Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 300

‫سل‬

‫ل‬‫س‬
‫ةا‬
‫ألد‬
‫لة‬
‫وال‬
‫مع‬
‫م‬ ‫لو‬
‫ات‬

‫سؤال‬
‫عن اللغة العربية‬

‫هذه الطبعة‬
‫�إهداء من املركز‬
‫والي�سمح بن�شرها ورقي ًا‬
‫�أو تداولها جتاري ًا‬
‫األدلة واملعلومات‬

‫‪2‬‬

‫‪ 100‬سؤال‬
‫عن اللغة العربية‬
‫‪ 100‬سؤال‬
‫عن اللغة العربية‬

‫المشاركون في اإلجابة‬

‫أ‪.‬د‪ .‬حممود إمساعيل صاحل‪.‬‬


‫د‪.‬أبوبكر عبدهللا علي شعيب‪.‬‬
‫د‪.‬صاحل بن محد السحيباين‪.‬‬
‫د‪.‬صاحل بن فهد العصيمي‪.‬‬
‫د‪.‬عقيل بن حامد الشمري‪.‬‬
‫د‪.‬علي عبداحملسن احلدييب‪.‬‬
‫د‪.‬عيسى بن عودة الشريويف‪.‬‬
‫د‪.‬حممد عبداخلالق حممد فضل‪.‬‬
‫د‪.‬حممود بن عبدهللا احملمود‪.‬‬
‫د‪.‬هداية هداية إبراهيم الشيخ علي‪.‬‬
‫مراجعة‬

‫أ‪.‬د‪.‬حممود إمساعيل صاحل‪.‬‬


‫د‪.‬راشد بن عبدالرمحن الدويش‪.‬‬

‫مدير المشروع‬

‫د‪.‬حممد عبداخلالق حممد فضل‪.‬‬

‫رؤية وإشراف‬
‫د‪.‬عبداهلل بن صالح الوشمي‪.‬‬

‫‪3‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫كلمة المركز‬

‫�تَُع ُّد تعليمية اللغة العربية إحدى املهمات األساسية املنوطة مبركز امللك‬
‫عبدهللا بن عبدالعزيز الدويل خلدمة اللغة العربية؛ وذلك ألن تعليم اللغة‬
‫العربية للناطقني بغريها هو مظهر من مظاهر حياة أي لغة وشرط ضروري‬
‫من شروط بقائها واستمرار التواصل هبا‪.‬‬
‫وحرصاً من املركز على حتقيق هذه املكاسب املهمة للغتنا العربية؛ فقد‬
‫أوىل مسار تعليم اللغة العربية للناطقني هبا وبغريها عنايته اخلاصة‪ ،‬إذ حرص‬
‫على أن يكون هلذا املسار حضور رئيس يف مناشطه املختلفة داخل اململكة‬
‫العربية السعودية وخارجها‪ ،‬وهو ما بدا جبالء ملتابعي مناشط املركز وفعالياته‬
‫من خالل حلقات النقاش املتعددة‪ ،‬وملتقياته التنسيقية‪ ،‬وإصداراته املتنوعة‬
‫يف هذا املسار املهم من مسارات عمل املركز‪.‬‬
‫وضمن مسارات التخطيط اللغوي جيتهد املركز يف العمل على مستوايت‬
‫متعددة‪ ،‬ومنها‪ :‬العناية ابلشرحية الواسعة من املهتمني ابللغة العربية يف البيئات‬

‫‪5‬‬
‫الناطقة بغريها‪ ،‬ممن يهتمون ابلعربية واالطالع على املعلومات العامة اليت‬
‫تفيدهم وتدعم اهتمامهم أو إقباهلم على العربية‪ ،‬ولعل أحدث هذه اإلصدارات‬
‫اليت تتصل هبذا‪( :‬دليل معلم العربية للناطقني بغريها)‪ ،‬و(دليـــل متــعلِّمي العـــربيـــة‬
‫الناطقني بغريها) و(دليل ثقافة اللغة العربية للناطقني بغري العربية)‪.‬‬
‫وأييت كتاب (‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية) ليكون إضافة جديدة إىل مكتبة تعليم‬
‫اللغة العربية وإبراز ثقافتها‪ ،‬فهو يهدف يف املقام األول إىل الرتكيز على أكثر األسئلة‬
‫وروداً عن اللغة العربية وثقافتها‪ ،‬وقد حرص املركز على أن تكون إجاابت هذه األسئلة‬
‫خال من التكلف و َّالرهق‪ ،‬كما حرص يف اآلن ذاته على اإلجياز‪،‬‬ ‫أبسلوب واضح‪ٍ ،‬‬
‫والتخفف من ذكر اإلحاالت‪ ،‬واكتفى بسرد املصادر واملراجع يف هناية الكتاب‪.‬‬
‫كما اجتهد املركز يف انتخاب هذه األسئلة من خالل عقد عدة حلقات‬
‫نقاشية وتوزيع االستباانت‪ ،‬واستشارة اخلرباء‪ ،‬وعقد اللقاءات املتتالية مع‬
‫متعلمي العربية من غري العرب‪ ،‬والعرض على اللجنة االستشارية يف املركز‬
‫اليت ميثلها جمموعة من األساتذة البارزين‪ ،‬فكانت هذه األسئلة هي احلصيلة‬
‫األمس حاجة لتقريب‬ ‫النهائية اليت رأى املركز أهنا األكثر شيوعاً وترديداً‪ ،‬و ّ‬
‫إجاابهتا إىل الراغبني يف املعرفة‪ ،‬وميكن النظر إليها بصفتها املستوى األول‬
‫من األسئلة‪ ،‬وستتواىل إنتاجات أخرى ‪-‬إبذن هللا‪ -‬تواصل تعميق الفكرة‬
‫التعمق يف تعلّمها‪.‬‬‫وتطويرها‪ ،‬وتغري املطلع بتعلّم اللغة العربية‪ ،‬أو ّ‬
‫ويف اخلتام تتقدم األمانة العامة للمركز بوافر الشكر والتقدير إىل معايل‬
‫وزير التعليم (املشرف العام على املركز) على عنايته الكبرية ودعمه املتواصل‬
‫للمركز ومناشطه‪ ،‬وجمللس األمناء على مؤازرهتم ودعمهم‪ ،‬كما تتقدم بشكرها‬
‫فريق العمل الذي توىل إعداد األسئلة واإلجابة عنها‪ ،‬فقد عمل أعضاؤه‬
‫بتفان وإخالص يف إجناز هذا الكتاب أبسئلته وإجاابته‪.‬‬ ‫الكرام ٍ‬
‫وهللا ويل التوفيق‪.‬‬

‫‪6‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪1‬‬

‫أي العائالت اللغوية‬


‫إلى ِّ‬
‫تنتمي اللغة العربية؟‬

‫هناك اتفاق بني الباحثني أبن اللغة العربية تنتمي إىل جمموعة اللغات‬
‫السامية‪ ،‬على اختالف يف تفصيل ذلك‪ .‬وهذه اجملموعة تنتمي إىل‬
‫(الفصيلة احلامية ــ السامية)‪ .‬ويطلق العلماء اليوم على الشعوب اآلرامية‪،‬‬
‫والفينيقية‪ ،‬والعربية‪ ،‬والعربية‪ ،‬واليمنية‪ ،‬والبابلية ــ اآلشورية لقب الساميني‪.‬‬
‫وتنقسم اللغات السامية يف نشأهتا إىل‪ :‬شرقية‪ ،‬وغربية‪ .‬وتنقسم‬
‫الغربية إىل شعبتني‪ :‬مشالية‪ ،‬وجنوبية‪َّ .‬أما الشمالية فتشمل (الكنعانية)‪،‬‬
‫و(اآلرامية)‪ ،‬ومن أشهر هلجات الكنعانية العربية‪ .‬وأما الشعبة اجلنوبية‬
‫األساسية فهي تشتمل على اللغتني العربيتني العظيمتني (العربية اجلنوبية)‪،‬‬
‫و(العربية الشمالية)‪ .‬ويُطْلَق على العربية اجلنوبية أمساء خمتلفة‪ ،‬مثل‪ :‬اليمنية‬
‫القدمية والقحطانية‪ .‬أما العربية (الباقية) اليت نعرفها اليوم‪ ،‬فهي إحدى‬
‫هلجات العربية الشمالية‪.‬‬

‫‪7‬‬
‫‪2‬‬

‫ما أول‬
‫عصري في اللغة العربية؟‬
‫ّ‬ ‫معجم‬

‫عصري يف اللغة العربية هو (حميط احمليط) لبطرس البستاينّ‪،‬‬


‫ّ‬ ‫أول معجم‬
‫الذي فرغ من أتليفه عام ‪1286‬هـ‪1869/‬م‪ ،‬وقد اختذ من (القاموس‬
‫احمليط) للفريوزآابدي أساساً ملادة معجمه(‪ ،)1‬وأضاف إليه مفردات من‬
‫معاجم أخرى‪ ،‬وكثرياً من املفردات واملعاين املولَّدة‪ ،‬واملسيحية‪ ،‬والعامية‪،‬‬
‫وح َذف أمساء األماكن‪ ،‬واألشخاص‪،‬‬ ‫واملصطلحات العلمية والفلسفية‪َ ،‬‬
‫والقبائل‪ ...‬وغريها‪.‬‬
‫أما معجم (املنجد يف اللغة واألعالم) وهو من أتليف لويس معلوف؛‬
‫فقد صدر عام ‪1908‬م‪ ،‬واختصر فيه (حميط احمليط) وسار على نظامه‪،‬‬
‫ولكنَّه متيَّز عنه حبسن إخراجه وسهولة استعماله‪ ،‬مع ِّ‬
‫الزايدات يف مالحقه‪،‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)92‬من أبرز العلامء غري العرب الذين خدموا اللغة العربية يف املايض‬
‫واحلارض؟‬

‫‪8‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫وقد جعله معجماً مدرسياًّ يشبه نظائره يف اللغات األخرى‪ .‬ولكن يُؤخذ‬
‫عليه األخطاء اليت وقع فيها عند معاجلة بعض املوضوعات املتعلقة ابلدين‬
‫اإلسالمي‪ ،‬وقد لقي هذا املعجم انتشاراً كبرياً‪.‬‬

‫‪9‬‬
‫‪3‬‬

‫ما أفضل‬
‫معجم يفيد متعلم اللغة العربية من غير أهلها؟‪.‬‬

‫ت مداخلها‬ ‫ِ‬
‫من أفضل املعاجم سهلة التناول للمتعلمني املعاجم اليت ُرتّبَ ْ‬
‫حسب األلفاظ (أي نطقها)‪ ،‬ومن أفضل املعاجم املوجهة أساساً ملتعلمي‬
‫العربية من غري أهلها (معجم الطالب السياقي) حملمود إمساعيل صيين‬
‫وحيمور يوسف‪ ،‬ويقتصر على ثالثة آالف كلمة شائعة يف العربية‪ ،‬ويزخر‬
‫جبداول لتصريف األفعال يف اللغة العربية وغريها‪ ،‬ومنها (املعجم العريب‬
‫بني يديك) لعبدالرمحن الفوزان وحممد عبد اخلالق والطاهرحسني‪ ،‬وقد أ ُِع َّد‬
‫ليصاحب سلسلة (العربية بني يديك) التعليمية‪.‬‬
‫ومن املعاجم املفيدة لغري العرب (املعجم السياقي للتعبريات‬
‫وآخريْن‪ ،‬وهو أول معجم‬
‫االصطالحية) من إعداد حممود إمساعيل صيين َ‬
‫صص للتعبريات االصطالحية‪ ،‬إضافة إىل (معجم األمثال العربية)‬ ‫عريب خُيَ َّ‬
‫للدكتور حممود صيين وزميليه‪ ،‬وهو أيضاً موجه إىل الطالب‪.‬‬

‫‪10‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫من املعاجم اليت تفيد الدارسني كذلك (معجم الرائد ورائد الطالب)‬
‫جلربان مسعود و(املعجم العريب امليسر) ألمحد زكي بدوي وص ّديقة يوسف‬
‫حممود‪ ،‬فكلها سهل االستعمال‪ .‬ومن املعاجم اليت أُلِّفت للدارسني‪،‬‬
‫وحيتوي على بعض اإلحاالت املفيدة للطالب (املعجم األساسي) من‬
‫إعداد جمموعة من اخلرباء‪ ،‬إال أنه يصعب على الدَّارس غري العريب اإلفادة‬
‫منه؛ ألن مداخله قد ُرتِّبَت حسب اجلذور‪.‬‬

‫‪11‬‬
‫‪4‬‬

‫متى‬
‫عرف العرب الكتابة؟‬

‫عرف العرب الكتابة منذ القرن الثالث امليالدي‪ .‬أما أصل الكتابة‬
‫احلمريي)‪ ،‬ويعزوه آخرون إىل‬
‫ّ‬ ‫العربية‪ ،‬فيعزوه بعضهم إىل (خط املسند‬
‫َّبطي)‪ ،‬و يؤكد ذلك وجود بعض الظواهر املشرتكة بني الكتابتني‪:‬‬
‫(اخلط الن ّ‬
‫َّبطي‪ ،‬اليت ال‬
‫العربية‪ ،‬والنَّبطيَّة‪ ،‬مثل وجود بعض احلروف ذات األصل الن ّ‬
‫ترتبط مبا بعدها (وهي‪ :‬أ‪ ،‬د‪ ،‬ذ‪ ،‬و‪ ،‬ز‪ ،‬ر)‪ ،‬ومن ذلك أيضاً أن النُّقوش‬
‫العربية القدمية جاءت حروفها غري منقوطة‪ ،‬وبذلك تتفق مع الكتابة‬
‫النَّبطيَّة‪ .‬كذلك تتميز هذه النُّقوش أبهنا تَكْتُب (اتء) التأنيث بـ(التاء)‬
‫وبـ(اهلاء)‪ ،‬كما هو احلال يف الكتابة النَّبطية‪ ،‬مع أن أغلب العرب يلفظوهنا‬
‫(هاءً) يف حالة الوقف‪ ،‬كما يظهر ذلك من الكتاابت العربية املتأخرة(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)27‬ما عدد احلروف يف اللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪12‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪5‬‬

‫ما أقدم‬
‫نص ُكتِ َب باللغة العربية؟‬
‫ٍّ‬

‫(نص) ُكتِب ابللغة العربية الباقية‬


‫أقدم نقش ّ‬
‫هو (نقش أم اجلمال)‪ ،‬ويؤرخه املستشرق الفرنسي‬
‫نقش أم اجلمال‬ ‫دي فوجي (‪ )Melchior de Vogue‬بسنة‬
‫َّبطي؛ وهذا يدل‬
‫يوضح أن ملوك العرب استعملوا القلم الن ّ‬ ‫‪270‬م‪ ،‬وهذا ِّ‬
‫على انتشار هذه الكتابة قبل سنة ‪270‬م‪ .‬أما النَّقش اآلخر املتأخر عن‬
‫ذلك فهو (نقش زبد) الذي ُوِج َد مشال سوراي‪،‬‬
‫وقد ُكتِب بثالث لغات‪ :‬اليواننية‪ ،‬والسراينية‪،‬‬
‫والعربية(‪ ،)1‬ويرجع اترخيه إىل سنة ‪511‬م‪ .‬النص العريب من نقش زيد‬

‫أن خطه قريب الشبه‬ ‫وبذلك يكون قريب العهد بظهور اإلسالم‪ ،‬كما َّ‬
‫بـ(اخلط الكويف) اإلسالمي‪ ،‬وإن كانت بعض كلماته غري مقروءة(‪.)2‬‬

‫أي العائالت اللغوية تنتمي اللغة العربية؟‪.‬‬


‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)1‬إىل ِّ‬
‫(‪ )2‬ينظر السؤال (‪ :)4‬متى عرف العرب الكتابة؟‪.‬‬

‫‪13‬‬
‫‪6‬‬

‫متى بدأ‬
‫تاريخ الحرف العربي المطبوع؟‬

‫بدأت الطباعة يف البلدان العربية بـ(املطبعة املارونية)‪ ،‬اليت أُنْ ِشئت يف‬
‫وج ِّد ّدت بعد مثاين سنوات من ذلك‪،‬‬ ‫مشايل لبنان يف العام ‪1610‬م‪ُ ،‬‬
‫وظلَّت تطبع ُكتباً َكنَ ِسيَّة‪ ،‬وقليالً من الكتب العربية‪ ،‬حىت قرب هناية القرن‬
‫الراهب عبد هللا زاخر‬ ‫الثامن عشر امليالدي‪ ،‬ويف العام ‪1720‬م أنشأ َّ‬
‫(مطبعة َديْر َحنّا)‪ ،‬وصنع هلا احلروف العربية بنفسه‪.‬‬
‫أما يف مصر‪ ،‬فقد دخلتها أول مطبعة عام ‪1798‬م مع محلة انبليون‪،‬‬
‫ولكنَّه استعادها بعد هزميته على أيدي املصريني‪ ،‬ويف العام ‪1821‬م‬
‫أُنْ ِشئت (مطبعة بوالق) أو (املطبعة األهلية)‪ ،‬وقد بدأت بوصفها مطبعة‬
‫جليش حممد علي‪ ،‬تطبع‪ :‬العلوم العسكرية‪ ،‬واهلندسية‪ ،‬وصناعة األسلحة‪،‬‬
‫والطب‪ ،‬والطب البيطري‪ ...‬وغريها‪ ،‬وهذا املطبعة مبنزلة الباب الواسع‬
‫الذي دخل منه العرب إىل النهضة احلديثة‪.‬‬

‫‪14‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪7‬‬

‫من أول واضع للنحو‬


‫في اللغة العربية؟‪.‬‬

‫مييل معظم الباحثني إىل القول أبن أول من بدأ بوضع حن ٍو للعربية هو أبو‬
‫األسود مظلوم الدؤيل (ت ‪69‬هـ)‪ .‬وقد اقتصر يف عمله على وضع مبادئ‬
‫يف اببيَ ْ (الفاعل) و(املفعول به)‪ ،‬ورمبا أضاف (صيغة التعجب)؛ بسبب‬
‫أمجل السماء؟»‪ ،‬بضم‬ ‫إن ابنته وقعت فيه؛ بقوهلا‪« :‬ما ُ‬ ‫اخلطأ الذي �يَُقال‪َّ :‬‬
‫أبن من الواجب عليها أن تفتح الم (أمجل)‪ ،‬إن‬ ‫الم (أمجل)‪ ،‬حيث نبَّهها َّ‬
‫عزى الفضل يف إضافة النّقط للحروف العربية(‪.)1‬‬ ‫أرادت التعجب‪ .‬وإليه يُ َ‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)27‬ما عدد احلروف يف اللغة العربية؟‬

‫‪15‬‬
‫‪8‬‬

‫ما القدر الذي ينبغي أن أعرفه من الثقافة‬


‫العربية اإلسالمية؛‬
‫لكي أنجح في تعاملي مع أهل اللغة؟‬

‫من الضروري معرفة اآلداب العامة والقيم العربية واإلسالمية بعامة‪،‬‬


‫كذلك معرفة عادات كل جمتمع عريب تُِقْي ُم فيه أو تزوره‪ .‬فعلى سبيل املثال‪:‬‬
‫من املهم أن تعرف قدراً من أساليب التحية‪ ،‬وألاَّ تتعرض للمعتقدات أبي‬
‫نقد‪ ،‬واحلذر يف التعامل مع املرأة ‪،‬وألاَّ تبدأها ابلتحية أو ابملصافحة يف‬
‫بعض اجملتمعات العربية‪ ،‬إلاَّ إذا كانت من ذوات القرابة من الدرجة األوىل‬
‫(كالعمة‪،‬واخلالة‪ ،‬واألم‪ ،‬واألخت‪ ،)...‬ومن ذلك أيضاً احرتام الكبري‪،‬‬
‫وآداب األكل والشرب‪ ،‬وآداب اللباس‪ ،‬وتقدير املعلم‪ ،‬واحلذر يف نقاش‬
‫اآلراء اليت ألصحاهبا تقدير ومكانة يف نفوس العرب واملسلمني(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)42‬ما املواقف اللغوية التي أحتاج إىل تعلمها إذا زرت البالد العربية؟‬

‫‪16‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪9‬‬

‫ما النماذج الثقافية التي يمكن أن أطرحها‬


‫ِّ‬
‫متعلمي اللغة العربية‬ ‫على تالميذي‬
‫أو َ‬
‫أض ِّمنها الكتاب المقرر؟‬

‫النماذج الثقافية اليت ميكن أن �تُْعَرض على متعلمي اللغة العربية‪ ،‬أو‬
‫ض َّمن يف كتب تعليم العربية لغري أهلها كثرية‪ ،‬منها‪ :‬مناذج من األطعمة‬ ‫تُ َ‬
‫العربية املشهورة‪ ،‬واملالبس واألزايء القومية‪ ،‬وعمالت البلدان العربية‬
‫وراايهتا (أعالمها)‪ ،‬وطوابعها الربيدية‪ ،‬والقرآن الكرمي‪ ،‬والكتب املهمة‬
‫(اتريخ العرب واملسلمني‪ ،‬والقصص املشهورة‪...‬إخل)‪ ،‬وصور الشخصيات‪،‬‬
‫واألماكن املقدسة واألثرية (مكة املكرمة‪ ،‬املدينة املنورة‪ ،‬العواصم العربية‪،‬‬
‫العمارة اإلسالمية‪ ،‬األهرامات‪...‬إخل)‪ ،‬واخلرائط اليت نِّ‬
‫تبي مواقع العالَ َمينْ ‪:‬‬
‫العريب‪ ،‬واإلسالمي‪ ،‬وعيِّنات من أشهر الصحف العربية أو صور منها‪،‬‬
‫وأهم املؤسسات واملنظمات يف العامل العريب (جامعة الدول العربية‪ ،‬منظمة‬
‫التعاون اإلسالمي‪...‬إخل)(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)42‬ما املواقف اللغوية التي أحتاج إىل تعلمها إذا زرت البالد العربية؟‪.‬‬

‫‪17‬‬
‫‪10‬‬

‫ست ْحسن أن ُت َقال عند‬


‫ما العبارات واأللفاظ التي ُي َ‬
‫البدء في الكالم في اللغة العربية؟‬

‫أشهر العبارات اليت ميكن أن تقال عند البدء يف الكالم ابللغة العربية‪،‬‬
‫هي‪ :‬السالم عليكم‪ ،‬وعليكم السالم‪ ،‬صباح اخلري‪ ،‬صباح النور‪ ،‬مساء‬
‫نرحب‬
‫اخلري‪ ،‬مساء النور‪ ،‬أهالً وسهالً‪ ،‬مرحباً‪ ،‬اي مرحباً‪ ،‬سعيد مبقابلتك‪ّ ،‬‬
‫بك‪ ،‬تفضَّل هنا‪ ،‬تفضل من هنا‪ ،‬ما امسك؟‪ ،‬امسي‪ِ ،...‬م ْن أين أنت؟‪،‬‬
‫ما جنسيتك؟‪ ،‬أان ِم ْن‪ ،...‬أين تسكن؟‪ ،‬أسكن يف‪ ،...‬ما وظيفتك‪/‬‬
‫فك أبفراد األسرة‪:‬‬ ‫مهنتك؟‪ ،‬كم عدد أفراد أسرتك؟‪ ،‬شكراً جزيالً‪ِّ ،‬‬
‫أعر َ‬
‫األب األم اجلد‪...‬إخل‪ ،‬ما هذا؟‪ ،‬ما هذه؟‪ ،‬أان سعيد مبقابلتك‪ ،‬تشرفت‬
‫مبعرفتك‪ ،‬اجلهات‪ :‬شرق‪ ،‬غرب‪ ،‬مشال‪ ،‬جنوب‪ ،‬أمام‪ ،‬خلف‪ ،‬ميني‪ ،‬يسار‪،‬‬
‫أنت‪ ،‬أنتما‪ ،‬أنتم‪ ،‬أننت‪ ،‬السؤال عن‬ ‫الضمائر‪ :‬هو‪ ،‬هي‪ ،‬أان‪ ،‬حنن‪ ،‬أنت‪ِ ،‬‬
‫َ‬
‫الوقت‪ ،‬السؤال عن املواصالت‪ ،‬طلب الطعام والشراب‪ ،‬االستفسار عن‬
‫السكن‪ ،‬طلب فعل شيء‪ :‬تعال‪ ،‬اجلس‪ ،‬تفضل‪ ،‬خذ‪...‬إخل)(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر األسئلة (‪ :)100 ،99 ،96،97،98 ،95‬ما أكثر العبارات شيوع ًا عندما أريد التحدث عن ‪ /‬يف ‪...‬؟‪.‬‬

‫‪18‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪11‬‬

‫لماذا ينبغي على مدرس العربية للناطقين بغيرها‬


‫ً‬
‫أيضا؟‬ ‫أن ُي َدرِّ س ثقافتها‬

‫تدريس ثقافة اللغة الثانية يساعد متعلميها على االتِّصال َّ‬


‫الفعال‬
‫يودون تعلُّمها‪ ،‬وتنمية جّ‬
‫االتاه اإلجيايب حنوها‪.‬‬ ‫أبهل هذه اللغة‪ ،‬اليت ّ‬
‫تدريس ثقافة اللغة الثانية جيعل عمليَّة التَّدريس ممتعة وشائقة‪ ،‬حيث‬
‫عما يف ثقافاتهِ م‬
‫يتعرف الدَّارسون على أمناط ثقافيَّة جديدة‪ ،‬ختتلف َّ‬ ‫َّ‬
‫يؤدي إىل زايدة اهتمامات الدَّارسني وإاثرة دافعيَّتهم؛ لكي‬ ‫األصليَّة‪ ،‬وهذا ّ‬
‫يتعرفوا على األنمْ اط الثَّقافيَّة اجلديدة يف اللّغة املستهدفة‪.‬‬
‫َّ‬
‫لكل لغة ذاتيَّتها الثَّقافيَّة‪ ،‬فإذا �تُْرمجت بعض كلماهتا إىل لغة أخرى‬
‫ّ‬
‫اخلاص هبا‪.‬‬
‫َّ‬ ‫الثقايف‬
‫َّ‬ ‫فقدت معناها‬
‫ْ‬
‫تدريس ثقافة اللغة يؤدي إىل تقليل العرقيَّة والعنصرية لدى الدَّارسني؛‬
‫وهذا جيعلهم يتقبَّلون الثَّقافات األخرى‪ ،‬وتكون لديهم القدرة على التَّكيُّف‬
‫والتَّفاعل مع الشعوب األخرى‪ ،‬على الر ْغم من اختِالف ثقافاهتم عن ثقافة‬
‫اللغة اهلدف‪.‬‬

‫‪19‬‬
‫تدريس اللغة الثانية يف ضوء ثقافتها جيعل للغة معىن عند دارسيها؛‬
‫ألهنا تساعدهم على حتقيق حاجاهتم ورغباهتم بصورة يقبلها احمليط‬
‫االجتماعي األصلي هلذه اللغة(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)8‬ما القدر الذي ينبغي أن أعرفه من الثقافة العربية اإلسالمية؛ لكي أنجح‬
‫يف تعاميل مع أهل اللغة؟‪.‬‬

‫‪20‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪12‬‬

‫ما األساليب واإلجراءات التي يمكن‬


‫بناء على فكرة‬
‫ً‬ ‫أن يستخدمها المدرس‬
‫المنهج االتصالي؟‬

‫يق ِّدم املعلِّم اللغة يف هذا املدخل من خالل مواقف اتصالية‪َّ ،‬‬
‫يتعرض‬
‫ويهتم ابلنَّشاطات اليت ختلق‬ ‫هلا الشخص يف مواقف اجتماعية متنوعة‪ّ ،‬‬
‫مواقف واقعية حقيقية؛ الستخدام اللغة‪ ،‬مثل‪ :‬توجيه األسئلة‪ ،‬وقراءة‬
‫تعليمات تشغيل بعض األجهزة‪ ،‬ومشاهدة برانمج تلفازي‪ ...‬إخل؛‬
‫منطلقاً من‪ :‬حاجات الدَّارسني االتصالية‪ ،‬وخلفياهتم اللغوية والثقافية‬
‫تفاوضي‬
‫ٍّ‬ ‫تفاعلي‬
‫ٍّ‬ ‫ص ِّمم املوقف التعليمي على أساس‬ ‫واالجتماعية‪،‬كما يُ َ‬
‫بني متعلِّم ومتعلِّم آخر‪ ،‬أو متعلِّمني آخرين‪ ،‬وبني املتعلِّم واملعلِّم‪ ،‬وبني‬
‫املتعلِّم والكتاب أو املادة التعليمية‪ ،‬مستعيناً مبختلف الوسائل السمعية‬
‫والبصرية؛ إلجياد بيئة حقيقية‪ ،‬أو قريبة من احلقيقية لتعلم اللغة‪ ،‬كما خيتار‬
‫املفردات والرتاكيب اللغوية ذات الصلة الوثيقة مبواقف االتصال(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)29‬ما املآخذ عىل املنهج االتصايل؟‪.‬‬

‫‪21‬‬
‫‪13‬‬

‫الدول في العالم تتحدث اللغة العر بية‬


‫أي ُّ‬
‫ُّ‬
‫ً‬
‫رسمية أولى أو ثانية؟‬ ‫ً‬
‫لغة‬

‫العربية لغة رمسية يف كل دول الوطن العريب ابإلضافة إىل‪ :‬تشاد‪ ،‬وإريرتاي‪،‬‬
‫درس بشكل رمسي أو غري رمسي يف الدول اإلسالمية‬ ‫وفلسطني احملتلة‪ ،‬كما تُ َّ‬
‫وسائر اجملتمعات اإلسالمية يف أرجاء العامل‪ .‬وهي إحدى اللغات الرمسية‬
‫الست يف منظمة األمم املتحدة‪ .‬وفيما أييت قائمة أببرز الدول اليت يُتحدَّث‬
‫فيها ابللغة العربية‪ :‬اململكة العربية السعودية‪ ،‬اإلمارات العربية املتحدة‪،‬‬
‫الكويت‪ ،‬قطر‪ ،‬مملكة البحرين‪ ،‬سلطنة عمان‪ ،‬اململكة األردنية اهلامشية‪،‬‬
‫الصومال‪ ،‬إريرتاي‪ ،‬تشاد‪ ،‬اجلمهورية التونسية‪ ،‬اجلمهورية اجلزائرية‪ ،‬مجهورية‬
‫جزر القمر‪ ،‬مجهورية جيبويت‪ ،‬مجهورية السودان‪،‬‬
‫اجلمهورية العربية السورية‪ ،‬الصومال‪ ،‬اجلمهورية‬
‫العراقية‪ ،‬فلسطني وأراضيها احملتلة‪ ،‬اجلمهورية‬
‫اللبنانية‪ ،‬اجلمهورية الليبية‪ ،‬مجهورية مصر العربية‪،‬‬
‫مملكة املغرب‪ ،‬موريتانيا‪ ،‬اجلمهورية اليمنية(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)18‬ما الدول غري العربية التي تعتمد اللغة العربية لغة رسمية فيها؟‪.‬‬

‫‪22‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪14‬‬

‫هل من الضروري أن أفهم كل كلمة أسمعها‬


‫أو أقرؤها؟ وهل من الضروري أن أعرف الترجمة‬
‫المقابلة في لغتي لكل كلمة في العربية؟‬

‫ال‪ ،‬ليس من الضروري‪ .‬بل قد يكون احلرص الشديد على فهم كل‬
‫مفردة وإجياد مقابل لكل مفردة عاملني مقلقني‪ ،‬جيعالنك تشعر ابإلحباط؛‬
‫وهذا قد يسهم يف االعتقاد أبن اللغة صعبة وال ميكن تعلمها(‪ ،)1‬ويرى كثري‬
‫من الدراسات أن قدرا من التسامح مع الغموض يف فهم املفرادت لدى‬
‫عد عامل جناح وتقدم(‪.)2‬‬‫املتعلم‪ ،‬يُ ُّ‬
‫وفيما يتعلق ابلرتمجة ليس ضرورايً أن تبحث عن الرتمجة املقابلة لكل‬
‫مفردة؛ ألن اللغات ختتلف فيما بينها يف مفرداهتا بناءً على اختالف‬
‫الثَّقافات‪ ،‬فهناك مفردات يف اللغة العربية لبعض املفاهيم واملضامني الثَّقافية‬
‫اليت ليس هلا مقابل يف لغات أخرى‪ .‬والرتمجة هي حماولة لشرح املعىن‪،‬‬
‫وليست املعىن بظالله الثَّقافية اليت تكون ‪-‬يف بعض األحيان‪ -‬مشحونة‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)83‬هل صحيح أن تعلم العربية أصعب من تعلم اللغات األخرى؟‪.‬‬
‫(‪ )2‬ينظر السؤال (‪ :)94‬ما العوامل التي تساعد عىل النجاح يف التحدث باللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪23‬‬
‫جبرعة ثقافية خاصة ابللغة اهلدف‪ ،‬ومن مثَّ جيب على املتعلم معرفتها؛ حىت‬
‫ال يقع يف خطأ ثقايف حني استخدامه هلذه اللغة‪.‬‬

‫‪24‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪15‬‬

‫ما مرتبة‬
‫اللغة العربية بين لغات العالم؟‬

‫يوجد اختالف حول مرتبة اللغات يف العامل‪ ،‬ولكن هناك شبه اتفاق‬
‫على اللغات العشر األ َُول‪ ،‬ويعود السبب يف ذلك إىل أنه ال توجد‬
‫إحصائية رمسية متَّفق عليها عاملياً بعدد املتحدثني بلغات العامل‪ ،‬فهناك‬
‫عدد كبري من املصادر‪ ،‬ختتلف يف أعداد املتح ِّدثني‪ ،‬وتتباين يف ترتيب‬
‫اللغات‪ .‬ولكن بصورة عامة‪ ،‬فإن اللغة العربية أتيت يف املرتبة الرابعة من بني‬
‫اللغات العشر األكثر استخداماً يف العامل‪ ،‬كما يتضح من اجلدول اآليت(‪:)1‬‬

‫النسبة من سكان العامل‬ ‫اللغة‬ ‫م‬

‫‪%12,44‬‬ ‫املندرين‬ ‫‪1‬‬


‫‪%4,85‬‬ ‫اإلسبانية‬ ‫‪2‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)21‬ماعدد املتحدثني باللغة العربية يف العامل؟‬

‫‪25‬‬
‫النسبة من سكان العامل‬ ‫اللغة‬ ‫م‬
‫‪%4,83‬‬ ‫اإلجنليزية‬ ‫‪3‬‬
‫‪%3,25‬‬ ‫العربية‬ ‫‪4‬‬
‫‪%2,68‬‬ ‫اهلندية‬ ‫‪5‬‬
‫‪%2,66‬‬ ‫البنغالية‬ ‫‪6‬‬
‫‪%2,62‬‬ ‫الربتغالية‬ ‫‪7‬‬
‫‪%2,12‬‬ ‫الروسية‬ ‫‪8‬‬
‫‪%1,8‬‬ ‫الياابنية‬ ‫‪9‬‬
‫‪%1,33‬‬ ‫األملانية‬ ‫‪10‬‬

‫‪26‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪16‬‬

‫هل يمكن ُّ‬


‫تعلم اللغة العربية‬
‫ً‬
‫ذاتيا بدون معلم؟‬

‫الذايتّ ركيزة أساسية للنجاح يف تعلُّم اللغة‪ ،‬وقلَّما يتميَّز متعلِّم‬ ‫التَّعلُّم َّ‬
‫اللغة إذا اعتمد على ما يتعلَّمه يف صف اللغة فقط‪ .‬ومن ثمََّ فتعلم العربية‬
‫ذاتياً بدون معلم ممكن جداً‪ ،‬شرط أن يكون هنالك التزام من املتعلِّم‬
‫بتخصيص وقت معينَّ لتعلُّم اللغة مع االستمرار يف ذلك‪ ،‬وأن يستثمر‬
‫الذايت‪ ،‬وأن يوازن بني مهارات اللغة كافة‬ ‫املصممة للتعلُّم َّ‬
‫املواد التعليَّمية َّ‬
‫يف أثناء تعلُّمه‪ ،‬وأن يستخدم ما تعلمه يف بيئة تواصليَّة لغوية حقيقية‪،‬‬
‫وأن حياول احلصول على تغذية راجعة حول مستواه اللغوي‪ ،‬وحياول أن‬
‫ويصححها‪ .‬وميكن القول‪ :‬إنه كلما تقدَّم مستوى متعلِّم‬ ‫يكتشف أخطاءه ِ‬
‫ّ‬
‫اللغة؛ كان أكثر قدرة على التَّعلُّم َّ‬
‫الذايتّ‪.‬‬

‫‪27‬‬
‫‪17‬‬

‫ما اللغات‬
‫التي َّأثرت في اللغة العربية؟‬

‫على الرغم من اختالط العرب ابلشعوب األخرى‪ ،‬فقد بقيت قواعد‬


‫اللغة العربية وبنيتها كما هي مل تتغري‪ ،‬ولكن العربية ــ كسائر اللغات ــ‬
‫اقرتضت كثرياً من األلفاظ من لغات أخرى‪ ،‬ففي العصور اإلسالمية األوىل‬
‫أتثرت العربية ــ من حيث األلفاظ ــ بلغات مثل‪ :‬الفارسية‪ ،‬والسراينية‪،‬‬
‫والرومية‪ ...‬أما يف العصر احلديث فقد اقرتضت العربية من اللغات‬
‫األوروبية املعروفة‪ ،‬وخباصة اإلجنليزية والفرنسية‪.‬‬
‫مما أخذته العربية عن الالتينية‪ :‬البالط‪ ,‬وال ِّدينار‪ ,‬والبِطريق (الذي‬
‫يطلق على القائد)‪.‬‬
‫ومن األلفاظ العربية ما يتصل أبمساء األنبياء مثل‪ :‬إمساعيل‪،‬‬
‫وإسحاق‪ ،‬وإسرائيل‪.‬‬
‫ومن احلبشية‪ :‬احلواري‪ ،‬واملنرب‪ ،‬واحملراب‪ ،‬واملصحف‪ ،‬واملشكاة ‪...‬‬
‫الز ّط (جيل من الناس يف اهلند)‪ ،‬والبهتة‬‫ومن اهلندية‪ :‬فوطة‪ ،‬وساج‪ ،‬و ُّ‬
‫(نوع من الطعام‪ ،‬وهو أرز يطبخ ابللنب والسمن)‪.‬‬

‫‪28‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪18‬‬

‫ما الدول غير العربية التي تعتمد اللغة العربية‬


‫لغة رسمية فيها؟‬

‫توجد عدة دول غري عربية تعتمد اللغة العربية لغة رمسية فيها‪ ،‬سواء‬
‫لغة رمسية أوىل أو لغة رمسية اثنية‪ ،‬وهي‪ :‬إريرتاي‪ ،‬وابكستان‪ ،‬وتشاد‪،‬‬
‫وجزر القمر‪ ،‬وجيبويت‪ ،‬والصومال‪ ،‬وغامبيا‪ ،‬والسنغال‪ ،‬ومايل‪ .‬كما َّ‬
‫أن‬
‫اللغة العربية لغة رمسية أيضاً يف األراضي العربية اليت حتتلها إسرائيل‪ ،‬هذا‬
‫ابإلضافة إىل انتشار اللغة العربية يف كثري من املناطق يف بعض الدول‪،‬‬
‫مثل‪ :‬نيجرياي‪ ،‬وغينيا‪ ،‬وإثيوبيا‪ ،‬والنيجر(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)13‬أي الدول يف العامل تتحدث اللغة العر بية لغة رسمية أوىل أو ثانية؟‪.‬‬

‫‪29‬‬
‫‪19‬‬

‫ولية‬
‫الد ّ‬
‫ما المؤسسات َّ‬
‫ً‬
‫رسمية؟‬ ‫ً‬
‫لغة‬ ‫التي تعتمد اللغة العربية‬

‫اللغة العربية لغة رمسية يف كل دول الوطن العريب‪ ،‬وعددها ثنتان‬


‫وعشرون دولة (‪ 10‬دول يف قارة أفريقيا‪ ،‬و‪ 12‬دولة يف قارة آسيا)‪،‬‬
‫املؤسسات الدولية التابعة لتلك الدول‪ ،‬إضافة إىل كوهنا لغة‬
‫ويف كافة َّ‬
‫رمسية يف كل من‪ :‬تشاد‪ ،‬وإريترياي‪ ،‬والسنغال‪ ،‬ومايل‪ ،‬ويف فلسطني‬
‫احملتلة(‪.)1‬‬
‫وهي كذلك إحدى اللغات الرمسية الست يف منظمة األمم املتحدة‪،‬‬
‫واملنظمات الدولية التابعة هلا‪ ،‬مثل‪ :‬منظمة الصحة العاملية‪ ،‬ومنظمة‬
‫األغذية والزراعة‪ ،‬ومنظمة العمل الدولية‪ ،‬ومنظمة الرتبية والعلم والثقافة‬
‫(اليونسكو)‪ ،‬ومنظمة األمم املتحدة للطفولة (اليونيسيف)‪ ،‬ومنظمة األمم‬
‫املتحدة للتنمية الصناعية (يونيدو)‪ ،‬إضافة إىل منظمة التعاون اإلسالمي‪،‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)13‬أي الدول يف العامل تتحدث اللغة العر بية لغة رسمية أوىل أو ثانية؟‪.‬‬

‫‪30‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫واملنظمة اإلسالمية للرتبية والثقافة والعلوم (إيسسكو)‪ ،‬ومنظمة الوحدة‬


‫اإلفريقية‪ ،‬ومنظمة الدول املصدرة للنفط (أوبك)‪...‬وغريها(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)18‬ما الدول غري العربية التي تعتمد اللغة العربية لغة رسمية فيها؟‪.‬‬

‫‪31‬‬
‫‪20‬‬

‫هل اللغة العربية معترف بها في جميع‬


‫المنظمات العالمية؟‬

‫اللغة العربية إحدى اللغات الرمسية الست يف منظمة األمم املتحدة‪،‬‬


‫ويف منظمة اليونسكو‪ ،‬ومنظمة الصحة العاملية‪ ،‬ومنظمة األغذية والزراعة‪،‬‬
‫ومنظمة العمل الدولية‪ ،‬ومنظمة اإليسيسكو‪ ،‬واأللكسو ابلطبع‪ ،‬وكذلك‬
‫منظمة التعاون اإلسالمي‪ ،‬ورابطة العامل اإلسالمي‪ ،‬والبنك اإلسالمي‬
‫للتنمية‪ ،‬ومنظمة الوحدة األفريقية‪ ،‬وكذا منظمة السياحة العاملية‪ ،‬واملنظمة‬
‫العاملية لألرصاد اجلوية‪ ،‬وجامعة الدول العربية‪ ،‬وجملس التعاون اخلليجي‪،‬‬
‫ومكتب الرتبية العريب لدول اخلليج‪ ،‬والندوة العاملية للشباب اإلسالمي(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)19‬ما املؤسسات الدولية التي تعتمد اللغة العربية لغة رسمية؟‪.‬‬

‫‪32‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪21‬‬

‫ما عدد المتحدثين‬


‫باللغة العربية في العالم؟‬

‫يبلغ عدد الذين يتحدثون ابللغة العربية يف الوطن العريب اليوم أكثر‬
‫من ‪ 500‬مليون نسمة‪ ،‬عدا املتحدثني املسلمني‪ ،‬الذين جييد بعضهم‬
‫احلديث والقراءة ابللغة العربية‪ ،‬والذين يصعب حصرهم بدقة‪ ،‬لكنهم‬
‫يشكلون عدداً ال يُ ْس�تََهان به‪.‬‬
‫وحتتل اللغة العربية املرتبة األوىل‪ ،‬بال منازع‪ ،‬من حيث عدد النَّاطقني‬
‫هبا يف الدول املطلِّة على البحر األبيض املتوسط من جهة اجلنوب‬
‫والشرق‪ ،‬والدول الواقعة على البحر األمحر‪ .‬كما تتأرجح مرتبة اللغة العربية‬
‫بني اللغات اإلنسانية العاملية مابني الرابعة واخلامسة‪.‬‬

‫‪33‬‬
‫‪22‬‬

‫كيف نتعلم اللغة العربية؟‬

‫لكي نتعلم اللغة العربية علينا اتباع اإلرشادات اآلتية‪:‬‬

‫حدد املسار الذي ستتعلم من خالله‪ ،‬إما املسار النِّظامي؛ اباللتحاق‬


‫بربامج تعليم اللغة العربية يف املراكز الىت تعىن بتعليم العربية‪ ،‬وإما مسار‬
‫التَّعلُّم الذايت الذي تعتمد فيه على جهدك الشخصي؛ حيث تستعني فيه‬
‫ابلشبكة الدولية (اإلنرتنت)‪ ،‬وختالط أهل اللغة‪ ،‬وتسأهلم عما ال تعلمه‪،‬‬
‫وحتاول التواصل الدائم مبا تتعلمه‪.‬‬
‫اعتمد على السالسل التعليمية احلديثة املوثوق فيها‪ ،‬واليت صممت‬
‫بطريقة جيدة تالئمك‪ ،‬وتليب احتياجاتك اللغوية(‪.)1‬‬
‫ِّفرغ وقتاً لتعلم اللغة‪ ،‬حبيث ال تشغله أبي شيء آخر؛ حىت تستطيع‬
‫مواصلة عملية التَّعلُّم بصورة جيدة ومتتابعة‪.‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)69‬أين أجد مصادر عن تعليم العربية للناطقني بلغات أخرى؟‬

‫‪34‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪23‬‬

‫ُّ‬
‫لتعلم اللغة العربية؟‬ ‫الس ُبل‬
‫ما أسهل ُّ‬

‫لكي تتعلَّم العربية بسهولة ويسر؛ حيبَّذ األخذ ابملمارسات التواصلية‬


‫اليومية‪ ،‬من قبيل‪:‬‬
‫االستماع إىل اللغة العربية كثرياً‪ ،‬ومن مصادر متعددة (كاملذايع‪،‬‬
‫والتلفاز‪ ،‬وشبكة املعلومات الدولية‪ /‬اإلنرتنت‪ ،‬واليوتيوب)‪.‬‬
‫كثرة خمالطة الناطقني ابلعربية مىت أمكن ذلك‪.‬‬
‫االستماع إىل حماداثت يومية وحماولة حفظها‪.‬‬
‫حا ِول قراءة العناوين الرئيسة يف الصحف العربية كل يوم‪ ،‬واحبث‬
‫عن معناها‪.‬‬
‫حا ِول أن تتعلَّم كل يوم على األقل كلمتني جديدتني‪.‬‬
‫رّكِز يف البداية على الطالقة االتِّصاليّة‪ ،‬وليس الصحة اللغوية‪.‬‬
‫اكتب الكلمات اجلديدة اليت تعلمتها على لوحة تعلق على اجلدار‪،‬‬

‫‪35‬‬
‫حبيث تراها كثرياً يف اليوم ذاته‪ ،‬مث تطمسها بعد حفظها‪ ،‬وتكتب الكلمات‬
‫اجلديدة األحدث منها على اللوحة ذاهتا‪.‬‬
‫السهل عليك من اللغة يف البداية‪ ،‬واترك الصعب‬ ‫ابدأ بتعلُّم َّ‬
‫ملراحل اتلية(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)69‬أين أجد مصادر عن تعليم العربية للناطقني بلغات أخرى؟‬

‫‪36‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪24‬‬

‫المدة التي أحتاج إليها؛‬


‫َّ‬ ‫ما‬
‫كي أتقن العربية؟‪.‬‬

‫ال ميكن حتديد مدة معينة تناسب كل متعلم إلتقان العربية‪ ،‬أو أي لغة‬
‫أخرى؛ فالوقت الذي حتتاج إليه إلتقان العربية‪ ،‬يتوقف على عوامل عدة‪،‬‬
‫مثل‪ :‬مستواك احلايل يف اللغة العربية‪ ،‬وخلفيتك اللغوية والثقافية‪ ،‬ومدى‬
‫قرهبا أو بعدها من اللغة العربية‪ ،‬وهدفك من تعلم اللغة العربية‪ ،‬والزمن‬
‫واجلهد الذي ختصصه وتبذله يومياً يف تعلم العربية‪ ،‬واملكان الذي تتعلم‬
‫فيه‪ ،‬والطريقة واملنهج الذي تستخدمه‪ ،‬وكذلك الدَّافعيَّة‪...‬إخل‪ .‬لكن ميكن‬
‫القول‪ :‬إنَّك بقدر ما تعطي تعلم العربية من وقت وجهد؛ تتعلم على حنو‬
‫وتذكر أن تعلُّم اللغة عملية مستمرة‪.‬‬
‫أسرع وتتقن اللغة‪َّ .‬‬

‫‪37‬‬
‫‪25‬‬

‫ما عدد األصوات‬


‫في اللغة العربية؟‬

‫عدد األصوات األساسية يف اللغة العربية (‪ )34‬صواتً؛ فاألصوات‬


‫ضاف‬ ‫الصامتة عددها (‪ )28‬صواتً‪ ،‬تبدأ بـ(اهلمزة) وتنتهي بـ(الياء)‪ ،‬يُ َ‬
‫ِ‬
‫الكسرة‪/‬ة)‪ ،‬وثالث‬ ‫إليها ثالث حركات قصرية (الفتحة‪/‬ةَ‪ ،‬والضمة‪/‬ةُ‪ ،‬و‬
‫حركات طويلة (املد ابأللف‪/‬ات‪ ،‬واملد ابلياء‪/‬تـي‪ ،‬واملد ابلواو‪/‬تـو)‪ .‬هذه‬
‫أي صوت منها‬ ‫هي أصوات اللغة العربية األساسية‪ ،‬وهي اليت إذا أُبدل ُّ‬
‫بصوت أساسي آخر‪ ،‬فإن معىن الكلمة يتغري؛ لذلك كان ال بُ َّد من أن‬
‫يتدرب املتعلِّم على النُّطق الصحيح هلا مجيعاً‪ ،‬وإال فإنه لن يكون مفهوماً‬‫َّ‬
‫عندما يتحدث مع أهل اللغة‪ ،‬وإذا فُ ِه َم فإنه قد ال يكون مقبوالً اجتماعياً‪.‬‬

‫‪38‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪26‬‬

‫هل في اللغة العربية‬

‫أصوات ُتنْ طق وال ُت ْك َتب؟‬

‫توجد يف اللغة العربية أصوات �تُْنطَق ولكن ال تُكْتَب‪ ،‬مثل‪( :‬ألف‬


‫الء)‪ ،‬ومن األصوات‬ ‫املد) بعد (اهلاء) يف أمساء اإلشارة (ه َذا‪ ،‬ه ِذ ِه‪ ،‬هؤ ِ‬
‫َ َ َُ‬
‫اليت �تُْنطَق وال تُكْتَب (األلف) يف كلمة (لَ ِك ْن)؛ فهي �تُْنطَق (لاَ كِ ْن)‪،‬‬
‫و(ه َك َذا)‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ك) َ‬ ‫ك) �تُْنطَق ( َك َذال َ‬
‫(الرحمْ َان) وكلمة ( َك َذل َ‬
‫و(الرحمْ َن) �تُْنطَق َّ‬
‫َّ‬
‫أيضا الصوت املشدد والتنوين(‪.)1‬‬ ‫(ها َك َذا)‪ .‬و ً‬
‫تنطق َ‬

‫َب وال ُتنْ َطق؟‪.‬‬


‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)28‬هل يف اللغة العربية حروف ُت ْكت ُ‬

‫‪39‬‬
‫‪27‬‬

‫ما عدد الحروف‬


‫في اللغة العربية؟‬

‫حروف العربية تسعة وعشرون حرفاً‪ ،‬وهي حسب ترتيبها يف املخارج ‪:‬‬
‫اهلمزة‪ ،‬واأللف‪ ،‬واهلاء‪ ،‬والعني‪ ،‬واحلاء‪ ،‬والغني‪ ،‬واخلاء‪ ،‬والقاف‪ ،‬والكاف‪،‬‬
‫الراء‪ ،‬والنُّون‪ ،‬والطَّاء‪ ،‬والدَّال‪،‬‬
‫والضَّاد‪ ،‬واجليم‪ ،‬والسني‪ ،‬والياء‪ ،‬والالم‪ ،‬و َّ‬
‫ِ‬
‫السني‪ ،‬والظَّاء‪ ،‬و َّ‬
‫الذال‪ ،‬والثَّاء‪ ،‬والفاء‪ ،‬والباء‪،‬‬ ‫الزاي‪ ،‬و ّ‬
‫الصاد ‪،‬و َّ‬
‫والتَّاء‪ ،‬و َّ‬
‫وامليم‪ ،‬والواو‪ .‬وترتيبها األلفبائي على النحو اآليت‪( :‬أ‪/‬ا‪ ،‬ب‪ ،‬ت‪ ،‬ث‪ ،‬ج‪،‬‬
‫ح‪ ،‬خ‪ ،‬د‪ ،‬ذ‪ ،‬ر‪ ،‬ز‪ ،‬س‪ ،‬ش‪ ،‬ص‪ ،‬ض‪ ،‬ط‪ ،‬ظ‪ ،‬ع‪ ،‬غ‪ ،‬ف‪ ،‬ق‪ ،‬ك‪،‬‬
‫ل‪ ،‬م‪ ،‬ن‪ ،‬هـ‪ ،‬و‪ ،‬ي)‪.‬‬
‫ويرى معظم اللغويني أن العربية حتتوي على ‪ 28‬حرفًا مكتوباً ‪ ،‬حيث‬
‫جيمعون بني اهلمزة واأللف‪ .‬وهي جمموعة يف الكلمات التالية‪ :‬أجبد‪،‬‬
‫هوز‪ ،‬حطي‪ ،‬كلمن‪ ،‬سعفص‪،‬قرشت‪ ،‬ثخذ‪ ،‬ضظغ‪ .‬ويسمى هذا الرتتيب‬
‫(األجبدي)‪ ،‬نسبة إىل الكلمة األوىل منه‪.‬‬

‫‪40‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪28‬‬

‫هل في اللغة العربية‬


‫حروف ُت ْك َت ُب وال ُتنْ َطق؟‬

‫توجد في اللغة العربية حروف ُت ْك َت ُب وال ُتنْ َطق‪ ،‬مثل‪:‬‬

‫(خ ِذ لْ َقلَم)‪ .‬أما إن‬


‫(خذ القلم)‪ ،‬ننطقها ُ‬
‫ألف الوصل‪ ،‬ومثاهلا‪ُ :‬‬
‫كانت الكلمة يف أول الكالم؛ فنكتب األلف وننطقها‪.‬‬
‫األلف بعد واو اجلماعة‪ :‬فنكتب ( َذ َهبُوا)‪ ،‬وننطقها ( َذ َه�بُْو)‪.‬‬
‫(ع ْمر)‪.‬‬
‫(ع ْمرو)‪ ،‬ننطقها َ‬ ‫الزائدة يف كلمة َ‬ ‫الواو َّ‬
‫ك)‪ ،‬ننطقها (أُلَئِك)‪.‬‬
‫الزائدة يف كلمة (أ ُْولَئِ َ‬
‫الواو َّ‬
‫الزائدة يف كلمة (أ ُْولُْو)‪ ،‬ننطقها (أُلو)‪.‬‬
‫الواو َّ‬
‫الالم الشمسية‪ :‬فهي ال �تُْنطَق‪ ،‬ولكن عند حذفها نراعي َّ‬
‫أن ما‬
‫(و ْش َش ْمس)‪ ،‬و(الليل)‪،‬‬
‫بعدها مشدَّد‪ ،‬مثل‪ :‬نكتب (والشَّمس)‪ ،‬وننطقها َ‬
‫ننطقها (ولْلـَْيل)‪.‬‬

‫‪41‬‬
‫‪29‬‬

‫ما المآخذ‬
‫على المنهج ِّ‬
‫االتصالي؟‬

‫يؤخذ على هذا املنهج االتِّصايل أنه يركز على الكفاية االتِّصاليَّة‪،‬‬
‫ويهمل الكفاية اللغوية‪ ،‬حيث يركز على استخدام اللُّغة والتَّواصل هبا‬
‫الرتكيز على تدريب الطُّالب على فهم الترَّ اكيب اللغوية املتق ِّدمة‬‫دون َّ‬
‫واستخدامها يف إنتاج مجل وتعبريات جديدة‪ .‬ومن املآخذ عليه ــ أيضاً ــ أنه‬
‫يصلح للمبتدئني أو للمتوسطني أكثر من املتقدمني‪ ،‬كما أن سعته وتعدد‬
‫تطبيقاته وأنشطته واآلراء املتفرقة عنه تضعف من الثقة فيه‪.‬‬
‫وألن كثرياً من املعلِّمني يظنون أنه يقتصر على اجلانب الشفهي من‬
‫اللغة؛ فإنه يصعب على كثري منهم تصور االتِّصال الشَّامل مبفهومه‬
‫التَّ َكاملي للمهارات األربع؛ وهذا يؤدي إىل قصور يف تطبيق املدخل عند‬
‫كثري من املعلمني(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)12‬ما األساليب واإلجراءات التي يمكن أن يستخدمها املدرس بناء عىل‬
‫فكرة املنهج االتصايل؟‪.‬‬

‫‪42‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪30‬‬

‫ما الجامعات والمؤسسات التي ُت ْع َنى بتعليم‬


‫العربية للناطقين بلغات أخرى؟‬

‫معظم اجلامعات يف العامل العريب فيها معاهد أو مراكز لتعليم العربية‬


‫صص برامج تعىن هبم‪ .‬وأتيت اجلامعات‬ ‫ِ‬
‫للناطقني بلغات أخرى‪ ،‬أو تخَُ ّ‬
‫السعودية على رأس هذه اجلامعات من حيث الكم والكيف‪ ،‬ومن بني‬
‫هذه اجلامعات‪ :‬جامعة اإلمام حممد بن سعود اإلسالمية (الرايض)‪،‬‬
‫وجامعة امللك سعود (الرايض)‪ ،‬واجلامعة اإلسالمية (املدينة املنورة)‪،‬‬
‫وجامعة أم القرى (مكة املكرمة)‪ ،‬وجامعة امللك عبد العزيز (جدة)‪،‬‬
‫وجامعة األمرية نورة بنت عبدالرمحن (الرايض)‪ .‬ويف مصر‪ :‬جامعة األزهر‪،‬‬
‫واجلامعة األمريكية‪ ،‬ومعهد فجر‪ .‬ويف السودان‪ :‬معهد اخلرطوم الدويل للغة‬
‫العربية التابع للمنظمة العربية للرتبية والعلوم والثقافة‪ ،‬ومعهد اللغة العربية‬
‫يف جامعة أفريقيا العاملية‪ .‬ويف تونس‪ :‬معهد بورقيبة للغات احلية‪ ،‬وكذلك‬
‫يف جامعيت املستنصرية وبغداد يف العراق‪ ،‬وأغادير يف املغرب‪ ،‬ومعهد‬
‫تعليم األجانب يف دمشق‪ ،‬ويف األردن‪ :‬اجلامعة األردنية‪ ،‬وجامعة الريموك‪،‬‬

‫‪43‬‬
‫ويف الكويت مركز اللغات يف جامعة الكويت‪ ،‬ويف قطر مركز اللغات يف‬
‫جامعة قطر‪.‬‬
‫ويوجد يف خارج العامل العريب كثري من اجلامعات املشهورة اليت تق ِّدم‬
‫برامج لتعليم العربية للناطقني بلغات أخرى‪ ،‬مثل‪ :‬بعض اجلامعات‬
‫األمريكية‪ ،‬والربيطانية‪ ،‬والفرنسية واألملانية‪ ،‬واإليطالية‪ ،‬واهلولندية‪،‬‬
‫واألسبانية‪ ...‬وغريها يف أورواب‪ ،‬ويف آسيا‪ :‬األندونيسية‪ ،‬والصينية‪،‬‬
‫واملاليزية‪ ،‬والياابنية‪ ،‬والكورية‪ .‬وهناك مؤسسات تعىن بتعليم اللغة العربية‬
‫للناطقني بغريها‪ ،‬ومن أشهرها يف السعودية‪ :‬مؤسسة الوقف اإلسالمي‬
‫(العربية للجميع) ومؤسسة مناهج العاملية‪ ،‬ومعهد عريب‪ ،‬وكلها يف الرايض‪،‬‬
‫ومنظمة األلسكو‪ ،‬واإليسيسكو‪ ،‬ومركز الشيخ زايد‪...‬وغريها(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬للحصول عىل عناوين بعض هذه املؤسسات ينظر السؤال (‪ :)53‬هل توجد دورات‬
‫لتدريب معلمي اللغة العربية مبارش ة أو من خالل الشبكة العنكبوتية؟‪.‬‬

‫‪44‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪31‬‬

‫ما أفضل البرامج‪ /‬المعاهد لتعليم اللغة‬


‫العربية للناطقين بلغات أخرى في‪ :‬أوروبا‪،‬‬
‫وآسيا‪ ،‬وإفريقيا‪ ،‬وأستراليا‪ ،‬واألمريكيتين؟‬

‫توجد مراكز لتعليم اللغة العربية يف أغلب دول العامل‪ ،‬ففي أمريكا ــ‬
‫مثالً ــ زاد مؤخراً االهتمام إبنشاء مراكز ومعاهد وأقسام هلذا الغرض‪،‬‬
‫وهي موجودة يف جامعات‪ :‬جورج اتون يف واشنطن‪ ،‬ومشيغان يف آن‬
‫أربر‪ ،‬وإندايان وتكساس يف أوسنت‪ ،‬وإموري يف أالابما جبورجيا‪ ،‬وهارفارد‬
‫وبرنستون وأريزوان وكالفورنيا يف لوس أجنلوس‪ ،‬وبريكلي وايل ويوات‪...‬‬
‫وغريها‪ .‬ويف فرنسا يوجد يف جامعة السربون كلية العلوم اإلنسانية‬
‫لتدريس اللغة العربية‪ ،‬وكذلك احلال يف معهد العامل العريب يف ابريس‬
‫لتدريس اللغة العربية‪ .‬كما يوجد يف بريطانيا العديد من املراكز والربامج‬
‫اليت هتتم بتعليم اللغة العربية لغري الناطقني هبا‪ ،‬وخباصة يف جامعات‪:‬‬
‫لندن‪ ،‬وليدز‪ ،‬ومانشسرت‪ ،‬وأكسفورد‪ ،‬وكيمربدج‪ .‬ويف آسيا وإفريقيا‬
‫توجد مراكز وأقسام جامعية لتعليم اللغة العربية‪ .‬ونورد أدانه معلومات‬
‫عن بعض هذه املراكز‪:‬‬

‫‪45‬‬
‫املقررات واملواد‬

‫املستوايت‬
‫األسابيع‬
‫ساعات‬
‫املكان‬ ‫اسم املنشأة‬
‫التعليمية‬
‫معهد تعليم اللغة‬
‫‪ 90‬سلسلة خاصة من‬ ‫‪15‬‬ ‫‪6‬‬ ‫العربية‪ ،‬جامعة السعودية‬
‫إعداد املعهد‬ ‫اإلمام‬
‫معهد اللغوايت‬
‫سالسل من إعداد‬
‫‪90‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪4‬‬ ‫العربية‪ ،‬جامعة السعودية‬
‫املعهد‬
‫امللك سعود‬
‫مناهج و سالسل‬
‫دورة‬
‫‪ 240 12‬تعليمية معدة يف‬ ‫القاهرة‬ ‫لسان العرب‬
‫تعليمية‬
‫جهات أخرى‬
‫سلسلة خاصة من‬ ‫طرابلس‪/‬‬
‫‪270 12‬‬ ‫‪3‬‬ ‫مركز الوافدين‬
‫إنتاج املركز‬ ‫لبنان‬
‫برانمج عام وبرانمج‬ ‫مركز اللغة العربية‪،‬‬
‫‪300 16‬‬ ‫‪4‬‬ ‫األردن‬
‫اجتماعي مصاحب‬ ‫جامعة الزرقاء‬
‫سلسلة طوكيو‬
‫لتعليم اللغة العربية‬
‫‪75‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪3‬‬ ‫املعهد اإلسالمي الياابن‬
‫من إعداد املعهد ‪+‬‬
‫تعليم عن بعد‬
‫يعدها املعلمون‬
‫حبسب خرباهتم‬ ‫‪50‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪12‬‬ ‫القاهرة‬ ‫مركز النيل‬
‫وحاجات طالهبم‬

‫‪46‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫املقررات واملواد‬

‫املستوايت‬
‫األسابيع‬
‫ساعات‬
‫املكان‬ ‫اسم املنشأة‬
‫التعليمية‬
‫برانمج عام ‪-‬شهادة‬
‫كامربدج يف اللغة‬
‫العربية والدراسات‬
‫العربية‪-‬الشهادة‬
‫الثانوية الربيطانية‬
‫‪- 30‬دورات حمادثة‬ ‫‪3‬‬ ‫‪9‬‬ ‫مركز اللغة العربية اإلمارات‬
‫جلميع املستوايت‬
‫‪-‬دورات متخصصة‬
‫لألغراض اخلاصة‪-‬‬
‫دورات خصوصية‬
‫فردية‬
‫يعدها املعلمون‬
‫املركز املصري‬
‫‪ 48‬حبسب خرباهتم‬ ‫‪3‬‬ ‫‪3‬‬ ‫القاهرة‬
‫للتعاون الثقايف‬
‫وحاجات طالهبم‬

‫‪47‬‬
‫املقررات واملواد‬

‫املستوايت‬
‫األسابيع‬
‫ساعات‬
‫املكان‬ ‫اسم املنشأة‬
‫التعليمية‬
‫املستوى املبتدئ‪:‬‬
‫العربية املعاصرة‬
‫املستوايت‬
‫األخرى‪ :‬يعدها‬ ‫‪-‬‬ ‫سنتان‬ ‫‪3‬‬ ‫تونس‬ ‫معهد بورقيبة‬
‫املعلمون حبسب‬
‫خرباهتم وحاجات‬
‫طالهبم‬
‫فصل‬
‫كتب دراسية يف‬ ‫معهد اللغة‬
‫دراسي‬
‫‪ -‬أغراض خمتلفة من‬ ‫‪3‬‬ ‫القاهرة‬ ‫العربية‪ ،‬اجلامعة‬
‫لكل‬
‫إعداد أساتذة املعهد‬ ‫األمريكية‬
‫مستوى‬
‫مركز تعليم‬
‫اللغة العربية لغري‬
‫‪ 90‬سلسلة خاصة من‬ ‫‪15‬‬ ‫‪6‬‬ ‫دمشق‬
‫الناطقني هبا‪-‬‬
‫إعداد املعهد‬
‫جامعة دمشق‬

‫‪48‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪32‬‬

‫الصحف التي يمكن أن تزيد‬


‫ما أفضل ُّ‬
‫من ثروتي في القراءة والفهم؟‬

‫الرمسية يف كل بلد عريب مفيدة؛ ألهنا غالباً ما تستخدم‬ ‫الصحف َّ‬


‫معظم ُّ‬
‫اللغة العربية الفصيحة‪ ،‬اليت تفيد يف تعلم العربية(‪ .)1‬وسنختار فيما أييت‬
‫صحيفةً واحد ًة من كل بلد عريب‪ .‬ومنها على سبيل املثال‪ :‬صحيفة الرايض‬
‫(اململكة العربية السعودية)‪ ،‬واألهرام (مصر)‪ ،‬والسياسة (الكويت)‪،‬‬
‫والنهار (لبنان)‪ ،‬واالحتاد (اإلمارات العربية املتحدة)‪ ،‬والزمان (العراق)‪،‬‬
‫والدستور (األردن)‪ ،‬واخلرب (اجلزائر)‪ ،‬واألايم (السودان)‪ ،‬واملساء (املغرب)‪،‬‬
‫والراية (قطر)‪ ،‬والشروق (تونس)‪ ،‬واألايم (اليمن)‪ .‬ومن الصحف املفيدة‬
‫تلك اليت تصدر خارج العامل العريب‪ ،‬وتُ َس َّمى (الصحافة املهاجرة)؛ ألهنا‬
‫تُكْتَب ابللغة العربية الفصيحة املعاصرة(‪ ،)2‬ومنها على سبيل املثال‪ :‬الشرق‬
‫األوسط‪ ،‬واحلياة‪ ،‬والقدس العريب‪.‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)48‬ما مستويات اللغة العربية؟‬


‫(‪ )2‬ينظر السؤال (‪ :)48‬ما مستويات اللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪49‬‬
‫وننصحك أبن حترص على تصفُّح املقاالت الرئيسة‪ ،‬واالفتتاحيات‪،‬‬
‫صاغ ــ يف الغالب ــ أبسلوب‬
‫واملقاالت الثقافية يف هذه الصحف؛ ألهنا تُ َ‬
‫فصيح‪ ،‬وليس فيها إغراق يف العاميات‪ ،‬أو ركاكة أو خصوصية املقاالت‬
‫األخرى‪ .‬وملعظم هذه الصحف مالحق ثقافية تصدر أسبوعياً‪ ،‬وتثري‬
‫معلوماتك مبا حتتويه من‪ :‬أشعار وقصص‪ ،‬ومقاالت أدبية‪...‬وغري ذلك‪.‬‬

‫‪50‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪33‬‬

‫ما أفضل اإلذاعات التي يمكن أن تزيد من‬


‫مهاراتي في االستماع؟‬

‫الرمسية يف البالد العربية مفيدة؛ ألهنا تبث معظم‬


‫معظم اإلذاعات َّ‬
‫براجمها ــ غالباً ــ ابللغة العربية الفصيحة املعاصرة(‪ ،)1‬ومن هذه اإلذاعات‪،‬‬
‫على سبيل املثال‪ :‬إذاعتا القرآن الكرمي ونداء اإلسالم (اململكة العربية‬
‫السعودية)‪ ،‬وكل إذاعات القرآن الكرمي يف العامل العريب‪ .‬وكذلك بعض‬
‫وع َّمان‪،‬‬
‫ث ابلعربية الفصيحة يف كل من إذاعات‪ :‬دمشق‪َ ،‬‬ ‫الربامج اليت �تُبَ ُّ‬
‫وبغداد‪ ،‬والقاهرة‪...‬وغريها‪.‬‬
‫ث من خارج البالد العربية‪ ،‬مثل‪ :‬القسم العريب يف هيئة‬ ‫وهناك إذاعات �تُبَ ّ‬
‫اإلذاعة الربيطانية يب يب سي (‪ ،)BBC‬وننصحك أبن تتابع نشرات األخبار‬
‫على حنو خاص‪ ،‬وكذلك بعض الربامج احلوارية‪ ،‬وليس كلها؛ ألن لغتها‬
‫عال‪ ،‬وألهنا تُ ِ‬
‫كسبك قدراًكبرياً من الثَّقافة العربية واإلسالمية‪.‬‬ ‫ذات مستوى ٍ‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)48‬ما مستويات اللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪51‬‬
‫‪34‬‬

‫ما أفضل القنوات الفضائية التي يمكن أن‬


‫تزيد من ثروتي في اللغة العربية؟‬

‫ث معظم براجمها‬ ‫الرمسية يف البالد العربية مفيدة؛ ألهنا �تَبُ ُّ‬


‫معظم القنوات َّ‬
‫ابللغة العربية الفصيحة املعاصرة(‪ .)1‬ومن هذه القنوات‪ ،‬على سبيل املثال‪:‬‬
‫القناة الثقافية والقناة األوىل (اململكة العربية السعودية)‪ ،‬و(القناة السورية)‬
‫اليت حتتوي على برامج درامية ومسلسالت ابللغة الفصحى‪ ،‬وكذلك قناة‬
‫(اجلزيرة) وقناة (العربية)‪ ،‬وهناك قنوات فضائية أجنبية تستعمل اللغة العربية‬
‫الفصحى‪ ،‬وأبدعت يف براجمها وطرق تقدميها‪ ،‬كقناة (اليب يب سي) الربيطانية‬
‫(احلرة) التابعة للوالايت املتحدة األمريكية‪ ،‬وقناة‬
‫الناطقة ابللغة العربية‪ ،‬وقناة ّ‬
‫(فرنسا‪ )24‬التابعة لفرنسا‪ ،‬إىل جانب القنوات التابعة لروسيا وتركيا‪...‬‬
‫وغريها من القنوات اليت تبث براجمها ابللغة العربية الفصحى‪.‬‬
‫وننصحك أبن تتابع نشرات األخبار على حنو خاص‪ ،‬وكذلك بعض‬
‫عال‪ ،‬وألهنا تُ ِ‬
‫كسبك‬ ‫ألن لغتها ذات مستوى ٍ‬
‫الربامج احلوارية وليس كلها؛ َّ‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)48‬ما مستويات اللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪52‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫قدراً كبرياً من الثقافة العربية واإلسالمية‪ .‬واحرص على مشاهدة بعض‬


‫القنوات الواثئقية‪ ،‬مثل‪ :‬اجلزيرة الواثئقية‪ ،‬والعربية احلدث‪ ،‬وانشيوانل‬
‫جيوقرافيك (‪ )National Geographic Channel‬العربية؛ فلغتها عالية‬
‫وحمتواها مفيد وتعليمي‪.‬‬

‫‪53‬‬
‫‪35‬‬

‫ُّ‬
‫بتعلم‬ ‫لدي الرغبة في ُّ‬
‫تعلم العربية؛ فهل أبدأ‬
‫الحروف‪ ،‬أم القواعد‪ ،‬أم‪...‬؟‬

‫اللغة وحدة متكاملة‪ ،‬وكل عنصر من عناصرها (األصوات‪ ،‬واملفردات‪،‬‬


‫والرتاكيب) ومن مهاراهتا (االستماع‪ ،‬الكالم‪ ،‬القراءة‪ ،‬الكتابة) مرتبط‬
‫ابآلخر‪ .‬ومن ثمََّ فتخصيص عنصر واحد أو مهارة واحدة فقط لتعلُّم‬
‫العربية‪ ،‬لن يفيد متعلِّم اللغة املبتدئ كثرياً؛ لذلك يكون تعلُّم اللغة للمبتدئني‬
‫من خالل دروس لغوية تكاملية‪ ،‬تتضمن كل املهارات والعناصر اللغوية‬
‫مبا يتناسب مع مستوى املتعلِّم‪ ،‬فمثالً ميكن أن يبدأ الدَّارس بتعلُّم بعض‬
‫اجلمل اليسرية (كالتحية)‪ ،‬وذلك من خالل االستماع إليها وفهمها‪ ،‬مث‬
‫استخدامها حتداثً‪ ،‬مث معرفة هتجئتها‪ ،‬مث تعلُّم كتابتها‪.‬‬

‫‪54‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪36‬‬

‫كيف أتقن قراءة‬


‫اللغة العربية؟‬

‫ميكن إتقان قراءة اللغة العربية بعدة أمور‪ ،‬أمهها فهم املقروء‪ ،‬و ُّ‬
‫التفكر فيه‪،‬‬
‫وذلك من خالل‪:‬‬
‫تعرف املقروء‪ :‬بتحديد الفكرة الرئيسة يف النَّص‪ ،‬وحتديد املعىن املباشر‬
‫للمفردات‪ ،‬وحتديد تسلسل األفكار أو األحداث كما وردت يف النص‪.‬‬
‫تفسري املقروء‪ :‬بتفسري معاين املفردات والرتاكيب غري املعروفة يف النص‪،‬‬
‫وتفسري العالقات بني األفكار اليت يتضمنها‪.‬‬
‫نقد املقروء نقداً عليماً‪ :‬ابلتمييز بني احلقيقة والرأي‪ ،‬والتمييز بني ما‬
‫يتصل ابملوضوع وما ال يتصل به‪ ،‬والتمييز بني احلقيقة واخليال‪ ،‬مث إبداء‬
‫الرأي بصورة إمجالية يف املقروء‪.‬‬
‫تذوق املقروء‪ :‬بتحديد جوانب اإلعجاب ابلنص‪ ،‬ونوع االنفعاالت‬ ‫ُّ‬
‫والعواطف السائدة فيه‪ ،‬ونواحي اجلمال والصور البالغية ‪.‬‬
‫(‪)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)37‬كيف أنمي مهارايت يف القراءة باللغة العربية؟‪ ،‬وكذلك السؤال‬
‫(‪:)38‬كيف أزيد من رسعتي يف القراءة باللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪55‬‬
‫‪37‬‬

‫كيف ُأ َن ِّمي مهاراتي‬


‫في القراءة باللغة العربية؟‬

‫يمكن تنمية مهاراتك في القراءة من خالل‪:‬‬

‫حفظ عدد كبري من املفردات العربية‪ ،‬ومعرفة معناها‪.‬‬


‫قراءة النُّصوص املضبوطة ابلشكل أوالً‪ ،‬مع مراعاة الضَّبط عند‬
‫النُّطق هبا‪ ،‬مث قراءة النصوص غري املضبوطة ابلشَّكل‪ ،‬يف مرحلة الحقة‪.‬‬
‫الصامتة‪.‬‬
‫املراوحة يف القراءة بني اجلهريَّة‪ ،‬و َّ‬
‫قراءة نصوص عربية من مصادر متنوعة (كتب‪ ،‬قصص‪ ،‬رواايت‪،‬‬
‫صحف‪ ،‬مقاالت‪ ،‬مواقع إنرتنت‪...‬إخل)‪.‬‬
‫ختصيص فرتة زمنية مناسبة للقراءة كل يوم‪ ،‬مع زايدة السرعة يف القراءة(‪.)1‬‬
‫درب نفسك على فهم املقروء من خالل إغالق ما تقرأ‪ ،‬واسأل‬ ‫ِّ‬
‫نفسك أسئلة عما قرأت(‪.)2‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪:)38‬كيف أزيد من رسعتي يف القراءة باللغة العربية؟‪.‬‬


‫(‪ )2‬ينظر السؤال (‪:)36‬كيف أتقن قراءة اللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪56‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪38‬‬

‫كيف أزيد من سرعتي في القراءة‬


‫باللغة العربية؟‬

‫هناك عدة أمور ميكن أن تسهم يف زايدة السرعة يف القراءة ابللغة‬


‫العربية‪ ،‬أمهها‪:‬‬
‫زايدة الدَّافعية الشَّخصية للقراءة ابللغة العربية‪.‬‬
‫حتديد اهلدف من القراءة‪.‬‬
‫اتباع إسرتاتيجيات قرائية سريعة‪ ،‬منها‪ :‬االطالع السريع على املقروء‬
‫(املسح واالستعراض)‪ ،‬وقراءة العنوان جيداً‪ ،‬وقراءة العناوين الرئيسة‪ ،‬وقراءة‬
‫الكلمات املفتاحية‪ ،‬ووضع أسئلة على جزئيات املقروء‪ ،‬واإلجابة عن‬
‫األسئلة‪ ،‬مراجعة املقروء‪.‬‬
‫اقرأ قراءةً صامتةً‪.‬‬
‫ابتعد عن كل ما ميكن أن يشتِّت تركيزك‪.‬‬
‫مع مالحظة أن القراءة السريعة ال تصلح لكافة األوقات‪ ،‬وال لكافة األغراض‪.‬‬

‫‪57‬‬
‫‪39‬‬

‫كيف ُأ ِّ‬
‫نمي مهاراتي‬
‫في اللغة العربية خارج صف الدراسة؟‬

‫يمكن ذلك من خالل‪:‬‬

‫الصحف‪ ،‬ولوحات‬
‫قراءة نصوص أصيلة ابللغة العربية‪ ،‬مثل‪ُّ :‬‬
‫امليسرة‪ ...‬إخل(‪.)1‬‬
‫اإلعالانت‪ ،‬والقصص العربية َّ‬
‫االستماع إىل نصوص عربية أصيلة‪ ،‬ومشاهدة األفالم العربية‬
‫القصرية(‪.)2‬‬
‫تسجيل احملاداثت عرب إحدى وسائل التسجيل‪ ،‬واالستماع إليها‪،‬‬
‫وحتسني التحدث بصفة مستمرة‪.‬‬
‫التَّدريب على كتابة موضوعات ابللغة العربية‪ ،‬ومراجعتها‪،‬‬
‫وحتسينها‪.‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)32‬ما أفضل الصحف التي يمكن أن تزيد من ثرويت يف القراءة والفهم؟‪.‬‬
‫(‪ )2‬ينظر السؤال (‪ :)33‬ما أفضل اإلذاعات التي يمكن أن تزيد من مهارايت يف االستامع؟‪.‬‬

‫‪58‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫اإلفادة من برجميات تعليم اللغة العربية‪ ،‬واملواقع اإللكرتونية املتاحة‬


‫على شبكة اإلنرتنت‪.‬‬
‫احلرص على ممارسة اللغة العربية (استماعاً‪ ،‬وحتداثً‪ ،‬وقراء ًة‪ ،‬وكتابةً)‬
‫خارج الصف(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)34‬ما أفضل القنوات الفضائية التي يمكن أن تزيد من ثرويت يف اللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪59‬‬
‫‪40‬‬

‫ً‬
‫جيدا‪ ،‬وكذلك إلمامي بالقواعد‪،‬‬ ‫إذا كان نطقي‬
‫فكيف ُأ ِّ‬
‫نمي مهارة االستماع؟‬

‫يتم ذلك من خالل‪:‬‬

‫تعويد األُذن من خالل كثرة االستماع إىل نصوص عربية‪ ،‬داخل‬


‫ف وخارجه‪.‬‬ ‫الص ّ‬
‫َّ‬
‫َّدرج يف سرعة النصوص‪.‬‬
‫البدء ابالستماع إىل نصوص ليست سريعةً‪ ،‬مث الت ُّ‬
‫يفضل االستماع يف البداية إىل مقاطع صوتية فقط‪ ،‬وليست‬
‫مقاطع فيديو‪.‬‬
‫التَّد ِريب على فهم املسموع ذاتياً‪ ،‬من خالل توجيه أسئلة حول‬
‫ما مسعت واإلجابة عنها‪.‬‬
‫االطالع على بعض اختبارات مهارات االستماع املتاحة يف بعض‬
‫برامج أو مواقع تعليم اللغة العربية‪ ،‬واإلجابة عنها‪.‬‬

‫‪60‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪41‬‬

‫ما أفضل طريقة لتطوير‬


‫حدث؟‬ ‫مهاراتي في َّ‬
‫الت ُّ‬

‫لتطوير مهاراتك في التَّ ُّ‬


‫حدث‪ ،‬يمكن القيام بما يأتي‪:‬‬

‫االستماع إىل متح ِّدثِني لبقني‪.‬‬


‫تنمية املفردات العربية‪ ،‬وما يرتبط هبا من معرفة قواعد النحو والصرف‪.‬‬
‫التَّدريب املستمر على مهارات التَّحدُّث‪ ،‬وممارسة التَّحدُّث‬
‫ابللغة العربية‪.‬‬
‫استخدام إسرتاتيجيات حتدث فاعلة (مثل إسرتاتيجية (تحََ َاور)‪:‬‬
‫�تََف َّكر قبل أن تتحدَّث‪ ،‬ح ِّدد هدفك من التَّحدُّث‪ ،‬ابدأ حديثك بثقة‪،‬‬
‫َّ‬ ‫ِ‬
‫وظّف األدلة والشواهد أثناء حتدُّثك‪ ،‬راجع حديثك ّ‬
‫وقومه)‪.‬‬
‫ِ‬
‫تسجل حديثاً لك ابللغة العربية‪ ،‬واعرف نقاط القوة فيه؛‬ ‫ِّ‬
‫جرب أن ّ‬
‫لتدعيمها‪ ،‬ونقاط الضعف؛ لتجنّبها‪.‬‬

‫‪61‬‬
‫‪42‬‬

‫ما المواقف اللغوية التي أحتاج إلى ُّ‬


‫تعلمها‬
‫زرت البالد العربية؟‬
‫إذا ُ‬

‫ال ختتلف املواقف اللغوية اليت حيتاج إليها متعلِّم اللغة العربية كثرياً عن‬
‫املواقف اليت حيتاج إليها متعلِّم اللغة الثانية أايً كانت‪ .‬وعاد ًة ما �تُ�نْ�تََقى‬
‫تدرجها من حيث‬ ‫هذه املواقف وتُرتَّب يف كتب تعليم اللغة حبسب ُّ‬
‫الشيوع‪ ،‬ومن حيث حاجات املتعلِّمني (التَّواصليَّة) ومستواهم اللغوي‪،‬‬
‫ومن أمهها‪:‬‬
‫الزائر األجنيب يف حياته‬
‫املوضوعات واملواقف اليومية اليت يتعرض هلا َّ‬
‫اليومية‪ ،‬مثل‪ :‬ما يتعلَّق ابلسكن‪ ،‬املطعم‪ ،‬وسائل املواصالت‪ ،‬قاعات الدراسة‪،‬‬
‫املسجد‪ ،‬املطارات والسفر‪ ،‬املصرف‪ ،‬املستشفى‪ ،‬الصيدلية‪...‬وغري ذلك‪.‬‬
‫مواقف التَّعارف‪ ،‬واجملاملة‪ ،‬والتحيَّة‪ ،‬والوداع‪ ،‬والشُّكر‪ ،‬واالعتذار‪،‬‬
‫واالستئذان‪ ،‬وااللتماس أو الطلب‪.‬‬
‫احلياة العائلية العربية‪ :‬األسرة وأفرادها‪ ،‬واألقرابء‪ ،‬واملنزل ومكوانته‪.‬‬

‫‪62‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫األطعمة واألشربة املشهورة‪ ،‬واملائدة وآداهبا وأدواهتا‪ ،‬وكذا األلعاب‬


‫واهلواايت‪ ،‬والرحالت‪ ،‬والنوادي‪ ،‬واحلفالت‪ ،‬والدعوات‪.‬‬
‫معارف عن بعض املدن والعواصم واألماكن العربية واإلسالمية املشهورة‪.‬‬
‫معلومات عن بعض اجلامعات العربية واإلسالمية‪ ،‬واملساجد املشهورة‪.‬‬
‫شخصيات‪ :‬علماء‪ ،‬ومفكرون (قدامى ومعاصرون)‪ ،‬وأدابء‪،‬‬
‫ومشاهري‪ ...‬إخل‪.‬‬
‫بعض الفنون يف‪ :‬اخلط‪ ،‬املساجد‪ ،‬املعمار‪ ،‬النقوش‪ ،‬املتاحف‪...‬‬
‫وغري ذلك‪.‬‬
‫بعض القيم واألخالق يف‪ :‬الصدق‪ ،‬األمانة‪ ،‬النَّظافة‪ ،‬النِّظام‪ ،‬بر‬
‫الوالدين‪...‬إخل‪.‬‬
‫بعض العادات يف‪ :‬الكرم‪ ،‬اجلود‪ ،‬الزواج‪ ،‬االحتفال ابألعياد‪...‬‬
‫وغري ذلك‪.‬‬
‫مالمح من الثَّقافة العربية اإلسالمية مبا حتتوىه من أمناط خمتلفة متعلقة‬
‫ابملعامالت العامة‪ ،‬وابألكل وابمللبس وخالفه(‪.)1‬‬
‫بعض مظاهر احلياة احلديثة والتقدم العلمي يف العامل العريب‬
‫واإلسالمي‪.‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)9‬ما النامذج الثقافية التي يمكن أن أطرحها عىل تالميذي متع ِّلمي اللغة‬
‫أض ِّمنها الكتاب املقرر؟‪.‬‬
‫العربية أو َ‬

‫‪63‬‬
‫‪43‬‬

‫وميسرة في القراءة‬
‫َّ‬ ‫هل تتوافر كتب متدرِّ جة‬
‫الموسعة‪/‬اإلضافية‪/‬الحرة‪ ،‬كما هو الحال‬
‫َّ‬
‫في اللغات األخرى للمستويات‪ :‬المبتدئة‪،‬‬
‫والمتوسطة‪ ،‬وفوق المتوسطة؟‬

‫تثري القراءة لغة املتعلم‪ ،‬وتكسبه تعابري وتراكيب جديدة‪ ،‬تزيد من‬
‫معجمه اللغوي؛ ولذا فإن برامج تعليم القراءة يف اللغة الثانية ينبغي أن‬
‫لكن واقع برامج تعليم‬
‫�تَُقدَّم بنوعيها‪ :‬القراءة املوسعة‪ ،‬والقراءة املكثفة‪َّ .‬‬
‫اللغة العربية يركز على التأليف يف القراءة املكثَّفة فقط‪ ،‬ويهمل التَّأليف‬
‫موسعة‬
‫املوسعة‪ ،‬حيث ال توجد كتب قراءة َّ‬ ‫ــ لألسف ــ يف كتب القراءة َّ‬
‫أ ُِعدَّت بشكل احرتايف مقصود؛ لتوازي برامج القراءة املكثفة‪ ،‬وتثري‬
‫الرصيد اللغوي ملتعلمي اللغة بصورة علمية حمددة‪ ،‬رمبا ابستثناء بعض‬ ‫َّ‬
‫الكتب اليت نشرها معهد تعليم اللغة العربية يف جامعة أم القرى‪ ،‬وكذلك‬
‫كتب القراءة امليسرة من منشورات معهد اللغة العربية (اللغوايت العربية)‬
‫يف جامعة امللك سعود‪ ،‬و(سلسلة القراءة العربية للمسلمني) من منشورات‬
‫مكتبة لبنان يف بريوت‪ ،‬وهي من أتليف أساتذة من معهد اللغوايت جبامعة‬
‫امللك سعود‪ ،‬فهي متدرجة يف الصعوبة كذلك‪.‬‬

‫‪64‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫املوسعة‪،‬‬
‫ومع ذلك فهناك بعض الربامج اللغوية هتتم بتعليم القراءة َّ‬
‫لكنها تعتمد يف أغلبها على اجلهد الشخصي للمعلم وللطالب يف‬
‫موسعة‪ ،‬رغم أن هذه‬
‫انتقاء بعض املوضوعات أو الكتب‪ ،‬وقراءهتا قراءة َّ‬
‫الكتب أو املواد القرائية مل تع ّد لذلك أصالً‪ ،‬ولكنَّها خطوة جيدة للسري‬
‫يف الطريق الصحيح‪.‬‬

‫‪65‬‬
‫‪44‬‬

‫أين توجد دورات تعليم اللغة العربية ألغراض‬


‫خاصة (دبلوماسية‪ ،‬دينية‪ ،‬طبية‪ ،‬عسكرية‪...‬إلخ)؟‬

‫توجد دورات دبلوماسية وصحفية ــ حبسب طلب العميل ــ يف معهد‬


‫(عريب) يف اململكة العربية السعودية‪ ،‬كما توجد دورات للعاملني يف اجملال‬
‫وترحب‬
‫الطيب‪ ،‬والدبلوماسي‪ ،‬يف جامعيت امللك سعود وامللك عبد العزيز‪ّ ،‬‬
‫أكثر املؤسسات واجلامعات بتصميم دورات متخصصة وتنفيذها بناء على‬
‫طلب العميل‪ ،‬وتوجد كتب ألّفها خرباء يف تعليم اللغة العربية ألغراض‬
‫خاصة‪ ،‬تستخدم يف دورات عسكرية‪،‬أو إعالمية‪ ،‬أو طبية (مثل كتاب‪:‬‬
‫العربية للعاملني يف اجملال الطيب من منشورات جامعة امللك سعود)‪ ،‬أو‬
‫دبلوماسية العربية للعاملني يف ( اجملال الدبلوماسي من منشورات جامعة‬
‫امللك سعود أيضاً) ودينية (مثل القراءة العربية للمسلمني)‪.‬‬

‫‪66‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪45‬‬

‫ِّ‬
‫متعلم‬ ‫ما المتطلبات التي ينبغي توافرها في‬
‫ً‬
‫‪-‬أيضا‪ -‬ألغراض خاصة؟‬ ‫اللغة العربية ومعلمها‬

‫ِّ‬
‫المتعلم‪:‬‬ ‫ً‬
‫أوال ‪ -‬متطلبات‬

‫يتوقع أن تكون لدى املتعلِّم خلفية لغوية عامة تساعده على‬


‫التَّواصل اجليد‪.‬‬
‫أن يكون لديه دافع قوي لتعلُّم اللغة العربية ألغراض خاصة‪.‬‬

‫ِّ‬
‫المعلم‪:‬‬ ‫ً‬
‫ثانيا ــ متطلبات‬

‫حتديد الغرض اخلاص الذي يريده الدَّارسون (دبلوماسي‪ ،‬سياسي‪،‬‬


‫إعالمي‪ ،‬ديين‪ ،‬طيب‪ ،‬جتاري‪ ،‬عسكري‪...‬إخل)؛ لريّكِز عليه يف احملتوى املقدَّم‪.‬‬
‫إجراء دراسة استطالعية‪ ،‬يتم من خالهلا ضبط املفردات والرتاكيب‬
‫اليت �تَُقدَّم يف هذا الربانمج اخلاص‪.‬‬
‫حتديد املفاهيم واملصطلحات العلمية والرتاكيب اليت ينبغي أن �تَُقدَّم‬
‫للدَّارسني من خالل‪:‬‬

‫‪67‬‬
‫‪ -‬استقراء عيِّنة من الكتب واملذ ّكِرات‪...‬وغريها من املواد العلميَّة اليت‬
‫يستخدمها الدَّارسون يف عملهم؛ لـعمل قائمة ابملفاهيم واملصطلحات‬
‫والرتاكيب الشائعة يف هذه العينة ومعدالت تكرارها‪.‬‬
‫‪ -‬اللُّجوء إىل النُّصوص األصلية ذاهتاـ فيتخيرَّ املعلِّم منها قِطَعاً حتوي‬
‫ما يريد تعليمه من مفاهيم ومصطلحات‪.‬‬
‫‪ -‬إجراء دراسة ميدانية؛ لتحديد احتياجات الدَّارسني أو َّ‬
‫املؤسسات‬
‫اليت ينتمون إليها (مثل‪ :‬الشركة‪ ،‬أو املستشفى‪ ،‬أو املؤسسة‪.)....‬‬

‫‪68‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪46‬‬

‫ُّ‬
‫للتخلص من الحرج والخجل الذي‬ ‫السبيل‬
‫كيف َّ‬
‫وقعت في خطأ أمام زمالئي؟‬
‫ُ‬ ‫يعتريني إذا‬

‫ال بُ َّد من أن تدرك أن ارتكاب األخطاء اللُّغوية عملية طبيعية يف أثناء‬


‫تعلُّم اللغة الثانية‪ ،‬فمتعلم اللغة ‪-‬خصوصاً يف املستوايت األ َُول‪ -‬يقع يف‬
‫كثري من األخطاء اللُّغويّة‪ ،‬وذلك غالباً بسبب النَّقل اللُّغوي من اللغة‬
‫األم‪ ،‬أو بسبب قصور يف معرفة أنظمة اللغة الثانية؛ وعلى هذا جيب أال‬
‫كل َم ْن تعلَّم لغة اثنية أو أجنبية‪،‬‬
‫مر به ُّ‬
‫ختجل أو تتحرج من أمر طبيعي َّ‬
‫وتذكر أن أخطاءك اللغوية هي طريقك لتعلُّم اللغة‪ ،‬إ ْن أحسنت التَّعامل‬ ‫َّ‬
‫معها‪ ،‬ونظرت إليها إبجيابية من خالل تصحيحها ابستمرار‪ ،‬حىت تطور‬
‫مستواك اللغوي(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)51‬ما الصعوبات اللغوية يف جمال تعليم العربية للناطقني بلغات أخرى‬
‫وطرائق عالجها؟‪.‬‬

‫‪69‬‬
‫‪47‬‬

‫ما الفرق بين اللغة العربية‬


‫َّ‬
‫واللهجات المتعددة؟‬

‫كل أنظمة التَّواصل اليت يستخدمها النَّاطقون هبا‪،‬‬ ‫تشمل اللغة العربية َّ‬
‫لكن العربية املستخدمة يف مناشط احلياة‬ ‫سواء أكانت فصيحةً أم دارجةً‪ ،‬و َّ‬
‫اليومية ختتلف عن اللغة الفصحى القدمية واحلديثة يف بعض وظائفها‬
‫وخصائصها الشكلية (مثل‪ :‬ظاهرة اإلعراب‪ ،‬وبعض األلفاظ اليت جندها‬
‫يف الفصحى وال توجد يف العاميات)؛ ونتيجة هلذا التَّباعد نشأ ما �يُْعَرف‬
‫ابالزدواج اللُّغوي‪ ،‬الذي يعين وجود مستويني لغويني‪ ،‬يوصف أوهلما‬
‫بـ(األعلى) واثنيهما بـ (األدىن)‪ ،‬وخيتص أوهلما مبناشط األداء الرمسي‬
‫(كما يف اخلُطَب‪ ،‬واحملاضرات‪ ،‬والدروس‪ ،‬والشَّعائر الدينية‪ ،‬ويف البياانت‪،‬‬
‫الرمسية‪ ،‬واملكاتبات واالتفاقيات القانونية)‪ ،‬يف حني خيتص‬ ‫والقرارات َّ‬
‫الرمسية (كما يف التَّفاعالت اليومية يف‪ :‬املنزل‪،‬‬
‫الثاين مبواقف التَّواصل غري َّ‬
‫والشارع‪ ،‬واألماكن العامة)‪.‬‬

‫‪70‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪48‬‬

‫ما مستويات‬
‫اللغة العربية؟‬

‫يوجد في اللغة العربية عدة مستويات‪:‬‬

‫اللغة الفصحى‪ ،‬وهذه هي لغة القرآن والرتاث‪ ،‬وهي ضرورية ملن يريد‬
‫ِ‬
‫أن يطَّلع ّ‬
‫متعمقاً يف هذه اجلوانب‪.‬‬
‫اللغة العربية املعيارية املعاصرة‪ ،‬وهي أقرب ما تكون إىل اللغة الفصحى‬
‫الرمسيّة املتعلِّقة‬
‫والوجه احلديث هلا‪ ،‬وهذا املستوى ــ أيضاً ــ خيتص ابجلوانب َّ‬
‫الرمسية وما إىل ذلك‪.‬‬
‫ابلتعليم‪ ،‬والصحافة‪ ،‬والقرارات احلكومية َّ‬
‫مستوى اللغة الدَّارجة أو العاميَّة‪ ،‬وهذا خيتص ابلتَّداول اليومي‪،‬‬
‫الرمسية‪.‬‬
‫ومواقف االتصال غري َّ‬
‫ويضيف بعض الباحثني لغة احلوار الثقايف (أو العربية املشرتكة)‬
‫ويعدها مستوى إضافياً يقع بني العامية والعربية املعيارية املعاصرة(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)47‬ما الفرق بني اللغة العربية واللهجات املتعددة؟‪.‬‬

‫‪71‬‬
‫‪49‬‬

‫ً‬
‫شيوعا‬ ‫ما أكثر أخطاء الكتابة‬
‫في اللغة العربية؟‬

‫الرسم واإلمالء فيها منضبطة ومنتظمة عموماً‪،‬‬ ‫تتميَّز العربية أبن قواعد َّ‬
‫وهناك متاثل كبري بني ما �يُْنطَق وما يُكْتَب‪ ،‬وهذا االنتظام والتَّماثل الكبريان‬
‫خي ِّف َفان من صعوابت الكتابة عند املتعلِّمني يف اجلانب الكتايب اإلمالئي‪،‬‬
‫أن بعض املبتدئني قد يواجهون مشكالت تتعلق ابجتاه‬ ‫على الرغم من َّ‬
‫الكتابة من اليمني إىل اليسار‪ ،‬وهو نظام خيالف ما اعتاد عليه بعضهم‪،‬‬
‫وكذلك تغيرُّ أشكال احلروف؛ تبعاً ملوقعها يف الكلمة (مثل‪ :‬رسم اهلمزة‬
‫وبعض احلروف األخرى)(‪ ،)1‬ويقع بعضهم ــ أحياانً ــ يف أخطاء إبدال‬
‫حروف املباين‪ ،‬بسبب بعض املشكالت الصوتية‪.‬‬
‫ومن املشكالت النَّحويّة اليت يواجهها كثري من املتعلمني‪ :‬اإلعراب‬
‫الصحيح‪ ،‬وقواعد املطابقة بني الفعل والفاعل‪ ،‬والصفة واملوصوف‪،‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)51‬ما الصعوبات اللغوية يف جمال تعليم العربية للناطقني بلغات أخرى‬
‫وطرائق عالجها؟‪.‬‬

‫‪72‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫والتَّفريق بني املضاف واملضاف إليه‪ ،‬كما يواجه كثريون منهم مشكالت‬
‫يف توليد األفكار وتنظيمها يف فقرات‪ ،‬ابإلضافة إىل أخطاء استخدام‬
‫الربط وحروف اجلر‪...‬‬
‫أدوات َّ‬

‫‪73‬‬
‫‪50‬‬

‫ما أصعب األصوات‬


‫في اللغة العربية؟‬

‫أن بعض أصوات اللغة‬ ‫أن متعلِّم اللغة األجنبية جيد َّ‬
‫يرى بعض العلماء َّ‬
‫اليت يتعلَّمها سهلة النُّطق‪ ،‬وهي األصوات املشرتكة بني اللغة األم واللغة‬
‫األجنبية (اهلدف)‪َّ ،‬أما األصوات صعبة النُّطق‪ ،‬فهي األصوات اليت تنفرد‬
‫هبا اللغة األجنبية‪ ،‬وال توجد يف اللغة األم‪.‬‬
‫وتوجد عشرة أصوات يف اللغة العربية ال ختلو من بعض الصعوبة‬
‫(وهي‪ :‬أ‪ ،‬ح‪ ،‬خ‪ ،‬ع‪ ،‬غ‪ ،‬ق‪ ،‬ص‪ ،‬ض‪ ،‬ط‪ ،‬ظ)‪ ،‬ويف كثري من اللُّغات‬
‫ال توجد هذه األصوات أو بعض منها؛ وعليه يُفرتض هنا أن جيد متعلِّم‬
‫اللغة العربية غري النَّاطق هبا صعوبة‪ ،‬وعلى املعلِّم ابتداءً أن يكثِّف التَّدريب‬
‫على هذه األصوات‪.‬‬

‫‪74‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪51‬‬

‫غوية في مجال تعليم العربية‬ ‫الصعوبات ُّ‬


‫الل ّ‬ ‫ما ُّ‬
‫َّ‬
‫للناطقين بلغات أخرى وطرائق عالجها؟‬

‫ً‬
‫أوال ــ صعوبات صوتية‪:‬‬

‫كما يف األصوات اليت تنطق وال تكتب(‪ ،)1‬وكذلك عدم التَّمييز بني‬
‫األصوات الصائتة الطويلة والقصرية(‪ ،)2‬وعالج ذلك يكمن يف اختيار‬
‫التَّدريبات املناسبة وتكثيفها‪.‬‬

‫ً‬
‫ثانيا ــ صعوبات معجمية وداللية‪:‬‬

‫كاليت تتعلق ابحلذف‪ ،‬أو اإلضافة‪ ،‬أو االستبدال‪ ،‬وقد تؤدي كثرة‬
‫ِ‬
‫للسياق‪.‬‬ ‫ِ‬
‫املرتادفات يف العربية إىل حرية املتعلّم يف انتقاء املفردة املناسبة ّ‬
‫َّدرج يف تقدمي عدد املفردات‪ ،‬كما يراعى البدء ابملفردات‬ ‫ويفضَّل هنا الت ُّ‬
‫الشائعة مع مراعاة ضبطها ابلشكل وبيان معانيها‪.‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)26‬هل يف اللغة العربية أصوات تنطق وال تكتب؟‪.‬‬
‫(‪ )2‬ينظر السؤال (‪ :)50‬ما أصعب األصوات يف اللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪75‬‬
‫ً‬
‫ثالثا ــ صعوبات كتابية‪:‬‬

‫مثل التَّشابه يف كتابة احلروف‪ ،‬واحلروف اليت تُكْتَب وال �تُْنطَق(‪،)1‬‬


‫َّعرف على األشكال املختلفة‬ ‫ومنها ما يتعلق برسم بعض احلروف‪ ،‬والت ُّ‬
‫لكل حرف‪.‬‬

‫نحوية وصرفية‪:‬‬
‫َّ‬ ‫ً‬
‫رابعا ــ صعوبات‬

‫من مثل اتباع الصفة املوصوف وتقدمه عليها‪ ،‬واملطابقة‪ ،‬واملخالفة‪،‬‬


‫الرتبة‪ ،‬والتَّعريف والتَّنكري‪...‬وغري ذلك‪ .‬ومن األفضل أن يبدأ املعلِّم‬
‫و ُّ‬
‫بعرض القواعد وظيفياً من خالل الترَّ اكيب اللُّغوية قبل تقدمي دروس‬
‫القواعد النظرية‪ ،‬وأن يبدأ ابألسهل‪ ،‬ويتدرج إىل األصعب‪ ،‬وأن تُضبط‬
‫الكلمات ضبطاً اتماً(‪.)2‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)28‬هل يف اللغة العربية حروف تكتب وال تنطق؟‪ ،‬والسؤال (‪ :)49‬ما أكثر‬
‫أخطاء الكتابة شيوع ًا يف اللغة العربية؟‪.‬‬
‫(‪ )2‬ينظر السؤال (‪ :)75‬متى أبدأ يف تدريس النحو لتالميذي؟‪.‬‬

‫‪76‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪52‬‬

‫ما الفرق بين (المعجم) و(القاموس)‬

‫و(الموسوعة)؟‬

‫مصطلح (املعجم) أعم وأمشل من مصطلح (قاموس)‪ ،‬الذي جاء‬


‫تعميماً السم املعجم الذي ألفه الفريوزآابدي ابسم (القاموس احمليط)(‪،)1‬‬
‫ويكاد يقتصر استعمال القاموس على معاجم األلفاظ فحسب‪ ،‬ومن‬
‫أحادي‬
‫ّ‬ ‫حيث االستعمال تُستخدم كلمة (معجم) للمرجع املعجمي العريب‬
‫ثنائي أو متعدد اللغات (أي‪ :‬الذي به‬
‫اللغة‪ ،‬وكلمة (قاموس) للمرجع ّ‬
‫لغتان أو أكثر كالعربية واإلجنليزية مثالً)‪ّ .‬أما (املوسوعة)‪ ،‬فتختلف عن‬
‫(املعجم) و(القاموس) من حيث‪:‬‬
‫‪1‬ـ املداخل‪ ،‬فهي تتضمن عدداًكبرياً من أمساء األعالم‪ ،‬إضافة إىل‬
‫املوضوعات املختلفة (التارخيية‪ ،‬واجلغرافية‪ ،‬والعلمية‪...‬وغريها)‪ ،‬بينما‬
‫ترّكِز (املعاجم) على األلفاظ ومعانيها واستعماالهتا‪.‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)92‬ما مستويات اللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪77‬‬
‫‪2‬ــ عدد املداخل؛ فهي غالباً أقل بكثري من مداخل (املعجم)؛ ألنهَّ ا‬
‫ترّكِز على كمية املعلومات الكبرية‪.‬‬
‫هتمها املعلومات‬
‫‪3‬ــ املعلومات الواردة يف املداخل؛ فـ(املوسوعة) ال ُّ‬
‫هتتم هبا (املعاجم) كثرياً‪.‬‬
‫اللغوية‪ ،‬بينما ّ‬

‫‪78‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪53‬‬

‫ِّ‬
‫معلمي العربية‬ ‫هل توجد دورات لتدريب‬
‫مباشرة أو من خالل الشبكة العنكبوتية؟‬

‫توجد معاهد تُعىن بتدريب معلِّمي اللغة العربية لغري النَّاطقني هبا وأتهيلهم‪،‬‬
‫ومنها املعاهد املوجودة يف اجلامعات السعودية‪ ،‬ومعهد اخلرطوم الدويل للغة‬
‫العربية‪ ،‬ومعهد اللغة العربية يف جامعة أفريقيا العاملية‪ ،‬ومعهد اللغة العربية‬
‫أن اجلامعة السعودية اإللكرتونية بصدد تنفيذ عدد‬ ‫بفاس يف املغرب‪ ،‬كما َّ‬
‫من الدَّورات التَّدريبية ابستخدام الشبكة الدولية‪ /‬اإلنرتنت‪ ،‬وكذلك (العربية‬
‫للجميع) اليت تعقد دورات تدريبية مباشرة (عن طريق الشبكة العاملية) يف‬
‫عدد من البلدان‪ .‬وللحصول على مزيد من املعلومات ميكن زايرة مواقع هذه‬
‫املعاهد على الشبكة العاملية (اإلنرتنت)‪ ،‬املذكورة فيما أييت‪:‬‬

‫موقعه اإللكرتوين‬ ‫مق ِّدم الدورات‬

‫‪http://ali.ksu.edu.sa‬‬
‫معهد اللغوايت العربية‬
‫جامعة امللك سعود‬

‫‪79‬‬
‫موقعه اإللكرتوين‬ ‫مق ِّدم الدورات‬

‫‪http://www.imamu.edu.sa/Pages/default.aspx‬‬
‫معهد تعليم اللغة‬
‫العربية جامعة اإلمام‬

‫‪https://uqu.edu.sa/arabic-language-intitute‬‬
‫معهد تعليم اللغة‬
‫العربية جامعة أم القرى‬

‫‪http://www.iu.edu.sa/colleges/NonAr/Pages/default.aspx‬‬
‫معهد تعليم اللغة العربية‬
‫اجلامعة اإلسالمية‬

‫‪http://www.alecsolugha.org/‬‬
‫معهد اخلرطوم الدويل‬
‫للغة العربية‬

‫‪http://www.iua.edu.sd/arabic/‬‬
‫معهد اللغة العربية‪-‬‬
‫جامعة أفريقيا العاملية‬

‫‪https://www.seu.edu.sa/sites/ar/Pages/main.aspx‬‬
‫اجلامعة السعودية‬
‫اإللكرتونية‬

‫‪http://www.arabicforall.net/ar/‬‬
‫العربية للجميع‬
‫السعودية‬

‫‪www.aucegypt.edu‬‬
‫معهد اللغة العربية‪،‬‬
‫اجلامعة األمريكية ابلقاهرة‬

‫‪http://www.alif-fes.com‬‬
‫معهد اللغة العربية ‪-‬‬
‫فاس ‪ -‬املغرب‬

‫‪80‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪54‬‬

‫أين أجد مواد لتعليم اللغة العربية ألغراض خاصة‬

‫(دبلوماسية‪ ،‬دينية‪ ،‬طبية‪ ،‬عسكرية‪ ...‬إلخ)؟‬

‫ميكن احلصول على هذه املواد عن طريق التواصل مع اجلهات اآلتية‪:‬‬

‫الناشر‬ ‫املادة العلمية‬


‫من معهد اللغوايت العربية جبامعة امللك سعود‪.‬‬ ‫اللغة العربية للعاملني‬
‫‪http://ali.ksu.edu.sa‬‬ ‫يف اجملال الطيب‬

‫من معهد اللغوايت العربية جبامعة امللك سعود‪.‬‬ ‫اللغة العربية للعاملني‬
‫‪http://ali.ksu.edu.sa‬‬ ‫يف اجملال الدبلوماسي‬

‫اللغة العربية للدارسني‬


‫جامعة جون هوبكنز بواشنطن‪.‬‬
‫يف العالقات الدولية‬
‫اللغة العربية لألعمال‬
‫جامعة ميتشجان يف آن أربر‪.‬‬ ‫والشؤون التجارية‬
‫(جزءان)‬

‫‪81‬‬
‫الناشر‬ ‫املادة العلمية‬
‫العربية جسر للثقافة‬
‫اإلسالمية ‪ :‬تعليم‬
‫اجلامعة األمريكية املفتوحة بواشنطن‪.‬‬
‫اللغة العربية ألغراض‬
‫دينية‬
‫من أتليف أساتذة من معهد اللغة العربية يف‬
‫القراءة العربية‬
‫جامعة امللك سعود‪ ،‬ومنشورات مكتبة لبنان يف‬
‫للمسلمني (‪ 3‬أجزاء)‬
‫بريوت‪.‬‬
‫سلسلة ( تعليم اللغة‬
‫العربية يف القطاع‬
‫معهد عريب ابلرايض‪.‬‬
‫الدبلوماسي‪ ،‬والطيب‪،‬‬
‫‪/www.arabi.com.sa/index.php/ar‬‬
‫والتجارة واألعمال‪،‬‬
‫والصحافة واإلعالم)‬

‫‪82‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪55‬‬

‫ما أهم المعايير التي ينبغي توافرها في‬


‫ِّ‬
‫معلم العربية َّ‬
‫للناطقين بلغات أخرى؟‬

‫تتفق أغلب األدبيات الرتبوية على كفاايت ثالث رئيسة‪ ،‬ينبغي توافرها‬
‫يف معلِّم اللغة العربية وهي على النحو اآليت‪:‬‬
‫الكفاية املهنية‪ ،‬وتعين‪:‬‬
‫املعرفة النظرية والتطبيقية ابالجتاهات احلديثة يف تعليم اللغة وتعلُّمها‬
‫التعرف على أبرز‬‫لغةً اثنية‪ ،‬والتخطيط لألنشطة التَّعليميّة وتنفيذها‪ ،‬و ُّ‬
‫مشكالت تعلُّم اللغة وإجياد حلول هلا‪ ،‬واستخدام التَّقنيات املختلفة‬
‫لتعليم اللغة‪ ،‬ومعرفة أنواع عمليات التقييم واالختبارات اليت يقيس هبا‬
‫املعلِّم الكفاايت اللغوية املختلفة لطالبه واستخدامها(‪.)1‬‬
‫الكفاية اللغوية‪ ،‬وتعين‪:‬‬
‫إتقان مهارات اللغة (االستماع‪ ،‬واحملادثة‪ ،‬والقراءة‪ ،‬والكتابة)‪ ،‬وإتقان‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)73‬ما أنواع التقييم واالختبارات التي أحتاج أن أقيس هبا كفايات طاليب؟‪.‬‬

‫‪83‬‬
‫عناصر اللغة (األصوات‪ ،‬واملفردات‪ ،‬والرتاكيب‪ ،‬والكتابة اآللية‪/‬اإلمالء‬
‫ورسم احلروف)‪ ،‬واستخدام اللغة استخداماً سليماً‪ ،‬ومعرفة خصائص‬
‫اللغة وتراثها(‪.)1‬‬
‫الكفاية الثقافية‪ ،‬وتعين‪:‬‬
‫املعرفة ابجلوانب الثقافية يف اللغة العربية‪ ،‬وكيفية إيصاهلا إىل املتعلمني‪،‬‬
‫وفهم ثقافة املتعلمني‪.‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)60‬ما أهم خصائص اللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪84‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪56‬‬

‫ما الكفايات الالزمة للمعلم؛ ليتمكن‬


‫من تدريس ما يتعلق َّ‬
‫بالثقافة في العربية؟‬

‫أي لغة؛ ألن املعرفة‬ ‫مكوانت تعليم ّ‬‫مكون أساس من ِّ‬ ‫املكون الثَّقايف ِّ‬
‫ّ‬
‫اجملردة وحدها ليست كافية يف حتقيق التَّواصل والتعلُّم النّاجح‪ ،‬ويوجد‬ ‫اللغوية َّ‬
‫اختالف كبري حول التَّفاصيل املتعلِّقة بتعريف الثَّقافة‪ ،‬وطريقة تقدميها‪ ،‬والقدر‬
‫فإن احتياجات املتعلِّمني‬‫الكايف منها يف برامج تعليم اللغة‪ ،‬ابإلضافة إىل ذلك َّ‬
‫أن الغالبية العظمى من متعلِّمي العربية هم من‬ ‫الرغم من َّ‬ ‫ختتلف أيضاً‪ ،‬فعلى َّ‬
‫املسلمني‪ ،‬الذين يتعلَّموهنا ألغراض دينية؛ بسبب ارتباط العربية ابإلسالم‪،‬‬
‫يود تعلُّمها حلاجات دراسية‪ ،‬وسياسية‪ ،‬واقتصادية‪ ،‬ومنهم‬ ‫فإن منهم من ّ‬ ‫َّ‬
‫كل ذلك ينبغي أن يؤخذ يف‬ ‫من يرغب يف العيش يف بعض البلدان العربية‪ ،‬و ّ‬
‫احلسبان عند تقدمي ِّ‬
‫املكون الثَّقايف يف املنهاج الدراسي للغة العربية(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)8‬ما القدر الذي ينبغي أن أعرفه من الثقافة العربية اإلسالمية؛ لكي أنجح‬
‫يف تعاميل مع أهل اللغة؟‪.‬‬

‫‪85‬‬
‫‪57‬‬

‫ِّ‬
‫المعلم‬ ‫ما المراجع التي يمكن أن تفيد‬
‫في تعليم اللغة العربية؟‬

‫املتخصصة‪ ،‬اليت‬‫ِ‬
‫ّ‬ ‫يُنصح يف هذا اجملال أن جيمع املعلِّم بني املعارف‬
‫متثل جماالً للدراسة األكادميية‪ ،‬وبني احملتوى املعريف‪ ،‬الذي حيتاج إليه املعلِّم‬
‫يف ممارسة املهنة وتطوير أدواته وقدراته‪ ،‬وأييت على رأس القائمة اليت تفيد‬
‫اجع (اللغوايت التطبيقية وتعليم اللغات)‪ ،‬ومنها‬ ‫ِ‬
‫املعلّم يف هذا الصدد‪ ،‬مر ُ‬
‫املراجع اليت تتناول طرائق التدريس ومنهجياته‪ ،‬واكتساب اللغة الثانية‪،‬‬
‫وأساليب استخدام التَّقنية اإللكرتونية يف التَّعليم‪ ،‬ابإلضافة إىل املراجع‬
‫اليت تتناول أساليب القياس والتَّقييم وغريها‪ ،‬وفيما أييت قائمة ببعض‬
‫املراجع يف اجملاالت املعرفية اليت حيتاج إليها معلمو اللغة العربية لغري‬
‫النَّاطقني هبا‪:‬‬

‫‪86‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫جهة النشر وسنته‬ ‫اسم املؤلف أواملرتجم‬ ‫عنوان الكتاب‬ ‫م‬

‫اجمللس الوطين للثقافة والفنون‬ ‫انيف خرما وعلي‬ ‫اللغات األجنبية‪:‬‬


‫‪1‬‬
‫واآلداب‪ ،‬الكويت‪1988 ،‬م‪.‬‬ ‫حجاج‪.‬‬ ‫تعلمها وتعليمها‪.‬‬

‫مذاهب وطرائق جاك ريتشاردز وروجرز‬


‫دار عامل الكتب‪ ،‬الرايض‪،‬‬
‫‪ 2‬يف تعليم اللغات‪ :‬ثيودور‪ .‬ترمجة‪ :‬حممود‬
‫‪1990‬م‪.‬‬
‫الصيين وآخرين‪.‬‬ ‫وصف وحتليل‪.‬‬

‫النظرية التكاملية‬
‫مطبعة سفري‪ ،‬الرايض‪،‬‬ ‫أتليف‪ :‬هكرت هامرليظ‪.‬‬
‫‪ 3‬يف تدريس اللغات‬
‫‪1994‬م‪.‬‬ ‫ترمجة‪ :‬راشد الدويش‪.‬‬
‫ونتائجها العملية‪.‬‬

‫جامعة امللك سعود‪،‬‬ ‫د‪.‬حممد عبداخلالق‬


‫اختبارات اللغة‪.‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪1996‬م‪ ،‬ط‪.2‬‬ ‫حممد فضل‪.‬‬

‫جامعة امللك سعود‪،‬‬ ‫أساليب ومبادئ أتليف‪ :‬الرسن‪-‬فرميان‪.‬‬


‫‪5‬‬
‫‪1997‬م‪.‬‬ ‫يف تدريس اللغات‪ .‬ترمجة‪ :‬عائشة السعيد‪.‬‬

‫روزاموند ميتشل‬
‫جامعة امللك سعود‪،‬‬ ‫نظرايت تعلم اللغة‬
‫وفلورنس مايلز‪.‬‬ ‫‪6‬‬
‫‪2004‬م‪.‬‬ ‫الثانية‪.‬‬
‫ترمجة‪ :‬عيسى الشريويف‪.‬‬

‫مطابع أضواء املنتدى‪،‬‬ ‫طرائق تعليم اللغة‬


‫د‪.‬عبدالعزيز العصيلي‪.‬‬ ‫‪7‬‬
‫الرايض‪1423 ،‬هـ‪.‬‬ ‫العربية‪.‬‬

‫أتليف‪ :‬جاك ريتشاردز‪.‬‬


‫جامعة امللك سعود‪،‬‬ ‫تطوير مناهج تعليم‬
‫ترمجة‪ :‬انصر الغايل‬ ‫‪8‬‬
‫‪2007‬م‪.‬‬ ‫اللغة‪.‬‬
‫وصاحل الشويرخ‪.‬‬

‫‪87‬‬
‫جهة النشر وسنته‬ ‫اسم املؤلف أواملرتجم‬ ‫عنوان الكتاب‬ ‫م‬

‫تطبيقات احلاسب‬
‫اآليل يف اكتساب‬
‫جامعة امللك سعود‪،‬‬ ‫أتليف‪ :‬كارول شابل‪.‬‬
‫‪ 9‬اللغة الثانية‪ :‬أسس‬
‫‪2007‬م‪.‬‬ ‫ترمجة‪ :‬سعد القحطاين‪.‬‬
‫للتعليم والقياس‬
‫والبحث العلمي‪.‬‬

‫جامعة امللك سعود‪،‬‬ ‫أساسيات التقييم أتليف‪ :‬دوايت إلويد‪.‬‬


‫‪10‬‬
‫‪2008‬م‪.‬‬ ‫يف التعليم اللغوي‪ .‬ترمجة‪ :‬خالد الدامغ‪.‬‬

‫أتليف قاي كوك‪.‬‬


‫جامعة امللك سعود‪،‬‬ ‫علم اللغة‬
‫ترمجة‪ :‬د‪.‬يوسف‬ ‫‪11‬‬
‫‪1429‬هـ‪.‬‬ ‫التطبيقي‪.‬‬
‫الشميمري‪.‬‬

‫أتليف‪ :‬سوزان جاس‬


‫جامعة امللك سعود‪،‬‬ ‫اكتساب اللغة‬
‫والري سيلنكر‪.‬‬ ‫‪12‬‬
‫‪2009‬م‪.‬‬ ‫الثانية‪.‬‬
‫ترمجة‪ :‬ماجد احلمد‪.‬‬

‫أبعاد تعلم اللغة‬


‫أتليف‪ :‬مايكل ليفي‬
‫مبساعدة احلاسوب‪:‬‬
‫جامعة امللك سعود‪،‬‬ ‫وجلني ستوكويل‬
‫‪ 13‬خيارات وموضوعات‬
‫‪2010‬م‪.‬‬ ‫ترمجة‪ :‬د‪.‬حممد سعد‬
‫يف تعلم اللغة‬
‫العلم الزهراين‪.‬‬
‫مبساعدة احلاسوب‬

‫امليسر يف إعداد أتليف‪ :‬خالد الدامغ‬


‫املؤلفان‪2012 ،‬م‪.‬‬ ‫‪ 14‬االختبارات ملدرسي وحممد عبداخلالق حممد‬
‫فضل‬ ‫اللغات األجنبية‪.‬‬

‫‪88‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫جهة النشر وسنته‬ ‫اسم املؤلف أواملرتجم‬ ‫عنوان الكتاب‬ ‫م‬


‫مرشد املعلم يف أتليف د‪.‬حممود إمساعيل‬
‫مكتبة الرتبية العريب لدول‬
‫وانصف عبدالعزيز‬ ‫‪ 15‬تعليم العربية لغري‬
‫اخلليج‪ ،‬الرايض‪.‬‬
‫وخمتار الطاهر حسني‬ ‫الناطقني هبا‪.‬‬

‫إضاءات يف‬
‫مؤسسة الوقف اإلسالمي‪،‬‬
‫د‪.‬عبدالرمحن الفوزان‬ ‫‪ 16‬تعليم العربية لغري‬
‫الرايض‪.‬‬
‫الناطقني هبا‪.‬‬

‫أتليف دوغالس براون‪.‬‬


‫مكتب الرتبية العريب لدول‬ ‫مبادئ يف تعليم‬
‫ترمجة إبراهيم القعيد‬ ‫‪17‬‬
‫اخلليج‪ ،‬الرايض‪.‬‬ ‫وتعلم اللغات‪.‬‬
‫وعيد الشمري‪.‬‬

‫‪89‬‬
‫‪58‬‬

‫ما المقصود‬
‫بمهارات اللغة وعناصرها؟‬

‫مهارات اللغة أربع‪ ،‬هي‪ :‬االستماع‪ ،‬والتح ّدث‪ ،‬والقراءة‪ ،‬والكتابة‪.‬‬


‫ويضيف بعضهم مهارة املشاهدة (للتلفاز مثالً)‪ ،‬وهناك مهارات فرعية‪،‬‬
‫اصطُلِح على تسميتها بــ(عناصر اللغة)‪ ،‬وهي‪ :‬األصوات (النطق)‪،‬‬ ‫ْ‬
‫والرتاكيب والقواعد (يف النحو والصرف)‪ ،‬واملفردات (الكلمات والتعبريات‬
‫َّهجي (الكتابة اآللية)‪ ،‬وكلٌّ منها يؤدي وظيفةً مهمةً‬ ‫ِ‬
‫االصطالحية)‪ ،‬والت ّ‬
‫يف التَّواصل يف مرحلة ما‪ .‬وهذه الوظيفة حيددها شيئان‪ :‬مستوى طالبك‪،‬‬
‫وحاجاهتم للمهارة‪ .‬وعموماً يستفيد املبتدئون ــ يف املراحل األوىل ــ كثرياً من‬
‫مهاريت‪ :‬القراءة‪،‬‬
‫ْ‬ ‫مهاريت‪ :‬االستماع‪ ،‬والتح ّدث‪ ،‬مع تركيز أقل نسبياً على‬ ‫ْ‬
‫والكتابة‪ .‬ومع تقدمهم يزداد حجم ما �يَُقدَّم من هاتني املهارتني‪ ،‬وقد‬
‫صص ملهارات الكتابة إىل نصف وقت الربانمج‪ ،‬إذا استدعت‬ ‫يصل ما خُيَ َّ‬
‫أن بعض املتعلِّمني قد يرغب يف االستمرار‪،‬‬ ‫الرغم من َّ‬ ‫احلاجة‪ ،‬على َّ‬
‫وترجيح كفَّة االتِّصال الشفهي إذا كانوا يف حاجة ملهارة التَّحدُّث‪.‬‬

‫‪90‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪59‬‬

‫أنا معلم للعربية‪ ،‬كيف أنمي مهاراتي في‬


‫اللغة العربية؟‬

‫ِ‬
‫أهم الطُّرق يف هذا الصدد االلتحاق ابلدَّورات والربامج التَّعليميّة‬
‫من ّ‬
‫والتَّدريبيّة اليت تقيمها مؤسسات إعداد املعلمني وتدريبهم(‪ ،)1‬واالنضمام‬
‫الروابط املهنيَّة ملعلِّمي اللغة العربية‪ ،‬واالطالع على مراجع‬
‫إىل اجلمعيَّات و َّ‬
‫(اللغوايت التطبيقية) و(تعليم اللغات)(‪.)2‬‬
‫ِ‬
‫املتخصصة‬ ‫ومما يساعد يف ذلك ــ أيضاً ــ االطالع على اجملالت‬
‫ّ‬
‫الزمالء؛ لتبادل املعارف‪،‬‬ ‫يف تعليم العربية‪ ،‬والتَّواصل مع املتم ِّكنني من ُّ‬
‫املستمرة من خالل الت ُّ‬
‫َّفكر‬ ‫َّ‬ ‫واالستفادة من خرباهتم‪ .‬وكذلك التَّنمية َّ‬
‫الذاتية‬
‫مير هبا املعلِّم‪ ،‬وحماولة استخالص الدُّروس‪،‬‬
‫يف التَّجارب واخلربات اليت ُّ‬
‫والبناء على املفيد منها‪ ،‬وتوظيفها حينما حيتاج إليها‪.‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)53‬هل توجد دورات لتدريب معلمي اللغة العربية مبارشة أو من خالل‬
‫الشبكة العنكبوتية؟‪.‬‬
‫(‪ )2‬ينظر السؤال (‪ :)57‬ما املراجع التي يمكن أن تفيد املعلم يف تعليم اللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪91‬‬
‫من األمور املفيدة للمعلِّم واملتعلِّمني ــ كذلك ــ كثرة االستماع إىل‬
‫كل‬
‫ث ابللغة العربية‪ ،‬وقراءة ّ‬
‫اإلذاعات العربية‪ ،‬ومشاهدة القنوات اليت �تُبَ ُّ‬
‫ما ميكن اال ِطّالع عليه من كتب وصحف وجمالت؛ فكل ذلك يساعدك‬
‫يف رفع مستواك يف اللغة العربية ويف الثقافة العربية كذلك‪.‬‬

‫‪92‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪60‬‬

‫ما أهم خصائص اللغة العربية؟‬

‫من أهم هذه الخصائص‪:‬‬


‫ً‬
‫أوالـ ـ االشتـقاق‪:‬‬

‫كل لغات العامل‪ .‬ومن ذلك‪ :‬اسم الفاعــل‪،‬‬ ‫ـفوق به العربية على ِّ‬
‫وتت َّ‬
‫واسم املفعول‪ ،‬واسم التَّـفضيل‪ ،‬واسم الزمان‪ ،‬واسم املكان‪ ،‬واسم اآللـة‪...‬‬
‫تتكون منها‬
‫وغريها‪ ،‬ومجيع هذه األلفاظ ترجع إىل مناذج من األوزان اليت َّ‬
‫يسهل على املتعلم‪ ،‬ويوفِّر وقته‪ ،‬فمثالً‬
‫ومن اجلذور الكلمات العربية‪ ،‬وهذا ِّ‬
‫من اجلذر (ك ت ب) واألوزان (فاعل‪ ،‬مفعول‪ ،‬فعالة) أتيت الكلمات‪/‬‬
‫االشتقاقات‪ :‬كاتب‪ ،‬ومكتوب‪ ،‬وكتابة‪...‬وهكذا‪.‬‬
‫ً‬
‫ثانيا ــ اإلعراب‪:‬‬

‫وهو من أقوی عناصر اللغة العــربية‪ ،‬وله أمهيَّة ابلغة يف محل األفكار‪،‬‬
‫ونـقل املفاهيم‪ ،‬ودفع الغموض‪ ،‬كما يسمح للمتكلِّم والكاتب تقدمي‬
‫الكلمات وأتخريها؛ للتَّعبري بدقة عن األفكار واآلراء‪.‬‬

‫‪93‬‬
‫ً‬
‫ثالثا ــ األصوات‪:‬‬

‫للغة العربية أوسع مدرج صويت عرفته اللغات‪ ،‬حيث تتوزَّع خمارج‬
‫احلروف من الشفتني إىل أقصى احللق‪ .‬ومن خصائص العربية دقة خمارج‬
‫أصواهتا‪ ،‬كال ِّدقة اليت نلحظها يف حروف احللق واإلطباق‪ ،‬وهي دقة‬
‫جتعلنا منيِّز بني احلروف‪ :‬التاء‪ ،‬والطاء‪ ،‬والسني‪ ،‬والصاد‪.‬‬
‫ً‬
‫رابعا ــ دقة التَّ عبير‪:‬‬

‫العربية ُّ‬
‫أدق اللغــات يف التَّعبري عن األحوال والصفـات؛ وذلك لكثرة‬
‫املرتادفات يف اللغة العربية‪ ،‬للتمييز بني هذه األحوال والصفات‪.‬‬
‫ً‬
‫خامسا ــ التَّ عريب‪:‬‬

‫للعربية قدرة فائـقة على هضم الكلمات األجنبية‪ ،‬وتعريبها حسب قوالبها‪،‬‬
‫ومن ذلك‪ :‬القنطار‪ ،‬والـفــردوس‪ ،‬والياقوت‪ ،‬والــصابون‪ ،‬والبقدونس‪ ،‬والفلفل‪.‬‬

‫‪94‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪61‬‬

‫هل يختلف تعليم اللغة العربية َّ‬


‫للناطقين‬
‫بلغات أخرى عن تعليمها ألبنائها؟‬

‫نعم‪ ،‬خيتلف ذلك اختالفاًكبرياً‪ ،‬فإذا نظران إىل عناصر اللغة (األصوات‪،‬‬
‫َّهجي)‪ ،‬واملهارات اللغوية (االستماع‪ ،‬الكالم‪،‬‬ ‫ِ‬
‫املفردات‪ ،‬الرتاكيب‪ ،‬الت ّ‬
‫القراءة‪ ،‬الكتابة)‪ ،‬وثقافة اللغة؛ فسندرك ذلك الفرق جيداً(‪ ،)1‬فمتعلِّم‬
‫العربية من أبنائها يجُِ ْيد أصوات العربية‪ ،‬ويدرك أغلب مفرداهتا‪ ،‬ويعرف‬
‫نص عريب يفهمه‪ ،‬ويستطيع أن يتخاطب‬ ‫تراكيبها‪ ،‬وحينما يستمع إىل ّ‬
‫ابلعربية‪ ،‬ويفهم ثقافتها (كل ذلك وفق مستواه اللغوي والعمري) وهو‬
‫يف سنوات املدرسة األوىل يتعلَّم القراءة والكتابة‪َّ .‬أما متعلِّم العربية من‬
‫النَّاطقني بلغات أخرى‪ ،‬فيحتاج إىل تعلُّم كافة املهارات والعناصر اللغوية‬
‫وثقافة العربية؛ لذلك جيب احلذر من استعمال الكتب املؤلَّفة للعرب‬
‫خباصة للمبتدئني من غري العرب‪.‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)58‬ما املقصود بمهارات اللغة وعنارصها؟‪.‬‬

‫‪95‬‬
‫‪62‬‬

‫هل توجد في اللغة العربية اختبارات لقياس‬


‫الدارسين؟‬
‫الكفاية اللغوية لدى َّ‬

‫هناك عدد من االختبارات املقنَّنة وغري املقنَّنة‪ ،‬اليت تستهدف قياس‬


‫كفاية متعلِّمي اللغة العربية من النَّاطقني بغريها يف عدد من املراكز‬
‫املتخصصة داخل العامل العريب وخارجه‪ .‬وختتلف هذه االختبارات فيما‬ ‫ِ‬
‫ّ‬
‫بينها من حيث االنتشار واالنتظام والشهرة‪ .‬وأ ُِع ّد أكثرها ــ يف املقام األول‬
‫صممتها‪ ،‬و�يَُع ّد معهد اللغوايت‬ ‫ــ خلدمة املراكز واملؤسسات التَّعليميّة اليت َّ‬
‫العربية جبامعة امللك سعود من أوائل اجلهات املنتجة يف هذا اجلانب‪ ،‬كما‬
‫قدَّم املركز الوطين للتقومي والقياس يف اململكة العربية السعودية مشروعاً‬
‫طموحاً لتقدمي اختبارات الكفاية يف اللغة العربية لكل اجلهات املعنية(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)73‬ما أنواع التقييم واالختبارات التي أحتاج أن أقيس هبا كفايات طاليب؟‪.‬‬

‫‪96‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪63‬‬

‫هل توجد في اللغة العربية اختبارات لقياس‬


‫ِّ‬
‫لمعلمي اللغة العربية؟‬ ‫المهنية‬
‫َّ‬ ‫الكفاية‬

‫�يَُع ُّد قياس الكفاية املهنيَّة للمشتغلني بتعليم اللغة من اآلليات املهمة‬
‫املساعدة على فرز الكفاءات املراد استقطاهبا للعمل يف هذا املضمار‬
‫صي الدَّقيق‪ .‬وال يوجد يف جمال تعليم اللغة العربية للنَّاطقني بغريها‬ ‫َّخص ّ‬
‫الت ُّ‬
‫ــ حىت اآلن ــ اختبارات من هذا النوع‪ ،‬وإن كان معهد اللغوايت العربية‬
‫ميهد ملثل هذا االختبار‪ ،‬أطلق‬ ‫جبامعة امللك سعود قد قام مؤخراً مبشروع ِّ‬
‫عليه (مشروع املعايري املهنيَّة ملعلمي اللغة العربية لغري النَّاطقني هبا)(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)55‬ما أهم املعايري التي ينبغي توافرها يف معلم العربية للناطقني بلغات أخرى؟‬

‫‪97‬‬
‫‪64‬‬

‫معتمدة‬
‫َ‬ ‫هل توجد في اللغة العربية اختبارات‬
‫لتحديد المستوى؟‬

‫خمتصة يف‬
‫اختبارات حتديد املستوى من األدوات الضرورية ألي جهة َّ‬
‫تعليم اللغة الثانية أو األجنبية‪ ،‬فوضع املتعلِّمني يف مستوايهتم الفعليَّة أمر‬
‫ضروري؛ جلعل عملية التَّعلُّم تسري قُ ُدماً ابلسرعة املناسبة‪ .‬وتعتمد أكثر‬
‫مراكز تعليم اللغة العربية للنَّاطقني بغريها على اختبارات داخلية خاصة‬
‫هبا‪ ،‬تتماشى مع رؤيتها للمستوايت وعددها ــ وأيضاً ــ مع طبيعة اللغة‬
‫معتمدة لتحديد‬
‫َ‬ ‫املستهدفة‪ ،‬ومن هنا ال ميكننا القول بوجود اختبارات‬
‫املستوى‪ ،‬ميكن استخدامها بشكل عمومي يف كل املعاهد؛ وذلك‬
‫الختالف البيئات التَّعليميَّة واختالف املستوايت من مؤسسة تعليمية إىل‬
‫معتمدة‪،‬‬
‫َ‬ ‫ص ِّممت ألغراض عامة‪ ،‬وهي‬ ‫أخرى ‪ ،‬ولكن هناك اختبارات ُ‬
‫(‪)1‬‬

‫مثل (اختبار الكفاية) لدى معهد اللغوايت العربية جبامعة امللك سعود‪،‬‬
‫واالختبار الذي أعدَّه املركز الوطين للتقومي والقياس يف اململكة العربية‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)73‬ما أنواع التقييم واالختبارات التي أحتاج أن أقيس هبا كفايات طاليب؟‬

‫‪98‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪New Arabic Proficiency‬‬ ‫السعودية‪ ،‬واختبار (الكفاية اجلديد‬


‫‪Center for Applied‬‬ ‫‪ ،)Test‬الذي يقدمه مركز اللغوايت التطبيقية‬
‫‪ Linguistics‬يف أمريكا‪.‬‬

‫‪99‬‬
‫‪65‬‬

‫ما أيسر ُّ‬


‫الطرق لشرح أو تقريب معاني‬
‫الكلمات الصعبة لطالبي؟‬

‫صح هبا املعلِّم يف تعليم‬ ‫توجد بعض اخلطوط العامة الرئيسة اليت �يُْن َ‬
‫املفردات‪ ،‬وأمهها‪ :‬احلرص على تقدمي املفردات اجلديدة يف سياقات‬
‫تواصليَّة ذات معىن‪ ،‬وتشجيع املتعلِّمني على استخدام اإلسرتاتيجيات‬
‫ال ِّذهنيَّة واملعرفيَّة النَّافعة (منها‪ :‬تشجيعهم على ختمني املعاين من خالل‬
‫السياقات‪ ،‬واإلحياءات املصاحبة‬ ‫ِ‬
‫معرفة جذر الكلمة‪ ،‬ووزهنا‪ ،‬واشتقاقاهتا‪ ،‬و ّ‬
‫للمفردة‪ ،‬والتَّخفيف من اللجوء إىل الرتمجة)‪ ،‬وكذلك احلرص على تصميم‬
‫وتنفيذ املهام التَّعليميَّة اليت تدفع املتعلِّمني إىل استخدام املفردات اجلديدة‬
‫وتوظيفها أبسلوهبم اخلاص‪ ،‬وكذلك استخدام األلعاب اللغوية‪ ،‬وتكثيف‬
‫الدَّخل اللغوي عن طريق القراءة‪ ،‬وتقدمي النُّصوص القرائية املمتعة املناسبة‬
‫للمتعلمني‪ ،‬وكذلك إرشاد املتعلِّمني إىل الطَّريقة املناسبة الستخدام املعاجم‪.‬‬

‫‪100‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪66‬‬

‫كيف أتعامل مع أخطاء طالبي اللغوية في‬


‫المستويين‪ :‬التمهيدي‪ ،‬والمبتدئ؟‬

‫يقع الطّالب يف بداية هذين املستويني يف أخطاء كثرية عند حماولتهم‬


‫الكالم‪ ،‬أو القراءة‪ ،‬أو الكتابة ابللغة العربية‪ ،‬وهذه األخطاء مؤشر جيّد‬
‫على أهنم يتعلمون العربية‪ ،‬و َّ‬
‫أن إسرتاتيجيات التَّدريس اليت تعمل هبا تؤيت‬
‫أُكلها‪ .‬واألخطاء يف هذين املستويني أنواع‪ ،‬منها‪:‬‬
‫زلاَّ ت اللسان‪:‬‬

‫وما عليك إال أن تلفت انتباه الطالب الذي وقع يف اخلطأ إىل َّ‬
‫أن مثة‬
‫خطأ قد حدث‪ ،‬مث متنحه فرصة؛ للتصحيح الذايت‪.‬‬
‫أخطاء طفيفة‪:‬‬

‫إذا اعتقدت أن الطالب ال ميكنه التَّصحيح ذاتياً‪ ،‬فادعُ زمالءه‬


‫إىل مساعدته‪.‬‬
‫أخطاء مستعصية‪:‬‬

‫ف استطاع تصحيح اخلطأ‪ ،‬فهذا يعين‬


‫الص ّ‬
‫وجدت أن ال أحد يف َّ‬
‫َ‬ ‫إذا‬

‫‪101‬‬
‫َّ‬
‫أن اخلطأ مل �يَعُد خطأ الطالب‪ ،‬وإمنا هو خطأ يف طريقة التَّدريس‪ ،‬ومن ثمََّ‬
‫ال بُ َّد لك من التفكري يف إعادة تدريس هذه النقطة بطريقة أخرى‪.‬‬
‫كذلك ينصح ابلتَّمييز بني األخطاء اليت تؤدي إىل تغيري املعىن من‬
‫األخطاء البسيطة اليت التؤثر يف املعىن‪ ،‬مع العناية ابألوىل خاصة‪ ،‬والتغاضي‬
‫عن األخطاء البسيطة وخباصة يف املراحل املبتدئة‪ ،‬ومن املمارسات اجليدة‬
‫يف تصحيح األخطاء الشفوية خباصة التصحيح غري املباشر‪ ،‬كأن يعيد‬
‫املعلِّم اجلملة بطريقة صحيحة‪ ،‬فإذا قال الطالب‪َّ :‬‬
‫السيَّارة جديد‪ .‬يقول‬
‫السيَّارة جديدة)‪ ،‬أو (هل نقول‪:‬‬
‫السيَّارة جديدة‪ ،‬أو (تقصد َّ‬ ‫املعلم‪ :‬نعم‪َّ ،‬‬
‫السيارة جديد أم السيارة جديدة؟)‪.‬‬

‫‪102‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪67‬‬

‫ّ‬
‫صف‬ ‫كيف أقوم بتدريس‬
‫به خليط من المبتدئين والمتقدمين؟‬

‫ميكن ذلك مبراعاة الفروق الفردية بني متعلِّمي اللغة العربية‪ ،‬وذلك‬
‫من خالل‪:‬‬
‫استخدام لغة عربية تناسب املتعلِّمني مجيعاً‪.‬‬
‫استخدام إسرتاتيجيات تعلُّم تسمح بتقسيم املتعلِّمني إىل جمموعات‪،‬‬
‫مثل‪ :‬التَّعلُّم التَّعاوين‪ ،‬والتَّدريس التَّباديل‪ ،‬والتَّفكري اجلمعي‪...‬إخل‪ ،‬وتقسيم‬
‫متفوقون وغري ِّ‬
‫متفوقني‪،‬‬ ‫ف إىل جمموعات‪ ،‬يف كل جمموعة طالب ِّ‬ ‫الص ّ‬
‫َّ‬
‫ُّ ِ‬
‫احلسي‪.‬‬
‫إضافة إىل متثيل األدوار‪ ،‬والتَّعلم ّ‬
‫تنويع األنشطة اللغوية‪ ،‬حبيث تشرك املتعلِّمني يف التَّعلُّم اللغوي‪ ،‬كلٌّ‬
‫وفق مستواه‪.‬‬
‫متنوعة تناسب املتعلِّمني مجيعاً‪.‬‬
‫توظيف وسائل تعليميّة ِّ‬
‫ُّ‬
‫كل منهم‪ ،‬والتَّشجيع‬‫إعطاء الطالب واجبات تناسب مستوى ٍّ‬

‫‪103‬‬
‫على االعتماد على أنفسهم يف الدراسة خارج الصف واستعمال املراجع‬
‫والكتب والوسائل احلاسوبية (اإلنرتنت مثلاً )‪.‬‬
‫اإلفادة من املتعلِّمني املتق ِّدمني واملتميِّزين لغوياًّ يف تنفيذ بعض‬
‫األنشطة‪ ،‬أو تقدمي احملتوى اللُّغوي لزمالئهم‪ ،‬أو التَّعاون معهم يف أداء‬
‫بعض التَّمارين والواجبات‪.‬‬

‫‪104‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪68‬‬

‫ما العوامل التي يمكن أن تساعد طالبي‬


‫في النجاح في اللغة؟‬

‫لعل من أبرز ما يقوم به‬ ‫ُّ‬


‫�يُْعَزى النَّجاح يف تعلم اللغة إىل عوامل كثرية‪ ،‬و ّ‬
‫املعلِّم إلجناح عملية تعلُّم اللغة‪:‬‬
‫تنمية الدَّافعيَّة اإلجيابية حنو اللغة وتعلمها‪.‬‬
‫َّوجهات اإلجيابية حنو اللغة وثقافتها‪.‬‬
‫تنمية الت ُّ‬
‫خلق بيئة تعليميَّة ممتعة ِّ‬
‫ومشوقة‪ ،‬من خالل تقدمي أنشطة ومهام‬
‫تعلميَّة خمتلفة‪.‬‬
‫يلب حاجات الطُّالب ويناسب اهتماماهتم‪.‬‬‫تعليمي يِّ‬
‫ّ‬ ‫تقدمي حمتوى لغوي‬
‫تنمية مفهوم التَّعلُّم َّ‬
‫الذايت لدى الطُّالب وتطبيقه عملياً‪.‬‬
‫عدم االكتفاء بتعليم الطُّالب اللغة‪ ،‬بل جيب تعليمهم كيفية تعلُّم‬
‫اللغة من خالل تقدمي اإلسرتاتيجيات والطرائق املعينة على ذلك‪.‬‬
‫تشجيع الطُّالب على االعتماد على أنفسهم لالستزادة من اللغة‪،‬‬

‫‪105‬‬
‫كمشاهدة القنوات العربية‪ ،‬وقراءة كل ما يستطيعون قراءته (اإلعالانت‪،‬‬
‫والكتب‪ ،‬واجملالت‪ ،‬والصحف‪ ،‬والالفتات‪ ،‬واإلنرتنت)‪.‬‬

‫‪106‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪69‬‬

‫أين أجد مصادر لتعليم العربية‬


‫َّ‬
‫للناطقين بلغات أخرى؟‬

‫توجد املواد اخلاصة بتعليم العربية للنَّاطقني بلغات أخرى يف مصادر‬


‫متعددة‪ .‬ومن املصادر املقرتحة‪:‬‬
‫زايرة املكتبات العامة واملكتبات التجارية الكربى‪ ،‬والبحث يف كتب‬
‫تعليم اللغات عموماً وتعليم العربية خاصة‪.‬‬
‫زايرة معاهد تعليم العربية للنَّاطقني بلغات أخرى‪ ،‬وزايرة مواقعها‬
‫اإللكرتونية‪.‬‬
‫زايرة املواقع اإللكرتونية اخلاصة بتعليم العربية‪.‬‬
‫ِ‬
‫املتخصصة يف تعليم العربية‪.‬‬ ‫تصفُّح منتدايت اإلنرتنت‬
‫ّ‬
‫البحث يف اإلنرتنت عن الكتب اإللكرتونية‪.‬‬
‫زايرة قواعد البياانت العلمية يف اإلنرتنت والبحث فيها‪.‬‬
‫املهتمة بتعليم العربية‪ ،‬وتصفح مواقعها‬ ‫املؤسسات غري ِّ‬
‫الرحبية َّ‬ ‫زايرة َّ‬
‫يف اإلنرتنت‪.‬‬

‫‪107‬‬
‫‪70‬‬

‫هل توجد بعض اإلستراتيجيات التي يمكن أن‬


‫تساعد طالبي على فهم المقروء؟‬

‫إسرتاتيجية (‪ )SQ3R‬اليت قدمها روبنسون‪( :Robinson‬تصفَّح‪،‬‬


‫اسأل‪ ،‬اقرأ‪ ،‬مسّع‪ ،‬راجع)‪.‬‬
‫& ‪Thomas‬‬ ‫إسرتاتيجية (‪ )PQ4R‬اليت قدمها تومس وروبنسون‬
‫‪( Robinson‬النظرة العامة‪ ،‬والتَّساؤل‪ ،‬والقراءة‪ ،‬والتَّأمل‪ ،‬والتَّسميع أو‬
‫السرد‪ ،‬واملراجعة)‪.‬‬
‫َّ‬
‫قوم‪ ،‬انقش)‪.‬‬ ‫إسرتاتيجية (أتقن) اليت قدمها علي احلدييب (اقرأ‪َّ ،‬‬
‫تفكر‪ِّ ،‬‬
‫أشار ميلر إىل عدة إسرتاتيجيات هي‪ :‬املخططات العقلية‪ ،‬وعمل‬
‫صور ذهنية‪ ،‬التفكري بعمق يف املقروء‪ ،‬االستنتاج‪ ،‬طرح األسئلة‪ ،‬جتميع‬
‫املعلومات(‪.)1‬‬
‫اسرتاتيجية ختمني املعىن من شكل الكلمة (جذرها ووزهنا) ومن‬

‫(‪ )1‬ملزيد من املعلومات انظر الرابط‪http://www.minshawi.com/node/2760 :‬‬

‫‪108‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫السياق على مستوى اجلملة وموضوع النَّص‪ ،‬إضافةً إىل استخدام املعاجم‬
‫العربية‪-‬العربية والعربية مع لغة يعرفها الطَّالب‪.‬‬

‫‪109‬‬
‫‪71‬‬

‫هل توجد إستراتيجيات يمكن أن تساعد‬


‫يتحدث لغة طالبه األولى في‬
‫َّ‬ ‫ِّ‬
‫المعلم الذي ال‬
‫َّ‬
‫التواصل معهم؟‬

‫هناك طرق كثرية لتيسري تواصلك مع طالبك‪ ،‬منها‪ :‬استخدام لغة‬


‫الصور‬
‫َّحرك‪ ...‬إخل)‪ ،‬وكذلك استخدام ُّ‬ ‫اجلسد (التمثيل‪ ،‬اإلمياء‪ ،‬الت ُّ‬
‫واملعينات البصريّة‪ ،‬ومن املستحسن أن تستخدم لغةً عربيةً طبيعيةً ميسرةً‪،‬‬
‫ولكن إبيقاع بطيء‪ ،‬وضع يف حسبانك أن الطالب يفهم من اللغة دائماً‬
‫أكثر مما يكتب ويتكلم‪ ،‬ومن األمهية مبكان أن تتواصل مع طالبك حىت‬
‫السبل أن ختتار أحد الطُّالب ممن‬ ‫وإن مل يفهم كل ما تقوله‪ ،‬ومن أسهل ُّ‬
‫يكون ثنائي اللغة؛ ليساعد يف توصيل تعليماتك وتوجيهاتك‪ ،‬وأخرياً فإن‬
‫احتفاظك أنت وطالبك مبعجم ثنائي اللغة؛ الستخدامه عند احلاجة‬
‫سينفع أكثر مما يضر(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)67‬كيف أقوم بتدريس صف به خليط من املبتدئني واملتقدمني؟‪.‬‬

‫‪110‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪72‬‬

‫مواقع أو مصادر إلكترونية جيدة وآمنة أنصح‬


‫طالبي بها في تعلم اللغة العربية؟‬

‫نعم‪ ،‬توجد عدة مواقع‪ ،‬منها‪:‬‬

‫عنوانه‬ ‫اسم املوقع‬

‫‪http://iqra.mediu.edu.my/eBooks/‬‬ ‫معهد تعليم اللغة العربية‬


‫‪index.htm‬‬ ‫جبامعة املدينة العاملية مباليزاي‬
‫‪http://learnarabiconline.ksu.edu.‬‬ ‫العربية التفاعلية مبعهد اللغوايت‬
‫‪sa/Account/Login.aspx‬‬ ‫العربية جبامعة امللك سعود‬
‫‪http://learning.aljazeera.net/arabic‬‬ ‫اجلزيرة لتعليم اللغة العربية‬

‫‪http://old.iu.edu.sa/spages/edu/‬‬ ‫اجلامعة اإلسالمية ابملدينة‬


‫‪syukbah/syukbah.htm‬‬ ‫املنورة‬
‫‪http://tutor.lootah.com‬‬ ‫لواته لتعليم اللغة العربية‬

‫‪111‬‬
‫عنوانه‬ ‫اسم املوقع‬
‫املدينة العربية‬
‫‪http://www.madinaharabic.com‬‬
‫(ابللغة اإلجنليزية)‬

‫ومن املصادر اإللكرتونية‪:‬‬

‫موقع التحميل‬ ‫املصدر‬


‫‪http://www.waqfeya.com/book.‬‬
‫‪php?bid=2978‬‬ ‫سلسلة العربية بني يديك‪.‬‬
‫‪http://www.fanar.gov.qa/‬‬
‫‪Publication_All.aspx‬‬ ‫سلسلة الطريق إىل العربية‪.‬‬
‫‪http://www.waqfeya.com/book.‬‬ ‫سلسلة (دروس اللغة العربية‬
‫‪php?bid=7845‬‬ ‫لغري الناطقني هبا)‪.‬‬
‫‪http://www.waqfeya.com/book.‬‬ ‫تعليم العربية للناطقني بغريها‬
‫‪php?bid=6120‬‬ ‫(الكتاب األساسي)‪.‬‬
‫تعليم اللغة العربية للناطقني بغريها‬
‫‪http://www.al3arabiya.‬‬
‫‪org/2009/12/blog-post.html‬‬ ‫مبعهد تعليم اللغة العربية جبامعة‬
‫اإلمام حممد بن سعود اإلسالمية‬
‫األكادميية العربية (يتطلب دفع‬
‫‪www.arabacademy.com‬‬
‫رسوم اشرتاك)‪.‬‬
‫برانمج حجر رشيد (يتطلب‬
‫‪www.RosettaStone.co.uk‬‬
‫دفع رسوم اشرتاك)‪.‬‬

‫‪112‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪73‬‬

‫ما أنواع التقييم واالختبارات التي أحتاج أن‬


‫أقيس بها كفايات طالبي؟‬

‫ً‬
‫أوال ــ أنواع التقييم‪:‬‬

‫التقييم الذايت‪ :‬وتُكلِّف من خالله الطالب تقييم نفسه‪ ،‬وتقييم‬


‫أقرانه‪ ،‬وفيه يقوم كل طالب بتقييم أعمال زمالئه‪.‬‬
‫التقييم التكويين والتشخيصي‪ :‬وتستخدمه يف أثناء تنفيذ الربانمج‪،‬‬
‫ويساعدك يف اختاذ قرارات عالجية فورية خالل سري برانمج اللغة‪.‬‬
‫ً‬
‫ثانيا ــ أنواع االختبارات‪:‬‬

‫اختبارات القدرة واختبارات السرعة‪ :‬وقد جيمع النَّوع الواحد منها بني‬
‫القدرة والسرعة‪ ،‬مثل اختبارات التصفية واالختيار‪ ،‬واختبارات االستعداد‬
‫اللغوي‪ ،‬ومعظم االختبارات األكادميية (يف املدرسة أو اجلامعة)‪.‬‬
‫اختبارات التحصيل‪ :‬ونقيس هبا ما يكون قد درسه الطّالب‬
‫خالل فرتة دراسية قصرية أو طويلة‪ ،‬أي ما تعلَّمه الطُّالب يف منهج‬

‫‪113‬‬
‫أو مقرر معينّ ‪.‬‬
‫اختبارات الكفاية اللغوية‪ :‬ونقيس هبا معرفة الطُّالب ابللغة عامة‪،‬‬
‫وال ترتبط مبقرر أو مبنهج معينّ ‪.‬‬
‫االختبارات ال َقْبلِيَّة واختبارات حتديد املستوى‪ :‬وجترى قبل أو عند‬
‫بدء برانمج اللغة‪.‬‬
‫االختبارات اخلتامية‪ :‬وجترى عقب عند االنتهاء من برانمج تعليم‬
‫اللغة‪ ،‬وإذا كانت ذات أمهية قصوى تسمى (االختبارات املصريية)‪.‬‬
‫اختبارات العناصر واملهارات املنفصلة‪ :‬وتطبقها على طالبك‬
‫بوصفها اختبارات صفية‪ ،‬مثل‪ :‬اختبارات املفردات‪ ،‬والرتاكيب النحوية‪.‬‬

‫‪114‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪74‬‬

‫كيف يمكن حل مشكلة نقص مواد تعليم‬


‫اللغة العربية َّ‬
‫للناطقين بلغات أخرى؟‬

‫أوال ــ جيب علينا أن نبحث عن املواد املتوافرة حالياً‪ ،‬وهي ليست‬ ‫ً‬

‫قليلة ــ كما يظن بعض الناس ــ فاجلامعات واملؤسسات السعودية ــ‬


‫مثالً ــ نشرت كتباً كثرية (مثل‪ :‬العربية للحياة‪ ،‬أحب العربية‪ ،‬والعربية‬
‫للناشئني‪ ،‬وتعلّم العربية‪ ،‬والقراءة العربية امليسرة‪ ،‬والقواعد العربية امليسرة‪،‬‬
‫والعربية بني يديك‪ ،‬والعربية للعامل‪ ،‬والكتاب األساس وغريها) إضافة إىل‬
‫كتب ومواد تعليمية منشورة يف كثري من اللغات‪ ،‬ولكن هناك حاجة‬
‫إىل املزيد‪.‬‬
‫ثانيا ــ ميكن ذلك من خالل ابتكار مواد تعليمية‪ ،‬تناسب حاجات‬ ‫ً‬

‫الطالب من خالل انتقاء النُّصوص اللغوية الطبيعية‪ ،‬وعمل بعض‬


‫التدريبات اللغوية عليها‪ ،‬واستثمارها على هيئة مادة مميزة للتَّعليم‪ ،‬فاملواد‬
‫اللغوية ميكن أن تكون‪:‬‬
‫مصنوعة (�تَُع ُّد إعداداً خاصاً لغرض تعليم اللغة)‪.‬‬

‫‪115‬‬
‫معدَّلة (نصوص طبيعية تُعدَّل؛ لتالئم متعلمي اللغة من غري‬
‫الناطقني هبا)‪.‬‬
‫طبيعية (غري معدَّة لتعليم اللغة‪ ،‬وإمنا مستخدمة يف سياقات لغوية‬
‫حقيقية‪ ،‬مثل اجلرائد‪ ،‬واملقاالت العلمية‪ ،‬واالقتباسات من الكتب‪.)...‬‬
‫وقد تستدعي احلاجة إىل استخدام النَّوع األول للمبتدئني‪ ،‬لكن‬
‫جيب أن تكون األغلبية للنَّوع الثاين والثالث خصوصاً للمستوى‬
‫املتوسط وما بعده‪.‬‬

‫‪116‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪75‬‬

‫متى أبدأ في تدريس‬


‫َّ‬
‫النحو لتالميذي؟‬

‫البد أن ندرك أن النَّحو وصف للغة‪ ،‬وليس اللغة ذاهتا؛ لذلك جيب‬
‫أن �يُ�نََّزل منزلته دون إفراط أو تفريط‪ ،‬ومن ثمََّ‪ ،‬فالنَّحو جيب أن يُ َد َّرس‬
‫بوصفه تراكيب حنوية تدرس ضمنياً يف كل املستوايت اللغوية‪ ،‬من خالل‬
‫استهداف عدد من الرتاكيب‪ ،‬يتم تعليمها من خالل املهارات اللغوية‬
‫تطبيقياً‪.‬‬
‫الصريح للنَّحو‪ ،‬فيكون يف املستوايت املتقدمة يف بعض‬ ‫َّأما التَّدريس َّ‬
‫القضااي الرئيسية الشائعة اليت حيتاج إليها املتعلِّم‪ ،‬ويكون التَّدريس فيه‬
‫َّظري البحت‬ ‫وظيفياً تطبيقياً‪ ،‬وال يكون نظرايً حبتاً؛ ذلك َّ‬
‫أن التَّدريس الن َّ‬
‫للقضااي النحوية ال يفيد متعلِّم اللغة(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)79‬ما أفضل التدريبات التي تساعد طاليب عىل تعلم العربية برسعة؟‪.‬‬

‫‪117‬‬
‫‪76‬‬

‫هل هناك ألعاب غير حركية تساعد‬


‫في تعليم العربية (كوتشينة‪ ،‬مونوبولي‪ ...‬إلخ)؟‬

‫هتتم اللغات األجنبية اهتماماً ابرزاً ابستخدام األلعاب اللغوية يف‬


‫تعليم اللغة‪ ،‬ومل تقتصر األلعاب على احلروف‪ ،‬واملفردات‪ ،‬والرتاكيب‪،‬‬
‫واأللعاب اليت تساعد على التواصل يف املواقف املختلفة فقط‪ ،‬وإنمَّ ا‬
‫أن ميدان توظيف‬ ‫رَّك ْ‬
‫زت ‪-‬أيضاً‪ -‬على جانب التَّفكري واإلبداع‪ ،‬إال َّ‬
‫األلعاب اللغوية يف اللغة العربية بصورة عامة حيتاج جهوداً كبرية‪،‬‬
‫وما أُلِّف حىت اآلن يغلب عليه اجلانب التنظريي أكثر من التطبيقي‪.‬‬
‫فمن األلعاب الورقية (لعبة سكرابل العربية)؛ للمنافسة يف تكوين‬
‫كلمات عربية‪ ،‬كما ميكننا االستفادة من ألعاب الكلمات املتقاطعة‪.‬‬
‫وهناك بعض التَّجارب اليت بدأت يف اجلانب التطبيقي‪ ،‬ومن أهم‬
‫هذه التجارب‪ :‬جتربة معهد (عريب) ابلرايض‪ ،‬وجتربة اجلامعة الدولية‬
‫اإلسالمية مباليزاي‪ ،‬وبعض املواقع اإللكرتونية‪ ،‬وهذه الروابط ميكن‬

‫‪118‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫الرجوع إليها؛ لالستنارة بتجارهبم يف توظيف األلعاب اللغوية يف تعليم‬


‫العربية(‪:)1‬‬
‫‪http://www.arabic-games-iium.net/‬‬
‫‪http://www.salaamarabic.com/games/en‬‬
‫‪http://www.arabi.com.sa/index.php/ar/‬‬
‫‪http://www.youtube.com/watch?v=YvQNrbIcXS8‬‬

‫(‪ )1‬ينظر ‪-‬أيض ًا‪ -‬السؤال (‪ :)78‬كيف أستفيد من األلعاب اللغوية يف تعليم طاليب وفق املدخل‬
‫االتصايل؟‪.‬‬

‫‪119‬‬
‫‪77‬‬

‫هل ُص ِّممت ألعاب حاسوبية‬


‫ِّ‬
‫لتعلم العربية؟‬

‫نعم‪ ،‬هناك بعض األلعاب لكنَّها بدائية‪ ،‬وتوجد يف مواقع اإلنرتنت‬


‫ومتجر (أبل)‪ ،‬وهناك موقع مفيد يف ذلك هو موقع اجلامعة اإلسالمية‬
‫املاليزية الدولية (‪)http://www.arabic-games-iium.net‬؛ لتعليم‬
‫مفردات اللغة العربية عن طريق األلعاب احلاسوبية‪ ،‬ويضم ألعاابً للحروف‪،‬‬
‫وللكلمات‪ ،‬وللمرتادفات‪ ،‬وللمتضادات‪ ،‬وللنَّحو‪ ،‬وللرتاكيب‪ ،‬وللجمل‪،‬‬
‫وهناك موقع لتعليم اللغة العربية يف أندونيسيا (‪http://pba.aldakwah.‬‬
‫‪ ،)org‬ولكن ال توجد ‪-‬حىت اآلن‪ -‬جهة متخصصة يف هذا اجملال ابحرتافية‬
‫ومهنية عالية(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)76‬هل هناك ألعاب ورقية تساعد يف تعليم العربية(كوتشينة‪ ،‬مونوبويل‪...‬‬
‫إلخ)؟‪ ،‬والسؤال (‪ :)78‬كيف أستفيد من األلعاب اللغوية يف تعليم طاليب وفق املدخل االتصايل؟‬

‫‪120‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪78‬‬

‫اللغوية في تعليم‬
‫َّ‬ ‫كيف أستفيد من األلعاب‬
‫طالبي وفق المدخل االتصالي؟‬

‫تقوم األلعاب اللغوية مبهمة أساسيّة يف تعليم اللغة للطالب من خالل‬


‫مواقف حقيقية تواصليَّة‪ ،‬ويف إعطاء الطالب مجيعاً فرصاً للتفاعل والتَّعاون‬
‫واملشاركة‪ ،‬ولكي نستفيد من األلعاب اللغوية يف تعليم اللغة العربية تواصليًّا‪،‬‬
‫ينبغي القيام ابآليت‪:‬‬
‫حتديد أهداف اللعبة اللغوية بصورة واضحة وحمددة‪.‬‬
‫حتديد أو تصميم اللعبة اللغوية املناسبة للمهارة اللغوية أو العنصر‬
‫اللغوي املراد تنميته‪.‬‬
‫وضع ضوابط للعبة اللغوية؛ حت ِّفز وتستثري الدَّارسني للمشاركة‬
‫يتعرضون له يف أثناء ممارسة‬
‫والتَّفاعل يف املوقف اللغوي التواصلي‪ ،‬الذي َّ‬
‫اللعبة اللغوية‪.‬‬
‫يتعرض هلا‬
‫ارتباط األلعاب اللغوية مبواقف طبيعية تواصليَّة‪ ،‬ميكن أن َّ‬
‫ف الدراسي‪.‬‬ ‫الص ّ‬
‫الطّالب خارج َّ‬

‫‪121‬‬
‫اختيار التَّوقيت املناسب لتنفيذ اللعبة اللغوية؛ لتتناغم مع املوقف‬
‫التعليمي‪.‬‬
‫هناك كتب يف كثري من اللغات املعروفة (مثل اإلجنليزية والفرنسية)‬
‫خمصصة لأللعاب اللغوية‪ ،‬ميكننا أن نستفيد من أفكارها‪ ،‬وكتاب (األلعاب‬
‫اللغوية يف تعليم اللغة العربية لغري الناطقني هبا) من أتليف انصف عبدالعزيز‬
‫ومنشورات دار املريخ يف الرايض‪ ،‬كذلك ميكننا االستفادة من بعض‬
‫َّعرف على أشياء خمفية‬‫األلعاب االجتماعية (مثل لعبة اإلشاعة‪ ،‬وألعاب الت ّ‬
‫أومهنة ما عن طريق أسئلة يوجهها التَّالميذ إىل املعلم)‪.‬‬
‫قياس أثر اللُّعبة اللغوية يف حتقيق أهداف الدَّرس املرتبطة ابلعناصر‬
‫املضمنة يف املوقف التعليمي(‪.)1‬‬
‫واملهارات اللغوية َّ‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)76‬هل هناك ألعاب ورقية تساعد يف تعليم العربية(كوتشينة‪ ،‬مونوبويل‪...‬‬
‫إلخ)؟‪.‬‬

‫‪122‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪79‬‬

‫ما أفضل َّ‬


‫التدريبات التي تساعد طالبي على‬
‫ُّ‬
‫تعلم العربية بسرعة؟‬

‫تسهم التدريبات بدور حاسم يف عملية التَّعلُّم‪ ،‬وكلّما عوجلت‬


‫التَّدريبات عالجاً تربوايً وفنِّيّاً جيدين؛ ضمنـا جود ًة للتَّعلُّم‪ ،‬وتقديراً ملوقف‬
‫يدرب املتعلِّم على العناصر‬ ‫املتعلِّم‪ ،‬وتعزيزاً وتثبيتاً ملا تعلَّمه‪ .‬وال بُ َّد أن َّ‬
‫اللغوية‪ :‬األصوات (مبا يف ذلك أشكال التَّنغيم املختلفة املصاحبة يف‬
‫مهارة الكالم‪ ،‬مثل أمناط التنغيم اليت تستخدم يف مواقف‪ :‬التَّحيَّة‪ ،‬الوداع‪،‬‬
‫َّهجي‪ .‬كما عليه أن‬ ‫ِ‬
‫التَّعارف‪ ،‬االستفهام)‪ ،‬واملفردات‪ ،‬والترَّ اكيب‪ ،‬والت ّ‬
‫يتدرب على املهارات اللغوية األربع‪ :‬االستماع‪ ،‬والكالم‪ ،‬والقراءة‪،‬‬ ‫َّ‬
‫السمعيَّة البصرية‬
‫والكتابة‪ ،‬إضافة إىل مهارة املشاهدة من خالل الوسائل َّ‬
‫(كالتلفاز واألفالم) اليت تصور مناذج من املواقف املختلفة الستعمال اللغة‬
‫وتساعد على فهم اللغة املنطوقة‪.‬‬
‫ومن أفضل التَّدريبات يف املستويني‪ :‬االبتدائي‪ ،‬واملتوسط‪ ،‬تدريبات‬
‫األمناط (لرتسيخ معرفة الطالب ابلترَّ اكيب اللغوية)‪ ،‬والتَّدريبات االتّصالية‬

‫‪123‬‬
‫اليت تؤّكِد استعمال اللغة ألغراض خمتلفة‪ .‬أما يف املستوى املتقدم‪ ،‬فيمكن‬
‫أن نزاوج بني تدريبات االتّصال والتَّدريبات اليت تعاجل املوضوعات املتعلِّقة‬
‫ابملعلومات النَّحويّة والصرفيّة والبالغيّة (التَّداوليّة)‪.‬‬

‫‪124‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪80‬‬

‫ما أثر اإلسالم في اللغة العربية؟‬

‫من بين آثار اإلسالم في اللغة العربية‪ ،‬ما يأتي‪:‬‬

‫َح َفظ اللغة العربية‪ ،‬و َّأدى إىل انتشارها على مدى أكثر من أربعة عشر‬
‫قرناً ؛ َّ‬
‫ألن العربية لغة القرآن الكرمي واحلديث النبوي ومصادر العلوم اإلسالمية‪،‬‬
‫وال بُ َّد من معرفة اللغة العربية؛ لفهم هذه املصادر األساسية للدين اإلسالمي‪.‬‬
‫استخدام بعض املصطلحات العربيَّة املتعلقة ابل ّدين اإلسالمي‬
‫احلج‪ ،‬و َّ‬
‫الزكاة‪ ،‬واملسجد‪ ،‬واجلنازة‪ ،‬وال ّدعاء‪ ،‬والنكاح‪ ،‬والطالق)‪.‬‬ ‫(كالصالة‪ ،‬و ّ‬
‫َّ‬
‫ابألحرف العربيَّة يف بعض اللّغات املنتمية شعوهبا إىل اإلسالم‬
‫ُ‬ ‫الكتابة‬
‫(مثل‪ :‬الفارسيَّة‪ ،‬واملااليوية‪ ،‬واهلوسا‪ ،‬واألورديَّة‪ ،‬وغريها)‪.‬‬
‫اللغة العربية وسيلة يف أداء العبادات اليت حتتاج إىل التلفُّظ (كالقراءة‬
‫احلج‪ ،‬والتَّل ُفظ ابألدعية‪ ،‬واألذكار املأثورة)‪.‬‬
‫يف الصالة‪ ،‬والتّالوة‪ ،‬والتَّلبية يف ّ‬
‫أحدث علوماً جديدة (مثل‪ :‬النحو والصرف‪ ،‬والبالغة‪ ،‬والفقه‪،‬‬
‫واملنطق‪ ،‬والفلسفة)‪.‬‬

‫‪125‬‬
‫‪81‬‬

‫ِّ‬
‫تقدم خدمات‬ ‫المؤسسات التي‬
‫َّ‬ ‫َّ‬
‫المنظمات أو‬ ‫ما‬
‫لدراسة اللغة العربية َّ‬
‫للناطقين بلغات أخرى؟‬

‫في السعودية‪:‬‬
‫معاهد تعليم اللغة العربية لغري الناطقني هبا يف‪ :‬اجلامعة اإلسالمية ابملدينة‬
‫املنورة‪ ،‬وجامعة امللك سعود‪ ،‬وجامعة اإلمام حممد بن سعود اإلسالمية‪،‬‬
‫وجامعة أم القرى‪ ،‬وجامعة األمرية نورة‪ ،‬وجامعة امللك عبد العزيز‪ ،‬والعربية‬
‫للجميع‪ ،‬ومركز امللك عبد هللا الدويل خلدمة اللغة العربية‪.‬‬
‫في السودان‪:‬‬
‫معهد تعليم اللغة العربية جبامعة أفريقيا العاملية‪ ،‬ومعهد اخلرطوم الدويل‬
‫للغة العربية‪.‬‬
‫في مصر‪:‬‬
‫مركز الشيخ زايد لتعليم اللغة العربية جبامعة األزهر‪ ،‬وكلية العلوم‬
‫اإلسالمية األزهرية للوافدين‪ ،‬ومعهد فجر لتعليم اللغة العربية لغري النَّاطقني‬
‫هبا‪ ،‬ومعهد اللغة العربية يف اجلامعة األمريكية ابلقاهرة‪.‬‬

‫‪126‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫في ماليزيا‪:‬‬
‫مركز اللغات ابجلامعة اإلسالمية العاملية‪ ،‬ومعهد تعليم اللغة العربية‬
‫جبامعة املدينة العاملية‪.‬‬
‫في أمريكا‪:‬‬
‫معظم اجلامعات الكربى‪ ،‬مثل‪ :‬جامعة هارفارد‪ ،‬وجامعة مرييالند‪،‬‬
‫وجامعة إندايان‪ ،‬وجامعة تكساس يف أوسنت‪ ،‬وجامعة مشغان يف آن آربر‪،‬‬
‫وكالفورنيا يف لوس أجنلوس وبريكلي‪...‬وغريها‪.‬‬
‫في أوربا‪:‬‬
‫كثري من اجلامعات الكربى‪ ،‬مثل‪ :‬لندن‪ ،‬وكامربدج‪ ،‬وأكسفورد يف‬
‫بريطانيا‪ ،‬والسوربون‪ ،‬ومعهد ابن سينا للعلوم اإلنسانية مبدينة (ليل) يف‬
‫كثريا‬
‫فرنسا‪...‬وغريها يف أملانيا‪ ،‬وهولند‪ ،‬وإيطاليا‪ ،‬وأسبانيا‪ ،‬اليت خرجت ً‬
‫من املستشرقني املشهورين(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ملعرفة كيفية الوصول لبعض من هذه املؤسسات ينظر السؤال (‪ :)53‬هل توجد دورات‬
‫لتدريب معلمي اللغة العربية مبارشة أو من خالل الشبكة العنكبوتية؟‪.‬‬

‫‪127‬‬
‫‪82‬‬

‫المؤسسات التي‬
‫َّ‬ ‫َّ‬
‫المنظمات أو الجامعات أو‬ ‫ما‬
‫ً‬
‫منحا لدراسة اللغة العربية؟‬
‫(‪) 1‬‬ ‫ِّ‬
‫تقدم‬

‫اسم املنظمة أو‬ ‫اسم املنظمة أو‬


‫املقر‬ ‫م‬ ‫املقر‬ ‫م‬
‫اجلامعة‬ ‫اجلامعة‬
‫القاهرة‬ ‫مركز فجر‬ ‫‪12‬‬ ‫املغرب‬ ‫اإليسيسكو‬ ‫‪1‬‬
‫اخلرطوم‬ ‫جامعة إفريقيا‬ ‫مكة املكرمة ‪13‬‬ ‫جامعة أم القرى‬ ‫‪2‬‬
‫املدينة‬
‫الرايض‬ ‫‪ 14‬جامعة األمرية نورة‬ ‫اجلامعة اإلسالمية‬ ‫‪3‬‬
‫املنورة‬
‫جامعة اإلمام حممد‬
‫القصيم‬ ‫جامعة القصيم‬ ‫‪15‬‬ ‫الرايض‬ ‫‪4‬‬
‫ابن سعود اإلسالمية‬
‫معهد اخلرطوم‬ ‫جامعة اإلمام حممد‬
‫السودان‬ ‫إندونيسيا ‪16‬‬ ‫‪5‬‬
‫الدويل للغة العربية‬ ‫ابن سعود اإلسالمية‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)30‬ما اجلامعات واملؤسسات التي ُت ْعنَى بتعليم العربية للناطقني بلغات أخرى؟‪،‬‬
‫والسؤال (‪ :)53‬هل توجد دورات لتدريب معلمي اللغة العربية مبارش ة أو من خالل الشبكة العنكبوتية؟‪.‬‬

‫‪128‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫اسم املنظمة أو‬ ‫اسم املنظمة أو‬


‫املقر‬ ‫م‬ ‫املقر‬ ‫م‬
‫اجلامعة‬ ‫اجلامعة‬
‫برانمج اللغة العربية‬
‫جامعة اإلمام حممد‬
‫الدوحة‬ ‫‪ 17‬لغري الناطقني هبا ــ‬ ‫جيبويت‬ ‫‪6‬‬
‫ابن سعود اإلسالمية‬
‫جامعة قطر‬

‫مركز اللغة العربية‬ ‫جامعة اإلمام حممد‬


‫الكويت‬ ‫‪18‬‬ ‫الياابن‬ ‫‪7‬‬
‫جبامعة الكويت‬ ‫ابن سعود اإلسالمية‬

‫أوقاف الشيخ صاحل‬


‫الرايض‬ ‫‪19‬‬ ‫الرايض‬ ‫‪ 8‬جامعة امللك سعود‬
‫الراجحي‬
‫جامعة امللك‬
‫القاهرة‬ ‫جامعة األزهر‬ ‫‪20‬‬ ‫جدة‬ ‫‪9‬‬
‫عبدالعزيز‬
‫كلية الدراسات‬
‫مركز اللغات‬
‫عمان‬ ‫اإلمارات ‪21‬‬ ‫‪ 10‬اإلسالمية والعربية‬
‫ابجلامعة األردنية‬
‫يف ديب‬

‫املدينة‬
‫اإلمارات‬ ‫جامعة الشارقة‬ ‫‪22‬‬ ‫جامعة طيبة‬ ‫‪11‬‬
‫املنورة‬

‫‪129‬‬
‫‪83‬‬

‫تعلم العربية أصعب من ُّ‬


‫تعلم‬ ‫هل صحيح أن ُّ‬
‫اللغات األخرى؟‬

‫السهولة‬
‫فالصعوبة و ُّ‬
‫هذا احلكم بصيغته العمومية غري صحيح إطالقاً؛ ُّ‬
‫يف تعلُّم اللغة الثانية أمران نسبيَّان خيضعان لعوامل عدة‪ ،‬وليس من الصحيح‬
‫السهولة دون النَّظر إىل ظروف املتعلِّمني‬ ‫ابلصعوبة أو ُّ‬
‫وصف لغة معيَّنة ُّ‬
‫الصعوبة يف تعلم لغة ما‪ ،‬يعودان‬ ‫السهولة و ُّ‬ ‫أنفسهم‪ .‬لكن ميكن القول‪َّ :‬‬
‫إن ُّ‬
‫إىل عدة عوامل‪ ،‬منها‪ :‬عالقة اللغة األم ابللغة اليت �يَُراد تعلُّمها‪ ،‬ومقدار‬
‫قرهبا أو بعدها منها‪ ،‬وعالقة ثقافة اللغة األم ابللغة املستهدفة وثقافتها‪،‬‬
‫واملنهج املستخدم لتعلُّم اللغة‪ ،‬وعمر املتعلم‪ ،‬ودافعيته‪ ،‬وتوجهاته اللغوية‪،‬‬
‫واستعداده اللغوي لتعلُّم لغة اثنية أو أجنبية‪.‬‬

‫‪130‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪84‬‬

‫َّ‬
‫أتعلم العربية الفصحى‬ ‫ُّأيهما أجدى‪ :‬أن‬
‫المعاصرة أم فصحى التراث؟‬

‫تعتمد اإلجابة على الغرض الذي من أجله تريد أن تتعلَّم اللغة‬


‫ختصص يف اللغة العربية بعد أن أتقنها‪،‬‬ ‫العربية؛ فإذا كان الـمرء قد َّ‬
‫أو يريد أن يدرس ‪-‬وليس يتعلم‪ -‬لغة الرتاث‪ ،‬ففي هذه احلال من‬
‫يود أن يستخدم‬ ‫األفضل أن يدرس فصحى الرتاث‪ ،‬و َّأما إذا كان الـمرء ّ‬
‫العربية يف التَّواصل مع أهلها حتداثً وكتابةً‪ ،‬يف االستماع وقراءة النصوص‬
‫احلديثة‪ ،‬فهنا يكون من األجدى أن يتعلَّم اللغة الفصحى املعاصرة؛‬
‫فالفصحى املعاصرة أقرب إىل معطيات احلياة الثَّقافيَّة والفكريَّة اليت‬
‫تعيشها اجملتمعات العربية يف الوقت الراهن‪ ،‬وأقدر على تيسري التَّفاعل‬
‫احلي مع تلك املعطيات‪ ،‬كما أنهَّ ا يف الوقت ذاته قادرة على حتقيق‬
‫التَّواصل مع املنتج الترُّ اثي بكفاءة عالية على الرغم من حداثتها التَّارخيية؛‬
‫وذلك ألهنا يف حقيقتها ليست نظاماً منفصالً عن لغة الرتاث‪ ،‬وإمنا هي‬

‫‪131‬‬
‫على عالقة وثيقة ابلنِّظام األساسي الذي تقوم عليه العربية الترُّ اثية(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)85‬هُّأيام أكثر صعوبة‪ :‬تعلم العربية الفصحى املعارصة‪ ،‬أم فصحى‬
‫الرتاث؟‪.‬‬

‫‪132‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪85‬‬

‫ُّأيهما أكثر صعوبة‪ :‬تعلم العربية الفصحى‬


‫المعاصرة أم فصحى التراث؟‬

‫عند تعلُّم اللغة العربية تكون فصحى الترُّ اث أكثر صعوبة من الفصحى‬
‫املعاصرة؛ ألن فصحى الترُّ اث تتضمن عدداً كبرياً من الكلمات اليت ال‬
‫أن هذا ال مينع تعلُّم فصحى الترُّ اث يف‬
‫تُ ْستَخدم يف الوقت احلايل‪ ،‬إال َّ‬
‫املستوايت املتقدمة بعد إتقان الفصحى املعاصرة‪.‬‬
‫وهو يتوافق مع ما تؤكده عدَّة مداخل من مداخل تعليم اللغة مثل‪:‬‬
‫املدخل الوظيفي‪ ،‬واملدخل التواصلي‪ ،‬واملدخل احليايت‪ ،‬فهذه املداخل ترى‬
‫ضرورة تركيز التَّعلُّم اللُّغوي على ما يستخدمه املتعلِّم يف حياته(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)84‬هُّأيام أجدى‪ :‬تع ُّلم العربية الفصحى املعارصة أم فصحى الرتاث ؟‪.‬‬

‫‪133‬‬
‫‪86‬‬

‫ما العالقة بين اللغة العربية‬


‫َّ‬
‫والثقافة العربية اإلسالمية؟‬

‫تربط اللغةَ عالقةٌ قويةٌ بثقافتها‪ ،‬حيث يرى بعض املختصني َّ‬
‫أن‬
‫الثَّقافة متثِّل بعداً خامساً (ابإلضافة إىل‪ :‬االستماع‪ ،‬والتَّحدُّث‪ ،‬والقراءة‪،‬‬
‫والكتابة) يف تعليم اللُّغات األجنبيَّة‪ /‬الثانية‪ .‬وتتميز اللُّغة العربيَّة أبهنا لغة‬
‫للثقافتني‪ :‬العربية واإلسالمية‪ ،‬وكان لنزول القرآن الكرمي هبا أثر كبري يف‬
‫ارتباطها ابلثقافة اإلسالمية(‪.)1‬‬
‫ومن بني مظاهر الثقافة العربية واإلسالمية املرتبطة ابللغة العربية‪:‬‬
‫الزواج‪ ،‬واجلنائز‪ ،‬واألعياد‪ ،‬وتناول الطَّعام و َّ‬
‫الشراب‪،‬‬ ‫أسلوب التَّحيَّة‪ ،‬و َّ‬
‫واحلديث إىل اآلخرين أو االستماع إليهم‪ ،‬وبعض العبادات‪ ،‬وما يرتبط‬
‫بذلك كله من أقوال قبل العمل أو يف أثنائه‪ ،‬أو بعده‪.‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)80‬ما أثر اإلسالم يف اللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪134‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪87‬‬

‫هل‬
‫كل العرب مسلمون؟‬

‫ال‪ ،‬ليس كل العرب مسلمني‪ ،‬بل هم أقلية قليلة إذا ما قورن عددهم‬
‫أبعداد املسلمني من غري العرب يف العامل‪ ،‬فهناك عرب يف‪ :‬لبنان‪ ،‬واألردن‪،‬‬
‫السودان‪ ...‬وغريها يدينون بدايانت‬
‫وسوراي‪ ،‬والعراق‪ ،‬ومصر‪ ،‬وفلسطني‪ ،‬و ُّ‬
‫أخرى‪ :‬كاملسيحية‪ ،‬واليزيدية‪ ،‬واملندائية‪ ،‬واليهودية ‪-‬مثالً‪ -‬ويعيش بني‬
‫مشايل العراق وسوراي‪ ،‬واألمازيغ يف‬
‫العرب قوميَّات أخرى‪ ،‬كاألكراد يف ّ‬
‫وجنويب مصر‪.‬‬
‫ّ‬ ‫مشايل السودان‬
‫دول املغرب العريب‪ ،‬والنّوبة يف ّ‬

‫‪135‬‬
‫‪88‬‬

‫أي االصطالحين صحيح‪:‬‬


‫ُّ‬
‫تعليم اللغة العربية َّ‬
‫للناطقين بغيرها‪,‬‬
‫أم تعليم العربية للناطقين بلغات أخرى؟‬

‫هناك مصطلحاث عدَّة �تُتَداول يف هذا امليدان‪ ،‬منها ما ذُكِر يف‬


‫السؤال‪ ،‬وكذلك (تعليم اللغة العربية لغري الناطقني هبا‪ ،‬وتعليم اللغة‬ ‫ُّ‬
‫العربية لغري العرب)‪ ،‬واملقصود بـ(النَّاطق ابللغة) يف هذا السياق هو‬
‫األصلي (من أهل اللغة)‪ ،‬فإذا قلنا‪( :‬تعليم العربية للناطقني‬
‫ّ‬ ‫املتح ِّدث‬
‫بلغات أخرى)‪ ،‬فمقتضى هذا املصطلح حيتمل أن يكون املتعلِّم انطقاً‬
‫بلغات أخرى غري العربية‪ ،‬مع أنه انطق ابلعربية أيضاً‪ ،‬إذن فمن األفضل‬
‫أن نقول‪( :‬تعليم اللغة العربية للنَّاطقني بلغات أخرى؛ ألنه تعبري أكثر‬
‫أقل يف عدد الكلمات من الثاين‪،‬‬‫األول ّ‬ ‫دقةً من املصطلح األول‪ ،‬رغم َّ‬
‫أن َّ‬
‫ويقابله يف اإلجنليزية املصطلح الشائع (تعليم اإلجنليزية للناطقني بلغات‬
‫أخرى ‪Teaching English to Speakers of Other Languages‬‬
‫‪ (TESOL‬ليشمل تعليم اإلجنليزية بوصفها لغة أجنبية (يف بلد أجنيب)‬
‫ولغة اثنية (لألجانب يف بلد يتحدث اإلجنليزية)‪ .‬وأما سبب تفضيل‬

‫‪136‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫بعض الباحثني مصطلح (تعليم العربية للناطقني بلغات أخرى) على‬


‫(تعليم العربية للناطقني بغريها) و(تعليم العربية لغري الناطقني هبا)؛ فهو‬
‫جتنُّب كلمة النَّفي (غري)‪.‬‬

‫‪137‬‬
‫‪89‬‬

‫ما عالقة‬
‫َّ‬
‫اللهجات بالفصحى؟‬

‫عالقة اللَّهجات ابلفصحى عالقة قدمية‪ ،‬وخري دليل على ذلك نزول‬
‫القرآن الكرمي على عدة أحرف‪ ،‬وما ورد عن النيب ــ صلَّى هللا عليه وسلم ــ‬
‫من أحاديث بلهجات غري هلجة قريش‪ .‬وهذه اللَّهجات منها‪ :‬الفصيح‪،‬‬
‫فت اللَّهجات العاميَّة قدمياً بـ(اللغة احملكية)‪ ،‬وكانت شفويةً؛‬
‫والعامي‪ .‬وعُ ِر ْ‬
‫لذلك كانت خطورهتا قليلة‪ .‬وزادت خطورة اللَّهجات العاميَّة‪ ،‬يف الوقت‬
‫احلاضر؛ ألن هناك من يستخدمها يف الكتابة‪ ،‬وخباصة يف وسائل التَّقنية‪.‬‬
‫ومن املعروف أن يف مجيع اللُّغات لغةً فصيحةً رمسيةً (للتَّواصل َّ‬
‫الرمسي‬
‫والتَّعليم) وهلجات عامية يتواصل هبا النَّاس يف حياهتم اليوميَّة‪ ،‬ولكن‬
‫االختالف بني العربية الفصحى والعاميَّات قد يكون أكرب بني اللغة الرمسية‬
‫واللَّهجات العامية‪.‬‬
‫مسي والتَّعليم‬
‫الر ّ‬
‫واللغة الفصحى يعرفها أهلها مجيعاً‪ ،‬وهي لغة التَّواصل َّ‬
‫ِ‬
‫اإلداري يف الدول العربية أمجع‪،‬‬
‫ياسي و ّ‬ ‫الس ّ‬‫َّقايف و ّ‬
‫ومجيع أنواع النَّشاط الث ّ‬
‫‪138‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫و َّأما اللَّهجات‪ ،‬فرتتبط بقبائل ومناطق وبلدان حمددة‪ ،‬لذلك فالرتَّكيز على‬
‫اللغة الفصحى أفضل؛ ألهنا معيار واحد للنَّاطقني هبا‪ ،‬على النَّقيض من‬
‫اللَّهجات اليت تتعدَّد بتعدُّد املناطق(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)48‬ما مستويات اللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪139‬‬
‫‪90‬‬

‫أن اللغة العربية عاجزة عن مواكبة‬


‫هل صحيح َّ‬
‫العلمية الحديثة؟‬
‫َّ‬ ‫الحضارة‬

‫ثقايف‬ ‫ِ‬
‫كل ما يُ ْذ َكر من هذا القبيل جمرد ّادعاءات قائمة على حتيُّز ّ‬ ‫ّ‬
‫الرصني‪ ،‬وهذا تصور خطأ‪،‬‬ ‫َّ‬ ‫العلمي‬ ‫البحث‬ ‫ميدان‬ ‫يف‬ ‫له‬ ‫وزن‬ ‫ال‬ ‫وعقدي‬
‫ّ‬
‫ورَّوج هلا يف أواخر القرن التاسع عشر‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ت ُ‬ ‫يعود إىل ّادعاءات زائفة‪ ،‬نُشَر ْ‬
‫وأوائل القرن العشرين امليالديني؛ ألهداف ومصاحل استعمارية وسياسية‪.‬‬
‫أن اللُّغات مجيعها‬
‫الصحيح فيما يتعلق مبكانة اللغات هو َّ‬ ‫العلمي َّ‬
‫ّ‬ ‫َّصور‬
‫والت ُّ‬
‫متساوية من حيث اإلمكاانت والقدرة على تلبية احلاجات التَّواصليَّة‬
‫للمجتمعات اليت تستخدمها‪ ،‬وليس هناك لغة علميَّة وأخرى غري علميَّة‬
‫بذاهتا؛ فتفاوت اللُّغات يعود إىل أسباب حضارية‪ ،‬تتعلَّق بوضع اجملتمعات‬
‫اليت تتكلَّم تلك اللغات‪ ،‬وليس إىل اللُّغات نفسها‪ ،‬فاللُّغات قابلة ُّ‬
‫للتوسع‬
‫والتَّمدُّد مبا يالئم حاجات جمتمعاهتا ويعكس أوضاعها‪.‬‬
‫والعربية مثل بقية اللغات يف هذا الصدد‪ ،‬يسري عليها ما يسري على‬
‫غريها من اللُّغات من سنن وقوانني هبذا اخلصوص‪ ،‬واللغة العربية هي اللغة‬

‫‪140‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫الوحيدة يف العامل اليت بقيت حيةً مدةً تزيد على مخسة عشر قرناً ‪ ،‬وكتب‬
‫هبا آالف العلماء واألطباء يف شىت حقول املعرفة منذ القرن اهلجري األول‬
‫(السابع امليالدي)(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)83‬هل صحيح أن تعلم العربية أصعب من تعلم اللغات األخرى؟‪.‬‬

‫‪141‬‬
‫‪91‬‬

‫هل توجد جهود إلثراء المحتوى العربي على‬


‫الشبكة الدولية (‪)Internet‬؟‪.‬‬

‫اللغة العربية إحدى اللُّغات العشر األول‪ ،‬اليت تستحوذ على أكثر‬
‫الرقمي على الشبكة الدولية (‪ ،)Internet‬وحتتل‬
‫من (‪ )%80‬من احملتوى َّ‬
‫املرتبة السابعة من حيث حجم وجودها عليها‪ ،‬متقدمةً بذلك على لغات‬
‫كثرية‪،‬كما يوضح الشكل التايل‪:‬‬

‫رسم توضيحي‪ :‬اللغات العشر األكثر حضوراً على اإلنرتنت‬

‫‪142‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫وابإلضافة إىل ذلك فإن العربية هي أكثر اللُّغات العامليَّة وأسرعها منواً‬
‫على الشبكة الدولية (‪ )Internet‬تليها اللغة الروسية‪ ،‬مث الصينية‪ .‬وعلى‬
‫الرغم من أن احملتوى العريب كان ضعيفاً وحمدوداً يف بداايت الشبكة الدولية‬‫َّ‬
‫(‪ ،)Internet‬فإنَّه أخذ يتوسع توسعاً كبرياً يف السنوات العشر املاضية‪،‬‬
‫وجاء ذلك نتيجة العديد من املشاريع واملبادرات‪ ،‬ومن أبرزها (مبادرة‬
‫امللك عبدهللا للمحتوى العريب) اليت تُ ْش ِرف عليها مدينة امللك عبد العزيز‬
‫للعلوم والتقنية يف الرايض‪ ،‬وعملت على إنشاء العديد من املشاريع‪،‬‬
‫الصالت مع كثري من املؤسسات األخرى‪ ،‬يف‬ ‫ِ‬
‫الروابط و ّ‬
‫وعقد عدد من َّ‬
‫سبيل تعزيز وجود العربية على الشبكة الدولية (‪ ،)Internet‬ومن أبرز‬
‫هذه املشاريع ترمجة جملة انتشر (‪ ،)Nature‬واملدونة العربية‪ ،‬ومشروع‬
‫ويكي العريب(‪ ،)wiki‬وحمرك البحث العريب (نبع)‪ ،‬ابإلضافة إىل احمللل‬
‫َّحوي العريب‪ ،‬وحمرك الترَّ مجة اآلليَّة من اللغات األخرى إىل العربية‪...‬‬
‫الن ّ‬
‫وغري ذلك(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬للمزيد من املعلومات عن املبادرة يمكن زيارة الرابط‪:‬‬


‫‪http://www.econtent.org.sa/Pages/Default.aspx‬‬

‫‪143‬‬
‫‪92‬‬

‫َم ْن أبرز العلماء غير العرب الذين خدموا اللغة‬


‫العربية في الماضي والحاضر؟‬

‫هناك علماء من ذوي األصول غري العربية خدموا اللغة العربية يف‬
‫املاضي واحلاضر‪ ،‬ومن أبرزهم‪ :‬سيبويه (‪140‬ــ‪180‬هـ) تلميذ اخلليل بن‬
‫أمحد‪ ،‬وأشهر أعماله (الكتاب)‪ ،‬وابن فارس (؟ــ‪360‬هـ) وأشهر أعماله‬
‫(اجململ)‪ ،‬وابن جين (‪322‬ــ‪392‬هـ) وأشهر أعماله (اخلصائص)‪ ،‬واجلوهري‬
‫ِ‬
‫(الصحاح يف اللغة)‪ ،‬وابن سيده (‪398‬ــ‪458‬هـ)‬
‫(‪396‬هـ) وأشهر أعماله ّ‬
‫وأشهر أعماله (املخصص) و(احملكم)‪ ،‬والزخمشري (‪476‬ــ‪538‬هـ) وأشهر‬
‫أعماله (الكشَّاف) يف تفسري القرآن‪ ،‬الفريوزآابدي (‪729‬ــ‪817‬هـ) وأشهر‬
‫أعماله (القاموس احمليط)(‪،)1‬‬
‫و َّأما يف احلاضر‪ ،‬فهناك علماء كثريون أيضاً‪ ،‬من أمثال‪ :‬الشيخ أيب‬
‫احلسن علي احلسن النَّدوي من اهلند‪ ،‬الذي أسس رابطة األدب اإلسالمي‪،‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)52‬ما الفرق بني املعجم والقاموس واملوسوعة؟‪.‬‬

‫‪144‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫والشيخ نور حممد ح ّقاين مؤلف (القاعدة النورانية)‪ ،‬والشيخ حممد أحيد بن‬
‫إدريس البوغوري من ماليزاي‪.‬‬

‫‪145‬‬
‫‪93‬‬

‫كيف يمكن استثارة دوافع ُّ‬


‫الطالب‬
‫ُّ‬
‫لتعلم اللغة العربية؟‬

‫الدوافع اليت حت ِّفز الدَّارسني لتعلُّم اللغة العربية بدوافع‪:‬‬


‫حدَّد الباحثون َّ‬
‫دينيَّة‪ ،‬وتعليميَّة‪ ،‬وثقافيَّة‪ ،‬وشخصيَّة‪ ،‬واجتماعيَّة‪ ،‬ومهنيَّة‪ .‬والستثارة هذه‬
‫الدوافع لدى طالبك؛ يوصي علماء النَّفس ابآليت‪:‬‬ ‫َّ‬
‫جيب أن يعي طالبك األهداف املنشودة من وراء الربانمج الذي‬
‫يتعلمونه‪.‬‬
‫كما جيب أن �تَُقدَّم هلم املعلومات يف سياقات ذات معان ابالستفادة‬
‫من خرباهتم السابقة‪.‬‬
‫تنويع صور النَّشاط‪ ،‬وخصوصاً األنشطة الثقافية‪.‬‬
‫التَّعزيز الفوري ملا حيرزون من جناحات وتقدُّم‪.‬‬
‫سؤاهلم عن حاجاهتم التَّعليميَّة‪.‬‬
‫إشراكهم يف التَّخطيط لألهداف‪ ،‬واختيار طريقة التَّدريس‪ ،‬وإعداد‬
‫بعض الوسائل التعليمية‪ ،‬وعمليات التقييم‪.‬‬

‫‪146‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪94‬‬

‫ما العوامل التي تساعد على َّ‬


‫النجاح‬
‫حدث باللغة العربية‬ ‫في َّ‬
‫الت ُّ‬

‫لبية التَّ الية‪:‬‬


‫الس َّ‬
‫تخلص من األفكار والمعتقدات َّ‬ ‫ً‬
‫أوال ــ َّ‬

‫‪ -1‬التَّحدث ابلعربية أمر صعب‪.‬‬


‫‪ -2‬أان ال أجيد العربية‪.‬‬
‫‪ -3‬يعرتيين التَّوتُّر عندما أحتدَّث ابلعربية‪.‬‬
‫علي أن أتقن العربية يف كل موضوع أحتدَّث فيه‪.‬‬
‫‪َّ -4‬‬
‫‪ -5‬جيب ألاَّ أخطئ‪.‬‬
‫‪ -6‬هناك إجابة واحدة صحيحة لكل سؤال‪.‬‬
‫‪ -7‬من املستحيل أن أحتدَّث العربية بيسر وسرعة‪.‬‬
‫‪ -8‬ألجنح يف التَّحدُّث ابلعربية؛ جيب أن أحفظ كثرياً من القواعد(‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)75‬متى أبدأ يف تدريس النحو لتالميذي؟‪.‬‬

‫‪147‬‬
‫ً‬
‫ثانيا ــ حاول أل‪...‬‬

‫تبدأ بدراسة كتب القواعد واملفردات‪.‬‬


‫حتمل أفكاراً سلبيَّة عن نفسك أو عن اللغة العربية‪.‬‬
‫حتفظ القواعد عن ظهر قلب‪.‬‬
‫تلتحق ابملؤسسات اليت تق ِّدم العربية من خالل برامج تقليدية‪.‬‬
‫ً‬
‫ثالثا ــ استخدم أذنيك أكثر من عينيك‬

‫يف املراحل األوىل من تعلم العربية؛ فأنت تستخدم عينيك يف قراءة‬


‫الكتاب ال ِّدراسي‪ ،‬وتعلُّم املفردات‪ ،‬ودراسة القواعد‪ ،‬وكلُّها لن ِّ‬
‫تطور مهارة‬
‫التَّحدُّث لديك‪ ،‬وإمنا حاول أن تتعلَّم من خالل أذنيك أوالً‪ ،‬وحاول أن‬
‫تتعلَّم القواعد بطريقة وظيفيَّة عفويَّة‪.‬‬
‫ً‬
‫رابعا ــ انتبه إلى العرب عندما يتحدثون‬

‫يف التلفاز واإلذاعة واألفالم واملناسبات العامة (يف احلفالت‪ ،‬وخطب‬


‫اخلاصة (االجتماع العائلي‪ ،)...‬والحظ حركات‬
‫اجلمعة‪ )...‬واملناسبات َّ‬
‫الوجه واليدين يف أثناء الكالم‪.‬‬
‫كل فرصة للتَّ ُّ‬
‫حدث بالعربية‪،‬‬ ‫ً‬
‫خامسا ــ حاول أن تنتهز َّ‬

‫وال ترتدد أو حتس ابخلجل‪.‬‬

‫‪148‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪95‬‬

‫ً‬
‫شيوعا‬ ‫ما أكثر العبارات‬
‫سوق؟‬ ‫حدث عن‪ /‬في َّ‬
‫الت ُّ‬ ‫عندما أريد َّ‬
‫الت ُّ‬

‫السؤال عن الزمن‪:‬‬
‫أي وقت يفتح احملل ُّ‬
‫‪/‬الد َّكان‪/‬السوق)؟‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫يف ِّ‬
‫مىت يفتح احملل ُّ‬
‫‪/‬الد َّكان‪/‬السوق)؟‪.‬‬ ‫ّ‬
‫السؤال عن أسعار السلع‪/‬البضائع‪:‬‬

‫من فضلك‪ ،‬بكم هذا‪/‬هذه‪...‬؟‪.‬‬


‫لو مسحت‪ ،‬كم يُكلِّف هذا‪/‬هذه‪...‬؟‪.‬‬
‫هذا رخيص‪/‬معقول‪.‬‬
‫هذا غال جداً‪.‬‬
‫طرق الدفع‪:‬‬

‫أين أدفع احلساب؟‪.‬‬

‫‪149‬‬
‫سأدفع بشيك مصريف‪.‬‬
‫سأدفع نقداً‪.‬‬
‫سأدفع ابلبطاقة املصرفية‪/‬االئتمانية‪.‬‬
‫أعطين اإليصال من فضلك‪.‬‬
‫أدخل َّ ِ‬
‫السِّري اخلاص بك‪َّ .‬‬
‫الرجاء االنتظار‪ .‬اسحب‪/‬أخرج‬ ‫الرقم ّ‬ ‫ْ‬
‫البطاقة‪ .‬خذ املبلغ‪.‬‬
‫الشكوى و إرجاع المشتريات‪:‬‬

‫أريد أن أُرجع‪/‬أستبدل هذه‪ ...‬بقياس آخر‪.‬‬


‫القياس غري مناسب‪.‬‬
‫هذا اجلهاز ال يعمل‪.‬‬
‫أسرتد نقودي؟‪.‬‬
‫هل أستطيع أن َّ‬
‫الفتات تشاهدها في المحالت التجارية‪:‬‬

‫تنزيالت‪ /‬ختفيضات مومسية‪ ،‬ختفيضات كبرية بسبب التصفية‪/‬‬


‫احملل‪.‬‬
‫إغالق ّ‬
‫اشرت واحداً واحصل على واحد جماانً‪/‬بنصف القيمة‪ /‬بنصف السعر‪.‬‬
‫احملل مغلق‪.‬‬
‫احملل مفتوح (‪ 24‬ساعة)‪.‬‬

‫‪150‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪96‬‬

‫حدث‬
‫الت ُّ‬ ‫ً‬
‫شيوعا عندما أريد َّ‬ ‫ما أكثر العبارات‬
‫عن‪ /‬في الطعام والمطاعم؟‬

‫للفت انتباه النَّادل أبدب ميكنك أن تقول‪:‬‬


‫عذراً‪ /‬لو مسحت‪ /‬من فضلك‪...‬‬
‫مزيداً من اخلبز‪/‬السلطة‪/‬املاء‪.‬‬
‫أعطين قائمة الطعام‪/‬احللوى‪/‬املقبالت من فضلك‪.‬‬
‫ما الطَّبق َّ‬
‫الرئيس؟‪.‬‬
‫هل تُفضل‪/‬حتب؟‪.‬‬
‫ماذا تقرتح؟ أقرتح ‪...‬‬
‫دفع الفاتورة‪:‬‬

‫الفاتورة‪ ،‬من فضلك‪.‬‬


‫أريد الفاتورة‪ /‬اإليصال‪ ،‬من فضلك‪.‬‬

‫‪151‬‬
‫هل أستطيع أن أدفع ابلبطاقة املصرفية؟‪.‬‬
‫هل تقبلون بطاقات ائتمانية؟‪ .‬هل أدفع نقداً؟‪.‬‬
‫كم املبلغ املطلوب؟‪.‬‬
‫كم الباقي؟‪.‬‬
‫عبارات قد تسمعها أو تستخدمها خالل تناول الطعام‪:‬‬

‫صحة وعافية!‪.‬‬
‫هنيئاً‪ /‬ابهلناء‪ّ /،‬‬
‫تذوق هذا‪ِّ /‬‬
‫جرب هذا‪.‬‬ ‫َّ‬
‫هذا لذيذ!‪.‬‬
‫ماذا طلبت؟‪.‬‬
‫مل أطلب هذا‪ /‬هذه‪.‬‬
‫مر‪/‬‬
‫هذا الـطعام‪ /‬حلم‪ /‬شاي‪ /‬أرز‪ ...‬ابرد‪ /‬حار‪ /‬ماحل‪ /‬طعمه ّ‬
‫غري جيد‪.‬‬

‫‪152‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪97‬‬

‫حدث‬
‫الت ُّ‬ ‫ً‬
‫شيوعا عندما أريد َّ‬ ‫ما أكثر العبارات‬
‫السياحة؟‬
‫عن‪ /‬في ِّ‬

‫البحث عن مكان إقامة‪:‬‬


‫أحبث عن‪ ...‬فندق‪ /‬شقة‪ /‬شقة مفروشة‪ /‬مكان لإلقامة‪.‬‬
‫هل لديكم قائمة بـ‪...‬؟‪.‬‬
‫هل ميكن أن حتجز يل غرفة بسرير‪ /‬بسريرين؟‪.‬‬
‫التجول حول المدينة‪:‬‬
‫هل لديكم خارطة للمدينة‪ /‬البلدة ‪ /‬املعامل املهمة ؟‪.‬‬
‫أين مركز املدينة‪ /‬صالة العرض‪ /‬املتحف‪ /‬منطقة التسوق الرئيسة‪/‬‬
‫السوق‪ /‬حمطة القطار؟‪.‬‬
‫ما أفضل وسيلة للتنقل يف املدينة؟‪.‬‬
‫أين أستطيع أن أستأجر سيارة‪ /‬أستوقف سيارة أجرة؟‪.‬‬

‫‪153‬‬
‫فعاليات وأنشطة‪:‬‬
‫ما هي املعارض‪ /‬الفعاليات الثَّقافيَّة‪ /‬الفعاليات ِّ‬
‫الرايضيَّة اليت‬
‫تُقام حالياً؟‬
‫هل هناك أية جوالت‪ /‬رحالت سياحية (ابلقارب‪ /‬القطار أو‬
‫احلافلة‪...‬؟‬
‫هل لديك أية منشورات دعائية عن املراكز‪ /‬املعامل السياحية؟‪.‬‬

‫‪154‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪98‬‬

‫حدث‬
‫الت ُّ‬ ‫ً‬
‫شيوعا عندما أريد َّ‬ ‫ما أكثر العبارات‬
‫عن‪/‬في األمور الشخصية؟‬

‫رقم الهاتف‪:‬‬

‫ما رقم هاتفك‪ /‬جوالك‪ /‬هاتفك الثابت ( األرضي)‪.‬‬


‫كيف نتصل بك؟‪.‬‬
‫ما رقم الناسوخ (الفاكس)؟‪.‬‬
‫العنوان‪:‬‬

‫ما عنوانك الدائم‪ /‬املؤقت؟‪.‬‬


‫هل ميكن أن تعطيين بريدك اإللكرتوين؟‪.‬‬
‫هل ميكن أن أتواصل معك عرب الــفيسبوك‪ /‬الواتس آب‪ /‬تويرت‪...‬؟‪.‬‬
‫العمر‪:‬‬

‫كم عمرك ؟‪.‬‬

‫‪155‬‬
‫فالن كبري‪ /‬صغري‪ /‬شاب‪ /‬عجوز‪...‬إخل‪.‬‬

‫الراتب والحسابات ‪:‬‬

‫كم تتقاضى‪ /‬أتخذ يوميّاً‪ /‬أسبوعيّاً‪ /‬شهرياًّ‪ /‬سنوياًّ؟‪.‬‬


‫كم دخلك يف الـيوم‪ /‬األسبوع‪ /‬الشهر‪ /‬السنة؟‪.‬‬
‫ما رقم احلساب املصريف؟‪.‬‬
‫أدخل الرقم السري لبطاقاتك االئتمانية‪.‬‬

‫‪156‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪99‬‬

‫حدث‬
‫الت ُّ‬ ‫ً‬
‫شيوعا عندما أريد َّ‬ ‫ما أكثر العبارات‬
‫في أمور عامة؟‬

‫الصعوابت عند اإلجابة عن أسئلة عامة يسرية‬‫قد تواجهك بعض ُّ‬


‫جداً‪ .‬إليك بعض األسئلة الشَّائعة االستخدام يف مثل هذه املواقف‪،‬‬
‫يصحب كالً منها ثالث إجاابت منوذجية‪.‬‬
‫‪ – 1‬ما ذا تعمل؟‪ ،‬ما مهنتك؟‪ ،‬ما وظيفتك؟‪.‬‬

‫أان طالب‪ /‬مدرس‪ /‬ممرض‪...‬إخل‪.‬‬


‫ال أعمل اآلن‪ /‬أان عاطل‪ /‬ما عندي عمل‪.‬‬
‫أان متقاعد اآلن‪ ،‬كنت مهندساً‪ /‬طبيباً‪...‬إخل‪.‬‬
‫‪ – 2‬هل أنت متزوج؟‪.‬‬

‫نعم‪ ،‬أان متزوج‪ ،‬وعندي أطفال‪.‬‬


‫ال‪،‬أان أرمل‪ /‬مطلق‪.‬‬
‫ال‪ ،‬أان أعزب‪.‬‬

‫‪157‬‬
‫َّ‬
‫تتعلم‪ /‬تدرس العربية؟‪.‬‬ ‫‪ – 3‬لماذا‬

‫ألتواصل هبا مع العرب‪.‬‬


‫أود العمل يف العامل العريب‪.‬‬
‫ألفهم القرآن والسنة‪.‬‬
‫‪ -4‬أين‪ /‬كيف َّ‬
‫تعلمت اللغة العربية؟‪.‬‬

‫تعلمتها وحدي‪ ،‬بدون مدرس‪.‬‬


‫تعلمتها من القنوات الفضائية‪/‬األفالم العربية‪/‬األصدقاء‪.‬‬
‫يف معهد اللغات‪/‬اجلامعة‪.‬‬
‫أي خدمة؟‪.‬‬
‫‪ – 5‬هل تحتاج إلى مساعدة؟‪ُّ ،‬‬

‫ال‪ ،‬شكراً‪ .‬أتفرج‪.‬‬


‫نعم‪ ،‬عندكم مقاس أكرب من هذا؟!‪.‬‬
‫أريد أن أجرب القميص‪.‬‬
‫‪ – 6‬كيف تسير األمور؟‪.‬‬

‫احلمد هلل‪ ،‬على ما يرام‪.‬‬


‫خبري‪ ،‬ولكن لدينا مشكلة صغرية‪.‬‬
‫ال أبس‪.‬‬

‫‪158‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫‪100‬‬

‫َّ‬
‫والتعارف؟‬ ‫حية‬
‫الت َّ‬ ‫ً‬
‫شيوعا في َّ‬ ‫ما أكثر العبارات‬
‫وهل أصافح من أقابله بغض َّ‬
‫النظر عن عمره‬
‫أو جنسه أو‪...‬؟‪.‬‬

‫ختتلف العادات والطُّقوس َّ‬


‫اخلاصة ابلتحيَّات من ثقافة إىل أخرى‪ ،‬وقد‬
‫حمياً إذا ما تعلق األمر ابختالف أساليب التحيَّات‬ ‫يكون األمر مربكاً رِّ‬
‫بني الرجال والنساء‪ .‬يف البلدان العربية يتعانق األهل واألصدقاء‪ ،‬ويقبِّل‬
‫بعضهم بعضاً (على اخلدَّين) إذا ما تقابلوا بعد فراق طويل‪ ،‬ويتصافحون‪،‬‬
‫كن من ذوات‬ ‫وال ينحين أحد ألحد‪ ،‬وال يصافح الرجال النساء‪ ،‬إلاَّ إذا َّ‬
‫القرابة األوىل(‪.)1‬‬
‫من عبارات التحية الشائعة‪:‬‬

‫الرد‪ :‬صباح النور‪.‬‬


‫الصباح‪ :‬صباح اخلري‪ .‬و َّ‬
‫يف َّ‬
‫الرد‪ :‬مساء النور‪.‬‬
‫يف املساء‪ :‬مساء اخلري‪ .‬و َّ‬

‫(‪ )1‬ينظر السؤال (‪ :)8‬ما القدر الذي ينبغي أن أعرفه من الثقافة العربية اإلسالمية؛ لكي أنجح‬
‫يف تعاميل مع أهل اللغة؟‪.‬‬

‫‪159‬‬
‫الرد‪ :‬تصبحون على‬
‫يف الليل عند الوداع‪ :‬تصبحون على خري‪ .‬و َّ‬
‫خري‪.‬‬
‫أهالً وسهالً‪ :‬للترَّ حيب ابلشَّخص‪.‬‬
‫أهالً وسهالً ومرحباً‪ :‬للترَّ حيب ابلشَّخص وجهاً لوجه (مباشرة)‪ ،‬أو‬
‫عرب اهلاتف‪.‬‬
‫السالمة‪ ،‬وكذلك‪ :‬يف‬
‫الرد‪ :‬مع َّ‬
‫السالمة‪� :‬تَُقال عند الوداع‪ .‬و َّ‬
‫مع َّ‬
‫أمان هللا‪.‬‬
‫السالم عليكم‪ :‬أكثر أساليب التَّحيَّات شيوعاً‪ ،‬وهي تُغين عن كل‬
‫َّ‬
‫ما سبق‪ ،‬وتُ ْستَخدم يف كل األزمنة‪ ،‬واألحوال‪ ،‬ومع كل األشخاص ِّ‬
‫بغض‬
‫النَّظر عن مكانتهم أو منزلتهم‪.‬‬

‫‪160‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫المراجع العلمية‪:‬‬

‫دااين الرسن فرميان‪ :‬أساليب ومبادئ يف تدريس اللغة‪ ،‬ترمجة عائشة‬


‫موسى السعيد‪ ،‬جامعة امللك سعود‪ ،‬الرايض‪1997 ،‬م‪.‬‬
‫رشدي أمحد طعيمة‪ :‬املرجع يف تعليم اللغة العربية للناطقني بلغات‬
‫أخرى‪ ،‬جامعة أم القرى‪.‬‬
‫رشدي أمحد طعيمة‪ :‬املهارات اللغوية (مستوايهتا‪ ،‬تدريسها‪،‬‬
‫صعوابهتا)‪ ،‬دار الفكر العريب‪ ،‬القاهرة‪2004 ،‬م‪.‬‬
‫رشدي أمحد طعيمة‪ :‬تعليم العربية ألغراض خاصة (مفاهيمه‪ ،‬أسسه‪،‬‬
‫منهجياته)‪ ،‬ندوة تعليم اللغة العربية ألغراض خاصة‪ ،‬معهد اخلرطوم الدويل‬
‫للغة العربية‪ ،‬السودان‪2003 ،‬م‪.‬‬
‫ابن سنان اخلفاجي‪ :‬سر الفصاحة‪ ،‬دار الكتب العلمية‪ ،‬بريوت‪،‬‬
‫‪1982‬م‪.‬‬

‫‪161‬‬
‫صبحي إبراهيم الصاحل‪ :‬دراسات يف فقه اللغة‪ ،‬دار العلم‬
‫للماليني‪1960 ،‬م‪.‬‬
‫علي أمحد مدكور‪ ،‬ورشدي أمحد طعيمة وإميان أمحد هريدي‪ :‬املرجع‬
‫يف مناهج تعليم اللغة العربية للناطقني بلغات أخرى‪ ،‬دار الفكر العريب‪،‬‬
‫القاهرة‪2010 ،‬م‪.‬‬
‫عمر سليمان وحممود إمساعيل صيين‪ :‬اإلمالء الوظيفي للمستوى املتوسط‬
‫من غري الناطقني ابلعربية‪ ،‬عمادة شؤون املكتبات‪ ،‬جامعة امللك سعود‪،‬‬
‫‪1411‬ه‪1991 /‬م‪.‬‬
‫حممد عبد اخلالق‪ ،‬وخالد الدامغ‪ :‬امليسر يف تطبيقات االختبارات‬
‫ملدرسي اللغات األجنبية‪2012 ،‬م‪.‬‬
‫حممد علي حسن الصويركي‪ :‬أثر استخدام برانمج قائم على األلعاب‬
‫اللغوية يف تنمية األمناط اللغوية ومهارات التعبري الشفوي لدى طالب‬
‫الصف الرابع األساسي يف األردن‪ ،‬رسالة دكتوراه «غري منشورة»‪ ،‬كلية‬
‫الدراسات الرتبوية العليا‪ ،‬جامعة عمان العربية للدراسات العليا‪.‬‬
‫خمتار الطاهر حسني‪ :‬تعليم اللغة العربية لغري الناطقني هبا يف ضوء‬
‫املناهج احلديثة‪ ،‬الدار العاملية للنشر والتوزيع‪ ،‬مصر ‪ ،2011‬ص ‪.673‬‬
‫يوسف اخلليفة أبوبكر‪ :‬التدريب على أصوات اللغة العربية (دليل املعلم‬
‫املركز القومي للمناهج والبحث الرتبوي‪ ،‬خبت الرضا‪1430 ،‬ه‪2009 -‬م‪.‬‬
‫‪Richards, J. (2011). Competence and performance in‬‬
‫‪language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.‬‬

‫‪162‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫المواقع اإللكترونية‪:‬‬

‫إحصائيات اإلنرتنت العاملي‪:‬‬


‫‪http://www.internetworldstats.com‬‬
‫عبد العزيز بن محيد احلميد‪ :‬املعاجم العربية ومدارسها‪.‬‬
‫‪http://www.voiceofarabic.com‬‬
‫علي إبراهيم حممد‪ :‬أصل الكتابة العربية‪.‬‬
‫‪https://uqu.edu.sa/page/ar/93211007‬‬
‫مركز الشيخ زايد لتعليم اللغة العربية لغري الناطقني هبا‪/azhar-ali.com/go :‬‬

‫‪163‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫فهرس األسئلة‬

‫الصفحة‬ ‫السؤال‬ ‫الرقم‬

‫‪7‬‬ ‫إىل ِّ‬


‫أي العائالت اللغوية تنتمي اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪1‬‬

‫‪8‬‬ ‫عصري يف اللغة العربية؟‪.‬‬


‫ّ‬ ‫ما أول معجم‬ ‫‪2‬‬

‫‪10‬‬ ‫ما أفضل معجم يفيد متعلم اللغة العربية من غري أهلها؟‬ ‫‪3‬‬

‫‪12‬‬ ‫مىت عرف العرب الكتابة؟‪.‬‬ ‫‪4‬‬

‫‪13‬‬ ‫ب ابللغة العربية؟‪.‬‬ ‫ما أقدم ٍ ِ‬


‫نص ُكت َ‬
‫ّ‬ ‫‪5‬‬

‫‪14‬‬ ‫مىت بدأ اتريخ احلرف العريب املطبوع؟‪.‬‬ ‫‪6‬‬

‫‪165‬‬
‫الصفحة‬ ‫السؤال‬ ‫الرقم‬

‫‪15‬‬ ‫من أول واضع للنحو يف اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪7‬‬

‫ما القدر الذي ينبغي أن أعرفه من الثقافة العربية اإلسالمية؛‬


‫‪16‬‬ ‫‪8‬‬
‫لكي أجنح يف تعاملي مع أهل اللغة؟‪.‬‬
‫ما النماذج الثقافية اليت ميكن أن أطرحها على تالميذي‬
‫‪17‬‬ ‫ِ‬ ‫‪9‬‬
‫أض ِّمنها الكتاب املقرر؟‪.‬‬
‫متعلّمي اللغة العربية أو َ‬
‫ما العبارات واأللفاظ اليت يُستَ ْحسن أن �تَُقال عند البدء يف‬
‫‪18‬‬ ‫‪10‬‬
‫الكالم يف اللغة العربية؟‪.‬‬
‫ملاذا ينبغي على مدرس العربية للناطقني بغريها أن يُ َد ِّرس‬
‫‪19‬‬ ‫‪11‬‬
‫ثقافتها أيضاً؟‪.‬‬
‫ما األساليب واإلجراءات اليت ميكن أن يستخدمها املدرس‬
‫‪21‬‬ ‫‪12‬‬
‫بناءً على فكرة املنهج االتصايل؟‪.‬‬
‫أي الدُّول يف العامل تتحدث اللغة العر بية لغةً رمسيةً أوىل‬
‫ُّ‬
‫‪22‬‬ ‫‪13‬‬
‫أو اثنية؟‪.‬‬

‫هل من الضروري أن أفهم كل كلمة أمسعها أو أقرؤها؟‪،‬‬


‫‪23‬‬ ‫وهل من الضروري أن أعرف الرتمجة املقابلة يف لغيت لكل‬ ‫‪14‬‬
‫كلمة يف العربية؟‪.‬‬

‫‪25‬‬ ‫ما مرتبة اللغة العربية بني لغات العامل؟‪.‬‬ ‫‪15‬‬

‫‪166‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫الصفحة‬ ‫السؤال‬ ‫الرقم‬

‫‪27‬‬ ‫هل ميكن تعلُّم اللغة العربية ذاتياً بدون معلم؟‪.‬‬ ‫‪16‬‬

‫‪28‬‬ ‫ما اللغات اليت أثَّرت يف اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪17‬‬

‫‪29‬‬ ‫ما الدول غري العربية اليت تعتمد اللغة العربية لغة رمسية فيها؟‪.‬‬ ‫‪18‬‬

‫‪30‬‬ ‫ما املؤسسات َّ‬


‫الدوليّة اليت تعتمد اللغة العربية لغةً رمسيةً؟‪.‬‬ ‫‪19‬‬

‫‪32‬‬ ‫هل اللغة العربية معرتف هبا يف مجيع املنظمات العاملية؟‪.‬‬ ‫‪20‬‬

‫‪33‬‬ ‫ماعدد املتحدثني ابللغة العربية يف العامل ؟‬ ‫‪21‬‬

‫‪34‬‬ ‫كيف نتعلم اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪22‬‬

‫‪35‬‬ ‫السبُل لتعلُّم اللغة العربية؟‪.‬‬


‫ما أسهل ُّ‬ ‫‪23‬‬

‫‪37‬‬ ‫ما املدَّة اليت أحتاج إليها؛ كي أتقن العربية؟‪.‬‬ ‫‪24‬‬

‫‪38‬‬ ‫ما عدد األصوات يف اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪25‬‬

‫‪39‬‬ ‫هل يف اللغة العربية أصوات �تُْنطق وال تُكْتَب؟‪.‬‬ ‫‪26‬‬

‫‪40‬‬ ‫ما عدد احلروف يف اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪27‬‬

‫‪167‬‬
‫الصفحة‬ ‫السؤال‬ ‫الرقم‬

‫‪41‬‬ ‫ب وال �تُْنطَق؟‪.‬‬


‫هل يف اللغة العربية حروف تُكْتَ ُ‬ ‫‪28‬‬

‫‪42‬‬ ‫ما املآخذ على املنهج االتِّصايل؟‪.‬‬ ‫‪29‬‬


‫ما اجلامعات واملؤسسات اليت �تُْعنىَ بتعليم العربية للناطقني‬
‫‪43‬‬ ‫‪30‬‬
‫بلغات أخرى؟‪.‬‬
‫ما أفضل الربامج‪ /‬املعاهد لتعليم اللغة العربية للناطقني بلغات‬
‫‪45‬‬ ‫‪31‬‬
‫أخرى‪ :‬يف أورواب‪ ،‬وآسيا‪ ،‬وإفريقيا‪ ،‬وأسرتاليا‪ ،‬واألمريكيتني؟‪.‬‬

‫الصحف اليت ميكن أن تزيد من ثرويت يف القراءة‬


‫ما أفضل ُّ‬
‫‪49‬‬ ‫‪32‬‬
‫والفهم؟‪.‬‬

‫ما أفضل اإلذاعات اليت ميكن أن تزيد من مهارايت يف‬


‫‪51‬‬ ‫‪33‬‬
‫االستماع؟‪.‬‬
‫ما أفضل القنوات الفضائية اليت ميكن أن تزيد من ثرويت يف‬
‫‪52‬‬ ‫‪34‬‬
‫اللغة العربية؟‪.‬‬
‫لدي الرغبة يف تعلُّم العربية؛ فهل أبدأ بتعلُّم احلروف‪ ،‬أم‬
‫‪54‬‬ ‫‪35‬‬
‫القواعد‪ ،‬أم‪...‬؟‪.‬‬

‫‪55‬‬ ‫كيف أتقن قراءة اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪36‬‬

‫‪56‬‬ ‫كيف أُ ِنمَّي مهارايت يف القراءة ابللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪37‬‬

‫‪57‬‬ ‫كيف أزيد من سرعيت يف القراءة ابللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪38‬‬

‫‪168‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫الصفحة‬ ‫السؤال‬ ‫الرقم‬

‫‪58‬‬ ‫كيف أُمنِّي مهارايت يف اللغة العربية خارج صف الدراسة؟‪.‬‬ ‫‪39‬‬

‫إذا كان نطقي جيداً وكذلك إملامي ابلقواعد‪ ،‬فكيف أُمنِّي‬


‫‪60‬‬ ‫‪40‬‬
‫مهارة االستماع؟‪.‬‬

‫‪61‬‬ ‫ما أفضل طريقة لتطوير مهارايت يف التَّحدُّث؟‪.‬‬ ‫‪41‬‬

‫‪62‬‬ ‫ما املواقف اللغوية اليت أحتاج إىل تعلُّمها إذا ُ‬


‫زرت البالد‬
‫‪42‬‬
‫العربية؟‬
‫املوسعة‪/‬‬
‫َّ‬ ‫وميسرة يف القراءة‬ ‫هل تتوافر كتب ِّ‬
‫متدرجة َّ‬
‫‪64‬‬ ‫اإلضافية‪ /‬احلرة‪ ،‬كما هو احلال يف اللغات األخرى‬ ‫‪43‬‬
‫للمستوايت‪ :‬املبتدئ‪ ،‬واملتوسط‪ ،‬وفوق املتوسط؟‪.‬‬
‫أين توجد دورات تعليم اللغة العربية ألغراض خاصة‬
‫‪66‬‬ ‫‪44‬‬
‫(دبلوماسية‪ ،‬دينية‪ ،‬طبية‪ ،‬عسكرية‪...‬إخل)؟‪.‬‬

‫ما املتطلبات اليت ينبغي توافرها يف متعلِّم اللغة العربية‬


‫‪67‬‬ ‫‪45‬‬
‫ومعلمها ــ أيضاً ــ ألغراض خاصة؟‬

‫السبيل للتخلُّص من احلرج واخلجل الذي يعرتيين إذا‬


‫كيف َّ‬
‫‪69‬‬ ‫‪46‬‬
‫وقعت يف خطأ أمام زمالئي؟‪.‬‬
‫ُ‬

‫‪70‬‬ ‫ما الفرق بني اللغة العربية واللَّهجات املتعددة؟‪.‬‬ ‫‪47‬‬

‫‪71‬‬ ‫ما مستوايت اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪48‬‬

‫‪169‬‬
‫الصفحة‬ ‫السؤال‬ ‫الرقم‬

‫‪72‬‬ ‫ما أكثر أخطاء الكتابة شيوعاً يف اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪49‬‬

‫‪74‬‬ ‫ما أصعب األصوات يف اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪50‬‬

‫الصعوابت اللُّغويّة يف جمال تعليم العربية للنَّاطقني بلغات‬


‫ما ُّ‬
‫‪75‬‬ ‫‪51‬‬
‫أخرى وطرائق عالجها؟‪.‬‬

‫‪77‬‬ ‫ما الفرق بني (املعجم) و(القاموس) و(املوسوعة)؟‪.‬‬ ‫‪52‬‬

‫هل توجد دورات لتدريب معلِّمي العربية مباشرة أو من‬


‫‪79‬‬ ‫‪53‬‬
‫خالل الشبكة العنكبوتية؟‪.‬‬
‫أين أجد مواد لتعليم اللغة العربية ألغراض خاصة‬
‫‪81‬‬ ‫‪54‬‬
‫(دبلوماسية‪ ،‬دينية‪ ،‬طبية‪ ،‬عسكرية‪...‬إخل)؟‪.‬‬
‫ما أهم املعايري اليت ينبغي توافرها يف معلِّم العربية للنَّاطقني‬
‫‪83‬‬ ‫‪55‬‬
‫بلغات أخرى؟‪.‬‬
‫ما الكفاايت الالزمة للمعلم؛ ليتمكن من تدريس ما يتعلق‬
‫‪85‬‬ ‫‪56‬‬
‫ابلثَّقافة يف العربية؟‪.‬‬

‫‪86‬‬ ‫ما املراجع اليت ميكن أن تفيد املعلِّم يف تعليم اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪57‬‬

‫‪90‬‬ ‫ما املقصود مبهارات اللغة وعناصرها؟‪.‬‬ ‫‪58‬‬

‫‪170‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫الصفحة‬ ‫السؤال‬ ‫الرقم‬

‫‪91‬‬ ‫أان معلم للعربية‪ ،‬كيف أمني مهارايت يف اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪59‬‬

‫‪93‬‬ ‫ما أهم خصائص اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪60‬‬

‫هل خيتلف تعليم اللغة العربية للنَّاطقني بلغات أخرى عن‬


‫‪95‬‬ ‫‪61‬‬
‫تعليمها ألبنائها؟‪.‬‬
‫هل توجد يف اللغة العربية اختبارات لقياس الكفاية اللغوية‬
‫‪96‬‬ ‫‪62‬‬
‫لدى الدَّارسني؟‪.‬‬
‫هل توجد يف اللغة العربية اختبارات لقياس الكفاية املهنيَّة‬
‫‪97‬‬ ‫‪63‬‬
‫ملعلِّمي اللغة العربية؟‪.‬‬

‫‪98‬‬ ‫معتمدة لتحديد املستوى؟‬


‫هل توجد يف اللغة العربية اختبارات َ‬ ‫‪64‬‬

‫ما أيسر الطُّرق لشرح أو تقريب معاين الكلمات الصعبة‬


‫‪100‬‬ ‫‪65‬‬
‫لطاليب؟‪.‬‬
‫كيف أتعامل مع أخطاء طاليب اللغوية يف املستويني‪:‬‬
‫‪101‬‬ ‫‪66‬‬
‫التمهيدي‪ ،‬واملبتدئ؟‪.‬‬

‫‪103‬‬ ‫صف به خليط من املبتدئني واملتقدمني؟‬


‫كيف أقوم بتدريس ّ‬ ‫‪67‬‬

‫ما العوامل اليت ميكن أن تساعد طاليب يف النجاح يف‬


‫‪105‬‬ ‫‪68‬‬
‫اللغة؟‪.‬‬

‫‪171‬‬
‫الصفحة‬ ‫السؤال‬ ‫الرقم‬

‫‪107‬‬ ‫أين أجد مصادر لتعليم العربية للنَّاطقني بلغات أخرى؟‪.‬‬ ‫‪69‬‬

‫هل توجد بعض اإلسرتاتيجيات اليت ميكن أن تساعد‬


‫‪108‬‬ ‫‪70‬‬
‫طاليب على فهم املقروء؟‪.‬‬
‫هل توجد بعض اإلسرتاتيجيات اليت ميكن أن تساعد املعلِّم‬
‫‪110‬‬ ‫‪71‬‬
‫الذي ال يتحدَّث لغة طالبه األوىل يف التَّواصل معهم؟‪.‬‬
‫هل توجد بعض املواقع‪/‬املصادر اإللكرتونية اجليدة اآلمنة‬
‫‪111‬‬ ‫‪72‬‬
‫اليت أنصح طاليب هبا يف تعلم اللغة العربية؟‪.‬‬
‫ما أنواع التقييم واالختبارات اليت أحتاج أن أقيس هبا‬
‫‪113‬‬ ‫‪73‬‬
‫كفاايت طاليب؟‪.‬‬
‫كيف ميكن حل مشكلة نقص مواد تعليم اللغة العربية‬
‫‪115‬‬ ‫‪74‬‬
‫للنَّاطقني بلغات أخرى؟‪.‬‬

‫‪117‬‬ ‫مىت أبدأ يف تدريس النَّحو لتالميذي؟‪.‬‬ ‫‪75‬‬

‫هل هناك ألعاب غري حركية تساعد يف تعليم العربية‬


‫‪118‬‬ ‫‪76‬‬
‫(كوتشينة‪ ،‬مونوبويل‪...‬إخل)؟‪.‬‬

‫‪120‬‬ ‫ص ِّممت ألعاب حاسوبية لتعلِّم العربية؟‪.‬‬


‫هل ُ‬ ‫‪77‬‬

‫كيف أستفيد من األلعاب اللغويَّة يف تعليم طاليب وفق‬


‫‪121‬‬ ‫‪78‬‬
‫املدخل االتصايل؟‪.‬‬

‫‪172‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫الصفحة‬ ‫السؤال‬ ‫الرقم‬

‫ما أفضل التَّدريبات اليت تساعد طاليب على تعلُّم العربية‬


‫‪123‬‬ ‫‪79‬‬
‫بسرعة؟‪.‬‬

‫‪125‬‬ ‫ما أثر اإلسالم يف اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪80‬‬

‫املؤسسات اليت تق ِّدم خدمات لدراسة اللغة‬


‫ما املنظَّمات أو َّ‬
‫‪126‬‬ ‫‪81‬‬
‫العربية للنَّاطقني بلغات أخرى؟‬

‫املؤسسات اليت تق ِّدم منحاً‬


‫ما املنظَّمات أو اجلامعات أو َّ‬
‫‪128‬‬ ‫‪82‬‬
‫لدراسة اللغة العربية؟‪.‬‬
‫هل صحيح أن تعلُّم العربية أصعب من تعلُّم اللغات‬
‫‪130‬‬ ‫‪83‬‬
‫األخرى؟‪.‬‬
‫أيُّهما أجدى‪ :‬أن أتعلُّم العربية الفصحى املعاصرة أم‬
‫‪131‬‬ ‫‪84‬‬
‫فصحى الرتاث؟‪.‬‬
‫أيُّهما أكثر صعوبة‪ :‬تعلم العربية الفصحى املعاصرة أم‬
‫‪133‬‬ ‫‪85‬‬
‫فصحى الرتاث؟‪.‬‬

‫‪134‬‬ ‫ما العالقة بني اللغة العربية والثَّقافة العربية اإلسالمية؟‪.‬‬ ‫‪86‬‬

‫‪135‬‬ ‫هل كل العرب مسلمون؟‪.‬‬ ‫‪87‬‬

‫أي االصطالحني صحيح‪ :‬تعليم اللغة العربية للنَّاطقني‬ ‫ُّ‬


‫‪136‬‬ ‫‪88‬‬
‫بغريها‪ ,‬أم تعليم العربية للناطقني بلغات أخرى؟‪.‬‬

‫‪173‬‬
‫الصفحة‬ ‫السؤال‬ ‫الرقم‬

‫‪138‬‬ ‫ما عالقة اللَّهجات ابلفصحى؟‪.‬‬ ‫‪89‬‬

‫هل صحيح َّ‬


‫أن اللغة العربية عاجزة عن مواكبة احلضارة‬
‫‪140‬‬ ‫‪90‬‬
‫العلميَّة احلديثة؟‪.‬‬
‫هل توجد جهود إلثراء احملتوى العريب على الشبكة الدولية‬
‫‪142‬‬ ‫‪91‬‬
‫(‪)Internet‬؟‪.‬‬
‫َم ْن أبرز العلماء غري العرب الذين خدموا اللغة العربية يف‬
‫‪144‬‬ ‫‪92‬‬
‫املاضي واحلاضر؟‪.‬‬

‫‪146‬‬ ‫كيف ميكن استثارة دوافع الطُّالب لتعلُّم اللغة العربية؟‪.‬‬ ‫‪93‬‬

‫‪147‬‬ ‫ما العوامل اليت تساعد على النَّجاح يف التَّحدُّث ابللغة العربية؟‬ ‫‪94‬‬

‫‪149‬‬ ‫َّسوق؟‬
‫ما أكثر العبارات شيوعاً عندما أريد التَّحدُّث عن‪/‬يف الت ُّ‬ ‫‪95‬‬

‫ما أكثر العبارات شيوعاً عندما أريد التَّحدُّث عن‪/‬يف‬


‫‪151‬‬ ‫‪96‬‬
‫الطعام واملطاعم؟‬

‫ِ‬
‫السياحة؟‬
‫‪153‬‬ ‫ما أكثر العبارات شيوعاً عندما أريد التَّحدُّث عن‪/‬يف ّ‬ ‫‪97‬‬

‫ما أكثر العبارات شيوعاً عندما أريد التَّحدُّث عن‪/‬يف‬


‫‪155‬‬ ‫‪98‬‬
‫األمور الشخصية؟‬

‫‪174‬‬
‫‪ 100‬سؤال عن اللغة العربية‬

‫الصفحة‬ ‫السؤال‬ ‫الرقم‬

‫‪157‬‬ ‫ما أكثر العبارات شيوعاً عندما أريد التَّحدُّث يف أمور عامة؟‬ ‫‪99‬‬

‫ما أكثر العبارات شيوعاً يف التَّحيَّة والتَّعارف؟ وهل أصافح‬


‫‪159‬‬ ‫‪100‬‬
‫من أقابله بغض النَّظر عن عمره أو جنسه أو‪...‬؟‬

‫‪175‬‬
100 Questions About
the Arabic Language

Participants in the response: Review:

Prof. Mahmoud Ismail Saleh Prof. Mahmoud Ismail Saleh

Prof. Saleh bin Hamd Al-Suhaibani Dr. Rashid bin Abdulrahman


Aldweesh
Prof. Saleh bin Fahd Al-Osaimi

Prof. Mahmoud bin Abdullah


Project Manager:
Al-Mahmoud
Dr. Mohammed Abdul-Khaliq
Dr. Abubakr Abdullah Ali Shuaib
Mohammed Fadl
Dr. Aqeel bin Hamed Al-Shammari

Dr. Ali Abdulmohsen Al-Hadaibi Supervision:


Prof. Abdullah bin Saleh Al-Weshmi
Dr. Eisa bin Oudah Al-Sharayofi

Dr. Mohammed Abdul-Khaliq


Translated by:
Mohammed Fadl
Dr. Haytham Talal Bakri
Dr. Hadaya Hadaya Ibrahim
Al-Sheikh Ali

This edition is a gift from the Academy and is not permitted to be published in hard
copy or circulated commercially.

31

Guides and information


This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

Contents

Contents Page

The Academy's Message 13

1. To which language family does the Arabic language belong? 15

2. What was the first modern dictionary in the Arabic language? 16

3. What is the best dictionary for a nonnative Arabic learner? 17

100 Questions About the Arabic Language


4. When did the Arabs first become acquainted with writing? 18

5. What is the oldest text written in Arabic? 19

6. When did the history of printed Arabic script begin?6 20

7. Who was the first to develop grammar in the Arabic language? 21

8. What degree of knowledge should I have of ArabIslamic culture


22
to succeed in dealing with native speakers?

9. What are the cultural models that I can present to my Arabic


language learners, or can I ensure that they are included in 23
the textbook?

10. What are the expressions and phrases that are recommended
24
to be said when initiating a conversation in Arabic?

11. Why should a teacher of Arabic for nonnative speakers also


27
teach its culture?

5
This edition is provided by the Academy as a gift and
Contents
may not be published in print or commercially circulated.

Contents Page
12. What are the methods and procedures that a teacher can use
28
according to the communicative approach?

13. Which countries in the world speak Arabic as a first or second


29
official language?

14. Is it necessary for me to understand every word I hear or


read? And is it necessary for me to know the corresponding 30
translation in my language for every word in arabic?

15. What is the rank of the Arabic language among the languages
31
of the world?

16. Is it possible to learn Arabic on my own without a teacher? 32

17. What languages have influenced Arabic? 33

18. What nonArab countries have Arabic as an official language? 34

19. What international organizations use Arabic as an official


35
language?

20. Is Arabic recognized in all international organizations? 36

21. What is the number of Arabic speakers in the world? 37

22. How do we learn Arabic? 38

23. What are the easiest ways to learn Arabic? 39

24. What is the timeframe needed for mastering Arabic? 40

25. How many sounds are there in the Arabic language? 41

26. In Arabic, are there sounds that are pronounced but not written? 42

27. What is the number of letters in the Arabic language? 43

6
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

Contents Page
28. Are there letters in the Arabic language that are written but not
44
pronounced?

29. What are the criticisms of the communicative approach? 45

30. What universities and institutions are involved in teaching


46
Arabic to speakers of other languages?

31. What are the best programs/institutes for teaching Arabic to


speakers of other languages in: Europe, Asia, Africa, Australia, 47
and the Americas?

32. What are the best newspapers that can expand my vocabulary
49
and improve my reading and communication skills?

33. What are the best radio stations that can improve my listening skills? 50

100 Questions About the Arabic Language


34. What are the best satellite channels that can enhance my
51
proficiency in Arabic?

35. I have a strong desire to learn Arabic; should I start by learning


52
the alphabet or the grammar, or. . . ?

36. How can I master reading in Arabic? 53

37. How can I improve my reading skills in Arabic? 54

38. How can I increase my reading speed in Arabic? 55

39. How can I improve my Arabic language skills outside the classroom? 56

40. If my pronunciation is good, and I have a good grasp of the


57
grammar, how can I improve my listening skills?

41. What is the best way to improve my speaking skills? 58

42. What are the most common realworld language situations that
59
I should learn about before visiting an Arabicspeaking country?

7
This edition is provided by the Academy as a gift and
Contents
may not be published in print or commercially circulated.

Contents Page
43. Are there gradual and simplified books available for extensive,
additional, or independent reading in Arabic, as is the case
60
in other languages, catering to different proficiency levels:
beginner, intermediate, and advanced?

44. Where can Arabic language courses for specific purposes (such
61
as diplomatic, religious, medical, military, etc. ) be found?

45. What are the prerequisites that should be met by a learner and
62
teacher of Arabic for specific purposes?

46. How can I overcome the feelings of embarrassment and shyness


63
that arise when I make a mistake in front of my colleagues?

47. What is the difference between the Arabic language and its
64
multiple dialects?

48. What are the different varieties of the Arabic language? 65

49. What are the most common writing mistakes in Arabic? 66

50. What are the most difficult sounds in the Arabic language? 67

51. What are the linguistic challenges encountered in the field


of teaching Arabic to nonnative speakers, and what are the 68
strategies and approaches used to address them?

52. What is the difference between AlQamus”a dictionary”,


69
Almuʕjam “a lexicon”, and Almosouʕah “an encyclopedia”?

53. Are there available options for both inperson or online training
70
courses for Arabic language teachers?

54. Where can I find resources for learning Arabic for specific
71
purposes (diplomatic, religious, medical, military. . . etc. )?

8
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

Contents Page
55. What are the essential criteria that an Arabic teacher for
72
nonnative speakers should have?

56. What competencies should a teacher possess to effectively


73
teach cultural aspects in Arabic?

57. What resources and references are available to assist teachers


74
of Arabic as a second language?

58. What is meant by language skills and its elements? 77

59. I am an Arabic language teacher; how can I develop my skills


78
in Arabic?

60. What are the main characteristics of the Arabic language? 79

61. Does teaching Arabic to nonnative speakers differ from teaching

100 Questions About the Arabic Language


80
it to its native speakers?

62. Are there any tests available in the Arabic language specifically
81
designed to evaluate the proficiency of Arabic learners?

63. Are there any tests available in the Arabic language specifically
designed to assess the professional proficiency of Arabic 82
language teachers?

64. Are there any officially recognized tests in the Arabic language
83
that can be used to assess proficiency levels?

65. What are some effective strategies for simplifying or approximating


84
the meanings of challenging words for my students?

66. How should I address linguistic errors made by my students at


85
the preliminary and beginner levels?

67. How do I teach a class that includes both beginner and


87
advanced students?

9
This edition is provided by the Academy as a gift and
Contents
may not be published in print or commercially circulated.

Contents Page
68. What are the key factors that can contribute to the success of
88
my students in language learning?

69. Where can I find resources for teaching Arabic to speakers of


89
other languages?

70. Are there any strategies that can assist my students in


90
comprehending reading materials?

71. Are there strategies that can assist a teacher who does
not speak their students’ first language in communicating 91
with them?

72. Are there reliable and secure digital resources or websites


that I could recommend to my students for learning the 92
Arabic language?

73. What types of assessments and tests should I utilize to


93
evaluate my students’ competencies?

74. How can the problem of a lack of Arabic language teaching


94
materials for speakers of other languages be solved?

75. When should I start teaching grammar to my students? 95

76. Are there nonphysical games that assist in teaching Arabic


96
(like playing cards, monopoly, etc. )?

77. Have computer games been developed specifically for


97
teaching the Arabic language?

78. How can I benefit from language games in teaching my


98
students according to the communicative approach?

79. What are the most effective exercises that can facilitate rapid
99
Arabic language acquisition for my students?

10
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

Contents Page
80. What is the influence of islam on the Arabic language? 100

81. What are the organizations or institutions that offer services to


101
study the Arabic language for speakers of other languages?

82. What are the organizations, universities, or institutions that


102
offer scholarships for studying the Arabic language?

83. Is it true that learning Arabic is more challenging compared


104
to learning other languages?

84. Which is more beneficial: to learn Modern Standard Arabic or


105
Classical Arabic?

85. Which is more challenging: learning Modern Standard Arabic


106
or Classical Arabic?

100 Questions About the Arabic Language


86. What is the relationship between the Arabic language and
107
ArabIslamic culture?

87. Are all Arabs Muslims? 108

88. Which is the more appropriate term: “teaching Arabic


to nonnative speakers” or “teaching Arabic to speakers of 109
other languages”?

89. What is the relationship between dialects and Modern


110
Standard Arabic?

90. Is it accurate to say that the Arabic language is incapable of


111
keeping pace with modern scientific civilization?

91. Are there concerted efforts to augment the volume of Arabic


112
content available on the internet?

92. Who are some of the most prominent nonArab scholars who
113
have served the Arabic language in the past and present?

11
This edition is provided by the Academy as a gift and
Contents
may not be published in print or commercially circulated.

Contents Page
93. How can student motivation be stimulated to learn
114
the Arabic language?

94. What are the factors that contribute to success


115
in speaking Arabic?

95. What are the most common phrases when I want to talk
116
about shopping?

96. What are the most common phrases when I want to talk
118
about food and restaurants?

97. What are the most common phrases when I want to talk
120
about tourism?

98. What are the most common phrases when I want to talk
122
about personal matters?

99. What are the most common phrases when I want to talk
124
about general matters?

100. What are the commonly used phrases in greetings and


introductions? And should I shake hands with the person I 127
meet regardless of his/her age or gender or. . . ?

12
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

The Academy's Message

In the heart of the Arab world, under the auspices of Saudi Arabia, King Salman
Global Academy for Arabic Language was inaugurated. This initiative aligns
harmoniously with the noble objectives of Saudi Vision 2030, a vision that seeks
to disseminate, elevate, and nurture the profound depths of the Arabic language.

The Academy, a beacon of knowledge and tradition, has committed itself to a


myriad of tasks that serve to promote the language of our ancestors. With a focus

100 Questions About the Arabic Language


on the preservation of the phonetics and script, the enhancement of its status, the
exploration of its roots, the study of its grammar and vocabulary, and the facilitation
of its acquisition, King Salman Global Academy for Arabic Language is relentlessly
active across multiple fronts. This grand endeavor has its sights set on ensuring
that the Arabic language continues to evolve and thrive in contemporary society,
both within the Kingdom and beyond its borders.

As we strive to make significant strides in the elevation of the Arabic language,


the Academy has placed a special emphasis on tracks for both Arabic speakers
and non-Arabic speakers. We are committed to ensuring that these tracks are
given due attention in our diverse activities. These activities span the spectrum
of the academy’s four core sectors: educational programs, cultural programs,
planning and linguistic policy, and linguistic computing. In our multifaceted work,
we also take great care to cater to those interested in the Arabic language from
non-Arabic speaking backgrounds. To support their curiosity and engagement,

13
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

we have published several guides, such as “A Guide for Arabic Teachers for
Non-Arabic Speakers,” “A Guide for Arabic Learners for Non-Arabic Speakers,”
and “A Guide to Arabic Language Culture for Non-Arabic Speakers. “Our latest
contribution, the book titled “100 Questions About the Arabic Language,” aims to
demystify the language for English speakers. We have addressed the most common
queries about the Arabic language and its culture, providing clear and concise
answers devoid of unnecessary complexity. Our team has worked tirelessly, holding
numerous discussion sessions, distributing questionnaires, consulting experts, and
engaging with Arabic learners from diverse backgrounds.

In closing this foreword, the King Salman Global Academy for Arabic Language
wishes to express profound gratitude to His Highness Prince Badr bin Abdullah bin
Farhan Al Saud, Chairman of the Board of Trustees of the Academy and Minister
of Culture, for his unwavering support and care. We are equally thankful to the
Board of Trustees for their support and the dedicated team that brought this book
to fruition. As you turn the pages, we hope you find this book not only informative
but also inspiring, encouraging you to delve deeper into the rich tapestry of the
Arabic language.

May God bestow success upon our endeavors.

Secretary General of the Academy


Dr. Abdullah Saleh Al-Washmi

14
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

1. To which language family does the Arabic


language belong?
There is agreement among researchers that the Arabic language belongs to the
Semitic language group, although there are differences in the details. This group
belongs to the larger Afro-Asiatic family, and today scholars refer to the Aramaic,
Phoenician, Hebrew, Arabic, Yemeni, and Assyrian-Babylonian peoples as Semitic.

The Semitic languages are divided in their origins into Eastern and Western
branches, and the Western branch is further divided into two sub-branches:
Northern and Southern. The northern sub-branch includes Canaanite, Aramaic,
and Hebrew, with Hebrew being one of the most well-known dialects of Canaanite.
The main southern sub-branch includes the two great Arabic languages: Southern
Arabic and Northern Arabic. The Southern Arabic language is known by different
names, such as Old Yemeni and Qahtani. The remaining Arabic language dialects

100 Questions About the Arabic Language


that we know today are part of the Northern Arabic dialect.

15
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

2. What was the first modern dictionary in the


Arabic language?
The first modern dictionary in the Arabic language is “Muhit al-Muhit” by Butrus
al-Bustani, which was completed in 1869 CE (1286 AH). Al-Bustani used “al-Muhit”
by al-Firuzabadi as the basis for his dictionary(1) and added vocabulary from other
dictionaries. Additionally, he included numerous newly coined words, Christian and
colloquial terms, as well as scientific and philosophical terms. Notably, he omitted
names of places, people, tribes, and other specific entities. As for the “Munjid
Dictionary” by Louis Ma’louf, it was published in 1908 CE. Ma’louf condensed
“Muhit al-Muhit” and followed its system, but his dictionary was distinguished by
its good presentation and ease of use, along with additions in its appendices. It
became a school dictionary similar to its counterparts in other languages. However,
it is criticized for the errors that occurred in dealing with some topics related to
the Islamic religion, but nevertheless this dictionary has gained wide popularity.

(1) See Question 92: Who are some of the most prominent non-Arab scholars who have contributed
to the Arabic language in the past and present?

16
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

3. What is the best dictionary for a non-native


Arabic learner?
One of the best dictionaries for learners is a user-friendly dictionary with entries
arranged according to their pronunciation. One of the best dictionaries designed
primarily for non-native Arabic learners is “Al-Taleb Al-Siyaghi Dictionary” by
Mahmoud Ismail Sieny and Haymour Youssef, which is limited to three thousand
common words in Arabic and includes tables of Arabic verb conjugations and other
helpful resources. Another useful dictionary is “Al-Mujam Al-Arabi Bayna Yadayk”
by Abdul Rahman Al-Fawzan, Mohammed AbdulKhaliq, and Al-Tahir Hussein,
which was prepared to accompany the “Al Arabiya Bayn Yadaik” (Arabic Between
Your Hands) instructional series.

For non-Arabic speakers, some useful dictionaries include “Al-Mujam Al-Siyaghi


lil Ta’birat Al-Istilahiyya” by Mahmoud Ismail Sieny and others, which is the first

100 Questions About the Arabic Language


Arabic dictionary dedicated to idiomatic expressions, as well as “ Mujam Al-Amthal
Al-Arabiyya” by Dr. Mahmoud Sieny and others, which is also aimed at students.

Other dictionaries that are helpful for Arabic learners include “Al-Raid wa Ra’ed
Al-Tulab” by Jibran Masoud, and “Al-Mujam Al-Arabi Al-Muyassar” by Ahmed Zaki
Badawi and Saddiqa Youssef Mahmoud, both of which are easy to use. However,
some dictionaries, such as “Al-Mujam Al-Asasi” by a group of experts in the field,
are more difficult for non-native Arabic speakers/students to use because the
entries are arranged according to word roots.

17
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

4. When did the Arabs first become acquainted


with writing?
The Arabs became acquainted with writing in the third century AD. The origin of
Arabic writing is attributed by some to the “Khatt al-Musnad al-Hamiri” script, while
others attribute it to the “Nabataean script.” This is confirmed by the existence of
some shared phenomena between the Arabic and Nabataean scripts, such as the
presence of some letters of Nabataean origin that are not connected to what comes
after them, namely: Alef, Dal, Thal, Waw, Zay, and Ra (! ،# ،$ ،% ،& ،'). Additionally,
ancient Arabic inscriptions had undotted letters, consistent with Nabataean
writing. These inscriptions also feature the use of “ta” with the “ta marbuta” (() and
“ha” ())*) to represent the feminine gender, as is the case in Nabataean writing,
although most Arabs pronounce it as “ha” when pausing, as evidenced by later
Arabic writings(1).

(1) See Question 27: How many letters are there in the Arabic Language?

18
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

5. What is the oldest text written in Arabic?


The oldest remaining inscription written in Arabic is the “Um al-Jimal Inscription,”
which was dated by the French Orientalist Melchior de Vogue to the year 270 CE.
This shows that Arab kings used the Nabatean script, indicating that this writing
was widespread before 270 CE. Another later inscription (Zabed Inscription) was
found in northern Syria, written in three languages: Greek, Syriac, and Arabic (1).
It dates back to the year 511 CE and is close to the advent of Islam. Its script is
similar to Islamic Kufic calligraphy, although some of its words are unreadable (2).

100 Questions About the Arabic Language


Um al-Jimal Inscription Zabed Inscription

(1) See Question 1: To which language family does the Arabic language belong?
(2) See Question 4: When did the Arabs first become acquainted with writing?

19
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

6. When did the history of printed Arabic


script begin?
Printing in the Arab world began with the “Maronite Press,” which was established
in northern Lebanon in 1610 CE and renewed eight years later. It continued to
print ecclesiastical books and a few Arabic books until near the end of the 18th
century CE. In 1720 CE, the monk Abdallah Zakher established the “Monastery
of St. John Press” and crafted the press’s Arabic typeface himself.

As for Egypt, the first printing press entered in 1798 CE with Napoleon’s
campaign, but he took it back after his defeat at the hands of the Egyptians.
In 1821 CE, the “Bulaq Press” or “Public Press” was established. It began as a
printing press for Muhammad Ali’s army, printing on military science, engineering,
weapons manufacturing, medicine, veterinary medicine, and more. This press
was like a vast portal through which the Arabs entered the modern Renaissance.

20
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

7. Who was the first to develop grammar in


the Arabic language?
Most researchers tend to say that the first to begin developing Arabic grammar
was Abu al-Aswad al-Du’ali (69 AH). In his work, he focused on establishing
principles in the grammatical categories of the “subject” and “object,” and perhaps
added the “exclamation form” due to the error made by his daughter, who said,
“Ma Ajmalu [Ajmala] Alsama’a!” (How beautiful is the sky!) with the end of the word
“Ajmal” being pronounced with a “dhamma/u/ sound” (Ajmalu) instead of a “fat’ha
/a/ sound” (Ajmala). He corrected her by explaining that if she wanted to express an
exclamation, she should pronounce the “lam” in “Ajmal” with a “fat’ha” to become
“Ajmala.” He is also credited with adding dots to Arabic letters (1).

100 Questions About the Arabic Language

(1) See Question 27: What is the number of letters in the Arabic language?

21
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

8. What degree of knowledge should I have of


Arab-Islamic culture to succeed in dealing
with native speakers?
To succeed in dealing with native Arabic speakers, it is crucial to have knowledge
of both general Arab and Islamic values and customs, as well as the customs
specific to the particular Arab community where you live or visit. It is important to
know the appropriate greetings, avoid criticizing beliefs, and be cautious in your
interactions with women. In some Arab societies, it is not customary to initiate
a greeting or handshake with a woman unless she is a close relative like an aunt,
mother, or sister. Additionally, it is important to show respect for elders, observe
dining and drinking etiquette, understand cultural dress codes, and demonstrate
appreciation for teachers. It is also advisable to be cautious when discussing
opinions that are highly valued by Arabs and Muslims (1)
.

(1) See Question 42: What are the most common real-world language situations that I should learn
about before visiting an Arabic-speaking country?

22
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

9. What are the cultural models that I can present


to my Arabic language learners, or can I ensure
that they are included in the textbook?
There are many cultural models that can be included in Arabic language
learning textbooks for non-native speakers, such as examples of famous Arabic
foods, national clothing and fashion, the currencies and flags of Arab countries,
postage stamps, the Holy Quran, important books (such as the history of Arabs
and Muslims, famous stories, etc.), pictures of famous figures, sacred and
archaeological sites (such as Makkah, Medina, Arab capitals, Islamic architecture,
the pyramids, etc.), maps showing the locations of the Arab and Islamic worlds,
samples of famous Arabic newspapers or pictures of them, and the most important
institutions and organizations in the Arab world (such as the League of Arab States,
the Organization of Islamic Cooperation, etc.) (1)
.

100 Questions About the Arabic Language

(1) See Question 42: What are the most common real-world language situations that I should learn
about before visiting an Arabic-speaking country?

23
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

10. What are the expressions and phrases that


are recommended to be said when initiating
a conversation in Arabic?
The most common phrases that can be said when starting a conversation
in Arabic are (1):

Translation Transliteration Arabic

Peace be upon you “as-salamu alaykum” +,-./ 01234

And upon you be peace “wa alaykum as-salam” 01234 +,-./$

Good morning “sabah al-khair” 564 789:

Morning of light (response to “Good Morning”) “sabah al-noor” !;<34 789:

Good evening “masaa al-khair” 564 =82>

Evening of light (response to “Good Evening”) “masaa al-noor” !;<34 =82>


? ?
Hello and welcome “ahlan wa sahlan” 1@A$ 1*'
?
Welcome “marhabaan” 89BC>
?
Hello “ya marhabaan” 89BC> 8D

Pleased to meet you “saeed bimuqaabalatik” EF.G8HIG J-KA

We welcome you “ nurahhibu bik”


M
EG LBCN
َّ
Please come here “tafaddal huna” 8<* OQRS

Please come from here “tafaddal min huna” 8<* T> OQRS

What is your name? “ma ismuk?” ‫؟‬EIA4 8>

My name is... “ismi...” ...VA4

(1) See questions 95,98, 97, 96, 99, 100: What are the most common phrases when I want to
talk about/in...?

24
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

Translation Transliteration Arabic

Where are you from? “min ayna ant?” ‫؟‬WN' TD' TX >Y

What is your nationality? “ma jinsiyyatuk?” ‫؟‬EF-2Z[ 8>

I am from... “ana min...” ...TX >Y 8N'

Where do you live? “ayna taskun?” ‫؟‬T,2S TD'

I live in... “askunu fi...” ...\ T,A'

What is your job/ profession? “ma wa ðˤifatuk/ /EFR-]$ 8>


mihnatuk?” ‫؟‬EF<@>

How many members are in your family? “kam ‘adad afraad &4C^' &J/ +_
‘usratik?” ‫؟‬ESCA'
? ?
Thank you very much “shukran jazeelan” 1`a[ 4C,b
d ِّ
I introduce you to the family members: father, “u’arifuka bi afraad &4C^cG E^C/'

100 Questions About the Arabic Language


mother, grandparent...etc. al-usra: al-ab, al-um, fg4 :(CAg4
al-jadd...etc.” h3i...Jj4 0g4

What is this? (masculine) “ma hadha?” ‫؟‬4k* 8>

What is this? (feminine) “ma hadhih?” ‫؟‬lk* 8>

I am pleased to meet you “ana saeed J-KA 8N'


bimuqaabalatik” EF.G8HIG

I am honored to know you “tasharraftu bi W^CmS


ma’rifatik” EF^CKIG

Directions: east, west, north, south, front, “Al-jihat: sharq, gharb, ،nCb :o8@j4
behind, right, left shamal, janub, amam, ،p8Ib ،fCq
khalf, yamin, yasar” ،08>' ،f;<[
،rID ،s.t
!82D

25
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

Translation Transliteration Arabic

Pronouns: he, she, I, we, you (masculine), you “ Al-dama’ir: huwa, hiya, ،;* :Cu8IQ34
(feminine), you (dual), you (plural masculine), ana, nahnu, anta, anti, ،Tv ،8N' ،w*
you (plural feminine) antuma, antum, antun” ،8IFN' ،WN'
xN' ،+FN'

come “ta’al” p8KS

sit “ijlis” y.[4

Please (allowing to do something) “tafaddal” OQRS

take “khudh” kt

26
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

11. Why should a teacher of Arabic for non-native


speakers also teach its culture?
● Teaching the culture of a second language helps learners effectively
communicate with native speakers of the language they wish to learn and
fosters a positive attitude towards it.

● Teaching the culture of a second language makes the learning process


enjoyable and engaging, as learners are introduced to new cultural patterns
that differ from their original culture. This leads to increased interest and
motivation for learners to become familiar with the new cultural patterns in
the target language.

● Every language has its own cultural identity, and when some words are
translated into another language, they may lose their unique cultural
meaning.

100 Questions About the Arabic Language


● Teaching the culture of a language helps reduce ethnocentrism and racism
among learners by enabling them to accept other cultures and allowing
learners to adapt and interact with people from different backgrounds despite
the differences in their cultures and language.

● Teaching a second language in the context of its culture gives the language
meaning when studied, as it helps learners meet their needs and desires in a
manner that is accepted by the native social environment of the language (1).

(1) See Question 8: What degree of knowledge should I have of Arab-Islamic culture to succeed in
dealing with native speakers?

27
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

12. What are the methods and procedures


that a teacher can use according to the
communicative approach?
In this approach, the teacher presents the language through communicative
situations that a person might encounter in various social situations. The teacher
should focus on activities that create authentic, real-life situations for using the
language, such as asking questions, reading instructions, watching a TV show,
etc. This is based on the learners’ communicative needs, linguistic, cultural and
social backgrounds. The teacher also designs an interactive and collaborative
learning environment that fosters communication and negotiation among learners,
as well as between learners and the teacher, and learners and the available
textbooks or learning materials. This is achieved through the utilization of diverse
audiovisual aids, with the aim of creating an immersive and authentic language
learning experience. In addition, he or she should choose vocabulary and linguistic
structures that are closely related to communicative situations (1)
.

(1) See Question 29: What are the criticisms of the communicative approach?

28
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

13. Which countries in the world speak Arabic


as a first or second official language?
Arabic is an official language in all countries of the Arab world, in addition to
Chad, Eritrea, and Occupied Palestine. It is also taught formally or informally in
Islamic countries and other Islamic communities around the world. Arabic is one of
the six official languages of the United Nations. Here is a list of the most prominent
countries where Arabic is spoken: Kingdom of Saudi Arabia, United Arab Emirates,
Kuwait, Qatar, Kingdom of Bahrain, Sultanate of Oman, Hashemite Kingdom of
Jordan, Somalia, Eritrea, Chad, Republic of Tunisia, People’s Democratic Republic
of Algeria, Union of the Comoros, Republic of Djibouti, Republic of Sudan, Syrian
Arab Republic, Republic of Iraq, Palestine and its occupied territories, Lebanese
Republic, State of Libya, Arab Republic of Egypt, Kingdom of Morocco, Mauritania,
and Republic of Yemen (1).

100 Questions About the Arabic Language

(1) See Question 18: What non-Arab countries have Arabic as an official language?

29
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

14. Is it necessary for me to understand every


word I hear or read? And is it necessary for
me to know the corresponding translation in
my language for every word in Arabic?
No, it is not necessary. In fact, being overly concerned with understanding
every word and finding an equivalent for each word can be distressing and may
contribute to the belief that the language is difficult and cannot be learned (1). Many
studies suggest that a certain degree of tolerance for ambiguity in understanding
vocabulary is a factor in success and progress (2)
.

Regarding translation, it is not necessary to search for the corresponding


translation of every word because languages differ in their vocabulary based
on cultural differences. There are words in Arabic that represent certain cultural
concepts and meanings that have no equivalent in other languages. Translation is
an attempt to explain meaning, not the meaning in all its cultural nuances that may
be unique to the target language, and learners should be aware of these nuances
to avoid cultural mistakes when using the language.

(1) See Question 83: Is it true that learning Arabic is more challenging compared to learning
other languages?
(2) See Question 94: What are the factors that contribute to success in speaking Arabic?

30
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

15. What is the rank of the Arabic language


among the languages of the world?
There is disagreement about the ranking of languages in the world, but there
is near consensus on the top ten languages. The reason for this is that there is
no globally agreed-upon official statistic on the number of speakers of the world’s
languages. There are a large number of sources, which differ in the number of
speakers and the ranking of languages. However, generally, the Arabic language
comes in fourth or fifth place among the ten most used languages in the world (1).

100 Questions About the Arabic Language

(1) See Question 21: What is the number of Arabic speakers in the world?

31
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

16. Is it possible to learn Arabic on my own


without a teacher?
Self-learning is a fundamental pillar for success in language acquisition, and
rarely does a language learner excel if they rely solely on what they learn in the
language class. Therefore, learning Arabic without a teacher is entirely possible,
provided that the learner is committed to dedicating a specific amount of time to
learning the language consistently, utilizes educational materials designed for
self-study, balances all language skills during their learning process, uses what
they have learned in a real communicative language environment, and attempts
to receive feedback on their language level, trying to identify and correct their
mistakes. It can be said that the more advanced the language learner’s level is,
the more capable they are of self-learning.

32
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

17. What languages have influenced Arabic?


Despite the interaction of Arabs with other peoples, the rules and structure of
the Arabic language have remained unchanged. However, like all other languages,
Arabic has borrowed many words from other languages. In the early Islamic ages,
Arabic was influenced in terms of vocabulary by languages such as Persian, Syriac,
and Greek. In modern times, Arabic has borrowed from well-known European
languages, particularly English and French.

Here are some examples of borrowed words:


ِّ
– From Latin: z1)934 (Al-Blat - “tiles”), !8{)<DJ34 (Al-Dinar - “dinar”), |)`C}934
Y (Al-Batriq -
“patriarch”).

– From Hebrew, especially related to the names of prophets, such as:)O-/8IAi Isma’il
- “Ishmael”),) n8~)Ai Ishaq - “Isaac”), O{-u4CAi (Isra’il - “Israel”).

100 Questions About the Arabic Language


– From Amharic (Ethiopian): !4;€4 (Al-Hawari - “disciple”), <‚4 (Al-Minbar - “pulpit”),
f4C~‚4 (Al-Mihrab - “mihrab”), s~ƒ‚4 (Al-Mus’haf - “manuscript”), (8„m‚4 (Al-Mishkah
- “niche”).
ُّ
– From Hindi: )†;^ (Futa - “towel”), ‡8)A (Saj - “teak”), zM a)34 (Al-Zutt - “caste”), )F@934
(Al-Bahtah - “a kind of food, which is rice cooked with milk and ghee”).

33
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

18. What non-Arab countries have Arabic as an


official language?
There are several non-Arab countries that have adopted Arabic as an official
language, whether as a primary or secondary official language. These are: Eritrea,
Pakistan, Chad, the Comoros, Djibouti, Somalia, Gambia, Senegal, and Mali.
Additionally, Arabic is also an official language in the Arab territories occupied by
Israel. This is in addition to the widespread use of Arabic in many regions of some
countries, such as Nigeria, Guinea, Ethiopia, and Niger (1).

(1) See Question 13: Which countries in the world speak Arabic as a primary or secondary
official language?

34
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

19. What international organizations use Arabic


as an official language?
Arabic is an official language in all countries of the Arab world, which consists of
22 countries (10 countries in Africa and 12 countries in Asia), and in all international
institutions affiliated with these countries. Additionally, it is an official language in
Chad, Eritrea, Senegal, Mali, and the Occupied Palestinian Territories (1).

Arabic is also one of the six official languages of the United Nations and
its affiliated international organizations, such as:
– World Health Organization (WHO),

– Food and Agriculture Organization (FAO),

– International Labour Organization (ILO),

– United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO),

100 Questions About the Arabic Language


– United Nations Children’s Fund (UNICEF),

– United Nations Industrial Development Organization (UNIDO).

In addition to these, Arabic is also an official language in other


organizations such as:
– The Organization of Islamic Cooperation (OIC),

– The Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization (ISESCO),

– The African Union,

– The Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC)... among others (2).

(1) See Question 13: Which countries in the world speak Arabic as a primary or secondary
official language?
(2) See Question 18: What the non-Arab countries have Arabic as an official language?

35
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

20. Is Arabic recognized in all international


organizations?
Arabic is one of the six official languages in the United Nations, as well as
in UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization),
WHO (World Health Organization), FAO (Food and Agriculture Organization),
ILO (International Labour Organization), ISESCO (Islamic Educational, Scientific
and Cultural Organization), ALECSO (Arab League Educational, Cultural and
Scientific Organization), and also in the Organization of Islamic Cooperation, the
Muslim World League, the Islamic Development Bank, the African Union, the World
Tourism Organization, the World Meteorological Organization, the League of Arab
States, the Gulf Cooperation Council, the Arab Bureau of Education for the Gulf
States, and the World Assembly of Muslim Youth (1).

(1) See Question 19: What international organizations use Arabic as an official language?

36
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

21. What is the number of Arabic speakers


in the world?
The number of Arabic speakers in the Arab world today exceeds 500 million
people not including Muslim speakers, some of whom are proficient in speaking
and reading Arabic. Their exact number is difficult to determine, but they constitute
a significant number.

Arabic unquestionably ranks first in terms of the number of speakers in countries


bordering the Mediterranean from the south and the countries located on the Red
Sea. The global ranking of the Arabic language among the world’s languages
fluctuates between fourth and fifth place.

100 Questions About the Arabic Language

37
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

22. How do we learn Arabic?


To learn Arabic, we should follow the following guidelines:

– Determine the pathway through which you will learn, either the regular pathway by
enrolling in Arabic language teaching programs at centers that specialize in teaching
Arabic or the self-learning pathway where you rely on your personal effort; where you
utilize the internet, interact with native speakers, ask them about what you do not know,
and try to continuously communicate using what you have learned.

– Rely on modern, trustworthy educational series that are well-designed to suit you and
meet your linguistic needs (1).

– Allocate time for learning the language in such a way that it is not occupied
with anything else, so that you can continue the learning process in a good and
sequential manner.

(1) See question 69: Where can I find resources for teaching Arabic to speakers of other languages?

38
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

23. What are the easiest ways to learn Arabic?


To learn Arabic easily, it is recommended to engage in daily communicative
practices, such as:

– Listening frequently to Arabic from multiple sources (radio, television, the internet/
online websites, and YouTube).

– Interacting as much as possible with native Arabic speakers.

– Listening to daily conversations and trying to memorize them.

– Try reading the headlines in Arabic newspapers every day and looking up
their meanings.

– Try to learn at least two new words every day.

– Initially, focus on communicative fluency, not linguistic accuracy.

– Write the new words you’ve learned on a board that hangs on the wall, so you see

100 Questions About the Arabic Language


them frequently throughout the day. Then erase them after memorizing them and write
newer words on the same board.

– Start by learning the aspects of the language that are easy for you, and leave the
difficult aspects for later stages (1)
.

(1) See question 69: Where can I find resources for teaching Arabic to speakers of other languages?

39
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

24. What is the timeframe needed for


mastering Arabic?
It is impossible to specify a timeframe that suits every learner’s ability to master
Arabic or any other language. The time you need to master Arabic depends on
several factors, such as your current level in Arabic, your linguistic and cultural
background, how similar or different it is from Arabic, your purpose for learning
Arabic, the time and effort you devote and expend daily in learning Arabic, the place
where you learn, the method and curriculum you use, as well as your motivation...
etc. However, it can be said that the more time and effort you put into learning
Arabic, the faster you will learn and master the language. Remember, language
learning is a continuous process.

40
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

25. How many sounds are there in the


Arabic language?
The Arabic language has a total of 34 basic sounds. There are 28 consonant
sounds, starting with “hamza” (=) and ending with “yaa’” (). In addition to these,
there are three short vowel sounds, “fatha” (/aː/ as in “bat”), “damma” (/uː/ as in
“boot”), and “kasra” (/iː/ as in “beat”), as well as three long vowel sounds, “alif mad”
(/aː/ as in “father”), “ya’ mad” (/iː/ as in “see”), and “waw mad” (/uː/ as in “moon”).
These are the basic sounds of the Arabic language. If any of these sounds are
replaced with another basic sound, the meaning of the word changes. Therefore,
it is essential for learners to practice the correct pronunciation of these sounds.
Otherwise, they may not be understood when speaking with native speakers, and
if understood, they might not be socially accepted.

100 Questions About the Arabic Language

41
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

26. In Arabic, are there sounds that are


pronounced but not written?
Yes, in Arabic, there are sounds that are pronounced but not written.
For example:
d d
– The “long alif” sound after “haa’” in demonstrative pronouns like “hatha” ( 4k)*),
d
pronounced (*4%8)*)”haathaa” for ‘this’), “hathihi” (lY k)Y *, pronounced (*l%8)*)”haathihi”
Šd
for ‘this’ in feminine), and “ha’ulaa’i” (=‰
Y ‹*), pronounced (*=‰Œ8*) “haa’ulaa’i” for ‘these’.
The long “aa” sound is pronounced but not represented in the written form.
X d
– The “alif” sound in the word “lakin” (T),Y 3), which is pronounced as (*T)_‰)”laakin”
(meaning ‘but’). The first “a” sound is pronounced but not written.
d X َّ
– The word “ar-Rahman” (T)IBC34), pronounced as (*8)IBC34)”ar-Rahmaan” (meaning
‘The Compassionate’). The second “a” sound is pronounced but not written.
d dd
– The word “kathalika” (E)3Y k_), pronounced as (*E)34k_) “kathaalika” (meaning ‘thus,
so’). The second “a” sound is pronounced but not written.
d d d
– The word “hakatha” (4k),*), pronounced as (*4k)_8*) “haakatha” (meaning ‘like this,
so’). The first “a” sound is pronounced but not written.

Also, some phonetic features like the shadda (a diacritical mark used to indicate
gemination, or doubling of a consonant) and tanween (a diacritical mark used to
indicate nunation, or ending a word with the sound /n/) are pronounced but not
explicitly represented in the written form (1).

(1) See Question 28: Are there letters in the Arabic language that are written but not pronounced?

42
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

27. What is the number of letters in the Arabic


language?
The Arabic language has 29 letters. In order of articulation, they are: hamza
(=), alif (4), haa’ ())*), ‘ain (Ž), haa (7), ghain (), khaa’ (), qaaf (n), kaaf (‫)כ‬, dhad
(’), jeem (‡), seen (“), yaa’ (), laam (p), raa’ (!), noon (), taa’ (z), daal (&),
taa (o), saad (”), zay (#), seen (“), dhaa’ (•), dhaal (%), thaa’ (–), faa’ (—), baa’
(f), meem (0), and waw ($). Their alphabetical order is as follows: (alif/hamza
(=/4), baa’ (f), taa’ (o), thaa’ (–), jeem (‡), haa’ (7), khaa’ (), daal (&), thaal (%),
raa’ (!), zay (#), seen (“), sheen (˜), saad (”), dhaad (’), taa’ (z), dhaa’ (•),
‘ain (Ž), ghain (), faa’ (—), qaaf (n), kaaf (‫)כ‬, laam (p), meem (0), noon (), haa
(™), waw ($), yaa’ ()).

Most linguists consider Arabic to have 28 written letters, where hamza (=) and
alif (4) are combined. These letters are grouped in the following words: abjad (Jš'),

100 Questions About the Arabic Language


hawaz (#;*), hutti (w}B), kalaman (TI.›), sa’fas (œRKA), qarshat (WbC), thakhuth
(kž), dhaðˤagh (Ÿ ¡). This order is called ‘abjadi’ order, named after the first word.

43
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

28. Are there letters in the Arabic language that


are written but not pronounced?
Yes, in the Arabic language there are letters that are written but not
pronounced, such as:

– Alif Al-wasl: This is a type of alif that is written but not pronounced when it is in
the middle of a sentence, but it is pronounced when the word is at the beginning
Š
of a sentence. For example, in the sentence “+).H34 k)t” (khuth al-qalam), “+).H34” is
pronounced “ilqalam” when it is in the middle of a sentence.

– The alif (4) after the plural waw ($): In certain plural forms, an alif is written after a wāw
Šd d
but is not pronounced. For instance, the word “4;9*%” (they went) is written with an alif
at the end, but it is pronounced “thahaboo,” not “thahabooa”.

– The extra wāw ($) in certain words: Some words have a waw that is written but not
X d
pronounced, like in the name “$CI/” (Amro), which is pronounced “Amr,” and the word
d dXŠ
“E)¢Y 3$'” (those), which is pronounced “olaa’ika,” not “oolaa’ika”.

– The solar lam (lām al-shamsīyah): This refers to the Arabic letter p (lam) when it comes
before one of the 14 following letters (t, th, d, dh, r, z, s, sh, ṣ, ḍ, ṭ, ẓ, n, l). When this
َّ
happens, the lam is not pronounced. For example, in “yI)m34” (the sun), the lam is
not pronounced, so it sounds like “ash-shams”. wāw

44
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

29. What are the criticisms of the communicative


approach?
The communicative approach is criticized for its focus on communicative
competence while neglecting linguistic competence. It emphasizes the use of
language and communication without focusing on training students to understand
advanced linguistic structures and use them to produce new sentences and
expressions. Another criticism is that it is more suitable for beginners or
intermediates than for advanced learners. Furthermore, the broad scope, numerous
applications, various activities, and divergent perspectives associated with it can
undermine confidence in this approach.

Many teachers mistakenly believe that it is limited to the oral aspect of the
language, finding it difficult to envision comprehensive communication in its integral
concept of the four skills. This misunderstanding often results in inadequate

100 Questions About the Arabic Language


implementation of the approach by a significant number of teachers (1)
.

(1) See Question 12: What are the methods and procedures that a teacher can use according to
the communicative approach?

45
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

30. What universities and institutions are involved in


teaching Arabic to speakers of other languages?
Most universities in the Arab world have institutes or centers for teaching Arabic
to speakers of other languages, or they designate programs specifically for them.
Saudi universities top the list in terms of quantity and quality. These include Imam
Muhammad bin Saud Islamic University (Riyadh), King Saud University (Riyadh),
Islamic University (Medina), Umm Al-Qura University (Mecca), King Abdulaziz
University (Jeddah), and Princess Nourah Bint Abdulrahman University (Riyadh).

In Egypt, there are Al-Azhar University, the American University, and Fajr
Institute. In Sudan, there’s the Khartoum International Institute for Arabic
Language under the auspices of Arab League Educational, Cultural and Scientific
Organization (ALESCO) and the Arabic Language Institute at the International
University of Africa.

In Tunisia, there’s the Bourguiba Institute for Modern Languages. In Iraq, there
is the Mustansiriya University and the University of Baghdad. In Morocco, there’s
the University of Agadir. In Syria, there’s the Institute for Teaching Foreigners in
Damascus. In Jordan, there’s the University of Jordan and Yarmouk University.
In Kuwait, there’s the Language Center at Kuwait University, and in Qatar, there’s
the Language Center at Qatar University.

Outside the Arab world, many renowned universities offer programs for teaching
Arabic to speakers of other languages. These include certain American, British,
French, German, Italian, Dutch, and Spanish universities, among others in Europe.
In Asia, there are universities in Indonesia, China, Malaysia, Japan, and Korea.

There are also institutions dedicated to teaching Arabic to non-Arabic speakers.


In Saudi Arabia, the most notable ones are King Salman Global Academy for
Arabic Language, Arabic for All, International Curricula, and the Arabic Institute,
all located in Riyadh. Other organizations include ALECSO, ISESCO, and Sheikh
Zayed Center, among others.

46
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

31. What are the best programs/institutes


for teaching Arabic to speakers of other
languages in: Europe, Asia, Africa, Australia,
and the Americas?

There are centers for teaching Arabic in most countries around the world. In
America, for example, there has recently been an increased interest in establishing
centers, institutes, and departments for this purpose. These exist at universities
such as Georgetown (Washington DC); the University of Michigan (Ann Arbor);
Indiana University (Bloomington); the University of Texas at Austin; Emory
University (Atlanta); Harvard (Cambridge); Princeton University; the University of
Arizona (Tucson); the University of California, Los Angeles; Berkeley; Yale (New
Haven); the University of Utah, and others.

100 Questions About the Arabic Language


In France, there is the College of Humanities for Teaching Arabic at the
Sorbonne University as well as the Arab World Institute in Paris. In Britain, there
are many centers and programs dedicated to teaching Arabic to non-native
speakers, especially at the universities of London, Leeds, Manchester, Oxford,
and Cambridge.

In Asia and Africa, there are university centers and departments for teaching
Arabic. Below are some of these centers:

Institute Location

King Salman Global Academy for Arabic Language Saudi Arabia

The Institute of Teaching Arabic, Imam University Saudi Arabia

College of Language Sciences, King Saud University Saudi Arabia

Lesan Ul-Arab Center Cairo, Egypt

47
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

Institute Location

Center for Teaching Arabic to Non-Native Speakers Tripoli, Lebanon

Arabic Language Center, Zarqa University Jordan

Arabic Islamic Institute Tokyo, Japan

Nile Language Center Cairo, Egypt

The Arabic Language Center United Arab Emirates

Egyptian Center for International Cultural Cooperation Cairo, Egypt

Bourguiba Institute Tunisia

The Department of Arabic Instruction, The American University Cairo, Egypt

The Center of Teaching Arabic to Speakers of other Languages,


Damascus, Syria
Damascus University

48
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

32. What are the best newspapers that can


expand my vocabulary and improve my
reading and communication skills?
Most of the official newspapers in every Arab country are beneficial, as they
often use standard Arabic, which aids in learning Arabic (1)
. We will choose one
newspaper from each Arab country in the following. These include, for example: Al-
Riyadh (Saudi Arabia), Al-Ahram (Egypt), Al-Siyasa (Kuwait), An-Nahar (Lebanon),
Al-Ittihad (United Arab Emirates), Al-Zaman (Iraq), Al-Dustour (Jordan), Al-Khabar
(Algeria), Al-Ayam (Sudan), Al-Massa (Morocco), Al-Raya (Qatar), Al-Shorouk
(Tunisia), and Al-Ayam (Yemen). And among useful newspapers are those that
are published outside the Arab world, known as the “emigrant press” because they
are written in contemporary standard Arabic. These include, for example: Al-Sharq
Al-Awsat, and Al-Hayat.

100 Questions About the Arabic Language


We highly recommend you to browse the main articles, editorials, and cultural
articles in these newspapers because they are usually written in an eloquent
style without an overflow of colloquialisms or the roughness or specificity of other
articles. Most of these newspapers have cultural supplements issued weekly,
enriching your information with what they contain, including poems, stories, literary
articles, and so on.

(1) See Question 48: What are the different varieties of the Arabic language?

49
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

33. What are the best radio stations that can


improve my listening skills?
Most of the official radio stations in Arab countries are beneficial; as they typically
broadcast most of their programs in Modern Standard Arabic (1). Examples of these
stations include Al-Quran Al-Kareem and Nidaa Al-Islam radio stations (Saudi
Arabia), as well as all Al-Quran Al-Kareem radio stations across the Arab world.
Also, some programs broadcast in Standard Arabic on radio stations such as those
in Damascus, Amman, Baghdad, Cairo, and others.

There are also radio stations broadcasting from outside the Arab countries,
like the Arabic sections on international radio stations. We recommend that you
particularly follow news broadcasts, as well as some talk shows, because their
language is of a high standard, and they can greatly enrich your knowledge of
Arabic and Islamic culture.

(1) See Question 48: What are the levels of the Arabic language?

50
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

34. What are the best satellite channels that can


enhance my proficiency in Arabic?
Most of the official channels in Arab countries are beneficial, as they broadcast
most of their programs in Modern Standard Arabic (1). Examples of these channels
include: The Channel One (Saudi Arabia), as well as channels such as Al-
Ekhbariya, Al-Arabiya, and others that feature a variety of programs in Standard
Arabic. There are also numerous foreign satellite channels that employ Standard
Arabic in their programs, which vary in content and presentation methods.

We recommend that you particularly follow the news broadcasts, as well as


some talk shows (but not all), because their language is of a high standard, and
they can greatly enrich your knowledge of Arabic and Islamic culture. Be sure to
watch some documentary channels, such as Al-Arabiya Al-Hadath, and the Arabic
National Geographic Channel; their language is sophisticated and their content is

100 Questions About the Arabic Language


beneficial and educational.

(1) See Question 48: What are the levels of the Arabic language?

51
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

35. I have a strong desire to learn Arabic; should I


start by learning the alphabet or the grammar,
or...?
Language is an integrated unit, and every component of it (sounds, vocabulary,
structures) and its skills (listening, speaking, reading, writing) is interconnected.
Therefore, focusing on only one element or one skill for learning Arabic will
not greatly benefit a beginner language learner. Hence, language learning for
beginners should be approached through comprehensive linguistic lessons, which
include all skills and linguistic elements that are appropriate for the learner’s level.
For instance, learners can begin by acquiring basic sentences, such as greetings,
through listening and comprehension. Subsequently, they can practice using these
sentences in spoken communication, familiarize themselves with their spelling,
and eventually learn to write them.

52
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

36. How can I master reading in Arabic?


Mastering reading in Arabic can be achieved through several aspects, the
most important of which are understanding the text and reflecting on it. This
can be accomplished through:

– Comprehension of the text: This involves identifying the main idea in the text,
determining the literal meaning of the vocabulary, and identifying the sequence of
ideas or events as presented in the text.

– Interpretation of the text: This includes interpreting unknown vocabulary and structures
in the text and explaining the relationships between the ideas it contains.

– Text critique: This can be done by distinguishing between fact and opinion,
distinguishing between what is relevant to the topic and what is not, distinguishing
between fact and fiction, and then expressing an overall opinion about the text.

100 Questions About the Arabic Language


– Appreciating the written text: This involves identifying aspects of admiration in the
text, the prevailing emotions and feelings within it, as well as its aesthetic and
rhetorical elements(1).

(1) See Question 37: How can I improve my reading skills in Arabic? and Question 38: How can
I increase my reading speed in Arabic?

53
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

37. How can I improve my reading skills in


Arabic?
You can enhance your reading skills in Arabic through several methods:

– Learn and memorize a wide range of Arabic vocabulary and understand its meanings.

– Start by reading texts that include diacritical marks (harakat) to ensure correct
pronunciation. Once you are comfortable with that, you can move on to texts without
diacritical marks.

– Practice reading both out loud and silently. This can improve your pronunciation and
comprehension skills.

– Read a variety of Arabic texts from different sources, such as books, stories, novels,
newspapers, articles, and websites.

– Dedicate a specific amount of time each day to reading. Gradually, try to increase
your reading speed without compromising comprehension (1)
.

– Test your comprehension after reading by closing the book or turning off the screen,
and then ask yourself questions about what you have just read (2).

(1) See Question 38: How can I increase my reading speed in Arabic?
(2) See Question 36: How can I master reading in Arabic?

54
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

38. How can I increase my reading speed in


Arabic?
There are several strategies that can contribute to enhancing reading
speed in Arabic, including:

– Increasing personal motivation to read in Arabic. An intrinsic desire to improve will


help you progress faster.

– Defining the purpose of reading. Knowing why you are reading can help you focus
and read more quickly.

– Implementing fast reading strategies such as quickly scanning the text, reading the
title carefully, focusing on main headings, identifying key words, formulating questions
based on the text, answering those questions, and reviewing the text.

– Practicing silent reading. This can often be faster than reading aloud.

100 Questions About the Arabic Language


– Minimizing potential distractions. The less you are distracted, the faster you will be
able to read.

It is important to note that speed reading may not be suitable for all circumstances
or purposes. For deeper comprehension or enjoyment, slower and more careful
reading might be more appropriate.

55
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

39. How can I improve my Arabic language skills


outside the classroom?
This can be achieved through various methods, such as:

– Reading authentic Arabic texts, such as newspapers, billboards, and simplified Arabic
stories, among others (1)
. This can expose you to a wide range of vocabulary and
sentence structures.

– Listening to authentic Arabic texts and watching short Arabic films (2). This can improve
your listening comprehension and pronunciation.

– Recording conversations using a recording device, listening to them, and continuously


improving your speaking skills. This can help you identify areas for improvement in
your spoken Arabic.

– Practicing writing topics in Arabic, reviewing them, and enhancing them. This can
improve your written Arabic and your ability to express complex ideas.

– Benefiting from Arabic language learning software and online resources available on
the internet. These can provide structured learning outside of the classroom.

– Making a conscious effort to practice Arabic (listening, speaking, reading, and


writing) outside of the classroom (3)
. Immersion and consistent practice are keys to
language mastery.

(1) See Question 32: What are the best newspapers that can expand my vocabulary and improve
my reading and communication skills?
(2) See Question 33: What are the best radio stations that can improve my listening skills?
(3) See Question 34: What are the best satellite channels that can enhance my proficiency
in Arabic?

56
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

40. If my pronunciation is good, and I have


a good grasp of the grammar, how can
I improve my listening skills?
This can be achieved through several strategies:

– Familiarize yourself with the sounds and rhythms of the Arabic language by frequently
listening to Arabic texts, both inside and outside the classroom.

– Start by listening to slower-paced texts, then gradually move on to faster ones. This
gradual increase can help your ear adjust to the speed of spoken Arabic.

– Initially, it might be beneficial to listen to audio clips only, not video clips. This can help
you focus purely on the language without visual distractions.

– Practice self-comprehension by asking yourself questions about what you’ve heard


and answering them. This active engagement can help improve your understanding.

100 Questions About the Arabic Language


– Utilize some of the listening skill tests available in certain Arabic language learning
programs or websites. These can provide a structured way to practice and improve
your listening skills.

57
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

41. What is the best way to improve my speaking


skills?
To enhance your speaking skills, you might consider the
following strategies:

– Listen to fluent speakers. This can provide you with a model for how the language is
naturally spoken.

– Expand your Arabic vocabulary and related grammatical and morphological knowledge.
A large vocabulary and a good understanding of grammar will allow you to express
a wide range of ideas.

– Continuously practice speaking and conversing in Arabic. Like any skill, the more you
practice, the better you will get.

– Employ effective speaking strategies, such as the “Dialogue Strategy”: think before you
speak, determine your objective for the conversation, start your speech confidently,
use evidence and examples during your speech, and review and evaluate your speech.

– Try recording yourself speaking in Arabic; identify your strengths to reinforce them
and your weaknesses to avoid them. This self-evaluation can help you identify areas
to work on.

58
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

42. What are the most common real-world


language situations that I should learn about
before visiting an Arabic-speaking country?
The language situations required by an Arabic language learner don’t
differ significantly from those needed by learners of any second language.
Typically, these situations are selected and organized in language textbooks
according to their commonality and learners’ (communicative) needs and
their language level. Some of the most important ones include:
– Everyday topics and situations that a foreign visitor encounters in daily life, such as:
matters related to accommodation, restaurants, transportation, classrooms, mosques,
airports and travel, banks, hospitals, pharmacies, etc.

– Situations involving introductions, courtesy, greetings, farewells, thanks, apologies,


permissions, and requests.

– Arab family life: the family and its members, relatives, the house and its components.

100 Questions About the Arabic Language


– Popular foods and drinks, table manners and tools, as well as games, hobbies, trips,
clubs, parties, and invitations.

– Knowledge about certain cities, capitals, and famous Arabic and Islamic places.

– Information about some Arabic and Islamic universities and famous mosques.

– Prominent figures: scientists, thinkers (ancient and contemporary), writers, celebrities, etc.

– Arts: calligraphy, mosques, architecture, engravings, museums, etc.

– Values and ethics including: honesty, trustworthiness, cleanliness, order, filial piety, etc.

– Some customs in: generosity, marriage, celebrating holidays, etc.

– Features of Arabic Islamic culture, including various patterns related to general


behavior, food, clothing, etc (1)
.

– Some aspects of modern life and scientific progress in the Arab and Islamic world.

(1) See Question 9: What are the cultural models that I can present to my Arabic language learners,
or can I ensure that they are included in the textbook?

59
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

43. Are there gradual and simplified books available


for extensive, additional, or independent reading
in Arabic, as is the case in other languages,
catering to different proficiency levels: beginner,
intermediate, and advanced?
Reading enriches the language of learners, equipping them with new expressions
and structures and thereby enhancing their linguistic vocabulary. Therefore,
second-language reading programs ought to offer both extensive and intensive
reading. However, the reality of Arabic language teaching programs seems to
focus only on intensive reading, unfortunately neglecting extensive reading. There
is a lack of professionally prepared extensive reading books that are designed to
parallel intensive reading programs and enrich the linguistic repertoire of learners
in a scientifically precise manner. There are a few exceptions, such as some books
published by the Arabic Language Teaching Institute at Umm Al-Qura University,
the simplified reading books from the publications of the College of Language
Sciences at King Saud University, and the “Arabic Reading Series for Muslims” by
Lebanon Library in Beirut, authored by professors from the College of Language
Sciences at King Saud University; the series gradually increases in difficulty.

Nevertheless, there are some language programs that prioritize teaching


extensive reading, but these often rely on the personal effort of both the teacher
and the student in selecting certain topics or books and reading them extensively.
Even though these books or reading materials may not have been originally
prepared for this purpose, it is a step in the right direction.

60
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

44. Where can Arabic language courses for


specific purposes (such as diplomatic,
religious, medical, military, etc.) be found?
Diplomatic and journalistic courses, tailored to the client’s request, are available
at the (Arabi) Institute in the Kingdom of Saudi Arabia. Courses for individuals
working in the medical and diplomatic fields can be found at King Saud University
and King Abdulaziz University. Most institutions and universities are open to
designing and implementing specialized courses based on client requests. Books
authored by experts in teaching Arabic for specific purposes are used in military,
media, medical (such as the book “Arabic for Medical Professionals,” published
by King Saud University), diplomatic (“Arabic for Diplomatic Professionals,” also
published by King Saud University), and religious courses (such as “Arabic
Reading for Muslims”).

100 Questions About the Arabic Language

61
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

45. What are the prerequisites that should be


met by a learner and teacher of Arabic for
specific purposes?
Firstly, requirements for the learner:
– The learner is expected to have a general linguistic background that aids
effective communication.

– They should possess a strong motivation to learn Arabic for specific purposes.

Secondly, requirements for the teacher:


– Identifying the specific purpose sought by the learners (diplomatic, political,
media, religious, medical, commercial, military, etc.) in order to focus on it in the
provided content.

– Conducting a survey study through which the vocabulary and structures presented in
this specific program are calibrated.

– Identifying the concepts, scientific terms, and structures that should be presented to
the learners through:

● Reviewing a sample of books, notes, and other scientific materials used by


the learners in their work, in order to create a list of concepts, terms, and
structures that are common in this sample and their frequency of repetition.

● Referring to the original texts themselves - the teacher selects from them
sections containing the concepts and terms they wish to teach.

● Conducting a field study to identify the needs of the learners or the


institutions they belong to (such as a company, hospital, or other
establishment).

62
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

46. How can I overcome the feelings of


embarrassment and shyness that arise when
I make a mistake in front of my colleagues?
You must understand that making linguistic errors is a natural process in the
course of learning a second language. Language learners, especially at the
initial levels, make many linguistic mistakes, often due to language transfer
from the mother tongue or shortcomings in understanding the systems of the
second language. Therefore, you should not feel ashamed or embarrassed about
something that every learner of a second or foreign language has experienced.
Remember, your linguistic mistakes are your pathway to learning the language. If
you handle them well and look at them positively by continually correcting them,
you can improve your language proficiency (1)
.

100 Questions About the Arabic Language

(1) See Question 51: What are the linguistic challenges encountered in the field of teaching Arabic
to non-native speakers, and what are the strategies and approaches used to address them?

63
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

47. What is the difference between the Arabic


language and its multiple dialects?
The Arabic language encompasses all communication systems used by its
speakers, whether they are Classical or Vernacular. However, the Arabic used in
everyday life activities differs from both Classical and Modern Standard Arabic
in some of its functions and formal features (such as the phenomenon of case
assignment system I’rab”, and certain terms found in Standard Arabic but not in
dialects). As a result of this divergence, what is known as diglossia has arisen,
which refers to the existence of two language levels. The first is described as
‘High’ and the second as ‘Low’. The first is designated for formal performance
activities (such as in speeches, lectures, lessons, religious rituals, statements,
official decisions, correspondence, and legal agreements), while the second is
designated for informal communication situations (such as in daily interactions at
home, on the street, and in public places).

64
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

48. What are the different varieties of the


Arabic language?
There are several varieties in the Arabic language:

– Classical Arabic (Al-Fus’ha), which is the language of the Quran and heritage,
is essential for those who want to delve deeply into these aspects.

– Modern Standard Arabic, which is the closest to Classical Arabic and represents
its modern form. This level also specializes in formal aspects related to education,
journalism, official government decisions, and so on.

– The level of Vernacular or Colloquial Arabic, which is used for everyday transactions
and informal communication situations.

– Some researchers add the language of cultural dialogue (or Shared Arabic) and
consider it an additional level that falls between Colloquial Arabic and Modern

100 Questions About the Arabic Language


Standard Arabic (1)
.

(1) See Question 47: What is the difference between the Arabic language and its multiple dialects?

65
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

49. What are the most common writing mistakes


in Arabic?
Arabic is characterized by its consistency and generally regular rules of
orthography and spelling, with a significant similarity between what is pronounced
and what is written. This regularity and significant similarity alleviate the difficulties
of writing for learners in the orthographic aspect. However, some beginners may
encounter problems related to the writing direction from right to left, a system that
contradicts what some of them are accustomed to, as well as the changing shapes
of letters depending on their position in the word (such as the writing of “Hamza”
(=) and some other letters) (1). Some of them also occasionally make mistakes in
substituting the root letters (the alphabetic letters from which the word is built, and
the letter does not have an independent meaning) due to some phonetic issues.

Among the grammatical problems that many learners face are proper case
assignment “I’rab”, rules of agreement between the verb and the subject, the
noun and its adjective, and distinguishing between the two elements of the
genitive construct “idafa”. Many of them also have problems generating ideas and
organizing them into paragraphs, in addition to errors in the use of conjunctions
and prepositions.

(1) See Question 51: What are the linguistic challenges encountered in the field of teaching Arabic
to non-native speakers, and what are the strategies and approaches used to address them?

66
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

50. What are the most difficult sounds in the


Arabic language?
According to some scholars, foreign language learners tend to find certain
sounds in the language they are learning easy to pronounce, particularly those
that are common between their mother tongue and the target (foreign) language.
However, the sounds that pose difficulty are typically those that are unique to the
foreign language and do not exist in their mother tongue.

There are ten sounds in Arabic that are not without some difficulty. These are:
ʾ /ʔ/ ('), ḥ /ħ/ (7), kh /x/ (), ʿ /ʕ/ (Ž), gh /ɣ/ (), q /q/ (n), ṣ /sˤ/ (”), ḍ /dˤ/ (’), ṭ /
tˤ/ (z), ẓ /ðˤ/ (•). Many languages do not have these sounds or some of them;
therefore, it is assumed here that a non-native Arabic language learner would find
them difficult. Consequently, the teacher should concentrate training on these
sounds from the beginning.

100 Questions About the Arabic Language

67
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

51. What are the linguistic challenges encountered


in the field of teaching Arabic to non-native
speakers, and what are the strategies and
approaches used to address them?
Firstly, phonetic difficulties: these include sounds that are pronounced but not
written (1)
as well as the inability to distinguish between long and short vowel
sounds (2)
. The solution for these issues is to choose appropriate exercises and
intensify them.

Secondly, lexical and semantic difficulties: these can relate to omission, addition,
or substitution. The abundance of synonyms in Arabic can confuse the learner
when selecting the appropriate vocabulary for the context. Here, it is preferable to
gradually introduce vocabulary, starting with common words, while ensuring they
are properly formed and their meanings are clearly explained.

Thirdly, writing difficulties: these include the similarity in writing certain letters
and letters that are written but not pronounced (3)
. It also involves learning how
to properly form certain letters and recognizing the different forms of each letter.

Fourthly, grammatical and morphological difficulties: these can involve issues


like grammatical agreement, sentence order, the definiteness and indefiniteness
of nouns, among other things. It is best for the teacher to start by introducing
grammar functionally through linguistic structures before presenting theoretical
grammar lessons. The teacher should start with the easiest concepts and gradually
progress to the more difficult ones. Additionally, words should be fully vocalized
(with all the diacritical marks) (4)
.

(1) See Question 26: In Arabic, are there sounds that are pronounced but not written?
(2) See Question 50: What are the most difficult sounds in the Arabic language?
(3) See Question 28: Are there letters in the Arabic language that are written but not pronounced?
And Question 49: What are the most common writing mistakes in Arabic?
(4) See Question 75: When should I start teaching grammar to my students?

68
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

52. What is the difference between Al-Qamus”


a dictionary”, Al-muʕjam “a lexicon”, and Al-
mosouʕah “an encyclopedia”?
The term Al-muʕjam “lexicon” is broader and more comprehensive than
Al-Qamus “dictionary.” The term Al-Qamus “dictionary” is often used as a
generalization of the name of the lexicon authored by Al-Fayroozabadi called
“Al-Qamus Al-Muheet” (1)
. The use of the word “dictionary” is mostly confined
to lexicons of vocabulary only. In terms of usage, the word “lexicon” is used for
a monolingual Arabic lexicographical reference, while the word “dictionary” is
used for bilingual or multilingual references (i.e., those that include two or more
languages, such as Arabic and English).

On the other hand, an “encyclopedia” differs from a “lexicon” and a

100 Questions About the Arabic Language


“dictionary” in terms of:

1. Entries: An encyclopedia includes a large number of proper nouns in addition


to various topics (historical, geographical, scientific, etc.), while lexicons focus
on vocabulary and their meanings and uses.

2. Number of entries: Encyclopedias generally have far fewer entries than


lexicons, as they focus on providing a large amount of information.

3. Information provided within entries: Encyclopedias are not concerned with


linguistic information, while this is a major focus for lexicons.

(1) See Question 92: Who are some of the most prominent non-Arab scholars who have served
the Arabic language in the past and present?

69
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

53. Are there available options for both


in-person or online training courses for
Arabic language teachers?
Several institutions indeed specialize in providing training programs to enhance
the skills of teachers of Arabic for non-native speakers. Among these are institutes
affiliated with Saudi universities: the Khartoum International Institute for Arabic
Language, the Institute of Arabic Language at the University of Africa, and the
Institute of Arabic Language in Fes, Morocco.

Moreover, the Saudi Electronic University is on the verge of introducing a series


of online training courses. Another notable platform, “Arabic for All,” delivers robust
live training sessions online, reaching participants in various countries.

For more comprehensive details and further information, visit the official websites
of these institutions.

Training course provider

College of Language Sciences, King Saud University, Saudi Arabia

Institute of Arabic Language Teaching, Imam University, Saudi Arabia

Institute of Arabic Language Teaching, Um Al-Qura University, Saudi Arabia

Institute of Arabic Language Teaching, The Islamic University, Saudi Arabia

Khartoum International Institute for Arabic Language, Sudan

The Institute of Arabic Language, the University of Africa

Saudi Electronic University, Saudi Arabia

Arabic for All, Saudi Arabia

The Department of Arabic Instruction, The American University, Cairo, Egypt

The Institute of Arabic Language in Fes, Morocco.

70
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

54. Where can I find resources for learning


Arabic for specific purposes (diplomatic,
religious, medical, military...etc.)?
These resources can be obtained by contacting the following entities:

Academic Material Publisher

Arabic for Medical Workers College of Language Sciences, King


£}34 p8¤‚4 \ r.>8K.3 {-GCK34 ¥.34 Saud University

Arabic for Diplomatic Workers College of Language Sciences, King


¦8>;.GJ34 p8¤‚4 \ r.>8K.3 {-GCK34 ¥.34 Saud University

Arabic for International Relations Students Johns Hopkins University, Washington, DC


-3$J34 o81K34 \ rA!4J.3 {-GCK34 ¥.34

Arabic for Business and Commercial University of Michigan, Ann Arbor

100 Questions About the Arabic Language


Affairs (two parts)
(4=a[) `!8¤F34 ;¢m34$ p8I/§3 {-GCK34 ¥.34

Arabic Bridge to Islamic Culture: Teaching The American Open University in


Arabic for Religious Purposes Washington, DC
)){-GCK34 ))¥.34 +))-.KS : ))->1A¨4 ))^8H©.3 C))2[ )){-GCK34
)){-ZD& ’4C))qg

Arabic Reading for Muslims (3 parts) Authored by professors from the College
(=4a[' ٣) rI.2I.3 {-GCK34 (=4CH34 of Language Sciences at King Saud
University, and published by Lebanon
Library in Beirut

Teaching Arabic in the Diplomatic, Medical, The Arab Institute in Riyadh, KSA
Business and Commerce, Journalism and
Media Sectors (Series)
،£}34$ ،¦8>;.GJ34 Ž8}H34 \ {-GCK34 ¥.34 +-.KS) .2.A
(01/¨4$ ^8~ƒ34$ ،p8I/g4$ (!8¤F34$

71
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

55. What are the essential criteria that an Arabic


teacher for non-native speakers should have?
According to the majority of educational literature pertaining to Arabic
teaching, there are three fundamental competencies that are widely regarded
as essential for an Arabic language teacher. These competencies include
the following:

– Professional Competency: This refers to the theoretical and applied knowledge of


modern trends in language teaching and learning as a second language. It includes
planning and implementing educational activities, identifying the most prominent
language learning problems and finding solutions for them, using different technologies
for language teaching, and understanding the types of assessment processes
and tests that the teacher employs to measure the various linguistic competencies
of their students (1)
.

– Linguistic Competency: This includes mastering language skills (listening, speaking,


reading, and writing), mastering the elements of language (sounds, vocabulary,
structures, mechanical writing/spelling and lettering), using the language correctly,
and understanding the characteristics and heritage of the language (2)
.

– Cultural Competency: This pertains to knowledge about the cultural aspects of the
Arabic language, how to convey them to learners, and understanding the culture of
the learners.

(1) See Question 73: What types of assessments and tests should I utilize to evaluate my students›
competencies?
(2) See Question 60: What are the main characteristics of the Arabic language?

72
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

56. What competencies should a teacher


possess to effectively teach cultural aspects
in Arabic?
The cultural component is a fundamental part of teaching any language,
as abstract linguistic knowledge alone is insufficient to achieve successful
communication and learning. There is a significant divergence in the details
concerning the definition of culture, the method of presenting it, and the adequate
quantity of it in language education programs. In addition, learners’ needs
also vary.

Despite the fact that the vast majority of Arabic learners are Muslims, who learn
it for religious purposes due to its association with Islam, there are others who wish
to learn Arabic for academic, political, and economic needs. Some may even desire
to reside in some Arabic countries. All these factors should be taken into account

100 Questions About the Arabic Language


when incorporating the cultural component into the Arabic language curriculum (1).

(1) See Question 8: What degree of knowledge should I have of Arab-Islamic culture to succeed in
dealing with native speakers?

73
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

57. What resources and references are


available to assist teachers of Arabic
as a second language?
In the realm of language education, it is advantageous for educators to
amalgamate specialized academic knowledge with practical pedagogical content.
This combination equips educators with the necessary skills and tools to effectively
teach and further develop their professional competencies.

Foremost among useful resources for educators are those within the field of
Applied Linguistics and Language Education. These include scholarly works on
teaching methodologies, second language acquisition, the integration of technology
in teaching, and approaches to assessment and evaluation.

The following is a list of recommended references in relevant fields that


are essential for teachers of Arabic to non-native speakers:

# Book Title Author/Translator Publisher and Year

“Foreign Languages: Learning Naif Khurma and Ali National Council for
1 and Teaching” Hajjaj Culture, Arts and
8@I-.KS$ 8@I.KS : {-«<[g4 o8¥.34 Letters, Kuwait, 1988

“Methods and Approaches Jack Richards and Alam Al-Kutub,


in Language Teaching: Rogers Theodore. Riyadh, 1990
2
Description and Analysis” Translation: Mahmoud
O-.¬$ s:$ :o8¥.34 +-.KS \ |u4C†$ L))*4k> Sieny and others

“The Integrative Theory in Hector Hammerly. Safir Printing Press,


Language Teaching and its Translation: Rashed Riyadh, 1994
3
Practical Outcomes” Al-Duwish
. -.IK34 8))@­8{FN$ o8¥.34 y))`!JS \ )-.>8„F34 )`C <34

“Language Tests” Dr. Mohammad Abdul King Saud University,


4 . ¥.34 o4!8{9Ft4 Khaliq Mohammad 1996, 2nd Edition
Fadl

74
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

# Book Title Author/Translator Publisher and Year

“Methods and Principles in Larsen-Freeman. King Saud University,


5 Language Teaching” Translation: Aisha 1997
.o8¥.34 y`!JS \ ®&89>$ L-38A' Al-Said

“Theories of Second Language Rosamond Mitchell King Saud University,


Learning” and Florence Myles. 2004
6
. {-N8©34 ¥.34 +.KS o8`C N Translation: Issa Al-
Shreyofi

“Methods of Teaching the Dr. Abdulaziz Al-Asaili Adwa Al-Montada


7 Arabic Language” Press, Riyadh,
. {-GCK34 ¥.34 +-.KS |u4C† 1423AH

“Curriculum Development in Jack Richards. King Saud University,


Language Education” Translation: Naser 2007
8
. ¥.34 +-.KS ¯*8<> C`;}S Al-Ghali and Saleh

100 Questions About the Arabic Language


Al-Shuweirikh

“Computer Applications in Carol Chapelle. King Saud University,


Second Language Acquisition: Translation: Saad Al- 2007
Foundations for Teaching, Qahtani
9
Testing and Research”
))¥.34 f8))2°_4 \ ±²4 L))A8€4 o8))H-9}S
.V.))K34 ³))~934$ “8))-H34$ +))-.KF.3 y))A' : ) {-N8©34

“Essentials of Assessment in Dwight Atkinson. King Saud University,


10 Language Education” Translation: Khaled 2008
.;¥.34 +-.KF34 \ +--HF34 o8-A8A' Al-Damgh

“Applied Linguistics” Guy Cook. King Saud University,


11 .wH-9}F34 ¥.34 +./ Translation: Yusuf 1429AH
Al-Shemimry

“Second Language Acquisition” Susan Gass and Larry King Saud University,
12 . {-N8©34 ¥.34 f82°_4 Selinker. Translation: 2009
Majed Al-Hamad

75
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

# Book Title Author/Translator Publisher and Year

“Dimensions of Computer- Michael Levy and King Saud University,


Assisted Language Learning: Glenn Stockwell. 2010
Options and Issues in Computer- Translation:
13 Assisted Language Learning” Mohammed Saad Al-
:f;A8€4 (J/82IG ¥.34 +.KS &8KG' Alam Al-Zahrani
¥.34 +.KS \ o8/;¡;>$ o4!8-t
.f;A8€4 (J/82IG

“Facilitator in Test Preparation Khaled Al-Damgh Self-Published, 2012


for Foreign Language and Mohammed
14 Teachers” Abdul Khaliq
o8¥.34 ¦!J‚ o4!8{9Ft‰4 &4J/i \ C2´‚4 Mohammed Fadl
. {-«<[g4

“Teacher’s Guide in Teaching Mahmoud Ismail, Arabic Education


Arabic to Non-Native Nasif Abdulaziz and Office for the Gulf
15
Speakers” Mukhtar Al-Tahir States, Riyadh
.8@G rH†8<34 5¥3 {-GCK34 +-.KS \ +.K‚4 JbC> Hussein

“Insights in Teaching Arabic to Abdulrahman Al- Islamic Waqf


16 Non-Native Speakers” Fawzan Foundation, Riyadh
.8@G rH†8<34 5¥3 {-GCK34 +-.KS \ o4=8¡i

“Principles in Language Douglas Brown. Arabic Education


Teaching and Learning” Translation: Ibrahim Office for the Gulf
17
.o8¥.34 +.KS$ +-.KS \ ®&89> Al-Qa’id and Eid Al- States, Riyadh
Shammari

76
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

58. What is meant by language skills and its


elements?
Language skills are comprised of four main areas: listening, speaking, reading,
and writing. Some add a fifth skill, which is viewing (like watching television). There
are also subsidiary skills, commonly referred to as “elements of language.” These
include sounds (pronunciation), structures and rules (in grammar and morphology),
vocabulary (words and idiomatic expressions), and spelling (writing mechanics).
Each of them performs an important function in communication at some point.
The function of each skill is determined by two things: your students’ level and
their needs for the skill.

Generally, beginners benefit greatly from the skills of listening and speaking
in the early stages, with a relatively lesser focus on reading and writing. As they
progress, the amount of time devoted to these latter two skills increases, and what’s

100 Questions About the Arabic Language


allocated for writing skills may reach half of the program’s time if necessary, despite
the fact that some learners may wish to continue prioritizing oral communication
if they need the speaking skill.

77
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

59. I am an Arabic teacher; how can I develop my


skills in Arabic?
One of the most crucial methods in this regard is to enroll in educational and
training courses and programs organized by teacher training institutions (1). Joining
professional associations and groups for Arabic language teachers can also be
beneficial. It is important to familiarize yourself with references in applied linguistics
and language teaching (2).

Additionally, reading specialized journals in Arabic teaching and networking


with experienced colleagues for knowledge exchange and learning from their
experiences can be very helpful. Continuous self-development through reflecting
on one’s teaching experiences, trying to extract lessons, and building on what is
beneficial can also be beneficial.

It is also useful for both teachers and learners to frequently listen to Arabic
radio stations, watch channels broadcasted in Arabic, and read as many available
books, newspapers, and magazines as possible. All these activities can assist
you in improving your level in the Arabic language and in Arabic culture as well.

(1) See Question 53: Are there available options for both in-person or online training courses for
Arabic language teachers?
(2) See Question 57: What resources and references are available to assist teachers of Arabic as
a second language?

78
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

60. What are the main characteristics of the


Arabic language?
Among the most significant characteristics are:
1. Derivation: Arabic excels in this aspect more than any other language in the
world. Examples of this include: the active participle (O/8R34 +A4), the passive
participle (p;)KR‚4 +)A4), The elative (O)-QRF34 +)A4), noun (of time) (8)>a34 +)A4),
noun (of place) (8„‚4 +A4), noun (of tool) ( 3²4 +A4), and others. All these words
return to models of measures from which Arabic words and their roots are
formed. This facilitates learning and saves time. For example, from the root
(f o ‫ כ‬- ‘k t b’) and the measures ( 38K^ ,p;KR> ,O/8^ - ‘fa’el, maf’ool, fi’aala’),
the words/derivations like ‘kaatib’ (L)S8› - writer), ‘maktoob’ (f;)F,> - written),
and ‘kitaaba’ ( G8F_ - writing) are formed, and so on.

2. Case assignment system (I’rab): This is one of the strongest elements of the
Arabic language, and carries great importance in expressing ideas, conveying

100 Questions About the Arabic Language


concepts, and dispelling ambiguity. It allows the speaker and the writer to
accurately express ideas and opinions by adjusting the order of words.

3. Sounds: Arabic has the widest sound range known to languages, where
the origins of letters spread from the lips to the farthest part of the throat.
A characteristic of Arabic is the precision of its sound origins, such as the
precision we notice in the emphatic sounds. This precision allows us to
distinguish between the letters: t (o), tˤ (z), s (“), and sˤ (”).

4. Precision of Expression: Arabic is the most precise language in expressing


states and properties due to the abundance of synonyms in Arabic to
distinguish between these states and properties.

5. Arabization: Arabic has a superior ability to assimilate foreign words and Arabize
them according to its forms. Examples of this include: ‘al-qintaar’ (!8}<H34 quintal),
‘al-firdaws’ (“$&C)R34 paradise), ‘al-yaqoot’ (o;)8-34 ruby), ‘al-saaboon’ (;)G8ƒ34
soap), ‘al-baqdoonis’ (yN$JH934 parsley), and ‘al-filfil’ (OR.R34 pepper). These words
have been borrowed from other languages and Arabized.

79
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

61. Does teaching Arabic to non-native speakers


differ from teaching it to its native speakers?
Yes, there is a significant difference. If we look at the language elements (sounds,
vocabulary, structures, and spelling), language skills (listening, speaking, reading,
and writing), and language culture, we will clearly perceive this difference (1).

A learner of Arabic who is a native speaker has already mastered the sounds
of Arabic, understands most of its vocabulary, knows its structures, and when
they listen to an Arabic text, they understand it. They also have the ability to
communicate in Arabic and understand its culture (all according to their linguistic
level and age). In their early school years, they learn to read and write.

On the other hand, a learner of Arabic who speaks other languages needs to
acquire all the skills, language elements, and culture of Arabic. Therefore, caution
must be exercised when using books written for Arabs, especially for beginners
from non-Arabic backgrounds.

(1) See Question 58: What is meant by language skills and its elements?

80
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

62. Are there any tests available in the Arabic


language specifically designed to evaluate
the proficiency of Arabic learners?
There are a number of standardized and non-standardized tests aimed
at measuring the proficiency of Arabic language learners. These tests are
administered at several specialized centers both within the Arab world and beyond.
These tests vary in terms of their prevalence, regularity, and recognition.

Most of these tests are primarily designed to serve the educational centers
and institutions that created them. The College of Language Sciences at King
Saud University is one of the earliest entities producing such tests. King Salman
Global Academy for Arabic Language is working on developing a standardized
test to measure the competencies of non-native Arabic learners. The test will
measure the four skills (reading, listening, writing, and speaking) in accordance

100 Questions About the Arabic Language


with international practices.

Additionally, the National Center for Assessment and Measurement in Saudi


Arabia has embarked on an ambitious project to provide proficiency tests in the
Arabic language for all relevant entities (1).

(1) See Question 73: What types of assessments and tests should I utilize to evaluate my
students' competencies?

81
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

63. Are there any tests available in the Arabic


language specifically designed to assess
the professional proficiency of Arabic
language teachers?
Assessing the professional proficiency of those involved in language education
is a significant mechanism that helps in selecting qualified teachers to be employed
in this intricate, specialized field. As of now, there are no such tests in the field
of teaching Arabic to non-native speakers. However, the Institute of Arabic
Linguistics at King Saud University has recently embarked on a project that lays
the groundwork for such an exam, termed the “Professional Standards Project for
Teachers of Arabic Language for Non-Native Speakers” (1)
.

(1) See Question 55: What are the essential criteria that an Arabic teacher for non-native speakers
should have?

82
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

64. Are there any officially recognized tests in


the Arabic language that can be used to
assess proficiency levels?
Proficiency assessment tests are indispensable tools for any entity specializing
in second or foreign language education. Properly placing learners at their actual
proficiency levels is essential to allowing the learning process to progress at an
appropriate pace. Predominantly, teaching centers for non-native Arabic speakers
rely on their own internal tests,which align with their vision of categorizing the levels
of study and determining the appropriate number of levels, as well as with the
nature of the target language Therefore, it is not feasible to assert the existence
of universally recognized proficiency tests that can be used broadly across all
institutions. This is largely due to the variability in educational environments and
diverse proficiency levels among different educational institutions (1).

100 Questions About the Arabic Language


However, there are tests specifically designed for general purposes that have
been accredited. These include the ‘Proficiency Test’ offered by the College of
Language Sciences at King Saud University, the test prepared by the National
Center for Assessment in Saudi Arabia, and the “New Arabic Proficiency Test”
provided by the Center of Applied Linguistics in the United States. Among
the recent developments in this field are the initiatives of King Salman Global
Academy for Arabic Language, which aim to develop a universally standardized
Arabic language test. This test contributes effectively to the evaluation of learner
proficiency and offers invaluable feedback to both learners/end users.

(1) See Question 73: What types of assessments and tests should I utilize to evaluate my
students' competencies?

83
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

65. What are some effective strategies for


simplifying or approximating the meanings of
challenging words for my students?
There are several primary general guidelines that teachers are advised to
follow when teaching vocabulary. The most important of these are ensuring
the introduction of new vocabulary in meaningful communicative contexts and
encouraging learners to use beneficial cognitive and metacognitive strategies.
These strategies include encouraging learners to guess meanings by understanding
the root of the word, its form, derivations, context, and cues accompanying the
vocabulary, as well as reducing reliance on translation.

Another important aspect is the emphasis on designing and implementing


educational tasks that push learners to use and apply new vocabulary in their own
style. Also, using language games, intensifying language input through reading,
presenting enjoyable reading texts appropriate for learners, and showing learners
the appropriate way to use dictionaries can all contribute to a more effective
vocabulary teaching experience.

84
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

66. How should I address linguistic errors


made by my students at the preliminary and
beginner levels?
Students at the beginning of these two levels often make many mistakes when
trying to speak, read, or write in Arabic. These errors are a good indicator that
they are learning Arabic and that the teaching strategies you are employing are
effective. The errors at these two levels are of various types, including:

– Slip-ups (mistakes): In such instances, it is advisable to bring the student’s attention


to the error that occurred and provide them with an opportunity for self-correction.

– Minor errors: If you believe that the student cannot self-correct, invite their peers
to assist.

– Persistent errors: If you find that no one in the class was able to correct the error,

100 Questions About the Arabic Language


this indicates that the error is not the students’ fault but rather a flaw in the teaching
method. Therefore, you need to consider re-teaching this point in a different way.

It is also advisable to distinguish between errors that lead to a change in meaning


and simple errors that do not affect the meaning, with particular attention to the
former and overlooking minor errors, especially in the beginner stages. One of the
good practices in correcting oral errors is indirect correction, such as the teacher
repeating the sentence correctly. For example, if the student says: *JDJ[ (!8-234
َّ َّ

* Al-Sayyara (feminine) jadid (masculine)


*The car (feminine) new (masculine)

The teacher can respond:


(JDJ[ (!8-َّ 234
َّ ،+KN

Na’am, Al-Sayyara (feminine) jadida (feminine)


Yes, the car (feminine) new (feminine)

85
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

Or:
(JDJ[ (!8-َّ 234
َّ JƒHS

Taqsid, Al-Sayyara (feminine) jadida (feminine)


You mean, the car (feminine) new (feminine)

Or:
‫(؟‬JDJ[ (!8-234 0' JDJ[ (!8-234 :p;HN O*
Hal naqul: * Al-Sayyara (feminine) jaded (masculine), am: Al-Sayyara
(feminine) jadida (feminine)?
“Do we say: * The car (feminine) is new (masculine),or: The car (feminine)
is new (feminine)?”

86
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

67. How do I teach a class that includes both


beginner and advanced students?
This can be accomplished by considering the individual differences among
learners and addressing them through the following strategies:

– Use language that is accessible to all learners, ensuring that it doesn’t overwhelm
beginners or bore advanced students.

– Implement teaching strategies that allow for student grouping. Techniques such as
cooperative learning, reciprocal teaching, and collective brainstorming can be effective.
Divide the class into groups, ensuring a mix of different proficiency levels. Role-playing
and sensory learning can also be beneficial.

– Use a wide range of language activities to engage students at different levels


of understanding.

100 Questions About the Arabic Language


– Employ a variety of instructional aids that cater to the needs and preferences of
all learners.

– Assign homework at different levels of difficulty to match each student’s proficiency.


Encourage students to study independently outside the classroom, utilizing resources
like reference books, digital tools, and the internet.

– Utilize advanced learners as peer educators. They can assist in carrying out activities,
explaining linguistic content to their peers, and helping others with exercises
and assignments.

87
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

68. What are the key factors that can


contribute to the success of my students
in language learning?
Success in language learning can be attributed to many factors. Some
of the most prominent actions a teacher can take to enhance the language
learning process include:

– Fostering a positive motivation towards the language and its learning.

– Cultivating positive attitudes towards the language and its culture.

– Creating an enjoyable and engaging learning environment by presenting various


learning activities and tasks.

– Providing educational linguistic content that meets the students’ needs and interests.

– Promoting the concept of self-learning among students and its practical application.

– Going beyond just teaching students the language, it is crucial to teach them how to
learn the language by introducing specific strategies and methods.

– Encouraging students to rely on themselves for further language enhancement, such


as watching Arabic channels and reading a wide range of materials (advertisements,
books, magazines, newspapers, signs, and websites).

88
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

69. Where can I find resources for teaching


Arabic to speakers of other languages?
There are numerous resources available for teaching Arabic to speakers
of other languages. Some suggested sources include:

– Public and large commercial libraries: these places often have sections dedicated to
language teaching materials, including books specifically for teaching Arabic.

– Arabic language institutes: many institutes specialize in teaching Arabic to non-native


speakers. Visit these institutes or their websites for resources.

– Arabic teaching websites: There are numerous online platforms specifically designed
to teach Arabic. These sites often provide a range of resources, from beginner to
advanced levels.

– Internet forums: Online forums dedicated to Arabic language learning can be a great

100 Questions About the Arabic Language


place to find resources and advice from other language teachers and learners.

– E-books: A search on the internet can yield numerous electronic books focused on
teaching Arabic.

– Scholarly databases: Online academic databases often contain research papers and
articles about teaching Arabic, which could provide theoretical and practical insights.

– Non-profit organizations: There are many non-profit organizations focused on language


learning, including Arabic. Visit their websites for potentially useful resources.

89
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

70. Are there any strategies that can assist


my students in comprehending reading
materials?
Yes, there are several strategies that can potentially enhance your
students’ reading comprehension:

– The SQ3R strategy, introduced by Robinson, stands for Survey, Question, Read,
Recite, and Review. This approach encourages students to first skim the text, then
generate questions, read the material, recite the content, and finally review what they
have read.

– The PQ4R strategy, proposed by Thomas and Robinson, stands for Preview, Question,
Read, Reflect, Recite, and Review. Like SQ3R, this method also emphasizes the
importance of questioning, reading, and reviewing the material, but it adds the steps
of previewing the text before reading and reflecting after reading.

– The ‘ATQN’ strategy, proposed by Ali Al-Hadibi (the Arabic acronym ‘THS'’ pronounced
‘Atqan’), stands for ‘Aqra’ (Read), ‘Tafakkar’ (Think), ‘Qawwim’ (Evaluate), ‘Nāqish’
(Discuss). This approach encourages students to read the material, think about its
content, evaluate what they have understood, and then engage in discussions about it.

– Miller suggested several strategies, including mind mapping, creating mental images,
deeply thinking about the text, inferring, asking questions, and assimilating information.

– Another useful strategy involves guessing the meaning of a word based on its form
(root and pattern), its context in the sentence and the overall text theme. Additionally,
the use of Arabic-Arabic dictionaries and Arabic dictionaries in a language the student
knows can also be beneficial.

90
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

71. Are there strategies that can assist a teacher


who does not speak their students’ first
language in communicating with them?
There are indeed numerous methods that can facilitate your communication
with students, including:

– Body language: Utilizing gestures, miming, and movement can help convey messages
even without a shared spoken language.

– Visual aids: The use of images and other visual aids can greatly assist in conveying
meaning and facilitating understanding.

– Simplified language: It is advisable to use a natural and simplified form of your


language, spoken at a slower pace. Keep in mind that students often understand
more language than they can produce in speaking or writing.

100 Questions About the Arabic Language


– Persistence: It is crucial to maintain communication with your students, even if they
do not understand everything you say.

– Bilingual students: If possible, enlist the help of bilingual students to convey


your instructions and directives. They can act as a bridge between you and the
other students.

– Bilingual dictionaries: Having access to bilingual dictionaries can be highly beneficial


for both teachers and students. They serve as a valuable resource for looking up
unfamiliar words and phrases, aiding in comprehension and vocabulary development. (1)

(1) See Question 67: How do I teach a class that includes both beginner and advanced students?

91
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

72. Are there reliable and secure digital resources


or websites that I could recommend to my
students for learning the Arabic language?
Indeed, there exist numerous resources available online, including:

Institution

Interactive Arabic, King Saud University

Al-Madinah International University, Malaysia

Islamic University of Madinah

Lootah for Teaching Arabic

Madinah Arabic

Online resources:

Online resources

Arabic in your Hands e-book series

The way to Arabic Language e-book series

Arabic Language Lessons for Non-Native Speakers e-book series

Teaching Arabic to Non-natives (The Basic Book) e-book series

Teaching Arabic to Non-natives, Institute of Arabic Language, Imam


e-book series
University

Arab Academy Website

Rosetta Stone Application

92
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

73. What types of assessments and tests


should I utilize to evaluate my students’
competencies?
Firstly, types of evaluations:

– Self-evaluation: This involves students assessing their own performance as well as that
of their peers. Each student is responsible for evaluating the work of their classmates.

– Formative and diagnostic evaluation: This type of assessment is employed during


the execution of a program, aiding in immediate decision-making for remedial actions
throughout the language program.

Secondly, types of tests:

– Aptitude and speed tests: These tests often combine elements of both ability and
speed, such as in screening and selection tests, language aptitude tests, and most

100 Questions About the Arabic Language


other academic examinations (at the school or university level).

– Achievement tests: These measure what students have learned over a specific
period of study, that is, the knowledge they have acquired from a particular curriculum
or course.

– Linguistic competency tests: These evaluations measure a student’s general grasp


of a language and are not tied to a specific curriculum or course.

– Preparatory and placement tests: These are administered before or at the beginning
of a language program.

– Final examinations: These are conducted upon completion of a language instruction


program. If they carry significant weight, they are referred to as “high-stakes tests.”

– Language skills tests and language elements tests: These are typically conducted
as in-class evaluations and are designed to measure each language skill or element
separately. Examples include vocabulary tests and grammar tests.

93
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

74. How can the problem of a lack of Arabic


language teaching materials for speakers of
other languages be solved?
Firstly, we need to identify the currently available resources. These are not as
scarce as some may believe. For instance, Saudi universities and institutions have
published numerous books (such as “Arabic for Life,” “I Love Arabic,” “Arabic for
the Young,” “Learn Arabic,” “Easy Arabic Reading,” “Easy Arabic Rules,” “Arabic
in Your Hands,” “Arabic for the World,” “The Basic Book,” among others). There
are also many published books and educational materials in various languages,
but there is a need for more.

Secondly, this can be accomplished by developing educational materials that


are specifically tailored to the needs of students. This includes selecting authentic
language texts, creating exercises based on these texts, and utilizing them as
unique teaching resources. Language materials can be:

– Custom-made (specifically prepared for the purpose of language teaching).

– Adapted (natural texts that are modified to suit non-native language learners).

– Authentic (not specifically intended for language teaching, but used in genuine
linguistic contexts, such as newspapers, scientific articles, book excerpts, etc.).

While the first type may be necessary for beginners, the majority should be of
the second and especially the third type for intermediate levels and beyond.

94
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

75. When should I start teaching grammar to


my students?
It is important to understand that grammar is a description of language, not the
language itself. Therefore, its status should be adjusted without exaggeration or
negligence. Consequently, grammar should be taught as grammatical structures
implicitly at all language levels by targeting a number of structures and teaching
them through practical language skills. Explicit grammar instruction, however,
should be introduced at advanced levels for some common key issues that learners
need. This instruction should be functional and practical, not purely theoretical.
This is because purely theoretical teaching of grammatical issues does not benefit
language learners (1).

100 Questions About the Arabic Language

(1) See Question 79: What are the most effective exercises that can facilitate rapid Arabic language
acquisition for my students?

95
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

76. Are there non-physical games that assist


in teaching Arabic (like playing cards,
Monopoly, etc.)?
The field of foreign language education places significant emphasis on the use
of language games in instruction. These games aren’t confined to teaching letters,
vocabulary, structures, or facilitating communication in various scenarios. They
also encourage thinking and creativity. However, the deployment of such language
games in teaching Arabic generally requires considerable effort, and the existing
literature tends to be more theoretical than practical.

Among board games, there’s Arabic Scrabble, which promotes competition in


forming Arabic words. Crossword puzzles also offer valuable learning opportunities.

There are several initiatives and projects that have begun to apply these
principles practically. Some notable ones include the Arabi Institute in Riyadh, the
International Islamic University in Malaysia, and various online platforms. These
entities provide valuable insights into the practical use of language games in Arabic
language instruction .
(1)

(1) See Question 78: How can I benefit from language games in teaching my students according
to the communicative approach?

96
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

77. Have computer games been developed


specifically for teaching the Arabic
language?
Yes, there are some games available on the internet and in applications for
devices and smartphones. A useful resource in this regard is the website of the
International Islamic University in Malaysia, which teaches Arabic vocabulary
through computer games. The site includes games for letters, words, synonyms,
antonyms, grammar, structures, and sentences. There is also a website for
teaching Arabic in Indonesia. However, as of now, there isn’t a professional and
highly specialized entity in this field (1)
.

100 Questions About the Arabic Language

(1) See Question 76: Are there non-physical games that assist in teaching Arabic (like playing
cards, Monopoly, etc.)? and Question 78: How can I benefit from language games in teaching
my students according to the communicative approach?

97
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

78. How can I benefit from language games


in teaching my students according to the
communicative approach?
Language games play a fundamental role in language teaching to students
through actual communicative situations and in providing all students with
opportunities for interaction, cooperation, and participation. To benefit from
language games in teaching Arabic communicatively, the following steps
should be undertaken:

– Clearly and specifically define the objectives of the language game.

– Identify or design the appropriate language game for the language skill or the linguistic
element you intend to develop.

– Establish rules for the language game that stimulate and excite learners to participate
and interact in the communicative language situations they encounter while playing
the language game.

– Link language games to natural communicative situations that students might


encounter outside the classroom.

– Choose the right timing to implement the language game so it aligns with the
educational scenario.

– There are books in many familiar languages (like English and French) dedicated to
language games. We can benefit from their ideas, and from the book “Language
Games in Teaching Arabic to Non-Native Speakers” by Nasif Abdulaziz, published
by Dar Al-Mareekh in Riyadh. We can also benefit from some social games (like
the Rumor Game and games of identifying hidden objects or a profession through
questions directed by students to the teacher).

– Measure the impact of the language game on achieving the lesson objectives related
to the linguistic elements and skills embedded in the educational scenario (1).

(1) See Question 76: Are there non-physical games that assist in teaching Arabic (like playing
cards, Monopoly, etc.)?

98
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

79. What are the most effective exercises


that can facilitate rapid Arabic language
acquisition for my students?
Exercises play a crucial role in the learning process. Whenever language
exercises are designed with careful attention to educational and technical aspects,
they become more suitable in terms of quality and relevance to meet the learners’
needs, and effectively reinforce and consolidate what the learners have already
learned. Learners must be trained on language elements: sounds (including
different intonation patterns accompanying the speaking skill, such as intonation
patterns used in situations of greeting, farewell, introduction, and questioning),
vocabulary, structures, and spelling. They also have to practice the four language
skills: listening, speaking, reading, and writing, in addition to the skill of watching
audio-visual media (like TV and movies) that depict examples of different language

100 Questions About the Arabic Language


use situations and help in understanding spoken language.

Among the best exercises at the elementary and intermediate levels are pattern
drills (to solidify the student’s knowledge of linguistic structures) and communicative
exercises that emphasize using the language for various purposes. At the advanced
level, we can combine communicative exercises with exercises that deal with topics
related to grammatical, morphological, and rhetorical (pragmatic) information.

99
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

80. What is the influence of Islam on the Arabic


language?
Among the significant influences of Islam on Arabic are the following:

– The preservation and widespread distribution of the Arabic language for over fourteen
centuries, as Arabic is the language of the Holy Quran, the sayings (Hadith) of
the Prophet Muhammad, and the primary sources of Islamic knowledge.
Understanding these foundational texts of the Islamic faith necessitates knowledge
of the Arabic language.

– The incorporation of specific Arabic terms associated with Islamic religious practices,
such as Salah (prayer), Hajj (pilgrimage), Zakat (almsgiving), Masjed (mosque),
Janazah (funeral), Duaa (supplication), Nikah (marriage), and Talaq (divorce).

– The adaptation of the Arabic script in certain languages of Islamic communities, such
as Persian, Malay, Hausa, and Urdu.

– The use of Arabic as a medium in religious practices that require vocalization,


such as recitation during prayer, rituals of Hajj, uttering supplications, and Islamic
remembrances.

– The creation of new fields of study (like syntax, morphology, rhetoric, jurisprudence,
logic, and philosophy) inspired by the needs of the Islamic scholarly tradition.

100
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

81. What are the organizations or institutions


that offer services to study the Arabic
language for speakers of other languages?
– In Saudi Arabia: Institutes for teaching Arabic to non-Arabic speakers at: The Islamic
University of Madinah, King Saud University, Imam Muhammad bin Saud Islamic
University, Umm Al-Qura University, Princess Nourah Bint Abdulrahman University,
King Abdulaziz University, “Al-Arabiyyah Lil Jamee’” (Arabic for All), King Abdullah
bin Abdulaziz Center for Language Planning and Policies, and King Salman Global
Academy for Arabic Language.

– In Sudan: The Institute for Teaching Arabic at the International University of Africa,
and The Khartoum International Institute for Arabic Language.

– In Egypt: Sheikh Zayed Center for Teaching Arabic at Al-Azhar University, Al-Azhar
Islamic Sciences College for Foreigners, Fajr Center for the Arabic Language

100 Questions About the Arabic Language


for Non-Arabic Speakers, and The Arabic Language Institute at the American
University in Cairo.

– In Malaysia: The Language Center at the International Islamic University, and the
Institute for Teaching Arabic at Al-Madinah International University.

– In the United States: most major universities, such as Harvard University, University
of Maryland, Indiana University, University of Texas at Austin, University of Michigan
at Ann Arbor, University of California in Los Angeles and Berkeley, among others.

– In Europe: many major universities, such as those in London, Cambridge, and Oxford
in the UK, the Sorbonne in France, and the Avicenna Institute for Humanities in Lille,
France, and others in Germany, the Netherlands, Italy, and Spain, have produced
many famous Orientalists (1).

(1) See Question 53: Are there available options for both in-person or online training courses for
Arabic language teachers?

101
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

82. What are the organizations, universities,


or institutions that offer scholarships for
studying the Arabic language? (1)

# Organization/University Location # Organization/University Location

King Salman Global Riyadh, 13 Fajr Center Cairo,


1 Academy for Arabic KSA Egypt
Language

2 University of Africa Sudan 14 ICESCO Morocco

Umm Al-Qura University Makkah, 15 Princess Nourah Bint Riyadh,


3
KSA Abdulrahman University KSA

The Islamic University Madinah, 16 Qassim University Al-Qassim


4
KSA

Imam Muhammad bin Riyadh, 17 Khartoum International Sudan


5 Saud Islamic University KSA Institute for Arabic
Language

Imam Muhammad bin Indonesia 18 Arabic for Non-Native Doha,


6 Saud Islamic University Speakers Program, Qatar
Qatar University

Imam Muhammad bin Djibouti 19 Arabic Language Kuwait


7 Saud Islamic University Center, Kuwait
University

Imam Muhammad bin Japan 20 Saleh Al Rajhi Riyadh,


8
Saud Islamic University Endowment KSA

(1) See Question 30: What universities and institutions are involved in teaching Arabic to speakers
of other languages? And Question 53: Are there available options for both in-person or online
training courses for Arabic language teachers?

102
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

King Saud University Riyadh, 21 Al-Azhar University Cairo,


9
KSA Egypt

King Abdulaziz Jeddah, 22 Language Center, The Amman


10
University KSA University of Jordan

College of Islamic and UAE 23 University of Sharjah UAE


11
Arabic Studies, Dubai

Taibah University Madinah,


12
KSA

100 Questions About the Arabic Language

103
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

83. Is it true that learning Arabic is more


challenging compared to learning other
languages?
This general assertion is not entirely accurate. The relative difficulty or ease of
learning a second language depends on a variety of factors, and it is incorrect to
categorize a specific language as difficult or easy without considering the individual
circumstances of the learners. However, it can be said that the ease or difficulty
of learning a particular language is influenced by several factors, including the
relationship between the learner’s native language and the target language, the
proximity or distance between these languages, the relation between the culture of
the native language and the target language, the methodology used for language
instruction, the age of the learner, their motivation, their linguistic orientations, and
their linguistic readiness for learning a second or foreign language.

104
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

84. Which is more beneficial: to learn Modern


Standard Arabic or Classical Arabic?
The answer depends on the intended purpose of learning Arabic. If one is
specializing in Arabic studies or wishes to study the language used in the
Arabic tradition, then in this case, it is better to study Classical Arabic. However,
if one intends to use Arabic for communication, both spoken and written, and
for understanding modern texts, then it is more beneficial to learn Modern
Standard Arabic.

Modern Standard Arabic is more closely aligned with the cultural and intellectual
realities experienced by Arab societies today, allowing for effective interaction with
these realities. It is also closely connected to the foundational system of Classical
Arabic, enabling efficient communication with the texts of the Arabic tradition. (1)

100 Questions About the Arabic Language

(1) See Question 85: Which is more challenging: learning Modern Standard Arabic or
Classical Arabic?

105
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

85. Which is more challenging: learning Modern


Standard Arabic or Classical Arabic?
When learning Arabic, Classical Arabic is generally considered more challenging
than Modern Standard Arabic because Classical Arabic includes a large number
of words that are not used in contemporary times. However, this does not mean
that learning Classical Arabic is impossible or should be avoided. Once proficiency
in Modern Standard Arabic has been achieved, advanced learners can progress
and successfully acquire proficiency in Classical Arabic as well.

This perspective aligns with several widely recognized strategies in language


instruction, such as the Functional-Notional Approach, Communicative Language
Teaching, and Task-Based Language Teaching. These methodologies emphasize
the importance of focusing language learning on what the learner will use in their
daily life (1).

(1) See Question 84: Which is more beneficial: to learn Modern Standard Arabic or
Classical Arabic?

106
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

86. What is the relationship between the Arabic


language and Arab-Islamic culture?
A strong connection exists between a language and its corresponding culture.
Some experts view culture as a fifth dimension (in addition to listening, speaking,
reading, and writing) in the teaching of foreign or second languages. Arabic is
unique in that it serves as the language for both Arab and Islamic cultures. The
revelation of the Quran in Arabic has significantly influenced its association with
Islamic culture (1)
.

Certain aspects of Arab and Islamic culture that are tied to the Arabic language
include the style of greeting, marriage rituals, funerals, celebrations, conventions
surrounding food and drink, conversing with others or listening to them, specific
religious practices, and the customary phrases that accompany these activities
before, during, or after they take place.

100 Questions About the Arabic Language

(1) See Question 80: What is the influence of Islam on the Arabic language?

107
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

87. Are all Arabs Muslims?


No, not all Arabs are Muslims. They represent a small minority when their
numbers are compared to the number of non-Arab Muslims in the world. There are
Arabs in Lebanon, Jordan, Syria, Iraq, Egypt, Palestine, Sudan, and other countries
who practice different religions, such as Christianity, Yazidism, Mandaeism, and
Judaism. There are also other ethnic groups living among Arabs, such as Kurds
in northern Iraq and Syria, Amazigh in the countries of the Arab Maghreb region
(the western part of the Middle East starting from Libya), and Nubians in northern
Sudan and southern Egypt.

108
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

88. Which is the more appropriate term:


“Teaching Arabic to non-native speakers”
or “Teaching Arabic to speakers of other
languages”?
This field employs several phrases, including the ones specified in the question,
as well as “Teaching Arabic to those who do not speak Arabic” and “Teaching
Arabic to non-Arabs.” The phrase “speaker of the language” in this context typically
refers to a native speaker. When we use the phrase “Teaching Arabic to speakers
of other languages,” the implication could be that the student might be fluent
in languages other than Arabic, possibly including Arabic. As such, it is more
accurate to use the phrase “Teaching Arabic to speakers of other languages”, even
though it is a bit longer. The equivalent phrase in English is “Teaching English to
Speakers of Other Languages (TESOL)”, which encompasses teaching English as

100 Questions About the Arabic Language


a foreign language (in a non-English speaking country) or as a second language
(to non-native speakers in an English-speaking country). Some researchers show
a preference for “Teaching Arabic to speakers of other languages” over “Teaching
Arabic to non-native speakers” or “Teaching Arabic to those who do not speak it,”
mainly to avoid the connotations of negation.

109
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

89. What is the relationship between dialects


and Modern Standard Arabic?
The connection between dialects and Modern Standard Arabic (MSA) is
longstanding. This relationship is exemplified by the revelation of the Holy Quran in
multiple dialects, as well as the various dialects used by the Prophet Muhammad,
peace be upon him, in his Hadiths, which were not solely in the dialect of the
Quraysh tribe.

Historically, colloquial dialects were known as the “spoken language” and were
primarily oral; hence, their potential for misinterpretation was minimal. However,
the prevalence of colloquial dialects has increased in contemporary times as they
are now frequently used in written form, particularly in digital communication.

In every language, there are formal varieties used for official communication
and education as well as colloquial dialects for everyday conversation. However,
the disparity between Classical Arabic and colloquial Arabic dialects may be
more pronounced than the difference between the Modern Standard Arabic and
colloquial dialects.

All Arabic speakers understand Modern Standard Arabic, which is the medium
for formal communication, education, and all forms of cultural, political, and
administrative activities across the Arab world. On the other hand, dialects are
closely tied to specific tribes, regions, and countries. Therefore, emphasizing
Modern Standard Arabic is more beneficial, as it provides a unified standard for
all speakers, unlike dialects, which vary substantially depending on the region (1).

(1) See Question 48: What are the levels of the Arabic language?

110
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

90. Is it accurate to say that the Arabic language


is incapable of keeping pace with modern
scientific civilization?
Such assertions are merely based on cultural and ideological biases that hold
no weight in the realm of serious scientific research. This is a false perception
stemming from unfounded claims that were propagated and promoted in the late
19th and early 20th centuries for colonial and political purposes.

The accurate scientific understanding regarding the status of languages is that


all languages are equal in terms of their capabilities and their ability to meet the
communicative needs of the communities that use them. There is no language
that is inherently scientific or unscientific; the differences between languages are
due to civilizational reasons related to the status of the societies that speak these
languages, not the languages themselves. Languages are capable of expanding

100 Questions About the Arabic Language


and developing to suit the needs of their communities and reflect their conditions.

Arabic, like all other languages, is subject to the same principles and laws in this
regard. Arabic is the only language in the world that has remained vibrant for over
fifteen centuries, and thousands of scholars in various fields of knowledge have
written in Arabic since the first Hijri century (the seventh century CE) (1).

(1) See Question 83: Is it true that learning Arabic is more challenging compared to learning
other languages?

111
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

91. Are there concerted efforts to augment


the volume of Arabic content available on
the Internet?
Arabic is distinguished as one of the top ten languages, constituting more than
80% of the digital content available on the Internet. It ranks seventh in terms of its
digital presence, outpacing numerous other languages.

Moreover, Arabic ranks among the most globally recognized languages and
exhibits one of the fastest growth rates on the internet. Despite the initial scarcity
and limited scope of Arabic content at the Internet’s inception, there has been an
exponential expansion over the past decade. This remarkable growth is attributable
to a myriad of projects and initiatives. Among the most significant is the King
Abdullah Initiative for Arabic Content, which is supervised by the King Abdulaziz
City for Science and Technology in Riyadh.

This initiative has sparked a multitude of projects and fostered numerous


partnerships with diverse institutions. Its primary objective is to enhance the
prevalence of the Arabic language on the Internet. Prominent projects under this
umbrella include the translation of the internationally renowned “Nature” journal,
the establishment of the Arabic blog, the Arabic Wiki project, the development
of the Arabic search engine “Naba,” the creation of the Arabic Syntax Analyzer,
and the inception of an automatic translation engine that translates from various
languages to Arabic, among others.

112
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

92. Who are some of the most prominent non-


Arab scholars who have served the Arabic
language in the past and present?
There are scholars of non-Arab origins who have made significant
contributions to the Arabic language in both the past and the present. Some
of the most notable among them include:

– Sibawayh (140–180 AH, / 760–796 CE), a student of Khalil ibn Ahmad, known for his
work “Al-Kitab”.

– Ibn Faris (unknown–360 AH, / 971 CE), most famous for his work “Al-Majmal”.

– Ibn Jinni (322–392 AH, / 934–1002 CE), renowned for his work “Al-Khasais”.

– Al-Jawhari (died in 396 AH, / 1006 CE), most recognized for his work “Al-Sihah
Fi Al-Lugha”.

100 Questions About the Arabic Language


– Ibn Sidah (398–458 AH, / 1008–1066 CE), celebrated for his works “Al-Mukhassas”
and “Al-Muhkam”.

– Al-Zamakhshari (476–538 AH, / 1084–1144 CE), known for his work “Al-Kashshaf”,
a commentary on the Quran.

– Al-Firuzabadi (729–817 AH, / 1329–1415 CE), renowned for his work “Al-Qamus
Al-Muhit” (1)
.

– In the present, there are also many scholars, such as:

– Sheikh Abul Hassan Ali Hassan Al-Nadwi from India, who founded the Islamic
Literature Association.

– Sheikh Noor Muhammad Haqqani, the author of “Al-Qaida Al-Noorania”.

– Sheikh Muhammad Ahid bin Idris Al-Bogori from Malaysia.

(1) See Question 52: What is the difference between Al-Qamus»a dictionary», Al-muʕjam
«a lexicon», and Al-mosouʕah «an encyclopedia»?

113
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

93. How can student motivation be stimulated to


learn the Arabic language?
Researchers have identified a range of factors that motivate learners
in their pursuit of studying the Arabic language. These incentives can be
religious, educational, cultural, personal, societal, or professional in nature.
To effectively stimulate these motivations among your students, psychology
experts recommend the following strategies:

– Ensure your students understand the intended objectives of the program they are
studying. This helps them see the relevance and importance of their learning journey.

– Information should be presented to them in meaningful contexts, leveraging their


previous experiences to enhance comprehension and engagement.

– Diversify the types of activities used, especially cultural activities. This can stoke
interest and facilitate a deeper understanding of the language in its cultural context.

– Provide immediate reinforcement for their achievements and progress. This can boost
their confidence and encourage them to persist in their learning.

– Ask them about their educational needs. This allows you to tailor learning
approaches to suit their individual requirements, enhancing their commitment to the
learning process.

– Involve them in planning objectives, choosing teaching methods, preparing some


educational tools, and evaluating processes. This active engagement can generate
a sense of ownership and personal investment in their learning outcomes.

114
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

94. What are the factors that contribute to


success in speaking Arabic?
Firstly, it is important to let go of the following negative thoughts
and beliefs:
– Speaking Arabic is difficult.
– I am not proficient in Arabic.
– I get nervous when I speak Arabic.
– I must master Arabic for every topic I discuss.
– I must not make mistakes.
– There is one correct answer to every question.
– It is impossible for me to speak Arabic easily and quickly.
– To succeed in speaking Arabic, I need to memorize a lot of grammar rules (1).

Secondly, try not to...

100 Questions About the Arabic Language


– Begin by studying grammar and vocabulary books.
– Carry negative ideas about yourself or the Arabic language.
– Memorize grammar rules by heart.
– Enroll in institutions that teach Arabic through traditional programs.

Thirdly, use your ears more than your eyes in the initial stages of learning Arabic.
You use your eyes to read the textbook, learn vocabulary, and study grammar, but
none of these will develop your speaking skills. Instead, try to learn primarily through
your ears and aim to learn grammar in a functional and spontaneous manner.

Fourthly, pay attention to Arabs when they speak on TV, radio, movies, public
occasions (such as parties, Friday sermons, etc.), and private occasions (like family
gatherings), and observe facial expressions and hand movements during speech.

Lastly, seize every opportunity to speak Arabic, and do not hesitate or feel
embarrassed. Confidence is key to language acquisition.

(1) See Question 75: When should I start teaching grammar to my students?

115
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

95. What are the most common phrases when I


want to talk about shopping?
Asking about time:

– “Fi ayyi waqt yuftah almahall/aldokkan/alsouq?” (‫؟‬n;)234/8›J34/O~‚4 µ)FRD W)$ ' \)


translates to “At what time does the shop/store/market open?”

– “Mata yuftah almahall/aldokkan/alsouq?” (‫؟‬n;)234/8›J34/O~‚4 µ)FRD ¶)>) translates to


“When does the shop/store/market open?”

– Asking about the prices of goods/merchandise:

– “Min fadlak, bikam hatha/ hathih...?” (‫؟‬...lk*/4k* +,G ،E.Q^ T>) translates to “Please,
how much is this...?”

– “Law samaht, kam yukallif hatha/hathih...?” (‫؟‬...lk*/4k* s.„D +_ ،W~IA ;3) translates
to “Excuse me, how much does this cost...?”

– “Hatha rakhees/ma’qool.” (p;HK>/œ-t! 4k*.) translates to “This is cheap/reasonable.”


?
– “Hatha ghali jiddan.” (4J[ ±8q 4k*.) translates to “This is very expensive.”

Payment methods:

– “Ayn adfa’ alhisab?” (‫؟‬f82€4 ·^&' TD') translates to “Where do I pay the bill?”

– “Sa adfa’ bishak masrafi.” (\Cƒ> E-mG ·^&cA.) translates to “I will pay with
a bank check.”
?
– “Sa adfa’ naqdan.” (4JHN ·^&cA.) translates to “I will pay in cash.”

– “Sa adfa’ bilbitaqah almasrafiyah/alitimaniah.” ( {)-N8IFu‰4/ -^Cƒ‚4 )8}938G ·^&c)A.)


translates to “I will pay with a bank/credit card.”

– “A’tini aleesal min fadlak.” (E).Q^ T)> p8)ƒD¨4 ¸)}/'.) translates to “Give me the
receipt, please.”

116
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

– “Odkhul arraqam assirri alkhass bik. Alrajaa alintizar. Ishab/okhruj albitaqah. Khudh
almablagh.” (Ÿ.9‚4 kt . 8}934 ‡Ct'/L~)A4 .!8 FN‰4 =8[C34 .EG ”864 C)234 +C34 Ot&'.)
translates to “Enter your PIN. Please wait. Remove/Eject the card. Take the amount.”

Complaints and returning purchases:

– “Oreedu an urji’/astabdil hathih... biqyas akhar.” (Ct¹ “8-HG ...lk* pJ{9FA'/·[!' ' J`!'.)
translates to “I want to return/exchange this... for a different size.”

– “Alqyas gheir munasib.” (LA8<> 5q “8-H34.) translates to “The size is not suitable.”

– “Hatha aljihaz la ya’mal.” (OIKD ‰ #8@j4 4k*.) translates to “This device does not work.”

– “Hal astati’u an astaridd naqodi?” (‫);&؟‬HN &º)A' ' ·-}F)A' O)*) translates to “Can I
get my money back?”

Signs you see in shops:

– “Tanzilat mawsimia, takhfidat kabira bisabab altasfia/ighlaq almahall.” (o8Q-R»/o1`¼S

100 Questions About the Arabic Language


O)~‚4 n1)qi/ -RƒF34 L9)2G (59_ o8)Q-R» ، -I)A;>.) translates to “Seasonal sales, big
discounts due to clearance/closing of the shop.”
?
– “Ishtari wahidan wa ihsal ala wahid majanaan/binosf alqima/binosf alsi’r.” (4J)B4$ º)b4
?
CK234 sƒ<G / I-H34 sƒ<G/8N8¤> JB4$ ½./ OƒB4$.) translates to “Buy one get one free/
half price/half off.”

– “Almahall mughlak.” (|.¥> O~‚4.) translates to “The shop is closed.”

– “Almahall maftooh (24 saa’a).” (( /8)A 24) 7;)FR> O)~‚4.) translates to “The shop is
open (24 hours).”

117
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

96. What are the most common phrases when


I want to talk about food and restaurants?
To politely get the waiter’s attention, you could say:
?
– “E).Q^ T)> /W~I)A ;)3 /4!k)/...” (“Uthran/ Law samaht/ Min fadlak...”): translates to
“Excuse me/If you please/Could you...?”

– “=8I34/ }.)234/¾64 T)> J)`a>.” (“Mazeed min al-khubz/al-salata/al-maa.”): translates to


“More bread/salad/water.”

– “E).Q^ T)> o1)9H‚4/¿;.€4/08K}34 )Iu8 ¸)}/'.” (“A’tini qaimat al-ta’am/al-hulwa/al-


muqabbilat min fadlak.”): translates to “Please give me the menu/dessert menu/
appetizer menu.”
َّ َّ
– “‫؟‬y´uC34 |9}34 8>” (“Ma al-tabaq al-raees?”): translates to “What is the main dish?”
Š
– “‫؟‬L¬/OQRS O*” (“Hal tufaddil/tuhibb?”): translates to “Do you prefer/like...?”

– “7º' ‫؟‬7ºHS 4%8>...” (“Matha taqtarih? Aqtarih...”): translates to “What do you suggest?
I suggest...”

When it is time to pay the bill:

– “E.Q^ T> ،(!;S8R34.” (“Al-fatura, min fathlak.”): translates to “The bill, please.”

– “E).Q^ T)> ،p8ƒD¨4/(!;S8R34 J)`!'.” (“Ureed al-fatura/al-isal, min fathlak.”): translates to


“I need the bill/receipt, please.”

– “‫؟‬ -^Cƒ‚4 8}938G ·^&' ' ·-}FA' O*” (“Hal astati’u an adfa’ bil-bitaqah al-masrafiya?”):
translates to “Can I pay with a bank card?”
?
– “‫؟‬4J)HN ·^&' O* ‫؟‬ {-N8IFu4 o8)8}G ;.9HS O)*” (“Hal taqbalun bitaqat i’timaniya? Hal adfa’
naqdan?”): translates to “Do you accept credit cards? Can I pay in cash?”

– “‫؟‬f;).}‚4 Ÿ).9‚4 +)_” (“Kam al-mablagh al-matlub?”): translates to “How much is


the total?”

118
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

– “‫؟‬À8)934 +)_” (“Kam al-baqi?”): translates to “How much you owe me?/ How much I
owe you?”

Phrases you might hear or use while eating:

– “
M / ،=8)<@38G /8{? )¢´<*!” (“Hani’an/ Bil-hanaa/ Sihha wa ‘afiya!”): translates to “
)-^8/$ )~:
Enjoy! / To your health!”

– “4k)*
ِّ /4k)* n$k)S
fC)[ َّ .” (“Tathawwaq hatha/ Jarrib hatha.”): translates to “Taste this/
Try this.”

– “kDk3 4k*.” (“Hatha lathith.”): translates to “This is delicious.”

– “‫؟‬W9.† 4%8>” (“Matha talabt?”): translates to “What did you order?”

– “lk* /4k* L.†' +3.” (“Lam atlub hatha/hathihi.”): translates to “I didn’t order this.”
M
– “J)-[ 5q /C)> ÁIK† /µ38> /!8)B /&!8G ...#!' /8)b /+€ /08K}))34 4k)*.” (“Hatha al-ta’am/ lahm/

100 Questions About the Arabic Language


shai/ arroz... barid/ har/ malih/ ta’amuhu murr/ ghair jayyid.”): translates to “This food/
meat/tea/rice... is cold/hot/salty/bitter/not good.”

119
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

97. What are the most common phrases when I


want to talk about tourism?

Looking for accommodation:

– “ )>8Â3 8„)> / )b$CR> H)b / H)b /nJ)<^ ...T)/ ³)Ã'.” (“Abhath ‘an... funduq/ shaqqa/
shaqqa mafroosha/ makan lil’iqaama.”): translates to “I’m looking for... a hotel/

apartment/ furnished apartment/ place to stay.”

– “‫؟‬...))G )Iu8 +),DJ3 O)*” (“Hal ladaykum qaima b...?”): translates to “Do you have
a list of...?”

– “‫؟‬T`C`C)2G /C`C)2G )^Cq ± a)¤¬ ' T),ID O)*” (“Hal yumkin an tahjiz li ghorfa bisareer/
bisareerayn?”): translates to “Could you book me a room with a bed/ with two beds?”

Exploring the city:

– “‫؟‬ )I@‚4 +)38K‚4 / (J.934 / {<DJI.3 )†!8t +),DJ3 O)*” (“Hal ladaykum kharita lil’madinah/ al-
balda/ al-ma’alim al-muhimma?”): translates to “Do you have a map of the city/ town/

important landmarks?”

– “‫!؟‬8)}H34 )}~> /n;)234 / )2´uC34 n;)2°34 )H}<> /s)~F‚4 /’C)K34 )38: / {)<DJ‚4 a)_C> T)D'”
(“Ayna markaz al-madinah/ salat al-’ard/ al-mat’haf/ mintaqat al-tasawwuq al-ra’eesa/

al-souq/ mahattat al-qitar?”): translates to “Where is the city center/ exhibition hall/

museum/ main shopping area/ market/ train station?”

– “‫؟‬ {)<DJ‚4 \ O)H<F.3 .-)A$ O)Q^' 8)>” (“Ma afdal wasila littanaqqul fi al-madinah?”):
translates to “What is the best means of transportation in the city?”

– “‫(؟‬C)[' (!8-)A s;F)A' /(!8-)A C[cF)A' ' ·-}F)A' T)D'” (“Ayna astati’u an asta’jir sayara/

astawqif sayarat ujra?”): translates to “Where can I rent a car/ hail a taxi?”

120
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

Events and activities:


? Š َّ C34
ِّ o8-38KR34 / -^8H َّ
َّ ©34
– “‫؟‬8-38B 08HS Ä34 -¡8` o8-38KR34 /’!8K‚4 w* 8>” (“Ma hiya al-ma’arid/
al-fa’aliyat al-thaqafiya/ al-fa’aliyat al-riyadiya allati tuqam haliyan?”): translates to

“What are the exhibitions/ cultural events/ sporting events currently taking place?”

– “‫؟‬... .^8€4 $' !8}H34 /f!8H38G) -B8-A o1B! /o‰;[ D' ‫כ‬8<* O*” (“Hal hunak ayya jawlat/
rihalat siyahiya (bil-qarib/ al-qitar aw al-hafilah...?”): translates to “Are there any tours/

trips (by boat/ train or bus...?”

– “‫؟‬ -B8-)234 +38K‚4 /a_4C‚4 T/ {-u8/& o4!;)mZ> D' EDJ3 O*” (“Hal ladayk ayya manshurat
di’aiya ‘an al-marakiz/ al-ma’alim al-siyahiya?”): translates to “Do you have any

promotional materials about centers/ tourist landmarks?”

100 Questions About the Arabic Language

121
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

98. What are the most common phrases when I


want to talk about personal matters?
Phone number:

– “(Å!g4) W)G8©34 E)RS8* /E)34;[ /E)RS8* +)! 8)>.” (“Ma raqam hatifak/ jawalak/ hatifak
al-thabit (al-ardi).”): translates to “What is your telephone/ mobile/ landline number?”

– “‫؟‬EG OƒFN s-_” (“Kayf nattasil bik?”): translates to “How can we contact you?”

– “‫(؟‬y)_8R34) ;)A8<34 +)! 8)>” (“Ma raqam al-nasukh (al-faks)?”): translates to “What is
your fax number?”

Address:

– “‫؟‬W‹‚4 /+u4J34 EN4;</ 8>” (“Ma unwanak al-da’im/ al-mu’aqqat?”): translates to “What
is your permanent/ temporary address?”

– “‫؟‬Æ$º),3¨4 ‫כ‬J)`CG ¸)-}KS ' T),ID O)*” (“Hal yumkin an tu’tini baridak al-ilektroni?”):
translates to “Can you give me your email address?”

– “‫؟‬...º`;S /f¹ yS4;34 /‫;כ‬92´R)))34 / EK> O:4;S' ' T,ID O*” (“Hal yumkin an atawasal
ma’ak ‘abra al-facebook/ al-whatsapp/ twitter...?”): translates to “Can I communicate
with you through Facebook/ WhatsApp/ Twitter...?”

Age:

– “‫כ؟‬CI/ +_” (“Kam ‘umruk?”): translates to “How old are you?”

– “h3i...#;¤/ /f8b /5¥: /59_ 1^.” (“Fulan kabir/ saghir/ shab/ ‘ajuz...ilakh.”): translates
to “So-and-so is adult/ child/ young/ old...etc.”

Salary and Accounts:


?M ?M ?M ? M
– “‫؟‬8`;<)A /8`C@)b /8-/;9)A' /8)->;D k)tcS /Ç8)HFS +)_” (“Kam tataqada/ ta’khudh yomian/
usbu’ian/ shahrian/ sanawian?”): translates to “How much do you earn daily/ weekly/
monthly/ annually?”

122
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

– “‫؟‬ <234 /C@m34 /Ž;9Ag4 /0;-)34 \ E.t& +_” (“Kam dakhluk fi al-yawm/ al-usbu’/ al-shahr/
al-sana?”): translates to “What is your income per day/ week/ month/ year?”

– “‫\؟‬Cƒ‚4 f82€4 +! 8>” (“Ma raqam al-hisab al-masrafi?”): translates to “What is your
bank account number?”

– “ {)-N8IFu‰4 E)S88}93 C)234 +)C34 O)t&'.” (“Udkhul al-raqam al-sirri li bitaqatik al-
i’timaniya.”): translates to “Enter the PIN for your credit cards.”

100 Questions About the Arabic Language

123
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

99. What are the most common phrases when I


want to talk about general matters?
You might encounter some difficulties when answering very simple general
questions. Here are some commonly used questions in such situations, each
is accompanied by three typical responses.

1. ‫؟‬EFR-]$ 8> ،‫؟‬EF<@> 8> ،‫؟‬OIKS 4%8>

“Matha ta’mal? Ma mihnatuk? Ma wadheefatuk?”: translates to “What do


you do? What is your profession? What is your job?”

– “h)3i...’CI> /“!J> /L38† 8)N'.” (“Ana talib/ mudarris/ mumarrid...ilakh.”): translates


to “I am a student/ teacher/ nurse...etc.”

– “O)I/ J)</ 8)> /O)†8/ 8)N' /²4 O)I/' ‰.” (“La a’mal al-an/ ana ‘atil/ ma ‘indi ‘amal.”):
translates to “I’m not working right now/ I’m unemployed/ I don’t have a job”.
? ?
– “h)3i...8{9´9† /8)AJ<@> W<_ ،²4 J)/8HF> 8)N'.” (“Ana mutaqa’id al-an, kunt muhandisan/
tabiban...ilakh.”): translates to “I’m retired now, I was an engineer/ doctor...etc.”

2. ‫‡؟‬$È> WN' O*

“Hal anta mutazawwij?”: Are you married?

– “p8)R†' J</$ ،‡$È> 8N' ،+)KN.” (“Na’am, ana mutazawwij, wa ‘indi atfal.”): translates
to “Yes, I am married, and I have children.”

– “|.}> /O>!' 8N' ،‰.” (“La, ana armal/ mutallaq.”): translates to “No, I am
a widower/ divorced.”

– “fa/' 8N' ،‰.” (“La, ana a’zab.”): translates to “No, I am single.”

َّ
3. ‫{ ؟‬-GCK34 “!JS /+.KFS 4%8I3

“Limadha tata’allam/ tadrus al-arabiya?”: translates to “Why are you learning/


studying Arabic?”

124
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

– “fCK34 ·> 8@G O:4;Sg.” (“Li atawasal biha ma’al ‘Arab.”): To communicate with Arabs.

– “ÉC)K34 +)38K34 \ O)IK34 &$'.” (“awadd al-’amal fi al-’alam al-arabi.”): translates to “I


would like to work in the Arab world.”

– “ <)234$ ¹C)H34 +)@^g.” (“Li afham al-Qur’an wa al-sunnah.”): translates to “To


understand the Quran and the Sunnah.”

َّ
4. ‫{ ؟‬-GCK34 ¥.34 WI.KS s-_ /TD'

“Ayna/ kayf ta’allamta al-lugha al-arabiya?”: translates to “Where/ How did


you learn Arabic?”

– ““!J)> $J)G ،J)B$ 8)@FI.KS.” (“Ta’allamtuha wahdi, bidun mudarris.”): translates to

“I learned it by myself, without a teacher.”

– “=8)J:g4/ {-GCK34 01^g4/ {-u8QR34 o4;<H34 T)> 8@FI.KS.” (“Ta’allamtuha min al-qanawat

100 Questions About the Arabic Language


al-fada’iya/al-aflam al-arabiya/al-asdiqa.”): translates to “I learned it from satellite

channels/ Arabic movies/ friends.”

– “ K>8j4/o8¥.34 J@K> \.” (“Fi ma’had al-lughat/al-jami’a.”): translates to “In a language


institute/ university.”

ُّ
5. ‫> ؟‬Jt ' ،‫(؟‬J/82> Êi ‡8F¬ O*

“Hal tahtaj ila musa’ada? Ayyu khidma?”: translates to “Do you need help?
Any service?”
?
– “‡CRS' .4C,b ،‰.” (“La, shukran. Atafarraj.”): translates to “No, thanks. I’m just looking.”

– “‫؟‬4k)* T)> )_' “8)H> +)_J</ ،+)KN - “Na’am, ‘indakum maqas akbar min hadha?”:
translates to “Yes, do you have a larger size than this?”

– “œ)-IH34 fC)[' ' J)`!'.” (“Urid an ujarrib al-qamis.”): translates to “I want to try on

the shirt.”

125
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

6. ‫>;!؟‬g4 52S s-_

“Kayf taseer al-umoor?”: translates to “How are things going?”

– “04CD 8> ½./ ،Ë JI€4.” (“Alhamdulillah, ‘ala ma yuram.”): translates to “Praise be to


Allah, everything is fine.”

– “(5)¥: .„)m> 8{)<DJ3 T),3$ ،5)Ì.” (“Bikhair, walakin ladayna mushkilah saghirah.”):
translates to “Fine, but we have a small problem.”

– ““cG ‰.” (“La ba’s.”): translates to “It is okay.”

126
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

100. What are the commonly used phrases in


greetings and introductions? And should
I shake hands with the person I meet
regardless of his/her age or gender or...?
The customs and rituals of greetings differ from one culture to another, and it
can be confusing and perplexing when it comes to the differences in greeting styles
between men and women. In Arab countries, relatives and friends hug each other,
kiss each other (on the cheeks) if they meet after a long separation, and shake
hands; no one bows to anyone, and men do not shake hands with women, except
if they are first-degree relatives (1).

Common greeting phrases include:


– In the morning: 564 789: - “Sabah al-khair” (Good morning). The response is: 789:
!;<34 - “Sabah al-noor” (Literal translation: Morning of light).
– In the evening: 5)64 =8)2> - “Masa’ al-khair” (Good evening). The response is: =8)2>

100 Questions About the Arabic Language


!;)<34 - “Masa’ al-noor” (Evening of light).
– At night when saying goodbye: 5)t ½)./ ;)~9ƒS - “Tusbihun ‘ala khair” (Literal
translation: May you wake up to goodness). The response is: 5)t ½)./ ;)~9ƒS -
“Tusbihun ‘ala khair” (Literal translation: May you wake up to goodness).
? ?
– 1@A$ 1*' - “Ahlan wa sahlan”: To welcome a person.
? ? ?
– 89BC>$ 1@A$ 1*' - “Ahlan wa sahlan wa marhaban”: To welcome a person face to face
(directly), or over the phone.

– >1)234 ·)> - “Ma’a al-salama”: Said at farewell. The response is: >1)234 ·)> - “Ma’a
al-salama”, and also: Í 8)>' \ - “Fi aman Allah” (In God’s protection).

– +),-./ 01)234 - “As-salamu ‘alaykum”: The most common greeting, it replaces all of
the above, and is used at all times, in all situations, and with all people regardless of
their status or position.

(1) See Question 8: What degree of knowledge should I have of Arab-Islamic culture to succeed in
dealing with native speakers?

127
This edition is provided by the Academy as a gift and
100 Questions About the Arabic Language
may not be published in print or commercially circulated.

References
E.‚4 K>8[ ،J-K234 Î;> mu8/ I[CS ، ¥.34 y`!JS \ ®&89>$ L-38)A' :8I`C^ T)A!‰ 8D4& ●
.01997 ،’8`C34 ،&;KA

.¿CH34 0' K>8[ ،¿Ct' o8¥.G rH†8<.3 {-GCK34 ¥.34 +-.KS \ ·[C‚4 : I-K† JIB' Jb! ●

،(C*8H34 ،ÉCK34 C,R34 !4& ،(8@S8G;K: ،8@2`!JS ،8@S8`;F)2>) `;¥.34 o4!8@‚4 : I-K† JIB' J)b! ●
.02004

+)-.KS ($J)N ،(Á)S8-¤@<> ،Á)2A' ،Á)I-*8R>) ):8t ’4C)qg {)-GCK34 +)-.KS : )I-K† J)IB' J)b! ●
.02003 ،4&;)234 ، {)-GCK34 ¥.3 ±$J)34 0;)†C64 J@K> ، ):8t ’4C)qg {)-GCK34 )¥.34

.01982 ،o$5G ، -I.K34 LF,34 !4& ، B8ƒR34 CA :Ï8R64 8<A TG4 ●

.01960 ،rD1I.3 +.K34 !4& ، ¥.34 ÁH^ \ o8A4!& :µ38ƒ34 +-*4CGi Ð9: ●

{-GCK34 ¥.34 +-.KS ¯*8<> \ ·[C‚4 :J`C* JIB' 8IDi$ I-K† JIB' J)b!$ ،!;_J> JIB' ½./ ●
.02010 ،(C*8H34 ،ÉCK34 C,R34 !4& ،¿Ct' o8¥.G rH†8<.3

، {-GCK38G rH†8<34 5q T> ÑA;F‚4 ¿;F2I.3 wR-];34 =1>¨4 :¸-: O-/8IAi &;I~>$ 8I-.A CI/ ●
.01991 /)*1411 ،&;KA E.‚4 K>8[ ،o8{9F,‚4 $‹b (&8I/

.02013 ، {-«<[g4 o8¥.34 ¦!J‚ o4!8{9Ft‰4 o8H-9}S \ C2´‚4 :Ÿ>4J34 J38t$ ،|3864 J9/ JI~> ●

z8)INg4 )-I<S \ )`;¥.34 f8)K3g4 ½)./ +)u8 ¯)>8NCG 04JÒF)A4 C)Ó' :w)_C`;ƒ34 T)2B w)./ J)I~> ●
5q» l4!;F_& 38)A! ،&!g4 \ ¦8)Ag4 ·G4C34 sƒ34 f1† ¿J3 ;R)m34 59KF34 o4!8@>$ `;¥.34
.8-.K34 o8)A4!J.3 {-GCK34 8I/ K>8[ ،8-.K34 `;GCF34 o8)A4!J34 -.› ،«(!;)mZ>

-‚8K34 !4J34 ، {©DJ€4 ¯*8<‚4 =;)¡ \ 8@G rH†8<34 5¥3 {-GCK34 ¥.34 +-.KS :r)2B C)*8}34 !8)FÒ> ●
673 ” ،2011 Cƒ> ،·`#;F34$ CmZ.3

¯)*8<I.3 Ô;)H34 a)_C‚4 +).K‚4 O)-3&) {)-GCK34 )¥.34 o4;):' ½)./ L)`!JF34 :C),G;G' )R-.64 s)A;D ●
.02009 - ))*1430 ،8)¡C34 W)Ì ،;)GCF34 ³)~934$

Richards, J. (2011). Competence and performance in language teaching. ●


.Cambridge: Cambridge University Press

128
This edition is provided by the Academy as a gift and

may not be published in print or commercially circulated.

Online References
http://www.internetworldstats.com :V38K34 WNºN‰4 o8{-u8ƒBi ●

http://www.voiceofarabic.com .8@A!4J>$ {-GCK34 +[8K‚4 :J-I€4 J-IB TG a`aK34 J9/ ●

https://uqu.edu.sa/page/ar/93211007 . {-GCK34 G8F,34 O:' :JI~> +-*4CGi w./ ●

/https://azhar-ali.com/go :8@G rH†8<34 5¥3 {-GCK34 ¥.34 +-.KF3 JD4# h-m34 a_C> ●

100 Questions About the Arabic Language

129

You might also like