Professional Documents
Culture Documents
3 〈母親與孩子〉 (La mère et l'enfant)
3 〈母親與孩子〉 (La mère et l'enfant)
3 〈母親與孩子〉 (La mère et l'enfant)
2112
1. Komponis se profiel:
2. Inleiding:
Die liedjie "Moeder en kind" is 'n uittreksel uit die sangbundel "Dernières glanes musicales", 'n
kamersalonlied wat in 1830 deur Donnietzchedi in Milaan gekomponeer en uitgegee is, met lirieke uit die
werk van M. A. Richomme, en opgedra aan Madame de Corsi(Madame Zélie de Coussy)Madame Corcy
was die vrou van 'n bankier (Joseph Auguste de Coussy, 1787-....), en Madame Corsi het 'n noue verhouding
met Donnietzetti gehad, en die inisieerder van die opvolg van Donizchedi se Monsieur Pasquare was
Madame Corsi.
'N 1-18 ✕
B 19-28 ✕
A’ 29-46 ✓
B 47-56 ✓
Stert 57-83 ✕
Vierdens, die vertaling van die lied (insluitend woord tot woord):
'N Wit sluier bedek die aarde, 'N Wit sluier bedek die aarde,
'N Laag wit bedek die aarde
Die sneeu in groot vlokkies het geval: Sneeu:
Sneeu - swaar vlokkies val
en behou in sy loopbaan en opgestapelde paaie
En weerhou in....in dit is op die pad
gevange die stroom stop; Die onstuimigheid is op die punt om te
Die onstuimigheid van die gevange vlieë het gestop stop;
die vertrekkende winter verlate natuur;
Die winter vertrek om die natuur te vernietig Die naderende winter het die natuur
daar word gesê dat dan op sy donker vernietig;
solder ,
Mense vertel van in .... Op sy solder is Daar word gesê dat op daardie donker
somber solder,
'n moeder het gehuil, en die dood in die
baarmoeder, Moeder huil en hartseer,
'n Ma is gehuil en het gesterf in.... Middel-buik
Gesê: Gesê:
Gesê
brood, brood, o! Asseblief, brood! Brood, brood, o! Gee asseblief vir my
Broodbrood o! Asseblief , brood brood!
My arme kind sterf van honger.
My arme kind, hy het honger gesterf My arme kind sterf van honger.