Professional Documents
Culture Documents
(Download PDF) Beards Azymes and Purgatory A Edward Siecienski Full Chapter PDF
(Download PDF) Beards Azymes and Purgatory A Edward Siecienski Full Chapter PDF
Edward Siecienski
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmass.com/product/beards-azymes-and-purgatory-a-edward-siecienski/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://ebookmass.com/product/beards-azymes-and-purgatory-the-
other-issues-that-divided-east-and-west-a-edward-siecienski/
https://ebookmass.com/product/a-christian-approach-to-corporate-
religious-liberty-edward-a-david/
https://ebookmass.com/product/prestressed-concrete-a-fundamental-
approach-5th-edition-edward-nawy/
https://ebookmass.com/product/edward-m-kennedy-an-oral-history-
barbara-a-perry/
Fugitive Sheriff Edward Massey
https://ebookmass.com/product/fugitive-sheriff-edward-massey/
https://ebookmass.com/product/the-madness-of-fear-a-history-of-
catatonia-edward-shorter/
https://ebookmass.com/product/jane-edward-a-modern-reimagining-
of-jane-eyre-melodie-edwards/
https://ebookmass.com/product/harmony-and-voice-leading-5th-
edition-edward-aldwell/
https://ebookmass.com/product/health-psychology-edward-p-
sarafino/
Beards, Azymes, and Purgatory
OXFORD STUDIES IN HISTORICAL THEOLOGY
Series Editor
Richard A. Muller, Calvin Theological Seminary
Founding Editor
David C. Steinmetz†
Editorial Board
Robert C. Gregg, Stanford University
George M. Marsden, University of Notre Dame
Wayne A. Meeks, Yale University
Gerhard Sauter, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn
Susan E. Schreiner, University of Chicago
John Van Engen, University of Notre Dame
Robert L. Wilken, University of Virginia
THE SYNOD OF PISTORIA AND VATICAN II
Jansenism and the Struggle for Catholic Reform
Shaun Blanchard
CATHOLICITY AND THE COVENANT OF WORKS
James Ussher and the Reformed Tradition
Harrison Perkins
THE COVENANT OF WORKS
The Origins, Development, and Reception of the Doctrine
J. V. Fesko
RINGLEADERS OF REDEMPTION
How Medieval Dance Became Sacred
Kathryn Dickason
REFUSING TO KISS THE SLIPPER
Opposition to Calvinism in the Francophone Reformation
Michael W. Bruening
FONT OF PARDON AND NEW LIFE
John Calvin and the Efficacy of Baptism
Lyle D. Bierma
THE FLESH OF THE WORD
The extra Calvinisticum from Zwingli to Early Orthodoxy
K.J. Drake
JOHN DAVENANT’S HYPOTHETICAL UNIVERSALISM
A Defense of Catholic and Reformed Orthodoxy
Michael J. Lynch
RHETORICAL ECONOMY IN AUGUSTINE’S THEOLOGY
Brian Gronewoller
GRACE AND CONFORMITY
The Reformed Conformist Tradition and the Early Stuart Church of
England
Stephen Hampton
MAKING ITALY ANGLICAN
Why the Book of Common Prayer Was Translated into Italian
Stefano Villani
AUGUSTINE ON MEMORY
Kevin G. Grove
UNITY AND CATHOLICITY IN CHRIST
The Ecclesiology of Francisco Suarez, S.J.
Eric J. DeMeuse
RETAINING THE OLD EPISCOPAL DIVINITY
John Edwards of Cambridge and Reformed Orthodoxy in the Later
Stuart Church
Jake Griesel
CALVINIST CONFORMITY IN POST-REFORMATION ENGLAND
The Theology and Career of Daniel Featley
Gregory A. Salazar
BEARDS, AZYMES, AND PURGATORY
The Other Issues That Divided East and West
A. Edward Siecienski
Beards, Azymes, and Purgatory
The Other Issues That Divided East and West
A. EDWARD SIECIENSKI
Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the
University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing
worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and
certain other countries.
Published in the United States of America by Oxford University Press
198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America.
© Oxford University Press 2023
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval
system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing
of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, by license, or under terms
agreed with the appropriate reproduction rights organization. Inquiries concerning
reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department,
Oxford University Press, at the address above.
You must not circulate this work in any other form and you must impose this same condition
on any acquirer.
Library of Congress Control Number: 2022018899
ISBN 978–0–19–006506–5
eISBN 978–0–19–006508–9
DOI: 10.1093/oso/9780190065065.001.0001
To all those throughout the centuries who worked to
bridge the gap between Christian East and West
Contents
Preface
Abbreviations
Introduction
I. BEARDS
1. Beards in the Biblical and Patristic Tradition
2. Beards in the East-West Polemic
II. AZYMES
3. Bread and Leaven in the Biblical and Patristic Tradition
4. The Azyme Debate: The Eleventh and Twelfth Centuries
5. The Azyme Debate: The Fourth Crusade to the Modern
Era
III. PURGATORY
6. Purgatory in the Biblical and Patristic Tradition
7. Purgatory in the Thirteenth and Fourteenth Centuries
8. Purgatory from Ferrara-Florence to Modern Times
Bibliography
Index
Preface
A capable wife who can find? She is far more precious than
jewels.
The heart of her husband trusts in her, and he will have no lack
of gain.
(Proverbs 31:10–11)
utilized in the writing of this book. These include, but are not limited
to, the works of Yury Avvakumov and Chris Schabel on azymes,
Christopher Oldstone-Moore on beards, and Jerry Walls, Vasileios
Marinis, and Demetrios Bathrellos on Purgatory. Older works, such
as Jacques Le Goff’s The Birth of Purgatory, Mahlon Smith’s And
Taking Bread … , and Giles Constable’s “Introduction on Beards in
the Middle Ages” were also invaluable.
8 Tia Kolbaba, The Byzantine Lists: Errors of the Latins (Chicago:
les Latins,” Revue des études byzantines 2 (1963): 70; Eng. trans.:
Kolbaba, The Byzantine Lists, 40.
10 Kolbaba, The Byzantine Lists, 51–53.
11 Excommunicatio qua feriuntur Michael Caerularius atque ejus
that beards might better be handled “as one issue among many
other questions of this type, i.e., controversial questions about ritual
(including but not limited to: baptismal formula, zeon, Sabbath
fasting, singing of alleluia, blood consumption, time and minister of
chrismation, administering the Eucharist to infants, clerical marriage,
etc., etc.—practically all those numerous issues that are mentioned
in the lists of Latin errors) … I think these issues constitute a special
type of controversial questions—the ‘ritual type’ which deserve
further discussion and interpretation.” For Dr. Avvakumov’s own
treatment of ritual studies as it relates to the schism see his “Die
Fragen des Ritus als Streit- und Kontroversgegenstand. Zur
Typologie der Kulturkonflikte zwischen dem lateinischen Westen und
dem byzantinisch-slawischen Osten im Mittelalter und in der
Neuzeit,” in Rainer Bendel, ed., Kirchen- und
Kulturgeschichtsschreibung in Nordost- und Ostmitteleuropa.
Initiativen, Methoden, Theorien (Münster: LIT Verlag, 2006), 191–
233.
18 Photios of Constantinople, Letter to Pope Nicholas I of Rome
126: 224).
20 See, for example, Michael Azkoul, Aerial Toll-House Myth: The
Neo-Gnosticism of Fr Seraphim Rose (Dewdney, BC: Synaxis Press,
2005); Lazar Puhalo, The Soul, the Body and Death (Dewdney, BC:
Synaxis Press, 2013); Lazar Puhalo, The Tale of Elder Basil “The
New” and the Theodora Myth: Study of a Gnostic Document and a
General Survey of Gnosticism (Dewdney, BC: Synaxis Press, 1999);
Seraphim Rose, The Soul after Death (Platina, CA: St. Herman of
Alaska Brotherhood, 2009); St Anthony’s Greek Orthodox
Monastery, The Departure of the Soul According to the Teaching of
the Orthodox Church (Florence, AZ: St Anthony’s Greek Orthodox
Monastery, 2017).
21 David Bentley Hart, That All Shall Be Saved: Heaven, Hell, and
Clerical Beards
Surprising as it may sound, early Christian literature
addressed the issue of men’s beards, both as a positive and
as a negative, quite often, usually in conjunction with the
biblical prohibition against long or styled hair. In their writings
the fathers cited such passages as Leviticus 19:27 (“Do not
cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of
your beard”) and 1 Corinthians 11:14 (“Does not nature itself
teach you that if a man has long hair it is a disgrace to him”),
both of which spoke directly to the subject. Naturally there
were cultural and regional differences that affected how the
fathers viewed beards. For many (perhaps most) of the early
church fathers beards were a positive thing, associated with
manliness and its associated virtues. To shave the beard,
and appear like a young boy or a woman, often carried with it
the implication that one wanted to play this role in some sort
of “unnatural” sexual act. One sees this especially in the
writings of Clement of Alexandria, who wrote that men who
shaved or adorned their hair only did so for one of two
reasons, both of which were to be equally condemned—“if it
is to attract men, is the act of an effeminate person, if to
attract women, is the act of an adulterer.”25
There are other places, however, where the fathers
poured scorn upon the beard, especially when it was
employed as a prop to snare women. Both Jerome and John
Chrysostom derided those who used their outward
appearance, especially their “philosopher’s beard,” to
convince others that they were seekers of wisdom but were
“in character no wise better than those who are engaged on
the stage, and in the sports of actors; and they have nothing
to show beyond the threadbare cloak, the beard, and the
long robe!”26
By the ninth century the vagaries of fashion had led
Christian East and West to develop diverse attitudes toward
facial hair. In the East, “It is commonly accepted that one of
the defining cultural characteristics of Byzantine civilization
from the seventh to the fifteenth centuries is the wearing of
beards by adult males.”27 Scholars differ on the reasons why
this occurred, some speculating that the role of eunuchs in
the empire may have strengthened the link between
beardlessness and effeminacy. In the West, for very different
cultural and theological reasons, beardlessness became
associated with the virtue of humility, viewed as one of the
necessary traits for priestly ministry. Although attitudes in the
West shifted depending on time and place, with regional
church councils codifying current local practice, by the ninth
century the fact was that Latin priests tended to be beardless
while Greek priests almost always had beards. This largely
cultural difference was obvious for all to see, so that when
people began pointing out the differences between the two
halves of Christianity during the so-called Photian Schism, it
was among the easiest to notice, even if Photios himself did
not necessarily attach any theological significance to it.
By the eleventh century Photios’s irenicism had long been
forgotten, and the beardlessness of the Latin clergy was
given a nefarious theological significance by the Byzantine
polemicists. Beginning with Michael Keroularios, writings
from the eleventh century onward began to maintain not only
that a beardless clergy was a clear “Judaizing” tendency
within Latin Christianity, but that it violated the “apostolic
institutions” and the “ancient canons.”28 This was a serious
charge, for despite their different readings and interpretations
of the patristic witness, both Latins and Greeks believed
themselves bound to it. The Latins had no choice but to
respond, and the battle over beards had begun.
What is interesting is that after a brief flurry of polemical
exchanges about clerical beards during the eleventh through
the thirteenth centuries, the subject largely disappeared from
the literature, and for reasons that remain unclear it became
a nonissue during the fourteenth century. We know that
many Latins in the East (e.g., the Knights Templar) adopted
beards in keeping with the Eastern custom, and practice in
the West was never completely uniform—for “while canonical
rules prohibiting beards and requiring shaving remained in
force … they were widely disregarded, especially by the
higher clergy.”29 Perhaps it was difficult to maintain the
polemic when Latin practice itself was in flux, or perhaps it
was simply that by this time other, more pressing, issues
began to appear on the scene.
Azymes
If any one issue could claim to be the immediate cause of the
Great Schism between East and West, it is the Latin use of
unleavened bread (ἄζυμος, or azymes) for the Eucharist.
When in 1089 Pope Urban II (1088–99) asked Alexios I
(1081–1118) why his name was not included in the
Constantinopolitan diptychs, the emperor’s response made
no mention of the primacy or the theology of the procession,
but rather spoke of “that schism whereby the Greeks
sacrifice with leavened bread while the Latins use
unleavened.”30 Among the Byzantines’ complaints was that
the Latin practice was a novelty and thus counter to the long-
standing practice of the universal church. In this they were
probably correct, as it seems that the use of leavened bread
throughout the West was normative until the ninth or tenth
century. As far back as the seventeenth century Catholic
scholars like the Jesuit Jacques Sirmond in his work
Disquisitio de azymo had admitted as much, and today it is
almost universally accepted that “during the first millennium
of church history it was the general custom in both East and
West to use normal ‘daily bread,’ that is, leavened bread, for
the Eucharist.”31 The famed twentieth-century liturgical
historian Joseph Jungmann wrote that it was only from the
ninth century on that “various ordinances appeared [in the
West] … all demanding the exclusive use of unleavened
bread for the Eucharist” and that this “new custom did not
come into exclusive vogue [in Rome] until the middle of the
eleventh century” and then only under certain northern
influences.32
The Roman justification for this new practice was largely
based on a biblical argument—according to the Synoptic
Gospels (Matthew, Mark, Luke) Jesus had celebrated the
Last Supper as a Passover meal and thus he would have
used unleavened bread for the institution of the Eucharist.
The church (or at least the Roman church) was simply acting
in imitation of its savior. The Byzantine response was also
based on biblical evidence—according to the Gospel of John
(whose chronology of Jesus’s last days differs from the
Synoptics), the Last Supper was not a Passover meal, which
is why the gospels and Paul (1 Cor 11:23–26) talk about the
bread used that night as ἄρτος (“bread” or “loaf”) rather than
ἄζυμος (“unleavened”). Because so much depended on their
respective readings of the Scripture, examining the biblical
and historical data surrounding the Last Supper, and how
Latins and Greeks each read it, will be necessary to
understanding the whole azyme debate.
Naturally there were other arguments against the Latin
practice aside from its relative novelty. According to the
Byzantines there was an intimate connection between leaven
and life, so that just as “the body without breath is dead …
matzo—which does not have leaven—is dead, and not a
living loaf. For the leaven gives life and oneness to the
dough, just as the spirit does to the body.”33 What is
interesting about this Byzantine argument is the generally
positive interpretation given to leaven, which elsewhere in
the Bible (e.g., Mt 16:5–12) is spoken of quite negatively, a
fact often noted by the Latins. Did not Scripture itself tell
Christians to “celebrate the festival, not with the old yeast,
the yeast of malice and evil, but with the unleavened bread of
sincerity and truth” (1 Cor 5:8)? What the Bible and the
church fathers said about leaven became for both Latins and
Greeks remarkably important, especially when there was
doubt as to translation or meaning. This was especially the
case with Galatians 5:9 (“A little yeast (ζύμη) leavens (ζυμοῖ)
the whole batch of dough”), which appeared in Jerome’s
Vulgate as “A little leaven (fermentum) corrupts (corrumpit)
the whole loaf,” an interpretation that caused no end of
problems.
Another interesting feature of the azymite debate was how
remarkably one-sided it was. For while the Byzantines
objected, often quite strenuously, to the Western practice of
using unleavened bread, Latin theologians rarely questioned
the Eastern tradition and “universally accept[ed] the validity
of the Greek sacrament using leavened bread.”34 It is true
that the Latins thought the Greeks presumptuous for denying
the validity of their Eucharist, and they were genuinely
outraged at the charges of heresy leveled against them, yet
they did not respond by attacking the use of leavened bread
or demanding that the Greeks adopt azymes. Instead they
simply demanded that the Greek attacks stop, and that the
validity of the Latin practice be accepted by the Byzantines
just as the Greek practice was accepted by the West. If the
pope demanded the East’s submission when it came to the
Filioque and the primacy, he was certainly not seeking it as it
concerned the use of azymes.
From the eleventh century, when the debate began, to the
Council of Ferrara-Florence in 1438/39, the Latins’ use of
azymes appeared on almost every list of Latin errors and
was considered by most to be the chief cause of the schism
until later replaced by the Filioque and the primacy. It is true
that at Florence Mark of Ephesus hoped the pope would ban
the use of azymes, but by the end of the council most of the
Greeks willingly conceded the legitimacy of the Latin practice
without much debate. In fact, more time was devoted at the
council to the (relatively) new debate about the moment of
consecration than to the type of bread used. Azymes, after
centuries of prominence, had receded into the background,
but it had not gone away.
Purgatory
The Latin doctrine of Purgatory has a history that goes back,
at least from the Catholic perspective, to the Scriptures, and
particularly to 2 Maccabees 12:41–46, which became the
chief proof text for the doctrine. Later, as the Western church
began clarifying its teaching on the “purgatorial fire” (ignis
purgatorius), Matthew 12:31–32, Luke 16:19–26, and 1
Corinthians 3:11–15 were also read as biblical warrants for
the teaching, each in their own way supporting efficacious
prayers for the dead, the possibility of forgiveness of sins
after death, and the idea of a cleansing fire. Church fathers
of both the West and the East allegedly taught the doctrine,
including Augustine of Hippo and Gregory of Nyssa,
providing not only patristic support but also a sure defense
against the charge that the teaching was novel.
Of course, for the Byzantines the teaching was novel, in
that they were only introduced to it in the middle of the
thirteenth century. It is not that the Greek theological tradition
had been uninterested in the question of a soul’s fate after
death, since (as Nicholas Constas has noted) there were
already a variety of views on the subject prior to the East’s
first encounter with the doctrine of Purgatory.35 Yet when
presented with the Latin teaching of a “place” with “fire,” the
Byzantines balked, unable to reconcile this teaching with the
Greek tradition yet concurrently unprepared to fully articulate
their own teaching on the afterlife. The Latins pressed them:
Where then do souls go after death? Do they receive
judgment and reward/punishment immediately? What is the
purpose of prayers for the dead if these prayers can in no
way aid them? The Greeks were (temporarily) at a loss.
Interestingly, despite having “percolated” in the West for
several centuries, and having long become part of the
Catholic consciousness, it was not until the encounter with
the East that the Latin church began to give Purgatory its
formal dogmatic framework. According to Jacques Le Goff, it
was Innocent IV who provided the doctrine’s “birth certificate”
in a 1254 letter to his legate on Cyprus,36 demanding that
since the “Greeks themselves, it is said, believe and profess
truly and without hesitation that the souls of those who die
after receiving penance but without having had the time to
complete it, or who die without mortal sin but guilty of venial
[sins] or minor faults, are purged after death and may be
helped by the suffrages of the Church,” they should give the
place where it happens its proper name, “calling it Purgatory
according to the traditions and authority (auctoritates) of the
Holy Fathers.”37
It was not really until the Council of Ferrara-Florence that
the Greeks finally started to flesh out a response, although
even here unanimity was hard to achieve. For example, the
“tollhouse” tradition was deliberately avoided by Mark of
Ephesus, despite George Scholarios viewing it was “the
Byzantine equivalent of Purgatory, minus the fireworks.”38 Yet
it would be in the writings of Mark that the Greek tradition
found their answer to the Latins, essentially becoming the de
facto official position of the Orthodox Church on the afterlife.
Despite many common beliefs about the world to come,
Purgatory, as a place of fire and punishment, had to be
rejected.
The conciliar debates on Purgatory, which began on June
4, 1438, have been described as “a theological goldmine”
providing two contrasting visions of the afterlife and the
church’s tradition vis-à-vis judgment, mercy, justice, and
forgiveness.39 Essentially it demonstrated a “radical
difference of perspective, [for] while the Latins took for
granted their legalistic approach to divine justice—which,
according to them, requires a retribution for every sinful act—
the Greeks interpreted sin less in terms of the acts
committed than in terms of a moral and spiritual disease
which was to be healed by divine forbearance and love.”40
The irony is that while Greeks and Latins never came to a
genuine agreement about the doctrine, in finally bringing their
opposing views into focus they actually achieved something
positive, a rarity for any of the Florentine debates.
With all its evils, a downright good fever has one advantage,—when it
is over the convalescent has such an appetite that “eating” is far too
mild a term to apply to the process of gratifying it. In this state of
health a whole roast fowl is just about enough for a breakfast, that is
if it has been preceded by a large plate of tinned soup and is to be
followed by a still larger omelette with bananas. But when this stage
is reached the patient is well on the way to recovery, and soon begins
to enjoy his cigar, which, according to Wilhelm Busch,[24] is the
surest test of fitness. Only a certain feeling as if the brain did not
quite fill its allotted space and therefore broke in waves at the edges
every time you move your head, remains for some days as an
unpleasant reminder of the attack.
“Reality” versus “Dream,” or “Prose” versus “Poetry,” might be a
very good name for the famous Chingulungulu. One would need to
have lived for ten years in the bush, like Nils Knudsen, to look on this
emporium of mud, dirt, and dust as the paradise which he still
honestly believes it to be. Of course we have taken up our abode in
the famous baraza, which is, in fact, quite a handsome building.
True, it is nothing but a thatched roof supported on posts; but it is no
less than sixteen yards across, and the ridge of the roof is at least
twenty feet from the floor. It is no contemptible achievement as
regards architecture; the posts are arranged in three concentric
circles round the central pillar, and the floor is of beaten clay mixed
with ashes. To bring it to the proper degree of firmness and
smoothness they use a wooden beater, bent into an obtuse angle and
ending in a broad, flat surface. A raised ledge, about fifteen inches
high, and broken by three openings at angles of 120°, runs round the
building. This represents the seats of the “thingmen,” for the baraza
is in fact neither more nor less than the parliament-house of the
village elders. The chief sits in the middle of the spacious building,
and round him in a serried throng squat, sit, or stand his black
fellow-citizens. Every native village has such a baraza, but the
Chingulungulu one is the most famous of all. Matola is naturally not
a little proud of being able to lodge his guests in so distinguished a
building.
But even his private residence is a notable feat of architecture. It is
surrounded, like all other houses, by a verandah, the ground under
the wide eaves being raised a few inches out of the wet. Here Matola
holds his court every day and all day long, which is interesting, but
hardly agreeable, as far as I am concerned, since the auditorium is
hardly thirty yards from my seat, and native voices are little
accustomed to restraint. And when the women take part in the
general discussion, or conduct their own defence in a trial, the noise
becomes appalling.
The interior of Matola’s house is scarcely in keeping with its
spacious dimensions. The whole front is taken up by what Matola
calls his evening baraza, a long narrow apartment, into which the
inmates of the house and their friends withdraw on wet or stormy
evenings. The furniture consists of a single kitanda, or coast-fashion
bedstead. The rest of the house is occupied by three rooms of about
fifteen feet by fifteen each. The two lateral ones are intended for
sleeping-rooms, as shown by a couple of bedsteads and large heaps
of ashes, the remains of the fire which every native keeps up beside
his couch at night. These rooms are only accessible through doors
leading from the central one, windowless, and therefore pitch dark.
The central room serves as a kitchen, but how elementary and
primitive is Matola’s hearth compared with Zuza’s! The latter has a
substructure for the system of cooking-stones, pots and other
culinary appurtenances, which is quite correct in material and
workmanship, while at Matola’s there is nothing but a chaos of ashes,
in the midst of which two or three lumps, as big as a man’s head, of
earth from an ant-heap indicate where the royal meals are prepared.
At the same time this Yao chief has the reputation of being a wealthy
man, as wealth goes in Africa, and of having great hoards of bright
silver rupees hidden somewhere about his huts.
BEER-DRINKING
The Dark Continent has no love for me; on the march it persecuted
me daily with its whirlwinds, and here at Chingulungulu it pursues a
systematic plan for expelling me from its interior. Knudsen and I
dine between twelve and one. Originally the hour had been fixed at
twelve precisely. With measured step Moritz and Knudsen’s Ali
approach from the direction of the kitchen with the inevitable plate
of tinned soup. We are ready to fall to cheerfully, each—as is
customary out here—at his own camp-table, when we hear the sound
of a rushing mighty wind coming nearer and nearer. Dust, grass, and
leaves are whirled into the air; one instinctively holds one’s hand or
one’s cap over the plate, but all in vain—a gyrating chaos of ashes,
dust, tufts of grass, and all the various kinds of dirt which can only be
studied in this country, overwhelms us from behind; the baraza
groans in all its beams; the boys fly out, unresisting and helpless into
the open space in front; and then all is over. When we can open our
eyes under the crust of foreign matter which covers our faces and
everything else, we are just in time to see the thatch of the huts
waltzing through the air before the whole phenomenon vanishes into
the pori. On the first day, of course, we were quite helpless; on the
second we were again overwhelmed while thinking no evil; on the
third I suggested that dinner should be postponed for a quarter of an
hour. It was no use, the whirlwind came just a quarter of an hour
later. We have gone on waging a regular war against this midday
whirlwind, and, so far, we have been beaten all along the line. It
always springs up the moment the soup is brought in. Moritz and Ali
have scarcely time to clap the lids of a couple of tins over our plates
when it is upon us. To protect ourselves against it, and also, it must
be said, against the troublesome curiosity of the children of the land,
small and great, we have built ourselves in under Matola’s baraza by
carrying a screen of millet stalks right across the hall high enough to
reach the roof, and erecting two other screens at the ends of the first
and converging on each other, so that we are now in a closed room.
But my intimate enemy, the chimbunga, penetrates even into this
carefully protected apartment.
The water-supply of this region forms a subject by itself. Of all the
charms of Chingulungulu this was what Knudsen had dwelt on most
lovingly—one might be ever so ill and wretched, but a draught from
this unrivalled spring would restore health to the most infirm. One of
our first walks after getting through the fever which marked our
arrival at this place, was to its principal wells. They are close to the
road from Zuza’s, and I should have seen them just before we arrived
had I not been at that time more dead than alive. With expectations
raised to the highest pitch, I walked along the path leading to the
spot in question—two hundred yards distant at most—followed by a
long train of boys and half-grown lads. “Here we are,” said my
companion suddenly, as we caught sight of a number of women and
several young girls squatting in three roomy pits about six feet deep.
“Well, how about the spring?” I asked, the Norwegian’s glowing
descriptions being still present to my mind’s eye.
“Why, down there—those holes—those are the springs; don’t you
see the women drawing water?” That I certainly did see, and my
illusions vanished in the twinkling of an eye. But their place was
taken with equal rapidity by the scientific interest attaching to the
hydrography of the country in general and Chingulungulu in
particular; and of this I was enabled to get a fairly clear notion after
walking round the three pits and scrambling down into each of them.
WATER-HOLES AT CHINGULUNGULU
The rivers and streams here on the inland slope of the Makonde
plateau are of the kind called wadi in North Africa or Omurambe in
the distant German territory of the south-west—that is to say, they
have water all the year round, but only in the subsoil; on the surface
the water does not flow except in the rainy season, and immediately
after it. The rains, which are extremely abundant, were over months
ago, so that it is no wonder if the people have to dig deeper every day
into the stream-beds to find water. Here they have in places
penetrated right through the superincumbent strata, and Moritz
cannot say enough in praise of this water which comes straight from
the living rock. It may indeed be comparatively poor in bacteria and
innocuous even for Europeans, but what I have seen of the way in
which it is obtained has induced me to keep up, from the moment of
my arrival, and insist on having scrupulously carried out, the
procedure customary with me ever since we left Lindi, of having all
the drinking-water treated with alum, filtered, and boiled.
In no department of daily life is the contrast between Europe and
Africa more sharply defined than in this matter of the water-supply.
Instead of the brass tap and clear, cool water in a clean glass, we find,
brooding over a muddy water-hole, an almost equally muddy
woman. Behind her, on the high bank, stands her portly earthen jar.
She sits gazing apathetically into the narrow opening, the usual ladle
(the half-cocoa-nutshell with a wooden handle stuck through it) in
her right hand. At last enough fluid has accumulated to make it
worth while to plunge the dipper under the turbid surface; not
ungracefully, with the rocking motion peculiar to the negress, she
reaches the top of the bank, and the water pours in a milky jet into
the large jar, the process being repeated as often as necessary till it is
full. Then she walks to the nearest bush and comes back with a
handful of fresh green twigs, which she carefully inserts into the neck
of the jar. This is no manifestation of a decorative instinct, or of any
feeling for the beauties of nature—neither man nor woman in this
country has advanced so far; in fact, highly as we Europeans think of
ourselves, this feeling for nature is even with us of comparatively
recent growth. The native is, in the first instance, practical—in fact,
he is nothing if not practical. Without this bunch of leaves, the water-
jar, filled to the brim, would slop over at every step, drenching the
bearer’s head and body; but, as it is, not a drop is spilt, the twigs and
leaves hindering all undulatory motion in the narrow space.
Probatum est.
MAKONDE WOMEN FROM MAHUTA