tamat переклад

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

За час свого творчого життя Сенаб Шахабеддін не писав жодної політичної поезії.

Свої твори завжди


писав за принципом «мистецтво для мистецтва». Я не можу шукати в поезії нічого, крім краси, його
відомий вислів.

Хоча вісімнадцять віршів у цій книзі на сімдесят одну сторінку є одними з перших творів Сенаба,
жодного з віршів у стилі газелі він не публікував у журналах тих років. Впливи Абдулхака Хаміда та
Реджаїзаде Махмуда Екрема можна чітко побачити майже в усіх віршах тут.

Ця поетична книжка маловідома. Загалом не можна сказати, що «Тамат» був надзвичайно вдалим
кроком у житті Ценаба Шахабеддіна. Але це були й перші спроби автора проявити себе як поета.

2 slide

Спогади про час написання цієї поетичної книги – на першій сторінці під назвою «Добре я знаю».
Автор зазначає, що вона написана у 8 класі медичного училища.

Я добре знаю: це ідеальна помилка pâmâl-i, яка змушує бідних дивитися в очі з ентузіазмом. Хадасет-
і сіннім (моя молодість) буде прощена.

-Буде кілька частин оманливого peyrev (глядача) для всього цього-моменти yekser turrehât
(безглузді).....

Cenab Şehabeddin, один з учнів восьмого класу Школи медицини

3 slide

У віршах Сеннаба Шахабеддіна гармонійно поєднані тема природи та кохання. Автор розповідає
історію кохання пари, але одного разу жінка захворіла на туберкульоз, що стало причиною розлуки.

Перш ніж повідомити читачеві, що його кохана хвора на туберкульоз, поет розповідає про
страждання, які він відчував через її смерть. «Він пішов, та весна пішла / Він прийшов, прийшла
звістка про його могилу / Прийшов leyle-i gam-nisâr… / (…) / О кохання, ти поставив мене в цей стан! /
Ти їв Севда-заде і залишився задоволений! / (…) / Наклеп на закоханих У довгій поемі, Hasbıhâli або
Yâd-ı Mâzî хворої на туберкульоз дівчини, крок за кроком пояснюється розвиток кохання між парою.
Краса, радість, життєва сила молодої дівчини та хвилювання, яке вона викликає в серці чоловіка,
виражені у значній частині поеми. Ентузіазм на початку вірша змінюється болем, який відчуває жінка,
яка захворіла на туберкульоз і померла. Отже, тема кохання у вірші опрацьовується через цей
контраст. І радісні дні кохання, і тема болю після смерті жінки

розвивається навколо нього. Щасливі дні відносяться до здоров'я за Сенабом Шахабеддіном, тоді як
болісні дні викликають смуток і похмурість, які туберкульоз приносить у молоді роки. Виходячи з того,
що автор працює лікарем у лікарні, цей сюжет взято з реального життя.

4 slide

Дівчина, яка є вигаданим персонажем поеми, сидить на могилі і співає «вавейля» (крик). Сенаб
Шахабеддін, який робить вступ до своєї поезії, використовуючи всі елементи жалоби, зображує
смуток, поширений у всьому всесвіті. З цієї точки зору він досягає метафізичної істини.

«Berf-ârâ-tahayyür-nûr-ı âtî серед темних людей.

Голос, який співає в глибині, є figân-ı capital».


Сенаб Шахабеддін, який малює нічну сцену в царстві могил, намагається зрозуміти всесвіт очима
маленької дівчинки, запитує, для кого були створені яскраві зірки на небі, і хоче побачити правду :
«Що це за пертеви, ая? Чому на мою користь!

Для кого ці кевкеби? Чому шарик у погоду? Це нур-і Єздан? Фер-і тарик, який харик!

Вже ранок, було б усміх-різ, кевкеб-і тарик»

5 slide

Розвиваючи глибокі споглядання, поет у вірші «Бір цвинтар Temâşâ» усвідомлює за всім видимим у
природі невидимий світ і досягає абсолютної єдності.

Царство кладовища має аспект, який спонукає нас думати про Аллаха та потойбічний світ у віршах
Ценаба Шахабеддіна. Пантеїстичне ставлення, яке, на нашу думку, походить від Гаміда та Екрема в
той час, також сильно вплинуло на його пізніші вірші.

це відчувається як. Сенаб Шахабеддін, який висунув пантеїстичну точку зору, кажучи: «Теаліє — це
мухайя, все дозволено», намагається побачити справжнє за невидимим очима маленької дівчинки.

слайд - 8

У цих ранніх віршах Сенаба Шахабеддіна споглядання за природою відображено у вірші у формі
висловлювання невидимої Істоти за природою. Він був вражений універсальною гармонією та
величчю творця через вигаданих осіб у його поезії, якими зазвичай є маленька дівчинка чи закоханий
як символи невинності.

Таким чином, ті, хто спостерігає за природою, бачать Творця за всім, а глибокі занурення засновані на
певному розумінні Всесвіту та його Творця.

слайд - 9

У поезії Сенаба Шахабеддіна ставлення, яке запрошує його співрозмовника спостерігати, є перед
обличчям природи та всесвіту.

У своїй поемі «Hilâl-i Seher» він вказує на вплив природи на людський дух:

«Земля, земля минає ...світанок

Який високий мандрівник .... світанок

......."

слайд - 10

Останній вірш Сенаба Шахабеддіна, в якому він розвинув споглядальне ставлення до природи в
Tâmât, називається «Tahassür». Поет, який почав вірш описом весни, як і в оді, оскільки сильно відчув
на собі вплив диванної поезії, розвиває позицію, яку ми наведемо як приклад споглядання після цього
розділу:

«Під час прослуховування гармонія світу

Я спостерігав за кольором Всесвіту


..............”

слайд - 11

Безсумнівно, ми бачимо таке ставлення в поезії Диван, але ми бачимо його в Сінасі, Зії Паші, Екрема
та Хаміда з його сучасним аспектом. Це засновано на традиції, ми бачимо перші сліди цього в
модернізованій турецькій поезії в Сінясі. Він також вважає, що для «доказу» як естетичного ставлення
достатньо буде «порошини людини», а не «сфери світу», щоб пізнати його існування. Це, звичайно, не
звичайне міркування для доказу; потрібна глибока медитація. Це ставлення, яке слідує і захоплюється
твором мистецтва, яке також визначив Кант.

У цьому випадку Всесвіт перетворюється на витвір мистецтва, а людина стає суб'єктом, який розглядає
і спостерігає за цим витвором мистецтва. Це європеєць

Це форма підходу, яка входить до турецької літератури з романтизму, а також до людей мистецтва та
культури Просвітництва. У цьому естетичному напрямі, визначеному Кантом, Сенаб Шахабеддін
також відводить важливе місце у своїх віршах першого періоду. Сенаб Шабеддін розвиває
споглядальну перспективу з точки зору людей, яких він помістив у своїй поезії та використав як
символи невинності.

You might also like