Professional Documents
Culture Documents
(Download PDF) Copies Versus Cognates in Bound Morphology 1St Edition Johanson Lars Martine Robbeets Ebook Online Full Chapter
(Download PDF) Copies Versus Cognates in Bound Morphology 1St Edition Johanson Lars Martine Robbeets Ebook Online Full Chapter
(Download PDF) Copies Versus Cognates in Bound Morphology 1St Edition Johanson Lars Martine Robbeets Ebook Online Full Chapter
https://ebookmeta.com/product/evolution-and-development-of-
fishes-1st-edition-zerina-johanson/
https://ebookmeta.com/product/fodor-s-essential-chile-8th-
edition-mark-johanson/
https://ebookmeta.com/product/clinical-cases-in-augmentative-and-
alternative-communication-martine-m-smith/
https://ebookmeta.com/product/bound-in-cabo-1st-edition-dana-
isaly/
Microsoft Azure in Action (MEAP V06) Lars Klint
https://ebookmeta.com/product/microsoft-azure-in-action-
meap-v06-lars-klint/
https://ebookmeta.com/product/introducing-morphology-3rd-edition-
rochelle-lieber/
https://ebookmeta.com/product/everyday-life-in-the-culture-of-
surveillance-1st-edition-lars-samuelsson/
https://ebookmeta.com/product/what-is-this-1st-edition-martine-
batchelor-stephen-batchelor/
https://ebookmeta.com/product/justice-versus-judiciary-justice-
enthroned-or-entangled-in-india-sudhanshu-ranjan/
Copies versus Cognates in Bound Morphology
Brill’s Studies in
Language, Cognition
and Culture
Series Editors
Alexandra Y. Aikhenvald
Cairns Institute, James Cook University
R. M. W. Dixon
Cairns Institute, James Cook University
N. J. Enfield
Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen
VOLUME 2
Edited By
Lars Johanson
University of Mainz
Martine Robbeets
University of Mainz
LEIDEN • BOSTON
2012
Cover illustration: Marc Vervoort.
Copies versus cognates in bound morphology / edited by Lars Johanson, Martine Robbeets.
p. cm.
Includes bibliographical references and index.
ISBN 978-90-04-22407-0 (alk. paper) — ISBN 978-90-04-23047-7 (e-book : alk. paper)
1. Comparative linguistics. 2. Cognate words. 3. Areal linguistics. 4. Linguistic universals.
5. Languages in contact. 6. Language spread. 7. Grammar, Comparative and general—Suffixes and
prefixes. 8. Grammar, Comparative and general—Morphology. I. Johanson, Lars, 1936– II. Robbeets,
Martine Irma.
P143.C665 2012
410—dc23
2012018952
This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters
covering Latin, IPA, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the
humanities. For more information, please see www.brill.nl/brill-typeface.
ISSN 1897-5412
ISBN 978 90 04 22407 0 (hardback)
ISBN 978 90 04 23047 7 (e-book)
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in
a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher.
Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV
provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center,
222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA.
Fees are subject to change.
Preface . ............................................................................................................... ix
About the Contributors ................................................................................. xi
Part One
Theoretical and typological issues
Part Two
Case Studies: America
Eurasia
This volume deals with copies and cognates in bound morphology. Start-
ing from the observation of two or more languages that have bound mor-
phology in common, it searches for the historical causes that have given
rise to these shared properties. Among the historical causes are either
inheritance, which creates a residue of morphological similarities in
daughter languages after their separation from an ancestral language, or
contact, which leads to the copying of a bound morpheme from a model
language into a basic language. Cognates are morphemes that are related
by reason of inheritance from a common ancestral form, whereas copies
are replicated foreign morphemes.
As a result of the difference in the ease of linguistic borrowing between
grammar and lexicon and between bound and free morphemes, bound
morphology is held to be one of the most fruitful parts of language struc-
ture when it comes to the distinction between copies and cognates.
Unfortunately, however, it is also a much abused part of language struc-
ture. Current views range from the extreme, on the one hand, that nearly
all correlations in bound morphology are the result of inheritance, to the
overstatement on the other, that all otherwise unexplained morphological
correspondences are due to foreign influence.
The goal of this volume is to put internal and external explanation
for shared morphology in a balanced perspective and to work out crite-
ria to distinguish between morphological cognates and copies. In search
of solutions for the copy-cognate question, attention will be paid to the
constraints, the manifestation and the motivation of code-copying as
opposed to inheritance. The approaches taken by the contributors are
either theoretical, comparing borrowing patterns with genealogical pat-
terns in a cross-linguistic sample of languages, or experimental, illustrat-
ing the copy-cognate distinction in a particular group of languages.
The inspiration to create this volume came from a three-day workshop
titled “Bound morphology in common: copy or cognate?” convened by the
editors within the framework of the 43rd meeting of The Societas Linguis-
tica Europaea in Vilnius from September 2 to 5, 2010. This meeting built
on the marriage of contact linguistics and genealogical linguistics, the edi-
tors’ areas of interest which are largely complementary: Johanson’s work
on code-copying takes a ‘critical diffusionist’ approach, stressing that not
every look-alike is necessarily a copy, whereas Robbeets, in her research
x preface
Dik Bakker is affiliated with the linguistic research institute ACLC of the
University of Amsterdam, and with the Linguistics department of Lan-
caster University. He has worked on functional grammar, language typol-
ogy, including sampling and classification, and on language contact in the
Americas. He has a special interest in computational applications in these
fields. On each of these topics he has contributed a number of articles and
edited volumes.
E-mail: d.bakker@uva.nl
Nikki Van De Pol studied Literature and Linguistics (Latin and English)
at the University of Leuven, where she is currently employed as a research
assistant on the IAP6/44 project on ‘Grammaticalization and (Inter)
subjectification’.
E-mail: nikki.vandepol@arts.kuleuven.be
son m and second person T are much more common in northern Eurasia
than elsewhere in the world is explained by a combination of phonotactic
pressure and diffusion, rather than by inheritance. The perceptually opti-
mal opposition between m and T represents an attractor state which eas-
ily diffused across the dialect communities in northern Eurasia.
Fidel (amb ironia fina) Que no pot oferir res més la meva mare?
Fidel (convençut i serè) Que ja estic content am la que tinc, que no’n
vui d’altra.
Fidel Ni una.
Don Albert Mediti-ho am més calma.
Don Albert Els precs d’una mare ho són sempre pera mi.
Fidel No totes les dònes que posen sers al món són dignes de ser
mares.
Fidel Miserable!
Madrona (després d’un curt silenci) Quin home! (En Boira tanca la
porta d’una revolada.)
Fidel M’heu donat vinticinc anys de vida. Treballaré, amb amor, pera
donar-vos-en el doble!
Teló rapid
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EL COR DEL
POBLE ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the terms
of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if you
provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work
in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in
the official version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.F.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in
paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of
other ways including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.