Professional Documents
Culture Documents
2 〈母親與孩子〉 (La mère et l'enfant)
2 〈母親與孩子〉 (La mère et l'enfant)
2 〈母親與孩子〉 (La mère et l'enfant)
211211016 音碩 劉治華
一、作曲家簡介:
葛塔諾‧董尼采第 (Gaetano Donizetti, 1797-1848),義大利美聲歌劇時期的作曲家,一生總共創
作近七十部歌劇之多,最著名的歌劇有《安娜・波蕾娜》(Anna Bolena, 1830)、《愛情靈藥》(L’elisir
d’amore, 1832)、《拉美默的露琪亞》(Lucia di Lammermoor, 1835)、《帕斯夸雷先生》(Don Pasquale,
1843)……等。
二、作品介紹:
此曲〈母親與孩子〉選自歌曲集《最後的花絮之歌》(Dernières glanes musicales),是董尼采第在
1830 年於米蘭創作發表的一首室內沙龍歌曲作品,歌詞選自里喬姆(M. A. Richomme)的作品,更將
此作品題獻給科西夫人(Madame Zélie de Coussy),科西夫人是一位銀行家(Joseph Auguste de Coussy,
1787-….)的妻子,而科西夫人與董尼采第的關係匪淺,友達以上,董尼采第的作品《帕斯夸雷先
生》後續的贊助者就是科西夫人。
三、作品分析與詮釋:
此曲架構可分成 A-B-A’-B-Coda 五段,兩次 A 段僅因應歌詞的不同,使旋律因做些許改變,所
以習俗上可以 A-B-Coda 作為刪減版的演出方式。整首曲子在充滿絕望的 f 小調開始,前奏以低音聲
部為主,猶如死神的降臨,默默揭開這個悲劇的序幕,聲樂旋律從 f2 開始下行到 c1 象徵痛苦的音型,
貫穿整個 A 段,描述著晚冬大雪紛飛,有一對母子在陰暗的閣樓中,母親在哭泣。B 段鋼琴急促的
十六分音符,好似在描述母親心中的急切,「麵包!」母親僅只需要麵包,因為她的兒子要餓死了,
董尼采第也在譜上標示術語「激動的」(con agitazione),母親懇求麵包,聲樂來到降 b2 為全曲最高音,
最後以術語「淒涼的」(desolato)結束 B 段。Coda 段速度術語「激動的快板」(Allegro agitato)將整個
樂曲推進到白熱化的階段,沒有人聽到母親的哭喊,她已經不能再等了,若等到明天,她的孩子就
將面臨死亡,於是最後母親的懇求「拜託」(s'il vous plaît)上寫了術語「越來越激動」(sempre più
agitato),最後一句以 a2 作為開頭,並標示「宣告(呼喊)」(grido),好似母親的哭喊,尾奏呼應前
奏音型,但停留在 F 音上,好似死神宣告孩子已經死亡。依此曲的歌詞可看出為母則強,為了孩子,
在路邊乞討也在所不惜,描述女性堅強、剛毅的精神。
段落 小節 可刪減部分
A 1-18 ✕
B 19-28 ✕
A’ 29-46 ✓
B 47-56 ✓
Coda 57-83 ✕
四、歌詞翻譯(含字對字):
Un voile blanc couvrait la terre, 一層白色的面紗覆蓋大地,
一層面紗 白色的 覆蓋 大地
la neige en gros flocons tombait: 大雪紛飛:
雪 - 厚重的 絮片 飄落
et retenu dans sa carriere 並堆積的道路
而且 扣留 在…中 它的道路
captif le torrent s’arrêtait; 湍流即將消停;
被俘虜的 湍流 止步
l’hiver partant désolait la nature; 即將離去的冬天摧毀了大自然;
冬季 離去 破壞 大自然
on dit qu’alors dans sa mansarde obscure, 據說當時在那黑暗的閣樓裡,
人們 講述 當時 在…中 他的閣樓 陰暗的
une mère pleurait, et la mort dans le sein, 母親哭泣,並心懷悲痛,
一位母親 流淚 且 死亡 在…中 腹中
disait: 說道:
說道
du pain, du pain, oh! s’il vous plaît, du pain! 麵包,麵包,噢!請給我一些麵包!
麵包 麵包 噢!拜託 麵包
mon pauvre enfant se meurt de faim. 我可憐的孩子快要餓死了。
我的 可憐的 孩子 他死亡 的 飢餓