Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 26

lOMoARcPSD|11053232

ban dich GENCON 2022

Logistic và vận tải quốc tế (Trường Đại học Ngoại thương)

Scan to open on Studocu

Studocu is not sponsored or endorsed by any college or university


Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

1. Môi giới tàu 2. Địa điểm và Ngày tháng

3. Chủ tàu/Địa chỉ đầy đủ (địa chỉ, email) 4. Chủ chárter/Địa chỉ đầy đủ (địa chỉ, email)

Tàu GT/NT
Tên: GT:
Số IMO: NT:
Hãng/Hiệp hội phân loại:
Câu lạc bộ P&I: 7. Tổng trọng tải trên đường nước mùa
hè 琀nh bằng tấn (khoảng)

8. Vị trí hiện tại (Cl. 1)Working Copy 9. Dự kiến sẵn sàng để tải (khoảng) (Cl. 1)

10. Cảng/từ nơi tải hàng (Cl. 1) 11. Cảng/từ nơi dỡ hàng (Cl. 1)

Hàng hóa (cũng nêu số lượng và mức độ trong tùy chọn của Chủ hàng, nếu được thỏa thuận) (Cl. 1)
Hàng hóa một phần (có/không): chọn một mục
Hàng hóa:
Số lượng:
Mức độ/tolerance:

13. Hoạt động chuyển hàng (nêu rõ liệu Chủ thuê có được phép sử dụng thuyền kéo/thuyền nhẹ hay
không) (Cl. 3(e)) chọn một mục

14. Tỷ lệ cước phí (nêu rõ tỷ lệ hoặc số 琀椀ền 15. Thanh toán cước phí (nêu rõ cách và khi nào
cố định và số 琀椀ền và loại 琀椀ền tệ) (Cl. 7(a)) thanh toán sẽ được thực hiện và tên người
hưởng lợi và tài khoản ngân hàng) (Cl. 7(a))

16. Thiết bị xếp dỡ hàng hóa (nêu rõ liệu thiết bị xếp dỡ hàng hóa của Tàu có được sử dụng hay không)
(Cl. 4(c))

Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

Thời gian chờ (nếu thời gian chờ riêng biệt cho việc xếp hàng và dỡ hàng được thỏa thuận, điền vào (i)
và (ii). Nếu tổng thời gian chờ cho việc xếp hàng và dỡ hàng, chỉ điền vào (iii)) (CI. 10(b))
Tải (thời gian hoặc tỷ lệ, và nếu SHINC hoặc SHEX):

Dỡ (thời gian hoặc tỷ lệ, và nếu SHINC hoặc SHEX):

Tổng thời gian chờ tải và dỡ (thời gian hoặc tỷ lệ, và nếu SHINC hoặc SHEX):
18. Ngày chờ/Cancelling (Cl. 9(d), 14(a)) 19. Phí chờ (thông báo tỷ lệ và có 琀nh theo ngày
hay theo tỷ lệ) (Cl. 13(a))

20. Thuế vận chuyển (cho ai trả) (Cl. 25(c)) 21. Đại lý của tàu (chọn bên được chỉ định) (Cl.
chọn một mục 26) chọn một mục

22. Tổn thất chung (Cl. 29): Vui lòng cung 23. Hoa hồng môi giới và người nhận thanh toán
cấp thông 琀椀n về tổn thất chung theo Điều (Cl. 35)
khoản 29.
24. Thông báo ETA cho việc tải (Cl. 8) phải 25. Thông báo ETA cho việc dỡ hàng (Cl. 8) phải
được gửi cho: được gửi đến:

Working Copy
26. Thông báo Sẵn sàng cho việc tải hàng
(bên liên quan cho thông báo) (Cl. 9(a))

28. Thông 琀椀n liên hệ của Chủ tàu cho các


27. Thông báo Sẵn sàng cho việc dỡ hàng (bên
liên quan cho thông báo) (Cl. 9(a))

29. Thông 琀椀n liên hệ của Chủ chárter cho các


thông báo vận hành (Cl. 36) thông báo vận hành (Cl. 36)

30. Địa chỉ email để nhận thông báo và 31. Địa chỉ email để nhận thông báo và liên lạc
liên lạc về việc trọng tài thay mặt Chủ tàu về việc trọng tài thay mặt Chủ chárter (Cl. 37)
(Cl. 37)

32. Luật và Trọng tài ((a) Luật Anh/Trọng tài London, (b) Luật Mỹ/Trọng tài New York, (c) Luật Anh/Trọng
tài Singapore, (d) Luật Singapore/Trọng tài Singapore, (e) Luật Hồng Kông/Trọng tài Hồng Kông, (f) Luật
Anh/Trọng tài Hồng Kông, (g) Khác. Chọn luật và địa điểm trọng tài. Nếu chọn phương án thay thế (g)
(Khác), Điều khoản 37 phải được điền đúng hoặc thay thế, nếu không sẽ áp dụng phương án mặc định
(a)(Luật Anh/Trọng tài London))(Cl. 37).
chọn một mục
33. Các điều khoản bổ sung (nêu số, nếu đã đồng ý)

Được thống nhất rằng Hợp đồng Chủ đề này sẽ được thực hiện theo các điều khoản và điều kiện được quy
định trong Phần I, bao gồm các điều khoản bổ sung, nếu có, được thỏa thuận và nêu trong ô 33, cũng như
Phần II. Trong trường hợp xung đột về các điều khoản và điều kiện, các quy định của Phần I sẽ có hiệu lực
hơn so với Phần II trong phạm vi xung đột đó.
Bên chịu trách nhiệm phát hành phiên bản thực thi cuối cùng của Hợp đồng Chủ đề này cam kết rằng nó là
một Mẫu BIMCO Chính thức được mua từ nguồn được ủy quyền đúng mực và tất cả các sửa đổi của nó đều
rõ ràng. "Mẫu BIMCO Chính thức" có nghĩa là một hợp đồng 琀椀êu chuẩn được BIMCO chấp thuận trong định
dạng điện tử có thể chỉnh sửa.

Chữ ký (Chủ sở hữu) Chữ ký (Người thuê thuận)

Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II

Phạm vi Hợp đồng Chuyến đi


Được thống nhất giữa Chủ tàu và Chủ thuê rằng:
Tàu hiện đang ở vị trí được nêu trong ô 8 và dự kiến sẵn sàng để bắt đầu quá
trình tải hàng theo Hợp đồng Chủ đề này vào ngày được nêu trong ô 9, trừ khi bị
ngăn cản hoặc cản trở bởi các sự kiện nằm ngoài tầm kiểm soát của Chủ tàu, tàu sẽ
bắt đầu hành trình tiếp cận cảng hoặc địa điểm được nêu trong ô 10 ngay sau khi các
cam kết trước đó đã hoàn thành, hoặc nếu có nhiều hơn một cảng hoặc địa điểm hoặc
một loạt các cảng hoặc địa điểm được nêu, tới cảng hoặc địa điểm đầu tiên, hoặc gần
như thế mà tàu có thể an toàn tiếp cận và luôn luôn duy trì ở trạng thái lơ lửng.
Chủ thuê sẽ vận chuyển và Tàu sẽ vận chuyển Hàng hóa được nêu trong ô 12; và
Sau khi hoàn tất việc tải hàng, Tàu sẽ tiến đến cảng hoặc địa điểm dỡ hàng được
nêu trong ô 11, hoặc, nếu có một dãy cảng hoặc địa điểm được nêu, đến cảng hoặc
địa điểm được chỉ định, hoặc gần như đến đó một cách an toàn và luôn luôn nổi, và
giao Hàng hóa tại đó.
Trách nhiệm của Chủ tàu
Tùy thuộc vào bất kỳ rủi ro hoặc trách nhiệm nào mà Chủ thuê đã chấp nhận
theo Hợp đồng thuê này,
(i) Chủ tàu sẽ thực hiện sự cẩn thận để cung cấp một Tàu:
từ khi bắt đầu tải hàng tại mỗi cảng hoặc địa điểm tải hàng theo Hợp đồng thuê
này, Tàu sẽ được trang bị và cung cấp đầy đủ nhân công, trang thiết bị và hàng hóa
cần thiết để tải hàng và có các khoang chứa, kho lạnh và phòng lạnh khác và tất cả
các phần khác của Tàu mà Hàng hóa sẽ được vận chuyển phù hợp và an toàn để tiếp
nhận, vận chuyển và bảo quản; và
từ khi bắt đầu mỗi chuyến vận chuyển Hàng hóa, Tàu sẽ đủ điều kiện hoạt động
trên biển, được trang bị và cung cấp đầy đủ nhân công, trang thiết bị và hàng hóa cần
thiết; và

Working Copy
(ii) Chủ tàu sẽ, từ khi Hàng hóa được tải lên cho đến khi Hàng hóa được dỡ
xuống, vận chuyển, giữ gìn và chăm sóc Hàng hóa một cách đúng đắn và cẩn thận.
Chủ sở hữu có quyền dựa vào tất cả các quyền, bảo vệ, miễn trừ trách nhiệm,
thời hạn và giới hạn trách nhiệm mà "Người vận chuyển" có thể áp dụng theo Quy tắc
Hague-Visby. Hơn nữa, trừ khi mất mát, thiệt hại, chậm trễ hoặc sự thất bại trong
việc thực hiện đã được gây ra do vi phạm mục (a)(i) ở trên, Chủ sở hữu cũng có
quyền dựa vào tất cả các quyền, bảo vệ, miễn trừ trách nhiệm, thời hạn và giới hạn
trách nhiệm khác mà "Người vận chuyển" có thể áp dụng theo Quy tắc Hague-Visby.

Tất cả các quyền, bảo vệ, miễn trừ trách nhiệm, thời hạn và giới hạn trách nhiệm
đó được cho là áp dụng cho bất kỳ khiếu nại nào có thể được đưa ra đối với Chủ sở
hữu hoặc tàu vì mất mát, thiệt hại, chậm trễ hoặc sự thất bại trong việc thực hiện bất
kỳ loại nào.
Hàng hóa
Người thuê tàu phải đảm bảo rằng, theo rủi ro, trách nhiệm và chi phí của họ:
tất cả hàng hóa được tải theo Hợp đồng thuê tàu này sẽ được mô tả và ghi chú
một cách đúng đắn và rõ ràng, và (nếu phù hợp) được đánh dấu và/hoặc đánh số,
đóng gói, tải lên, cất giữ, và điều chỉnh và/hoặc cố định chặt chẽ theo tất cả các luật,
quy định và hiệp ước áp dụng (bao gồm bất kỳ khuyến nghị hoặc thông điệp quan
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II
trọng của IMO liên quan), với bất kỳ yêu cầu đặc biệt nào được cung cấp hoặc tuân
thủ bởi Người thuê tàu;
Tất cả các vật liệu đóng gói, cất giữ, buộc và cố định (bao gồm pallet, thùng và
vật liệu chống xốc) sẽ được xử lý, xử lý và tiêu hủy đúng quy định của tất cả các luật
và quy định áp dụng, được đánh dấu đúng và đi kèm với tất cả các chứng chỉ phù
hợp;
Việc vận chuyển, xuất khẩu, vận chuyển và nhập khẩu hàng hóa sẽ và sẽ luôn
tuân thủ đúng pháp luật trong mọi mặt;
Hàng hóa khi được trình bày để tải (bao gồm bất kỳ việc buộc, đóng gói, cố định
nội bộ và/hoặc móc nâng cần thiết) sẽ phù hợp và phù hợp cho việc tải, cất giữ, vận
chuyển và dỡ hàng; và
Tất cả thông tin cần thiết sẽ được cung cấp cho Chủ tàu để Chủ tàu có thể nộp tờ
khai hàng hóa trước đúng thời hạn và chính xác.
Hàng hóa hàng loạt: Trừ khi do hành động, sơ suất hoặc mặc định của Chủ tàu
hoặc nhân viên, đại lý hoặc nhà thầu phụ của họ:
Khi hàng loạt được vận chuyển và cất giữ không theo quy định về phân tách tự
nhiên của tàu, Chủ tàu sẽ chịu trách nhiệm cho bất kỳ khiếu nại phát sinh về việc trộn
lẫn, ô nhiễm, hỏng, suy giảm chất lượng hoặc mất hàng hóa; và
Khi hàng hóa hàng loạt được giao cho nhiều người nhận hoặc được dỡ tại nhiều
bến hoặc vị trí neo đậu khác nhau, trừ khi tuân thủ theo sự phân chia tự nhiên của tàu,
người thuê tàu sẽ chịu trách nhiệm cho bất kỳ khiếu nại về việc giao hàng thiếu hoặc
quá cảnh gây ra do đó, bao gồm bất kỳ khoản phạt hoặc chi phí pháp lý nào.
Hàng hóa một phần: Khi hàng hóa được vận chuyển theo Hợp đồng thuê tàu này
ít hơn một lượng hàng hóa đầy đủ cho tàu, chủ tàu sẽ có quyền tải thêm hoặc tải hàng
hóa trên cùng trong phạm vi phân chia tự nhiên của tàu cho mục đích của chính mình
hoặc của các bên thuê tàu khác, và hàng hóa thêm hoặc hàng hóa trên cùng có thể
được tải và/hoặc dỡ trước hoặc sau hàng hóa của người thuê tàu, tất cả đều là một
phần của chuyến đi theo hợp đồng.
Hàng hóa gây hại cho môi trường biển: Nếu hàng hóa có thể gây hại cho môi
trường biển theo tiêu chí của các quy định liên quan của MARPOL Phụ lục V, được
sửa đổi từ thời điểm này sang thời điểm khác, việc loại bỏ, giữ quản, lưu trữ và xử lý
tất cả các chất thải hàng hóa (bao gồm nước rửa khoang) sẽ được thực hiện trên rủi
ro, trách nhiệm và chi phí của người thuê tàu, và bất kỳ thời gian bị mất do đó sẽ
được bồi thường bởi người thuê tàu với tỷ lệ tiền chờ hàng đã nêu trong ô 19.
Vận chuyển hàng hóa: Trừ khi có quy định khác trong ô 13, Bên thuê tàu có thể
yêu cầu Tàu tải và/hoặc dỡ hàng hóa từ/đến thuyền kéo hoặc thuyền nhẹ. Các hoạt
động chuyển hàng như vậy sẽ nằm trong rủi ro và trách nhiệm của Bên thuê tàu, và
Bên thuê tàu sẽ cung cấp và thanh toán cho các thiết bị bảo vệ và thiết bị cần thiết
khác, đáp ứng yêu cầu hợp lý của Thuyền trưởng. Nếu, vào bất kỳ thời điểm nào,
theo quan điểm hợp lý của Thuyền trưởng, các hoạt động chuyển hàng là không an
toàn hoặc có khả năng trở nên không an toàn, Thuyền trưởng có thể ra lệnh tạm
ngừng hoặc dừng các hoạt động đó, trong trường hợp này Thuyền trưởng có quyền ra
lệnh cho thuyền kéo hoặc thuyền nhẹ rời xa Tàu hoặc di chuyển Tàu. Trong trường
hợp vận chuyển hàng qua thuyền nhẹ, thuyền nhẹ sẽ được coi là bến tàu liên quan cho
mục đích của Hợp đồng Thuê tàu này.

Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II

Tải và Dỡ hàng
Bên thuê tàu sẽ dưới sự giám sát của Thuyền trưởng nhưng với rủi ro, trách
nhiệm và chi phí của mình:
tải, kiểm kê, xếp, cắt và/hoặc cố định hàng hóa, và lấy hàng hóa từ khoang và dỡ
nó; và
Đảm bảo rằng tàu được để lại với hàng hóa được cất giữ, cân chỉnh và/hoặc cố
định đúng cách để không làm hỏng khả năng chịu biển của tàu cho chuyến đi đã được
tải và cũng cho bất kỳ việc di chuyển nào giữa các bến tải, cảng và địa điểm, và giữa
các bến dỡ hàng, cảng và địa điểm. Mọi chi phí liên quan sẽ thuộc về tài khoản của
Chủ thuê và thời gian chờ hoặc thời gian trễ sẽ tiếp tục được tính.
(i) Nếu một bến, vị trí neo, vị trí neo hay vị trí khác mà tàu được chỉ đạo để tải,
dỡ hoặc đậu lại yêu cầu Chủ sở hữu phải chịu thêm chi phí để đảm bảo an toàn liên
tục của tàu, bao gồm việc di chuyển tạm thời hoặc thuê các tàu kéo dự phòng, phi
công hoặc hỗ trợ bên ngoài khác, mọi chi phí bổ sung như vậy sẽ thuộc về tài khoản
của Chủ thuê.
(ii) Trong trường hợp tàu phải rời bến trong quá trình vận chuyển hàng hóa vì lý
do an toàn, Chủ thuê phải đảm bảo rằng bất kỳ hàng hóa nào đang trên tàu được cất
giữ và cố định an toàn theo rủi ro, trách nhiệm và chi phí của họ.
Thiết bị xếp dỡ hàng hóa và ánh sáng: Trừ khi tàu không có thiết bị xếp dỡ hoặc
ô 16 nêu rõ rằng thiết bị xếp dỡ của tàu không được sử dụng, Chủ tàu sẽ cung cấp
miễn phí việc sử dụng thiết bị xếp dỡ hàng hóa của tàu và đủ công suất để vận hành
chúng. Trừ khi do hành động hoặc sơ suất của nhân viên, đại lý hoặc nhà thầu phụ
của Chủ thuê gây ra, thời gian thực sự mất mát do hỏng hóc thiết bị xếp dỡ hàng hóa
của tàu hoặc thiếu công suất đủ không tính là thời gian chờ cảng hoặc thời gian trả
tiền chậm. Chủ tàu sẽ cung cấp miễn phí ánh sáng như trên tàu.
Thiệt hại do công nhân xếp dỡ: Chủ thuê chịu trách nhiệm cho bất kỳ thiệt hại
nào gây ra cho bất kỳ phần nào của tàu do công nhân xếp dỡ, trừ trường hợp hư hỏng
do sự mòn tự nhiên. Chủ thuê sẽ chịu trách nhiệm cho tất cả các chi phí liên quan đến
việc sửa chữa thiệt hại đó và cho bất kỳ thời gian mất mát nào do đó, được thanh toán
theo tỷ lệ trễ chậm đã nêu trong ô 19.
Chủ thuê chịu trách nhiệm về thiệt hại do công nhân xếp dỡ (trừ trường hợp hư
hỏng do sự mòn tự nhiên) cho bất kỳ phần nào của tàu. Chủ thuê sẽ chịu trách nhiệm
cho tất cả các chi phí để sửa chữa thiệt hại đó và cho bất kỳ thời gian mất mát nào do

Working Copy
đó, được thanh toán theo tỷ lệ trễ chậm đã nêu trong ô 19.
Chủ tàu hoặc chủ sở hữu sẽ thông báo cho người thuê tàu hoặc đại diện của họ
và người xếp hàng về bất kỳ thiệt hại nào càng sớm càng tốt, nếu không, người thuê
tàu sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại nào đó. Thông báo này sẽ mô tả về
thiệt hại và mời người thuê tàu chỉ định một người khảo sát để đánh giá mức độ thiệt
hại.
Thiệt hại do người xếp hàng gây ra ảnh hưởng đến khả năng an toàn của tàu sẽ
được sửa chữa ngay lập tức trước khi tàu rời khỏi cảng nơi thiệt hại được gây ra hoặc
phát hiện hoặc theo yêu cầu của Hội phân loại của tàu. Thiệt hại do người xếp hàng
gây ra giới hạn khả năng giao dịch của tàu sẽ được sửa chữa trước khi rời khỏi cảng
cuối cùng, nếu không, người thuê tàu sẽ chịu trách nhiệm về bất kỳ tổn thất nào phát
sinh. Tất cả các thiệt hại khác do người xếp hàng gây ra mà không được sửa chữa
trước khi rời khỏi cảng cuối cùng sẽ được sửa chữa bởi chủ tàu và được thanh toán
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II
bởi người thuê tàu khi nhận được hóa đơn hỗ trợ từ chủ tàu.
Khử trùng hàng hóa.
Người thuê tàu có quyền khử trùng hàng hóa trong khoang tàu ở cảng và/hoặc
neo đậu và/hoặc trong quá trình vận chuyển. Khử trùng này phải luôn được thực hiện
theo các Khuyến nghị của Tổ chức Hàng hải Quốc tế (IMO) áp dụng từ thời điểm
này. Khử trùng không được tiến hành nếu không có xác nhận bằng văn bản từ
Thuyền trưởng rằng việc tải hàng (bao gồm cắt tỉa và/hoặc cố định) đã hoàn thành.
Việc khử trùng sẽ được thực hiện trên rủi ro và trách nhiệm của Chủ thuê tàu.
Mọi chi phí và khoản phí phát sinh liên quan đến hoặc do việc khử trùng này gây ra,
bao gồm nhưng không giới hạn trong việc mua thiết bị phát hiện khí, thiết bị bảo vệ
hô hấp và đào tạo phi hành đoàn, sẽ được Chủ thuê tàu chịu trách nhiệm. Chủ thuê
tàu sẽ bồi thường cho Chủ tàu mọi trách nhiệm, tổn thất hoặc chi phí phát sinh từ việc
khử trùng hàng hóa.
Nếu các cơ quan chức năng địa phương hoặc các Khuyến nghị của Tổ chức
Hàng hải Quốc tế yêu cầu phi hành đoàn được ở ngoài đất liền do việc khử trùng do
Chủ thuê tàu yêu cầu, mọi chi phí và khoản phí phát sinh hợp lý liên quan đến việc
này, bao gồm nhưng không giới hạn trong việc vận chuyển, lưu trú và cung cấp thực
phẩm sẽ được Chủ thuê tàu chịu trách nhiệm.
Tại cảng hoặc nơi dỡ hàng, tất cả các chất thải, mảnh vụn và thiết bị khử trùng
sẽ được loại bỏ khỏi tàu càng sớm càng tốt và được Chủ thuê tàu tiến hành theo quy
định của Phụ lục V của MARPOL hoặc bất kỳ quy định nào khác liên quan đến việc
xử lý các vật liệu này. Mọi rủi ro, trách nhiệm, chi phí và khoản phí phát sinh từ việc
này sẽ do Chủ thuê tàu chịu trách nhiệm.
Mọi thời gian mất mát cho Chủ tàu liên quan đến hoặc do việc khử trùng được
thực hiện theo mục (a) ở trên trước khi bắt đầu thời gian chờ hàng và/hoặc sau khi kết
thúc thời gian chờ hàng hoặc thời gian chờ hàng phụ thuộc sẽ được coi là thời gian
giữ lại và sẽ được Chủ thuê tàu bồi thường với tỷ lệ phí chờ hàng đã nêu trong ô.
19. Bất kỳ thời gian chờ không sử dụng nào sẽ được trừ đi từ thời gian cầm giữ
đó, trong trường hợp đó, bất kỳ tiền thưởng nhanh chóng nào phải trả cũng sẽ được
trừ đi từ bồi thường đó.
Việc Chủ tàu lựa chọn khử trùng hàng hóa theo Điều khoản này không được
hiểu là bằng chứng về tình trạng hàng hóa tại thời điểm xuất hàng, và Thuyền trưởng
hoặc Chủ tàu không thể ký vào vận đơn chỉ vì lý do khử trùng.
Hàng hóa trên boong tàu
Tàu không cần phải tải hoặc vận chuyển hàng hóa lên boong mà không có sự
đồng ý bằng văn bản của Chủ tàu.
Nếu Chủ tàu cho phép Chủ thuê tải hoặc vận chuyển hàng hóa lên boong, Chủ
thuê phải:
đảm bảo, luôn luôn theo sự hài lòng hợp lý của Thuyền trưởng, rằng việc vận
chuyển hàng hóa lên boong không vượt quá tải trọng cho phép trên boong/ nắp hầm
và sẽ không làm ảnh hưởng đến khả năng chịu biển, ổn định và điều hướng của tàu;
cung cấp và trả tiền cho bất kỳ thiết bị phụ trợ nào cần thiết cho hàng hóa trên
boong hoặc nắp hầm; và
tải, sắp xếp, đóng gói, buộc và cố định hàng hóa đó một cách đúng quy cách
theo sự giám sát của Thuyền trưởng, với rủi ro và chi phí do Chủ thuê chịu.
Hàng hóa được vận chuyển trên boong tàu được vận chuyển theo rủi ro của Chủ
tàu và Chủ tàu không chịu trách nhiệm đối với mất mát hoặc hư hỏng bất kể loại nào
và bất kể nguyên nhân phát sinh như thế nào, dù có hay không do sự cẩu thả của Chủ
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II
tàu. Chủ hàng phải đảm bảo rằng tất cả các hóa đơn vận chuyển hàng hóa được phát
hành liên quan đến hàng hóa trên boong tàu sẽ ghi lại việc hàng hóa đã được chuyển
trên boong tàu.
Cước phí

Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II

Cước phí sẽ được thanh toán theo như đã nêu trong ô 14 và 15 và sẽ được thanh
toán đầy đủ mà không có giảm giá hoặc khấu trừ. Cước phí sẽ được thanh toán bằng
tiền mặt dễ dàng và có thể chuyển nhượng, miễn phí các khoản phí ngân hàng trừ khi
ngân hàng của Chủ tàu áp đặt.
Cước phí khác ngoài cước phí cố định được tích lũy dần trong suốt quá trình tải
hàng và sẽ được tính toán theo số lượng ghi lại trong Biên nhận của Thuyền trưởng.
Cước phí cố định được kiếm được sau khi hoàn thành việc tải hàng.
Cước phí không hoàn lại, tàu và/hoặc hàng hóa bị mất hoặc không bị mất.
Chủ tàu và Thuyền trưởng không cần phải ký hoặc chứng thực hóa đơn vận
chuyển cho thấy cước phí đã được thanh toán trước trừ khi cước phí đã được nhận đủ
bởi Chủ tàu.
Thông báo ETA.
Chủ sở hữu hoặc Thuyền trưởng sẽ thông báo về thời điểm dự kiến đến cảng
(ETA) của tàu cho Chủ thuê và các bên được nêu trong ô 24 và ô 25, tùy theo trường
hợp, và sẽ thông báo cho họ một cách không chậm trễ về bất kỳ thay đổi quan trọng
nào về vị trí của tàu.
Thông báo Sẵn sàng
Theo điều khoản phụ (b) dưới đây, tại mỗi cảng hoặc nơi xếp hàng hoặc dỡ
hàng, Thông báo Sẵn sàng sẽ được gửi bằng văn bản cho các bên được xác định trong
ô 26 và ô 27 tương ứng vào bất kỳ thời điểm nào, ngày hay đêm, khi tàu đang ở cầu
xếp hoặc cầu dỡ hàng, neo chắc và đã sẵn sàng để xếp hoặc dỡ hàng. Trước khi gửi
Thông báo Sẵn sàng, Chủ sở hữu sẽ thực hiện nỗ lực cần thiết để đảm bảo rằng tất cả
khoang chứa hàng cần được xếp hàng đều sạch, khô và phù hợp với mọi yêu cầu để
nhận hàng.
Nếu bến cảng để tải hoặc dỡ hàng không được chỉ định hoặc không thể tiếp cận
khi tàu đến hoặc rời khỏi cảng hoặc địa điểm tương ứng, tàu sẽ có quyền gửi Thông
báo Sẵn sàng từ bất kỳ nơi chờ nào có thể được yêu cầu bởi các cơ quan liên quan,
Working Copy
hoặc nếu không có yêu cầu như vậy, tại vị trí neo thông thường, cho dù có phép tự do
hay không, đã được thông quan hải quan hay chưa. Thời gian chờ và thời gian trễ sau
đó sẽ được tính, ngay cả khi khoang hàng sau đó không vượt qua kiểm tra ban đầu
theo mục (c) dưới đây, như thể tàu đã ở trên bến và sẵn sàng để tải hoặc dỡ hàng
trong mọi mặt, nhưng thời gian di chuyển thực tế từ nơi chờ đợi hoặc neo thông
thường đến bến tải hoặc dỡ hàng sẽ không được tính là thời gian chờ và thời gian trễ.
Nếu, sau khi bắt đầu thời gian chờ hàng, các khoang hàng không sẵn sàng để tải
đầy đủ theo kiểm tra ban đầu, chỉ thời gian thực sự bị mất cho đến khi Tàu được tìm
thấy sau một cuộc kiểm tra chung sau đó được xem là sẵn sàng để tải mới không tính
là thời gian chờ hàng hoặc thời gian trễ hàng. Tuy nhiên, nếu sau một cuộc kiểm tra
chung sau đó, các khoang hàng không được xem là sẵn sàng vào hết 96 (96) giờ hoặc
vào lúc 23.59 giờ giờ địa phương vào ngày hủy bỏ, tùy thuộc vào cái nào muộn hơn,
Nhà thuê có quyền chấm dứt Hợp đồng Thuê này bằng văn bản trong vòng mười hai
(12) giờ kể từ đó, miễn là Tàu vẫn còn trống hàng vào thời điểm quyền lựa chọn được
thực hiện. Nếu Nhà thuê thực hiện quyền chấm dứt theo mục này, họ phải bồi thường
Chủ tàu theo tỷ lệ trễ hàng cho tất cả thời gian chờ đợi một cầu sau khi đưa ra Thông
báo Sẵn sàng theo mục (b) ở trên.

Các quy định của mục này và việc thực hiện hoặc không thực hiện quyền của
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II
Nhà thuê theo mục này sẽ không làm tổn hại đến bất kỳ yêu cầu nào mà Chủ tàu hoặc
Nhà thuê có thể có đối với nhau.
Thông báo sẵn sàng tại cảng hoặc nơi xếp hàng đầu tiên hoặc duy nhất có thể
được đưa ra trước 00.01 giờ giờ địa phương tại cảng hoặc nơi xếp hàng vào ngày
được nêu trong ô 18. Tuy nhiên, thời gian chờ không bắt đầu trước thời gian đó trừ
khi hoạt động hàng hóa được bắt đầu sớm hơn.
Trong trường hợp tại bất kỳ cảng hoặc nơi xếp hàng hoặc dỡ hàng nào có nhiều
hơn một Thông báo sẵn sàng được đưa ra, mỗi Thông báo sẵn sàng như vậy sẽ được
coi là đã được đưa ra mà không ảnh hưởng đến tính hợp lệ của bất kỳ Thông báo sẵn
sàng trước hoặc sau đó.
Thời gian chờ
Định nghĩa về thời gian chờ BIMCO cho Hợp đồng Charters 2013 sẽ được coi là
đã được tích hợp và là một phần của Hợp đồng Charters này, trừ khi không nhất quán
với các điều khoản của nó.

Biểu thức "SHINC" sẽ có nghĩa là thời gian chờ sẽ chạy liên tục và không bị
gián đoạn vào các ngày lễ công cộng hoặc các ngày nghỉ thông thường tại cảng hoặc
nơi xếp hàng được đề cập, cho dù có làm việc với mức giờ làm thêm hay không.

Biểu thức "SHEX" sẽ có nghĩa là các ngày lễ công cộng và các ngày nghỉ thông
thường tại cảng hoặc nơi xếp hàng sẽ được loại trừ khỏi thời gian chờ trừ khi được sử
dụng.
(i)* Thời gian chờ riêng cho việc xếp hàng và dỡ hàng:

Hàng hóa sẽ được xếp hàng trong số ngày chạy hoặc với tốc độ được nêu trong ô
17(i), trừ khi việc xếp hàng thực tế bị trì hoãn hoặc ngăn cản do thời tiết.

Hàng hóa sẽ được dỡ ra trong số ngày làm việc hoặc theo tốc độ được nêu trong
ô 17(ii), trừ khi việc dỡ thực tế bị trì hoãn hoặc ngăn cản do thời tiết.

Thời gian chờ cho việc tải và dỡ hàng sẽ không thể đảo ngược. (ii)* Tổng thời
gian chờ cho việc tải và dỡ hàng:
Hàng hóa sẽ được tải và dỡ ra trong tổng số ngày làm việc hoặc theo tốc độ
được nêu trong ô 17(iii), trừ khi việc tải và/hoặc dỡ thực tế bị trì hoãn hoặc ngăn cản
do thời tiết.
*Lựa chọn (i) hoặc (ii) sẽ áp dụng theo thỏa thuận trong ô 17.
Tải thiếu hàng: Khi thời gian chờ được tính dựa trên số lượng hàng hóa đã vận
chuyển và Chủ thuê đã đồng ý trả toàn bộ cước phí vận chuyển đối với bất kỳ hàng
hóa thiếu nào, thời gian chờ sẽ được tính dựa trên số lượng hàng hóa theo hóa đơn
vận chuyển cộng thêm số lượng hàng hóa thiếu đó.
Bắt đầu thời gian chờ

Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II

Theo điều khoản phụ 9(d), thời gian chờ tại mỗi cảng hoặc nơi tải và dỡ hàng sẽ
bắt đầu từ thời điểm sớm hơn của:
bắt đầu hoạt động hàng hóa; và
(i) khi áp dụng các điều khoản của SHINC, 14 giờ theo giờ địa phương nếu
Thông báo Sẵn sàng được gửi đến và bao gồm buổi trưa và 08 giờ theo giờ địa
phương vào ngày hôm sau nếu Thông báo Sẵn sàng được gửi sau buổi trưa nhưng
trong giờ làm việc; hoặc
(ii) trong trường hợp áp dụng các điều khoản SHEX, thời gian 14.00 giờ theo
giờ địa phương nếu Thông báo Sẵn sàng được đưa ra cho đến trưa trong một ngày
làm việc, và thời gian 08.00 giờ theo giờ địa phương vào ngày làm việc tiếp theo nếu
Thông báo Sẵn sàng được đưa ra sau trưa, hoặc nếu Thông báo Sẵn sàng được đưa ra
vào một ngày không làm việc, thì thời gian 14.00 giờ theo giờ địa phương vào ngày
làm việc tiếp theo.
Việc chạy thời gian chờ
Di chuyển: Trong trường hợp tàu cần tải hoặc dỡ hàng tại một cảng hoặc nơi
khác thứ hai hoặc sau này cùng một cảng hoặc nơi, hoặc di chuyển ra khỏi và quay lại
cùng một cầu, trừ khi cho mục đích của Chủ tàu, thời gian di chuyển giữa các cầu sẽ
tính là thời gian chờ hoặc thời gian trên demurrage và bất kỳ chi phí kéo tàu và lái đò
liên quan nào sẽ thuộc về phía Chủ thuê.
Mọi trì hoãn trong việc tải hoặc dỡ hàng phát sinh do các vấn đề về môi trường
hoặc sức khỏe công cộng liên quan đến Hàng hóa sẽ tính là thời gian chờ hoặc thời
gian trên demurrage, và tất cả các chi phí liên quan, bao gồm biện pháp kiềm chế bụi,
sẽ thuộc về phía Chủ thuê.
Hoàn thành hoạt động hàng hóa: Thời gian chờ hoặc thời gian chờ đòi hỏi sẽ
tiếp tục chạy cho đến khi hoàn thành hoạt động hàng hóa, bao gồm việc di chuyển các
thiết bị của người xếp dỡ khỏi tàu. Người thuê tàu sẽ được phép có ba giờ sau khi
hoàn thành hoạt động hàng hóa tại mỗi cảng hoặc nơi tải để cung cấp một bộ tài liệu
hàng hóa chính xác đầy đủ. Nếu tàu không thể ra khơi sau khi kỳ hạn đó kết thúc do
chờ đợi một bộ tài liệu hàng hóa chính xác đầy đủ, thì thời gian chờ hoặc thời gian
chờ sẽ tiếp tục và chạy cho đến khi nhận được các tài liệu này.
Phí chờ và phí vận chuyển
Người thuê tàu sẽ phải trả phí chờ theo tỷ lệ được nêu trong ô 19 và người sở
hữu sẽ phải trả phí vận chuyển với mức giá là một nửa của phí chờ đã tiết kiệm trên
toàn bộ thời gian chờ.
Working Copy
Trừ khi có quy định khác, phí chờ sẽ tích lũy liên tục và không bị gián đoạn trừ
khi, và chỉ khi, thời gian thực sự bị mất cho người thuê tàu do tàu không sẵn sàng để
thực hiện dịch vụ yêu cầu ngay lập tức trừ khi do hành động hoặc sự thiếu sót của
người thuê tàu hoặc nhân viên, đại lý hoặc nhà thầu phụ của họ.
Phí chờ sẽ trở nên đến hạn từng ngày và phải được thanh toán khi nhận được
hóa đơn từ chủ tàu.
Hủy bỏ.
Nếu tàu không thể đưa ra Thông báo Sẵn sàng tại cảng tải hàng đầu hoặc duy
nhất theo Điều khoản 9 (Thông báo Sẵn sàng) trước 23 giờ 59 phút giờ địa phương
vào ngày hủy bỏ được nêu trong ô 18, Bên thuê tàu có quyền hủy bỏ Hợp đồng thuê
này trong vòng 48 giờ sau 23 giờ 59 phút giờ địa phương vào ngày hủy bỏ.
Nếu Chủ tàu dự đoán rằng, mặc dù đã thực hiện nỗ lực cần thiết, tàu sẽ không
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II
thể đưa ra Thông báo Sẵn sàng tại cảng tải hàng đầu hoặc duy nhất trước 23 giờ 59
phút giờ địa phương vào ngày hủy bỏ, họ sẽ thông báo cho Bên thuê tàu ngay lập tức,
nêu rõ thời điểm dự kiến tàu có thể đưa ra Thông báo Sẵn sàng và hỏi xem Bên thuê
tàu có muốn hủy Hợp đồng thuê hay không, hoặc đồng ý với một ngày hủy bỏ mới
vào.
23.59’ theo giờ địa phương vào ngày được thông báo bởi Chủ tàu. Tùy chọn như
vậy phải được tuyên bố bởi Bên thuê trong vòng bốn mươi tám (48) giờ sau khi nhận
được thông báo từ Chủ tàu hoặc trước 23.59’ theo giờ địa phương vào ngày hủy, tùy
theo điều kiện nào xảy ra sớm hơn. Nếu Bên thuê không thực hiện quyền chọn hủy,
thì ngày hủy mới đề xuất sẽ thay thế ngày hủy được nêu trong ô 18. Các quy định của
mục này (b) chỉ áp dụng một lần duy nhất, và nếu Tàu không có thông báo Sẵn sàng
theo Điều khoản 9 (Thông báo Sẵn sàng) trước 23.59’ theo giờ địa phương vào ngày
hủy mới như vậy, Bên thuê có quyền chọn hủy Hợp đồng Thuê này trong vòng bốn
mươi tám (48) giờ sau 23.59’ theo giờ địa phương vào ngày hủy mới.
Các quy định của Điều khoản này và việc thực hiện hoặc không thực hiện quyền
của Bên thuê theo Điều khoản này sẽ không làm tổn hại đến bất kỳ yêu cầu nào mà
Chủ tàu hoặc Bên thuê có thể có đối với nhau.
Quyền thế chấp
Chủ tàu có quyền thế chấp trên Hàng hóa và trên tất cả các phụ phí phải trả liên
quan đến Hàng hóa cho cước phí, cước chết, tiền chờ, đóng góp trung bình chung,
cứu hộ, yêu sách bồi thường hoặc thiệt hại và tất cả các khoản khác phải trả theo hoặc
theo Hợp đồng Thuê này và tất cả các chi phí phục hồi số tiền đó, bao gồm cả chi phí
pháp lý.
Đình chỉ và Chấm dứt
Mà không làm tổn hại đến Điều khoản 15 hoặc bất kỳ quyền lợi hoặc yêu cầu
nào khác mà Chủ tàu có thể có, nếu Người thuê tàu không thanh toán cước vận
chuyển, cước chết, phí chờ xếp hàng hoặc bất kỳ khoản bồi thường nào khác theo yêu
cầu của Hợp đồng thuê tàu này, Chủ tàu sẽ có quyền đình chỉ việc thực hiện bất kỳ và
tất cả các nghĩa vụ của họ theo đây vào bất kỳ thời điểm nào sau đó.
Nếu Người thuê tàu không chỉnh sửa việc không thanh toán đầy đủ hoặc không
cung cấp bảo đảm cho các khoản tiền như vậy theo điều kiện được chấp nhận bởi Chủ
tàu trong vòng chín mươi sáu (96) giờ sau khi nhận được thông báo từ Chủ tàu để làm
như vậy, Chủ tàu sẽ có quyền chấm dứt Hợp đồng thuê tàu này vào bất kỳ thời điểm
nào sau đó trong khi các khoản tiền đó vẫn chưa được thanh toán và/hoặc xả hàng tại
bất kỳ cảng hoặc địa điểm nào, và hành động như vậy sẽ không được coi là vi phạm
hoặc chệch hướng theo bất kỳ văn bản vận chuyển hàng hóa liên quan nào.
Người thuê tàu sẽ bồi thường cho Chủ tàu mọi thiệt hại, mất mát, chi phí hoặc
trách nhiệm mà họ có thể gánh chịu do Chủ tàu thực hiện quyền của mình theo Hợp
đồng thuê này, bao gồm bất kỳ trách nhiệm nào mà Chủ tàu có thể gánh chịu đối với
bên thứ ba khi làm như vậy. Người thuê tàu sẽ ngay lập tức cung cấp bảo đảm phù
hợp hoặc bảo đảm thay thế để tránh bất kỳ trì hoãn nào cho Tàu trong trường hợp bị
bắt giữ hoặc giam giữ thực tế hoặc đe dọa. Bồi thường cho thời gian mất mát của Chủ
tàu sẽ được thanh toán bởi Người thuê tàu theo tỷ lệ chậm hàng.
Cuộc đình công

Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II

Nếu vào bất kỳ thời điểm nào trước khi bắt đầu hàng hóa tại cảng hoặc nơi giao
hàng đầu tiên hoặc duy nhất, có cuộc đình công hoặc sự khóa cửa có khả năng làm trì
hoãn hoặc ngăn chặn việc thực tế giao hàng hoặc bất kỳ phần nào của nó tại bất kỳ
cảng hoặc nơi giao hàng nào, Chủ tàu có thể yêu cầu Người thuê tàu xác nhận rằng
thời gian chờ và thời gian chậm hàng sẽ được tính như không có cuộc đình công hoặc
sự khóa cửa. Trừ khi Người thuê tàu đã xác nhận điều này bằng văn bản trong vòng
hai mươi bốn (24) giờ, Chủ tàu có quyền hủy Hợp đồng thuê này và bất kỳ Thông
báo Sẵn sàng nào được đưa ra trong thời kỳ hai mươi bốn (24) giờ đó sẽ không làm
tổn hại quyền hủy này. Trường hợp Người thuê tàu đã xác nhận điều này, mục (b)
dưới đây sẽ không áp dụng cho cuộc đình công hoặc sự khóa cửa đó.
Nếu bất kỳ lúc nào sau khi bắt đầu việc tải hàng, sự đình công hoặc sự khóa cửa
trì hoãn hoặc ngăn cản việc tải hàng thực tế tại bất kỳ cảng hoặc nơi tải hàng nào, bất
kỳ phí chờ nào gây ra sẽ được tính ở mức nửa giá trong mười (10) ngày tích lũy đầu
tiên và sau đó (dưới điều khoản phụ (c) dưới đây) ở mức giá đầy đủ.
Trong bất kỳ trường hợp nào, nếu sự đình công hoặc sự khóa cửa trì hoãn hoặc
ngăn cản việc tải hàng thực tế, tại bất kỳ cảng hoặc nơi tải hàng nào, trong tổng số trì
hoãn tích lũy là hai mươi lăm (25) ngày, Chủ hàng sẽ được được bồi thường ở mức
cao hơn của (i) một mức giá hàng ngày tương đương với mức phí chờ và (ii) mức giá
thuê thị trường hiện hành cộng với lượng dầu tiêu thụ.
Nếu sự đình công hoặc sự khóa cửa trì hoãn hoặc ngăn cản việc dỡ hàng thực tế
hoặc bất kỳ phần nào của nó, tại bất kỳ cảng hoặc nơi dỡ hàng nào, bất kỳ phí chờ
nào gây ra sẽ được tính ở mức nửa giá trong mười (10) ngày tích lũy đầu tiên và sau
đó ở mức giá đầy đủ cho đến cuối ngày tích lũy thứ hai mươi lăm (25). Nếu việc dỡ
hàng tiếp tục vượt quá ngày tích lũy thứ hai mươi lăm (25) của sự trì hoãn, Người
thuê tàu sẽ trả số cao hơn của (i) một mức giá hàng ngày tương đương với mức phí
chờ và (ii) mức giá thuê thị trường hiện hành cộng với lượng dầu tiêu thụ cho đến khi
hoàn thành việc dỡ hàng.
Tất cả số tiền phải thanh toán theo Điều khoản này sẽ được thanh toán hàng tuần
(7 ngày) trừ khi có thỏa thuận khác.
Trừ khi có quy định trong Điều khoản này, không một bên nào sẽ chịu trách
nhiệm về hậu quả của cuộc đình công hoặc cuộc đình công mà làm ngăn chặn hoặc
ảnh hưởng đến việc tải hoặc dỡ hàng thực tế.
Điều khoản ngoại lệ chung
Cả Tàu và Chủ tàu, cũng như Chủ chárter, nhân viên, đại lý hoặc nhà thầu phụ
của họ, trừ khi có quy định khác trong Hợp đồng thuê này, sẽ không chịu trách nhiệm
về mất mát hoặc thiệt hại hoặc chậm trễ hoặc không cung cấp, tải, dỡ hoặc giao hàng
Working Copy
theo Công việc thuê này do các sự kiện sau đây gây ra trừ khi có thể tránh được hoặc
phòng ngừa được: Hành động của Thượng Đế; hành động chiến tranh; hành động của
kẻ thù công cộng, hành động của cướp biển hoặc kẻ trộm tấn công; bắt giữ hoặc hạn
chế của các vị vua, quốc vương hoặc nhân dân; bắt giữ theo quy trình pháp lý (trừ khi
do vi phạm nghĩa vụ liên quan đến Hợp đồng thuê này gây ra), miễn là đã thực hiện
các biện pháp hợp lý để cung cấp bảo đảm đầy đủ để sớm giải phóng Tàu hoặc Hàng
hóa; lũ lụt; cháy; phong tỏa; bạo loạn; nổi dậy; cuộc nổi loạn dân sự; động đất; vụ nổ;
bệnh truyền nhiễm hoặc truyền nhiễm; hoặc bất kỳ sự kiện tương tự nào khác. Tuy
nhiên, không có điều gì trong Điều khoản này sẽ làm gián đoạn thời gian chạy hoặc
thời gian chờ hàng, cũng không giảm bớt trách nhiệm của Chủ chárter, cũng không
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II
giảm bớt trách nhiệm của Chủ chárter, cũng không giảm bớt trách nhiệm của Chủ
chárter, cũng không giảm bớt trách nhiệm của Chủ chárter, cũng không giảm bớt
trách nhiệm của Chủ chárter, cũng không giảm bớt trách nhiệm của Chủ chárter, cũng
không giảm bớt trách nhiệm của Chủ chárter, cũng không giảm bớt trách nhiệm của
Chủ chárter, cũng không giảm bớt trách nhiệm của Chủ chárter, cũng không giảm bớt
trách nhiệm của Chủ chárter, cũng không giảm bớt trách nhiệm của Chủ chárter, cũng
không giảm bớt trách nhiệm của Chủ chárter, cũng không giảm bớt trách nhiệm của
Chủ chárter, cũng không giảm bớt trách nhiệm của Chủ chárter, cũng không giảm bớt
trách nhiệm của Chủ chárter, cũng không giảm bớt trách nhiệ
Hóa đơn vận chuyển hàng hóa
Thuyền trưởng hoặc đại diện của tàu, miễn là đã có sự cho phép bằng văn bản
(bản sao của đó sẽ được cung cấp cho Chủ tàu), được cung cấp bởi Chủ tàu cho đại
lý, sẽ, mà không làm tổn hại đến Hợp đồng thuê này, ký hóa đơn vận chuyển hàng
hóa theo các điều khoản không ít thuận lợi hơn cho người vận chuyển so với
CONGENBILL 2022 và luôn tuân thủ theo biên nhận của thuyền trưởng. Chủ tàu sẽ
bồi thường cho Chủ tàu mọi hậu quả hoặc trách nhiệm có thể phát sinh do việc ký
hóa đơn vận chuyển hàng hóa trong phạm vi mà các điều khoản hoặc nội dung của
các hóa đơn vận chuyển hàng hóa này áp dụng hoặc dẫn đến việc áp dụng cho người
vận chuyển và/hoặc Chủ tàu bất kỳ rủi ro, trách nhiệm hoặc trách nhiệm nào khó
khăn hơn so với những gì Chủ tàu sẽ phải chịu nếu khiếu nại được đưa ra chống lại
họ theo Hợp đồng thuê này.
Điều khoản Hóa đơn vận chuyển hàng hóa điện tử BIMCO 2014
Theo sự lựa chọn của Chủ tàu, hóa đơn vận chuyển hàng hóa, giấy vận đơn và
lệnh giao hàng được đề cập trong Hợp đồng thuê này sẽ được phát hành, ký và truyền
đi dưới dạng điện tử có hiệu lực tương tự như phiên bản giấy của chúng.
Với mục đích của mục phụ (a) như đã nêu ở trên, Chủ tàu sẽ đăng ký và sử dụng
Hệ thống Giao dịch Điện tử (Không giấy) theo chỉ đạo của Chủ chárter, miễn là các
hệ thống đó được phê duyệt bởi Tập đoàn Quốc tế các Câu lạc bộ Bảo hiểm và Phúc
lợi (P&I). Mọi khoản phí phát sinh từ việc đăng ký hoặc sử dụng các hệ thống này sẽ
thuộc trách nhiệm của Chủ thuê
Chủ thuê cam kết không gây thiệt hại cho Chủ tàu liên quan đến bất kỳ trách
nhiệm bổ sung nào phát sinh từ việc sử dụng các hệ thống được đề cập trong mục phụ
(b) ở trên, miễn là trách nhiệm đó không phát sinh từ sự cẩu thả của Chủ tàu.
Phân loại và Bảo hiểm
Chủ tàu cam kết:
Tàu được phân loại với Hội phân loại được nêu trong ô 5(iii); và
Tàu được bảo hiểm trách nhiệm bên thứ ba với Câu lạc bộ P&I hoặc công ty bảo
hiểm trách nhiệm được nêu trong ô 5(iv);

và sẽ được duy trì như vậy trong suốt thời gian hiệu lực của Hợp đồng Chárter
này, trừ khi có thỏa thuận khác từ Chủ chárter, nhưng không được từ chối một cách
không hợp lý.
Tự do và Sự sai lệch
Tàu sẽ được tự do ra khơi có hoặc không có người lái, kéo hoặc đến giúp đỡ các
tàu gặp nạn, điều chỉnh để cứu người hoặc tài sản và cho bất kỳ mục đích nào hợp lý
khác nhằm đảm bảo an toàn cho cuộc hành trình tiếp tục, bao gồm ghé thăm bất kỳ
nơi nào để nạp nhiên liệu, lấy hàng dự phòng, cung cấp vật tư hoặc nguồn cung cấp,
sửa chữa tàu, thay đổi thành viên phi hành đoàn, hạ cánh những người trốn tránh hoặc
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II
người được cứu từ biển, khẩn cấp y tế và trao đổi nước ballast, và Chủ tàu sẽ không
chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại hoặc tổn thất (bao gồm cả trì hoãn) phát sinh hoặc
kết quả từ đó.
Điều khoản này sẽ được tích hợp vào bất kỳ hợp đồng con thuê và bất kỳ vận
đơn nào được phát hành theo quyền của nó.
Thay thế
Với sự đồng ý bằng văn bản trước đó của Chủ thuê, mà không được từ chối một
cách không hợp lý, Chủ tàu có thể chỉ định và cung cấp một tàu thay thế có đặc điểm
tương tự về bản chất trong khoảng thời gian chờ/lệnh hủy được nêu trong ô 18, miễn
là Chủ tàu luôn chịu trách nhiệm về việc thực hiện đúng hợp đồng thuê này. Tàu thay
thế như vậy sẽ trở thành Tàu cho mục đích của Hợp đồng thuê này.

Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II

Cho phép cho thuê lại và chuyển nhượng


Với sự đồng ý bằng văn bản trước đó của Chủ tàu, mà không được từ chối một
cách không hợp lý, Chủ thuê có thể cho phép cho thuê lại hoặc chuyển nhượng Hợp
đồng thuê này, miễn là Chủ thuê luôn chịu trách nhiệm về việc thực hiện đúng Hợp
đồng thuê này.
Thuế và Lệ phí
Đối với Tàu: Chủ tàu sẽ thanh toán tất cả các lệ phí, khoản phí, thuế và lệ phí
thông thường được áp đặt lên Tàu, dù số tiền đó được xác định như thế nào.
Đối với Hàng hóa: Người thuê tàu sẽ thanh toán tất cả các lệ phí, khoản phí, thuế
và lệ phí thông thường được áp đặt lên Hàng hóa, dù số tiền đó được xác định như thế
nào.
Đối với cước phí: Trừ khi có thoả thuận khác trong ô 20, các loại thuế áp dụng
hoặc tính trên cước phí sẽ do người thuê tàu chịu trách nhiệm.
Đại lý
Trừ khi có quy định khác trong ô 21, Tàu sẽ được giao cho các đại lý do Người
thuê tàu chỉ định. Các đại lý này sẽ được bổ nhiệm và thanh toán bởi Chủ tàu tại các
cảng hoặc nơi xếp hàng và dỡ hàng, nhưng trong mọi vấn đề liên quan đến hoặc phát
sinh từ hàng hóa và việc xếp, dỡ và giao hàng (bao gồm việc chuẩn bị và trình bày
hóa đơn vận chuyển), các đại lý này sẽ được coi là đại lý của Người thuê tàu.
Luôn tuân thủ các điều khoản của Hợp đồng thuê tàu này, các bên sẽ chịu trách
nhiệm cho hành vi, sơ suất hoặc vi phạm của nhân viên, đại lý và nhà thầu phụ của
mình. Người gửi và người nhận hàng sẽ được coi là đại lý của Người thuê tàu trong
việc thực hiện bất kỳ chức năng nào thuộc trách nhiệm của Người thuê tàu theo Hợp
đồng thuê tàu này.
Trừ khi có thỏa thuận khác, các đại lý phải tuân thủ các tiêu chuẩn chất lượng tối
thiểu được quy định bởi FONASBA (Liên đoàn các Hiệp hội Quốc gia của Môi giới
và Đại lý Tàu biển), ISO (Tổ chức Tiêu chuẩn Hóa quốc tế) hoặc các tiêu chuẩn chất
lượng tương đương khác.
Giới hạn trách nhiệm
Không có điều gì được chứa trong, hoặc được thực hiện hoặc không được thực

Working Copy
hiện, dưới Hợp đồng Thuê này sẽ thành việc từ bỏ hoặc từ chối bất kỳ quyền giới hạn
nào khác có thể có theo luật pháp cho Chủ tàu, Chủ thuê, Tàu, chủ sở hữu đã đăng ký
hoặc sử dụng, hoặc các nhà quản lý, điều hành, thuê tàu, bất kỳ cá nhân hoặc bên nào
do hành vi, sơ suất hoặc mặc nhiệm của các bên này có thể chịu trách nhiệm, hoặc
các công ty bảo hiểm trách nhiệm của các bên này.
Chủ thuê phải đảm bảo rằng các điều khoản và điều kiện về quyền truy cập và
sử dụng tại bất kỳ cầu cảng hoặc địa điểm nào mà họ có thể yêu cầu Tàu tiến đến (trừ
khi được đặt tên rõ ràng trong Hợp đồng Thuê này) sẽ không làm tổn hại bất kỳ
quyền giới hạn nào và sẽ bồi thường cho Chủ tàu bất kỳ thiệt hại, tổn thất hoặc trách
nhiệm phát sinh hoặc kết quả từ việc không tuân thủ điều này.
Các Điều khoản Bảo vệ
Điều khoản Jason mới, Điều khoản va chạm cùng chịu trách nhiệm và Điều
khoản Himalaya của Nhóm Quốc tế về P&I Clubs/BIMCO cho Vận đơn và các Hợp
đồng khác năm 2014 như được chứa trong CONGENBILL 2022 sẽ được coi là được
tích hợp và là một phần của Hợp đồng Thuê tàu này và sẽ được tích hợp rõ ràng trong
bất kỳ vận đơn nào được phát hành dưới Hợp đồng Thuê tàu này.
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II
Trường hợp Chia tỷ lệ chung
Trường hợp Chia tỷ lệ chung sẽ được điều chỉnh, xác định và giải quyết tại Luân
Đôn, trừ khi có quy định khác trong ô 22, theo Quy tắc York-Antwerp 2016.

Sự đóng góp của hàng hóa vào Chia tỷ lệ chung sẽ được thanh toán cho người
vận chuyển ngay cả khi tỷ lệ chung đó là kết quả của lỗi, sơ suất hoặc sai sót của
Thuyền trưởng, Phi công hoặc Phi hành đoàn.
Điều khoản BIMCO về Băng giá cho Hợp đồng Thuê tàu Chuyến đi 2005
Tàu không bắt buộc phải đẩy băng nhưng, tuỳ thuộc vào sự chấp thuận của Chủ
tàu có xem xét đúng kích thước, cấu trúc và lớp của nó, có thể theo sau các tàu đẩy
băng.
Cảng xuất hàng:
Nếu sau khi khởi hành trên hành trình tiếp cận, tàu bị cản trở bởi băng, hoặc nếu
khi đến cảng xuất hàng, cảng không thể tiếp cận do lý do băng, Thuyền trưởng hoặc
Chủ tàu sẽ thông báo cho Chủ hàng và yêu cầu họ chỉ định một cảng an toàn và có
thể tiếp cận được.

Nếu Chủ hàng không thực hiện việc đề cử trong vòng 48 giờ, bao gồm cả ngày
Chủ nhật và ngày lễ, để đề cử hoặc đồng ý tính thời gian chờ như thể cảng được đặt
tên trong hợp đồng có thể tiếp cận hoặc tuyên bố hủy Hợp đồng thuê, Chủ tàu có
quyền chọn hủy Hợp đồng thuê. Trong trường hợp bất kỳ bên nào hủy Hợp đồng,
Chủ hàng phải bồi thường cho Chủ tàu toàn bộ thiệt hại đã được chứng minh về thu
nhập theo Hợp đồng thuê này.
Nếu tại bất kỳ cảng xếp hàng nào, Thuyền trưởng cho rằng có nguy cơ tàu bị
đóng băng và miễn là Thuyền trưởng hoặc Chủ tàu thông báo ngay cho Chủ hàng về
điều này, Tàu có thể rời khỏi với Hàng hóa đã được xếp lên và tiến về nơi an toàn gần
nhất không có băng và chờ sự chỉ định của Chủ hàng về một cảng thay thế an toàn và
tiếp cận trong vòng 24 giờ, không tính ngày Chủ nhật và ngày lễ, kể từ khi Thuyền
trưởng hoặc Chủ tàu thông báo. Nếu Chủ hàng không chỉ định được cảng thay thế
như vậy, tàu có thể tiến đến bất kỳ cảng nào, có hoặc không trên tuyến đường thông
thường cho chuyến đi thuê, để hoàn thành với Hàng hóa cho tài khoản của Chủ tàu.
Cảng dỡ hàng:
Nếu hành trình đến cảng dỡ hàng bị cản trở bởi băng, hoặc nếu khi đến nơi cảng
dỡ hàng không thể tiếp cận được do băng, Thuyền trưởng hoặc Chủ tàu sẽ thông báo
cho Bên thuê tàu về việc này. Trong trường hợp như vậy, Bên thuê tàu có quyền để
tàu chờ cho đến khi cảng có thể tiếp cận được và trả tiền bồi thường theo tỷ lệ chậm
hàng đã nêu trong ô 19 hoặc yêu cầu tàu đến một cảng an toàn và có thể tiếp cận
được.

Nếu Bên thuê tàu không đưa ra thông báo như vậy trong vòng 48 giờ, kể cả ngày
Chủ nhật và ngày lễ, sau khi Thuyền trưởng hoặc Chủ tàu thông báo cho Bên thuê
tàu, Thuyền trưởng có thể tiếp tục mà không cần thông báo tiếp theo đến cảng gần
nhất an toàn và có thể tiếp cận được và dỡ hàng ở đó.
Nếu tại bất kỳ cảng nào để dỡ hàng, Thuyền trưởng cho rằng có nguy cơ tàu bị
đóng băng, và miễn là Thuyền trưởng hoặc Chủ tàu thông báo ngay cho Bên thuê tàu
về việc này, tàu có thể rời đi với hàng hóa còn lại trên tàu và tiếp tục đến nơi an toàn
gần nhất không có băng và chờ đợi Bên thuê tàu chỉ định một cảng thay thế an toàn
và có thể tiếp cận được trong vòng 24 giờ, không tính ngày Chủ nhật và ngày lễ, kể từ
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II
khi Thuyền trưởng hoặc Chủ tàu thông báo. Nếu Bên thuê tàu không chỉ định cảng
thay thế như vậy, tàu có thể tiếp tục đến cảng gần nhất an toàn và có thể tiếp cận
được và dỡ hàng còn lại ở đó.

Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II

Nếu Bên thuê tàu không chỉ định cảng thay thế an toàn và có thể tiếp cận được
trong vòng 24 giờ, không tính ngày Chủ nhật và ngày lễ, kể từ khi Thuyền trưởng
hoặc Chủ tàu thông báo, tàu có thể tiếp tục đến cảng gần nhất an toàn và có thể tiếp
cận được và dỡ hàng còn lại.
Khi giao hàng tại cảng khác ngoài cảng được đề cập trong hợp đồng, tất cả các
điều kiện của vận đơn sẽ áp dụng và tàu sẽ nhận cùng mức phí vận chuyển như khi xả
hàng tại cảng(s) đích ban đầu, trừ trường hợp khoảng cách từ cảng thay thế vượt quá
100 hải lý, phí vận chuyển cho hàng hóa được giao tại cảng thay thế sẽ được tăng tỷ
lệ.
Điều khoản BIMCO ISPS/MTSA cho Hợp đồng Chở hàng theo Hành trình 2005
(i) Chủ tàu phải tuân thủ các yêu cầu của Mã Quốc tế về An ninh Tàu và Cơ sở
Cảng và các sửa đổi liên quan đến Chương XI của SOLAS (Mã ISPS) liên quan đến
Tàu và "Công ty" (được xác định bởi Mã ISPS). Nếu chở hàng vào hoặc ra khỏi Hoa
Kỳ hoặc đi qua vùng nước Hoa Kỳ, Chủ tàu cũng phải tuân thủ các yêu cầu của Đạo
luật An ninh Vận tải biển Hoa Kỳ 2002 (MTSA) liên quan đến Tàu và "Chủ sở hữu"
(được xác định bởi MTSA).
Theo yêu cầu, Chủ tàu sẽ cung cấp cho Chủ thuê tàu một bản sao của Chứng chỉ
An ninh Tàu Quốc tế liên quan (hoặc Chứng chỉ An ninh Tàu Quốc tế Tạm thời) và
thông tin liên hệ đầy đủ về Trưởng Bảo vệ Công ty (CSO).
Thiệt hại, tổn thất, chi phí hoặc trễ hẹn (trừ thiệt hại, tổn thất, chi phí hoặc trễ
hẹn gián tiếp) do Chủ tàu hoặc "Công ty"/"Chủ tàu" không tuân thủ các yêu cầu của
Mã ISPS/MTSA hoặc Điều khoản này sẽ thuộc trách nhiệm của Chủ tàu, trừ khi có
quy định khác trong Hợp đồng Thuê tàu này.
(i) Bên thuê tàu sẽ cung cấp cho Chủ tàu và Thuyền trưởng thông tin liên hệ đầy
đủ của mình và, khi được yêu cầu, bất kỳ thông tin khác mà Chủ tàu yêu cầu để tuân
thủ Mã ISPS/MTSA.
(ii) Thiệt hại, tổn thất hoặc chi phí (trừ thiệt hại, tổn thất hoặc chi phí gián tiếp)
do Bên thuê tàu không tuân thủ Điều khoản này sẽ thuộc trách nhiệm của Bên thuê
tàu, trừ khi có quy định khác trong Hợp đồng Thuê tàu này, và bất kỳ trễ hẹn nào do

Working Copy
việc không tuân thủ này sẽ được tính là thời gian chờ hoặc thời gian trễ hạn.
Miễn là trễ hẹn không phải do Chủ tàu không tuân thủ các nghĩa vụ của mình
theo Mã ISPS/MTSA, áp dụng như sau:
Bất chấp bất kỳ điều gì khác được quy định trong Hợp đồng Thuê tàu này, Tàu
sẽ có quyền đưa ra Thông báo Sẵn sàng ngay cả khi chưa được phê duyệt do các quy
định an ninh áp dụng hoặc biện pháp áp đặt bởi cơ sở cảng hoặc bất kỳ cơ quan liên
quan nào theo Mã ISPS/MTSA.
Mọi sự trì hoãn do các biện pháp áp đặt bởi cơ sở cảng hoặc bởi bất kỳ cơ quan
có liên quan nào theo ISPS Code/MTSA sẽ được tính là thời gian chờ bốc hàng hoặc
thời gian trễ hàng, trừ khi các biện pháp này chỉ là kết quả của sự cẩu thả của Chủ
tàu, Thuyền trưởng hoặc thủy thủ đoàn hoặc việc giao dịch trước đó của Tàu, quốc
tịch của thủy thủ đoàn hoặc danh tính của người quản lý của Chủ tàu.
Bất chấp bất kỳ điều gì khác được quy định trong Hợp đồng thuê này, bất kỳ chi
phí hoặc khoản chi phí nào phát sinh duy nhất từ hoặc liên quan đến các quy định về
an ninh hoặc biện pháp yêu cầu bởi cơ sở cảng hoặc bất kỳ cơ quan có liên quan nào
theo ISPS Code/MTSA, bao gồm nhưng không giới hạn ở việc thuê lính canh, dịch
vụ tàu chở, hộ tống tàu, phí hoặc thuế an ninh và kiểm tra, sẽ thuộc về tài khoản của
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II
Chủ thuê tàu, trừ khi các chi phí hoặc khoản chi phí này chỉ là kết quả của sự cẩu thả
của Chủ tàu, Thuyền trưởng hoặc thủy thủ đoàn hoặc việc giao dịch trước đó của
Tàu, quốc tịch của thủy thủ đoàn hoặc danh tính của người quản lý của Chủ tàu. Mọi
biện pháp yêu cầu bởi Chủ tàu để tuân thủ Kế hoạch An ninh Tàu sẽ thuộc về tài
khoản của Chủ tàu.
Nếu bất kỳ bên nào thanh toán bất kỳ khoản tiền nào mà theo Điều khoản này là
thuộc về tài khoản của bên kia, bên kia sẽ bồi thường cho bên thanh toán.
Điều khoản Săn sóc BIMCO cho Hợp đồng Thuê chuyến đi 2020
Với mục đích trong Điều khoản này:

"Hoạt động bị trừng phạt" có nghĩa là bất kỳ hoạt động, dịch vụ, vận chuyển,
thương mại hoặc hành trình nào phải tuân thủ các biện pháp trừng phạt do Cơ quan
Trừng phạt áp đặt.

"Cơ quan Trừng phạt" có nghĩa là Liên Hiệp Quốc, Liên minh Châu Âu, Vương
quốc Anh, Hoa Kỳ hoặc bất kỳ cơ quan hoặc chính quyền có thẩm quyền khác nào áp
dụng.

"Bên bị trừng phạt" có nghĩa là bất kỳ cá nhân, tổ chức, cơ quan hoặc tàu thuyền
nào được chỉ định bởi Cơ quan Trừng phạt.
Chủ sở hữu cam đoan rằng vào ngày ký Hợp đồng Thuê này và trong suốt thời
gian diễn ra Hợp đồng này, họ, chủ sở hữu đã đăng ký, người thuê tàu không cần thân
và không có liên quan trung gian, người quản lý, Tàu và bất kỳ tàu thay thế nào
không phải là Bên bị trừng phạt.
Người thuê tàu cam đoan rằng vào ngày ký Hợp đồng Thuê này và trong suốt
thời gian diễn ra Hợp đồng này, họ và bất kỳ người thuê tàu phụ, người vận chuyển
hàng hóa, người nhận hàng và lợi ích hàng hóa nào không phải là Bên bị trừng phạt.
Nếu bất kỳ lúc nào một trong hai bên vi phạm mục (b) hoặc (c) ở trên, thì bên
không vi phạm có thể chấm dứt và/hoặc yêu cầu bồi thường thiệt hại do vi phạm gây
ra.
Nếu việc thực hiện Hợp đồng Thuê này liên quan đến Bên bị trừng phạt hoặc
Hoạt động bị trừng phạt, mà không làm ảnh hưởng đến bất kỳ quyền khác có thể có
theo mục (d) ở trên:
nếu quá trình tải hàng chưa bắt đầu, Chủ sở hữu có thể hủy bỏ Hợp đồng Thuê
này; hoặc
Nếu hành trình hoặc việc tải hàng đã bắt đầu, Chủ hàng có thể từ chối tiếp tục và
xả hàng đã được tải ở bất kỳ cảng an toàn hoặc nơi nào theo sự lựa chọn của họ (bao
gồm cả cảng hoặc nơi tải hàng) để hoàn thành đầy đủ Hợp đồng thuê này.

Tuy nhiên, nếu Hợp đồng thuê này quy định rằng việc tải và/hoặc dỡ hàng sẽ
diễn ra trong một dãy cảng hoặc nơi không liên quan đến Bên bị trừng phạt hoặc Hoạt
động bị trừng phạt, Chủ hàng phải yêu cầu Chủ thuê chỉ định một cảng hoặc nơi thay
thế và chỉ có thể hủy Hợp đồng thuê hoặc từ chối tiếp tục hành trình chỉ khi không có
sự chỉ định như vậy trong vòng bốn mươi tám (48) giờ sau khi yêu cầu.
Nếu tuân thủ theo mục (e) ở trên, điều gì được thực hiện hoặc không được thực
hiện sẽ không được coi là việc lạc đường, mà sẽ được coi là việc thực hiện đầy đủ
Hợp đồng thuê này.
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II

Chủ thuê sẽ bồi thường Chủ hàng cho bất kỳ khiếu nại nào được đưa ra bởi chủ
hàng và/hoặc chủ sở hữu của hóa đơn vận chuyển, vận đơn hoặc các tài liệu khác
chứng minh hợp đồng vận chuyển và/hoặc người thuê phụ đối với Chủ hàng do tuân
thủ các chỉ thị hành trình thay thế như trên hoặc giao hàng theo mục (e) ở trên.
Chủ thuê sẽ đảm bảo rằng Điều khoản này sẽ được tích hợp vào tất cả các hợp
đồng con và vận đơn, giấy vận chuyển hoặc các tài liệu khác chứng minh hợp đồng
vận chuyển được phát hành theo Hợp đồng thuê này.
Điều khoản Rủi ro Chiến tranh BIMCO cho Hợp đồng Vận chuyển theo Chuyến
(VOYWAR 2013)
Với mục đích của Điều khoản này, các từ sau đây:
"Chủ tàu" sẽ bao gồm chủ tàu, thuê tàu trần trụi, chủ sở hữu người điều phối,
quản lý hoặc những người khác có nhiệm vụ quản lý Tàu, và Thuyền trưởng; và
"Rủi ro Chiến tranh" sẽ bao gồm bất kỳ sự thực tế, đe dọa hoặc thông báo nào
sau đây:

Chiến tranh, hành động chiến tranh, nội chiến hoặc cuộc xung đột; cách mạng;
nổi dậy; cuộc hỗn loạn dân sự; hoạt động chiến tranh; đặt mìn; hành vi cướp biển
và/hoặc cướp bóc bạo lực và/hoặc bắt giữ/bắt cóc (gọi là "Hành vi cướp biển"); hành
vi khủng bố; hành vi thù địch hoặc gây thiệt hại xấu ý; phong tỏa (dù áp dụng đối với
tất cả các tàu hoặc áp dụng chọn lọc đối với các tàu của một số quốc kỳ hoặc sở hữu,
hoặc áp dụng đối với một số hàng hóa hoặc thủy thủ đoàn hoặc bất kỳ cách nào
khác), bởi bất kỳ cá nhân, tổ chức, nhóm khủng bố hoặc chính phủ của bất kỳ quốc
gia hoặc lãnh thổ nào, có được công nhận hay không, mà theo quan điểm hợp lý của
Thuyền trưởng và/hoặc Chủ tàu, có thể nguy hiểm hoặc có thể trở nên nguy hiểm đối
với Tàu, hàng hóa, thủy thủ đoàn hoặc những người khác trên tàu.
Nếu vào bất kỳ thời điểm nào trước khi tàu bắt đầu tiến hành hàng hóa, có vẻ
như, theo quan điểm hợp lý của Thuyền trưởng và/hoặc Chủ sở hữu, việc thực hiện
Hợp đồng Vận chuyển, hoặc bất kỳ phần nào của nó, có thể làm tàu, hàng hóa, phi
hành đoàn hoặc những người khác trên tàu phải đối mặt với Rủi ro chiến tranh, Chủ

Working Copy
sở hữu có thể thông báo cho Chủ thuê hủy Hợp đồng Vận chuyển này, hoặc có thể từ
chối thực hiện phần nào đó của nó nếu làm tàu, hàng hóa, phi hành đoàn hoặc những
người khác trên tàu phải đối mặt với Rủi ro chiến tranh; miễn là nếu Hợp đồng Vận
chuyển này quy định rằng việc xếp dỡ hàng hoá sẽ diễn ra trong một dải cảng và ở
cảng hoặc các cảng được chỉ định bởi Chủ thuê tàu, tàu, hàng hóa, phi hành đoàn
hoặc những người khác trên tàu có thể phải đối mặt với Rủi ro chiến tranh, Chủ sở
hữu sẽ yêu cầu Chủ thuê tàu đề cử bất kỳ cảng an toàn nào khác nằm trong dải cảng
để xếp dỡ hàng hoá, và chỉ có thể hủy Hợp đồng Vận chuyển này nếu Chủ thuê tàu
không đề cử các cảng an toàn đó trong vòng 48 giờ kể từ khi nhận được thông báo
yêu cầu đó.
Chủ sở hữu không bắt buộc phải tiếp tục tải hàng cho bất kỳ chuyến đi nào, hoặc
ký hóa đơn vận chuyển, giấy vận đơn hoặc các tài liệu khác chứng minh hợp đồng
vận chuyển cho bất kỳ cảng hoặc nơi nào, hoặc tiếp tục hoặc tiếp tục trên bất kỳ
chuyến đi nào, hoặc trên bất kỳ phần nào của nó, hoặc tiếp tục qua bất kỳ kênh đào
hoặc con đường nước nào, hoặc tiếp tục hoặc ở lại bất kỳ cảng hoặc nơi nào, trong
trường hợp có vẻ như, sau khi việc tải hàng bắt đầu, hoặc ở bất kỳ giai đoạn của
chuyến đi sau đó trước khi việc dỡ hàng được hoàn thành, rằng, theo quan điểm hợp
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II
lý của Thuyền trưởng và / hoặc Chủ sở hữu, Tàu, hàng hóa, thủy thủ đoàn hoặc
những người khác trên tàu có thể phải chịu rủi ro chiến tranh. Nếu có vẻ như vậy,
Chủ sở hữu có thể yêu cầu Chủ thuê chỉ định một cảng an toàn để dỡ hàng hoặc một
phần của nó, và nếu trong vòng 48 giờ kể từ khi nhận được thông báo đó, Chủ thuê
không chỉ định một cảng như vậy, Chủ sở hữu có thể dỡ hàng tại bất kỳ cảng an toàn
nào theo sự lựa chọn của họ (bao gồm cả cảng tải hàng) để hoàn thành Hợp đồng Vận
chuyển. Chủ sở hữu có quyền thu lại từ Chủ thuê các chi phí bổ sung cho việc dỡ
hàng và, nếu việc dỡ hàng diễn ra ở bất kỳ cảng nào khác với cảng tải hàng, nhận phí
vận chuyển đầy đủ như khi hàng đã được vận chuyển đến cảng dỡ hàng và nếu
khoảng cách bổ sung vượt quá 100 dặm, thu phí vận chuyển bổ sung sẽ là tỷ lệ phần
trăm giống như tỷ lệ phần trăm mà khoảng cách bổ sung đại diện cho khoảng cách
của tuyến đường bình thường và thông thường, Chủ sở hữu có quyền ký quỹ hàng
hóa cho các chi phí và phí vận chuyển đó.
Nếu ở bất kỳ giai đoạn nào của chuyến đi sau khi hàng hóa được tải lên, dường
như, theo quan điểm hợp lý của Thuyền trưởng và/hoặc Chủ sở hữu, Tàu, hàng hóa,
phi hành đoàn hoặc những người khác trên tàu có thể bị tiếp xúc với Rủi ro Chiến
tranh trên bất kỳ phần nào của tuyến đường (bao gồm bất kỳ kênh hoặc con đường
nước nào) thông thường và thường được sử dụng trong một chuyến đi theo hợp đồng,
và có một tuyến đường dài hơn khác để đến cảng dỡ hàng, Chủ sở hữu sẽ thông báo
cho Chủ thuê rằng tuyến đường này sẽ được chọn. Trong trường hợp này, Chủ sở hữu
sẽ có quyền, nếu tổng khoảng cách bổ sung vượt quá 100 dặm, thu phí vận chuyển bổ
sung mà tỷ lệ phần trăm này tương ứng với tỷ lệ phần trăm mà khoảng cách bổ sung
đại diện cho khoảng cách của tuyến đường thông thường và thông thường.
(i) Chủ sở hữu có thể mua bảo hiểm Rủi ro Chiến tranh đối với Tàu và bất kỳ
bảo hiểm bổ sung nào mà Chủ sở hữu yêu cầu hợp lý liên quan đến Rủi ro Chiến
tranh và phí bảo hiểm đó sẽ thuộc về tài khoản của họ.
Nếu, theo yêu cầu của Chủ đề, hoặc để thực hiện nghĩa vụ của Chủ sở hữu theo
Hợp đồng thuê này, Tàu tiếp tục đi qua bất kỳ khu vực nào có nguy cơ chiến tranh,
Chủ đề sẽ bồi thường cho Chủ sở hữu bất kỳ khoản phí bảo hiểm bổ sung nào được
yêu cầu bởi các công ty bảo hiểm của Chủ sở hữu. Nếu Tàu tiếp tục xả hết hàng hóa
tại một khu vực phải trả thêm phí như đã nêu ở đây, Chủ đề sẽ tiếp tục bồi thường
cho Chủ sở hữu số tiền phí bảo hiểm bổ sung thực tế đã trả từ khi hoàn thành việc xả
hàng cho đến khi Tàu rời khỏi khu vực hoặc các khu vực đó. Chủ sở hữu sẽ rời khỏi
khu vực hoặc các khu vực đó càng sớm càng tốt sau khi hoàn thành việc xả hàng.
Tất cả các khoản thanh toán phát sinh theo Mục (e) này phải được giải quyết
trong vòng mười lăm (15) ngày kể từ khi nhận được hóa đơn được hỗ trợ của Chủ sở
hữu.
Tàu sẽ có quyền tự do:
Tuân thủ tất cả các lệnh, chỉ dẫn, khuyến nghị hoặc lời khuyên về việc xuất phát,
đến nơi, tuyến đường, đi cùng đoàn, cảng dừng chân, điểm đến, xếp dỡ hàng hóa,
giao hàng hoặc bất kỳ cách nào khác mà được chính phủ của quốc gia mà Tàu cờ điều
hành hoặc chính phủ khác mà Chủ sở hữu phải tuân theo luật pháp của họ hoặc bất kỳ
chính phủ nào của bất kỳ quốc gia hoặc lãnh thổ nào, có được công nhận hay không,
tổ chức hoặc nhóm nào đó hành động có quyền ép buộc tuân thủ các lệnh hoặc chỉ
dẫn của họ;
Tuân thủ các yêu cầu của các công ty bảo hiểm của Chủ sở hữu theo các điều
khoản của bảo hiểm (các) của Tàu;
Tuân thủ các điều khoản của bất kỳ nghị quyết nào của Hội đồng Bảo an Liên
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II
Hiệp Quốc, các lệnh hiệu lực của bất kỳ tổ chức siêu quốc gia nào khác có quyền ban
hành và cung cấp các lệnh tương tự, và tuân theo các luật pháp quốc gia nhằm thực
thi các lệnh đó mà Chủ sở hữu phải tuân theo, và tuân theo các lệnh và chỉ dẫn của
những người được giao trách nhiệm thực thi chúng;
Xếp dỡ hàng hóa tại bất kỳ cảng thay thế nào mà có thể khiến Tàu phải chịu
trách nhiệm là một phương tiện vận chuyển hàng cấm;
Để gọi tại bất kỳ cảng thay thế nào để thay đổi phi hành đoàn hoặc bất kỳ phần
nào của nó hoặc những người khác trên tàu khi có lý do để tin rằng họ có thể bị giam
giữ, bỏ tù, giam giữ hoặc các biện pháp tương tự;
Khi hàng hóa chưa được tải hoặc đã được Owners xả hàng theo bất kỳ quy định
nào trong Điều khoản này, để tải hàng hóa khác cho lợi ích riêng của Owners và vận
chuyển nó đến bất kỳ cảng nào khác, dù ngược lại hoặc theo hướng ngược lại so với
tuyến đường thông thường hoặc thông thường.

Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II

Chủ thuê sẽ bồi thường cho Owners các yêu sách phát sinh từ việc Tàu tiến hành
theo bất kỳ quy định nào trong các mục (b) đến (f) ở trên được thực hiện dưới bất kỳ
văn kiện vận chuyển, vận đơn hoặc các tài liệu khác chứng minh hợp đồng vận
chuyển.
Khi thực hiện theo bất kỳ quy định nào trong các mục (b) đến (f) của Điều
khoản này, việc gì được thực hiện hoặc không được thực hiện sẽ không được coi là sự
sai lệch, mà sẽ được coi là việc thực hiện đúng hợp đồng vận chuyển.
Điều khoản chống cướp biển BIMCO cho Hợp đồng Vận chuyển Đơn lượt đi
2013
Nếu, sau khi ký kết Hợp đồng thuê này, theo quan điểm hợp lý của Thuyền
trưởng và/hoặc Chủ sở hữu, bất kỳ cảng, địa điểm, khu vực hoặc vùng nào, hoặc bất
kỳ con đường nước hoặc kênh (gọi chung là "Khu vực") nào trên một phần của tuyến
đường thông thường và thường được sử dụng trong một chuyến đi theo hợp đồng trở
nên nguy hiểm, hoặc mức độ nguy hiểm tăng lên, đối với Tàu, hàng hóa, thủy thủ
đoàn hoặc những người khác trên tàu do bất kỳ hành vi cướp biển và/hoặc cướp giật
bạo lực và/hoặc chiếm đoạt (gọi chung là "Hành vi cướp biển"), Chủ sở hữu có quyền
chọn một tuyến đường thay thế hợp lý để đến cảng dỡ hàng và, nếu họ quyết định
như vậy, ngay lập tức thông báo cho Chủ thuê rằng tuyến đường như vậy sẽ được
chọn. Nếu Tàu đang ở trong bất kỳ nơi nào như đã nêu trên và chỉ trở nên nguy hiểm
sau khi nhập cảnh, Tàu có quyền rời khỏi đó.
Dù cho như thế nào, nếu Tàu tiến đến hoặc đi qua một Khu vực có nguy cơ bị
cướp biển, Chủ sở hữu có quyền tự do:
Để thực hiện các biện pháp phòng ngừa hợp lý để bảo vệ Tàu, phi hành đoàn và
hàng hóa, bao gồm nhưng không giới hạn trong việc điều chỉnh tuyến đường trong
Khu vực, tiến hành theo đoàn, sử dụng đội tác chiến, tránh điều hướng ban ngày hoặc
ban đêm, điều chỉnh tốc độ hoặc hướng đi, hoặc sử dụng nhân viên an ninh và/hoặc
triển khai thiết bị trên hoặc xung quanh Tàu (bao gồm lên/xuống tàu);
Để tuân thủ các yêu cầu của các công ty bảo hiểm của Chủ tàu theo các điều
khoản của bảo hiểm của Tàu;
Để tuân thủ tất cả các mệnh lệnh, chỉ dẫn, khuyến nghị hoặc lời khuyên từ Chính
phủ của Quốc gia mà Tàu cờ hiệu, hoặc từ Chính phủ khác mà Chủ tàu phải tuân thủ
luật pháp của họ, hoặc bất kỳ Chính phủ, tổ chức hoặc nhóm nào (bao gồm cơ quan
quân sự) có quyền buộc phải tuân thủ các mệnh lệnh hoặc chỉ dẫn của họ;
Working Copy
Để tuân thủ các điều khoản của bất kỳ nghị quyết nào của Hội đồng Bảo an Liên
Hiệp Quốc, các mệnh lệnh hiệu lực của bất kỳ tổ chức siêu quốc gia nào có quyền
ban hành và cung cấp các mệnh lệnh tương tự, và tuân thủ luật pháp quốc gia nhằm
thi hành các mệnh lệnh đó mà Chủ tàu phải tuân thủ, và tuân theo các mệnh lệnh và
chỉ dẫn của những người được giao trách nhiệm thi hành chúng.
Điều khoản này sẽ được tích hợp vào bất kỳ hóa đơn vận chuyển, vận đơn hoặc
các tài liệu khác chứng minh hợp đồng vận chuyển (sau đây gọi là "Hợp đồng vận
chuyển") được phát hành theo Hợp đồng thuê này. Người thuê thuê sẽ bồi thường cho
Chủ tàu mọi hậu quả hoặc trách nhiệm có thể phát sinh từ việc Thuyền trưởng ký
Hợp đồng vận chuyển như được trình bày trong phạm vi mà các điều khoản của Hợp
đồng vận chuyển như áp dụng hoặc dẫn đến việc áp dụng trách nhiệm nặng nề hơn
lên Chủ tàu so với những gì Chủ tàu đã cam kết theo Điều khoản này.
Nếu tuân thủ Điều khoản này, bất cứ điều gì được thực hiện hoặc không được
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II
thực hiện, sẽ không được coi là việc lạc hướng, mà sẽ được coi là việc thực hiện đúng
theo Hợp đồng thuê này. Trong trường hợp xung đột giữa các quy định của Điều
khoản này và bất kỳ quy định ngụ ý hoặc rõ ràng nào của Hợp đồng thuê, Điều khoản
này sẽ có hiệu lực.
Hoa hồng môi giới
Một hoa hồng môi giới với tỷ lệ được nêu trong ô 23 trên cước phí, cước chết và
cước chờ nhận được bởi Chủ tàu theo Hợp đồng thuê này sẽ được trả bởi Chủ tàu cho
các bên được nêu trong ô 23.
Thông báo
Với mục đích thông báo, trừ khi có thông báo được đưa ra theo Điều Khoản
Luật và Trọng Tài BIMCO 2020, chi tiết liên lạc của Chủ tàu được nêu trong ô 28 và
chi tiết liên lạc của Chủ chárter được nêu trong ô 29. Mọi thông báo hoặc sự chấp
thuận cần được đưa ra theo Hợp Đồng Chárter này phải được viết thành văn bản.
Điều Khoản Luật và Trọng Tài BIMCO 2020
Các Bên đã được lựa chọn các phương án luật và trọng tài trong Phần I và đây là
điều khoản sẽ áp dụng.
Hợp đồng này sẽ tuân thủ và được hiểu theo luật Anh và mọi tranh chấp phát
sinh từ hoặc liên quan đến hợp đồng này sẽ được giải quyết duy nhất thông qua trọng
tài tại Luân Đôn theo Luật Trọng Tài 1996 hoặc bất kỳ sửa đổi hoặc tái ban hành nào
của nó, trừ khi cần thiết để thực hiện các quy định của điều khoản này. Nơi trọng tài
sẽ là Luân Đôn ngay cả khi bất kỳ phiên xử nào diễn ra ở một thẩm quyền khác.
Tham chiếu sẽ đến ba (3) trọng tài.
Trọng tài sẽ được tiến hành theo Điều Khoản của Hiệp Hội Trọng Tài Hàng Hải
Luân Đôn (LMAA).
Trong trường hợp không có yêu cầu hoặc bất kỳ yêu cầu phản đối nào vượt quá
số tiền USD 100.000 (hoặc số tiền khác mà các bên có thể đồng ý), trọng tài sẽ được
tiến hành theo Quy trình Yêu cầu Nhỏ của LMAA. Trong trường hợp yêu cầu hoặc
bất kỳ yêu cầu phản đối nào vượt quá số tiền được đồng ý cho Quy trình Yêu cầu
Nhỏ của LMAA và không có yêu cầu hoặc bất kỳ yêu cầu phản đối nào vượt quá số
tiền USD 400.000 (hoặc số tiền khác mà các bên có thể đồng ý), các bên có thể đồng
ý rằng trọng tài sẽ được tiến hành theo Quy trình Yêu cầu Trung gian của LMAA.
Các điều khoản, thủ tục và quy tắc được nhắc đến trong các khoản (c) và (d) ở
trên sẽ là những điều hiện hành vào thời điểm khi các thủ tục trọng tài được khởi tạo.
Bất kỳ thông báo và thông tin liên quan đến bất kỳ thủ tục trọng tài nào theo
Điều khoản này, bao gồm thông báo khởi tạo và bổ nhiệm trọng tài, sẽ được coi là đã
được gửi hiệu quả từ ngày và giờ mà email được gửi đi nếu được gửi qua email đến
địa chỉ email của Chủ sở hữu được nêu trong ô 30 và của Chủ thuê được nêu trong ô
31, tương ứng.

Bất kỳ Bên nào cũng có quyền thay đổi và/hoặc thêm vào địa chỉ email bằng
cách gửi thông báo thay đổi cho Bên kia tại địa chỉ trong ô 30 và ô 31 tương ứng
(hoặc, nếu trước đó đã được sửa đổi bằng thông báo, các địa chỉ đã được sửa đổi
tương ứng).

Không có điều gì trong điều khoản này sẽ ngăn cản bất kỳ thông báo và liên lạc
nào liên quan đến bất kỳ thủ tục trọng tài nào liên quan đến hợp đồng này được phục
vụ bằng các phương tiện hiệu quả khác.
Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)
lOMoARcPSD|11053232

PART II

38. Bản gốc Hợp đồng Chuyến hàng


Khi yêu cầu, mỗi bên sẽ ngay lập tức cung cấp cho bên kia một bản gốc Hợp
đồng Chuyến hàng đã được thực hiện đầy đủ với mỗi trang được ký tên bởi người ký
kết.

Working Copy

Copyright © 2022 BIMCO. All rights reserved. Any unauthorised copying, duplica琀椀on, reproduc琀椀on or distribu琀椀on of this BIMCO SmartCon document will
cons琀椀tute an infringement of BIMCO’s copyright. As revised 1922, 1976, 1994 and 2022. For explanatory notes visit BIMCO at www.bimco.org.
Downloaded by Vân Lam (vanlamp1006@gmail.com)

You might also like