Professional Documents
Culture Documents
Hans Dinslage GMBH: 748.529 - Sbf77 - 2023-03-31 - 01 - Imcover - Lidl - Lb7 - Gr-Hr-Bg-Ro - V1.0.Indd 1
Hans Dinslage GMBH: 748.529 - Sbf77 - 2023-03-31 - 01 - Imcover - Lidl - Lb7 - Gr-Hr-Bg-Ro - V1.0.Indd 1
Hans Dinslage GMBH: 748.529 - Sbf77 - 2023-03-31 - 01 - Imcover - Lidl - Lb7 - Gr-Hr-Bg-Ro - V1.0.Indd 1
Riedlinger Str. 28
88524 Uttenweiler
GERMANY
IAN 437988_2304
IAN 437988_2304
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
B 9
10
23 11
22
21 12
20 13
19
14
18
17 16 15
C D E
F G H
I J
Introduction....................................................................................................................................Page 6
Intended use.........................................................................................................................................Page 6
Parts description...................................................................................................................................Page 7
Scope of delivery.................................................................................................................................Page 7
Technical data......................................................................................................................................Page 7
Safety notes...................................................................................................................................Page 8
Measurement principle........................................................................................................Page 10
Initial use..........................................................................................................................................Page 11
Inserting / replacing batteries..............................................................................................................Page 11
Setting up the diagnostic scales..........................................................................................................Page 11
Set-up with the “HealthForYou“ app..................................................................................................Page 11
Set-up without the app (alternative)....................................................................................................Page 12
Operation........................................................................................................................................Page 13
Measuring............................................................................................................................................Page 13
Weight only..........................................................................................................................................Page 13
Switching off the diagnostic scales.....................................................................................................Page 14
Configuring users.................................................................................................................................Page 14
Transferring assigned measurements..................................................................................................Page 14
Retrieving saved measurements from the scales................................................................................Page 14
Deleting scales data............................................................................................................................Page 14
Evaluating results......................................................................................................................Page 14
Body Mass Index (BMI)......................................................................................................................Page 14
Body fat percentage............................................................................................................................Page 15
Water percentage...............................................................................................................................Page 15
Muscle mass.........................................................................................................................................Page 16
Bone mass............................................................................................................................................Page 16
BMR......................................................................................................................................................Page 16
AMR......................................................................................................................................................Page 16
How time affects results.......................................................................................................................Page 17
Troubleshooting.........................................................................................................................Page 17
Disposal.............................................................................................................................................Page 18
Guarantee / Service.................................................................................................................Page 18
Guidelines / Conditions.........................................................................................................Page 19
Declaration of conformity....................................................................................................................Page 19
Privacy policy.......................................................................................................................................Page 20
GB/CY 5
Manufacturer
Body Analyser Scales SBF 77 notes. Use the scales only as described and for the
indicated purposes. Keep these instructions in a safe
place. Be sure to also include all documentation
Introduction when passing the scales on to others.
6 GB/CY
Technical data
Parts description
Type: Diagnostic Scales SBF 77
1 LC-display Platform dimensions: approx. 30 x 30 x 2.5 cm
2 button (W x D x H)
3 SET button Battery: 3 x 1.5 V battery (type AAA,
4 button alkaline manganese battery)
5 Mode button Voltage: DC 4.5 V
6 Battery compartment Maximum capacity: 180 kg/396 lb/28 st
6a Battery compartment closure Increments (weight,
7 Weighing platform bone mass): 0.1 kg/0.2 lb/0.2 lb
8 Electrode Increments (body fat,
body water, muscle
LC-Display percentage): 0.1 %
9 Weight Increments (calories): 1 kcal
10 Unit of measurement (st, lb or kg) Material: Safety glass, plastic, metal
11 BMR basal metabolic rate Sensor information: Sensor based on the princi-
12 AMR active metabolic rate ple of a strain gauge for
13 Metabolic rate in kcal determining the weight
14 Age
15 Values in % or weight in lb or kg Sensor for measurement of
16 Body data values voltage to determine body
17 User initials, unknown value “- - -“ composition
18 Gender Data transfer via
19 Date/time/birthday Bluetooth® low energy
20 Synchronisation symbol when transferring technology This product uses Bluetooth®
measurements low energy technology,
21 Bluetooth® symbol for connecting the frequency band
diagnostic scales with a smartphone 2.402–2.480 GHz, trans-
22 Activity level mission power max. 4 dBm
GB/CY 7
8 GB/CY
GB/CY 11
12 GB/CY
GB/CY 13
The diagnostic scales feature an auto shut-off and hen the product is switched on, select the
W
will automatically switch off after displaying the user by pressing the button 4 as many
results. times as necessary. The selected user is
activated after approx. 3 seconds.
Press the button 2 as many times as
Configuring users necessary to retrieve past values.
Measurements that have already been trans-
The weighing scales are able to save measurements ferred can no longer be viewed on the
from up to 8 different users. Upon starting a new LC-display 1 .
measurement, the diagnostic scales will automati-
cally assign the measurement to the created user if
the last saved measurement was within +/- 3kg of Deleting scales data
the current value.
If the measurement value can be associated with
To completely delete all values and outdated
several possible user profiles, the user display user data from the diagnostic scales, switch on
switches to LC display 1 . Select your user by the diagnostic scales and hold the Mode
pressing the SET button 3 . button 5 for approx. 11 seconds.
Note: Alternatively, you can also select your user The LC-display 1 will read “CLr“ for a few
before taking the measurement. seconds.
Briefly step on the diagnostic scales to activate To delete just one user, switch the diagnostic
them. Select your user using the button 4 . The scales on and press the button 4 to select
selected user is activated after approx. 3 seconds. the user. This will be activated after approx.
3 seconds and the user‘s initials along with
“0.0“ will appear in the LC-display 1 . Then
Transferring assigned press the Mode button 5 for approx. 6 sec-
measurements onds. The LC-display 1 will read “dEL“ for a
few seconds.
If the “HealthForYou“ app is open and actively
connected via Bluetooth® to the diagnostic scales Note: If the device has been reset to factory settings,
(indicated by the Bluetooth® symbol 21 in the LC- then it must be removed from Bluetooth® settings on
display 1 ), newly assigned measurements will be your smartphone in order to reconnect it.
immediately transferred to the app. The synchroni-
sation symbol 20 appears in the LC-display 1 when
new measurements are being transferred to the app. Evaluating results
It does not appear if no new measurements were saved
or recorded for this user. In this case the values will Body Mass Index (BMI)
not be saved to the diagnostic scales.
If the app is not open, newly assigned values will The body mass index (BMI) is a number frequently
be saved to the diagnostic scales. The diagnostic used to assess body weight. The number is calcu-
scales can save up to 30 values per user. The saved lated from the body weight and height: body mass
values are automatically transferred to the app af- index = body weight ÷ height 2. The unit of measure
ter opening the app within Bluetooth® range. Data for the BMI is therefore [kg/m2]. For adults (20 years
can automatically be transferred with the diagnostics and up), the BMI is then rated as:
scales off, provided you are within Bluetooth® range.
14 GB/CY
Obesity (adi- Obese class I 30–34.9 The amount of water in the body in % is typically
posis) Obese class II 35–39.9 inside the following ranges:
Obese class III ≥ 40
Male
Age poor good excellent
Body fat percentage 10–100 <50 % 50–65 % >65 %
Male
Age low normal high very Body fat holds relatively little water. The water per-
high centage in persons with a high body fat percentage
10–14 <11 % 11–16 % 16.1–21 % >21.1 % may therefore be below these guidelines. In endur-
ance athletes, on the other hand, the values may
15–19 <12 % 12–17 % 17.1–22 % >22.1 %
be higher due to the low body fat percentage and
20–29 <13 % 13–18 % 18.1–23 % >23.1 % the high muscle mass.
30–39 <14 % 14–19 % 19.1–24 % >24.1 % The water percentage determined using these
40–49 <15 % 15–20 % 20.1–25 % >25.1 % diagnostic scales is not suitable for drawing medi-
50–59 <16 % 16–21 % 21.1–26 % >26.1 % cal conclusions on e.g. age-related water retention.
If necessary, consult your physician. The general
60–69 <17 % 17–22 % 22.1–27 % >27.1 %
objective is a high water percentage.
70–100 <18 % 18–23 % 23.1–28 % >28.1 %
Female
Age low normal high very
high
10–14 <16 % 16–21 % 21.1–26 % >26.1 %
15–19 <17 % 17–22 % 22.1–27 % >27.1 %
20–29 <18 % 18–23 % 23.1–28 % >28.1 %
30–39 <19 % 19–24 % 24.1–29 % >29.1 %
40–49 <20 % 20–25 % 25.1–30 % >30.1 %
50–59 <21 % 21–26 % 26.1–31 % >31.1 %
60–69 <22 % 22–27 % 27.1–32 % >32.1 %
GB/CY 15
16 GB/CY
GB/CY 17
T he packaging is made entirely of recyclable mate- Claiming the guarantee shall not affect the
rials, which you may dispose of at local recycling Purchaser’s statutory guarantee rights
facilities. arising from the purchase agreement with
the Seller in the event of defects. The Pur-
bserve the marking of the packaging
O chaser may exercise these statutory guar-
b
materials for waste separation, which antee rights free of charge. The guarantee
a
are marked with abbreviations (a) and shall apply without prejudice to any man-
numbers (b) with following meaning: datory statutory provisions on liability.
18 GB/CY
The worldwide guarantee period is 3 years, commenc- The following are explicitly excluded from this
ing from the purchase of the new, unused product from guarantee:
the seller. – deterioration due to normal use or consumption
of the product;
The guarantee only applies to products purchased – accessories supplied with this product which are
by the buyer as a consumer and used exclusively for worn out or used up through proper use (e.g.
personal purposes in the context of domestic use. batteries, rechargeable batteries, cuffs, seals,
German law shall apply. electrodes, light sources, attachments and nebu-
liser accessories);
During the guarantee period, should this product – products that are used, cleaned, stored or main-
prove to be incomplete or defective in functionality tained improperly and/or contrary to the provi-
in accordance with the following provisions, HaDi sions of the instructions for use, as well as products
shall carry out a repair or a replacement delivery that have been opened, repaired or modified by
free of charge, in accordance with these guarantee the buyer or by a service centre not authorised
conditions. by HaDi;
– damage that arises during transport between
Should the buyer wish to file a guarantee manufacturer and customer, or between service
claim, they shall first contact the HaDi center and customer;
Customer Service team: – products purchased as seconds or as used goods;
– consequential damage arising from a fault in
Service hotline (free): this product (however, in this case, claims may
Tel.: 0800 931 0319 exist arising from product liability or other com-
Tel.: 0800 773 70 pulsory statutory liability provisions).
GB/CY 19
20 GB/CY
Uvod............................................................................................................................................... Stranica 22
Namjenska uporaba...................................................................................................................... Stranica 23
Opis dijelova.................................................................................................................................. Stranica 23
Opseg isporuke.............................................................................................................................. Stranica 23
Tehnički podatci............................................................................................................................. Stranica 23
Korištenje................................................................................................................................... Stranica 29
Vršenje mjerenja............................................................................................................................. Stranica 29
Samo mjerenje težine.................................................................................................................... Stranica 29
Isključivanje dijagnostičke vage.................................................................................................... Stranica 30
Dodjeljivanje korisnika................................................................................................................... Stranica 30
Prijenos dodijeljenih mjernih vrijednosti........................................................................................ Stranica 30
Pozivanje spremljenih izmjerenih vrijednosti na vagi................................................................... Stranica 30
Brisanje podataka vage................................................................................................................ Stranica 30
Zbrinjavanje............................................................................................................................ Stranica 34
HR 21
Proizvođač
22 HR
HR 23
24 HR
26 HR
HR 27
28 HR
HR 29
30 HR
visina2. Jedinica za BMI stoga glasi [kg/m2]. Ras- 40–49 <20 % 20–25 % 25,1–30 % >30,1 %
podjela težine na temelju BMI je za odrasle (od 50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 %
20 godina) sa sljedećim vrijednostima: 60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 %
muškarac
Udio masnog tkiva u tijelu starosna loše dobro vrlo
dob dobro
Sljedeće vrijednosti masnog tkiva u tijelu % pred- 10–100 <50 % 50–65 % >65 %
stavljaju smjernice.
Za više informacija obratite se svom liječniku. žena
starosna loše dobro vrlo
muškarac dob dobro
staro- malo nor- puno jako 10–100 <45 % 45–60 % >60 %
sna malno puno
dob
10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 % Masno tkivo sadrži relativno malo vode. Stoga, kod
15–19 <12 % 12–17 % 17,1–22 % >22,1 % osoba s visokim postotkom masnog tkiva, udio vode
u tijelu može biti ispod vrijednosti smjernica. Kod
20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 %
sportaša izdržljivosti međutim, vrijednosti smjernica
30–39 <14 % 14–19 % 19,1–24 % >24,1 % mogu biti prekoračene zbog niskog udjela masnog
40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25,1 % tkiva i visokog udjela mišićne mase.
50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % Određivanje vode u tijelu s ovom dijagnostičkom
60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %
vagom nije prikladno za donošenje medicinskih za-
ključaka npr. kod zadržavanja vode povezanim sa
70–100 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 %
HR 31
32 HR
HR 33
34 HR
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b Pravila/odredbe
89231 Neu-Ulm
NJEMAČKA Izjava o sukladnosti
Jamstveni zahtjev uzet će se u obzir samo ako ku- Ovime potvrđujemo da je ovaj proizvod u skladu s
pac društvu HaDi ili ovlaštenom partneru društva Europskom direktivom 2014/53/EU.
HaDi može pružiti
– kopiju računa/potvrdu o kupnji i CE izjavu o sukladnosti za ovaj proizvod naći ćete
– originalni proizvod. također na:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php
HR 35
36 HR
Introducere................................................................................................................................. Pagina 38
Utilizare conform destinaţiei............................................................................................................ Pagina 39
Descrierea componentelor.............................................................................................................. Pagina 39
Pachetul de livrare........................................................................................................................... Pagina 39
Date tehnice..................................................................................................................................... Pagina 39
Utilizare......................................................................................................................................... Pagina 45
Realizarea măsurării........................................................................................................................ Pagina 45
Măsurarea doar a greutăţii............................................................................................................. Pagina 46
Deconectarea cântarului diagnostic............................................................................................... Pagina 46
Alocarea utilizatorului...................................................................................................................... Pagina 46
Transferul valorilor măsurate........................................................................................................... Pagina 46
Vizualizarea valorilor măsurate, salvate pe cântar....................................................................... Pagina 47
Ştergerea datelor cântarului........................................................................................................... Pagina 47
Înlăturare..................................................................................................................................... Pagina 51
Garanţie / Service.................................................................................................................. Pagina 51
RO 37
Producător
38 RO
RO 39
RO 41
RO 43
Apăsaţi tasta SET 3 , în timp ce „USE APP“
luminează intermitent, pentru a realiza setările
pentru an/lună/zi precum și oră/minut. Dacă
44 RO
RO 45
46 RO
RO 47
48 RO
Oasele noastre sunt supuse ca şi restul corpului nos- Volumul de activitate (AMR = Active Metabolic Rate)
tru unui proces natural de dezvoltare, degradare şi reprezintă cantitatea de energie pe care o consumă
îmbătrânire. Masa osoasă se dezvoltă rapid la vârsta corpul în stare activă pe zi. Consumul de energie
copilăriei şi atinge un nivel maxim la 30 până la al unui om creşte odată cu activitatea sa fizică şi
40 de ani. Odată cu înaintarea în vârstă, masa este determinat de către cântarul diagnostic prin in-
osoasă începe să descrească. Cu o alimentaţie termediul gradului de activitate înregistrat (1–5).
sănătoasă (în special, calciu şi vitamina D) şi miş- Pentru a menţine greutatea actuală, energia consu-
care fizică, periodică, puteţi să preveniţi această mată trebuie recuperată de către organism prin
descreştere. Prin întărirea specială a muşchilor, alimentaţie şi lichide.
dumneavoastră puteţi să întăriţi suplimentar, stabili- Dacă pentru o perioadă îndelungată de timp, se
tatea osaturii dumneavoastră. consumă mai multă energie decât se alimentează,
Indicaţie: luaţi în considerare, că nu indică cântarul corpul îşi recuperează diferenţa în principal, din
diagnostic masa osoasă completă, ci doar conţinu- depunerile de grăsime şi greutatea scade. Dacă, în
tul mineral osos (fără conţinut de apă și substanţe caz contrar, pentru o perioadă mai lungă de timp,
organice). se alimentează mai multă energie decât volumul
Masa osoasă nu poate fi aproape deloc influenţată, de activitate calculat (AMR), organismul nu poate
dar acesta oscilează foarte puţin în cadrul factorilor să ardă excesul de energie şi acesta va fi depozitat
de influenţă (greutate, înălţime, vârstă, sex). Nu sunt în organism sub formă de grăsime şi greutatea va
disponibile directive recunoscute şi recomandări. creşte.
Indicaţie: Nu confundaţi masa osoasă cu densi-
tatea oaselor.
Densitatea oaselor poate fi determinată numai la Contextul temporal
un examen medical (ex. tomografie computerizată, al rezultatelor
analiză cu ultrasunete). Din această cauză, nu sunt
posibile diagnosticuri cu privire la modificări ale Luaţi în considerare că numai tendinţa pe termen
oaselor şi durităţii oaselor (ex. osteoporoză) cu lung are o importanţă. Deviaţiile de greutate pe ter-
acest cântar diagnostic. men scurt pentru câteva zile depind de pierderea
de lichid.
Interpretarea rezultatelor se orientează după modi-
BMR ficările întregii greutăţi şi a conţinutului procentual
de grăsime corporală, apă şi musculatură precum
Volumul de bază (BMR = Basal Metabolic Rate) şi de durata de timp, în care au loc aceste modifi-
este cantitatea de energie, de care are nevoie or- cări. Modificările rapide în domeniul zilelor trebuie
ganismul în caz de imobilitate totală pentru menţi- diferenţiate de modificările pe termen mediu (în do-
nerea funcţiilor sale de bază (ex. atunci când staţi meniul săptămânilor) şi modificările pe termen lung
în pat 24 de ore). Această valoare depinde în (ale lunilor).
principal de greutate, înălţime şi vârstă. Ca regulă de bază se poate considera că modifi-
La cântarul diagnostic se afişează în unitatea kcal/ cările pe termen scurt ale greutăţii reprezintă numai
zi şi calculată în funcţie de formula Harris-Benedict, modificări ale conţinutului de apă, în timp ce modi-
recunoscută ştiinţific. ficările pe termen lung şi mediu se pot referi şi la
În orice caz, corpul dumneavoastră are nevoie de masa musculară şi conţinutul de grăsime.
această cantitate de energie şi aceasta trebuie in- -D acă greutatea scade pe termen scurt, dar
trodusă din nou în organism sub formă de alimente. conţinutul de grăsime al organismului creşte
Dacă dumneavoastră vă veţi alimenta cu energie sau se menţine, dumneavoastră aţi pierdut
mai puţină, timp îndelungat, acest lucru poate să doar apă – de ex. după un antrenament,
aibă un efect nociv pentru sănătate. şedinţă de saună sau o dietă limitată la pier-
derea rapidă a greutăţii.
RO 49
50 RO
Ambalajul este produs din materiale ecologice care Utilizarea garanţiei nu aduce atingere
pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. drepturilor legale de garanţie ale cumpă-
rătorului rezultate din contractul de vân-
R espectaţi marcajul materialelor de am- zare-cumpărare cu vânzătorul în caz de
b
balaj pentru eliminarea deșeurilor, aces- defecte. Cumpărătorul poate face uz de
a
tea sunt marcate de abrevierile (a) și aceste drepturi de garanţie legală în mod
cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: gratuit. De asemenea, garanţia nu aduce
1–7: plastice/20–22: hârtie și carton/ atingere dispoziţiilor legale obligatorii
80–98: substanţe de conexiune. privind răspunderea.
P uteţi obţine informaţii despre posibilită- HaDi garantează funcţionarea fără defecţiuni a
ţile de eliminare a produsului de la ad- produsului și faptul că acesta este complet.
ministraţia locală.
Garanţia globală este valabilă timp de 3 ani de
P entru a proteja mediul înconjurător nu la data achiziţionării produsului nou, neutilizat, de
eliminaţi produsul dumneavoastră la gu- către cumpărător.
noiul menajer atunci când nu mai poate
fi folosit, ci predaţi-l la un punct de co- Această garanţie este valabilă numai pentru produ-
lectare. Vă puteţi informa cu privire la sele achiziţionate în calitate de consumator și exclu-
punctele de colectare și orarul acestora siv în scopuri personale, pentru utilizarea la domiciliu.
de la administraţia competentă. Se aplică legislaţia germană.
Bateriile folosite sau defecte trebuie reciclate conform În cazul în care, pe parcursul perioadei de garanţie,
Directivei 2006/66/CEE şi modificărilor acesteia. se dovedește că acest produs este incomplet sau
Returnaţi bateriile şi/sau dispozitivul prin intermediul funcţionează în mod necorespunzător, în conformi-
punctelor de colectare indicate. tate cu dispoziţiile prezentate în continuare, HaDi
va oferi, în baza prezentelor condiţii de garanţie,
Dăunarea mediului înconjurător servicii gratuite de livrare a pieselor de schimb sau
prin eliminarea necorespunză- de reparaţii.
toare a bateriilor!
RO 51
52 RO
RO 53
Употреба............................................................................................................................... Страница 64
Извършване на измерването................................................................................................. Страница 64
Измерване само на теглото................................................................................................... Страница 65
Изключване на диагностичната везна................................................................................. Страница 65
Разпределение на потребителите......................................................................................... Страница 65
Прехвърляне на разпределени измерени стойности........................................................ Страница 65
Извикване на запаметени измерени стойности на везната............................................. Страница 65
Изтриване на данните в паметта на везната...................................................................... Страница 66
BG 55
Опасност от подхлъзване: Не
Спазвайте предупрежденията и
стъпвайте с мокри крака върху
указанията за безопасност!
везната.
Производител
56 BG
1 LCD дисплей
2 бутон Технически данни
3 Бутон SET
4 бутон Тип: Диагностична везна
5 Бутон Mode SBF 77
6 Отделение за батериите Размери тегловна
6a Блокировка на отделението за батериите повърхност: ок. 30 x 30 x 2,5 cm
7 Тегловна повърхност (Ш x Д x В)
8 Електрод Батерии: 3 x 1,5 V батерии
(тип AAA, алкално-
LCD дисплей манганови батерии)
9 Измервана стойност - тегло Напрежение: DC 4,5 V
10 Настроена единица за тегло (st, lb или kg) Максимална
11 BMR основен метаболизъм товароносимост: 180 kg/396 lb/28 st
12 AMR активен метаболизъм Деление (тегло,
13 Енергиен метаболизъм в kcal костна маса): 0,1 kg/0,2 lb/0,2 lb
14 Възраст Деление (процентно
15 Показание за физическите данни в % или съдържание на телесни
според теглото в lb или kg мазнини, телесна вода,
16 Измервани стойности - физически данни мускулна маса): 0,1 %
BG 57
58 BG
BG 61
62 BG
BG 63
Стъпете с боси крака върху диагностична
Употреба везна и се уверете, че сте застанали спокойно
и с равномерно разпределено тегло с двата
Извършвайте претеглянето по възможност крака върху електродите 8 .
по едно и също време на деня (най-добре
сутрин), след използване на тоалетната, в Диагностичната везна започва незабавно
трезво състояние и приблизително в еднакво измерването. Първо се отчита теглото.
тежко облекло, за постигане на сравними Малко след това се отчита резултатът от измер-
резултати. ването.
Изчакайте няколко часа след необичайно Ако е разпределен потребител (индикация на
физическо натоварване. инициалите на потребителя 17 , напр. LEE), се
Изчакайте ок. 15 минути след ставане, за отчитат BMI, BF, вода, мускулна маса, костна
да може водата в тялото да се разпредели. маса, BMR и AMR.
Важно при измерването: Определянето на Отчитат се следните параметри:
телесните мазнини може да се извършва - тегло в kg с BMI (фиг. D)
само на боси крака. - т елесни мазнини в % (BF) (фиг. E)
Указание: При напълно сухи или силно - телесна вода в % (фиг. F)
мазолести ходила резултатите може да са - мускулна маса в % (фиг. G)
незадоволителни, тъй като ходилата са с - костна маса в kg (фиг. H)
твърде ниска проводимост. - основен метаболизъм в kcal (BMR) (фиг. I)
Указание: Не трябва да има контакт - активен метаболизъм в kcal (AMR) (фиг. J)
между двете ходила, краката, прасците и Указание: Ако измерената стойност може да
бедрата. В противен случай измерването бъде отнесена към няколко възможни потреби-
не може да се изпълни точно. телски профила, индикацията за потребителя
Указание: Измерването с чорапи води до на LCD дисплея 1 се променя. Изберете Ва-
грешни резултати. шия потребител, като натиснете бутона SET 3 .
По време на измерването застанете в изпра- Ако не се идентифицира потребител, се отчита
вено положение и в покой, с равномерно само теглото и „- - -“. След това чрез бутона 4
разпределение на тежестта върху двата можете да изберете Вашия потребител. След
крака. ок. 3 секунди той е активиран. В противен слу-
Важна е дългосрочната тенденция. По чай това измерване не се запаметява.
принцип краткотрайните колебания в те- Указание: Алтернативно можете да изберете
глото в рамките на няколко дни са обусло- Вашия потребител и преди измерването:
вени от загубата на течности; телесната Стъпете за кратко върху диагностичната везна,
вода има важна роля за добрия тонус. за да я активирате. Изберете Вашия потреби-
Указание: Тегловните единици на везната се тел посредством бутона 4 . Избраният
преобразуват от настройките на приложението потребител е активиран след ок. 3 секунди.
(kg/lb/st).
64 BG
BG 65
кацията за тегло на базата на BMI при възрастни 40–49 <20 % 20–25 % 25,1–30 % >30,1 %
(над 20 години) се извършва със следните стойности: 50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 %
60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 %
Категория BMI
70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 %
Поднормено Силно поднормено <16
тегло тегло
Умерено поднормено 16–16,9 При спортистите често се установява по-ниска
тегло стойност. В зависимост от вида спорт, интензив-
Леко поднормено тегло 17–18,4 ността на тренировките и типа физика могат да
Нормално тегло 18,5–24,9 се постигнат стойности, които са под посоче-
Наднормено Предзатлъстяване 25–29,9 ните ориентировъчни стойности. Моля, имайте
тегло
66 BG
Мъже Жени
Възраст ниско добро много добро Възраст ниско нормално високо
10–100 <50 % 50–65 % >65 % 10–14 <36 % 36–43 % >43 %
15–19 <35 % 35–41 % >41 %
BG 67
68 BG
BG 69
70 BG
BG 71
72 BG
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си
по този раздел в срок до две години, считано
от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на
споразумение между продавача и потреби-
теля за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока
по ал. 1.
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
ГЕРМАНИЯ
Директиви/Разпоредби
Декларация за съответствие
BG 73
Εισαγωγή.......................................................................................................................................Σελίδα 76
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές...........................................................................................Σελίδα 77
Περιγραφή μερών.............................................................................................................................Σελίδα 77
Περιεχόμενα παράδοσης.................................................................................................................Σελίδα 77
Τεχνικά χαρακτηριστικά....................................................................................................................Σελίδα 77
Αρχή μέτρησης..........................................................................................................................Σελίδα 81
Θέση σε λειτουργία...............................................................................................................Σελίδα 82
Εισαγωγή / αλλαγή μπαταριών........................................................................................................Σελίδα 82
Τοποθέτηση διαγνωστικής ζυγαριάς...............................................................................................Σελίδα 82
Θέση σε λειτουργία με την εφαρμογή «HealthForYou»..................................................................Σελίδα 82
Θέση σε λειτουργία χωρίς την εφαρμογή (εναλλακτικά)................................................................Σελίδα 83
Χειρισμός.......................................................................................................................................Σελίδα 84
Πραγματοποίηση μέτρησης.............................................................................................................Σελίδα 84
Μόνο μέτρηση βάρους....................................................................................................................Σελίδα 85
Απενεργοποίηση διαγνωστικής ζυγαριάς......................................................................................Σελίδα 85
Καταχώρηση χρήστη........................................................................................................................Σελίδα 85
Μετάδοση αντιστοιχισμένων τιμών μέτρησης..................................................................................Σελίδα 85
Ανάκληση αποθηκευμένων μετρήσεων στη ζυγαριά.......................................................................Σελίδα 86
Διαγραφή δεδομένων ζυγαριάς......................................................................................................Σελίδα 86
Αξιολόγηση αποτελεσμάτων........................................................................................Σελίδα 86
Δείκτης μάζας σώματος...................................................................................................................Σελίδα 86
Ποσοστό σωματικού λίπους............................................................................................................Σελίδα 86
Ποσοστό νερού σώματος.................................................................................................................Σελίδα 87
Ποσοστό μυών..................................................................................................................................Σελίδα 87
Οστική μάζα......................................................................................................................................Σελίδα 88
BMR...................................................................................................................................................Σελίδα 88
AMR...................................................................................................................................................Σελίδα 88
Χρονική σχέση των αποτελεσμάτων.................................................................................................Σελίδα 88
Αντιμετώπιση σφαλμάτων...............................................................................................Σελίδα 89
Απόσυρση....................................................................................................................................Σελίδα 90
Εγγύηση / Σέρβις.....................................................................................................................Σελίδα 90
Οδηγίες / Κανονισμοί..........................................................................................................Σελίδα 92
Δήλωση συμμόρφωσης....................................................................................................................Σελίδα 92
Κανονισμός περί προστασίας προσωπικών δεδομένων................................................................Σελίδα 92
GR/CY 75
a περιβάλλον τρόπο!
Κατασκευαστής
Διαγνωστική ζυγαριά SBF 77 προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσης και τις
σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε
την ζυγαριά μόνο όπως περιγράφεται και για τους
Εισαγωγή δεδομένους τομείς εφαρμογής. Φυλάξτε τις παρού-
σες οδηγίες. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά τη
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της μεταβίβαση της ζυγαριάς σε τρίτο πρόσωπο.
νέας σας συσκευής. Επιλέξατε ένα προ-
ϊόν υψηλής ποιότητας. Πριν από τη θέση
σε λειτουργία και την πρώτη χρήση εξοικειωθείτε με
την ζυγαριά. Για τον σκοπό αυτό διαβάστε
76 GR/CY
GR/CY 77
78 GR/CY
80 GR/CY
82 GR/CY
GR/CY 83
Να ζυγίζεστε όσο το δυνατόν την ίδια ώρα της κολουθήστε για αυτό τις οδηγίες χρήσης
Α
ημέρας (καλύτερα τα πρωινά), μετά την τουα- της εφαρμογής. Ανεβείτε εδώ ξυπόλητοι στη
λέτα, με άδειο στομάχι και με ενδύματα παρο- διαγνωστική ζυγαριά και προσέξτε ώστε να
μοίου βάρους, για να επιτύχετε συγκρίσιμα στέκεστε ακίνητοι και με ομοιόμορφη κατανομή
αποτελέσματα. βάρους και με τα δύο πόδια στα ηλεκτρόδια 8 .
Περιμένετε μερικές ώρες μετά από ασυνήθιστη Η διαγνωστική ζυγαριά ξεκινάει αμέσως με την
σωματική καταπόνηση. μέτρηση. Πρώτα εμφανίζεται το βάρος.
Περιμένετε περ. 15 λεπτά μετά το σήκωμα, για Μετά από λίγο εμφανίζεται το αποτέλεσμα μέτρησης.
να μπορεί να κατανεμηθεί το νερό, που βρίσκε- Αν έχει καταχωρηθεί ένας χρήστης (εμφανίζονται
τεαι στο σώμα σας. τα αρχικά του χρήστη 17 , π. χ. LEE), εμφανίζεται ο
Σημαντικό κατά την μέτρηση: Ο προσδιορισμός BMI, το BF, το νερό, οι μυς, τα οστά, ο BMR και ο
του σωματικού λίπους μπορεί να πραγματοποι- AMR.
ηθεί μόνο με τα πόδια γυμνά. Εμφανίζονται οι ακόλουθες ενδείξεις:
Υπόδειξη: Πλήρως στεγνά ή πέλματα με - Βάρος σε κιλά με BMI (εικ. D)
πολλούς κάλους μπορεί να οδηγήσουν σε μη - Σωματικό λίπος σε % (BF) (εικ. E)
ικανοποιητικά αποτελέσματα, γιατί αυτά παρου- - Σωματικό νερό σε % (εικ. F)
σιάζουν πολυ χαμηλή αγωγιμότητα. - Ποσοστό μυών σε % (εικ. G)
84 GR/CY
GR/CY 85
smartphone σας, για να μπορέσετε να τη συνδέσετε 30–39 <14 % 14–19 % 19,1–24 % >24,1 %
ξανά.
86 GR/CY
GR/CY 87
88 GR/CY
GR/CY 89
Απόσυρση Εγγύηση/Σέρβις
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς Η Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε 89524 Uttenweiler (εφεξής αποκαλούμενη «HaDi»)
στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας. παρέχει εγγύηση για αυτό το προϊόν υπό τους πα-
ρακάτω όρους και στον βαθμό που περιγράφεται
ροσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλι-
Π παρακάτω.
b
κών συσκευασίας για τον διαχωρισμό
a
απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρι- Η χρήση της εγγύησης δεν θίγει τα νόμιμα
σμένα από συντόμευσεις (a) και αριθμούς δικαιώματα του αγοραστή από τη σύμβαση
90 GR/CY
GR/CY 91
Οδηγίες/Κανονισμοί
Δήλωση συμμόρφωσης
92 GR/CY
Einleitung........................................................................................................................................Seite 94
Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................................................................................Seite 95
Teilebeschreibung..............................................................................................................................Seite 95
Lieferumfang.......................................................................................................................................Seite 95
Technische Daten...............................................................................................................................Seite 95
Wichtige Sicherheitshinweise.......................................................................................Seite 96
Messprinzip..................................................................................................................................Seite 99
Inbetriebnahme........................................................................................................................Seite 99
Batterien einsetzen / auswechseln....................................................................................................Seite 99
Diagnosewaage aufstellen................................................................................................................Seite 100
Inbetriebnahme mit App „HealthForYou“........................................................................................Seite 100
Inbetriebnahme ohne App (alternativ).............................................................................................Seite 101
Bedienung.....................................................................................................................................Seite 101
Messung durchführen........................................................................................................................Seite 102
Nur Gewicht messen.........................................................................................................................Seite 102
Diagnosewaage ausschalten............................................................................................................Seite 102
Benutzerzuweisung............................................................................................................................Seite 102
Zugewiesene Messwerte übertragen...............................................................................................Seite 103
Abruf gespeicherter Messwerte auf der Waage.............................................................................Seite 103
Waagendaten löschen......................................................................................................................Seite 103
Entsorgung....................................................................................................................................Seite 107
Garantie / Service....................................................................................................................Seite 107
V1.0 DE/AT/CH 93
max.
Datenübertragung per Bluetooth® 180 kg/
low energy technology 396 lb
Belasten Sie die Waage nicht über
180 kg/396 lb/28 st.
3 Jahre Garantie
Hersteller
94 DE/AT/CH
DE/AT/CH 95
96 DE/AT/CH
Messprinzip
Inbetriebnahme
Diese Diagnosewaage arbeitet mit dem Prinzip der
Bioelektrischen-Impedanz-Analyse (BIA). Dabei wird
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang
innerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, angegebenen Teile enthalten sind.
völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht.
Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes
(Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten Batterien einsetzen/
bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht, auswechseln
Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und wei-
tere Größen im Körper bestimmt werden. Muskel- Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die Batterien
gewebe und Wasser haben eine gute elektrische eingelegt werden.
Leitfähigkeit und daher einen geringeren Widerstand. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs in-
Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine ge- dem Sie den Batteriefachverschluss 6a mit dem
ringe Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen Finger ein- und hochdrücken (siehe Abb. A).
durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten. Legen Sie die drei mitgelieferten Batterien (mit
Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage der korrekten Polung) in das Batteriefach 6 .
ermittelten Werte nur eine Annäherung an die me- Achten Sie auf die Markierungen im Batterie-
dizinischen, realen Analysewerte des Körpers dar- fach 6 .
stellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
Methoden (z. B. Computertomografie) eine exakte wieder, bis sie hörbar einrastet.
Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil Hinweis: Im LC-Display 1 erscheint die
und Knochenbau durchführen. Anzeige „USE APP“ für ca. 10 Minuten.
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen Zeigt das Produkt keine Funktion, entfernen Sie
möglich sind, da es sich um keine geeichte Diagnose- die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
waage für den professionellen, medizinischen Ge- Hinweis: Bei späterem Batteriewechsel bleiben
brauch handelt. alle gespeicherten Daten erhalten.
DE/AT/CH 99
100 DE/AT/CH
DE/AT/CH 101
102 DE/AT/CH
DE/AT/CH 103
Körperwasseranteil
104 DE/AT/CH
DE/AT/CH 105
106 DE/AT/CH
= Das LC-Display 1 zeigt „Lo“. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
= Die Batterien der Diagnosewaage sind leer. Richtlinie 2006/66/EC und deren Änderungen
= Wechseln Sie die Batterien aus. recycelt werden. Geben Sie Batterien und/oder
das Produkt über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Reinigung und Pflege
mweltschäden durch falsche
U
erwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
V Entsorgung der Batterien!
Reiniger oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange- Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
feuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
können Sie das Tuch auch mit einer leichten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
Seifenlauge befeuchten. chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
können die Geräte beschädigt werden. kommunalen Sammelstelle ab.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Pro-
dukt eindringt. Falls dies doch einmal der Fall
sein sollte, dann verwenden Sie die Geräte erst Garantie/Service
wieder, wenn sie völlig trocken sind.
Die Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
89524 Uttenweiler (nachfolgend „HaDi“ genannt)
Entsorgung gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen
und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen eine Garantie für dieses Produkt.
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können. Die Inanspruchnahme der Garantie lässt
die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
eachten Sie die Kennzeichnung der
B des Käufers aus dem Kaufvertrag mit
b
Verpackungsmaterialien bei der Abfall- dem Verkäufer bei Mängeln unberührt.
a
trennung, diese sind gekennzeichnet mit Der Käufer kann diese gesetzlichen Ge-
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit währleistungsrechte unentgeltlich in
DE/AT/CH 107
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern
Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das in keinem Fall die Garantiezeit.
Produkt kostenfrei senden kann und welche Unter-
lagen erforderlich sind.
Richtlinien/Bestimmungen
Fordern wir den Käufer zur Übersendung des de-
fekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Konformitätserklärung
Adresse zu senden:
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der eu-
ropäischen RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
108 DE/AT/CH
Datenschutzbestimmung
DE/AT/CH 109