Professional Documents
Culture Documents
Aristotles Lost Homeric Problems Textual Studies Robert Mayhew Full Chapter PDF
Aristotles Lost Homeric Problems Textual Studies Robert Mayhew Full Chapter PDF
https://ebookmass.com/product/the-homeric-centos-homer-and-the-
bible-interwoven-oxford-studies-in-late-antiquity-series-anna-
lefteratou/
https://ebookmass.com/product/world-medievalism-the-middle-ages-
in-modern-textual-culture-oxford-textual-perspectives-louise-
darcens/
https://ebookmass.com/product/the-eusebian-canon-tables-ordering-
textual-knowledge-in-late-antiquity-oxford-early-christian-
studies-matthew-r-crawford/
https://ebookmass.com/product/oxford-studies-in-medieval-
philosophy-volume-10-robert-pasnau/
Oxford Studies in Medieval Philosophy Volume 9 Robert
Pasnau (Editor)
https://ebookmass.com/product/oxford-studies-in-medieval-
philosophy-volume-9-robert-pasnau-editor/
https://ebookmass.com/product/business-organizations-cases-
problems-and-case-studies-aspen-casebook-series-4th-edition-
ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/a-history-of-cepstrum-analysis-and-
its-application-to-mechanical-problems-robert-b-randall/
https://ebookmass.com/product/the-palgrave-handbook-of-
sustainability-case-studies-and-practical-solutions-robert-
brinkmann/
https://ebookmass.com/product/cataclysm-book-three-of-the-cat-
lady-chronicles-susan-donovan-valerie-mayhew/
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
A R I S T O T L E ’S LO S T H O M E R I C PR O B L E M S
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
Aristotle’s Lost
Homeric Problems
Textual Studies
ROBERT MAYHEW
1
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
3
Great Clarendon Street, Oxford, OX2 6DP,
United Kingdom
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of
Oxford University Press in the UK and in certain other countries
© Robert Mayhew 2019
The moral rights of the author have been asserted
First Edition published in 2019
Impression: 1
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in
a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the
prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted
by law, by licence or under terms agreed with the appropriate reprographics
rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the
above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the
address above
You must not circulate this work in any other form
and you must impose this same condition on any acquirer
Published in the United States of America by Oxford University Press
198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Control Number: 2018956451
ISBN 978–0–19–883456–4
Printed and bound by
CPI Group (UK) Ltd, Croydon, CR0 4YY
Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and
for information only. Oxford disclaims any responsibility for the materials
contained in any third party website referenced in this work.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
To Tore Boeckmann
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
Preface
1
Both ἀπορήματα and προβλήματα can be rendered ‘problems’ (more on this
later). In some earlier publications I referred to this work as Homeric Puzzles, but that
did not catch on. And it became clear to me from feedback I have received over the
past couple of years that it would not. More on the title of this work in chapter 2.
2
‘Homer’ is shorthand for ‘the poet(s) who wrote the Iliad and the Odyssey.’
3
It once was a standard practice to distinguish fragmenta and testimonia. But in
most cases (and certainly in dealing with the evidence for Aristotle’s lost work on
Homer) this is rarely if ever possible. I was therefore tempted to use the somewhat
clunky ‘source-texts’ instead; but in the end, I have opted to use ‘fragments’ broadly
understood to include both what used to be called fragmenta and testimonia.
4
Rose (1886) and Gigon (1987). (NB: The former is the third of the collections of
Aristotle’s fragments edited by Rose, and so it is often referred to or cited as ‘Rose3’).
5
See the Note on Sources below for the editions of the scholia.
6
See the Note on Sources below. Porphyry was aware of the work of a number of
Homeric scholars, going at least as far back as the fifth century BC.
7
Moreover, one must use the scholia with caution. See Mayhew (2017b).
8
I do not mean to imply that these standard collections of fragments are, aside
from being incomplete, otherwise reliable. See chapter 3.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
viii Preface
(Carroll 1893, Ammendola 1907,9 and especially Hintenlang 1961), a
small (but growing) number of journal articles,10 and most recently,
Breitenberger’s German translation of the fragments, with commen-
tary (2006), and one chapter in Bouchard’s Du Lycée au Musée: théorie
poétique et critique littéraire à l’époque hellénistique (2016, ch. 3). These
works, however, though valuable, do not go that far beyond Poetics 25
and the standard fragments gathered from the scholia and other
sources. I hope that the present set of studies expands our knowledge
of the lost Homeric Problems, especially by going into terrain for the
most part not covered by these earlier works.
The present set of studies on Aristotle’s Homeric Problems is
divided into three parts, the first of which deals with preliminary issues.
In chapter 1 (‘Pre-Aristotelian Homeric Scholarship and Aristotle’s
Poetics 25’), I set the context for what comes later, first by discussing
approaches to the study of Homer, from the presocratics to Plato
(with allegorical interpretation receiving special attention), and second
by examining Poetics 25, which is the longest extant discussion by
Aristotle of how to approach the interpretation of Homer, and in
particular how to solve Homeric problems. In chapter 2 (‘The Titles
(and Subtitles) of Aristotle’s Lost Work on Homer’), I present the
ancient evidence for a work by Aristotle on Homeric problems, and
the various titles attributed to it (as well as the number of books it was
said to contain, and the possibility of subtitles of its separate books).
In chapter 3 (‘A Reappraisal of Heitz’), as part of my appeal to
scholars not to limit themselves to the fragments in Rose and Gigon
when studying the Homeric Problems, I argue that Heitz (1869) is a
too often overlooked collection of Aristotle’s fragments—and in the
process examine two neglected texts.
In the next two parts of the book, I pursue two different ways
of expanding our knowledge of the Homeric Problems. One way is to
examine in context quotations from (or allusions to) Homer in
Aristotle’s extant works. This I do in Part II. I proceed as follows:
inquire whether such passages were (likely) the subject of debate or
discussion in antiquity; consider whether such debate over or discus-
sion about a particular passage fits Aristotle’s aims and methods in his
9
I have not been able to find a copy of this University of Naples dissertation.
10
See Sodano (1964), (1965), (1966), (1974), Huxley (1979), Bouchard (2010) and
(2018), Fortenbaugh (2015). To these I would add Mayhew (2016), (2017a), (2017b),
and (2017c).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
Preface ix
lost Homeric Problems (i.e. is there a problem at the heart of the
debate or discussion, of the sort with which Aristotle was concerned
in Poetics 25 and, from what we know from other texts, in the
Homeric Problems); and finally, does such inquiry and consideration
of the Homeric passage in its Aristotelian context give us a hint at—
allow us to speculate about—how he might have solved the problem
(or alternatively, whether he was critical of Homer). So far as I know,
no one has suggested this source. Now I admit that certainty is rarely
possible to establish here; rather, one can speak only of attaining
degrees of possibility or probability. But I believe I have made some
progress. And at the very least, these studies give us a better idea of
how Aristotle would have approached some of the debates engaged in
by Homeric scholars in antiquity.11 In this part of the book, I consider
the evidence from the History of Animals (chapter 4), the Rhetoric
(chapter 5), and Poetics 21 (chapter 6).
Part III consists of four studies on select (and in most cases
neglected) fragments. I begin (chapter 7, ‘Aristotle on the Meaning
of τάλαντον in Iliad 23’) with a set of fragments that have not been
neglected (in the sense I have been using the term), i.e. they are
included in the standard collections of Aristotle’s fragments, and
have received some scholarly attention. Nevertheless, I have found
that the presentation of this material—in editions of the scholia and
in the collections of the fragments of Aristotle—is not always clear
or complete, and the discussion of it is not entirely satisfactory. So
I take a fresh look at the available evidence, going back to the relevant
scholia in the manuscripts themselves. In chapter 8 (‘Aristotle and
Aristarchus on the Meaning of κέρας in the Iliad’), I examine numer-
ous texts in which Aristotle and/or Aristarchus are said to offer an
interpretation on the specific meaning in context of κέρας (‘horn’).
I treat the two authors together, because one reason that these
Aristotle fragments have been neglected is that earlier scholars have
argued that references to Aristotle are in fact, in most cases, mistakes
for Aristarchus. I reject this conclusion in almost every instance. The
Aristotle fragments, properly identified, provide further evidence for
Aristotle’s views on metaphor in Homer. In chapter 9 (‘Aristotle on
the Theomachy in Iliad 21’), I examine two relatively neglected texts:
one from an Oxyrhynchus papyrus containing a commentary on
11
I use the expression ‘Homeric scholar’ quite loosely as shorthand for anyone in
antiquity who we know expressed opinions about the Homeric epics.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
x Preface
Iliad 21, the other from a lengthy scholium in the thirteenth-century
Byzantine manuscript Genavensis gr. 44. These are important frag-
ments in their own right; but in addition, given that the Theomachy
of Iliad 21 was an object of allegorical interpretation from the early
history of Homeric scholarship, an examination of them offers (at
least by implication) insights into whether Aristotle ever engaged in
such interpretation. This issue is continued and dealt with more
explicitly in the final chapter (‘Aristotle’s Naturalistic Interpretation
of Odyssey 12’). The textual evidence for Aristotle’s (possible or
probable) discussions of three episodes in Odyssey 12 are discussed,
namely, concerning the Sirens, the ambrosia-bearing doves, and the
Cattle of the Sun. All three have historically been treated allegoric-
ally. Further, as some contemporary scholars take the fragments on
these doves and cattle to be evidence for Aristotle interpreting
Homer allegorically, this is an appropriate place to return to the
issue of allegorical interpretation in Aristotle—first raised in chapter
1—and as such it serves as an appropriate conclusion to the volume.
I believe these studies confirm and make clearer the close connec-
tion between the Homeric Problems and Poetics 25; provide further
examples and a broader range of the kinds of problems Aristotle
attempted to solve; and cast doubt on the idea that Aristotle, in
solving Homeric problems, sometimes engaged in allegorical inter-
pretation. Most of all, I hope this volume makes clear the need for
further work on the lost Homeric Problems, and prompts other
scholars to undertake that work.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
Acknowledgments
Contents
P A RT I I . S T U D I E S B A S E D O N AR I S T OT L E ’S
EX TA NT WORK S
4. The Evidence from the History of Animals 49
4.1. Homeric References in the History of Animals 50
4.1.1. HA 3.3.513b24–8 and Il. 13.545–7 50
4.1.2. HA 3.12.519a18–20 and Il. 20.73–4 53
4.1.3. HA 6.20.574b29–575a1 and Od. 17.326–7 55
4.1.4. HA 6.21.575b4–7 and Il. 2.402–3 and 7.313–15,
Od. 19.418–20 and 10.19–20 58
4.1.5. HA 6.28.578a32–b5 and Il. 9.538–9, Od. 9.190–1 59
4.1.6. HA 7(8).28.606a18–21 and Od. 4.85 62
4.1.7. HA 8(9).12.615b5–10 and Il. 14.289–91 64
4.1.8. HA 8(9).32.618b18–30 and Il. 24.315–16 66
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
xiv Contents
4.1.9. HA 8(9).44.629b21–4 and Il. 11.552–4
and 17.661–3 69
4.2. The Homeric Problems and the History of Animals 70
5. The Evidence from the Rhetoric 75
5.1. Emotions 75
5.1.1. Lamentation 76
5.1.2. Anger 1 80
5.1.3. Anger 2 83
5.1.4. Indignation 86
5.2. Literary Style 89
5.2.1. Epithets 89
5.2.2. Asyndeton and Repetition 91
5.2.3. Metaphors 95
6. The Evidence from Poetics 21 105
6.1. Standard Words Contrasted with ‘Foreign’
Words (1457b3–6) 106
6.2. Metaphors (1457b6–33) and Ornaments (1457b33?) 110
6.3. Made Up Words (1457b33–5) 110
6.4. Lengthened and Shortened Words (1457b35–1458a5) 111
6.5. Altered Words (1458a5–7) 113
6.6. The Evidence from Strabo 115
Contents xv
9. Aristotle on the Theomachy in Iliad 21 153
9.1. Aristotle on Iliad 21.284–6 in POxy 221 153
9.2. Aristotle, Chamaeleon, and Anonymous in the
Margins of Genavensis gr. 44 157
10. Aristotle’s Naturalistic Interpretation of Odyssey 12 169
10.1. The Sirens 170
10.2. The Ambrosia-Bearing Doves 177
10.3. The Cattle of the Sun 188
10.3.1. The Number of the Cattle 188
10.3.2. The Sun’s Omniscience 191
References 195
Index Locorum 207
Index Nominum 217
General Index 223
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
List of Figures
List of Abbreviations
For other ancient authors and works, I have used the abbreviations in
LSJ and/or OCD3 (though see p. xxii note 18 for Porphyry’s Homeric
Questions).1
1
With few exceptions, my practice is to use English titles of Greek works. In the
case of the essays in Plutarch’s Moralia, I use the English titles listed in Lamberton
(2001, 199–210) but standard abbreviations based on the Latin titles.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
xx List of Abbreviations
FHS&G W. W. Fortenbaugh, P. M. Huby, R. W. Sharples, and D. Gutas,
eds., Theophrastus of Eresus: Sources for his Life, Writings,
Thought and Influence, 2 vols. Leiden, 1992
LSJ H. G. Liddell, R. Scott, and H. S. Jones, eds., Greek–English
Lexicon, rev. 9th ed. Oxford, 1996
OCD3 S. Hornblower and A. Spawforth eds., The Oxford Classical
Dictionary, 3rd ed. Oxford, 2003
TLG Thesaurus Linguae Graecae (www.tlg.uci.edu)
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
A Note on Sources
For the text of Aristotle’s Poetics, I use Tarán and Gutas (2012).1 For
the Homeric epics, I use West’s edition of the Iliad (1998 and 2000)
and van Thiel’s edition of the Odyssey (1991).
The standard collections of the fragments of Aristotle are Rose
(1886) and Gigon (1987). The latter has not succeeded in superseding
the former, however, in part because of its problematic presentation
of the fragments (especially its lack of an apparatus criticus), and in
part because the former is the edition found in the TLG.2 In present-
ing the fragments of Aristotle’s Homeric Problems included in either
or both of these collections, I refer to both the original source and the
fragment numbers according to these editions. I never rely on the
texts in Rose (1886) and Gigon (1987), however, where better editions
are available.3 (See, for example, the following paragraph, on the
editions of the Homeric scholia.)
The situation in the case of the Homeric scholia is complicated. For
the scholia on the Iliad, I have made use of van Thiel’s second edition
of the D scholia (2014a), and have used Erbse’s edition (1969–88) for
the Viermännerscholia/A scholia and the exegetic/bT scholia (with
the exclusion of scholia taken from Porphyry, on which more below).
(I also occasionally refer to Nicole’s edition of the scholia in Gena-
vensis gr. 44 (1891).) For the scholia on Odyssey 1–6, I have made use
of the superb editions of Pontani (2007), (2010), and (2015); for
Odyssey 7–24, I have used Ernst (2006) for the D scholia and Dindorf
(1855) for the rest.4
1
But see Janko (2013).
2
Both collections, however, are thought to supersede Heitz (1869). For my views
on this, at least with respect to the Homeric Problems, see chapter 3.
3
The various collections of Aristotle fragments often list more than one text under
a given number, and scholars have regularly come to distinguish them with a period
or comma following the fragment number. E.g. ‘164.1 Rose’ is the first text included
by Rose under no. 164.
4
On the Homeric scholia, see Erbse (1969, xi–lxvi), Kirk (1985, 38–43), Janko (1992,
20–8), Nagy (1996), Dickey (2007, 18–23), Pontani (2005b) and (2016), Nünlist (2011),
and Montanari et al. (2017). In citing scholia, I refer either to the (primary) manuscript
from which it comes (e.g. schol. Ge) or to the type of scholia (e.g. schol. D). Further
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
information regarding manuscript sources can be found in the various editions of the
scholia.
5
This is unimportant as a source for the Homeric Problems. It includes one
quotation or paraphrase from Aristotle, which comes not from his Homeric Problems
but likely refers to something in the History of Animals. I discuss this in an appendix
in Mayhew (2015), entitled ‘The Corpse-Eating Fish of Iliad 21.’
6
For these two works of Porphyry, I use the abbreviations HQI and HQO and refer
to the relevant manuscripts, as described by the best editions available. Much of the
evidence for Porphyry’s Homeric Questions on the Iliad comes from scholia in Venetus
B (Marc. gr. Z. 453 [= 821]), eleventh century. Venetus B contains two levels of scholia
(eleventh century, and twelfth or thirteenth century). I follow Erbse and others in
using ‘B*’ to refer to the later scholia, which is the most important type in the present
context. On ms. B, and the difference between the B and B* scholia, see Erbse (1969,
xvii–xviii).
7
But see Slater (2012).
8
Given the importance of Porphyry as a source, it is worth keeping in mind Ford’s
word of caution, applicable beyond the reference to Theagenes in a Homeric scholium
which is Ford’s immediate concern (1999, 35–6): “A good deal of caution is required
in evaluating such information. This note has been traced to Porphyry, the Neopla-
tonist philosopher and commentator on Homer of the third century C.E. His account
is thus some eight centuries after the time of Theagenes, who is placed by another
source [i.e. Tatian] in the last quarter of the sixth century B.C.E. Porphyry depends on
intermediary sources now unknown.” As this issue applies to Porphyry as a source for
Aristotle, see Breitenberger (2006, 369–70) and Bouchard (2016, ch. 1).
9
See Wilson (1983, 196–204), Pontanti (2005b, 170–8), Cullhed (2016, 1*–33*),
and Pagani (2017).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
10
In the one applicable case, I also consulted Cullhed’s new edition of Eustathius’
commentary on Odyssey 1–2 (2016).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
Copyright Acknowledgments
Of the ten chapters in this volume, seven are entirely new (1–3, 5–7,
and 10), two have appeared elsewhere (4 and 8), and one (9) consists
of two parts, one of which has appeared elsewhere. Here are the
details regarding the previously published material:1
• Ch. 4: “Aristotle’s Biology and his Lost Homeric Puzzles,”
Classical Quarterly 65.1 (2015). Reprinted with the kind
permission of Cambridge University Press.
• Ch. 8: “Two Notes on Aristotle and Aristarchus on the Meaning
of κέρας in the Iliad,” Hyperboreus: Bibliotheca Classica
Petropolitana 22.1 (2016). Reprinted with the kind permission
of the editors of Hyperboreus.
• Ch. 9 (2nd part): “Aristotle and Chamaeleon and Anonymous in
the Margins of Genev. gr. 44,” Greek, Roman, and Byzantine
Studies 56.1 (2016). Author retains copyright.
1
Each of these has been more or less revised and/or abridged.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 8/12/2018, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
Part I
Preliminary Studies
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
1
On Homeric scholarship before and contemporary with Aristotle, see Apfel
(1938, 245–58), Pfeiffer (1968, chs. 1–3), Richardson (1992), Lamberton (1997), and
Pontani (2005b, 23–43).
2
I have encountered this most recently in Adamson (2014, 6): “In the ancient
Greek world they [sc. the Iliad and Odyssey] played the sort of role that the Bible did in
medieval Europe, and that Shakespeare does for us—or used to when people knew
their Shakespeare.”
3
See Whitmarsh (2015, ch. 2).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
4
Pythagoras (sixth century BC) may have been an early critic as well. Diogenes
Laertius reports (8.21 [229–34 Dorandi]) that according to the Peripatetic Hieronymus
of Rhodes (third century BC), Pythagoras traveled to Hades and saw Homer hanging
from a tree, surrounded by snakes, as punishment for what he said about the gods
(fr. 50 White).
5
πάντα ϑεοῖσ᾽ ἀνέϑηκαν Ὅμηρός ϑ᾽ Ἡσίοδός τε,
ὅσσα παρ᾽ ἀνϑρώποισιν ὀνείδεα καὶ ψόγος ἐστίν,
κλέπτειν μοιχεύειν τε καὶ ἀλλήλους ἀπατεύειν.
Unless indicated otherwise, translations from the Greek are my own.
6
τόν τε ῞Ομηρον ἔφασκεν, ἄξιον ἐκ τῶν ἀγώνων ἐκβάλλεσθαι καὶ ῥαπίζεσθαι.
7
The secondary literature on early allegorical interpretation of Homer is vast. See e.g.
Buffière (1973), Ford (1999), Richardson (2006), Rutherford (2011), Struck (2011), and
Cullhed (2016, 25*–33*), in addition to the sources cited in note 1 above.
8
οὗτος μὲν οὖν τρόπος ἀπολογίας ἀρχαῖος ὢν πάνυ καὶ ἀπὸ Θεαγένους τοῦ
Ῥηγίνου, ὃς πρῶτος ἔγραψε περὶ Ὁμήρου. Theagenes did not merely offer allegorical
interpretations. Schol. A Il. 1.381 reports: “Seleucus says that in Cyprian and Cretan it
(i.e. ‘ἐπεὶ μάλα οἱ φίλος ἦεν’) is ‘ἐπεί ῥά νύ οἱ φίλος ἦεν’. And Theagenes likewise
proposed this.” (Σέλευκός φησιν ἐν τῇ Κυπρίαι καὶ Κρητικῇ ⟨εἶναι⟩ ‘ἐπεί ῥά νύ οἱ φίλος
ἦεν’. καὶ Θεαγένης οὕτως προφέρεται.) That is, Theagenes accepted the variant or
conjecture ῥά νύ for the standard μάλα. The secondary literature on Theagenes is
quite extensive; see e.g. Domaradzki (2011).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
9
Cambyses I ruled Persia 580–559, Cambyses II (his grandson) 530–522. Tatian
is likely referring to Cambyses II. We cannot rule out the possibility that Pherecydes of
Syros (sixth century BC, and likely somewhat earlier than Theagenes) also offered
allegorical interpretations of Homeric epic. See the texts presented and discussed in
Kirk, Raven, and Schofield (1983, 50–71), and especially schol. b Il. 2.783a (discussed
therein on pp. 59–60).
10
Metrodorus took both gods and heroes to represent nature allegorically. For
instance, Hesychius α 299: “Metrodorus said allegorically that Agamemnon is the
ether” (Ἀγαμέμνονα τὸν αἰθέρα Μητρόδωρος εἶπεν ἀλληγορικῶς). See also Diogenes
Laertius 2.3.11 and Tatian, Or. 21. The presocratic philosopher Democritus
(c.460–370) as well may have taken an allegorical approach to Homer: see Eust.
Od. 12.62 (2.11.14–16) (= 68B25 DK), Clement Alex. Protrep. 68 (= 68B30), and
Pliny, HN 9.5.14 (= 68A76). He wrote a work entitled On Homer or Correct Diction
and Foreign Words (Περὶ Ὁμήρου ἢ Ὀρθοεπείης καὶ γλωσσέων, Diogenes Laertius
9.48 [208 Dorandi]), which neither suggests nor rules out allegorical interpretation.
11
For a brief account of Zoilus, see Matthaios (2006b). For the fragments with
brief commentary (FGrHist 71), see Jacoby (1926a, 109–12) and (1926b, 103–4). See
also Friedländer (1895).
12
Schol. A Il. 5.7b (pp. 88–9 MacPhail) = FGrHist 71, fr. 7. The description of
Zoilus as Ὁμηρομάστιξ also comes from a scholium the likely source of which is
Porphyry’s work on the Iliad: see schol. B* Il. 10.276 (pp. 178–9 MacPhail) = FGrHist
71, fr. 9.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
13
Although Aristotle never mentions Zoilus, he does seem at times to refer to this
sort of critic (see e.g. Poet. 25.1461b1–3; cf. Metaph. N.6.1093a26–8).
14
For a brief summary of the debate over the dramatic date, and date of compos-
ition, of Plato’s Ion, see Rijksbaron (2007, 1–3). Plato’s dates are roughly 428/7 or 424/3
to 348/7.
15
Specifically, Ion and Republic 2–3 and 10, to which one could also add (perhaps
as revisions of his critique) Phaedrus and Laws 1–2. (On this last, see especially Sauvé
Meyer 2015.)
16
ὑπόνοια refers to a hidden meaning or a work that is presented as having such. It
is often even translated ‘allegory’ and was sometimes used (as it is here) to refer to
allegorical works (or to the allegorical interpretation of certain works, including the
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
epics of Homer). Note Richardson (2006, 71): “According to Plutarch ([De aud. poet.]
Mor. 19E), ὑπόνοια was the word used in earlier Greek for what was known in his time
as ἀλληγορία (allegory). Plutarch is here talking of extensive allegorical interpret-
ations of poetry, rather than using the word ἀλληγορία as a technical term of rhetoric,
as it was often used. His statement is confirmed by Plato’s Republic (378D).” See also
Ford (1999, 38–42) and Rutherford (2011).
17
Ἥρας δὲ δεσμοὺς ὑπὸ ὑέος καὶ Ἡφαίστου ῥίψεις ὑπὸ πατρός, μέλλοντος τῇ
μητρὶ τυπτομένῃ ἀμυνεῖν, καὶ θεομαχίας ὅσας Ὅμηρος πεποίηκεν οὐ παραδεκτέον εἰς
τὴν πόλιν, οὔτ᾽ ἐν ὑπονοίαις πεποιημένας οὔτε ἄνευ ὑπονοιῶν. ὁ γὰρ νέος οὐχ οἷός τε
κρίνειν ὅτι τε ὑπόνοια καὶ ὃ μή, ἀλλ᾽ ἃ ἂν τηλικοῦτος ὢν λάβῃ ἐν ταῖς δόξαις
δυσέκνιπτά τε καὶ ἀμετάστατα φιλεῖ γίγνεσθαι.
18
Plato held that there are two levels or realms of reality: the quasi-real physical
realm, which is grasped through the senses, producing only opinion or belief (an
imperfect reflection of actual reality); and this higher realm of reality, consisting of the
Forms or Ideas (e.g. the Form of Beauty, the Form of Justice), which seem to play the
role of universals, are grasped by the intellect or reason, independent of sense
perception, and which alone produce knowledge. The quasi-real ‘things’ which
make up physical reality have the characteristics they do—to the extent that they do
(e.g. a human being beautiful or just)—by sharing or participating in the correspond-
ing Forms. For a brief account of the nature of one Form, with a hint at how it is
grasped, see Symposium 210a–211b (on the Form of Beauty, or Beauty Itself ).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
19
εἰδέναι δὲ ὅτι ὅσον μόνον ὕμνους θεοῖς καὶ ἐγκώμια τοῖς ἀγαθοῖς ποιήσεως
παραδεκτέον εἰς πόλιν.
20
ὅμως δὲ εἰρήσθω ὅτι ἡμεῖς γε, εἴ τινα ἔχοι λόγον εἰπεῖν ἡ πρὸς ἡδονὴν ποιητικὴ
καὶ ἡ μίμησις, ὡς χρὴ αὐτὴν εἶναι ἐν πόλει εὐνομουμένῃ, ἅσμενοι ἂν καταδεχοίμεθα,
ὡς σύνισμέν γε ἡμῖν αὐτοῖς κηλουμένοις ὑπ’ αὐτῆς· ἀλλὰ γὰρ τὸ δοκοῦν ἀληθὲς οὐχ
ὅσιον προδιδόναι.
21
In what follows, I have drawn on Janko (1987, x–xv).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
1.2. POETICS 25
Aristotle’s lost Homeric Problems may well stand at the head of the
genre of Homeric ζητήματα literature (ζητήματα including or being
synonymous with προβλήματα and ἀπορήματα),26 which involves rais-
ing questions, problems, or difficulties about certain passages in Homer,
and then considering and/or offering various solutions (λύσεις).
22
Περὶ ποιητικῆς αὐτῆς τε καὶ τῶν εἰδῶν αὐτῆς, ἥν τινα δύναμιν ἕκαστον ἔχει, καὶ
πῶς δεῖ συνίστασθαι τοὺς μύθους εἰ μέλλει καλῶς ἕξειν ἡ ποίησις, ἔτι δὲ ἐκ πόσων καὶ
ποίων ἐστὶ μορίων, ὁμοίως δὲ καὶ περὶ τῶν ἄλλων ὅσα τῆς αὐτῆς ἐστι μεθόδου,
λέγωμεν ἀρξάμενοι κατὰ φύσιν πρῶτον ἀπὸ τῶν πρώτων.
23
Some scholars believe there are exceptional cases, in which Aristotle does
interpret Homer allegorically. I challenge this view, especially in chapter 10.
24
Frs. 63, 66c, 67a–b Janko are ‘new.’ In the case of frs. 65a–e, cf. 76 Rose and
20 Gigon; frs. 66a–b, cf. 75 Rose and 21 Gigon.
25
The evidence for the titles of this work, and the number of its books, is discussed
in chapter 2.
26
The main (relevant) meanings given for these terms in LSJ and BDAG are:
ζήτημα (inquiry, question), πρόβλημα (hindrance, obstacle, problem, difficulty), and
ἀπόρημα (question, problem, puzzle, difficulty; cf. ἀπορία).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
27
Halliwell (1998, 327–8) writes: “Poetics 25 has the look of being a compressed
summary of an already worked out scheme of problems and their solutions. But I am
not aware of any clear evidence for the date of the Homeric Problems . . . The Homeric
Problems, containing a mass of material on a very large number of issues, would in any
case appear a peculiarly suitable work to have been compiled over a protracted period
of time.” See also Janko (2011, 388–9). For this reason, the relative dates of Poetics 25
and the Homeric Problems will not concern me. On the connection between Poetics
25 and the Homeric Problems, see Römer (1884), Carroll (1895), Hintenlang (1961,
106–41), and Verhasselt (forthcoming). On Poetics 25, I would recommend (from
among the vast secondary literature) Rosenmeyer (1973), Halliwell (1987, 176–80),
and Schmitt (2011, 700–23). For accounts of Aristotle on Homer more broadly (and
particularly his references to Homer in the extant works), see Howes (1895) and Sanz
Morales (1994). Sanz Morales (1994, 187–98) contains a useful list of all of the
Homeric references in the extant works of Aristotle.
28
Περὶ δὲ προβλημάτων καὶ λύσεων, ἐκ πόσων τε καὶ ποίων εἰδῶν ἐστιν, ὧδ’ ἂν
θεωροῦσιν γένοιτ’ ἂν φανερόν.
29
ἐπεὶ γάρ ἐστι μιμητὴς ὁ ποιητὴς ὡσπερανεὶ ζωγράφος ἤ τις ἄλλος εἰκονοποιός,
ἀνάγκη μιμεῖσθαι τριῶν ὄντων τὸν ἀριθμὸν ἕν τι ἀεί, ἢ γὰρ οἷα ἦν ἢ ἔστιν, ἢ οἷά φασιν
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
καὶ δοκεῖ, ἢ οἷα εἶναι δεῖ. ταῦτα δ’ ἐξαγγέλλεται λέξει ἐν ᾗ καὶ γλῶτται καὶ μεταφοραὶ
καὶ πολλὰ πάθη τῆς λέξεώς ἐστι· δίδομεν γὰρ ταῦτα τοῖς ποιηταῖς. πρὸς δὲ τούτοις οὐχ
ἡ αὐτὴ ὀρθότης ἐστὶν τῆς πολιτικῆς καὶ τῆς ποιητικῆς οὐδὲ ἄλλης τέχνης καὶ ποιη-
τικῆς. αὐτῆς δὲ τῆς ποιητικῆς διττὴ ἁμαρτία, ἡ μὲν γὰρ καθ’ αὑτήν, ἡ δὲ κατὰ
συμβεβηκός. εἰ μὲν γὰρ προείλετο μιμήσασθαι <* *> ἀδυναμίαν, αὐτῆς ἡ ἁμαρτία· εἰ
δὲ τῷ προελέσθαι μὴ ὀρθῶς, ἀλλὰ τὸν ἵππον ἄμφω τὰ δεξιὰ προβεβληκότα, [ἢ] τὸ
καθ’ ἑκάστην τέχνην ἁμάρτημα, οἷον τὸ κατ’ ἰατρικὴν ἢ ἄλλην τέχνην [ἢ ἀδύνατα
πεποίηται] ὁποιανοῦν, οὐ καθ’ ἑαυτήν. I follow Janko’s (1987, xxvi) suggestion for
filling the lacuna, as well as his bracketing of parts of 1460b19–21.
30
This (ἄλογα) often seems to mean ‘implausible.’ See notes 34 and 36.
31
This is usually taken to mean morally harmful to the audience. But Bouchard
(2010) makes a strong case for taking this to mean harmful to (i.e. contrary to the
interests of ) a character undertaking some action.
32
τὰ μὲν οὖν ἐπιτιμήματα ἐκ πέντε εἰδῶν φέρουσιν· ἢ γὰρ ὡς ἀδύνατα ἢ ὡς ἄλογα
ἢ ὡς βλαβερὰ ἢ ὡς ὑπεναντία ἢ ὡς παρὰ τὴν ὀρθότητα τὴν κατὰ τέχνην. αἱ δὲ λύσεις
ἐκ τῶν εἰρημένων ἀριθμῶν σκεπτέαι, εἰσὶν δὲ δώδεκα.
33
That Aristotle explicitly mentions twelve ways to solve Homeric problems
(see 1461b25) has led to a great deal of scholarly conjecture and debate, as the twelve
ways are not easy to identify. One ‘solution’ has been to bracket εἰσὶν δὲ δώδεκα
(see the previous note) in the text (Tucker 1899) or to ignore it in one’s translation
and discussion of the passage (see e.g. Halliwell 1987, 63 and 68). This is tempting.
For two lengthy discussions of the twelve solutions, with references to alternative
interpretations, see Carroll (1893, 27–55) and De Montmollin (1951, 306–22). See
also Golden and Hardison (1968, 275–7). On the problematic nature of Poetics 25,
see Rosenmeyer (1973).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
34
It is probable that this solution is meant to apply to both what is said to be
impossible (ἀδύνατα) and illogical or implausible (ἄλογα). See note 36.
35
At the very end of his Preface de Cromwell (1827), Victor Hugo’s manifesto of
the Romantic movement in literature, he quotes a (loose) French translation of this
passage, in order to use Aristotle against those who claimed him as their champion—
i.e. the Classicists: “Si le poëte établit des choses impossibles selon les règles de son
art, il commet une faute sans contredit; mais elle cesse d’être faute, lorsque par ce
moyen il arrive à la fin qu’il s’est proposée; car il a trouvé ce qu’il cherchait.” He then
comments: “On voit à ce seul échantillon que l’auteur de ce drame aurait pu comme
un autre se cuirasser de noms propres et se réfugier derrière des réputations. Mais il a
voulu laisser ce mode d’argumentation à ceux qui le croient invincible, universel et
souverain. Quant à lui, il préfère des raisons à des autorités; il a toujours mieux aimé
des armes que des armoiries.”
36
At Poet. 24.1460a14–17, Aristotle gives Achilles’ pursuit of Hector (Il. 22.131–225)
as an example of what is illogical or unreasonable (τὸ ἄλογον). On stage (i.e. in tragedy)
it would be comical, but it works in epic—in fact, it is marvelous.
37
See Carroll (1895, 19–21).
38
ἀδύνατον τοῦτο· πῶς γὰρ ἂν ἔζησεν ὁ οὕτω καιόμενοςἀπὸ τῆς κεφαλῆς καὶ τῶν ὤμων;
39
For more on this example, see p. 50 n. 2.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
40
οἷον καὶ Σοφοκλῆς ἔφη αὐτὸς μὲν οἵους δεῖ ποιεῖν, Εὐριπίδην δὲ οἷοι εἰσίν.
41
ἴσως γὰρ ἀδύνατον τοιούτους εἶναι οἷον Ζεῦξις ἔγραφεν, ἀλλὰ βέλτιον· τὸ γὰρ
παράδειγμα δεῖ ὑπερέχειν. On ἴσως γὰρ ἀδύνατον, see the apparatus criticus in Tarán
and Gutas (2012, 216), and their notes on the text (301 and 463–4). My translation
follows Janko’s (1987, 40).
42
Verhasselt (forthcoming): “Solutions of this kind don’t recur in the fragments of
the Homeric Problems; the reason for this is probably that idealized representations
were no major problem for the Homer critics who came before Aristotle.” See also
Hintenlang (1961, 52).
43
44
This text is not included in Erbse’s edition of the scholia, as he excluded those
thought to come from Porphyry. But MacPhail excludes it from his edition as well, so
I have used Schrader’s (1880, 70).
45
διὰ τί τὴν Ἑλένην πεποίηκεν ἀγνοοῦσαν περὶ τῶν ἀδελφῶν ὅτι οὐ παρῆσαν,
δεκαετοῦς τοῦ πολέμου ὄντος καὶ αἰχμαλώτων πολλῶν γινομένων; ἄλογον γάρ. ἔτι δὲ
καὶ εἰ ἠγνόει, ἀλλ’ οὐκ ἦν ἀναγκαῖον μνησθῆναι τούτων οὐκ ἐρωτηθεῖσαν ὑπὸ τοῦ
Πριάμου περὶ αὐτῶν· οὐδὲ γὰρ πρὸς τὴν ποίησιν πρὸ ἔργου ἦν ἡ τούτων μνήμη. φησὶ
μὲν οὖν Ἀριστοτέλης· ἴσως ὑπὸ τοῦ Ἀλεξάνδρου ἐντυγχάνειν ἐφυλάττετο τοῖς
αἰχμαλώτοις· ἢ ὅπως τὸ ἦθος βελτίων φανῇ καὶ μὴ πολυπραγμονοίη, οὐδὲ τοὺς
ἀδελφοὺς ᾔδει ὅπου εἰσί.
46
For more on this text, see Hintenlang (1961, 113–15), Breitenberger (2006, 385),
Bouchard (2016, 292–3), and Verhasselt (forthcoming).
47
Although Xenophanes believed in a god or gods (21 B 23–7 DK), he held that
these were nothing like the gods of Homer (21 B 11–12, 14–16).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
48
ζητεῖ Ἀριστοτέλης πῶς ὁ Κύκλωψ Πολύφημος μήτε πατρὸς ὢν Κύκλωπος,
Ποσειδῶνος γὰρ ἦν, μήτε μητρὸς, αὐτὸς Κύκλωψ ἐγένετο. ἑτέρῳ μύθῳ ἐπιλύεται.
καὶ γὰρ ἐκ Βορέου ἵπποι γίνονται καὶ ἐκ Ποσειδῶνος καὶ τῆς Μεδούσης ὁ Πήγασος
ἵππος.
49
Aristotle used the same example in the Homeric Problems (schol. B* Il. 10.153 =
Schrader 1880, 145 = fr. 160 Rose/383 Gigon)—unless the Poetics is the actual source
for this text.
50
διὰ τί ὁ Ἀχιλλεὺς τὸν Ἕκτορα εἷλκε περὶ τὸν τάφον τοῦ Πατρόκλου, παρὰ τὰ
νενομισμένα ποιῶν εἰς τὸν νεκρόν; . . . ἔστι δὲ λύειν, φησὶν Ἀριστοτέλης, καὶ εἰς τὰ
ὑπάρχοντα ἀνάγοντ’ ἔθη ὅτι τοιαῦτα ἦν, ἐπεὶ καὶ νῦν ἐν Θετταλίᾳ περιέλκουσι περὶ
τοὺς τάφους. Aristotle is referring specifically to the corpses of murderers, which are
dragged around the graves of their victims.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
51
There is a controversy over whether Aristotle is here referring to esthetic or
ethical correctness. See Carroll (1895, 33–40) for an excellent discussion, drawing on
both the Poetics and the relevant Homeric scholia. (He favors esthetic correctness:
“whether what has been said or done by someone is poetically good or not.”)
52
ἀλλὰ καὶ εἰς τὸν πράττοντα ἢ λέγοντα, ἢ πρὸς ὃν ἢ ὅτε ἢ ὅτῳ ἢ οὗ ἕνεκεν.
53
ἀπρεπὲς εἶναι δοκεῖ τὴν χλαῖναν ἀποβαλόντα μονοχίτωνα θεῖν τὸν Ὀδυσσέα διὰ
τοῦ στρατοπέδου, καὶ μάλιστα οἷος Ὀδυσσεὺς εἶναι ὑπείληπται. φησὶ δ’ Ἀριστοτέλης
ἵνα διὰ τὸ τοῦτο θαυμάζειν ὁ ὄχλος ἐπιστρέφηται καὶ ἐξικνῆται ἡ φωνὴ ὡς ἐπὶ μείζον,
ἄλλου ἄλλοθεν συνιόντος.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
54
In schol. EHP1TX Od. 5.334e (= fr. 171.1 Rose; cf. 394 Gigon), Porphyry implies
that textual conjectures or emendations do not count as solutions. Judging by the six
solutions under this heading, Porphyry was likely following Aristotle.
55
One common way of making Aristotle’s list contain twelve items is to combine
the γλῶττα solution and the μεταφορά solution (see e.g. Heath 1996, 44 and Schmitt
2011, 705). I have done this as well, though without much confidence, and I concede
that it is more natural to treat these two separately (see e.g. Janko 1987, 38–9). The
content remains the same in either case.
56
τὰ δὲ πρὸς τὴν λέξιν ὁρῶντα δεῖ διαλύειν.
57
We know that such a criticism was leveled by Zoilus. See Heraclitus, Homeric
Problems 14 (= FGrHist 71, fr. 5).
58
ἴσως γὰρ οὐ τοὺς ἡμιόνους λέγει ἀλλὰ τοὺς φύλακας. There was a word meaning
‘guard’ that was similar to the word for mule. I discuss this and other such criticisms
in chapter 6, section 1 (pp. 106–9).
59
“κέρασσε δὲ νέκταρ ἐρυθρόν”: εἰ μηδὲν ἄλλο πίνουσιν οἱ θεοὶ ἢ τὸ νέκταρ, διὰ τί
αὐτὸ ἡ Καλυψὼ τῷ Ἑρμῇ κεράσασα δίδωσιν.
60
λύων οὖν ὁ Ἀριστοτέλης τὸ “κέρασσε”, φησίν, ἤτοι τὸ μῖξαι ἄλλο ἄλλῳ ὑγρῷ
δηλοῖ, ⟨ἢ⟩ τὸ ἐγχέαι.
61
See also schol. EX Od. 5.93e2 = fr. 170.2 Rose/393.2 Gigon. Porphyry is
said to be the source. I discuss these texts in greater detail in chapter 6, section 1
(p. 109).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 11/12/2018, SPi
62
I discuss this and other metaphors in chapter 5, section 2.3.
63
I discuss this text in greater detail in chapter 5, section 2.3 (pp. 97–8).
64
Here and in the next entry, one must keep in mind that the ancient Greeks at the
time wrote scriptio continua and without accent marks.
65
‘Pronunciation’ is shorthand. Note Dickey’s entry for προσῳδία (2007, 256–7):
“variation in pitch, pronunciation with a certain pitch, accentuation,” etc.
66
We know from Aristotle’s Sophistical Refutations (4.166b1–9) that οὐ is the
supposed problem, and οὗ the solution: “It is not easy to create an argument
according to pronunciation in unwritten discussion, but it is more so in written
discussion and in poetry. For instance, some emend Homer against those who
question as strange his having said ‘τὸ μὲν οὐ καταπύθεται ὄμβρῳ’; for they solve it
by pronunciation, saying the ου with a more acute [accent].” παρὰ δὲ τὴν προσῳδίαν
ἐν μὲν τοῖς ἄνευ γραφῆς διαλεκτικοῖς οὐ ῥᾴδιον ποιῆσαι λόγον, ἐν δὲ τοῖς γεγραμμέ-
νοις καὶ ποιήμασι μᾶλλον. οἷον καὶ τὸν Ὅμηρον ἔνιοι διορθοῦνται πρὸς τοὺς
ἐλέγχοντας ὡς ἄτοπον εἰρηκότα “τὸ μὲν οὐ καταπύθεται ὄμβρῳ”· λύουσι γὰρ αὐτὸ
τῇ προσῳδίᾳ, λέγοντες τὸ “ου” ὀξύτερον.
Another random document with
no related content on Scribd:
industry but willing to prepare themselves for war and rapine by the
most laborious apprenticeship”; and over against them “the politicians
... cautious, plausible, deliberate, with an immense capacity for detail,
and an innate liking for routine; conscious in a manner of their moral
obligations, but mainly concerned with small economies and gains;
limited in their horizon, but quick to recognise superior powers and to
use them for their own objects; indifferent for their own part to high
ideals, and yet respectful to idealists; altogether a hard-headed, heavy-
9
handed, laborious and tenacious type of men.”
These contrasting types of life and character it is tempting to refer
to the respective influences of land and water, to the differences
between the peasant and the rider to the sea. One might even attempt
a philosophy of Norman history somewhat on this wise. In its normal
and undisturbed state Normandy is a part of France, in its life as in its
geography, and as such it shows only the ordinary local differences
from the rest of the French lands. So it was under the Romans, so
under the Franks. At the beginning of the tenth century the coming of
the Northmen introduces a new element which develops relations with
the sea and the countries beyond the sea, with Scandinavia and later
with the British Isles. Normandy ceases to be provincial, it almost
ceases to be French; it even becomes the centre of an Atlantic empire
which stretches from Scotland to the Pyrenees. It sends its pilgrims to
Compostela, its chivalry to Jerusalem, its younger sons to Sicily and
southern Italy. Its relations with the sea do not cease with its political
separation from the lands across the Channel in 1204. The English
come back for a time in the fifteenth century; the Normans cross the
Atlantic in the sixteenth and settle Canada in the seventeenth. But the
overmastering influence of the soil prevails and draws its children back
to itself. The sea-faring impulse declines; activity turns inward; the
province is finally absorbed in the nation; Normandy is again a part of
France, and the originality and distinctness of its history fade away in
the life of the whole.
Philosophy or no philosophy, the history of Normandy falls for our
purposes into three convenient periods. The first of these extends from
the earliest times to the coming of the Northmen in 911, the event
which created Normandy as a distinct entity. The second is the history
of the independent Norman duchy from 911 to the French conquest in
1204, the three splendid centuries of Norman independence and
Norman greatness. The third period of seven hundred years deals with
Normandy as a part of France.
* * * * *
The interest and importance of these several periods vary with the
point of view. Many people are of the opinion that the only history
which matters is modern history, and the more modern the better
because the nearer to ourselves and our time. To such everything is
meaningless before the French Revolution or the Franco-Prussian War
—or perhaps the War of 1914. To those who care only for their own
time the past has no perspective; as a distinguished maker and writer
of history has said, James Buchanan and Tiglath-Pileser become
contemporaries. This foreshortened interest in the immediate past
starts from a sound principle, namely, that it is an important function of
history to explain the present in the light of the past from which it has
come. By a natural reaction from the study which stopped with Marcus
Aurelius or the American colonies or the Congress of Vienna, the
demand naturally arose for the history of the day before yesterday,
which was once declared to be the least known period in human
annals. This is quite legitimate if it does not stop here and does not
accept the easy assumption that what is nearest us is necessarily most
important, even to ourselves. Modern Germany owes more to Martin
Luther than to Nietzsche, more to Charles the Great, who eleven
hundred years ago conquered and civilized the Saxons and began the
subjugation of the Slavs, than to many a more modern figure in the
Sieges-allee at Berlin. Our method of reckoning time and latitude by
sixtieths owes less to the contemporaries of James Buchanan than to
those of Tiglath-Pileser. If we must apply material standards to history,
we must consider the mass as well as the square of the distance.
Obviously, too, we must consider distance in space as well as in
time. The Boston fire of 1872 did not rouse Paris, and our hearts do
not thrill at the mention of the Socialist mayors and Conservative
deputies whose names become household words when the streets of
French towns are rechristened in their memory. The perspective of
Norman history is different for a Norman than for other Frenchmen,
different for a Frenchman than for an American.
Now there can be no question that for the average Norman the
recent period bulks larger than the earlier. His life is directly and
constantly affected by the bureaucratic traditions of the Old Régime, by
the new freedom and the land-distribution of the Revolution, by the
coming of the railroad, the steamship, and the primary school. William
the Conqueror, Philip Augustus, Joan of Arc, their deeds and their
times, have become mere traditions to him, if indeed they are that. In
all these changes, however, there is nothing distinctive, nothing
peculiar, nothing that cannot be studied just as well in some other part
of France. Their local and specifically Norman aspects are of
absorbing interest to Normandy, but they are meaningless to the world
at large. With the union with France in 1204 Norman history becomes
local history, and whatever possesses more than local interest it
shares with the rest of France. From the point of view of the world at
large, the history of Normandy runs parallel with that of the other
regions of France. Normandy will contribute its quota of great names to
the world, in art and music and literature, in learning and industry and
politics; it will take its part in the great movements of French history,
the Reformation, the Revolution, the new republic; but it will be only a
part of a larger whole and derive its interest for the general student
from its membership in the body of France.
Much the same is true of the period before the coming of the
Northmen. Under the Celts, the Romans, and the Franks, the region
which was to become Normandy is not distinguished in any notable
way from the rest of Gaul, and it has the further disadvantage of being
one of the regions concerning which our knowledge is particularly
scanty. A few names of tribes in Cæsar’s Gallic War and in the Roman
geographers, a few scattered inscriptions from the days of the empire,
a few lives of saints and now and then a rare document of Frankish
times, this with the results of archæological research constitutes the
basis of early Norman history. After all, Normandy was remote from
Rome and lay apart also from the main currents of Frankish life and
politics, so that we should not look here for much light on general
conditions. Nevertheless it is in this obscure age that the foundations
of Normandy were laid. First of all, the population, Gallo-Roman at
bottom, receiving a Germanic admixture of Saxons and Franks long
before the coming of the Northmen, but still preponderantly non-
Germanic in its racial type. Next, language, determined by the process
of Romanization and persisting as a Romance speech in spite of
Saxon and Frank and Northman, until in the earliest monuments of the
eleventh century we can recognize the beginnings of modern French.
Then law, the Frankish law which the Northmen were to absorb,
perpetuate, and carry to England. Fourth, religion, the Christian faith,
triumphing only with difficulty in a land largely rural and open to
barbarian invasion, but established firmly by the sixth century and
already reënforced by monastic foundations which were to be the
centres of faith and culture to a later age. Finally, the framework of
political geography, resting on the Roman cities which with some
modifications were perpetuated as the dioceses of the mediæval
church, and connected by Roman roads which remained until modern
times the great highways of local communication. A beginning was
also made in the direction of separate organization when, toward the
close of the fourth century, these districts of the northwest are for the
first time set off by themselves as an administrative area, the province
of Lugdunensis Secunda, which coincides with later Normandy. Then,
as regularly throughout Gaul, the civil province becomes the
ecclesiastical province, centring about its oldest church, Rouen, and
the province of the archbishop of Rouen perpetuates the boundaries of
the political area after the political authority passed away, and carries
over to the Middle Ages the outline of the Roman organization. In all
this process there is nothing particularly different from what took place
throughout the greater part of northern Gaul, but the results were
fundamental for Normandy and for the whole of Norman history.
A new epoch begins with the coming of the Northmen in the early
tenth century, as a result of which Normandy was differentiated from
the rest of France and carried into the broader currents of European
history. At first an outpost of the Scandinavian north, its relations soon
shifted as it bred the conquerors of England and Sicily. The Normans
of the eleventh century, Henry Adams maintains, stood more fully in
the centre of the world’s history than their English descendants ever
did. They “were a part, and a great part, of the Church, of France, and
of Europe.” The Popes leaned on them, at times heavily. By the
conquest of England the “Norman dukes cast the kings of France into
the shade.... Normans were everywhere in 1066, and everywhere in
10
the lead of their age.” A century later Normans ruled half of Italy, two
thirds of France, and the whole of England; and they had made a
beginning on Ireland and Scotland. No one can write of European
affairs throughout this whole period without giving a large place to the
Normans and their doings; while events like the conquests of England
and Ireland changed the course of history.
Normandy has also its place in the history of European institutions,
for the Normans were organizers as well as conquerors, and their
political creations were the most efficient states of their time. Masterful,
yet legally minded and businesslike, with a sense for detail and
routine, the Norman princes had a sure instinct for state-building, at
home and abroad. The Norman duchy was a compact and powerful
state before its duke crossed the Channel, and the central government
which the Normans created in England showed the same
characteristics on a larger scale. The Anglo-Norman empire of the
twelfth century was the marvel of its day, while the history of the
Norman kingdom of Sicily showed that the Norman genius for
assimilation and political organization was not confined to the dukes of
Rouen. Highly significant during the eleventh and twelfth centuries,
Norman institutions remained of permanent importance, affecting the
central administration of France in ways which are still obscure, and
exerting a decisive influence upon the law and government of England.
Normandy was the connecting link between the Frankish law of the
Continent and the English common law, and thus claims a share in the
jurisprudence of the wide-flung lands to which the common law has
spread. The institution of trial by jury, for example, is of Norman origin,
or rather of Frankish origin and Norman development.
By virtue, then, of its large part in the events of its time, by virtue of
the decisive character of the events in which the Normans took part,
and by virtue of the permanent influence of its institutions, the
Normandy of the dukes can claim an important position in the general
history of the world. In seeking to describe the place of the Normans in
European history we shall accordingly pass over those periods, the
earlier and the later, which are primarily of local interest, and
concentrate ourselves upon the heroic age of the tenth, eleventh, and
twelfth centuries. We shall begin with the coming of the Northmen and
the creation of the Norman state. The third lecture will consider the
Norman conquest of England; the fourth, the Norman empire to which
this gave rise. We shall then trace the events which led to the
separation of Normandy from England and its ultimate union in 1204
with the French monarchy under Philip Augustus, concluding our
survey of the Normans of the north by a sketch of Norman life and
culture in this period. The two concluding lectures will trace the
establishment of the Norman kingdom of southern Italy and Sicily, and
examine the brilliant composite civilization of the southern Normans
from the reign of the great King Roger to the accession of his still more
famous grandson, the Emperor Frederick II.
BIBLIOGRAPHICAL NOTE
THE central fact of Norman history and the starting-point for its study is
the event so brilliantly commemorated by the millenary of 1911, the
grant of Normandy to Rollo and his northern followers in the year 911.
The history of Normandy, of course, began long before that year. The
land was there, and likewise in large measure the people, that is to
say, probably the greater part of the elements which went to make the
population of the country at a later day; and the history of the region
can be traced back several centuries. But after all, neither the Celtic
civitates nor the Roman province of Lugdunensis Secunda nor the
ecclesiastical province of Rouen which took its place nor the
northwestern pagi of the Frankish empire were Normandy. They lacked
the name—that is obvious; they lacked also individuality of character,
which is more. They were a part, and not a distinctive part, of
something else, whereas later Normandy was a separate entity with a
life and a history of its own. And the dividing line must be drawn when
the Northmen first established themselves permanently in the land and
gave it a new name and a new history.
It must be said that the date 911, like most exact dates in history, is
somewhat arbitrary. The Northmen first invaded Normandy in 841, and
their inroads did not cease until about 966, so that the year 911 falls
near the middle of a century and a quarter of invasion and settlement,
and marks neither the beginning nor the end of an epoch. It is also true
that this date, like many another which appears in heavy-faced type in
our histories, is not known with entire certainty, for some historians
have placed in 912 or even later the events commonly assigned to that
year. On the whole, however, there is good reason for maintaining 911
—and a thousandth anniversary must have some definite date to
commemorate!
For the actual occurrences of that year, we have only the account
of a romancing historian of a hundred years later, reënforced here and
there by the exceedingly scanty records of the time. The main fact is
clear, namely that the Frankish king, Charles the Simple, granted Rollo
as a fief a considerable part, the eastern part, of later Normandy.
Apparently Rollo did homage for his fief in feudal fashion by placing his
hands between the hands of the king, something, we are told, which
“neither his father, nor his grandfather, nor his great-grandfather before
him had ever done for any man.” Legend goes on to relate, however,
that Rollo refused to kneel and kiss the king’s foot, crying out in his
own speech, “No, by God!” and that the companion to whom he
delegated the unwelcome obligation performed it so clumsily that he
overturned the king, to the great merriment of the assembled
Northmen. Rollo did not receive the whole of the later duchy, but only
the region on either side of the Seine which came to be known as
Upper Normandy, and it was not till 924 that the Northmen acquired
also middle Normandy, or the Bessin, while the west, the Cotentin and
the Avranchin, fell to them only in 933.
As to Rollo’s personality, we have only the evidence of later
Norman historians of doubtful authority and the Norse saga of Harold
Fairhair. If, as seems likely, their accounts relate to the same person,
he was known in the north as Hrolf the Ganger, because he was so
huge that no horse could carry him and he must needs gang afoot. A
pirate at home, he was driven into exile by the anger of King Harold,
whereupon he followed his trade in the Western Isles and in Gaul, and
rose to be a great Jarl among his people. The saga makes him a
Norwegian, but Danish scholars have sought to prove him a Dane, and
more recently the cudgels have been taken up for his Swedish origin.
To me the Norwegian theory seems on the whole the most probable,
being based on a trustworthy saga and corroborated by other
incidental evidence. Yet, however significant of Rollo’s importance it
may be that three great countries should each claim him as its own,
like the seven cities that strove for the honor of Homer’s birthplace, the
question of his nationality is historically of subordinate interest, and at
a time when national lines were not yet drawn, it is futile to fit the
inadequate evidence into one or another theory. The important fact is
that Norway, Denmark, and even more distant Sweden, all contributed
to the colonists who settled in Normandy under Rollo and his
successors, and the achievements of the Normans thus become the
common heritage of the Scandinavian race.
The colonization of Normandy was, of course, only a small part of
the work of this heroic age of Scandinavian expansion. The great
emigration from the North in the ninth and tenth centuries has been
explained in part by the growth of centralized government and the
consequent departure of the independent, the turbulent, and the
untamed for new fields of adventure; but its chief cause was doubtless
that which lies back of colonizing movements in all ages, the growth of
population and the need of more room. Five centuries earlier this land-
hunger had pushed the Germanic tribes across the Rhine and Danube
and produced the great wandering of the peoples which destroyed the
Roman empire; and the Viking raids were simply a later aspect of this
same Völkerwanderung, retarded by the outlying position of the
Scandinavian lands and by the greater difficulty of migration by sea.
For, unlike the Goths who swept across the map of Europe in vast
curves of marching men, or the Franks who moved forward by slow
stages of gradual settlement in their occupation of Roman Gaul, the
Scandinavian invaders were men of the sea and migrated in ships.
The deep fjords of Norway and the indented coast of the North Sea
and the Baltic made them perforce sailors and fishermen and taught
them the mastery of the wider ocean. In their dragon ships—shallow,
clinker-built, half-decked craft, pointed at either end, low in the middle,
where the gunwale was protected by a row of shields—they could
cross the sea, explore creeks and inlets, and follow the course of rivers
far above their mouth. The greater ships might reach the length of
seventy-five feet and carry as many as one hundred and twenty men,
but these were the largest, and even these offered but a slow means
of migration. We must think of the whole movement at first as one of
small and scattered bands, terrible more for their fierce, sudden, and
skilful methods of attack, than for force of superior numbers or
organization. The truth is that sea-power, whose strategic significance
in modern warfare Admiral Mahan did so much to make us appreciate,
was in the ninth and tenth centuries, so far as western Europe was
concerned, a Scandinavian monopoly. Masters of the seas, the
Northmen harried the coasts and river-valleys as they would, and there
was none to drive them back.
Outside of the Baltic, where the Danes ravaged the southern coast
and the Swedes moved eastward to lay the foundations of the Russian
state and to penetrate as far as Constantinople, two main routes lay
open to the masters of the northern seas. One led west to the
Orkneys, the Shetlands, and the coast of Scotland, and then either
south to the shores of Ireland, or further west to Iceland, Greenland,
and America. The other led through the North Sea to England, the Low
Countries, and the coast of Gaul. Both were used, and used freely, by
the Vikings, and in both directions they accomplished enduring results:
—Iceland and the kingdoms of the isles in the north, the beginnings of
town life and commerce in Ireland, the Danelaw in England, and the
duchy of Normandy.
When the great northern invasions began at the close of the eighth
century, Charles the Great ruled all the Christian lands of the western
Continent. By fire and sword he converted the heathen Saxons of the
north to Christianity and civilization and advanced his frontier to the
Danish border, so that the pious monk of St. Gall laments that he did
not conquer the Danes also—“be it that Divine Providence was not
then on our side, or that our sins rose up against us.” And this same
gossiping chronicler—not the best of authorities it is true—has left us a
striking picture of Charlemagne’s first experience with the
Scandinavian invaders:—
* * * * *
To the writers of the time, who could not see the permanent results
of Viking settlement, the Northmen were barbarian pirates, without
piety or pity, “who wept neither for their sins nor for their dead,” and
their expeditions were mere wanton pillage and destruction. Moreover,
these writers were regularly monks or priests, and it was the church
that suffered most severely. A walled town or castle might often
successfully resist, but the monasteries, protected from Christian
freebooters by their sacred character, were simply so many
opportunities for plunder to the heathen of the north. Sometimes the
monks perished with their monastery, often they escaped only with
their lives and a few precious title-deeds, to find on their return merely
a heap of blackened ruins and a desolate countryside. Many religious
establishments utterly disappeared in the course of the invasions. In
Normandy scarcely a church survives anterior to the tenth century. As
the monasteries were at this time the chief centres of learning and
culture throughout western Europe, their losses were the losses of
civilization, and in this respect the verdict of the monastic chroniclers is
justified. There is, however, another side to the story, which
Scandinavian scholars have not been slow to emphasize. Heathen still
and from one point of view barbarian, the Northmen had yet a culture
of their own, well advanced on its material side, notable in its artistic
skill, and rich in its treasures of poetry and story. Its material treasures
have been in part recovered by the labors of northern archæologists,
while its literary wealth is now in large measure accessible in English
in the numerous translations of sagas and Eddic poems.
After all barbarism, like culture, is a relative thing, and judged by
contemporary standards, the Vikings were not barbarians. They rather
show a strange combination of the primitive and the civilized—
elemental passions expressing themselves with a high degree of
literary art, barbaric adornment wrought with skilled craftsmanship,
Berserker rage supplemented by clever strategy, pitiless savagery
combined with a strong sense of public order, constant feuds and
murders coexistent with a most elaborate system of law and legal
procedure. Young from our point of view, the civilization of the Vikings
had behind it a history of perhaps fifteen centuries.
On its material side Viking civilization is characterized by a
considerable degree of wealth and luxury. Much of this, naturally, was
gained by pillage, but much also came by trade. The northern warriors
do not seem to have had that contempt for traffic which has
characterized many military societies, and they turned readily enough
from war to commerce. In a Viking tomb recently discovered in the
Hebrides there were found beside the sword and spear and battle-axe
of all warriors, a pair of scales, fit emblem of the double life the chief
had led on earth and may have hoped to continue hereafter! Of trade,
and especially trade with the Orient, there is abundant evidence in the
great treasures of gold and silver coin found in many regions of the
north. The finely wrought objects of gold and silver and encrusted
metal, which were once supposed to have been imported from the
south and east, are now known to have been in large part of native
workmanship, influenced, of course, by the imitation of foreign models,
but also carrying out traditions of ornamentation, such as the use of
animal forms, which can be traced back continuously to the earliest
ages of Scandinavian history. Shields and damascened swords, arm-
rings and neck-rings, pins and brooches—especially brooches, if you
find an unknown object, says Montelius, call it a brooch and you will
generally be right—all testify, both in their abundance and their beauty
of workmanship, to an advanced stage of art and handicraft.
This love of the north for luxury of adornment is amply seen in
chronicle and saga. When the Irish drove the Vikings out of Limerick in
968 they took from them “their jewels and their best property, and their
saddles beautiful and foreign, their gold and their silver, their
beautifully woven cloth of all kinds and colors—satin and silk, pleasing
and variegated, both scarlet and green, and all sorts of cloth in like
manner.” “How,” asks the Valkyrie in the Lay of the Raven, “does the
generous Prince Harold deal with the men of feats of renown that
guard his land?” The Raven answers:—
They are well cared for, the warriors that cast dice in Harold’s
court. They are endowed with wealth and with fair swords, with the
ore of the Huns, and with maids from the East. They are glad
when they have hopes of a battle, they will leap up in hot haste
and ply the oars, snapping the oar-thongs and cracking the tholes.
Fiercely, I ween, do they churn the water with their oars at the
king’s bidding.
Quoth the Walkyrie: I will ask thee, for thou knowest the truth
of all these things, of the meed of the Poets, since thou must know
clearly the state of the minstrels that live with Harold.
Quoth the Raven: It is easily seen by their cheer, and their
gold rings, that they are among the friends of the king. They have
red cloaks right fairly fringed, silver-mounted swords, and ring-
woven sarks, gilt trappings, and graven helmets, wrist-fitting rings,
12
the gifts of Harold.
Both churl and earl were largely represented in those who went to
sea, but the nobility naturally preponderated, and it is particularly their
exploits which the sagas and poems celebrate. Viking warfare was no
mere clash of swords; they conducted their military operations with skill
and foresight, and showed great power of adapting themselves to new
conditions, whether that meant the invasion of an open country or the
siege of a fortified town. Much, however, must be credited to their furor
Teutonicus, to that exuberance of military spirit which they had
inherited from far-off ancestors. Not all were wolf-coated Bearsarks,
but all seemed to have that delight in war and conflict for their own
sakes which breathes through their poetry:—
The sword in the king’s hand bit through the weeds of Woden
[mail] as if it were whisked through water, the spear-points
clashed, the shields were shattered, the axes rattled on the heads
of the warriors. Targets and skulls were trodden under the
Northmen’s shield-fires [weapons] and the hard heels of their hilts.
There was a din in the island, the kings dyed the shining rows of
shields in the blood of men. The wound-fires [blades] burnt in the
bloody wounds, the halberds bowed down to take the life of men,
the ocean of gore dashed upon the swords’-ness, the flood of the
shafts fell upon the beach of Stord. Halos of war mixed under the
vault of the bucklers; the battle-tempest blew underneath the
clouds of the targets, the lees of the sword-edges [blood] pattered
in the gale of Woden. Many a man fell into the stream of the
14
brand.
Again:—
Or listen to the weird sisters as they weave the web of Ireland’s fate
under Brian Boru:—
And those who met their death in battle had reserved for them a similar
existence in the life to come, not doomed like the ‘straw-dead’ to tread
wet and chill and dusky ways to the land of Hel, but—I am quoting
17
Gummere —as weapon-dead faring “straightway to Odin, unwasted
by sickness, in the full strength of manhood,” to spend their days in
glorious battle and their nights in equally glorious feasting in the courts
of Valhalla.
In his cradle the young Viking was lulled by such songs as this:—
My mother said they should buy me a boat and fair oars, and
that I should go abroad with the Vikings, should stand forward in
the bows and steer a dear bark, and so wend to the haven and cut
down man after man there.
When he grows up the earl’s daughter scorns him as a boy who “has
never given a warm meal to the wolf,” “seen the raven in autumn
scream over the carrion draft,” or “been where the shell-thin edges” of
the blades crossed; whereupon he wins a place by her side by
replying:—
I have walked with bloody brand and with whistling spear, with
the wound-bird following me. The Vikings made a fierce attack; we
raised a furious storm, the flame ran over the dwellings of men, we
18
laid the bleeding corses to rest in the gates of the city.
And at the end, like Ragnar Lodbrok captured and dying in the pit of
serpents, he can tell his tale of feeding the eagle and the she-wolf
since he first reddened the sword at the age of twenty, and end his life
undaunted to the ever-recurring refrain, “We hewed with the sword”: