouth
) تاف2( on. توف to elapse,
S43
pass by, enter, escape ةهوفopening, mouth
)(فور (8)
فواat على immediately, in, by, at, concerning
at once ()
)(فوز 5 - -3
دافا117 to benefit anyone,
(~) 56 (2) .#.ه زوفto ac- acquaint a. 0. with
42, useful
)(فوض
)(فيض
ضوII to authorize
سام ( ضاف-) to overflow, be
ضواف111 to discuss, converse, abundant
negotiate with
Gt IV to pour (water, etc.),
Su Peh ضىtae
class, فوanarchy fill
SO Se SOS.
507
موق ىضوفtribe, people, with- فيضabundance
out a leader vas
ناضيفflood, innundation
aes
L Pet oe}
ةضوافمdiscussion, talk,
negotiation فائضinterest (on money)
(358)
OT)
gla! X to awake
628 A NEW ARABIC GRAMMAR
So-
ues seizure; receiving of
money
(35) 3- 0-
Sau-
45 collar (of shirt, etc.) 425 handle, hilt
Sis “2
م قبح9811 tee
(—) عبقto conceal oneself
teipl. cls bad, ugly 90$ 5+ و
ةعبق وعبقhat (mod.)
(4S)
(54)
( قبر2) to bury
(—) لبقto accept, receive
ws
a pl. es grave
ae II to kiss
مقيرةpl. مقابرcemetery
AY
قاIII to meet, correspond
)(قبرس to
3633 رو رة > - ن5
لبقتسملاthe future
er ere
c coal IV to acknowledge,
( قدمmr قدومto arrive, admit, confess
a--0
come, advance, approach رقتساX to be at rest, settle;
(with (3) to dwell, inhabit
قدم11 to present, bring, offer و ه-
+ -0F
)(قرش (08)
ott
( قرtribe of) Quraish 05 (=) to join, couple
3-3 ( نراق )نيبIII to compare (one
¢s*5 Quraishite
thing with another)
شرقpl. ta} (see also(غرش
5 ه 5 درر
- وعم
ee
نرتقاVIII to marry, be
piastre joined (to ~)
glass, glassware
)(قرطس
3-0 pias
راس
ق ط.lp قرااطيس 1 )(قسط
قسطII ot yap yb stnemlatsni
(43) ° - 6ه
G- دود
yes pl.)saad palace, castle
ةريرعشقshaking with fear, n.,
jas pl.)راصق short
gooseflesh
(50-5)
)(قصص 0 “6-0 5 1 12 ل
)ee
(قصب
oF O00
ىضقناVIIowe
to pass away, (=) مطقto cut
cease, end 5 II to smash, cut into
5-0
ةعطاقمprovince, county
(=)
13 not at all, never (after the
)(قطن
Perfect) ) نطق2( to inhabit a place
Nee ee
bi, bi only obi pl. ناطق cotton
634 A NEW ARABIC GRAMMAR
قلبpl. قلوبheart
5 as
قفار 5 و- دن
-
2
لاتvicissitudes
)(قفل eal pl. تا — revolution
Ja"); jal IV to shut,
close, lock eae pl. ا mould, cast
ةلفاقpl. اوقلفا caravan; con- )(قلد
voy (mod.) Als II to imitate; gird
-- 08 8
)(قلم (5)
ملقpl. مال pen; office a pl. لبانق bomb, shell
cele) ملق lead pencil )(قندل
ميلقإpl. aul zone, province دق pl. قناديل lamp
(of a country)
(be)
)(قمم asp i. لصانق Consul
83 pl. ممقsummit $5 203
Consulate
-
)(قمح
5 6> )(قنع
حمقwheat, grain
)( قنع(ب-2) ot eb tnetnoc
(3)
5
(with)
ie (f.) pl. jail moon
G---9 عتق,11 قا117[ to convince,
ةرماقمgame of chance persuade, satisfy
5
كاوسpl. قواميسdictionary ed, satisfied (with)
oe
)(قمش 4ck3 contentment
)(قمص )(قنو
gaS ه5
(0%) (°44)
Ogi pl. نيناوق rule, canon, (_) رهقto conquer, subdue
law; stringed musical in-
9-707
الفا هرةCairo
strument
636 A NEW ARABIC GRAMMAR
core
( رقهقتquad.) II to rétreat,
anne
ماقأIV toset up, place, estab-
withdraw, go backwards lish; stay, settle in (3) a
place
(545)
5543 coffee ماقتسإX to be straight,
straightforward
)(قوت P B=
5 و 5 -0F 4.45 figure, stature
قوتpl, Ol451 provisions,
food, victuals, sustinence موقpl. ماوقأ people, nation,
tribe
(255) Pa
( قاد2) to lead, guide 4.15 Resurrection
2 5 5-
)(قيس
--
WT to grieve, be sad, cast
(—) ساقto measure, compare down
5>مس>
)(كبو )كم
use (2.) to stumble, fall on Sates) to hide, conceal,
face trans.
-oF 6
(for drinking)
Us)
(5) ‘poe (2) to be much, many,
ae (2) on. oe to write numerous
-ac
- ee
ols
وددء و
correspondence (5)
دII to vex, trouble,
aed pl. 2 letter grieve, upset
هو >>
(5 ) (+5)
roaiepl. e ) hbk pamphlet, (=) بسكto earn, acquire,
gain
exercise book
كساIII to seek to gain,
: كرpb كراسئٌكنا,enorht
acquire for oneself
chair S$ OF
كسبearnings, gain
(p25 ) $2 03%
بسكمgain, profit
مto be noble, generous
ot IV to honour
(+5)
-acr par (—)to break, trans.
مركتV todoa kindness, act ac
(435) (5)
oor
(Js) )(كمل
bs
( لكfollowed by gen.) each, eS ,)2( لمتكإ17111 to be
every, all, the whole complete, finished
OW مرGLE’ both -a- - -08
لمك,11 لمكا115 to finish,
complete
3 whenever, as often as AG
لامكperfection, complete-
كلية1. ol — college
5 Gus
(45) (S)
SF8 Ss so that, in order to
ةPi
هربائي:yla اكورyticirtcele
(+ subj.)
8 )
sae pl. Bie cavern, cave )(كيس
pe pl. pees bag, purse,
ce) wallet
zs pl
-068
(295)
أكوااخ,tuh egattoc
(45)
ig how, how?
36 (—) to be on the point of,
almost to do; (with neg.) (bS )
hardly did Je (a); hae II to measure,
)(كوع weigh
(495) )(كيم
ٌةفوكلاKufa (ancient city of ا et chemistry
Iraq) Po eae
كيماوى و كيمىchemical
(O95)
OF (2) to be ٠ J
(J)
- 1
)(لآل
52555 3$
iw pl. a depth (of sea)
ogo), لوpl. in pearl, pearls;
(3)
pr.n. fem. ~
ا اse Vin rosacea,
EAS 22-6
S$ o- 5 aes 5 <
لحظglance york pl. تا summary,
see abstract
ةظحلglance, moment
دده 9-7
ةظحالمobservation, remark
)(لدى
oN, Ow at, by, with, near
(3)
s+ (~) to follow, overtake;
a IV to make pleasant,
concern sweet, agreeable
> > 06 a
قحلا بIV to annexe, join to, 20)pleasure, delight
attach to i لذsweet, pleasant, delight-
بell VIII to be annexed, ful (to the senses)
joined to; reach
e-> و ><
)(لزم
لاحقةpl.لوااحق ©2246 1
( لز2) Ont: م
ولto be neces-
(=)
f) ال necessary
AC
eas, 2
(4) (ce)
Belpl. aye melody, air, tone, SU) (m. and f,) pl. col, dead
chant tongue, language
(4) oom)
Fae pl. ىحلbeard va)pl. eel robber
)(خص )
صخلII to extract, summarize Ub 111 to treat with kind-
sum up ness, be friendly to
VOCABULARY 645
2 واد
aes, kindness, friendliness التفت إلى111/1 ot nrut ,ot
consider, pay attention to
)(لفظ
J) pl. فاطلfriendly, pleas-
ant, kind; pr. n. m.
( ظفل-) to pronounce, utter
)(لعب (a word)
( بعل-) to play So- 5 >
ظفلpl. ظافلا utterance, word,
pronunciation
(J)
al perhaps (++ accus.) (#)
- 08
ىفلا117 to find, notice
(i)
ملعقةpl. ملاعق spoon )(لقب
يقلII to name, nickname,
(ae)
ore
entitle, doubly transitive, or,
(=) نعلto curse more commonly, the second
و->ه
object withب
ةنعلاcurse, imprecation 5 “of
hoc pl. ~W! surname, title,
(54) epithet
زغلpl. راغلا riddle, enigma
(4)
)(لغو طقتلاVIII to pick up, catch,
ر>ة 5
(#) (#)
Al IV to abolish, render ta); لاق111 to meet, find
invalid, cancel, exclude
ىقلاIV to throw, cast; to
(cs) deliver (a speech, talk, etc.)
Ji(2) to wrap, fold, roll up
a--
لمwhen )(لن
)(لمم ee
لنnegation of future (+
) مل2( to collect, gather, subj.)
amass
)(لهب
Y @l\ IV to be well ac-
بهتلاVIII to flame, blaze,
quainted with (a subject), be inflamed
know, experience
eae flame
tl knowledge, experience
)(لمت
برfs knowledgeable, ex-
9a Y divinity
perienced, expert (in) 3 -
(4s!) )(لوى
فهلتV to regret having كاراpl. ةيولا flag, district;
missed something
(mod.) brigade, major-
)(لهو general
) اهل.2( to play, divert oneself )(ليت
56-
وهلom, amusement,
ees diversion a0 would that!
لاهf. لاهيةheedless, indiffer- )(ليس
“ent, forgetful
()
etl not, not to be
)(ليق
لوif (a supposition)
ay (—)to be fitting, worthy,
‘Js although suitable
Y 5) were it not for )(ليل
لاملunless, if not ليلpl. JW; ليله night;
(cy) a night
) حال2( to glimmer, appear, دليلby night
seem
)(لين
حولpl. خلا board, tablet,
5 11 to soften
plate, plank
لانpl.)312 appearance; es soft, tender, flexible,
pliable
regulation; schedule
)(لوز
Asi almond (tree and fruit) (4)
)(لوم ماذا وما رمwhat
5 >6ه و Se
92-2 Ss -
A, دجام noble, glorious;
عتمت ب1 cal X to enjoy pr. n. m.
(+) (ce)
oo text of a book Obes! pl. ©! — examination
oa solid, strong, firm (5#)
(=) ) ام2( to erase, blot out,
efface
iS when? when
(es)
(kK)
me pl. ple brain
لثمII to represent, act
ey, أمرق0
5B0- و55-ه
يالاlong, prolonged, ةارمو ةارماpl. apes,نساء
extended woman
ery (er)
c+ (—) to praise, extol, جرمpl. 5pe meadow
commend (2+)
-G--
ىندمcivil adj.
)(مرض
( ضرم-) to be or fall sick, ill
)14( see (3) “e-
ضرعpl. wl |! illness
- 6
(35+) (yo)
قزم11 to tear, trans. مصرII to build (a town)
Ct) 5 - of i
clos evening, 7.
pol yesterday, last night ae riding-beast
(a) مس 5- -
i together, simultaneously
é --
ax possible
(sana (+)
S71 6 E- -
)(مكث thing
) ثكم2( to stay, abide, oe
dwell, tarry
ملك,)=( امتلكVIII to pos-
)(مكر sess, 0
- a- أ
g-- S$. -
ملكةpl. — اتqueen (s)
ere
مالكruling, ruler, possessor, hee V_ to wish
owner ue fate, death, destiny
BC owner of property )(مهد
aAG ; ىكلم royal ag: II to level, prepare,
make 9031
ةكلمم dus kingdom 23
)(من
o-
(Se)
نمwho?, who des V to be slow
(ue)
إن
نمfrom, than
(c+)
g-
igs pl. sigs profession, trade
cy favour إمتبانservice
2170
Os death
(5+)
(4x) ) تام2( to die
5 6>ه- § --
, دم كلمsince, prep. موت, مماتdeath
Ce)
5 > بس 5 > 6 Fo
ةعانمstrength of a position
S$ - ومد
Gs)
so-
ممئوعاتforbidden things زومbanana (tree and fruit)
VOCABULARY 653
)(موس (c=)
ere Moses ميتاءpl. (fem.) ىناوم port (sea)
(aed music
َن
(Js) )(نبب
or 5 - oF
مالpl. اموال wealth,
cogilpl. sabi pipe, tube
property, goods, capital
(42+) (ts)
G. II to inform (anyone) of
AY,pl. He water
(a thing)
)(ميد Ba--
اينثV to make oneself out
Sls pl. ol—, كتاوت table to be a prophet
oom 5 هع-
blag pl. خيي دايلمarena, أبنpl. cll news, information
$- 93 5 َررس
square, field; sphere; course eg, 653 prophecy
(for racing) Seas, Z- aie ra Pre
نبىء, نبى.lp انبياء, ون
(Se) prophet
زيمII to distinguish, g--
ىوبنprophetic, pertaining to
differentiate; prefer
the prophet
زاتماVIII to be distinguished,
distinct (<3)
ٌزايتماpl. él — distinction, ( تبل2) to grow, sprout (of
plant)
privilege, preference
li pl. el — plant, vegeta-
oes distinguished, distinct, tion
select
Kes)
(de) (=) حبتto bark (of dog)
(~) لامto incline, bend
56- : (34)
5 وinclination
ليمpl. J
vee
5> 08
dg pl. ةذبنا wine (43)
هيلII to warn, inform
$709 re
ةذبنpl. دبل section, part;
article (in newspaper), aes V to wake up, be alert
treatise
asl VIII to pay attention,
(+) notice
oe pl. yk pulpit, tribune; S02
4.5 warning, notice
stage “A
4,5 awake, clever; pr.n. m.
(4,5)
Leal X to find out, contrive )(نتج
)(=)(ععبن
جتن
(-) جتن
rol IV to produce,
ore ae
to spring, gush (of or sce
)(نبغ 5 >60
جاتنإproduction, producing
5 (=) to rise, appear, excel 2ظ2 210201 SFO.
منتحproducer
(person)
(4)
(Ge) <8 S
WN (+) to scatter, disperse,
قبنlote tree and its fruit; sprinkle, trans.
wild apple, crab apple; 5Q- 5 >مو
mealy matter of palm pith نس, منثورprose
)(نبل -
(4)
s$ لي ؟ 5 - 0
)(نجح )(نجو )
(—) نجحot ,deeccus repsorp ) جا.~( ot ,epacse eb -reviled
Sie = ed, saved
cS success, prosperity
oie:
ol# escape, deliverance
aol successful, prosperous,
thriving (4)
ao death
(es)
34 (2), 441 IV to help, aid 42 ىضق he died
Ce.
مو ده رحتناVIII to commit suicide
6) carpentry
5 a7 (45)
y carpenter, joiner gr د
نحنwe
ee (2), مجنا IV to appear,
rise (54)
ae
5o- 5 3?
وحنtowards, near, like, about
of pl. موجن 1
Rue
5و 5 -80
-- و 2-6
(soph aE —, 64 grammarian )(ندل
هيكpl. ds side, direction; ليدنمpl. oh مئادkerchief,
ae (94)
dls Cehees aL palm tree ىدان111 to call, summon,
proclaim
)(ندب Soe Chena. )
So 24:6 منتدىassembly-hall
انتدابmandate (mod; pol.)
5 Joi )(نذر
بودنمdelegated, commis-
sioner ) رذن2( to make a vow
ب0 IV to warn
)(ندر 5 0- 5 29
( ردن2) to be rare, infrequent ندرpl. 495 vow
scarce SPO:
y إنذاwarning
ردانpl. داون ر rare, rare thing,
(J+)
rarity
as pl. ُلاَدْنَأ vile, mean;
\,ob seldom, rarely simpleton
VOCABULARY 657
5 .- 5-6
نديلabject ةبسrelation, affinity
-
)(نزع
S-o Si 7) ea
مناسب,elbatius ,tneinevnoc
(J+) proper, fit
$-- وه
( نزل+) v.n. لوزن to alight, ةيسائمsuitability, appropri-
descend, lodge ateness; connection
-- وء
3 (2.) to weave
)(نزه
نسيجpl deel, ae textile,
da 53 amusement, pleasure;
pr. n. f. fabric, tissue
eee
Sle~gur+ textiles
)(نسب
wi rth) (2.) to attribute to, (e+)
ascribe (something) to fom) (2) to copy, transcribe;
abrogate, abolish
- - =
(5) )(نشا
E--
(+4) cm)
- 38 26
) رشن2( v.n. رشن to publish,
Ae هوا women
spread abroad
(4) yi! VIII to be published;
i (—) to forget spread abroad
> 08
isl IV to cause to forget رشannouncement, publica-
oor tion, bulletin
ىسانتVI to pretend to forget; Fee
رصنaid, victory
ناشفdry هق اه
تصرانىpl. تصارى Christian
Soo 0
tee 9
ةفشنمpl. ali towel (lit. Nazarene)
)(نشل S$. 8
فصتنإVIII to be divided
-
weapon)
is fortune, lot into halves
5-0 و se
منطقةpl. مناطقzone
$5702.
منتصفmiddle
°
5 aes F
)(نضج )(نظر
ضانcooked well, ripe, ) رظن2( on. os to look (at
mature ,( ىلإsee, oversee
2-6
انتظرVIII to await, expect
)(نضل 525 5 2 08
te struggle نظرpl. انظارregard; theory
pie oe
رط نظرا إلىni drager ;ot ni weiv
of
bs (=) v.n. طن to leap, jump ie
نظرةglance, look
)(نطر 5 = 5 Gs
ناظرpl. نظارinspector, over-
1abl pl. pelأون guard, keeper,
seer, minister; seer, beholder
overseer (esp. of garden, 6 > َءدَس
نظافةcleanliness
De paren
قاطنlimit, boundary; zone,
oss pl. انت clean, adj.
sphere
.{c
قطانspokesman, speaker
)(نظم
5, 6>
( مظن-) vn. ols to arrange;
منطقlogic compose (verse)
VOCABULARY 661
6. = S- 08
desi pl. si favour, benefit
نظامpl. انظمة system, AS
ناعمsoft, tender
method, order; regulation, sue
law ee pleasant; pr. n. m.
S$, يلوه
67
(42)
poetry writing
ماظتناregularity, order
Rat pl. تا — blower
=) $7 a 5> -
) خفن2( to blow
55
ناعوpl. نواعيرirrigating
wheel, water wheel (84)
(_) دفنto be exhausted, con-
(uo) sumed; be out of print
(—) سعنto be or become (book, etc.)
sleepy
(3)
)(نعش Au (2) to pierce, penetrate,
متعشrefreshing be effective
معن: (2) U.N. 5004 to live in ease ذفنا115 to carry out, execute
Ch OF)
5 بود 2-5ه- 0
1 execution; fulfilment : ةعفنم عفنpl. (ils use,
benefit
-
55
w
ra
(=) رفن to turn away, flee,
قفاثمhypocrite; deceiver
(4)
avoid oe
(i
S-- 5 -
4,18 pl. تا syndicate,
طفنoil, petroleum corporation
)(نفع
GBs2009- -
4 II to revise, correct
benefit (from, by) (book)
VOCABULARY 663
(a8)
نقد, انتقادcriticism
56>
ss
431 IV to rescue, deliver, save
)(نقط
5 ->وه
dba pl. La point, dot, spot;
de drop
5 ar Jes WV to be transferred,
painter, sculptor, moved, posted
engraver
لقتناVIII to move, itrans.,
)(نقص be transferred, removed,
) صقن2( on. صقن to decrease, و اخ
diminish, fall short
e- e-
هللا
1 aa,J}— he died
yal 111 to reduce (price,
etc.) )(نقم
ai! VIII to abate, diminish ( مقتنا )نمVIII to take re-
venge (on)
dail tender (in commerce), LE 6-06
(#) )(نمس
)—( نقىto be pure سمنpl. Geen ichneumon,
weasel
Bil VIII to choose, select
S-- §- هد
el#, o9l purity, innocence سومانpl.اونسيما law, moral
3s : law; mosquito
)(نمط
ىقنpure, clean, innocent
)(نكب $-- 5 -
طمثpl. طامث fashion, way,
) بكت2( to afflict manner ~
(Je!)
S$ 30°
eS مشكوهvictim
(AS) (4)
a متكودunhappy, un- Jt gl VIII to trace one’s
origin to, go back to
fortunate
(SN) )(نهب
( بهن22) ag to
ركناIV to deny
plunder, pillage
)(نمذج )(نهج
aye pl. تان sample, 5 6>
3
رهتناVIII to drive, drive away
ةباينلاب نعon behalf of
ss G pl. تار deputy, rep-
ان upbraid, chide
resentative, substitute
رهنpl. sel,jlplriver
$205 9 -5
Ga 2 و ند 5
النوابje Parliament
ale day, daylight
)(نوت
ils by day هة-
نوتىsailor
Ge)
- - 0308 ---6
)(نوم )(هبط
( مان-) (G03 etc.) to sleep ts (2.) to fall, descend, land
(aircraft)
مام مولsleep
Lpn fall, abatement
(Ss)
(=) ىوتto resolve, intend (4s)
)—( هتفto call, shout
a3 pl. Gli—- intention 5 -
)(بعرم
$708
)(هرن (Js)
3
dy) leHarun, Aaron هلparticle of interrogation
)(هزز
8 - 3
)(علل
a- a--6
) زه2( .#. زه هto shake, stir, del X to appear first (of
brandish moon); begin
night --0-0
اإستهزكX to consume, spend,
)(هزل exhaust
$ -ه 6 5
5
| نهزVII to be defeated, put مستهلكconsumer
to flight (of an army)
(ele)
(Jee) ري
>
ملهcome here!
(—) لطهto rain, send rain B- Gar
مله ارجand so on; etcetera
)(هكذا )(همم
see under ()اذ
(=) مهto be important, to
(Se) concern; (with بز to intend;
xe pl. لكايه temple, altar,
(with (إلىto be anxious
statue, skeleton about
VOCABULARY 669
د Bar
مها بVIII to take pains in; هناII to congratulate, felici-
1fo be interested in tate
5 رو
aA
pe?! es care, anxiety ءانهpleasure, happiness,
3: delight
محpl. ممه concern; energy
5 ع سات 1 Use good wish!
اهميةimportance
نت
-س2 و tigpl. Gk congratulation
وذ ةيمهاimportant, of impor-
$05 2 5 “er و sa- و
ميمهموم
307
5 )RET
(هندس
سدنهto sketch (in engineer-
)(جمك ing, etc.), plan
)ى(كمهنإVII to be engrossed و- -0-
ةسدنهengineering, architec-
(in), absorbed (in)
ture, geometry
(o*) $
مهندس
6-939
--0&
لمهاIV to neglect, ignore
|همالneglect )(هو
ss هما, هم,eh ;ti yeht
)(هنا (dual), they (pl.)
هنا, ههناhere
وه اذsee! behold!
هناك1 هنالكthere
(892)
(be) -arr
(Os) )(هبى
le 0 ) to be or become ot هياup!
20+
ac
هينeasy
)(هوى ()
t=" S- َه
وand; by (in an oath); with
هواءpl. أهوية air,
atmosphere, weather (91)
Soe passion a oh! ah! alas!
(A) (by)
my pi. is,
وأ plague
و ىه, نه اميهshe, it; they
(dual), they (pl.) )(وبخ
وخبII to censure, rebuke,
(Ls) reprimand
Ba-
ايهII to prepare (trans.)
za-- )(وبل
J تهياV to be prepared for G--
رتوتtension, strain
)(هيب
(Hs)
9
لمي
‘confidence in
a 6 II to make firm
(~) جاهto stir up 9> 5
6--
a= 0's
ءاروbehind, beyond
nea Ne eee one, single
JbeltAy( وL) overseas
Lae alone, single, unique,
)(ورث
only; sole core
Sy 9 ()ثري to inherit
)(وحش
206- a II, yal IV to bequeath
oe 3 wild (animal) oe rec wae :
إرث, وراثةecnatirehni
)(وحى 00002
20 ثارتlegacy, heritage
( ىحوdivine) inspiration «هج 26 و -
و ثا مالسإلاlegacy of Islam
(549)
g---
29)9 arrival
of, bid farewell to 2
- > of - -0o- ارداتlg imports
عدsl IV,عد al X to deposit, eho
store !يراداتrevenues
VOCABULARY 673
)(ورق )(وسس
3 2
فروpl. Shalt paper, foliage وسوسto whisper, suggest
g--- 3
45,9 leaf (of a tree), piece of = وسواpl. وساوسwhisperer,
paper, note, etc. suggester (Satan)
(333) (a9)
PAs cme
وزارةministry, office of a
fay dirty
vizier
2
سيئر ءارزولا
)} Prime Minister instrument
7 IOP 9. OS.
Os pl. jlI}
FeAl weight,
measure; measure of a verse big middle, medium
5 - i eis
ميزانpl. موازينscales, ) (وسع
balance (عسي ) عسوto hold, have
G64 >
§ 399 :
(Js) وصولarrival
2000
( فصوJe) to describe
0 وII to make a will,
die pl. ef attribute, quality recommend, order
Tries
وصف.lp اوصاف
Ake 3 0 ىصوأIV to charge, commend
يام اا
اصفات موأ
58
iS > ام سام
(3)
ge - gee
(يطا) وطىot daert ,no pets no
( دعوJes) to promise (with
ales depression (of land)
acc. of person andب of
ةئطوتforeword, preface (of thing) 1
book, etc.) -- of
اوعدIV to threaten, promise
(cbs) دعوتV to threaten
نطوتسإX to live or settle in So7- § 399
وعدpl. 9655 promise
a place
5° be
-- 5 > َه
ميعادpl. +5164 appointed
obs pl. Ole! home, home-
land, native place time, appointment
>> مام
a-_° a7
واقعة pl. وقائعevent, catas- (6)
trophe 5 VIII to support oneself
° ههix e
فقوتV to hesitate
)(ولل
J
ولوأto howl, wail
وقفpl. أوقافwakf, religious
6> >
( السنة المبلاديةabbr.
aes 5 و7
كبيوwoe to you!
Us pl. ءايلوأ master, saint
(Muslim), lord, patron, )(ويح
guardian daly pl. el |oasia
VOCABULARY 679
)ي(بس (%4)
-- 08
(—) سبيto be dry 4%! IV to waken trans.
5
)(يقن
(—) نقيto be certain
متيII to bereave a child of
its parents, orphan نقيتV to convince oneself
ما م mie
a pl. tl, ىماتي orphan يقينcertain belief, conviction
680 A NEW ARABIC GRAMMAR
)(يوم (Qs)
5> 5 GE
يومpl. ايامday
J 32 302
اليومtoday nation
orl 5-2
تاذ مويone day يونالىGreek, a Greek
GRAMMATICAL INDEX
NOTE ‘The main references to major points of grammar are indicated
in the chapter titles, as listed in the ““Table of Contents’’. This index is,
however, more exhaustive. In general, English grammatical terminology
is its basis, but some important Arabic grammatical terms are also given
in transliteration, followed by the Arabic form in brackets.
A
Abbreviations, 14, 15
Absolute Object, 138, 331 ff, 427
Abstracts (see Noun)
Accent (see Stress)
Accusative of nouns, 33 ff.
» use of, 391 ff.
(عاد) مع, 2
Adjectives, ,32 ,82 ,66 68 ,.ff 153 .ff
” of colours and defects, 87, 88
See also Elative
Adverbial usages, 393 ff., 426 ff.
accusative, 393 ff., 426, 432 f.
Age, 312
Agreement, adjective with its noun, 28, 29, 43 ff., 52
5 verb with its subject, 97 ff.
>Alif Mamdida, 365 ff.
,, Magsira, 9, 244, 365 ff., 384 ff.
All’, “‘Each’’, “Every’’, 105, 106, 399
Alphabet, 2 ff.
>An (Ol), 121 ff.
>Anna (Ol), 144 ff, 440
Article, Definite, 22
681
682 A NEW ARABIC GRAMMAR
B
Be, the verb to 23, 103 ff., 113 ff., 127 f., 274
Broken Plural, see Plural
0
Calendar, Christian and Muslim, 309 ff.
Cases, 33 ff., 391
» use of the, 33 ff., 391 ff.
Classical Arabic, 1, 2, 496
Cognate Accusative, see Absolute Object
Collective Nouns, 29, 366, 379
Colloquial Arabic, 1, 496 ff.
Comparative of Adjectives, see Elative
Concrete Nouns, 357
Conditional Sentences, 290 ff.
Conjunctions, 436 ff.
Continuous (Verb), 112, 113
D
Damma (42), 8, 461
Dates, 309 ff.
Declension of Nouns, 33 ff., 384 ff.
Demonstrative Pronouns, 80 ff.
Dictionary, Arabic, use of, 278 ff.
Diminutives, 341 ff.
Diphthongs, 2, 9
Diptotes, 34, 386 ff.
Distributive Adjectives, 321
Dual of Nouns, 40
E
Elative Adjectives, 88, 89, 353, 354
Emphasis, 406
Energetic Verb, 129 ff.
Exception, 448 ff.
GRAMMATICAL INDEX 683
3 F
Fa (<4), 129, 292 ff., 437 f.
Fatha )(فتحة, 8, 2
Feasts and Holidays, 311 f.
Feminine Forms, the noun, 27 ff., 365 ff., 379
5 », the verb, chs. 12-31 passim
Foreign Words, 59, 501, 502
Fractions, 320 f.
Future (verbs), 112, and chs. 12-31 passim
» Perfect, 114
G
Gender, 27 ff., 365 ff.
Genitive, 33, 34 ff., 63 ff.
5 use of, 398 ff.
Gutteral letters, 7
H
Habitual (verb), 112, 113
Hal (J), 394, 395, 427, 7
Hamza, 6, 7, 10 ff., 13, 22, 114 ff., chs. 25 and 26 passim, 251 ff.
Have, to, 75
I
*Idafa )(إضافة, 36, 37, 63 ff.
Imperative of verbs, root forms, 134 ff.
7 » ور derived forms, chs. 20-23
Imperfect of verbs, root forms, 110 ff.
a وو ,رى derived forms, chs. 20-3
Indeclinables, 384
Indicative (Imperfect) of verbs, root forms, 110 ff.
derived forms, chs. 20-23
‘In (O}), 291 ff.
‘Inna (0}) and its sisters, 144 ff., 429
Interjections, 444 ff. ا
Interrogative, 29, 82, 427, 431
684 A NEW ARABIC GRAMMAR
J
Jussive (Imperfect), 120, 127 ff.
jae K
Kada (26), 273
Kana (OS) and its sisters, 103, 104 ff., 113 ff., 127 f.,
274, 396
Kasra (3,5), 8
L
La (Y), 396, 397
sas: idenying the species, 396, 397
Laisa (سيلا 268
Law )aly. 290, 291
M
Maf ¢ il, the various types of, 392 ff.
Metres, poetical, 455 ff.
Modern Literary Arabic, 1, 2
Multiplicative adjectives, 321
Months, 309 ff.
Moods of the Imperfect, 120 ff.
N
Negative, 430, 431
Nominal Sentences, 22 ff., 99
5 with I, on etc., 144 ff.
Nominative Case, 33 ff.
7 » use of, 391, 2
Noun, 327 ff.
» Abstract, 357 ff.
» De-nominal, 328
», De-verbal, 328 ff.
» forms, 327 ff.
» Of Instrument, 340 f.
GRAMMATICAL INDEX 685
0
Object of Verb, 392 f.
P
Participles, Active, root form, 136 f., 333, 334
if » Derived Forms, 115, chs. 19-31 passim
2539 Passive, root forms, 144
59 Derived forms, 155, chs. 19-31, passim; 329
a used as nouns with technical meaning, 136 f., 144
Particles, 412 ff. (chs. 47-50)
Passive of Verbs, root forms, 142 ff.
iy lear », derived forms, chs. 20-23 passim
Perfect of Verbs, root forms, 44
ee oes », derived forms, chs, 20-23
Permutative (J), 405 ff.
Place and Time, Noun of, see Noun
Pluperfect, 104
Plural of Nouns, Sound Masculine, 40 ff., 372 ff.
gsiaee, 5 », Feminine, 42 ff., 373 ff.
spite » Broken, 41, 50 ff., 57 ff., 376 ff., 386
Plural of Active Participle used technically, 136 f.
وو ووevissaP i 3 5 441
Poetry, 455 ff.
Possession (see ?Idafa)
Prepositions, 34, 35, 245, 398, 412 ff.
Prohibition, 121 f., 129 |
Pronouns, 23, 44, 65
686 A NEW ARABIC GRAMMAR
ps Q
Qad (45), 100, 104, 114
Reflexives, 406
Relative Adjective, 348 ff.
» Noun, see Noun
» Pronoun, 284 ff.
» Sentences, 284 ff.
Rhyme, poetical, 455, 456, 460 f.
Rhymed Prose, 455
Semitic Languages, 1, 95
Shadda (312), 6, 7, 2
Stress, 12, 13
Subjunctive Mood of the Verb, 120 ff.
Substitituion, see Permutative
‘Sun’ Letters, 22
Superlative of Adjectives, see Elative
Syllables, 12, 13, 455 f.
T
Ta Marbiita )ةطوبرم ,( ءات5, 40, 42
Tashdid, see Shadda
Tenses of the Verb, chs. 12 ff.
GRAMMATICAL INDEX 687
V
Verb, general, 44, 74, 94 ff.
», Assimilated, 215 ff.
» Defective, 80 ff.
»» Derived Forms, chs. 19-23 passim
» Doubled, 191 ff.
»» Doubly and Trebly Weak, 250 ff.
»» Hamzated, chs. 25, 26, passim
» Hollow, 224 ff.
», Irregular, chs. 24-30 passim
», Passive, 142 ff.
», Praise and Blame, 268
», Quadriliteral, 261 ff.
», Root Form, chs. 12-18, passim
», Transitive, see Transttive
,و Triliteral, chs. 19-30, passim
Weak, seeVerb Assimilated, Defective, Hollow
See also the various tenses and mood by name
Verbal Noun, 138 ff., 327, 328 ff.
:و ” Derived Forms, chs. 19-31, passim
»» used with its own object, 329 ff.
Verbal Sentences, 45, 99
Vocative, 130, 131, 136, 397, 444 ff.
Vowels, 2, 7 ff.
Ww
Wonder, Verb of, 269 ff.
Soa rs 3 Hi
arate 5 7me
es 0o
3 3 fe
ti
1
3
ie 001 Hrre
eet
0
He STR 0
4
0 0 1
7
1 at Rico a eh Rares
0 BD
: ett ei ate : 0 San Tire:ssa
ith Bs es slelateterde
00
oeetive ens tt
asatataeatarterietet Bre 6 1
a = sy Tels
— 0
RRS
0aiene ah
Sah!
eee
aonSiar SHOR 0 0 Sic
00 ha
tt
ieoa man i 0
e
1 asses
010
10
0 ataaa
a a fe
Hf
nyi
SR ii}
sf
:
5 fe
0 1 sa1s
a Cas 10Ste1 het
S S
neyvasa
30
3
mos
shpense7
7 al
A
0 WOOT
3
5ROS
BOON
0 one Poh
Ne) ie a 1
SaaS sage
att
ame ehh ih
reasare
3 a stolen
1See,
255
:
an3 at
11