Hans Dinslage GMBH: 748.529 - Sbf77 - 2023-03-31 - 01 - Imcover - Lidl - Lb7 - Gr-Hr-Bg-Ro - V1.0.Indd 1

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 114

Hans Dinslage GmbH

Riedlinger Str. 28
88524 Uttenweiler
GERMANY

Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea


informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των
πληροφοριών · Stand der Informationen 06/2023 · Ident.-No.:
748.529_SBF77_2023-03-31_01_IM_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO

IAN 437988_2304

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMCover_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 1 13.06.23 12:16


BODY ANALYSER SCALES SBF 77

BODY ANALYSER SCALES DIJAGNOSTIČKA VAGA


Operation and safety notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost

CÂNTAR DIAGNOZĂ ЕЛЕКТРОНЕН КАНТАР


Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Инструкции за обслужване и безопасност

ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΉ ΖΥΓΑΡΙΆ DIAGNOSEWAAGE


Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Bedienungs- und Sicherheitshinweise

IAN 437988_2304

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMCover_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 2 13.06.23 12:16


Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.

Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

GB/CY Operation and safety notes Page 5


HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 21
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 37
BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 55
GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 75
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 93

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMCover_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 3 13.06.23 12:16


A 1 2 3 4 5 6 6a

B 9

10

23 11
22
21 12
20 13
19
14
18

17 16 15

C D E

F G H

I J

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMCover_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 4 13.06.23 12:16


748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMCover_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 5 13.06.23 12:16
748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMCover_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 6 13.06.23 12:16
List of pictograms used.........................................................................................................Page 6

Introduction....................................................................................................................................Page 6
Intended use.........................................................................................................................................Page 6
Parts description...................................................................................................................................Page 7
Scope of delivery.................................................................................................................................Page 7
Technical data......................................................................................................................................Page 7

Safety notes...................................................................................................................................Page 8

Measurement principle........................................................................................................Page 10

Initial use..........................................................................................................................................Page 11
Inserting / replacing batteries..............................................................................................................Page 11
Setting up the diagnostic scales..........................................................................................................Page 11
Set-up with the “HealthForYou“ app..................................................................................................Page 11
Set-up without the app (alternative)....................................................................................................Page 12

Operation........................................................................................................................................Page 13
Measuring............................................................................................................................................Page 13
Weight only..........................................................................................................................................Page 13
Switching off the diagnostic scales.....................................................................................................Page 14
Configuring users.................................................................................................................................Page 14
Transferring assigned measurements..................................................................................................Page 14
Retrieving saved measurements from the scales................................................................................Page 14
Deleting scales data............................................................................................................................Page 14

Evaluating results......................................................................................................................Page 14
Body Mass Index (BMI)......................................................................................................................Page 14
Body fat percentage............................................................................................................................Page 15
Water percentage...............................................................................................................................Page 15
Muscle mass.........................................................................................................................................Page 16
Bone mass............................................................................................................................................Page 16
BMR......................................................................................................................................................Page 16
AMR......................................................................................................................................................Page 16
How time affects results.......................................................................................................................Page 17

Troubleshooting.........................................................................................................................Page 17

Cleaning and care.....................................................................................................................Page 18

Disposal.............................................................................................................................................Page 18
Guarantee / Service.................................................................................................................Page 18

Guidelines / Conditions.........................................................................................................Page 19
Declaration of conformity....................................................................................................................Page 19
Privacy policy.......................................................................................................................................Page 20

GB/CY 5

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 5 05.06.23 08:46


List of pictograms used
Risk of tipping: Always step onto the
Please read the instructions for use!
middle of the platform.

Place the scales on a level surface,


Direct current/voltage
not on carpet.

Danger of slipping: Never step on


Observe the warnings and safety notes!
the scales with wet feet.

Dispose of the scales and packaging


Safety notes
b in an environmentally friendly manner!
a

 o not dispose of batteries in the


D
Instructions
normal domestic waste!

Product meets the applicable pro-


Keep children away from the scales!
duct-specific European directives

Not suitable for persons with medical


Caution! Explosion hazard!
implants (e.g. pacemaker)

Wear safety gloves! RECYCLED


Packaging from responsible sources.
C147494

Data transfer via Bluetooth® low energy max.


180 kg/
technology 396 lb
Do not load the scales beyond
180 kg/396 lb/28 st.
3-year warranty

Manufacturer

Body Analyser Scales SBF 77 notes. Use the scales only as described and for the
indicated purposes. Keep these instructions in a safe
place. Be sure to also include all documentation
Introduction when passing the scales on to others.

Congratulations on the purchase of your


new device. You have chosen a high-quality Intended use
product. Please familiarise yourself with
the scales before preparing it for use and using it These scales are intended to determine the weight,
for the first time. To do so, please carefully read the body fat, body water and muscle percentage, and
following instructions for use and the important safety the bone mass in persons, and to compute the

6 GB/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 6 05.06.23 08:46


basal and active metabolic rate. The scales should 23 Body data mode BMI (Body Mass Indicator)/
not be used by pregnant people, dialysis patients, BF (body fat)/ body water percentage/
people with edemas, as well as people who have (muscle percentage)/ (bone mass)
pacemakers or other medical implants. The scales
are only intended for personal use, not for commer-
cial purposes. Any use of the scales other than pre- Scope of delivery
viously mentioned or any product modification is
prohibited and may result in injuries and/or prod- Verify all of the items are present and that the product
uct damage. The manufacturer accepts no liability is in perfect condition immediately after unpacking.
for any damage caused by improper use. The scales
are not intended for commercial use. 1 Body Analyser Scale
Note: The values and recommendations provided 3 Batteries 1.5 V Type AAA
are not medically relevant. If your body fat or body 1 Instructions for use
water percentage is over or under the normal range 1 Quick start guide
on a long term basis, please consult a doctor.

Technical data
Parts description
Type: Diagnostic Scales SBF 77
1 LC-display Platform dimensions: approx. 30 x 30 x 2.5 cm
2 button (W x D x H)
3 SET button Battery: 3 x 1.5 V battery (type AAA,
4 button alkaline manganese battery)
5 Mode button Voltage: DC 4.5 V
6 Battery compartment Maximum capacity: 180 kg/396 lb/28 st
6a Battery compartment closure Increments (weight,
7 Weighing platform bone mass): 0.1 kg/0.2 lb/0.2 lb
8 Electrode Increments (body fat,
body water, muscle
LC-Display percentage): 0.1 %
9 Weight Increments (calories): 1 kcal
10 Unit of measurement (st, lb or kg) Material: Safety glass, plastic, metal
11 BMR basal metabolic rate Sensor information: Sensor based on the princi-
12 AMR active metabolic rate ple of a strain gauge for
13 Metabolic rate in kcal determining the weight
14 Age
15 Values in % or weight in lb or kg Sensor for measurement of
16 Body data values voltage to determine body
17 User initials, unknown value “- - -“ composition
18 Gender Data transfer via
19 Date/time/birthday Bluetooth® low energy
20 Synchronisation symbol when transferring technology This product uses Bluetooth®
measurements low energy technology,
21 Bluetooth® symbol for connecting the frequency band
diagnostic scales with a smartphone 2.402–2.480 GHz, trans-
22 Activity level mission power max. 4 dBm

GB/CY 7

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 7 05.06.23 08:46


A list of compatible smart- Please always keep the operating system of the
phones, information about smartphone you use updated
the “HealthForYou” app, Technical specifications subject to change without
and further details about notice due to updates.
the devices can be found
on the following link: The cloud is also an option for an additional
www.healthforyou.app backup. This means, for example, that data loss
System require- iOS version 14.0 and can be avoided if the smartphone is changed.
ments of the above, AndroidTM Version
“HealthForYou“ 8.0 and above, Bluetooth®
app 4.0 and above.

IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR


FUTURE REFERENCE!
Safety notes risk to life from suffocation. Always
keep children away from the de-
Failure to ob- vice. This product is not a toy.
serve the following instructions may This product may be used by
result in personal injury or property children aged 8 years and up, as
damage. The following safety notes well as by persons with physical,
and hazard warnings are not only sensory or mental impairments
intended to protect your own health or lacking experience and/or
and the health of others, but also knowledge, so long as they are
to prevent damage to the scales. supervised or instructed in the
Please observe these safety notes safe use of the product and
and be sure to include then when understand the associated risks.
passing the scales on to others. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and
  user maintenance must not be
DANGER TO LIFE AND performed by children without
RISK OF ACCIDENTS FOR supervision.
INFANTS AND CHILDREN!   This
Never leave children unsupervised product is not suitable
with the packaging materials and for persons with medical implants
the device. Otherwise there is a (e.g. pacemaker). The measuring

8 GB/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 8 05.06.23 08:46


voltage for the bioelectrical im- Check the product for damage
pedance analysis of the scales before use. Do not use the prod-
may interfere with the operation uct if damaged.
of such implants. Remove the batteries if the prod-
Do not use if you are pregnant. uct malfunctions or is defective.
 180 kg/ 
max.
CAUTION! RISK OF Otherwise there is an increased
396 lb
INJURY! risk of battery leaks.
 Do not load the scales beyond Never open the
180 kg/396 lb/28 st. Otherwise product housing. Doing so may
the scales might be damaged. result in personal injury or prod-
 CAUTION! uct damage. Always have any
RISK OF IN- repairs carried out at the service
JURY! Do not step on to the centre or by an electrical equip-
scales with wet feet and do not ment repair specialist.
use the scales if the platform is CAUTION! Do not store the
moist. Otherwise you may slip. scales in passageways. Other-
 CAUTION! RISK OF
 wise you or others may trip over
INJURY! Do not step them.
onto only one outside edge of Do not allow the connection ter-
the diagnostic scales: Tipping minals to short circuit.
hazard!
Protect your scales from impact,  angers associated
D
moisture, dust, chemicals and with handling batteries
sudden changes in temperature,
and keep them away from sources  CAUTION! DANGER
of heat (ovens, heating radiators). OF EXPLOSION!
Do not expose the product to Never recharge, short-circuit,
- strong mechanical stresses, mechanically deform, crush or
- direct sunlight, open single-use batteries. This
- strong electromagnetic fields could cause batteries to overheat,
(e.g. mobile). catch fire or explode. Never use
The product may otherwise be incorrect or differing battery types.
damaged. Never throw batteries into fire or
water and never place them on
GB/CY 9

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 9 05.06.23 08:46


hot surfaces. The batteries may inside your product, immediately
explode. Avoid extreme condi- remove the batteries to prevent
tions and temperatures over 50 °C product damage!
which may affect batteries, e.g.  Leaked or damaged bat-
on radiators, fires, ovens. Other- teries may cause burns
wise there is a danger of explo- on contact with the skin. To avoid
sions or a danger of flammable this, always wear suitable pro-
gas or liquid leaking. tective gloves in these circum-
Be sure to insert the batteries stances!
correctly (polarity)! New and used batteries must
Batteries must not be disposed not be used together.
of in the normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged
to dispose of batteries properly! Measurement principle
Keep batteries out of the reach These diagnostic scales use the principle of bioel-
of children. ectrical impedance analysis (BIA). This enables
Avoid contact with the skin, eyes body parts to be measured within a few seconds
using a non-perceivable, completely harmless and
or mucous membranes if fluid safe current.
has leaked from the batteries. In By measuring the electrical resistance (impedance)
and factoring in constants or individual values (age,
the event of contact with battery height, gender, activity level), the body fat percent-
acid, thoroughly flush the affected age and other values can be determined approxi-
mately. Muscle tissue and water have good electrical
area with clean water and seek conductivity, hence little resistance. Bone and fatty
immediate medical attention. tissue on the other hand have a low conductivity,
as the fat cells and bones hardly conduct the cur-
Remove the batteries from the rent due to their high resistance.
product if it will not be used for Please note, the values determined by the diagnostic
a long period of time. scales are only approximate values of the body‘s
medical, actual analytical values. Only a medical
Remove drained batteries from specialist can determine the exact body fat or wa-
the product immediately. There ter content percentages, the muscle mass or the
bone structure through medical procedures (e.g.
is an increased risk of leaks! computer tomography).
Failure to observe the above Please note, due to the technology used measuring
instructions may result in the bat- tolerances may occur, as these are not calibrated
diagnostic scales for professional, medical purposes.
teries discharging beyond their
end voltage. This poses a risk of This product is not suitable for the following per-
sons, as the values may be incorrect or implausible
leaks. If the batteries have leaked
10 GB/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 10 05.06.23 08:46


when determining the body fat percentage and Setting up the
other values: diagnostic scales
- Children under approx. 10 years
Note: For children from 8 to 10 years, the  Place the product on a level, solid
device is only suitable for measuring weight. surface. The product is not suitable
- Competitive athletes and bodybuilders, for use on carpeted floors. A solid
- Persons with a fever, receiving dialysis, floor covering is required to ensure accurate
oedema symptoms or osteoporosis, values.
- Persons taking cardiovascular medications
­(relating to the heart and blood vessels),
- Persons taking vasodilatory or vasoconstrictive Set-up with the
medications, “HealthForYou“ app
- Persons with significant anatomical variances
of the legs related to total body height Download the free app “HealthForYou“ from the
­(considerably shorter or longer leg). Apple App Store and Google Play.
 Activate Bluetooth® in the smartphone settings.
 To be able to connect to Bluetooth®, be sure to
Initial use keep your smartphone/tablet within the
Bluetooth® range of the product.

Verify the parts listed in the scope of delivery Install “HealthForYou“ from the Apple App
are complete. Store/Google Play.

Remove all packaging material. The “HealthForYou“ app provides 2-factor au-
thentication. On the one hand, this consists of
a combination of an email address and pass-
Inserting/replacing batteries word, selected by you. It also consists of confirm-
ing the smartphone that you use. The smartphone
The batteries must be inserted prior to initial use. used to log in is confirmed automatically. More
Open the battery compartment cover by push- information and an instruction manual can be
ing the battery compartment closure 6a in and found in the app within the account section of
up with your finger (see Fig. A). your profile as well as in the FAQs at
 Insert the three included batteries (with the cor- www.healthforyou.app.
rect polarity) in the battery compartment 6 . Start the app and follow the instructions. Select
Please note the marking inside the battery the scales in the settings menu of the app. A
compartment 6 . randomly generated six-digit PIN code will be
 Close the battery cover until you hear it engage. shown on the display on the scales (see fig. C).
Note: The LC-display 1 will show “USE APP“ This is made up of the initials display 17 and
for approx. 10 minutes. If the product does not measurements display 16 . At the same time, an
respond, remove and reinsert the batteries. entry field (pairing request) will appear on your
Note: When replacing the battery later, all the smartphone, where you should enter this six-digit
saved data will be retained. PIN code.
You will need to enter the following information
in the “HealthForYou“ app:

GB/CY 11

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 11 05.06.23 08:46


User data Configuration Options If you have set up with the app, go straight to the
Initials up to 3 letters or numbers (for chapter “Operation“.
up to 8 users)
Press the SET button 3 while “USE APP“ is
Body height 100 to 220 cm flashing to set the year/month/day and the
(3‘ 3.5“ to 7' 2.5“)
hour/minute. If “USE APP“ is not flashing,
Birthday Year, month, day briefly load the scales.
(age: 10–100 years) To do this, press the buttons 2 and 4.
Gender Male ( ), female ( ) Confirm your settings by pressing the SET but-
ton 3 . The LC-display 1 will show “0.0“.
Activity level ( ) 1 to 5
The medium- and long-term Press the SET button 3 again. The LC-display
information is important when 1 will show “P-01“ or the number of the user
determining the activity level. memory to last use the scales.
Use the buttons 2 and 4 to select
Activity level Physical activity your user memory (P-01 to P-08) and press the
1 None. SET 3 button to confirm.
Enter your settings, such as gender, initials,
2 Low: Little and light exercise height, date of birth (year/month/day) and
(e.g. walks, light gardening,
your activity level (see “Set-up using the
gymnastic exercises).
“HealthForYou“ app“ (table)).
3 Moderate: Exercising at least  Confirm these by pressing the SET button 3
2 to 4 times per week for 30 each time.
minutes at a time.
4 High: Exercising at least 4 to Once you have finished making your entries, the
6 times per week for 30 min- 4 digit user PIN will appear. You might need this to
utes at a time. log into the app later. The LC-display 1 will then
5 Very high: Intensive exercise, show “0.0“.
training or hard physical labour Note: For automatic user recognition, the first
for at least 1 hour every day. measurement must be assigned to your personal
user information. Ideally, stand barefoot on the
Set up the users as prompted. diagnostic scales and be sure to stand still on the
 The first measurement must be matched with electrodes with your weight distributed equally
your personal user information for automatic between both feet.
user recognition. Follow the instructions in the Note: You can deactivate Bluetooth® on the
app. To do so, step onto the diagnostic scales scales. To do so, when the product is switched on,
barefoot and be sure to remain still, standing press the mode button 5 for approx. 6 seconds
on the electrodes with both legs, weight distrib- until the Bluetooth® symbol 21 and “ON“ appear
uted evenly. in the LC-display 1 . Within 3 seconds, use the
button 4 to switch to the deactivated status.
“OFF“ will appear in the LC-display 1 . After ap-
Set-up without the app (alter- prox. 3 seconds, the scales will switch off automati-
native) cally with this change.
Note for logging into the app later:
Note: Should you have set up the scales without the app,
We recommend setting up and implementing all you can add the existing user memory of your
settings using the “HealthForYou“ app. scales to the “HealthForYou“ app. For this you will
Only carry out this step if you want to set up entirely need to enter your 4 digit user PIN. This process is
without the app. described in the app.

12 GB/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 12 05.06.23 08:46


Operation If a user has been assigned (the user initials 17 will
appear, e.g. LEE), BMI, BF, water, muscle, bone,
T o obtain comparable results, where possible BMR and AMR will be displayed.
use the scales at the same time of day (prefera- The following information will be displayed:
bly in the morning) after using the toilet, on an - Weight in kg with BMI (Fig. D)
empty stomach and wearing clothing of a simi- - Body fat in % (BF) (Fig. E)
lar weight. - Body water in % (Fig. F)
Allow several hours following unusual physical - Muscle mass in % (Fig. G)
strain. - Bone mass in kg (Fig. H)
Wait approx. 15 minutes after getting up to - Basal metabolic rate in kcal (BMR) (Fig. I)
allow water to distribute throughout the body. - Active metabolic rate in kcal (AMR) (Fig. J)
Important for measurements: the body fat per- Note: If the measurement value can be associated
centage can only be determined if you are with several possible user profiles, the user display
barefoot. switches to LC display 1 . Select your user by press-
Note: Completely dry or very calloused feet ing the SET button 3 .
may provide poor results, as the conductivity If a user is not recognised, only the weight will be
will be too low. displayed along with “- - -”. You can then use the
Note: Do not allow the feet, legs, calves or button 4 to select your user. This is activated
thighs to touch. This will interfere with measure- after approx. 3 seconds. If you do not do so, this
ment. measurement will not be saved.
Note: Wearing socks will provide false results. Note: Alternatively, you can also select your user
 Stand upright and still during measurement, before taking the measurement.
with the weight distributed equally between Briefly step on the diagnostic scales to activate
both legs. them. Select your user using the button 4 . The
 Please note, only the long-term trend is impor- selected user is activated after approx. 3 seconds.
tant. Sudden weight changes within a few days
are typically caused by loss of fluids; however,
hydration is important for your well being. Weight only
Note: The units of measure for the scales can be  Stand on the diagnostic scales wearing shoes.
changed in the app, under device settings (kg/lb/st). Stand still on the diagnostic scales with the
Alternatively, by briefly pressing the Mode button 5 weight distributed evenly between both legs.
on the back of the scales as many times as The diagnostic scales will start to measure immedi-
needed, you can select the desired unit. ately. If a user has been assigned (the user initials
When selecting the weight unit lb, the time mode 17 will be displayed), the weight and BMI will be
automatically changes to 12-hour format (a.m./p.m.). displayed and saved.
Note: For two or more possibly recognised users,
the user changes in the display. Select your user by
Measuring pressing the SET button 3 .
If a user is not recognised, only the weight will be

Step on the diagnostic scales barefoot and be displayed along with “- - -“. You can then select
sure to stand still on the electrodes 8 with the your user using the buttons 2 and 4 and
weight distributed equally between both legs. confirm using the SET button 3 . If you do not do
so, this measurement will not be saved.
The diagnostic scales will start to measure immediately.
The results will appear shortly after.

GB/CY 13

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 13 05.06.23 08:46


Switching off the Retrieving saved measure-
diagnostic scales ments from the scales

The diagnostic scales feature an auto shut-off and  hen the product is switched on, select the
W
will automatically switch off after displaying the user by pressing the button 4 as many
results. times as necessary. The selected user is
activated after approx. 3 seconds.
Press the button 2 as many times as
Configuring users necessary to retrieve past values.
Measurements that have already been trans-
The weighing scales are able to save measurements ferred can no longer be viewed on the
from up to 8 different users. Upon starting a new LC-display 1 .
measurement, the diagnostic scales will automati-
cally assign the measurement to the created user if
the last saved measurement was within +/- 3kg of Deleting scales data
the current value.
If the measurement value can be associated with 
To completely delete all values and outdated
several possible user profiles, the user display user data from the diagnostic scales, switch on
switches to LC display 1 . Select your user by the diagnostic scales and hold the Mode
pressing the SET button 3 . button 5 for approx. 11 seconds.
Note: Alternatively, you can also select your user The LC-display 1 will read “CLr“ for a few
before taking the measurement. seconds.
Briefly step on the diagnostic scales to activate To delete just one user, switch the diagnostic
them. Select your user using the button 4 . The scales on and press the button 4 to select
selected user is activated after approx. 3 seconds. the user. This will be activated after approx.
3 seconds and the user‘s initials along with
“0.0“ will appear in the LC-display 1 . Then
Transferring assigned press the Mode button 5 for approx. 6 sec-
measurements onds. The LC-display 1 will read “dEL“ for a
few seconds.
If the “HealthForYou“ app is open and actively
connected via Bluetooth® to the diagnostic scales Note: If the device has been reset to factory settings,
(indicated by the Bluetooth® symbol 21 in the LC- then it must be removed from Bluetooth® settings on
display 1 ), newly assigned measurements will be your smartphone in order to reconnect it.
immediately transferred to the app. The synchroni-
sation symbol 20 appears in the LC-display 1 when
new measurements are being transferred to the app. Evaluating results
It does not appear if no new measurements were saved
or recorded for this user. In this case the values will Body Mass Index (BMI)
not be saved to the diagnostic scales.
If the app is not open, newly assigned values will The body mass index (BMI) is a number frequently
be saved to the diagnostic scales. The diagnostic used to assess body weight. The number is calcu-
scales can save up to 30 values per user. The saved lated from the body weight and height: body mass
values are automatically transferred to the app af- index = body weight ÷ height 2. The unit of measure
ter opening the app within Bluetooth® range. Data for the BMI is therefore [kg/m2]. For adults (20 years
can automatically be transferred with the diagnostics and up), the BMI is then rated as:
scales off, provided you are within Bluetooth® range.

14 GB/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 14 05.06.23 08:46


Category BMI The values will often be lower in athletes. Depend-
Underweight Very severely <16 ing on the sport, training intensity and the physical
underweight condition the values may even be lower than the
Moderately 16–16.9 guidelines specified. Please note, extremely low
underweight
Slightly 17–18.4
values may indicate health hazards.
underweight
Normal weight 18.5–24.9
Water percentage
Overweight Overweight 25–29.9

Obesity (adi- Obese class I 30–34.9 The amount of water in the body in % is typically
posis) Obese class II 35–39.9 inside the following ranges:
Obese class III ≥ 40

Male
Age poor good excellent
Body fat percentage 10–100 <50 % 50–65 % >65 %

The following body fat values in % are intended as


a guide. Female
 For more information, please contact your Age poor good excellent
physician.
10–100 <45 % 45–60 % >60 %

Male
Age low normal high very Body fat holds relatively little water. The water per-
high centage in persons with a high body fat percentage
10–14 <11 % 11–16 % 16.1–21 % >21.1 % may therefore be below these guidelines. In endur-
ance athletes, on the other hand, the values may
15–19 <12 % 12–17 % 17.1–22 % >22.1 %
be higher due to the low body fat percentage and
20–29 <13 % 13–18 % 18.1–23 % >23.1 % the high muscle mass.
30–39 <14 % 14–19 % 19.1–24 % >24.1 % The water percentage determined using these
40–49 <15 % 15–20 % 20.1–25 % >25.1 % diagnostic scales is not suitable for drawing medi-
50–59 <16 % 16–21 % 21.1–26 % >26.1 % cal conclusions on e.g. age-related water retention.
If necessary, consult your physician. The general
60–69 <17 % 17–22 % 22.1–27 % >27.1 %
objective is a high water percentage.
70–100 <18 % 18–23 % 23.1–28 % >28.1 %

Female
Age low normal high very
high
10–14 <16 % 16–21 % 21.1–26 % >26.1 %
15–19 <17 % 17–22 % 22.1–27 % >27.1 %
20–29 <18 % 18–23 % 23.1–28 % >28.1 %
30–39 <19 % 19–24 % 24.1–29 % >29.1 %
40–49 <20 % 20–25 % 25.1–30 % >30.1 %
50–59 <21 % 21–26 % 26.1–31 % >31.1 %
60–69 <22 % 22–27 % 27.1–32 % >32.1 %

70–100 <23 % 23–28 % 28.1–33 % >33.1 %

GB/CY 15

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 15 05.06.23 08:46


Muscle mass Although the bone mass can only be influenced
minimally, it does fluctuate slightly within factors
The muscle mass in % is normally within the follow- (weight, height, age, gender). There are no recog-
ing ranges: nised guidelines or recommendations.
Note: Do not confuse bone mass with bone density.
Male The bone density can only be determined with
Age low normal high medical tests (e.g. computer tomography, ultrasound).
These diagnostic scales therefore cannot be used
10–14 <44 % 44–57 % >57 %
to draw conclusions on changes in the bones and
15–19 <43 % 43–56 % >56 %
bone strength (e.g. osteoporosis).
20–29 <42 % 42-54 % >54 %
30–39 <41 % 41–52 % >52 %
40–49 <40 % 40–50 % >50 % BMR
50–59 <39 % 39–48 % >48 %
The basal metabolic rate (BMR) is the amount of
60–69 <38 % 38–47 % >47 % energy the body requires at rest to maintain its ba-
70–100 <37 % 37–46 % >46 % sic functions (e.g. 24 hours of bed rest). This value
is substantially influenced by weight, height and age.
Female The diagnostic scales shows the unit of measure
Age low normal high kcal/day calculated based on the scientifically
recognised Harris-Benedict equation.
10–14 <36 % 36–43 % >43 %
This amount of energy is absolutely required by
15–19 <35 % 35–41 % >41 %
your body and must be taken in through the diet.
20–29 <34 % 34–39 % >39 % Consuming less energy for extended periods may
30–39 <33 % 33–38 % >38 % be harmful to your health.
40–49 <31 % 31–36 % >36 %
50–59 <29 % 29–34 % >34 %
AMR
60–69 <28 % 28–33 % >33 %
70–100 <27 % 27–32 % >32 % The active metabolic rate (AMR) is the amount of
energy the body burns each day through activity. A
person‘s energy requirement increases with activity
Bone mass and is determined by the diagnostic scales using
the activity level specified (1– 5).
Like the rest of our body, bone in the body is subject To maintain your current weight you will need to
to a natural process of building, loss and ageing. In consume the amount of energy burnt through food
childhood the bone mass increases rapidly, reaching and beverages.
its maximum at 30 to 40 years of age. With increas- When consuming less energy than burnt over an
ing age the bone mass then decreases again. A extended period the body will essentially take the
healthy diet (particularly calcium and vitamin D) difference from fat stores, resulting in weight loss.
and regular exercise can prevent this to some ex- On the other hand, when consuming more energy
tent. By building muscle you can further improve than the calculated active metabolic rate (AMR)
the health of your skeleton. over an extended period the body will not be able
Note: Please note that these diagnostic scales do to burn the excess energy and store it as fat, result-
not reveal the complete bone mass, but rather just ing in weight gain.
the bone mineral ratio (without water content or
organic substances).

16 GB/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 16 05.06.23 08:46


How time affects results = The LC-display 1 reads “- - -”.
= Unknown measurement: due to the measurement
Please note, only the long-term trend is important. result, no single user can clearly be identified.
Sudden weight changes within a few days are = Select your user by pressing the buttons 2
typically caused by loss of fluid. and 4.
The results are interpreted based on changes in the
total weight and the body fat and water percentage = The LC-display 1 shows “BF-Err“.
and the muscle mass along with the amount of time = The fat percentage is outside the measurable
over which these occurred. Sudden changes within range (less than 3 % or higher than 65 %).
days are must be distinguished from medium term = Repeat the measurement barefoot, if neces-
changes (within weeks) and long-term changes sary dampen the bottoms of your feet.
(months).
As a general rule, sudden weight changes are = The LC-display 1 reads “Err“.
almost exclusively caused by changes in the water = The maximum load capacity of
percentage, whilst medium- and long-term changes 180 kg/396lb/28 st has been exceeded.
may also be due to changes in the percentage of = Only rest up to max. 180 kg on the diagnostic
fat and muscle. scales.
- If the weight suddenly changes but the body
fat percentage increases or remains steady, = An incorrect weight is displayed.
you have merely lost water – e.g. after exer- = The diagnostic scales are not on a level, stable
cising, using the sauna or a diet aimed at surface.
rapid weight loss. = Place the scales on a level, stable surface.
- If the weight increases in the medium term = You are standing unsteadily or moving on the
and the body fat percentage decreases or diagnostic scales.
remains steady, on the other hand, you may = Stand as still as possible.
have built important muscle mass.
- If the weight and body fat percentage de- = An incorrect weight is displayed.
crease at the same time, your diet is working = The zero point of the diagnostic scales is­
– you are losing fat. incorrect.
- Your diet will ideally be accompanied with = Wait for the diagnostic scales to automatically
physical activity, fitness or weight training. You shut down. Activate the diagnostic scales
can then increase your muscle mass in the again and wait for them to display “0.0” kg.
medium term. Repeat the measurement process.
- However, do not add body fat and water per-
centages or muscle mass (muscle tissue also = There is no Bluetooth® connection
contains water). ( 21 does not appear).
= The device is out of the Bluetooth® range.
= The open area minimum range is approx. 10 m.
Troubleshooting Walls and ceilings reduce this range. Other
­radio waves can interfere with transmission.
= Error/Display Therefore do not place the diagnostic scales
= Cause near devices such as WiFi routers, microwaves,
= Solution induction hobs.
= There is no connection to the app.
= Completely close the app (including in the
background).
Restart Bluetooth®.

GB/CY 17

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 17 05.06.23 08:46


Please note that the scales must not be con- 1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
nected from the operating system Bluetooth® board/80–98: composite materials.
settings. If necessary, remove from the devices
list in the Bluetooth® settings, and then use the  ontact your local refuse disposal
C
“HealthForYou“ app. authority for more details of how to
Restart the smartphone. dispose of your worn-out product.
Briefly remove and reinsert the batteries in the
scales. T o help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
= The LC-display 1 is showing a has reached the end of its useful life and
flashing synchronisation symbol 20 . not in the household waste. Information
= The user memory is full. Old measurements on collection points and their opening
will be overwritten by new measurements. hours can be obtained from your local
= Open the app within Bluetooth® range. authority.
The data will automatically be transferred. This
may take up to a minute. Per Directive 2006/66/EC and its amendments,
defective or used batteries must be recycled. Return
batteries and/or the product to the provided recy-
= The LC-display 1 reads “Lo“. cling facilities.
= The batteries in the diagnostic scales are dead.
= Replace the batteries. Improper disposal of batteries
can harm the environment!

Cleaning and care Never dispose of batteries in your household bin.


They may contain toxic heavy metals and are sub-
 o not clean with chemical cleaners or scouring
D ject to hazardous waste regulations. The chemical
agents. symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,

Clean the product with a damp cloth. For more Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of
stubborn dirt you may also apply a weak soap used batteries through your local collection facilities.
solution to the cloth.

Never immerse the product in water or other
liquids. The devices may otherwise be damaged. Guarantee/Service

Ensure water does not enter the product. If this
does occur, wait for the devices to dry com- Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 89524
pletely before using it again. Uttenweiler (hereinafter referred to as “HaDi”), pro-
vides a guarantee for this product, subject to the
requirements below and to the extent described as
Disposal follows.

T he packaging is made entirely of recyclable mate- Claiming the guarantee shall not affect the
rials, which you may dispose of at local recycling Purchaser’s statutory guarantee rights
facilities. arising from the purchase agreement with
the Seller in the event of defects. The Pur-
 bserve the marking of the packaging
O chaser may exercise these statutory guar-
b
materials for waste separation, which antee rights free of charge. The guarantee
a
are marked with abbreviations (a) and shall apply without prejudice to any man-
numbers (b) with following meaning: datory statutory provisions on liability.

18 GB/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 18 05.06.23 08:46


HaDi guarantees the perfect functionality and – a copy of the invoice/purchase receipt, and
completeness of this product. – the original product.

The worldwide guarantee period is 3 years, commenc- The following are explicitly excluded from this
ing from the purchase of the new, unused product from guarantee:
the seller. – deterioration due to normal use or consumption
of the product;
The guarantee only applies to products purchased – accessories supplied with this product which are
by the buyer as a consumer and used exclusively for worn out or used up through proper use (e.g.
personal purposes in the context of domestic use. batteries, rechargeable batteries, cuffs, seals,
German law shall apply. electrodes, light sources, attachments and nebu-
liser accessories);
During the guarantee period, should this product – products that are used, cleaned, stored or main-
prove to be incomplete or defective in functionality tained improperly and/or contrary to the provi-
in accordance with the following provisions, HaDi sions of the instructions for use, as well as products
shall carry out a repair or a replacement delivery that have been opened, repaired or modified by
free of charge, in accordance with these guarantee the buyer or by a service centre not authorised
conditions. by HaDi;
– damage that arises during transport between
Should the buyer wish to file a guarantee manufacturer and customer, or between service
claim, they shall first contact the HaDi center and customer;
Customer Service team: – products purchased as seconds or as used goods;
– consequential damage arising from a fault in
Service hotline (free): this product (however, in this case, claims may
Tel.: 0800 931 0319 exist arising from product liability or other com-
Tel.: 0800 773 70 pulsory statutory liability provisions).

E-mail: Repairs or an exchange in full do not extend the


service-uk@sanitas-online.de guarantee period under any circumstances.
service-cy@sanitas-online.de

The buyer will then receive further information about Guidelines/Conditions


the processing of the guarantee claim, e.g. where
they can send the product and what documentation Declaration of conformity
is required.
We hereby confirm that this product complies with
If we request the buyer to send the defective product, the European RED Directive 2014/53/EU.
the product must be sent to the following address:
The CE declaration of conformity for this product is
NU Service GmbH available at:
Lessingstraße 10 b www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
89231 Neu-Ulm cedeclarationofconformity.php
GERMANY

A guarantee claim shall only be considered if the


buyer can provide HaDi, or an authorised HaDi
partner, with

GB/CY 19

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 19 05.06.23 08:46


Privacy policy

The “HealthForYou” privacy policy can be viewed


via the following link:
www.healthforyou.app/privacy.html

20 GB/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 20 05.06.23 08:46


Značenje korištenih piktograma........................................................................... Stranica 22

Uvod............................................................................................................................................... Stranica 22
Namjenska uporaba...................................................................................................................... Stranica 23
Opis dijelova.................................................................................................................................. Stranica 23
Opseg isporuke.............................................................................................................................. Stranica 23
Tehnički podatci............................................................................................................................. Stranica 23

Važne sigurnosne napomene................................................................................... Stranica 24

Način mjerenja...................................................................................................................... Stranica 26

Puštanje u rad........................................................................................................................ Stranica 27


Umetanje / zamjena baterija......................................................................................................... Stranica 27
Postavljanje dijagnostičke vage.................................................................................................... Stranica 27
Puštanje u rad s aplikacijom „HealthForYou“.............................................................................. Stranica 27
Puštanje u rad bez aplikacije (alternativno)................................................................................. Stranica 28

Korištenje................................................................................................................................... Stranica 29
Vršenje mjerenja............................................................................................................................. Stranica 29
Samo mjerenje težine.................................................................................................................... Stranica 29
Isključivanje dijagnostičke vage.................................................................................................... Stranica 30
Dodjeljivanje korisnika................................................................................................................... Stranica 30
Prijenos dodijeljenih mjernih vrijednosti........................................................................................ Stranica 30
Pozivanje spremljenih izmjerenih vrijednosti na vagi................................................................... Stranica 30
Brisanje podataka vage................................................................................................................ Stranica 30

Procjena rezultata.............................................................................................................. Stranica 31


Body-Mass-Index (indeks tjelesne mase)...................................................................................... Stranica 31
Udio masnog tkiva u tijelu............................................................................................................. Stranica 31
Udio vode u tijelu........................................................................................................................... Stranica 31
Udio mišića..................................................................................................................................... Stranica 32
Koštana masa................................................................................................................................. Stranica 32
BMR................................................................................................................................................ Stranica 32
AMR................................................................................................................................................ Stranica 32
Vremenski kontekst rezultata......................................................................................................... Stranica 33

Uklanjanje smetnji............................................................................................................. Stranica 33

Čišćenje i njega...................................................................................................................... Stranica 34

Zbrinjavanje............................................................................................................................ Stranica 34

Jamstvo / Servis.................................................................................................................... Stranica 34

Pravila / odredbe................................................................................................................. Stranica 35


Izjava o sukladnosti....................................................................................................................... Stranica 35
Odredba o zaštiti podataka......................................................................................................... Stranica 36

HR 21

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 21 05.06.23 08:46


Značenje korištenih piktograma

Opasnost od prevrtanja: stanite se na


Pročitajte upute za uporabu!
sredinu površine za vaganje.

Postavite vagu na jednu ravnu


Istosmjerna struja/napon
podlogu, ne na tepih.

Pridržavajte se upozoravajućih i Opasnost od klizanja: nemojte stati


sigurnosnih uputa! na vagu mokrim nogama.

Pakiranje i vagu zbrinuti na ekološki


Sigurnosne upute
b prihvatljiv način!
a

Instrukcije za rukovanje Baterije ne pripadaju u kućni otpad!

Proizvod odgovara važećim europskim


Držite djecu podalje od vage!
direktivama specifičnim za proizvod
Nije prikladna za osobe s
Oprez! Opasnost od eksplozije! medicinskim implantatima (npr.
pejsmejker)

Nosite zaštitne rukavice! RECYCLED


Pakiranje iz odgovornih izvora.
C147494

Prijenos podataka putem Bluetooth® max.


180 kg/
low energy technology 396 lb
Ne opterećujte vagu preko
180 kg/396 lb/28 st.
3 godina jamstva

Proizvođač

Dijagnostička vaga SBF 77 vagom. Pročitajte stoga pažljivo slijedeće upute za


uporabu i važne sigurnosne upute. Koristite vagu
samo kako je opisano i za navedena područja
Uvod uporabe. Brižno čuvajte ove upute. Predajte sve
dokumente kada vagu dajete drugima.
Čestitamo Vam na kupnji Vašeg novog
uređaja. Ovom kupnjom odlučili ste se
za visokokvalitetan proizvod. Prije pušta-
nja u pogon i prije prve uporabe, upoznajte se s

22 HR

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 22 05.06.23 08:46


Namjenska uporaba 20 Simbol za sinkronizaciju kod slanja mjerenja
21 Bluetooth®-simbol za vezu između dijagno-
Ova vaga služi za utvrđivanje težine, masnog tkiva stičke vage i pametnog telefona
i vode te udjela mišićne i koštane mase kod ljudi i 22 Stupanj aktivnosti
za izračunavanje osnovne i aktivne energetske 23 Modus tjelesnih podataka BMI (indeks tjelesne
potrebe. mase)/BF (udio masnog tkiva u tijelu)/
Vagu ne smiju koristiti trudnice, pacijenti na dijalizi, (udio vode u tijelu)/ (udio mišićne mase)/
osobe s edemima te nositelji pejsmejkera ili drugih (koštana masa)
medicinskih implantata. Vaga je namjenjena samo
za vlastitu upotrebu i nije predviđena za korištenje
u komercijalne svrhe. Druga namjena od prethodno Opseg isporuke
opisane ili preinaka vage nije dozvoljena i može
dovesti do ozljeđivanja i/ili oštećenja vage. Za štetu, Neposredno nakon otvaranja pakiranja provjerite
čiji uzrok je nenamjenska uporaba, proizvođač ne cjelovitost opsega isporuke i da li se proizvod
preuzima odgovornost. Vaga nije namijenjena za nalazi u besprijekornom stanju.
komercijalnu uporabu.
Napomena: mjerenja i preporuke nemaju medi- 1 dijagnostička vaga 1 upute za uporabu
cinsku važnost. Ako se Vaš tjelesni udio masnog tkiva i 3 baterije 1,5 V tip AAA 1 kratke upute
vode trajno nalazi ispod normalnog područja, po-
tražite liječnika.
Tehnički podatci

Opis dijelova Tip: Dijagnostička vaga SBF 77


Dimenzije površine
1 LC-zaslon za vaganje: cca 30 x 30 x 2,5 cm
2 tipka (š x d x v)
3 Tipka SET Baterija: 3 x 1,5 V baterija (tip AAA)
4 tipka Napon: DC 4,5 V
5 Mode-tipka Maksimalna nosivost: 180 kg/396 lb/28 st
6 Pretinac za baterije Raspodjela mjerenja
6a Zatvarač pretinca za baterije (težina, koštana masa): 0,1 kg/0,2 lb/0,2 lb
7 Površina za vaganje Raspodjela mjerenja
8 Elektroda (udio masnog tkiva u
tijelu, udio vode u tijelu,
LCD zaslon udio mišićne mase): 0,1 %
9 Mjerna vrijednost težine Raspodjela mjerenja
10 Podešena jedinica težine (st, lb ili kg) (kalorije): 1 kcal
11 BMR-osnovna energetska potreba Materijal: sigurnosno staklo, plastika,
12 AMR-aktivna energetska potreba metal
13 Energetska potreba u kcal Podaci o senzoru: senzor po načelu indikatora
14 Starosna dob zatezanja za određivanje
15 Prikaz tjelesnih podataka u % ili prema težini u težine
lb ili kg
16 Mjerne vrijednosti tjelesnih podataka Senzor za mjerenje električ-
17 Inicijali korisnika, nepoznato mjerenje „- - -“ nog napona za određivanje
18 Spol sastava tijela
19 Datum/vrijeme na satu/datum rođenja

HR 23

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 23 05.06.23 08:46


Prijenos podataka Zahtjevi sustava za iOS od verzije 14.0,
putem Bluetooth® „HealthForYou“- AndroidTM od verzije
low energy aplikaciju 8.0, od Bluetooth® 4.0.
technology Proizvod koristi Bluetooth®
low energy technology, Operativni sustav pametnog telefona koji upotre-
frekvencijski pojas bljavate uvijek mora biti ažuriran.
2,402–2,480 GHz, snagu Iz razloga ažuriranja zadržano je pravo izmjene
prijenosa maks. 4 dBm tehničkih detalja bez obavijesti.

Popis kompatibilnih pametnih Oblak nudi mogućnost dodatnog osiguranja poda-


telefona, informacije o aplika- taka. Time se može spriječiti npr. gubitak podataka
ciji „HealthForYou” kao i više u slučaju promjene pametnog telefona.
informacija o uređajima možete
pronaći na sljedećem linku:
www.healthforyou.app

VAŽNE NAPOMENE – SAČUVATI ZA BUDUĆU


UPORABU!
Važne sigurnosne ostavljajte djecu nikad bez nad-
napomene zora u blizini ambalažnog mate-
rijala i uređaja. Postoji ­životna
Nepoštivanje opasnost od gušenja. Stoga dr-
sljedećih uputa može prouzrokovati žite djecu podalje od uređaja.
tjelesne ozljede ili materijalnu štetu. Proizvod nije igračka.
Slijedeće upute za sigurnost i opa- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca
snost ne služe isključivo za zaštitu od 8 godina i starija djeca, kao
Vašeg zdravlja tj. zdravlja trećih i osobe s umanjenim tjelesnim,
osoba, već također i za zaštitu vage. osjetilnim ili mentalnim sposob-
Stoga se pridržavajte ovih sigurno- nostima ili s manjkom iskustva
snih uputa i predajte ove upute u ako su pod nadzorom ili ako su
slučaju prosljeđivanja vage. upoznati sa sigurnom uporabom
uređaja i razumiju opasnosti koje
  proizlaze iz upotrebe. Djeca se
OPASNOST PO ŽI- ne smiju igrati uređajem. Čišće-
VOT I OD NEZGODA ZA nje i održavanje ne smiju obav-
DJECU SVIH UZRASTA! Ne ljati djeca bez nadzora.

24 HR

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 24 05.06.23 08:46


  - jakim elektromagnetskim poljima
Proizvod nije prikladan (npr. mobilnim telefonima).
za osobe s medicinskim implan- U protivnom može doći do ošte-
tatima (npr. pejsmejker). Mjerni ćenja uređaja.
napon analize bioelektrične im- Prije prvog puštanja u rad pro-
pedancije vage može narušiti vjerite uređaj na moguća ošteće-
funkciju takvih implantata. nja. Ne puštajte oštećeni uređaj
Ne koristite uređaj za vrijeme u rad.
trudnoće. U slučaju smetnji ili oštećenog
180 kg/ 
max.
OPREZ! OPASNOST uređaja, izvadite baterije. U pro-
396 lb
OD OZLJEDA! Ne tivnom postoji povećana opasnost
opterećujte vagu preko 180 kg/ od procurivanja baterije.
396 lb/28 st. Inače se ona može Ne otvarajte
oštetiti. nikada kućište uređaja. To bi
 OPREZ! OPA- moglo prouzročiti ozljede i ošte-
SNOST OD ćenja na uređaju. Radove održa-
OZLJEDA! Nemojte stati na vanja i popravaka smije izvoditi
vagu ako imate mokre noge i ne samo servisna služba ili kvalifici-
upotrebljavajte vagu ukoliko je rani električar.
nosiva površina vage mokra. OPREZ! Spremite vagu podalje
Mogli biste se pokliznuti. od prolaza. Mogli bi se inače
 OPREZ! OPASNOST
 spotaknuti preko nje.
OD OZLJEDA! Nemojte Priključne stezaljke ne smiju se
jednostrano stati na vanjski rub kratko spajati.
dijagnostičke vage: opasnost od
prevrtanja! Opasnosti prilikom ru-
Štitite vagu od udaraca, vlage, kovanja s baterijama
prašine, kemikalija, velikih ra-
zlika u temperaturi i blizine  OPREZ! OPASNOST
izvora topline (peći, grijalica). OD EKSPLOZIJE!
Uređaj ne izlažite Baterije nikada nemojte ponovno
- jakim mehaničkim opterećenjima, puniti, kratko spajati, mehanički
- izravnim sunčevim zrakama, deformirati, lomiti ili otvarati. Po-
sljedice mogu biti opasnost od
HR 25

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 25 05.06.23 08:46


požara ili pucanje. Nikada ne U slučaju nepridržavanja uputa,
koristite nepravilne ili različite baterije bi se mogle isprazniti
vrste baterija. Nikada ne bacajte preko svog krajnjeg napona.
baterije u vatru ili vodu i na stav- U tom slučaju postoji opasnost
ljajte ih na vruće površine. Bate- od procurivanja. Ako je sadržaj
rije mogu eksplodirati. Izbjega- baterija iscurio u uređaj, odmah
vajte ekstremne uvjete i tempera- ih uklonite, kako biste izbjegli
ture preko 50°C, koje mogu dje- oštećenja na uređaju!
lovati na baterije, npr. na  Iscurjele ili oštećene
radijatorima, na vatri, pećima. baterije ukoliko dođu u
Inače postoji opasnost od ek- kontakt s kožom mogu prouzro-
splozije ili istjecanja zapaljivog čiti opekline. Stoga u takvom slu-
plina ili tekućine. čaju obavezno nosite odgova-
Pri umetanju pazite na ispravne rajuće zaštitne rukavice!
polove! Ne smiju se zajedno upotreblja-
Ne bacajte baterije u kućni otpad! vati nove i korištene baterije.
Svaki potrošač zakonski je obve-
zan propisno zbrinuti baterije!
Baterije držite podalje od djece. Način mjerenja
Izbjegavajte kontakt s kožom, Ova dijagnostička vaga radi na principu analize
očima i sluznicom, ako je iz ba- bioelektrične impedancije (B.I.A.). Pritom se u roku
od nekoliko sekundi neprimjetnom, potpuno neš-
terija iscurjela tekućina. Isperite kodljivom i bezopasnom strujom omogućava odre-
kod dodira sa baterijskom kiseli- đivanje dijelova tijela.
nom dotična mjesta odmah s puno Ovim mjerenjem električnog otpora (impedancije) i
uključivanjem konstanti ili pojedinačnih vrijednosti
čiste vode i potražite odmah (starosna dob, visina, spol, stupanj aktivnosti), mogu
liječnika. se odrediti postotak masnog tkiva i druge varijable
u tijelu. Mišićno tkivo i voda imaju dobru električnu
Odstranite baterije iz uređaja, provodljivost i stoga manju otpornost. S druge strane,
ako duže vremena nisu upotre- kosti i masno tkivo imaju nisku provodljivost jer ma-
sne stanice i kosti teško provode struju zbog svoje
bljavane. vrlo visoke otpornosti.
Istrošene baterije potrebno je Imajte na umu da su vrijednosti određene dijagnostič-
odmah ukloniti iz uređaja. Prijeti kom vagom samo približno određivanje tjelesnih
medicinskih, stvarnih vrijednosti analize. Samo
povećana opasnost od curenja liječnik specijalist može koristiti medicinske metode
baterije! (npr. kompjutorsku tomografiju) za točno određiva-
nje masnog tkiva i vode u tijelu, udjela mišića i
strukture kostiju.

26 HR

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 26 05.06.23 08:46


Imajte na umu da su zbog tehničkih razloga moguće Postavljanje
mjerne tolerancije jer ovo nije kalibrirana dijagnostička dijagnostičke vage
vaga za profesionalnu medicinsku uporabu.
  tavite proizvod na čvrstu i ravnu
S
Proizvod nije prikladan za sljedeće skupine ljudi, jer podlogu. Proizvod nije prikladan za
određivanje masnog tkiva u tijelu i drugih vrijednosti podove od tepiha. Čvrsta podloga
može dovesti do odstupanja i neuvjerljivih ­rezultata: je preduvjet za ispravno mjerenje.
- djecu mlađu od cca 10 godina
Napomena: Kod djece u dobi od 8 do 10
godina uređaj je pogodan samo za mjerenje Puštanje u rad s aplikacijom
težine. „HealthForYou“
- natjecateljske sportaše i bodibildere,
- osobe s vrućicom, na dijalizi, simptomima Ovu aplikaciju možete besplatno preuzeti u Apple
edema ili osteoporoze, App Store ili u Google Play.
- osobe, koje uzimaju kardiovaskularne lijekove Aktivirajte Bluetooth® u postavkama pametnog
(vezane uz srce i krvožilni sustav), telefona.
- osobe koje uzimaju lijekove za proširivanje ili Kako biste osigurali Bluetooth® vezu, ostanite u
sužavanje krvnih žila, Bluetooth® području proizvoda s pametnim
- osobe sa značajnim anatomskim odstupanjem telefonom/tabletom.
nogu u odnosu na ukupnu veličinu tijela (du- Instalirajte aplikaciju „HealthForYou“ na Apple
ljina nogu značajno skraćena ili produljena). App Store/Google Play.
 Aplikacija „HealthForYou“ nudi dvostruku pro-
vjeru autentičnosti. Sastoji se s jedne strane o
Puštanje u rad kombinacije adrese e-pošte i lozinke koju ste
odabrali. S druge strane od potvrde pametnog

Provjerite da li su sadržani svi dijelovi navedeni telefona koji upotrebljavate. Pametni telefon na
u opsegu isporuke. kojem ste registrirani automatski se potvrđuje.

Odstranite sav ambalažni materijal. Dodatne informacije i upute pronaći ćete u
aplikaciji u području korisničkog računa vašeg
profila te u često postavljanim pitanjima na
Umetanje/zamjena baterija www.healthforyou.app.
Pokrenite aplikaciju i slijedite upute. U izborniku
Prije prvog puštanja u rad, baterije moraju biti postavki aplikacije odaberite ovu vagu. Zaslon
umetnute. vage prikazuje slučajni šesteroznamenkasti PIN
Otvorite poklopac pretinca za baterije pritiskom kod (vidi sl. C). Ovaj se sastoji od inicijalnog
prsta na i zatvarač pretinca za baterije 6a i prikaza 17 i prikaza izmjerenih vrijednosti 16 .
pritiskom istoga prema gore (vidi sl. A). Istodobno se na pametnom telefonu pojavljuje
 Umetnite tri isporučene baterije (s ispravnim polje za unos (zahtjev za spajanje) u kojem
polovima) u pretinac za baterije 6 . Obratite morate unijeti ovaj šesteroznamenkasti PIN kod.
pozornost na oznake u pretincu za baterije 6 . U aplikaciji „HealthForYou“ moraju se unijeti
 Zatvorite opet poklopac pretinca za baterije, sljedeće postavke:
dok se ne čuje da uskoči.
Napomena: u LC zaslonu 1 se pojavljuje
„USE APP“ na cca 10 minuta. Ako proizvod ne
pokazuje nikakvu funkciju, uklonite baterije i
ponovno ih umetnite.
Napomena: Pri odvojenoj zamjeni baterija sve
spremljeni podatci ostaju sačuvani.

HR 27

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 27 05.06.23 08:46


Korisnički Podesive vrijednosti Puštanje u rad bez
podaci aplikacije (alternativno)
Inicijali/kratica maksimalno 3 slova ili zna-
imena menke (za do 8 korisnika) Napomena:
Preporučujemo puštanje u rad i izvršavanje svih
tjelesna visina 100 do 220 cm postavki s aplikacijom „HealthForYou“.
(3‘ 3,5 do bis 7‘ 2,5 )
Stoga izvršite ovaj korak samo ako će puštanje u
datum rođenja godina, mjesec, dan pogon u potpunosti biti izvedeno bez aplikacije.
(dob: 10–100 godina) Za puštanje u rad s aplikacijom, idite izravno u
spol muški ( ), ženski ( ) poglavlje „Rukovanje“.
stupanj aktivnosti 1 do 5
( ) Pri odabiru stupnja aktivnosti, 
Pritisnite tipku SET 3 , za vrijeme dok „USE
odlučujuće je srednjeročno i APP“ treperi, za podešavanje postavki godine /
dugoročno promatranje. mjeseca / dana i sati / minute. Ako „USE APP“
ne treperi, opteretite vagu samo kratko.
Stupanj Tjelesna aktivnost 
Pritom pritisnite tipke 2 i 4 . Potvrdite
aktivnosti postavke pritiskom na tipku SET 3 . U LC zaslonu
1 Nema aktivnosti. 1 pojavljuje se prikaz „0.0“.

Ponovno pritisnite tipku SET 3 . U LC zaslonu
2 Nizak: malo i laganih 1 se pojavljuje prikaz „P-01“ tj. broj posljed-
fizičkih napora (npr. šetnja,
nje korisničke memorije vage.
lagano vrtlarstvo,
gimnastičke vježbe). 
Odaberite pomoću tipki 2 i 4 svoju
korisničku memoriju (P-01 do P-08) i pritisnite
3 Srednji: fizički napor, tipku SET 3 za potvrdu.
najmanje 2 do 4 puta 
Izvršite postavke kao što su spol, inicijali, tjele-
tjedno, po 30 minuta.
sna visina, dan rođenja (godina/ mjesec/
4 Visoki: fizički napor, dan) kao i stupanj aktivnosti (vidi „Puštanje u
najmanje 4 do 6 puta rad sa aplikacijom „HealthForYou“ (tablica)).
tjedno, po 30 minuta. 
Svaku potvrdite pritiskom na tipku SET 3 .
5 Vrlo visoki: intenzivan fizički
napor, intenzivan trening ili Na kraju unosa pojavljuje se 4-znamenkasti korisnički
težak fizički rad, svaki dan, PIN. On je potreban za eventualnu naknadnu pri-
najmanje po 1 sat. javu na aplikaciji. U LC zaslonu 1 pojavljuje se
zatim prikaz „0.0“.
Nakon zahtjeva aplikacije izvršite dodjelu korisnika. Napomena: za automatsko prepoznavanje
Za automatsko prepoznavanje osoba prvo osoba, prvo mjerenje mora biti dodijeljeno Vašim
mjerenje mora biti dodijeljeno Vašim osobnim osobnim korisničkim podacima. Idealno bi bilo da
korisničkim podacima. Slijedite pritom upute stanete na vagu bosi i pazite da mirno i ravnomjerno
aplikacije. Da biste to učinili, stanite bosi na rasporedite težinu s oba stopala na elektrodama.
dijagnostičku vagu i pazite da pritom stojite Napomena: vi možete deaktivirati Bluetooth® na
mirno te ravnomjerno rasporedite težinu s obje vagi. U tu svrhu u uključenom modusu pritisnite
noge na elektrodama. tipku mode 5 cca 6 sekundi, sve dok se u LC za-
slonu 1 ne pojavi Bluetooth®-simbol 21 i „ON“. Ako
promijenite u roku od 3 sekunde s tipkom 4 u
deaktivirani status. U LC zaslonu 1 se pojavi „OFF“.
Nakon cca 3 sekunde vaga se ovom promjenom
automatski isključuje.

28 HR

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 28 05.06.23 08:46


Upute za naknadnu prijavu na aplikaciji: Vršenje mjerenja
Ako ste vagu pustili u rad bez aplikacije, možete
svoju postojeću memoriju korisnika dodati u aplika-  tanite bosi na dijagnostičku vagu i pazite da
S
ciju „HealthForYou”. Potrebno je pritom unijeti svoj mirno i ravnomjerno stojite te rasporedite težinu
4-znamenkasti korisnički PIN. Ovaj je postupak s obje noge na elektrodama 8 .
opisan u aplikaciji.
Dijagnostička vaga odmah počinje s postupkom
mjerenja. Najprije se prikaže težina.
Korištenje Kratko iza toga prikaže se rezultat mjerenja.
Ako je korisnik dodijeljen (prikazani su inicijali

Važite se po mogućnosti u isto doba dana (naj- korisnika 17 , npr. LEE), prikazani su BMI, BF, voda,
bolje ujutro), nakon odlaska na WC, natašte i mišić, kosti, BMR i AMR.
sa slično teškom odjećom da dobijete uspore- Prikazuju se sljedeći prikazi:
dive rezultate. - težina u kg s BMI (sl. D)

Pričekajte nekoliko sati nakon neuobičajenog -m asno tkivo u tijelu u % (BF) (sl. E)
fizičkog napora. - voda u tijelu u % (sl. F)

Pričekajte otprilike 15 minuta nakon ustajanja - udio mišića u % (sl. G)
kako bi se voda u tijelu mogla raspodijeliti. - koštana masa u kg (sl. H)

Važno prilikom mjerenja: određivanje masnog - osnovna energetska potreba u kcal (BMR) (sl. I)
tkiva može se izvršiti samo ako ste bosi. - aktivna energetska potreba u kcal (AMR) (sl. J)
Napomena: potpuno suhi ili jako rožnati Napomena: Ako se mjerna vrijednost može do-
tabani mogu dovesti do nezadovoljavajućih dijeliti za više korisničkih profila, prikaz korisnika
rezultata jer imaju prenisku vodljivost. mijenja se na LC zaslonu 1 . Odaberite svog
Napomena: između stopala, nogu, listova i ­korisnika pritiskom na tipku SET 3 .
bedara ne smije biti dodira kožom. U suprotnom, Ako nijedan korisnik nije pronađen, prikazat će samo
mjerenje se ne može izvršiti ispravno. težinu i „- - -“. Sa tipkom 4 zatim možete odabrati
Napomena: mjerenje u čarapama dovodi korisnika. To se aktivira nakon otprilike 3 sekunde.
do pogrešnih rezultata mjerenja. U suprotnom, ovo mjerenje neće biti pohranjeno.
Stojte za vrijeme mjerenja mirno i ravnomjerno, Napomena: Korisnika možete odabrati i prije
te rasporedite težinu na obje noge. mjerenja:
Važno je da se računa samo dugoročni trend. Kratko stanite na dijagnostičku vaga kako biste je
U pravilu, kratkotrajna odstupanja težine nastaju aktivirali. Odaberite svog korisnika pritiskom na
zbog gubitka tekućine unutar nekoliko dana; tipku 4 . Odabrani je korisnik aktiviran nakon
voda u tijelu, međutim, igra važnu ulogu kod oko 3 sekunde.
općeg fizičkog stanja.

Napomena: jedinice vage se mijenjaju u postav- Samo mjerenje težine


kama uređaja aplikacije (kg/lb/st).
Alternativno, željenu jedinicu možete odabrati više-  Stanite obuveni na dijagnostičku vagu. Stojte
strukim pritiskanjem Mode-tipke 5 na stražnjoj na dijagnostičkoj vagi mirno te ravnomjerno
strani vage, ako je potrebno. rasporedite težinu na obje noge.
Pri odabiru jedinice težine lb automatski se mijenja Dijagnostička vaga odmah počinje s postupkom
način rada sata u 12-satni format (a.m./p.m.). mjerenja. Ako je korisnik dodijeljen (prikazani su
inicijali korisnika 17 ), prikazani su i pohranjeni
težina i BMI.

HR 29

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 29 05.06.23 08:46


Napomena: ako postoje dva ili više pronađenih korisnika. Vrijednosti u tom slučaju ne bivaju pohra-
korisnika, korisnik se mijenja na prikazu zaslona. njene u dijagnostičkoj vagi.
Odaberite svog korisnika pritiskom na tipku SET 3 . Ako aplikacija nije otvorena, novo dodijeljena mje-
Ako nijedan korisnik nije pronađen, prikazat će renja pohranjuju se u dijagnostičkoj vagi. U dijagno-
samo težinu i „- - -“. S tipkama 2 i 4 zatim stičkoj vagi može se pohraniti najviše 30 mjerenja
možete odabrati korisnika i potvrditi tipkom SET 3 . po korisniku. Pohranjen mjerne vrijednosti automatski
U suprotnom, ovo mjerenje neće biti pohranjeno. će se prenijeti u aplikaciju kada otvorite aplikaciju
unutar Bluetooth® raspona. U opsegu Bluetooth®-a
moguć je automatski prijenos u isključenom stanju
Isključivanje dijagnostičke vage.
dijagnostičke vage

Dijagnostička vaga ima funkciju automatskog isklju- Pozivanje spremljenih


čivanja i automatski se isključuje nakon prikaza izmjerenih vrijednosti na vagi
rezultata mjerenja.

Odaberite korisnika u uključenom stanju, even-
tualno pritiskom više puta na tipku 4 . Oda-
Dodjeljivanje korisnika brani korisnik aktivira se nakon cca 3 sekunde.

Pritisnite tipku 2 po potrebi više puta, kako
Ova vaga ima korisničku memoriju do 8 osoba. bi pozvali starije vrijednosti.
Prilikom novog mjerenja, dijagnostička vaga auto- 
Izmjerene vrijednosti koje su već prenesene
matski dodjeljuje mjerenje pohranjenom korisniku, više se ne mogu vidjeti na LC zaslonu 1 .
pod uvjetom da je posljednja pohranjena mjerna
vrijednost unutar koridora od +/-3 kg.
Ako se mjerna vrijednost može dodijeliti za više Brisanje podataka vage
­korisničkih profila, prikaz korisnika mijenja se na LC
zaslonu 1 . Odaberite svog korisnika pritiskom na 
Za potpuno brisanje svih mjerenja i starih kori-
tipku SET 3 . sničkih podataka u dijagnostičkoj vagi, uključite
Napomena: Korisnika možete odabrati i prije dijagnostičku vagu i držite Mode-tipku 5 cca
mjerenja: 11 sekundi pritisnutom.
Kratko stanite na dijagnostičku vaga kako biste je LC zaslon 1 na nekoliko sekundi prikazuje
aktivirali. Odaberite svog korisnika pritiskom na „CLr“.
tipku 4 . Odabrani je korisnik aktiviran nakon 
Za brisanje samo jednog korisnika uključite
oko 3 sekunde. dijagnostičku vagu i pritisnite tipku 4 , kako
biste odabrali korisnika. To se aktivira nakon
cca 3 sekunde, a na LC zaslonu 1 se pojav-
Prijenos dodijeljenih ljuju inicijali kao i „0.0“. Zatim držite tipku
mjernih vrijednosti Mode 5 približno 6 sekundi pritisnutom. LC
zaslon 1 na nekoliko sekundi prikazuje „dEL“.
Ako je aplikacija „HealthForYou“ otvorena i postoji
aktivna Bluetooth® veza s dijagnostičkom vagom
(označena simbolom Bluetooth® 21 na LC zaslonu
1 ), novo dodijeljena mjerenja se odmah šalju
aplikaciji. Simbol za sinkronizaciju 20 na LC
zaslonu 1 pojavljuje se prilikom prijenosa novih
mjerenja u aplikaciju. Ne prikazuje se ako nije
spremljeno ili dodijeljeno novo mjerenje za ovog

30 HR

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 30 05.06.23 08:46


Procjena rezultata žena
staro- malo nor- puno jako
Body-Mass-Index (indeks sna malno puno
tjelesne mase) dob
10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 %
Indeks tjelesne mase (BMI) je broj koji se često ko- 15–19 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %
risti za procjenu tjelesne težine. Broj se izračunava
20–29 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 %
iz vrijednosti tjelesne težine i visine, formula je:
indeks tjelesne mase = tjelesna težina ÷ tjelesna 30–39 <19 % 19–24 % 24,1–29 % >29,1 %

visina2. Jedinica za BMI stoga glasi [kg/m2]. Ras- 40–49 <20 % 20–25 % 25,1–30 % >30,1 %
podjela težine na temelju BMI je za odrasle (od 50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 %
20 godina) sa sljedećim vrijednostima: 60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 %

70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 %


Kategorija BMI
pothranjenost jaka <16
pothranjenost Sportaši često imaju nižu vrijednost. Ovisno o vrsti
umjerena 16–16,9 sporta, intenzitetu treninga i fizičkoj konstituciji,
pothranjenost mogu se postići vrijednosti ispod navedenih smjer-
blaga 17–18,4 nica. Međutim, imajte na umu da kod ekstremno
pothranjenost
niskih vrijednosti mogu postojati opasnosti za
normalna tjelesna 18,5–24,9 zdravlje.
težina
prekomjerna stupanj prije 25–29,9
tjelesna težina pretilosti
Udio vode u tijelu
pretilost (preko- pretilost stupanj I 30–34,9
mjerna tjelesna pretilost stupanj II 35–39,9 Udio vode u tijelu u % je obično u sljedećim r
težina) pretilost stupanj III ≥ 40 asponima:

muškarac
Udio masnog tkiva u tijelu starosna loše dobro vrlo
dob dobro
Sljedeće vrijednosti masnog tkiva u tijelu % pred- 10–100 <50 % 50–65 % >65 %
stavljaju smjernice.
 Za više informacija obratite se svom liječniku. žena
starosna loše dobro vrlo
muškarac dob dobro
staro- malo nor- puno jako 10–100 <45 % 45–60 % >60 %
sna malno puno
dob
10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 % Masno tkivo sadrži relativno malo vode. Stoga, kod
15–19 <12 % 12–17 % 17,1–22 % >22,1 % osoba s visokim postotkom masnog tkiva, udio vode
u tijelu može biti ispod vrijednosti smjernica. Kod
20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 %
sportaša izdržljivosti međutim, vrijednosti smjernica
30–39 <14 % 14–19 % 19,1–24 % >24,1 % mogu biti prekoračene zbog niskog udjela masnog
40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25,1 % tkiva i visokog udjela mišićne mase.
50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % Određivanje vode u tijelu s ovom dijagnostičkom
60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %
vagom nije prikladno za donošenje medicinskih za-
ključaka npr. kod zadržavanja vode povezanim sa
70–100 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 %
HR 31

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 31 05.06.23 08:46


starenjem. Eventualno upitajte svog liječnika za sa- možete jednim dijelom preventivno utjecati na raz-
vjet. U osnovi, važno je težiti visokom udjelu vode u gradnju. S ciljanom izgradnjom mišića možete do-
tijelu. datno ojačati stabilnost kostura.
Napomena: imajte na umu da ova dijagnostička
vaga ne pokazuje potpunu koštanu masu, već samo
Udio mišića mineralni udio kostiju (bez sadržaja vode i bez
organskih tvari).
Udio mišićne mase u % je obično u sljedećim Na koštanu masu se teško može utjecati, ali se ona
rasponima: blago mijenja unutar čimbenika koji utječu (težina,
visina, dob, spol). Ne postoje priznate smjernice i
muškarac preporuke.
starosna malo normalno puno Napomena: nemojte pobrkati koštanu masu s
dob gustoćom kostiju.
10–14 <44 % 44–57 % >57 % Gustoća kosti može se odrediti samo liječničkim
pregledom (npr. lompjutorska tomografija, ultrazvuk).
15–19 <43 % 43–56 % >56 %
Stoga s ovom dijagnostičkom vagom nije moguće
20–29 <42 % 42–54 % >54 % izvesti zaključke o promjenama kostiju i tvrdoći
30–39 <41 % 41–52 % >52 % kosti (npr. osteoporoza).
40–49 <40 % 40–50 % >50 %
50–59 <39 % 39–48 % >48 %
BMR
60–69 <38 % 38–47 % >47 %
70–100 <37 % 37–46 % >46 % Osnovna energetska potreba (BMR = Basal Metabo-
lic Rate) je količina energije koju tijelo treba da bi
žena održalo svoje osnovne funkcije kada je u stanju pot-
starosna malo normalno puno punog mirnovanja (npr. kada leži u krevetu 24 sata).
dob Ova vrijednost u biti ovisi o težini, visini i starosti.
10–14 <36 % 36–43 % >43 % Prikazuje se na dijagnostičkoj vagi u jedinici kcal/
dan i izračunava se pomoću znanstveno priznate
15–19 <35 % 35–41 % >41 %
Harris-Benedict formule.
20–29 <34 % 34–39 % >39 % To je količina energije koju vaše tijelo treba u sva-
30–39 <33 % 33–38 % >38 % kom slučaju i mora mu biti stavljena na raspolaganje
40–49 <31 % 31–36 % >36 % u obliku hrane. Ako dugoročno uzimate manje
50–59 <29 % 29–34 % >34 % energije, to može biti štetno za vaše zdravlje.
60–69 <28 % 28–33 % >33 %
70–100 <27 % 27–32 % >32 % AMR

Aktivna energetska potreba (AMR = Active Metabo-


Koštana masa lic Rate) je količina energije koju tijelo svakodnevno
troši u aktivnom stanju. Potrošnja energije osobe se
Naše kosti, kao i ostatak našeg tijela, podložne su povećava s povećanjem tjelesne aktivnosti i određuje
prirodnoj izgradnji, razgradnji i procesima starenja. se u dijagnostičkoj vagi putem unešenog stupnja
Kođtana masa ubrzano raste u djetinjstvu i dostiže aktivnosti (1-5).
maksimum s 30 do 40 godina. Sa starenjem, koštana Da bi se zadržala trenutna težina, potrošena ener-
masa se ponovno smanjuje. Uz zdravu prehranu gija mora se tijelu ponovno staviti na raspolaganje
(posebice kalcij i vitamin D) i redovitu tjelovježbu, u obliku hrane i pića.

32 HR

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 32 05.06.23 08:46


Ako se tijekom dužeg vremenskog perioda unosi Uklanjanje smetnji
manje energije nego što se troši, tijelo tu razliku
uzima iz pohranjenih masnih naslaga, a težina se = Smetnja/prikaz na zaslonu
smanjuje. Međutim, ako se tijekom dužeg vremen- = Uzrok
skog razdoblja unosi više energije od izračunate = Uklanjanje
aktivne energetske potrebe (AMR), tijelo ne može
potrošiti višak energije, višak se pohranjuje kao = LC zaslon 1 prikazuje „- - - “.
masnoća u tijelu, a težina se povećava. = Nepoznato mjerenje: zbog rezultata mjesenja
nije moguća jasna dodjela korisnika.
= Odaberite svog korisnika pritiskom na tipke
Vremenski kontekst rezultata 2 i 4.

Napominjemo da su važni samo dugoročni trendovi. = LC zaslon 1 prikazuje „BF-Err“.


U pravilu, kratkotrajna odstupanja težine unutar = Sadržaj masti je izvan mjerljivog raspona
nekoliko dana nastaju zbog gubitka tekućine. (manje od 3% ili više od 65%).
Tumačenje rezultata ovisi o promjenama u ukupnoj = Ponovite mjerenje bosi i, ako je potrebno, s
težini i postotku udjela masnog tkiva, vode i mišićne blago navlaženim tabanima.
mase u tijelu, kao i vremenskom trajanju tih promjena.
Brze promjene u razdoblju od nekoliko dana treba = LC zaslon 1 prikazuje „Err“.
razlikovati od srednjoročnih promjena (u rasponu = Maksimalna nosivost od 180 kg/396 lb/
tjedana) i dugoročnih promjena (mjeseci). 28 st je prekoračena.
Kao opće pravilo, kratkotrajne promjene u težini = Dijagnostička se vaga smije opteretiti samo s
gotovo isključivo predstavljaju promjene u sadržaju maks. 180 kg.
vode, dok srednje i dugoročne promjene mogu
također utjecati na razinu masti i mišića. = Prikazuje se pogrešna težina.
- Ako težina padne u kratkom roku, ali se po- = Dijagnostička vaga ne stoji na ­ravnoj i čvrstoj
stotak masnog tkiva u tijelu povećava ili ostaje podlozi.
isti, izgubili ste samo vodu - npr. nakon vjež- = Postavite vagu na ravnu i čvrstu podlogu.
banja, saune ili dijete ograničene samo na = Stojite nemirno na dijagnostičkoj vagi, tj.
brzo mršavljenje. ­pomičete se.
- Ako se tjelesna težina povećava u srednjem = Stojte po mogućnosti mirno.
roku, postotak masnog tkiva u tijelu pada ili
ostaje isti, mogli ste izgraditi vrijednu mišićnu = Prikazuje se pogrešna težina.
masu. = Dijagnostička vaga ima pogrešnu ­nultu točku.
- Kada težina i udio masnog tkiva opadnu u isto = Pričekajte da se dijagnostička vaga automat-
vrijeme, vaša dijeta djeluje - gubite masnoću. ski isključi. Ponovno aktivirajte dijagnostičku
- U idealnom slučaju, podupirete svoju prehranu vagu i pričekajte na prikaz „0.0“ kg. Ponovite
s tjelesnom aktivnošću, tjelovježbom ili trenin- ­mjerenje.
gom za snagu. To može povećati udio mišića
u srednjem roku. = Ne postoji Bluetooth® veza (ne
- Ne smiju se zbrajati udjeli masnog tkiva, vode ­prikazuje se 21 ).
u tijelu ili mišićne mase (mišićno tkivo također = Uređaj se nalazi izvan dosega Bluetooth® veze.
sadrži vodu). = Najmanji domet u slobodnom prostoru cca
10 m. Zidovi i stropovi smanjuju domet. Drugi
radio valovi mogu ometati prijenos. Stoga di-
jagnostičku vagu nemojte postavljati u blizini
uređaja poput WLAN usmjerivača, mikrovalne
pećnice, indukcijske ploče za kuhanje.

HR 33

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 33 05.06.23 08:46


= Ne postoji veza s aplikacijom. značenjem: 1–7: plastika/20–22: papir
= Zatvorite aplikaciju u potpunosti (čak i u i karton/80–98: miješani materijali.
pozadini).
Isključite Bluetooth® i ponovno ga uključite.  mogućnostima zbrinjavanja dotraja-
O
Imajte na umu da vaga ne smije biti povezana log proizvoda možete se raspitati kod
s Bluetooth® postavkama operativnog sustava. vaše općinske ili gradske uprave.
Ako je potrebno, uklonite ju popisa uređaja u
Bluetooth® postavkama, a zatim koristite  bog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali
Z
­aplikaciju „HealthForYou“. proizvod u kućni otpad, već ga predajte
Isključite i ponovno uključite pametni telefon. stručnom zbrinjavanju. Informacije o
Izvadite baterije iz vage i zamijenite ih. mjestima za sakupljanje otpada i njiho-
vom radnom vremenu možete dobiti pri
= LC prikaz 1 pokazuje treptavi Vašem nadležnom općinskom uredu.
­simbol za sinkronizaciju 20 .
= Korisnička memorija je puna. Nova mjerenja Oštećene ili potrošene baterije/punjive baterije se
prepisuju stara mjerenja. moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ
= Otvorite aplikaciju unutar Bluetooth® dometa. i njenim izmjenama. Vratite baterije/punjive baterije
Podaci se prenose automatski. To može potra- i/ili proizvod putem ponuđenih ustanova za saku-
jati do jedne minute. pljanje otpada.

= LC zaslon 1 pokazuje „Lo“. Štete za okoliš zbog krivog


= Baterije dijagnostičke vage su prazne. zbrinjavanja baterija/
= Zamijenite baterije. punjivih baterija!

Baterije/punjive baterije se ne smiju zbrinjavati


Čišćenje i njega zajedno s kućnim otpadom. One mogu sadržavati
otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao

Za čišćenje ne koristite nikakva kemijska ili poseban otpad. Kemijski simboli teških metala su
abrazivna sredstva. slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Stoga

Proizvod čistite malo navlaženom krpom. Kod predajte istrošene baterije/punjive baterije na ko-
jače prljavštine također možete krpu blago munalno mjesto za sabiranje otpada.
­navlažiti sapunicom.
Proizvod nikada ne uranjajte u vodu ili u druge
tekućine. Inače bi se mogli oštetiti uređaji. Jamstvo/Servis
Osigurajte da u uređaj ne prodre voda. Ukoliko
jednom do toga dođe, uređaje koristite tek Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 89524
onda kada se u potpunosti osuše. Uttenweiler (u nastavku „HaDi“) pruža jamstvo za
ovaj proizvod uz uvjete navedene u nastavku, te u
opsegu koji je opisan kako slijedi.
Zbrinjavanje
Ostvarivanje jamstva ne utječe na zakon-
Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih mate- ska jamstvena prava kupca iz kupoprodaj-
rijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za nog ugovora s prodavateljem u slučaju
reciklažu. nedostataka. Kupac može besplatno ostva-
riti ova zakonska prava na jamstvo. Jam-
 važavajte obilježavanje ambalaže za
U stvom se ne dovodi u pitanju obvezna
b
odvajanje otpada, ono je obilježeno s zakonska pravila o odgovornosti.
a
kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim

34 HR

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 34 05.06.23 08:46


HaDi jamči savršenu funkcionalnost i cjelovitost ovog Sljedeće je izričito isključeno iz ovog jamstva:
proizvoda. – istrošenost zbog normalnog korištenja ili konzu-
macije proizvoda;
Razdoblje jamstva diljem svijeta je 3 godina, počevši – dodaci dostavljeni s proizvodom koji su istro-
od kupnje novog nekorištenog proizvoda od pro- šeni ili potpuno iskorišteni ispravnim korištenjem
davatelja. (npr. baterije, punjive baterije, manšete, brtve,
elektrode, izvori svjetla, nastavci i dodaci za
Jamstvo se odnosi samo na proizvode koje je kupio nebulizator);
kupac kao potrošač, te koji se koriste isključivo u – proizvodi koji su korišteni, očišćeni, spremljeni
osobne svrhe u okviru kućanstva. Primjenjuje se nje- ili održavani na neispravan način i/ili suprotno
mačko pravo. odredbama uputa za uporabu, kao i proizvodi
koje je kupac ili servisni centar, koji nije ovlastio
Ako se tijekom jamstvenog razdoblja dokaže da je HaDi, otvorio, popravljao ili izmijenio;
ovaj proizvod nepotpun ili oštećene funkcionalnosti – oštećenje koje je nastalo tijekom transporta od
prema sljedećim odredbama, HaDi će obaviti sve proizvođača do kupca ili između od servisnog
popravke ili će zamijeniti uređaj bez naknade, u centra do kupca;
skladu s ovim uvjetima jamstva. – proizvodi kupljeni kao polovni ili kao korištena
roba;
Ako kupac želi prijaviti slučaj jamstva, – posljedično oštećenje proizašlo iz greške u pro-
najprije se obraća službi za korisnike izvodu (međutim, u ovom slučaju mogu postojati
društva HaDi: zahtjevi zbog odgovornosti za proizvode ili drugih
obveznih zahtjevnih odredbi o odgovornosti).
Telefonska služba za korisnike (besplatno):
Tel.: 0800 806 360 U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produ-
ljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari.
Adresa e-pošte:
service-hr@sanitas-online.de Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena
njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni
Kupac će tada dobiti dodatne informacije o postupku rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od
jamstvenog zahtjeva, tj. kamo može poslati proizvod vraćanja popravljene stvari.
i koja je potrebna dokumentacija.
Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki
Ako od kupca zatražimo da pošalje oštećeni dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo
proizvod, treba ga poslati na sljedeću adresu: za taj dio.

NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b Pravila/odredbe
89231 Neu-Ulm
NJEMAČKA Izjava o sukladnosti
Jamstveni zahtjev uzet će se u obzir samo ako ku- Ovime potvrđujemo da je ovaj proizvod u skladu s
pac društvu HaDi ili ovlaštenom partneru društva Europskom direktivom 2014/53/EU.
HaDi može pružiti
– kopiju računa/potvrdu o kupnji i CE izjavu o sukladnosti za ovaj proizvod naći ćete
– originalni proizvod. također na:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php

HR 35

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 35 05.06.23 08:46


Odredba o zaštiti podataka

Odredbu o zaštiti podataka “HealthForYou”-možete


pročitati na sljedećoj poveznici:
www.healthforyou.lidl/privacy.html

36 HR

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 36 05.06.23 08:46


Legenda pictogramelor utilizate.............................................................................. Pagina 38

Introducere................................................................................................................................. Pagina 38
Utilizare conform destinaţiei............................................................................................................ Pagina 39
Descrierea componentelor.............................................................................................................. Pagina 39
Pachetul de livrare........................................................................................................................... Pagina 39
Date tehnice..................................................................................................................................... Pagina 39

Instrucţiuni de siguranţă importante.................................................................... Pagina 40

Principiul de măsurare...................................................................................................... Pagina 43

Punere în funcţiune.............................................................................................................. Pagina 43


Intorducerea / schimbarea bateriilor.............................................................................................. Pagina 43
Poziţionarea cântarului de diagnostic............................................................................................ Pagina 43
Punerea în funcţiune cu aplicaţia „HealthForYou“......................................................................... Pagina 43
Punerea în funcţiune fără aplicaţie (alternativ).............................................................................. Pagina 44

Utilizare......................................................................................................................................... Pagina 45
Realizarea măsurării........................................................................................................................ Pagina 45
Măsurarea doar a greutăţii............................................................................................................. Pagina 46
Deconectarea cântarului diagnostic............................................................................................... Pagina 46
Alocarea utilizatorului...................................................................................................................... Pagina 46
Transferul valorilor măsurate........................................................................................................... Pagina 46
Vizualizarea valorilor măsurate, salvate pe cântar....................................................................... Pagina 47
Ştergerea datelor cântarului........................................................................................................... Pagina 47

Analiza rezultatelor............................................................................................................ Pagina 47


Indice de masă corporală (cifra de masă corporală)................................................................... Pagina 47
Procentul de grăsime din organism................................................................................................. Pagina 47
Procentul de apă din organism....................................................................................................... Pagina 48
Masa musculară.............................................................................................................................. Pagina 48
Masa osoasă................................................................................................................................... Pagina 49
BMR.................................................................................................................................................. Pagina 49
AMR.................................................................................................................................................. Pagina 49
Contextul temporal al rezultatelor.................................................................................................. Pagina 49

Remedierea defectelor..................................................................................................... Pagina 50

Curăţare şi întreţinere....................................................................................................... Pagina 51

Înlăturare..................................................................................................................................... Pagina 51
Garanţie / Service.................................................................................................................. Pagina 51

Directive / Prevederi........................................................................................................... Pagina 52


Declaraţie de conformitate.............................................................................................................. Pagina 52
Politica de Confidenţialitate............................................................................................................. Pagina 53

RO 37

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 37 05.06.23 08:46


Legenda pictogramelor utilizate
Pericol de răsturnare: Aşezaţi-vă în
Citiţi manualul de utilizare!
centrul suprafeţei pentru cântărire.

Amplasaţi cântarul pe o suprafaţă


Curent continuu/tensiune continuă
nivelată, nu pe covor.

Respectaţi indicaţiile de avertizare Pericol de alunecare: Nu urcaţi pe


şi siguranţă! cântar cu picioare ude.

Eliminaţi ambalajul şi cântarul


Indicaţii de siguranţă
b în mod ecologic!
a

 ateriile nu se elimină la gunoiul


B
Indicaţii de manipulare
menajer!
Produsul corespunde directivelor
Ţineţi copii la distanţă de cântar!
europene corespunzătoare
Nu este adecvat pentru persoanele
Atenţie! Pericol de explozie! cu implaturi medicale (de ex.
stimulator cardiac)

Purtaţi mănuși de protecţie! RECYCLED


Ambalaj din surse responsabile.
C147494

Transfer de date prin Bluetooth® low max.


180 kg/
energy technology 396 lb
Nu încărcaţi cântarul cu mai mult
decât 180kg/396lb/28 st.
3 ani garanţie

Producător

Cântar diagnoză SBF 77 utilizare. Citiţi cu atenţie următorul manual de utili-


zare şi indicaţiile de siguranţă importante. Folosiţi
cântarul numai în modul descris şi numai în domeni-
Introducere ile de utilizare indicate. Păstraţi aceste instrucţiuni.
În cazul în care daţi mai departe cântarul unei per-
Vă felicităm pentru achiziţionarea noului soane terţe, înmânaţi și documentaţia acestuia.
dumneavoastră aparat. Aţi ales un pro-
dus de înaltă calitate. Familiarizaţi-vă cu
cântarul înainte de punerea în funcţiune și de prima

38 RO

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 38 05.06.23 08:46


Utilizare conform destinaţiei 18 Sex
19 Dată/oră/zi de naștere
Cântarul serveşte la stabilirea greutăţii persoanelor, 20 Simbol de sincronizare la expedierea
grăsimii şi apei din organism precum şi a procentului măsurărilor
de muşchi şi de masă osoasă şi la calculul volumu- 21 Simbol Bluetooth®-Symbol pentru conectare
lui de activitate şi de bază. Cântarul nu trebuie fo- între cântarul diagnostic şi smartphone
losit de persoanele însărcinate, pacienţii dializaţi, 22 Grad de activitate
oamenii cu edeme precum şi de purtătorii de stimu- 23 Modul date corporale BMI (indicele de masă
latoare cardiace sau de alte implanturi medicale. corporală)/ BF (procentul de grăsime corpo-
Cântarul este destinat doar uzului privat și nu uzu- rală)/ procentul de apă din organisml/
lui comercial. O altă utilizare decât cea descrisă (procentul de masă musculară)/
anterior sau o modificare a cântarului nu este per- (masă osoasă)
misă şi poate cauza accidente şi/sau deteriorarea
cântarului. Pentru daunele a căror cauză este o uti-
lizare necorespunzătoare scopului producătorul nu Pachetul de livrare
preia nicio responsabilitate. Cântarul nu este desti-
nat utilizării comerciale. Verificaţi imediat după despachetare dacă pachetul
Indicaţie: Măsurătorile şi recomandările nu au o de livrare este complet şi dacă produsul este într-o
importanţă medicală. Dacă procentul de apă şi de stare ireproşabilă.
grăsime corporală se află în mod continuu peste
sau sub domeniul normal, vă rugăm să contactaţi 1 Cântar de diagnostic
un medic. 3 Baterii 1,5 V tip AAA
1 Manual de utilizare
1 Instrucţiune scurtă
Descrierea componentelor
1 Ecranul LC Date tehnice
2 -Tastă
3 Tastă-SET Tip: Cântar de diagnostic SBF 77
4 -Tastă Dimensiuni
5 Tastă Mode suprafaţa
6 Compartiment pentru baterii de cântărire: cca. 30 x 30 x 2,5 cm (lă-
6a Închidere compartiment pentru baterii ţime x adâncime x înălţime)
7 Suprafaţa de cântărire Baterie: 3 x 1,5 V baterii (tip AAA,
8 Electrod baterie alcalină-mangan)
Tensiune: DC 4,5 V
Ecran LC Sarcina portantă
9 Valoare măsurată greutate maximă: 180 kg/396 lb/28 st
10 Unitatea de măsură selectată (st, lb sau kg) Diviziunea de
11 Volum de bază BMR măsurare (greutate,
12 AMR volum de activităţi masă osoasă): 0,1 kg/0,2 lb/0,2 lb
13 Conversie de energie în kcal Diviziunea de
14 Vârstă măsurare (procentul
15 Afişajul datelor corporale în % sau după de grăsime, de apă
greutate în lb sau kg şi de muşchi dín
16 Valori măsurate date corporale organism): 0,1 %
17 Iniţialele utilizatorului, măsurătoare
necunoscută „- - -“

RO 39

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 39 05.06.23 08:46


Diviziunea de Lista cu smartphone-urile
măsurare (calorii): 1 kcal compatibile, informaţii cu
Material: sticlă securizată, privire la aplicaţia
material plastic, metal „HealthForYou” și detalii
Informaţie senzor: Senzor conform principiului privind aparatele, le găsiţi
unui extensometru pentru pe link-ul următor:
determinarea greutăţii www.healthforyou.app
Condiţii de sistem iOS începând cu versiunea
Senzor pentru măsurarea pentru aplicaţia 14.0, AndroidTM începând
tensiunii electrice pentru App cu versiunea 8.0, începând
determinarea structurii „HealthForYou“ cu Bluetooth® 4.0.
corporale
Transfer de date prin Vă rugăm să actualizaţi permanent sistemul de
Bluetooth® low energy operare al smartphone-ului utilizat de dvs.
technology: Produsul utilizează Din motive de actualizare, se rezervă dreptul la
Bluetooth® low energy tech- modificări ale datelor tehnice fără înştiinţare.
nology, banda de frecvenţă
2,402–2,480 GHz, putere Cloud vă oferă posibilitatea unei securizări adiţio-
de transmisie max. 4 dBm nale a datelor. Astfel se poate împiedica pierderea
datelor de ex.: la schimbarea smartphone-ului.

INDICAŢII IMPORTANTE - A SE PĂSTRA


PENTRU O UTILIZARE ULTERIOARĂ!
Instrucţiuni de  
siguranţă importante PERICOL DE MOARTE
ȘI DE ACCIDENTARE PENTRU
Nerespec- BEBELUȘI ȘI COPII! Nu lăsaţi
tarea indicaţiilor următoare poate niciodată copiii nesupravegheaţi
provoca vătămarea persoanelor sau cu materialul ambalajului şi cu
pagube materiale. Următoarele in- aparatul. În caz contrar există
dicaţii de siguranţă şi avertismente pericol de moarte prin asfixiere.
de pericol nu servesc doar la pro- Nu lăsaţi aparatul la îndemâna
tecţia sănătăţii dumneavoastră, re- copiilor. Acest produs nu este o
spectiv a terţilor, ci şi la protecţia jucărie.
cântarului. Din acest motiv, respec- Acest aparat poate fi utilizat de
taţi aceste indicaţii de siguranţă şi copii de peste 8 ani, precum şi de
predaţi şi instrucţiunea împreună cu persoanele cu capacitate fizică,
cântarul, dacă îl daţi mai departe. senzorială sau psihică redusă
40 RO

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 40 05.06.23 08:46


sau lipsă de experienţă şi/sau  ATENŢIE! PERICOL DE
cunoştinţe, doar dacă sunt su- ACCI-DENTARE! Nu
pravegheaţi sau au fost instruiţi vă urcaţi lateral, pe marginea
referitor la utilizarea sigură a cea mai exterioară a cântarului
aparatului şi pericolele ce pot disgnostic: pericol de răsturnare!
rezulta din acesta. Copiii nu au Protejaţi cântarul împotriva
voie să se joace cu aparatul. şocurilor mecanice, umidităţii,
Curăţarea şi întreţinerea nu prafului, substanţelor chimice,
trebuie realizate de copii fără variaţiilor puternice de tempera-
supraveghere. tură şi surselor prea apropiate
  de căldură (cuptoare, radiatoare).
Produsul nu este adecvat Nu expuneţi aparatul
pentru persoanele cu implaturi - solicitărilor mecanice puternice,
medicale (de ex. stimulator car- - radiaţiei solare directe,
diac). Tensiunea de măsurare a - câmpurilor electromagnetice
analizei impedanţei bioelectrice puternice (ex. telefoane mobile).
a cântarului poate influenţa În caz contrar există pericol de
funcţionalitatea unor astfel de deteriorare a aparatului.
implanturi. Înainte de utilizare verificaţi
Nu utilizaţi în timpul sarcinii. aparatul în privinţa defecţiunilor.
max.
ATENŢIE! PERICOL
 180 kg/  Nu puneţi în funcţiune un aparat
396 lb
DE ACCIDENTARE! defect.
 Nu încărcaţi cântarul cu mai În caz de deteriorări sau dacă
mult decât 180kg/396lb/ aparatul este defect scoateţi
28 st. În caz contrar, acesta s-ar bateriile. În caz contrar există
deteriora. pericol mărit de scurgere.
 ATENŢIE! PERI- Nu deschi-
COL DE ACCI- deţi niciodată carcasa aparatului.
DENTARE! Nu urcaţi pe cântar Pot rezulta vătămări şi deteriora-
cu picioarele ude şi nu folosiţi rea aparatului. Dispuneţi efectu-
cântarul dacă suprafaţa de cântă- area lucrărilor de reparaţie doar
rire este umedă. În caz contrar de către un punct de service sau
puteţi aluneca. de către un electrician calificat.

RO 41

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 41 05.06.23 08:46


ATENŢIE! Depozitaţi cântarul Fiecare consumator este obligat
în afara zonelor de trecere. În prin lege să elimine bateriile în
caz contrar vă puteţi împiedica. mod corespunzător!
Clemele de conectare nu trebuie Ţineţi bateriile la distanţă de copii.
scurtcircuitate. Evitaţi contactul cu pielea, ochii
și mucoasele dacă se scurge lichid
Pericole legate de din baterie. Clătiţi locurile de
manipularea bateriilor contact cu acidul de baterie
cu multă apă curată şi solicitaţi
 ATENŢIE! PERICOL imediat ajutorul un medic.
DE EXPLOZIE! Îndepărtaţi bateriile din aparat,
Nu reîncărcaţi niciodată bateri- atunci când acesta nu este folosit
ile, nu le scurtcircuitaţi, nu le de- pentru mai mult timp.
formaţi mecanic, nu le tăiaţi și nu Înlăturaţi bateriile goale imediat
le deschideţi. Acest lucru ar pu- din aparat. Există pericol mărit
tea conduce la supraîncălzirea, de scurgere!
pericolul de incendiu sau spar- În caz de nerespectare a indica-
gerea acestora. Nu folosiţi nicio- ţiilor, bateriile se pot descărca în
dată tipuri de baterii greșite sau afara tensiunii lor finale. Atunci
diferite. Nu aruncaţi niciodată apare pericolul scurgerii. Dacă
bateriile în foc sau în apă și nu bateriile din aparatul dumnea-
le puneţi niciodată pe suprafeţe voastră s-au scurs, scoateţi-le
fierbinţi. Bateriile pot exploda. neîntârziat pentru a preveni
Evitaţi condiţiile extreme și tem- deteriorarea aparatului!
peraturile mai mari de 50 °C, care  Bateriile scurse sau dete-
pot afecta bateriile, de ex. pe riorate pot cauza arsuri
corpuri de încălzit, foc, cuptor. în cazul contactului cu pielea.
În caz contrar există pericol de De aceea, purtaţi în acest caz
explozie sau pericol de scurgere neapărat mănuși de protecţie
de gaz inflamabil sau lichid. corespunzătoare!
La introducere aveţi grijă la po- Nu trebuie utilizate împreună
laritatea corectă! baterii folosite și noi.
Bateriile nu se elimină la gunoiul
menajer!
42 RO

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 42 05.06.23 08:46


Principiul de măsurare Punere în funcţiune

Acest cântar diagnostic funcţionează pe principiul 


Verificaţi dacă toate componentele indicate în
analizei impedanţei bioelectrice (B. I. A.). Prin pachetul de livrare sunt disponibile.
aceasta, este posibilă determinarea proporţiilor 
Îndepărtaţi complet materialul ambalajului.
corpului în câteva secunde, printr-un curent electric
complet nepericulos, inovensiv şi insesizabil.
Prin măsurarea rezistenţei electrice (impedanţei) şi Intorducerea/schimbarea
prin calculul constantelor respectiv, al valorilor indi- bateriilor
viduale (vârstă, înălţime, sex, gradul de activitate)
pot fi stabilite procentul de grăsime şi alte valori din Înainte de prima punere în funcţiune, trebuie intro-
organism. Ţesutul muscular şi apa au o conductibili- duse bateriile.
tate electrică bună şi, din această cauză, o rezistenţă Deschideţi capacul compartimentului pentru
mică. Pe de altă parte, oasele şi ţesutul adipos au baterii, împingând și ridicând în sus, închiderea
o conductibilitate mică, deoarece celulele adipoase compartimentului pentru baterii 6a cu degetul
şi oasele datorită rezistenţei foarte mari, nu permit (vedeţi fig. A).
aproape deloc trecerea curentului.  Laşezaţi cele trei baterii livrate (cu polaritatea
Luaţi în considerare că valorile determinate de cân- corectă) în compartimentul pentru baterii 6 .
tarul diagnostic reprezintă doar o aproximare a va- Fiţi atenţi la marcajele din compartimentul pen-
lorilor analizei reale, medicale, a corpului. Doar tru baterii 6 .
medicul specialist poate realiza prin metode medi-  Închideţi din nou capacul compartimentului
cale (ex. tomografie computerizată). o determinare pentru baterii, până când acesta se blochează
precisă a grăsimii corporale, apei din organism, cu zgomot.
procentului de muşchi şi a masei osoase. Indicaţie: pe display-ul LC 1 apare afișajul
Luaţi în considerare că sunt posbile toleranţe de „USE APP“ pentru cca. 10 minute. Atunci
măsurare de natură tehnică, deoarece acesta nu când, produsul nu indică nicio funcţie, îndepăr-
este un cântar diagnostic adecvat pentru utilizarea taţi bateriile, şi introduceţi-le din nou.
medicală, profesională. Indicaţie: La schimbarea ulterioară a bateriei,
sunt păstrate toate datele memorate.
Produsul nu este adecvat pentru următoarele cate-
gorii de persoane, deoarece în timpul determinării
grăsimii corporale şi a altor valori, pot apare rezul- Poziţionarea cântarului
tate deviante şi neplauzibile: de diagnostic
- Copii mai mici de cca. 10 ani
Indicaţie: La copii de 8–10 ani, aparatul  Aşezaţi produsul pe un fundament
este adecvat numai pentru cântărire. nivelat şi stabil. Produsul nu este
- Sportivii de performanţă şi culturiştii, adecvat pentru mochete. O suprafaţă
- Persoanele cu febră, tratament cu dializă, rigidă este condiţia preliminară pentru o măsu-
simptome de edem sau osteoporoză, rare corectă.
- Persoanele, care iau medicamentaţie cardio-
vasculară (care privesc aparatul circulator şi
sistemul cardiac), Punerea în funcţiune cu
- Persoanele, care iau medicamentaţie pentru aplicaţia „HealthForYou“
dilataţia sau constricţia vaselor de sânge,
- Persoane cu deviaţii anatomice importante la Aplicaţia „HealthForYou“ este disponibilă gratuit în
picioare referitor la întreaga înălţime corpo- magazinul Apple App Store şi pe Google Play.
rală (lungimea picioarelor scurtată sau mărită  Activaţi Bluetooth® în setările smartphone-ului.
semnificativ).

RO 43

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 43 05.06.23 08:46


Pentru a asigura o conexiune Bluetooth®, Grad de Activitate fizică
rămâneţi cu smartphone-ul/tableta în raza de activitate
acţiune Bluetooth® a produsului. 1 Niciuna.
Instalaţi aplicaţia „HealthForYou“ din magazinul
Apple App Store/Google Play. 2 Redusă: eforturi fizice puţine
 Aplicaţia „HealthForYou“ oferă o autentificare şi uşoare (ex. plimbare,
munca uşoară în grădină,
cu 2 factori. Aceasta este formată pe de o parte
exerciţii de gimnastică).
din combinaţia aleasă de dvs. din adresă de
e-mail și parolă. Pe de altă parte din confirma- 3 Moderată: eforturi fizice,
rea smartphone-ului utilizat de dvs. Smartpho- cel puţin de 2 până la 4 ori
ne-ul de pe care vă înregistraţi este confirmat pe săptămână, câte 30 de
minute.
automat. Mai multe informaţii și instrucţiuni gă-
siţi în aplicaţia din contul profilului dvs. cât și la 4 Ridicataă: eforturi fizice, cel
întrebări frecvente la www.healthforyou.app. puţin de 4 până la 6 ori pe
 Porniţi aplicaţia şi urmaţi instrucţiunile. În meniul săptămână, câte 30 de
minute.
pentru setări al aplicaţiei selectaţi cântarul. Pe
ecranul cântarului este afişat un cod PIN din 5 Foarte intensă eforturi fizice,
şase cifre, generat aleatoriu (vedeţi fig. C). antrenament intensiv şi muncă
Acesta este format din afișajul iniţialelor 17 și fizică grea, cel puţin câte
al valorilor măsurate 16 . În acelaşi timp, pe 1 oră.
smartphone apare un câmp de înregistrare (ce-
rere de conectare), în care dumneavoastră tre- L a solicitarea aplicaţiei App, realizaţi atribuirea
buie să introduceţi acest cod PIN din şase cifre. utilizatorului.
Următoarele setări trebuie introduse în aplica-  Pentru identificarea automată a persoanei, tre-
ţia „HealthForYou“: buie atribuită prima măsurătoarea la datele de
utilizator personale. Pentru aceasta, urmaţi indi-
Datele Valori reglabile caţiile aplicaţiei App. Urcaţi cu picioarele
utilizatorului goale pe cântarul diagnostic şi asiguraţi-vă că
dumneavoastră sunteţi staţi pe electrozi cu am-
Iniţiale/prescurta- maxim 3 litere sau cifre bele picioare liniştit şi cu alocarea uniformă a
rea numelui (pentru până la 8 utilizatori) greutăţii.
Înălţimea 100 până la 220 cm
corporală (3‘ 3,5“ până la 7‘ 2,5“)
Zi de naştere An, lună, zi Punerea în funcţiune fără
(vârsta: 10–100 ani) aplicaţie (alternativ)
Sex Masculin ( ), feminin ( )
Indicaţie:
Grad de activitate 1 până la 5 Recomandăm punerea în funcţiune și efectuarea
( ) La selectarea gradului de tuturor setărilor cu aplicaţia „HealthForYou“.
activitate, este decisivă ob- De aceea, efectuaţi acest pas doar dacă, punerea
servarea pe termen mediu şi
în funcţiune se va face complet fără aplicaţie.
lung.
În cazul punerii în funcţiune cu aplicaţia, treceţi
direct la „Utilizare“.


Apăsaţi tasta SET 3 , în timp ce „USE APP“
luminează intermitent, pentru a realiza setările
pentru an/lună/zi precum și oră/minut. Dacă

44 RO

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 44 05.06.23 08:46


„USE APP“ nu luminează intermitent, atunci în- Utilizare
cărcaţi puţin cântarul.
Pentru aceasta apăsaţi tastele 2 și 4. Cântăriţi-vă pe cât posibil la același moment al
Confirmaţi setările dumneavoastră prin apăsarea zilei (preferabil dimineaţa), după ce aţi fost la
tastei SET 3 . Pe display-ul LC 1 apare afișa- toaletă, înainte să mâncaţi și cu îmbrăcăminte
jul „0.0“. cu greutate similară pentru a obţine rezultate
Apăsaţi din nou tasta SET 3 . Pe display-ul comparabile.
LC 1 apare afișajul „P-01“ respectiv numărul Aşteptaţi câteva ore, după o solicitare fizică
ultimei memorii de utilizator a cântarului. neobişnuită.
Selectaţi cu ajutorul tastelor 2 și 4 Aşteptaţi cca. 15 minute după ce vă ridicaţi,
memoria dvs. de utilizator (P-01 până la P-08) pentru ca apa din organism să se poată distribui.
și apăsaţi tasta SET 3 pentru confirmare. Important la măsurare: Determinarea grăsimii

Realizaţi setările precum sex, iniţiale, înălţime, corporale poate fi realizată numai în picioarele
zi de naștere (an / luna / zi) precum și gradul goale.
de activitate (vedeţi „Punerea în funcţiune cu Indicaţie: Tălpile picioarelor complet uscate
aplicaţia App „HealthForYou“ (tabel)). sau acoperite cu piele groasă pot conduce la
Confirmaţi aceasta prin apăsarea tastei SET 3 . rezultate nesatisfăcătoare, deoarece acestea
prezintă o conductibilitate prea mică.
La sfârșitul introducerilor dvs. apare PINul de utilizator Indicaţie: Nu trebuie să existe niciun contact
din 4 cifre. Acesta este necesar pentru eventuala de piele între ambele picioare, coapsele inferi-
autentificare ulterioară în aplicaţie. Pe display-ul oare şi superioare. În caz contrar, măsurătoarea
LC 1 apare apoi afișajul „0.0“. nu poate fi realizată în mod corect.
Indicaţie: pentru identificarea automată a persoa- Indicaţie: O măsurătoare cu şosete conduce
nei, trebuie atribuită prima măsurătoarea la datele la rezultate de măsurare, false.
dvs. de utilizator personale. Urcaţi cu picioarele Staţi pe cântar în timpul procesului de măsurare
goale pe cântar şi asiguraţi-vă că staţi pe electrozi drept şi liniştit, distribuindu-vă greutatea în mod
cu ambele picioare liniştit şi distribuindu-vă uniform egal pe ambele picioare.
greutatea. Este important să conteze doar tendinţa pe
Indicaţie: Puteţi să dezactivaţi Bluetooth® la cân- termen lung. De obicei deviaţiile de greutate
tar. Pentru aceasta apăsaţi în stare conectată, tasta pe termen scurt de la câteva zile depind de
Mode 5 pentru cca. 6 secunde, până când pe pierderea de lichid; dar apa din organism are
ecranul LC 1 apare simbolul Bluetooth® 21 și „ON“. un rol important pentru starea de bine.
Comutaţi în cadrul a 3 secunde cu tasta 4 în
starea dezactivată. Pe ecranul LC 1 apare „OFF“. Indicaţie: Unităţile cântarului sunt schimbate în
După cca. 3 secunde, cântarul se oprește automat setările de aparat ale aplicaţiei App (kg/lb/st).
cu această modificare. Alternativ se poate selecta prin apăsarea repetată
Indicaţie pentru autentificarea ulterioară a tastei Mode 5 pe partea din spate a cântarului
în aplicaţie: unitatea dorită.
Dacă aţi efectuat punerea în funcţiune a cântarului La alegerea unităţii de greutate lb, modul de ceas
fără aplicaţie, puteţi adăuga memoria existentă de se modifică automat în format de 12 ore (a.m./p.m.).
utilizator a cântarului la aplicaţia „HealthForYou„.
La aceasta este necesară introducerea PINului de
utilizator din 4 cifre. Acest procedeu este descris în Realizarea măsurării
aplicaţie.

Urcaţi cu picioarele goale pe cântarul diagnos-
tic şi asiguraţi-vă că dumneavoastră sunteţi staţi
pe electrozi 8 cu ambele picioare liniştit şi
distribuindu-vă uniform greutatea.

RO 45

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 45 05.06.23 08:46


Cântarul diagnostic începe imediat măsurarea. 4 puteţi selecta utilizatorul dvs. și să confirmaţi
Mai întâi se afişează greutatea. cu tasta SET 3 . În caz contrar această măsurare
La scurt timp după aceea, se afişează rezultatul nu este memorată.
cântăririi.
Dacă a fost atribuit un utilizator (iniţialele utilizato-
rului 17 vor fi afişate, ex. LEE), vor fi afişate BMI, BF, Deconectarea cântarului
apa, muşchi, oase, BMR şi AMR. diagnostic
Vor fi prezentate urmatoarele valori:
- greutatea în kg cu BMI (imaginea D) Cântarul diagnostic dispune de o funcţie de deco-
-g răsimea din organism în % (BF) (imaginea E) nectare automată şi se opreşte în mod automat după
- apa din organism în % (imaginea F) afişarea rezultatului măsurării.
- masa musculara în % (imaginea G)
- masa osoasă în kg (imaginea H)
- volum de bază în kcal (BMR) (imaginea I) Alocarea utilizatorului
- v olum de activitate în kcal (AMR)
(imaginea J) Cântarul dispune de un spaţiu de memorare a
Indicaţie: Dacă valorii măsurate i se pot aloca mai utilizatorilor de până la 8 persoane. În cazul unei
multe profiluri de utilizator posibile, afișajul utiliza- noi măsurători, cântarul diagnostic alocă automat
torului trece la ecranul LC 1 . Selectaţi ­utilizatorul măsurătoarea utilizatorului înregistrat, dacă ultima
dvs. prin apăsarea tastei SET 3 . valoare măsurată, salvată, se află între +/-3 kg.
Dacă nu este identificat utilizatorul, atunci vor fi afi- Dacă valorii măsurate i se pot aloca mai multe pro-
șate doar greutatea și „- - -“. Cu tasta 4 puteţi filuri de utilizator posibile, afișajul utilizatorului trece
să selectaţi utilizatorul. Acesta este activat după la ecranul LC 1 . Selectaţi utilizatorul dvs. prin apă-
cca. 3 secunde. În caz contrar această măsurare sarea tastei SET 3 .
nu este memorată. Indicaţie: Alternativ puteţi să selectaţi utilizatorul
Indicaţie: Alternativ puteţi să selectaţi utilizatorul dvs. și înainte de măsurare:
dvs. și înainte de măsurare: Urcaţi puţin pe cântarul diagnostic, pentru a-l activa.
Urcaţi puţin pe cântarul diagnostic, pentru a-l activa. Selectaţi utilizatorul dvs. prin apăsarea tastei 4.
Selectaţi utilizatorul dvs. prin apăsarea tastei 4. Utilizatorul selectat este activat după cca. 3 secunde.
Utilizatorul selectat este activat după cca. 3 secunde.

Transferul valorilor măsurate


Măsurarea doar a greutăţii
Dacă aplicaţia „HealthForYou“ este deschisă şi
 Aşezaţi-vă cu pantofii pe cantarul diagnostic. există o conexiune activă Bluetooth® la cântarul
Urcaţi pe cântarul diagnostic liniştit, distribuin- diagnostic (vizibilă la simbolul Bluetooth® 21 pe
du-vă greutatea în mod egal pe ambele picioare. display-ul LC 1 ), măsurătorile noi alocate vor fi
Cântarul diagnostic începe imediat măsurarea. transmise imediat către aplicaţie. Simbolul de sin-
Dacă un utilizator a fost atribuit (se afișează iniţia- cronizare 20 apare pe ecranul LC 1 atunci când
lele utilizatorului 17 ), se afișează greutatea și BMI măsurări noi sunt transferate către aplicaţia App.
și se memorează. Nu apare atunci când niciun fel de măsurări noi
Indicaţie: la doi sau mai mulţi utilizatori posibil pentru acest utilizator nu au fost salvate sau alocate.
recunoscuţi, utilizatorul trece în afișajul display-ului. În acest caz valorile nu vor fi salvate în cântarul
Selectaţi utilizatorul dvs. prin apăsarea tastei SET 3 . diagnostic.
Dacă este identificat un utilizator, atunci vor fi afi- Dacă aplicaţia nu este deschisă, valorile noi alocate
şate doar greutatea şi „- - -“. Cu tastele 2 și nu vor fi salvate în cântarul diagnostic. Cel mult
30 de măsurători pe utilizator pot fi salvate în

46 RO

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 46 05.06.23 08:46


cântarul diagnostic. Valorile măsurate salvate vor fi Analiza rezultatelor
transferate automat către aplicaţia App, dacă dum-
neavoastră deschideţi aplicaţia în cadrul razei de Indice de masă corporală
acţiune Bluetooth®. Un transfer automat în stare (cifra de masă corporală)
deconectată a cântarului diagnostic este posibilă
în cadrul razei de acţiune Bluetooth®. Indicele de masă corporală (BMI) este un număr
care este luat în considerare des la evaluarea greu-
tăţii corporale. Cifra se calculează din valorile gre-
Vizualizarea valorilor utăţii corporale şi înălţimii, formula pentru acesta
măsurate, salvate pe cântar este: indicele de masă corporală = greutate ÷
înălţime2. Prin urmare, unitatea pentru BMI este

Selectaţi utilizatorul, apăsând de mai multe ori, [kg/m2]. Diviziunea greutăţii în baza indicelui BMI
în stare conectată dacă este cazul, tasta 4. are loc la adulţi (de la 20 de ani) cu următoarele
După cca. 3 secunde utilizatorul selectat este valori:
activat.

Apăsaţi tasta 2 dacă este cazul, de mai Categorie BMI
multe ori, pentru a vizualiza valorile mai vechi.
Greutate sub limita Greutate sub limita <16

Valorile măsurate, transferate deja nu mai pot normală normală excesivă
fi văzute pe ecranul LC 1 . Greutate sub limita 16–16,9
normală moderată
Greutate sub limita 17–18,4
normală uşoară
Ştergerea datelor cântarului
Greutate- 18,5–24,9
normală
Pentru a şterge complet toate măsurătorile şi
datele de utilizator vechi din cântarul diagnos- Exces de greutate Pre-obezitate 25–29,9
tic, porniţi cântarul diagnostic şi apăsaţi pentru Exces de greutate Obezitate grad I 30–34,9
cca. 11 secunde, tasta Mode 5 . (obezitate) Obezitate grad II 35–39,9
Obezitate grad III ≥ 40
Pe display-ul LC 1 se afișează pentru câteva
secunde „CLr“.
Pentru a șterge un utilizator, porniţi cântarul di-
agnostic și apăsaţi tasta 4 , pentru a selecta Procentul de grăsime
utilizatorul ales. Acesta va fi activat după cca. din organism
3 secunde și iniţialele utilizatorului precum și
„0.0“ apar pe ecranul LC 1 . Apoi apăsaţi Următoarele valori ale grăsimii din organism în %
pentru cca. 6 secunde tasta Mode 5 . Pe vi le oferă o directivă.
ecranul LC 1 se afișează pentru câteva se- Pentru informaţii detaliate adresaţi-vă medicului.
cunde „dEL“.
Bărbat
Indicaţie: Dacă aţi resetat aparatul la setările din Vârsta puţin normal mult foarte
fabrică, trebuie să-l îndepărtaţi din setările Bluetooth® mult
ale smartphone-ului dumneavoastră, pentru a-l putea 10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 %
conecta din nou.
15–19 <12 % 12–17 % 17,1–22 % >22,1 %
20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 %
30–39 <14 % 14–19 % 19,1–24 % >24,1 %
40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25,1 %
50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 %

RO 47

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 47 05.06.23 08:46


Vârsta puţin normal mult foarte cazul persoanelor cu un procent ridicat de grăsime.
mult În caz contrar, la sportivii profesionali, valorile ori-
60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 % entative pot fi depăşite datorită procentului de gră-
70–100 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 % sime scăzut şi procentului ridicat de muşchi.
Determinarea apei din organism cu acest cântar
diagnostic nu este adecvată pentru punerea de di-
Femeie agnosticuri medicale lan de ex. depunderi de apă
Vârsta puţin normal mult foarte care depind de vârstă. Dacă este cazul, consultaţi
mult medicul. În principiu se încearcă atingerea unui
10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % procent de apă ridicat în organism.
15–19 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %
20–29 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 % Masa musculară
30–39 <19 % 19–24 % 24,1–29 % >29,1 %
40–49 <20 % 20–25 % 25,1–30 % >30,1 % Masa musculară se află % în mod normal următoa-
50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 % rele domenii:
60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 %
Bărbat
70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 %
Vârsta puţin normal mult
10–14 <44 % 44–57 % >57 %
În cazul sportivilor se stabileşte deseori o valoare
15–19 <43 % 43–56 % >56 %
mai mică. În funcţie de tipul de sport practicat, in-
tensitatea antrenamentului şi constituţia fizică pot fi 20–29 <42 % 42–54 % >54 %
atinse valori, care se situează sub valorile orienta- 30–39 <41 % 41–52 % >52 %
tive indicate. Cu toate acestea, vă rugăm să luaţi în 40–49 <40 % 40–50 % >50 %
considerare că pot exista riscuri de sănătate, în
50–59 <39 % 39–48 % >48 %
cazul unor valori extrem de scăzute.
60–69 <38 % 38–47 % >47 %
70–100 <37 % 37–46 % >46 %
Procentul de apă din organism
Femeie
Cantitatea de apă din organism în % se află în Vârsta puţin normal mult
mod normal, în următoarele domenii:
10–14 <36 % 36–43 % >43 %
15–19 <35 % 35–41 % >41 %
Bărbat
20–29 <34 % 34–39 % >39 %
Vârsta slab bine foarte bine
30–39 <33 % 33–38 % >38 %
10–100 <50 % 50–65 % >65 %
40–49 <31 % 31–36 % >36 %
50–59 <29 % 29–34 % >34 %
Femeie
60–69 <28 % 28–33 % >33 %
Vârsta slab bine foarte bine
70–100 <27 % 27–32 % >32 %
10–100 <45 % 45–60 % >60 %

Grăsimea din organism conţine în mod relativ puţină


apă. Din această cauză, cantitatea de apă din or-
ganism poate să se afle sub valorile orientative, în

48 RO

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 48 05.06.23 08:46


Masa osoasă AMR

Oasele noastre sunt supuse ca şi restul corpului nos- Volumul de activitate (AMR = Active Metabolic Rate)
tru unui proces natural de dezvoltare, degradare şi reprezintă cantitatea de energie pe care o consumă
îmbătrânire. Masa osoasă se dezvoltă rapid la vârsta corpul în stare activă pe zi. Consumul de energie
copilăriei şi atinge un nivel maxim la 30 până la al unui om creşte odată cu activitatea sa fizică şi
40 de ani. Odată cu înaintarea în vârstă, masa este determinat de către cântarul diagnostic prin in-
osoasă începe să descrească. Cu o alimentaţie termediul gradului de activitate înregistrat (1–5).
sănătoasă (în special, calciu şi vitamina D) şi miş- Pentru a menţine greutatea actuală, energia consu-
care fizică, periodică, puteţi să preveniţi această mată trebuie recuperată de către organism prin
descreştere. Prin întărirea specială a muşchilor, alimentaţie şi lichide.
dumneavoastră puteţi să întăriţi suplimentar, stabili- Dacă pentru o perioadă îndelungată de timp, se
tatea osaturii dumneavoastră. consumă mai multă energie decât se alimentează,
Indicaţie: luaţi în considerare, că nu indică cântarul corpul îşi recuperează diferenţa în principal, din
diagnostic masa osoasă completă, ci doar conţinu- depunerile de grăsime şi greutatea scade. Dacă, în
tul mineral osos (fără conţinut de apă și substanţe caz contrar, pentru o perioadă mai lungă de timp,
organice). se alimentează mai multă energie decât volumul
Masa osoasă nu poate fi aproape deloc influenţată, de activitate calculat (AMR), organismul nu poate
dar acesta oscilează foarte puţin în cadrul factorilor să ardă excesul de energie şi acesta va fi depozitat
de influenţă (greutate, înălţime, vârstă, sex). Nu sunt în organism sub formă de grăsime şi greutatea va
disponibile directive recunoscute şi recomandări. creşte.
Indicaţie: Nu confundaţi masa osoasă cu densi-
tatea oaselor.
Densitatea oaselor poate fi determinată numai la Contextul temporal
un examen medical (ex. tomografie computerizată, al rezultatelor
analiză cu ultrasunete). Din această cauză, nu sunt
posibile diagnosticuri cu privire la modificări ale Luaţi în considerare că numai tendinţa pe termen
oaselor şi durităţii oaselor (ex. osteoporoză) cu lung are o importanţă. Deviaţiile de greutate pe ter-
acest cântar diagnostic. men scurt pentru câteva zile depind de pierderea
de lichid.
Interpretarea rezultatelor se orientează după modi-
BMR ficările întregii greutăţi şi a conţinutului procentual
de grăsime corporală, apă şi musculatură precum
Volumul de bază (BMR = Basal Metabolic Rate) şi de durata de timp, în care au loc aceste modifi-
este cantitatea de energie, de care are nevoie or- cări. Modificările rapide în domeniul zilelor trebuie
ganismul în caz de imobilitate totală pentru menţi- diferenţiate de modificările pe termen mediu (în do-
nerea funcţiilor sale de bază (ex. atunci când staţi meniul săptămânilor) şi modificările pe termen lung
în pat 24 de ore). Această valoare depinde în (ale lunilor).
principal de greutate, înălţime şi vârstă. Ca regulă de bază se poate considera că modifi-
La cântarul diagnostic se afişează în unitatea kcal/ cările pe termen scurt ale greutăţii reprezintă numai
zi şi calculată în funcţie de formula Harris-Benedict, modificări ale conţinutului de apă, în timp ce modi-
recunoscută ştiinţific. ficările pe termen lung şi mediu se pot referi şi la
În orice caz, corpul dumneavoastră are nevoie de masa musculară şi conţinutul de grăsime.
această cantitate de energie şi aceasta trebuie in- -D acă greutatea scade pe termen scurt, dar
trodusă din nou în organism sub formă de alimente. conţinutul de grăsime al organismului creşte
Dacă dumneavoastră vă veţi alimenta cu energie sau se menţine, dumneavoastră aţi pierdut
mai puţină, timp îndelungat, acest lucru poate să doar apă – de ex. după un antrenament,
aibă un efect nociv pentru sănătate. şedinţă de saună sau o dietă limitată la pier-
derea rapidă a greutăţii.
RO 49

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 49 05.06.23 08:46


- Dacă greutatea creşte pe termen mediu, dar = Amplasaţi cântarul pe o suprafaţă nivelată,
conţinutul de grăsime al organismului scade stabilă.
sau se menţine, dumneavoastră aţi putut întări = Nu staţi liniștit pe cântarul diagnostic r­espectiv,
masa musculară valoroasă. vă mișcaţi.
- Dacă greutatea şi conţinutul de grăsime din = Staţi cât mai liniștit posibil.
organism scad simultan, dieta dumneavoastră
funcţionează – dumneavoastră pierdeţi masa = Este afișată o greutate falsă.
adipoasă. = Cântarul diagnostic are un punct zero fals.
- În mod ideal, dumneavoastră susţineţi dieta = Așteptaţi deconectarea automată a cântarului
cu activitate fizică, antrenament fitness sau de diagnostic. Activaţi din nou cântarul diagnostic
forţă. Astfel dumneavoastră puteţi să creşteţi și așteptaţi afișajul „0.0“ kg. Repetaţi măsurarea.
pe termen mediu, masa dumneavoastră mus-
culară. = Nu există nicio conexiune Bluetooth®
- Grăsimea corporală, apa din organism sau ( 21 nu este afișată).
masa musculară nu trebuie adunate (ţesutul = Aparatul se află în afara razei de acţiune
muscular conţine şi componente ale apei din ­Bluetooth®.
organism). = Raza de acţiune minimă în câmp deschis este
de cca. 10 m. Pereţii și tavanele reduc raza de
acţiune. Alte unde radio pot deranja transfe-
Remedierea defectelor rul. Din această cauză, nu amplasaţi cântarul
diagnostic în apropierea aparatelor precum
= Defect/afişajul ecranului router de WLAN, cuptor cu microunde, placă
= Cauză de aragaz pe inducţie.
= Remediere = Nu există nicio conexiune cu aplicaţia App.
= Inchideti complet aplicaţia App (şi pe fundal).
= Ecranul LC 1 indică „- - - “. Opriţi şi reporniţi aplicaţia App.
= Măsurare necunoscută: Datorită rezultatului Luaţi în considerare că nu se poate conecta
măsurării nu este posibilă o alocare clară a cântarul din setările Bluetooth® a sistemului de
utilizatorului. operare. După caz, eliminaţi-l din lista de apa-
= Selectaţi prin apăsarea tastelor 2 și rate a setărilor de Bluetooth® și utilizaţi apoi
4 utilizatorul dvs. aplicaţia „HealthForYou“.
Opriţi şi reporniţi smartphone-ul.
= Display-ul LC 1 indică „BF-Err“. Scoateţi puţin bateriile din cântar şi introduceţi-le
= Procentul de grăsime este situat în afara do- din nou.
meniului măsurabil (mai mic de 3 % sau mai
mare de 65 %). = Pe ecranul LC 1 apare simbolul de
= Repetaţi cântărirea desculţ, sau dacă este sincronizare cu lumină intermitentă 20 .
cazul, umeziţi puţin tălpile picioarelor. = Spaţiul de memorare pentru utilizatori este
plin. Măsurările noi vor fi înregistrate peste
= Ecranul LC 1 indică „Err“. măsurările vechi.
= Capacitatea maximă portantă de = Deschideţi aplicaţia în cadrul razei de acţiune
180 kg/396lb/28st a fost depăşită. Bluetooth®.
= Solicitaţi cântarul diagnostic numai până la Datele sunt transmise automat. Aceasta poate
max. 180 kg. dura un minut.

= Este afișată o greutate falsă. = Ecranul LC 1 indică „Lo“.


= Cântarul diagnostic nu este amplasat pe o = Bateriile cântarului diagnostic sunt goale.
­suprafaţă nivelată, stabilă. = Schimbaţi bateriile.

50 RO

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 50 05.06.23 08:46


Curăţare şi întreţinere Este interzisă eliminarea bateriilor la gunoiul mena-
jer. Ele pot conţine metale grele toxice şi se supun

Pentru curăţare nu utilizaţi agenţi de curăţare tratamentului deşeurilor periculoase. Simbolurile
chimici sau abrazivi. chimice ale metalelor grele sunt următoarele:

Curăţaţi produsul cu o lavetă uşor umezită. În Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. Din această
cazul unui grad mai mare de murdărie, puteţi cauză, predaţi bateriile folosite la punctul de colec-
umezi laveta şi cu apă cu săpun. tare comunal.

Nu scufundaţi niciodată produsul în apă sau în
alte lichide. În caz contrar aparatele se pot
deteriora. Garanţie/Service

Asiguraţi-vă că în produs nu pătrunde apă. Dacă
totuşi pătrunde apă în aparate, folosiţi-le din Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 89524
nou abia după ce acestea s-au uscat complet. Uttenweiler (denumită în continuare „HaDi”) oferă
o garanţie pentru produsul de faţă, în conformitate
cu condiţiile stipulate și în măsura prezentată în
Înlăturare continuare.

Ambalajul este produs din materiale ecologice care Utilizarea garanţiei nu aduce atingere
pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. drepturilor legale de garanţie ale cumpă-
rătorului rezultate din contractul de vân-
R espectaţi marcajul materialelor de am- zare-cumpărare cu vânzătorul în caz de
b
balaj pentru eliminarea deșeurilor, aces- defecte. Cumpărătorul poate face uz de
a
tea sunt marcate de abrevierile (a) și aceste drepturi de garanţie legală în mod
cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: gratuit. De asemenea, garanţia nu aduce
1–7: plastice/20–22: hârtie și carton/ atingere dispoziţiilor legale obligatorii
80–98: substanţe de conexiune. privind răspunderea.

P uteţi obţine informaţii despre posibilită- HaDi garantează funcţionarea fără defecţiuni a
ţile de eliminare a produsului de la ad- produsului și faptul că acesta este complet.
ministraţia locală.
Garanţia globală este valabilă timp de 3 ani de
P entru a proteja mediul înconjurător nu la data achiziţionării produsului nou, neutilizat, de
eliminaţi produsul dumneavoastră la gu- către cumpărător.
noiul menajer atunci când nu mai poate
fi folosit, ci predaţi-l la un punct de co- Această garanţie este valabilă numai pentru produ-
lectare. Vă puteţi informa cu privire la sele achiziţionate în calitate de consumator și exclu-
punctele de colectare și orarul acestora siv în scopuri personale, pentru utilizarea la domiciliu.
de la administraţia competentă. Se aplică legislaţia germană.

Bateriile folosite sau defecte trebuie reciclate conform În cazul în care, pe parcursul perioadei de garanţie,
Directivei 2006/66/CEE şi modificărilor acesteia. se dovedește că acest produs este incomplet sau
Returnaţi bateriile şi/sau dispozitivul prin intermediul funcţionează în mod necorespunzător, în conformi-
punctelor de colectare indicate. tate cu dispoziţiile prezentate în continuare, HaDi
va oferi, în baza prezentelor condiţii de garanţie,
Dăunarea mediului înconjurător servicii gratuite de livrare a pieselor de schimb sau
prin eliminarea necorespunză- de reparaţii.
toare a bateriilor!

RO 51

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 51 05.06.23 08:46


În cazul în care cumpărătorul dorește să modificări de către cumpărător sau un centru
anunţe un caz acoperit de garanţie, tre- de service neautorizat de HaDi;
buie să se adreseze mai întâi Serviciului – defecţiunile survenite în timpul transportului de
pentru clienţi HaDi: la producător la client, resp. de la centrul de
service la client;
Linie telefonică de asistenţă service – produsele achiziţionate ca articole la mâna a
(gratuit): doua sau ca articole uzate;
Tel.: 0800 400 031 – daunele rezultate în urma unei defecţiuni la nive-
lul acestui produs (în acest caz pot surveni însă
Adresă de e-mail: pretenţii în baza răspunderii privind produsul
service-ro@sanitas-online.de sau a altor dispoziţii obligatorii privind răspun-
derea).
Astfel, cumpărătorul va afla informaţii suplimentare
referitoare la gestionarea cazului acoperit de ga- Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de confor-
ranţie, de ex. unde poate trimite produsul în mod mitate apărute în cadrul termenului de garanţie pre-
gratuit și care sunt documentele necesare. lungeşte termenul de garanţie legală de conformitate
şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din
Dacă solicităm cumpărătorului trimiterea produsului momentul la care a fost adusă la cunoştinţa vânză-
defect, acesta trebuie să fie expediat la următoarea torului lipsa de conformitate a produsului sau din
adresă: momentul prezentării produsului la vânzător/unita-
tea service până la aducerea produsului în stare de
NU Service GmbH utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în
Lessingstraße 10 b vederea ridicării produsului sau predării efective a
89231 Neu-Ulm produsului către consumator.
GERMANIA
Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc
Pretenţiile în temeiul garanţiei sunt posibile numai în produsele defecte în cadrul termenului de garanţie
cazul în care cumpărătorul poate prezenta către vor beneficia de un nou termen de garanţie care
HaDi sau un partener autorizat al acestuia curge de la data preschimbării produsului.
– o copie a facturii/dovadă de achiziţionare și
– produsul original
Directive/Prevederi
Din prezenta garanţie sunt excluse în mod expres:
– uzura rezultată în urma utilizării obișnuite a Declaraţie de conformitate
produsului;
– accesoriile incluse în pachetul de livrare al aces- Vă confirmăm prin prezenta că acest produs cores-
tui produs, care se pot uza, respectiv consuma punde Directivei europene RED 2014/53/UE.
în timpul utilizării corespunzătoare (de ex. ba-
terii, acumulatoare, manșete, garnituri, electrozi, Declaraţia de conformitate CE pentru acest produs
becuri, accesorii și accesorii ale inhalatorului); o găsiţi la:
– produsele care au fost utilizate, curăţate, depo- www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
zitate sau la nivelul cărora s-au efectuat lucrări cedeclarationofconformity.php
de întreţinere în mod necorespunzător și/sau în
mod contrar dispoziţiilor din instrucţiunile de in-
stalare, precum și produsele care au fost deschise,
reparate sau la nivelul cărora s-au efectuat

52 RO

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 52 05.06.23 08:46


Politica de Confidenţialitate

Puteţi vizualiza Politicile de Confidenţialitate


„HealthForYou“ pe următorul link:
www.healthforyou.app/privacy.html

RO 53

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 53 05.06.23 08:46


54

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 54 05.06.23 08:46


Легенда на използваните пиктограми...................................................... Страница 56
Увод........................................................................................................................................... Страница 56
Употреба по предназначение............................................................................................... Страница 57
Описание на частите.............................................................................................................. Страница 57
Обем на доставката................................................................................................................ Страница 57
Технически данни.................................................................................................................... Страница 57

Важни указания за безопасност..................................................................... Страница 58


Принцип на измерване............................................................................................ Страница 61
Пускане в действие..................................................................................................... Страница 62
Поставяне / смяна на батериите........................................................................................... Страница 62
Инсталиране на диагностичната везна............................................................................... Страница 62
Пускане в действие с приложението „HealthForYou“....................................................... Страница 62
Пускане в действие без приложение (алтернативно)....................................................... Страница 63

Употреба............................................................................................................................... Страница 64
Извършване на измерването................................................................................................. Страница 64
Измерване само на теглото................................................................................................... Страница 65
Изключване на диагностичната везна................................................................................. Страница 65
Разпределение на потребителите......................................................................................... Страница 65
Прехвърляне на разпределени измерени стойности........................................................ Страница 65
Извикване на запаметени измерени стойности на везната............................................. Страница 65
Изтриване на данните в паметта на везната...................................................................... Страница 66

Оценка на резултатите............................................................................................ Страница 66


Body Mass Index (Индекс на телесна маса)....................................................................... Страница 66
Процентно съдържание на мазнини.................................................................................... Страница 66
Процентно съдържание на телесна вода............................................................................ Страница 67
Процентно съдържание на мускулна маса........................................................................ Страница 67
Костна маса.............................................................................................................................. Страница 67
BMR............................................................................................................................................ Страница 68
AMR............................................................................................................................................ Страница 68
Времева взаимовръзка на резултатите................................................................................ Страница 68

Отстраняване на грешки........................................................................................ Страница 69


Почистване и грижи................................................................................................... Страница 69
Изхвърляне......................................................................................................................... Страница 70
Гаранция / Сервиз.......................................................................................................... Страница 70
Гаранция................................................................................................................................... Страница 70
Гаранционни условия............................................................................................................. Страница 70
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти................................................... Страница 71
Обхват на гаранцията............................................................................................................. Страница 71
Процедура при гаранционен случай.................................................................................. Страница 71
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване............................................................ Страница 71
Сервизно обслужване............................................................................................................ Страница 72

Директиви / Разпоредби........................................................................................ Страница 73


Декларация за съответствие.................................................................................................. Страница 73
Разпоредби за защита на личните данни............................................................................ Страница 73

BG 55

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 55 05.06.23 08:46


Легенда на използваните пиктограми
Опасност от преобръщане:
Прочетете ръководството за
Застанете в средата на тегловната
експлоатация!
повърхност.
Поставете везната върху равна
Постоянен ток/постоянно напрежение
основа, не върху килим.

Опасност от подхлъзване: Не
Спазвайте предупрежденията и
стъпвайте с мокри крака върху
указанията за безопасност!
везната.

Отстранете опаковката и везната


като отпадък в съответствие с пра-
Указания за безопасност
b вилата за опазване на околната
a
среда!
 атериите не бива да се изхвърлят
Б
Указания за действия
с битовите отпадъци!
Продуктът отговаря на европейските
Дръжте децата далече от везната! директиви, валидни за специфичния
тип продукти
Не е подходяща за лица с меди-
Повишено внимание! Опасност от
цински импланти (напр. сърдечни
експлозия!
стимулатори)

Опаковката произхожда от източ-


Носете защитни ръкавици! RECYCLED
ници с отговорност за околната
C147494 среда.

Трансфер на данни чрез Bluetooth® max.


180 kg/
low energy technology 396 lb
Не натоварвайте везната с повече
от 180 kg/396 lb/28 st.
3 години гаранция

Производител

Електронен кантар SBF 77 целта прочетете внимателно следващото ръко-


водство за експлоатация и указанията за безо-
пасност. Използвайте везната само съгласно
Увод описанието и за посочените области на употреба.
Съхранявайте добре това ръководство. При
Поздравяваме Ви с покупката на този предоставяне на везната на трети лица предайте
нов уред. Вие избрахте висококачест- също и всички инструкции.
вен продукт. Преди пускане в действие
и първата употреба се запознайте с везната. За

56 BG

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 56 05.06.23 08:46


Употреба по предназначение 17 Инициали на потребителя, неизвестно
измерване „- - -“
Везната служи за определяне на теглото, телес- 18 Пол
ните мазнини и вода, на мускулната и костната 19 Дата/Часово време/Дата на раждане
маса, както и за изчисляване на основния и ак- 20 Символ за синхронизиране при изпращане
тивния метаболизъм. на измервания
Везната не бива да се използва от бременни 21 Символ за Bluetooth® за връзка между
жени, пациенти на диализа, хора с оток, както диагностичната везна и смартфон
и със сърдечни стимулатори или други медицин- 22 Степен на активност
ски импланти. Везната е предназначена само 23 Режим на физическите данни BMI (индекс
за лична употреба, а не за комерсиални цели. на телесна маса)/BF (процентно съдържа-
Приложение, различно от посоченото, или про- ние на телесни мазнини)/ (процентно
мяна на везната са недопустими и могат да до- съдържание на телесна вода)/ (мус-
ведат до наранявания и/или повреди на везната. кулна маса)/ (процентно съдържание
Производителят не носи отговорност за щети, на костна маса)
възникнали поради нецелесъобразна употреба.
Везната не е предназначена за професионални
цели. Обем на доставката
Указание: Измерванията и препоръките нямат
релевантност от медицинска гледна точка. Ако Непосредствено след разопаковането проверя-
съдържанието на Вашите телесни мазнини и вайте винаги комплектността на доставката,
вода трайно е над или под нормата, моля, както и изправността на продукта.
посетете лекар.
1 диагностична везна 1 ръководство за
3 батерии 1,5 V тип експлоатация
Описание на частите AAA 1 кратко ръководство

1 LCD дисплей
2 бутон Технически данни
3 Бутон SET
4 бутон Тип: Диагностична везна
5 Бутон Mode SBF 77
6 Отделение за батериите Размери тегловна
6a Блокировка на отделението за батериите повърхност: ок. 30 x 30 x 2,5 cm
7 Тегловна повърхност (Ш x Д x В)
8 Електрод Батерии: 3 x 1,5 V батерии
(тип AAA, алкално-
LCD дисплей манганови батерии)
9 Измервана стойност - тегло Напрежение: DC 4,5 V
10 Настроена единица за тегло (st, lb или kg) Максимална
11 BMR основен метаболизъм товароносимост: 180 kg/396 lb/28 st
12 AMR активен метаболизъм Деление (тегло,
13 Енергиен метаболизъм в kcal костна маса): 0,1 kg/0,2 lb/0,2 lb
14 Възраст Деление (процентно
15 Показание за физическите данни в % или съдържание на телесни
според теглото в lb или kg мазнини, телесна вода,
16 Измервани стойности - физически данни мускулна маса): 0,1 %

BG 57

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 57 05.06.23 08:46


Деление (калории): 1 kcal Списък на съвместимите
Материал: безопасно стъкло, смартфони, информация
пластмаса, метал за приложението
Информация „HealthForYou“, както и
за сензора: Сензор на принципа на подробности за устрой-
тензометричен датчик за ствата ще намерите на
определяне на теглото следния линк:
www.healthforyou.app
Сензор за измерване на Системни изиск- iOS версия 14.0 или по-нова,
електрическото напреже- вания за прило- AndroidTM версия 8.0 или
ние за определяне на жението по-нова, Bluetooth® версия
телесния състав „HealthForYou“ 4.0 или по-нова.
Трансфер на данни
чрез Bluetooth® low Моля, поддържайте операционната система
energy technology Продуктът използва на използвания от Вас смартфон винаги на
Bluetooth® low energy актуалната версия.
technology, честотна лента Запазени права за промяна на техническите
2,402–2,480 GHz, преда- данни без предупреждение с цел актуализи-
вателна мощност макс. ране.
4 dBm
Облакът осигурява възможност за допълни-
телно архивиране на данни. По този начин
може да се предотврати напр. загуба на данни
при смяна на смартфона.

ВАЖНИ УКАЗАНИЯ - ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА


УПОТРЕБА!
 ажни указания за
В везната. Затова съблюдавайте
безопасност тези указания за безопасност и
предайте ръководството при пре-
доставяне на везната на други лица.
Несъблюдаването на следващите
указания може да причини физи- 
чески или материални щети. След-
ните указания за сигурност и 
безопасност служат не само за ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА
опазване на Вашето здраве, съ- И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПО-
отв. за опазване на здравето на ЛУКА ЗА БЕБЕТА И МАЛКИ
трети лица, но и за защита на ДЕЦА! Никога не оставяйте

58 BG

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 58 05.06.23 08:46


децата без наблюдение с опа- 180 kg/  ПОВИШЕНО ВНИ- max.

ковъчния материал и уреда. 396 lb


МАНИЕ! ОПАСНОСТ
В противен случай съществува ОТ НАРАНЯВАНЕ! Не нато-
опасност за живота поради варвайте везната с повече от
задушаване. Дръжте децата 180 kg/396 lb/28 st. В проти-
винаги далече от уреда. Про- вен случай тя може да се по-
дуктът не е играчка. вреди.
Този уред може да се използва  ПОВИШЕНО
от деца над 8 годишна възраст, ВНИМАНИЕ!
както и от лица с ограничени ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯ-
физически, сензорни или ум- ВАНЕ! Не заставайте върху
ствени способности, или без везната с мокри крака и не я
опит и знания, ако са под над- използвайте, ако повърхността
зор или са били инструктирани за стъпване е влажна. В проти-
за безопасната употреба на вен случай може да се подхлъз-
уреда и разбират произтича- нете.
щите от това опасности. Децата  ПОВИШЕНО ВНИ-

не бива да играят с уреда. МАНИЕ! ОПАСНОСТ
Почистването и поддръжката ОТ НАРАНЯВАНЕ! Не стъп-
да не се изпълняват от деца вайте само от едната страна
без надзор. на външния ръб на диагнос-
 тичната везна: опасност от
преобръщане!
 Пазете везната от удари, влага,
Продуктът не е подходящ за прах, химикали, големи тем-
лица с медицински импланти пературни колебания и близко
(напр. сърдечни стимулатори). разположени източници на
Измервателното напрежение топлина (фурна, радиатор).
за биоелектрическия импедан- Не излагайте уреда на
сов анализ на везната може - силно механично натоварване,
да повлияе върху функцията - пряка слънчева светлина,
на такива имплантанти. - силни електромагнитни полета
Не използвайте уреда по време (напр. мобилни телефони).
на бременност.
BG 59

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 59 05.06.23 08:46


В противен случай съществува ги разглобявайте и не ги отва-
опасност от повреждане на ряйте. Това може да доведе до
уреда. прегряване, опасност от пожар
Преди употреба проверявайте или пръсване. Никога не използ-
уреда за повреди. Не използ- вайте неподходящи или раз-
вайте повреден уред. лични видове батерии. Никога
Извадете батериите при сму- не хвърляйте батериите в огън
щения или повреда на уреда. или вода и не ги поставяйте
В противен случай съществува върху горещи повърхности.
повишена опасност от изтичане. Батериите могат да експло-
дират. Избягвайте екстремни
Никога не отваряйте корпуса условия и температури над
на уреда. Това може да доведе 50°C, които могат да повлияят
до наранявания и повреди на на батериите, напр. отоплителни
уреда. Възлагайте извършването тела, огън, фурна. В противен
на ремонти само на упълно- случай съществува опасност
мощения сервиз или специа- от експлозия или изтичане на
лист електротехник. запалим газ или течност.
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! При поставянето съблюдавайте
Съхранявайте везната извън правилната полярност!
зони на преминаване. В про- Батериите не бива да се из-
тивен случай може да се спъ- хвърлят с битовите отпадъци!
нете. Всеки потребител е задължен
Не свързвайте клемите накъсо. от закона да изхвърля батери-
ите съгласно установения ред!
 пасности при
О Дръжте батериите далече от
работа с батерии деца.
Избягвайте контакт с кожата,
 ВНИМАНИЕ! очите и лигавиците, ако от
ОПАСНОСТ ОТ батериите е изтекла течност.
ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не При контакт с киселина от
презареждайте батериите, батерията веднага изплакнете
не ги свързвайте накъсо, не ги засегнатите места обилно с
деформирайте механично, не
60 BG

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 60 05.06.23 08:46


чиста вода и незабавно потър- С това измерване на електрическото съпроти-
сете лекар. вление (импеданс) и включването на константи,
респ. на индивидуални стойности (възраст, ръст,
Извадете батериите от уреда, пол, степен на активност) могат да се определят
ако не са били използвани процентното съдържание на мазнини и други
величини в тялото. Мускулната тъкан и водата
по-дълго време. имат добра електропроводимост и следователно
Незабавно отстранявайте от по-ниско съпротивление. Костите и мастната тъ-
уреда изтощените батерии. кан обаче имат ниска проводимост, тъй като
мастните клетки и кости провеждат с много
Съществува повишена опасност високо съпротивление електрическия ток.
от изтичане! Имайте предвид, че получените от диагностич-
ната везна стойности представляват само при-
При неспазване на указанията близителни медицински, реални аналитични
батериите могат да се разре- стойности за тялото. Само лекар специалист
може да извърши точно определяне на телес-
дят извън крайното си напре- ните мазнини, телесната вода, мускулната маса
жение. Тогава съществува и костната структура чрез медицински методи
опасност от изтичане. Ако ба- (напр. компютърна томография).
Имайте предвид, че са възможни технически
териите във Вашия уред са из- обусловени отклонения в измерванията, тъй като
текли, извадете ги веднага, за не се касае за калибрирана диагностична везна
за професионално, медицинско приложение.
да предотвратите щети върху
уреда! Продуктът не е подходящ за следните лица, тъй
като при изчисляването на телесните мазнини и
 Изтеклите или повре- други стойности могат да възникнат отклонения
дени батерии могат да и недостоверни резултати:
причинят изгаряния при контакт - деца на възраст под 10 години
Указание: При деца на възраст 8–10
с кожата. Затова в този случай ­години уредът е подходящ за измерване
носете задължително подхо- само на тегло.
- професионални спортисти и културисти,
дящи защитни ръкавици! - лица с висока температура, подложени на
Нови и употребявани батерии диализа, със симптоми на оток или
не бива да се използват заедно. ­остеопороза,
- лица, приемащи кардиоваскуларни лекар-
ства (при увреждане на сърдечно-съдовата
система),
Принцип на измерване - лица, приемащи съдоразширяващи или
­съдосвиващи медикаменти,
Тази диагностична везна работи на принципа - лица със съществени анатомични отклоне-
на биоелектрическия импедансов анализ (B. I. ния на краката спрямо общата височина
A.). В рамките на секунди чрез неосезаем, на- (значително по-къс или по-дълъг крак).
пълно безвреден електрически ток се определя
процентното съдържание в тялото.

BG 61

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 61 05.06.23 08:46


Пускане в действие 
За да осигурите Bluetooth® връзка, останете
със смартфона /таблета в Bluetooth® обхвата

Проверете дали всички посочени части са на продукта.
в опаковката. 
Инсталирайте „HealthForYou“ от Apple App

Отстранете напълно опаковъчния материал. Store/Google Play.

Приложението „HealthForYou“ осигурява
2-факторно удостоверяване. То се състои,
Поставяне/смяна от една страна, от избраната от Вас комби-
на батериите нация от имейл адрес и парола. От друга
страна, от потвърждението на използвания
Преди първото пускане в действие следва да от Вас смартфон. Смартфонът, на който се
се поставите батериите. регистрирате, се потвърждава автоматично.
Отворете капака на отделението за батери- Допълнителна информация и упътване мо-
ите, като натиснете и повдигнете с пръст бло- жете да намерите в приложението в облас-
кировката на отделението 6a (виж фиг. A). тта на Вашия профила и в ЧЗВ под
 Поставете трите доставени батерии (с пра- www.healthforyou.app.
вилната полярност) в отделението 6 . Съ- 
Стартирайте приложението и следвайте
блюдавайте маркировките в отделението указанията. В менюто за настройки на при-
за батериите 6 . ложението изберете везната. На дисплея
 Затворете отново капачката на отделението на везната се показва произволно генери-
за батериите, докато се фиксира осезаемо. ран шестцифрен ПИН код (виж фиг. С). Той
Указание: На LCD дисплея 1 се появява се състои от индикация на инициалите 17 и
индикацията „USE APP“ за ок. 10 минути. на измерените стойности 16 . Същевременно
Ако продуктът не функционира, извадете на смартфона се появява поле за въвеждане
батериите и ги поставете отново. (изискване за сдвояване), в което трябва да
Указание: При следваща смяна на батериите въведете този шестцифрен ПИН код.
всички запаметени данни се запазват. В приложението „HealthForYou“ трябва да
се въведат следните настройки:
Потребител- Стойности за
Инсталиране на ски данни настройване
диагностичната везна
Инициали/ максимално 3 букви или
 Поставете продукта върху здрава, Съкратено име цифри (за до 8 потребителя)
равна основа. Продуктът не е Ръст 100 до 220 cm
подходящ за използване върху (3‘ 3,5 до 7‘ 2,5 )
килими. Твърдата подова настилка е пред- Дата на Година, месец, ден
поставка за правилно измерване. раждане (Възраст: 10–100 години)
Пол Мъжки ( ), женски ( )
Пускане в действие с Степен на 1 до 5
приложението „HealthForYou“ активност ( ) При избора на степен на
активност от решаващо
значение е средно- и дъл-
Приложението „HealthForYou“ е налично за без-
госрочното наблюдение.
платно изтегляне в Apple App Store и Google Play.
 Активирайте Bluetooth® в настройките на
смартфона.

62 BG

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 62 05.06.23 08:46


Степен на Физическа активност 
Натиснете бутона SET 3 , докато мига „USE
активност APP“, за да изпълните настройките Година/
1 Никаква. Месец/Ден, както и Час/Минута. Ако
„USE APP“ не мига, натоварете везната за
2 Слаба: Малко и леко физическо кратко.
натоварване (напр. разходки, 
За целта натиснете бутоните 2 и 4.
лека работа в градината, гим-
Потвърдете Вашите настройки чрез натис-
настически упражнения).
кане на бутона SET 3 . На LCD дисплея 1
3 Средна: Физическо натовар- се появява индикацията „0.0“.
ване, минимум 2 до 4 пъти сед- 
Натиснете повторно бутона SET 3 . На LCD
мично, съответно по 30 минути. дисплея 1 се появява индикацията „P-01“,
4 Висока: Физическо натовар- респ. номерът на последната използвана
ване, минимум 4 до 6 пъти сед- потребителска памет на везната.
мично, съответно по 30 минути. 
Изберете с помощта на бутоните 2 и
5 Много висока: Интензивно 4 Вашата потребителска памет (P-01
физическо натоварване, интен- до P-08) и натиснете бутона SET 3 за пот-
зивни тренировки или тежък върждаване.
физически труд, ежедневно, 
Изпълнете Вашите настройки, като пол,
съответно минимум 1 час. инициали, ръст, дата на раждане (година/
месец/ден), както и степента на активност
При подкана от приложението изпълнете раз- (виж „Пускане в действие с приложението
пределението на потребителя. „HealthForYou“ (Таблица)).
За автоматично идентифициране на лицето 
Потвърдете ги чрез натискане на бутона
първото измерване следва да се разпре- SET 3 .
дели към личните Ви потребителски данни.
Следвайте инструкциите в приложението. В края на въвеждането на данните се появява
Стъпете с боси крака върху диагностична 4-цифреният потребителски ПИН. Той е необ-
везна и се уверете, че сте застанали спо- ходим за евентуална по-късна регистрация в
койно и с равномерно разпределено тегло приложението. След това на LCD дисплея 1
с двата крака върху електродите. се появява индикацията „0.0“.
Указание: За автоматично идентифициране
на лицето първото измерване следва да се раз-
Пускане в действие без предели към личните Ви потребителски данни.
приложение (алтернативно) В идеалния случай стъпете с боси крака върху
везната и се уверете, че сте застанали спокойно
Указание: и с равномерно разпределено тегло с двата
Препоръчваме пускане в действие и извършване крака върху електродите.
на всички настройки с приложението Указание: Можете да деактивирате
„HealthForYou“. Bluetooth® на везната. Във включено състояние
Затова изпълнете тази стъпка само ако пуска- натиснете бутона Mode 5 за ок. 6 секунди,
нето в действие трябва да се извърши изцяло докато на LCD дисплея 1 се появят символът
без приложение. Bluetooth® 21 и „ON“. В рамките на 3 секунди
При пускането в действие с приложение пре- чрез бутона 4 превключете в деактивиран
минете директно към раздел „Обслужване“. статус. На LCD дисплея 1 се появява „OFF“.
След ок. 3 секунди везната се изключва авто-
матично с тази промяна.

BG 63

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 63 05.06.23 08:46


Указание за по-късна регистрация в Необходимата единица може да се избере ал-
приложението: тернативно чрез многократно кратко натискане
Ако искате да изпълните пускане на везната в на бутона Mode 5 от задната страна на везната.
действие без приложението, можете да добавите При избор на тегловна единица lb режимът
Вашата съществуваща потребителска памет на на часовото време автоматично се променя в
везната в приложението „HealthForYou”. 12-часов формат (a.m./p.m.).
Необходимо е да въведете Вашия 4-цифрен
потребителски ПИН. Начинът на процедиране
е описан в приложението. Извършване на измерването


Стъпете с боси крака върху диагностична
Употреба везна и се уверете, че сте застанали спокойно
и с равномерно разпределено тегло с двата
 Извършвайте претеглянето по възможност крака върху електродите 8 .
по едно и също време на деня (най-добре
сутрин), след използване на тоалетната, в Диагностичната везна започва незабавно
трезво състояние и приблизително в еднакво измерването. Първо се отчита теглото.
тежко облекло, за постигане на сравними Малко след това се отчита резултатът от измер-
резултати. ването.
 Изчакайте няколко часа след необичайно Ако е разпределен потребител (индикация на
физическо натоварване. инициалите на потребителя 17 , напр. LEE), се
 Изчакайте ок. 15 минути след ставане, за отчитат BMI, BF, вода, мускулна маса, костна
да може водата в тялото да се разпредели. маса, BMR и AMR.
 Важно при измерването: Определянето на Отчитат се следните параметри:
телесните мазнини може да се извършва - тегло в kg с BMI (фиг. D)
само на боси крака. - т елесни мазнини в % (BF) (фиг. E)
Указание: При напълно сухи или силно - телесна вода в % (фиг. F)
мазолести ходила резултатите може да са - мускулна маса в % (фиг. G)
незадоволителни, тъй като ходилата са с - костна маса в kg (фиг. H)
твърде ниска проводимост. - основен метаболизъм в kcal (BMR) (фиг. I)
Указание: Не трябва да има контакт - активен метаболизъм в kcal (AMR) (фиг. J)
между двете ходила, краката, прасците и Указание: Ако измерената стойност може да
бедрата. В противен случай измерването бъде отнесена към няколко възможни потреби-
не може да се изпълни точно. телски профила, индикацията за потребителя
Указание: Измерването с чорапи води до на LCD дисплея 1 се променя. Изберете Ва-
грешни резултати. шия потребител, като натиснете бутона SET 3 .
По време на измерването застанете в изпра- Ако не се идентифицира потребител, се отчита
вено положение и в покой, с равномерно само теглото и „- - -“. След това чрез бутона 4
разпределение на тежестта върху двата можете да изберете Вашия потребител. След
крака. ок. 3 секунди той е активиран. В противен слу-
 Важна е дългосрочната тенденция. По чай това измерване не се запаметява.
принцип краткотрайните колебания в те- Указание: Алтернативно можете да изберете
глото в рамките на няколко дни са обусло- Вашия потребител и преди измерването:
вени от загубата на течности; телесната Стъпете за кратко върху диагностичната везна,
вода има важна роля за добрия тонус. за да я активирате. Изберете Вашия потреби-
Указание: Тегловните единици на везната се тел посредством бутона 4 . Избраният
преобразуват от настройките на приложението ­потребител е активиран след ок. 3 секунди.
(kg/lb/st).

64 BG

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 64 05.06.23 08:46


Измерване само на теглото посредством бутона 4 . Избраният потреби-
тел е активиран след ок. 3 секунди.
 Стъпете с обувки върху диагностичната
везна. Застанете спокойно върху диагнос-
тичната везна с равномерно разпределено Прехвърляне на разпределени
тегло върху двата крака. измерени стойности
Диагностичната везна започва незабавно
измерването. Ако е разпределен потребител Когато приложението „HealthForYou“ е отворено
(индикация на инициалите на потребителя 17 ), и съществува активна Bluetooth® връзка с диаг-
се отчитат теглото и BMI и се запаметяват. ностичната везна (разпознаваема чрез символа
Указание: При два или повече възможни за Bluetooth® 21 на LCD дисплея 1 ), новите
идентифицирани потребители, потребителят в разпределени измерени стойности веднага се
показанието на дисплея се сменя. Изберете Ва- изпращат към приложението. Символът за
шия потребител, като натиснете бутона SET 3 . синхронизиране 20 се появява на LCD дисплея
Ако не се идентифицира потребител, се отчита 1 , когато се прехвърлят нови измервания към
само теглото и „- - -“. След това чрез бутоните приложението. Той не се появява, ако не се
2 и 4 можете да изберете Вашия по- запаметяват или разпределят нови измервания
требител и да потвърдите чрез бутона SET 3 . В за този потребител. В този случай стойностите
противен случай това измерване не се запаметява. не се съхраняват в паметта на диагностичната
везна.
Ако приложението не е отворено, новите раз-
Изключване на пределени измерени стойности се съхраняват в
диагностичната везна паметта на диагностичната везна. В паметта на
диагностичната везна могат да се съхранят мак-
Диагностичната везна е оборудвана с функция симално 30 измервания на потребител. Запаме-
за автоматично изключване и след отчитане на тените стойности от измерването автоматично се
резултатите от измерването се изключва авто- прехвърлят към приложението, ако го отворите
матично. в Bluetooth® обхвата. Възможно е автоматично
прехвърляне в изключено състояние на диагнос-
тичната везна в рамките на обхвата на Bluetooth®.
Разпределение на
потребителите
Извикване на запаметени
Везната е с потребителска памет за до 8 лица. измерени стойности на
При нов цикъл диагностичната везна отнася из- везната
мерването автоматично към създадения потре-
бител, ако последната запаметена измерена Изберете потребителя, като във включено
стойност е в рамките на +/-3 kg. състояние натиснете бутона 4 няколко
Ако измерената стойност може да бъде отне- пъти при необходимост. След ок. 3 секунди
сена към няколко възможни потребителски избраният потребител е активиран.
­профила, индикацията за потребителя на LCD При необходимост натиснете бутона 2
дисплея 1 се променя. Изберете Вашия няколко пъти, за да извикате по-стари стой-
­потребител, като натиснете бутона SET 3 . ности.
Указание: Алтернативно можете да изберете Измерени стойности, които вече са предадени,
Вашия потребител и преди измерването: не могат да се виждат на LCD дисплея 1 .
Стъпете за кратко върху диагностичната везна,
за да я активирате. Изберете Вашия потребител

BG 65

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 65 05.06.23 08:46


Изтриване на данните в Категория BMI
паметта на везната Adipositas Затлъстяване I. степен 30–34,9
(Затлъстяване) Затлъстяване II. степен 35–39,9
За пълно изтриване на всички измервания и Затлъстяване III. степен ≥ 40
стари потребителски данни в паметта вклю-
чете диагностичната везна и натиснете за
ок. 11 секунди бутона Mode 5 . Процентно съдържание
На LCD дисплея 1 за няколко секунди се на мазнини
отчита „CLr“.
За да изтриете потребител, включете диаг- Следващите стойности на телесни мазнини в %
ностичната везна и натиснете бутона 4, ще Ви дадат насока.
за да изберете необходимия потребител. За по-подробна информация се обърнете
Той се активира след ок. 3 секунди и на към Вашия лекар.
LCD дисплея 1 се появяват инициалите на
потребителя, както и „0.0“. След това на- Мъже
тиснете за ок. 6 секунди бутона Mode 5 . Възраст ниско нормално високо много
На LCD дисплея 1 за няколко секунди се високо
отчита „dEL“. 10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 %
15–19 <12 % 12–17 % 17,1–22 % >22,1 %
Указание: Ако сте нулирали уреда до фаб-
20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 %
ричните му настройки, трябва да изтриете
Bluetooth® настройките на Вашия смартфон, 30–39 <14 % 14–19 % 19,1–24 % >24,1 %

за да можете да го свържете отново. 40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25,1 %


50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 %
60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %
Оценка на резултатите
70–100 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 %

Body Mass Index


(Индекс на телесна маса) Жени
Възраст ниско нормално високо много
Индексът на телесна маса (BMI) е число, което високо
се използва често за оценка на телесното тегло. 10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 %
Числото се изчислява от стойностите на телесното 15–19 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %
тегло и височината, формулата гласи: индекс на
20–29 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 %
телесна маса = телесно тегло ÷ височина2. Сле-
дователно единицата за BMI е [kg/m2]. Класифи- 30–39 <19 % 19–24 % 24,1–29 % >29,1 %

кацията за тегло на базата на BMI при възрастни 40–49 <20 % 20–25 % 25,1–30 % >30,1 %
(над 20 години) се извършва със следните стойности: 50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 %
60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 %
Категория BMI
70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 %
Поднормено Силно поднормено <16
тегло тегло
Умерено поднормено 16–16,9 При спортистите често се установява по-ниска
тегло стойност. В зависимост от вида спорт, интензив-
Леко поднормено тегло 17–18,4 ността на тренировките и типа физика могат да
Нормално тегло 18,5–24,9 се постигнат стойности, които са под посоче-
Наднормено Предзатлъстяване 25–29,9 ните ориентировъчни стойности. Моля, имайте
тегло

66 BG

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 66 05.06.23 08:46


предвид, че при изключително ниски стойности Възраст ниско нормално високо
е възможно да съществува опасност за здравето. 20–29 <42 % 42–54 % >54 %
30–39 <41 % 41–52 % >52 %
40–49 <40 % 40–50 % >50 %
Процентно съдържание
на телесна вода 50–59 <39 % 39–48 % >48 %
60–69 <38 % 38–47 % >47 %
Обикновено съдържанието на телесна вода в 70–100 <37 % 37–46 % >46 %
% е в следните диапазони:

Мъже Жени
Възраст ниско добро много добро Възраст ниско нормално високо
10–100 <50 % 50–65 % >65 % 10–14 <36 % 36–43 % >43 %
15–19 <35 % 35–41 % >41 %

Жени 20–29 <34 % 34–39 % >39 %

Възраст ниско добро много добро 30–39 <33 % 33–38 % >38 %

10–100 <45 % 45–60 % >60 % 40–49 <31 % 31–36 % >36 %


50–59 <29 % 29–34 % >34 %
Телесните мазнини съдържат относително малко
вода. Затова са при лица с високо процентно 60–69 <28 % 28–33 % >33 %

съдържание на телесни мазнини процентното 70–100 <27 % 27–32 % >32 %


съдържание на водата е под ориентировъчните
стойности. При професионалните спортисти
обаче ориентировъчните стойности могат да Костна маса
се надвишат поради ниското процентно съдър-
жание на мазнини и високото процентно съдър- Костите, както и всички органи на човешкото
жание на мускулна маса. тяло, преминават през процеси на изграждане,
Определянето на телесната вода с тази диагно- разрушаване и стареене. В детска възраст кост-
стична везна не е целесъобразно да се правят ната маса се увеличава бързо и достига макси-
медицинските заключения напр. за задържане мума си във възрастта от 30 до 40 години. С
на вода, обусловено от възрастта. При необхо- напредване на възрастта костната маса отново
димост се обърнете към Вашия лекар. По прин- намалява. Чрез здравословно хранене (най-вече
цип целта е поддържане на високо процентно набавяне на калций и витамин D) и редовни
съдържание на вода в организма. физически упражнения можете да противодействате
до известна степен на този процес на разруша-
ване. Чрез целенасочено изграждане на мускули
Процентно съдържание можете да укрепите допълнително
на мускулна маса стабилността на костната структура.
Указание: Имайте предвид, че тази диагнос-
Обикновено съдържанието на мускулна маса в тична скала не показва цялата костна маса, а
% е в следните диапазони: само съдържанието на минерали в костите (без
съдържание на вода и без органични вещества).
Мъже Върху костната маса почти не може да се въз-
Възраст ниско нормално високо действа, но тя леко варира в рамките на влияе-
щите фактори (тегло, ръст, възраст, пол). Все още
10–14 <44 % 44–57 % >57 %
не съществуват признати насоки и препоръки.
15–19 <43 % 43–56 % >56 %

BG 67

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 67 05.06.23 08:46


Указание: Не бъркайте костната маса с кост- натрупва като мазнини в тялото, теглото се уве-
ната плътност. личава.
Костната плътност може да се определи само
при медицински преглед (напр. компютърна то-
мография, ултразвук). По тази причина не са Времева взаимовръзка на
възможни заключения за промени на костите и резултатите
твърдостта им (напр. остеопороза) с помощта
на тази диагностична везна. Имайте предвид, че е важна дългосрочната
тенденция. По принцип краткотрайните колеба-
ния в теглото в рамките на няколко дни са обу-
BMR словени от загубата на течности.
Анализирането на резултатите зависи от проме-
Основният метаболизъм (BMR = Basal Metabolic ните на общото тегло и процентното съдържание
Rate) е количеството енергия, необходима на на телесни мазнини, телесна вода и мускулна
тялото за поддържане на основните му функции маса, както и от продължителността, с която
в пълен покой (напр. ако човек лежи 24 часа в протичат тези промени. Бързите промени в
леглото). Тази стойност зависи основно от теглото, продължение на няколко дни следва да се раз-
ръста и възрастта. граничават от средносрочните промени (сед-
На диагностичната везна тя се отчита в едини- мици) и дългосрочните промени (месеци).
цата kcal /ден и се изчислява с помощта на на- Като основно правило може да се приеме, че
учно признатата формула на Харис-Бенедикт. краткосрочните промени в теглото представля-
Тялото Ви се нуждае при всички случаи от това ват почти само промени в съдържанието на
количество енергия и тя следва да се набави вода, докато средно- и дългосрочните промени
под формата на храна. Ако продължително се отнасят и за процентното съдържание на
време се приема по-малко храна, източник на мазнини, и мускулна маса.
енергия, това може да е вредно за здравето. -А  ко теглото спадне в краткосрочен план,
но процентното съдържание на телесни
мазнините се увеличи или задържи, сте за-
AMR губили само вода – напр. след тренировка,
сауна или диета за бързо отслабване.
Активният метаболизъм (AMR = Active Metabolic -А  ко теглото се увеличи в средносрочен
Rate) е количеството енергия, което тялото из- план, процентното съдържание на телесни
разходва в активно състояние на ден. Разходът мазнините спадне или се задържи, сте
на енергия при човека нараства с увеличаване изградили ценна мускулна маса.
на физическата активност и се определя от ди- -А  ко теглото и процентното съдържание на
агностичната везна чрез въведената степен на телесни мазнини спадат едновременно,
активност (1–5). Вашата диета е ефикасна – Вие губите
За запазване на актуалното тегло изразходената мазнини.
от тялото енергия следва да възстанови под - В най-добрия случай можете да подкрепите
формата на храна и течности. диетата си с физическа активност, фитнес
Ако продължително време приеманата енергия или силови тренировки. Така можете да
е по-малко от изразходва, тялото компенсира увеличите процентното съдържание на
разликата основно от мастните депа, теглото мускулната маса в средносрочен план.
намалява. Ако обаче продължително време -П  роцентното съдържание на телесни маз-
приеманата енергия е повече от изчисления нини, телесна вода или мускулна маса не
активен метаболизъм (AMR), тялото не може бива да се сумира (мускулна тъкан съдържа
да изгори излишната енергия, излишъкът се също съставни части от телесната вода).

68 BG

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 68 05.06.23 08:46


Отстраняване на грешки = Няма Bluetooth® връзка ( 21 не се
отчита).
= Грешка/Показание на дисплея = Уредът се намира извън обхвата на
= Причина Bluetooth®.
= Отстраняване = Минималното разстояние на открито е
ок. 10 m. Стените и таваните намаляват
= LCD дисплеят 1 показва „- - - “. ­обхвата. Възможно е други радиовълни да
= Неизвестно измерване: Въз основа на резул- пречат на трансфера. Затова не поставяйте
тата от измерването не е възможно едноз- диагностичната везна в близост до устрой-
начно разпределяне на потребителя. ства, като напр. WLAN рутер, микровълнова
= Чрез натискане на бутоните 2 и 4 фурна, индукционни котлони.
изберете Вашия потребител. = Няма връзка с приложението.
= Затворете изцяло приложението (включи-
= LCD дисплеят 1 показва „BF-Err“. телно и във фона).
= Процентното съдържание на мазнини е из- Изключете Bluetooth® и го включете отново.
вън измеримия обхват (по-ниско от 3 % или Имайте предвид, че везната не бива да се
по-високо от 65 %). свързва от Bluetooth® настройките на опе-
= Повторете измерването с боси крака и рационната система. При необходимост я
при необходимост с леко навлажнени премахнете от списъка с устройства в
ходила. Bluetooth® настройките и след това използ-
вайте приложението „HealthForYou“.
= LCD дисплеят 1 показва „Err“. Изключете смартфона и го включете от-
= Превишена е максималната товароноси- ново. Извадете батериите за кратко от
мост от 180 kg/396lb/28 st. везната и ги поставете отново.
= Натоварвайте диагностичната везна до
макс. 180 kg. = На LCD дисплея 1 се отчита мигащ
символ за синхронизиране 20 .
= Отчита се грешно тегло. = Потребителското място в паметта е заето.
= Диагностичната везна не е разположена Върху старите измервания се записват
върху равна, твърда основа. нови измервания.
= Поставете везната върху равна, твърда = Отворете приложението в обхвата на
­основа. Bluetooth®.
= Вие стоите неспокойно върху диагностич- Данните се предават автоматично. Това
ната везна или се движите. може да продължи до една минута.
= Застанете по възможност спокойно.
= LCD дисплеят 1 показва „Lo“.
= Отчита се грешно тегло. = Батериите на диагностичната везна са
= Диагностичната везна е с неправилно изтощени.
­настроена нулева точка. = Сменете батериите.
= Изчакайте автоматичното изключване на
диагностичната везна. Активирайте повторно
диагностичната везна и изчакайте да се Почистване и грижи
появи показание „0.0“ kg. Повторете
­измерването. 
За почистване не използвайте химически
почистващи препарати или абразивни
средства.
Почиствайте продукта с леко навлажнена
кърпа. При по-силно замърсяване можете

BG 69

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 69 05.06.23 08:46


да навлажните кърпата със слаб сапунен  ети върху околната среда
Щ
разтвор. поради неправилно

Никога не потапяйте продукта във вода или обезвреждане на батериите/
в други течности. В противен случай уредите акумулаторните батерии!
може да се повредят.
Уверете се, че в продукта не прониква вода. Батериите/акумулаторните батерии не бива
Ако това въпреки всичко се случи, използ- да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те
вайте уреда повторно едва когато е на- могат да съдържат отровни тежки метали и под-
пълно сух. лежат на специална преработка. Химическите
символи на тежките метали са, както следва:
Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова
Изхвърляне предавайте изтощените батерии/акумулаторни
батерии в общински събирателен пункт.
Опаковката е изработена от екологични мате-
риали, които може да предадете в местните
пунктове за рециклиране. Гаранция/Сервиз

З а разделното събиране на отпадъ- Гаранция


b
ците съблюдавайте маркировката на
a
опаковъчните материали, те са мар- Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3
кирани със съкращения (а) и цифри години гаранция от датата на покупката. В слу-
(б) със следното значение: 1–7: чай на несъответствие на продукта с договора
пластмаси/20–22: хартия и картон/ за продажба Вие имате законно право да пре-
80–98: композитни материали. дявите рекламация пред продавача на проду-
кта при условията и в сроковете, определени в
 тносно възможностите за отстраня-
О чл.112-115* от Закона за защита на потребите-
ване на излезлия от употреба продукт лите. Вашите права, произтичащи от посочените
като отпадък се информирайте от Ва- разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу
шата общинска или градска управа. представена търговска гаранция и независимо
от нея продавачът на продукта отговаря за лип-
 интерес на опазването на околната
В сата на съответствие на потребителската стока
среда не изхвърляйте излезлия от упо- с договора за продажба съгласно Закона за за-
треба продукт заедно с битовите от- щита на потребителите.
падъци, а го предайте за правилно
рециклиране. За събирателните пун-
ктове и тяхното работно време можете Гаранционни условия
да се информирате от местната управа.
Гаранционният срок започва да тече от датата
Дефектните или изтощени батерии/акумулаторни на покупката. Пазете добре оригиналната ка-
батерии подлежат на рециклиране съгласно сова бележка. Този документ е необходим като
Директива 2006/66/EО и нейните изменения. доказателство за покупката. Ако в рамките на
Предавайте батериите/акумулаторните батерии три години от датата на закупуване на този про-
и/или продукта в пунктовете за рециклиране. дукт се появи дефект на материала или произ-
водствен дефект, продуктът ще бъде безплатно
ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаран-
цията предполага в рамките на тригодишния га-
ранционен срок да се представят дефектният уред

70 BG

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 70 05.06.23 08:46


и касовата бележка (касовият бон) и писмено Процедура при
да се обясни в какво се състои дефектът и кога гаранционен случай
е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата
гаранция, Вие ще получите обратно ремонти- За да се гарантира бърза обработка на Вашия
рания или нов продукт. С ремонта или смяната случай, следвайте следните указания:
на продукта не започва да тече нов гаранцио- · За всички запитвания подгответе касовата
нен срок. бележка и идентификационния номер
(IAN 437988_2301) като доказателство за
покупката.
Гаранционен срок и законови · Вземете артикулния номер от фабричната
претенции при дефекти табелка.
· При възникване на функционални или други
Гаранционната услуга не удължава гаранцион- дефекти първо се свържете по телефона
ния срок. Това важи също и за сменените и ремон- или чрез имейл с долупосочения сервизен
тирани части. За евентуално наличните повреди отдел. След това ще получите допълнителна
и дефекти още при покупката трябва да се съ- информация за уреждането на Вашата ре-
общи веднага след разопаковането. Евентуал- кламация.
ните ремонти след изтичане на гаранционния · След съгласуване с нашия сервиз можете
срок са срещу заплащане. да изпратите дефектния продукт на посоче-
ния Ви адрес на сервиза безплатно за Вас,
като приложите касовата бележка (касовия
Обхват на гаранцията бон) и посочите в какво се състои дефектът
и кога е възник- нал. За да се избегнат про-
Уредът е произведен грижливо според строгите блеми с приемането и допълнителни разходи,
изисквания за качество и добросъвестно изпитан задължително използвайте само адреса,
преди доставка. Гаранцията важи за дефекти който Ви е посочен. Осигурете изпраща-
на материала или производствени дефекти. Га- нето да не е като експресен товар или като
ранцията не обхваща частите на продукта, които друг специален товар. Изпратете уреда за-
подлежат на нормално износване, поради което едно с всички принадлежности, доставени
могат да бъдат разглеждани като бързо износ- при покупката, и осигурете достатъчно си-
ващи се части (например филтри или приставки) гурна транспортна опаковка.
или повредите на чупливи части (например пре-
късвачи, батерии или такива произведени от
стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повре- Ремонтен сервиз/извънгаран-
ден поради неправилно използване или в резул- ционно обслужване
тат на неосъществяване на техническа поддръжка.
За правилната употреба на продукта трябва Ремонти извън гаранцията можете да възложите
точно да се спазват всички указания в упътва- на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
нето за обслужване. Предназначение и дейст- Той с удоволствие ще Ви направи предвари-
вия, които не се препоръчват от упътването за телна калкулация. Можем да обработваме
експлоатация или за които то предупреждава, само уреди, които са достатъчно опаковани и
трябва задължително да се избягват. Продуктът изпратени с платени транспортни разходи.
е предназначен само за частна, а не за стопан- Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на
ска употреба. При злоупотреба и неправилно нашия сервиз почистен и с указание за дефекта.
третиране, употреба на сила и при интервен- Уредите, изпратени с неплатени транспортни
ции, които не са извършени от клона на нашия разходи – с наложен платеж, като експресен
оторизиран сервиз, гаранцията отпада. или друг специален товар – не се приемат.

BG 71

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 71 05.06.23 08:46


Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на Чл. 113.
изпратените от Вас дефектни уреди. (1) Когато потребителската стока не съответства
на договора за продажба, продавачът е
длъжен да я приведе в съответствие с дого-
Сервизно обслужване вора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в
България съответствие с договора за продажба трябва
Тел.: 00800 111 3239 да се извърши в рамките на един месец,
Е-мейл: service-bg@sanitas-online.de считано от предявяването на рекламацията
IAN 437988_2301 от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потреби-
Вносител телят има право да развали договора и да
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес му бъде възстановена заплатената сума или
не е адрес на сервиза. да иска намаляване на цената на потреби-
Първо се свържете с горепосочения сервизен телската стока съгласно чл. 114 .
център. (4) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба е без-
Ханс Динслаге ГмбХ платно за потребителя. Той не дължи разходи
Ридлингер Щрасе 28 за експедиране на потребителската стока
88524 Утенвайлер или за материа- ли и труд, свързани с ре-
ГЕРМАНИЯ монта й, и не трябва да понася значителни
неудобства.
* Чл. 112. (5) Потребителят може да иска и обезщетение
(1) При несъответствие на потребителската стока за претърпените вследствие на несъответ-
с договора за продажба потребителят има ствието вреди.
право да предяви рекламация, като поиска
от продавача да приведе стоката в съответ- Чл. 114.
ствие с договора за продажба. В този случай (1) При несъответствие на потребителската стока
потребителят може да избира между извърш- с договора за продажба и когато потреби-
ване на ремонт на стоката или замяната й телят не е удовлетворен от решаването на
с нова, освен ако това е невъзможно или из- рекламацията по чл. 113 , той има право на
браният от него начин за обезщетение е не- избор между една от следните възможности:
пропорционален в сравнение с другия. 1. разваляне на договора и възстановяване
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на заплатената от него сума; 2. намаляване
на потребителя е непропорционален, ако на цената.
неговото използване налага разходи на про- (2) Потребителят не може да претендира за въз-
давача, които в сравнение с другия начин становяване на заплатената сума или за на-
на обезщетяване са неразумни, като се взе- маляване цената на стоката, когато търговецът
мат предвид: се съгласи да бъде извършена замяна на по-
1. стойността на потребителската стока, требителската стока с нова или да се поправи
ако нямаше липса на несъответствие; стоката в рамките на един месец от предявя-
2. значимостта на несъответствието; ване на рекламацията от потребителя.
3. в ъзможността да се предложи на потре- (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
бителя друг начин на обезщетяване, който за разваляне на договора и да възстанови
не е свързан със значителни неудобства заплатената от потребителя сума, когато
за него. след като е удовлетворил три рекламации
на потребителя чрез извършване на ремонт

72 BG

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 72 05.06.23 08:46


на една и съща стока, в рамките на срока на Разпоредби за защита
гаранцията по чл. 115, е налице следваща на личните данни
поява на несъответствие на стоката с дого-
вора за продажба. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, Можете да се запознаете със съблюдаваните
бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) от „HealthForYou“ разпоредби за защита на
Потребителят не може да претендира за личните данни на следния линк:
разва- ляне на договора, ако несъответстви- www.healthforyou.app/privacy.html
ето на потребителската стока с договора е
незначително.

Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си
по този раздел в срок до две години, считано
от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на
споразумение между продавача и потреби-
теля за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока
по ал. 1.

В случай че поискаме да ни изпратите


дефектния продукт, той следва да бъде
изпратен на следния адрес:

NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
ГЕРМАНИЯ

Директиви/Разпоредби

Декларация за съответствие

С настоящото потвърждаваме, че продуктът е в


съответствие с Директива RED 2014/53/ЕС за
предоставяне на пазара на радиосъоръжения.

СЕ Декларацията за съответствие на този


продукт ще намерите на:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php

BG 73

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 73 05.06.23 08:46


74

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 74 05.06.23 08:46


Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων.......................Σελίδα 76

Εισαγωγή.......................................................................................................................................Σελίδα 76
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές...........................................................................................Σελίδα 77
Περιγραφή μερών.............................................................................................................................Σελίδα 77
Περιεχόμενα παράδοσης.................................................................................................................Σελίδα 77
Τεχνικά χαρακτηριστικά....................................................................................................................Σελίδα 77

Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας............................................................................Σελίδα 78

Αρχή μέτρησης..........................................................................................................................Σελίδα 81

Θέση σε λειτουργία...............................................................................................................Σελίδα 82
Εισαγωγή / αλλαγή μπαταριών........................................................................................................Σελίδα 82
Τοποθέτηση διαγνωστικής ζυγαριάς...............................................................................................Σελίδα 82
Θέση σε λειτουργία με την εφαρμογή «HealthForYou»..................................................................Σελίδα 82
Θέση σε λειτουργία χωρίς την εφαρμογή (εναλλακτικά)................................................................Σελίδα 83

Χειρισμός.......................................................................................................................................Σελίδα 84
Πραγματοποίηση μέτρησης.............................................................................................................Σελίδα 84
Μόνο μέτρηση βάρους....................................................................................................................Σελίδα 85
Απενεργοποίηση διαγνωστικής ζυγαριάς......................................................................................Σελίδα 85
Καταχώρηση χρήστη........................................................................................................................Σελίδα 85
Μετάδοση αντιστοιχισμένων τιμών μέτρησης..................................................................................Σελίδα 85
Ανάκληση αποθηκευμένων μετρήσεων στη ζυγαριά.......................................................................Σελίδα 86
Διαγραφή δεδομένων ζυγαριάς......................................................................................................Σελίδα 86

Αξιολόγηση αποτελεσμάτων........................................................................................Σελίδα 86
Δείκτης μάζας σώματος...................................................................................................................Σελίδα 86
Ποσοστό σωματικού λίπους............................................................................................................Σελίδα 86
Ποσοστό νερού σώματος.................................................................................................................Σελίδα 87
Ποσοστό μυών..................................................................................................................................Σελίδα 87
Οστική μάζα......................................................................................................................................Σελίδα 88
BMR...................................................................................................................................................Σελίδα 88
AMR...................................................................................................................................................Σελίδα 88
Χρονική σχέση των αποτελεσμάτων.................................................................................................Σελίδα 88

Αντιμετώπιση σφαλμάτων...............................................................................................Σελίδα 89

Καθαρισμός και φροντίδα..............................................................................................Σελίδα 90

Απόσυρση....................................................................................................................................Σελίδα 90
Εγγύηση / Σέρβις.....................................................................................................................Σελίδα 90

Οδηγίες / Κανονισμοί..........................................................................................................Σελίδα 92
Δήλωση συμμόρφωσης....................................................................................................................Σελίδα 92
Κανονισμός περί προστασίας προσωπικών δεδομένων................................................................Σελίδα 92

GR/CY 75

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 75 05.06.23 08:46


Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων
Κίνδυνος ανατροπής: Σταθείτε στην
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης!
μέση της επιφάνειας ζύγισης.

Τοποθετήστε τη ζυγαριά πάνω σε


Συνεχές ρεύμα/Συνεχής τάση
επίπεδο έδαφος, όχι πάνω σε χαλί.

Τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδείξεις Κίνδυνος ολίσθησης: Μην πατάτε


και τις υποδείξεις ασφάλειας! στη ζυγαριά με βρεγμένα πόδια.

Απορρίψτε τη συσκευασία και


Υποδείξεις ασφαλείας τη ζυγαριά με φιλικο προς το
b

a περιβάλλον τρόπο!

 ι μπαταρίες δεν ανήκουν στα


Ο
Οδηγίες χειρισμού
οικιακά απορρίμματα!
Το προϊόν ανταποκρίνεται στις
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη
ισχύουσες ευρωπαϊκές οδηγίες
ζυγαριά!
σχετικά με το προϊόν

Ακατάλληλη για πρόσωπα με ιατρικά


Προσοχή! Κίνδυνος έκρηξης!
εμφυτεύματα (π.χ. βηματοδότες)

Φοράτε προστατευτικά γάντια! RECYCLED


Συσκευασία από υπεύθυνες πηγές.
C147494

Μετάδοση δεδομένων μέσω Bluetooth® max.


180 kg/
low energy technology 396 lb
Μην φορτώνετε τη ζυγαριά με περισ-
σότερα από 180 κιλά/396lb/28 st.
Εγγύηση 3 ετών

Κατασκευαστής

Διαγνωστική ζυγαριά SBF 77 προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσης και τις
σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε
την ζυγαριά μόνο όπως περιγράφεται και για τους
Εισαγωγή δεδομένους τομείς εφαρμογής. Φυλάξτε τις παρού-
σες οδηγίες. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά τη
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της μεταβίβαση της ζυγαριάς σε τρίτο πρόσωπο.
νέας σας συσκευής. Επιλέξατε ένα προ-
ϊόν υψηλής ποιότητας. Πριν από τη θέση
σε λειτουργία και την πρώτη χρήση εξοικειωθείτε με
την ζυγαριά. Για τον σκοπό αυτό διαβάστε

76 GR/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 76 05.06.23 08:46


Χρήση σύμφωνα με τις 17 Αρχικά του χρήστη, άγνωστη μέτρηση «- - -»
προδιαγραφές 18 Φύλο
19 Ώρα/Ημερομηνία/Γενέθλια
Η ζυγαριά εξυπηρετεί στην ενημέρωση του βάρους, 20 Σύμβολο συγχρονισμού κατά την αποστολή
σωματικού λίπους και νερού καθώς και το ποσοστό μετρήσεων
μυών και την οστική μάζα ανθρώπων και για τον 21 Σύμβολο Bluetooth® για σύνδεση μεταξύ
υπολογισμό του βασικού και ενεργού ρυθμού με- διαγνωστικής ζυγαριάς και smartphone
ταβολισμού. Η ζυγαριά απαγορεύεται να χρησιμο- 22 Βαθμός δραστηριότητας
ποιείται από έγκυες, ασθενείς υπό αιμοκάθαρση, 23 Τρόπος λειτουργίας σωματικών δεδομένων
άτομα με οιδήματα καθώς και φορείς βηματοδότη BMI (δείκτης μάζας σώματος)/ BF (ποσοστό
ή άλλων ιατρικών εμφυτευμάτων. Η ζυγαριά είναι σωματικού λίπους)/ ποσοστό νερού σώμα-
μόνο για ιδία χρήση και δεν σχεδιάστηκε για εμπο- τος/ (ποσοστό μυών)/ (οστική μάζα)
ρική χρήση. Μια άλλη χρήση από την προηγουμέ-
νως περιγραφόμενη ή μια αλλαγή της ζυγαριάς
δεν επιτρέπεται και μπορεί να οδηγήσει σε τραυμα- Περιεχόμενα παράδοσης
τισμούς και/ή σε βλάβες της ζυγαριάς. Για βλάβες,
οι οποίες οφείλονται σε μη ορθή χρήση, ο κατα- Αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα, ελέγξτε τα περιεχό-
σκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Η ζυγα- μενα παράδοσης ως προς την πληρότητά τους
ριά δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. καθώς και την άψογη κατάσταση του προϊόντος.
Υπόδειξη: Οι μετρήσεις και οι συμβουλές δεν κα-
τέχουν καμία ιατρική σημασία. Αν το σωματικό σας 1 Διαγνωστική ζυγαριά
λίπος και το ποσοστό νερού βρίσκεται διαρκώς 3 Μπαταρίες 1,5 V τύπου AAA
πάνω ή κάτω από το κανονικό εύρος, παρακαλούμε 1 Οδηγίες χρήσης
αναζήτηστε έναν γιατρό. 1 Σύντομες οδηγίες

Περιγραφή μερών Τεχνικά χαρακτηριστικά


1 Οθόνη υγρών κρυστάλλων Τύπος: Διαγνωστική ζυγαριά
2 Πλήκτρο SBF 77
3 Πλήκτρο SET Διαστάσεις επιφάνειας
4 Πλήκτρο ζύγισης: περ. 30 x 30 x 2,5 εκ
5 Πλήκτρο MODE (Π x Υ x Β)
6 Θήκη μπαταρίας Μπαταρία: 3 x 1,5 V μπαταρίες
6a Κλείστρο χώρου μπαταριών (τύπος AAA, μπαταρία
7 Επιφάνεια ζύγισης αλκαλίου-μαγγανίου)
8 Ηλεκτρόδιο Τάση: DC 4,5 V
Μέγιστη αντοχή: 180 κιλά/396 lb/28 st
Οθόνη υγρών κρυστάλλων Διαβάθμιση μέτρησης
9 Τιμή μέτρησης βάρους (βάρος, οστική μάζα): 0,1 κιλά/0,2 lb/0,2 lb
10 Ρυθμισμένη μονάδα βάρους (st, lb ή κιλά) Διαβάθμιση μέτρησης
11 Βασικός ρυθμός μεταβολισμού BMR (σωματικό λίπος, νερό,
12 AMR Ενεργός Μεταβολικός Ρυθμός ποσοστό μυών): 0,1 %
13 Ενέργεια μεταβολισμού σε kcal Διαβάθμιση μέτρησης
14 Ηλικία (θερμίδες): 1 kcal
15 Ένδειξη σωματικών δεδομένων σε % ή ανά Υλικό: Γυαλί ασφάλειας, πλαστικό,
βάρος σε lb ή κιλά μέταλλο
16 Τιμές μέτρησης σωματικών δεδομένων

GR/CY 77

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 77 05.06.23 08:46


Πληροφορίες Απαιτήσεις iOS 14.0 ή νεότερο,
για τον αισθητήρα: Αισθητήρας κατά την αρχή συστήματος για AndroidTM 8.0 ή νεότερο,
ενός μηκυνσιομέτρου για τον την εφαρμογή Bluetooth® 4.0 ή νεότερο.
προσδιορισμό του βάρους «HealthForYou»

Αισθητήρας για τη μέτρηση Διατηρείτε το λειτουργικό σύστημα του smartphone


της ηλεκτρικής τάσης, προς που χρησιμοποιείτε πάντα στην πιο πρόσφατη
προσδιορισμό της σωματικής έκδοση.
σύστασης Διατηρείται το δικαίωμα για αλλαγές των τεχνικών
Μετάδοση δεδομένων προδιαγραφών χωρίς προειδοποίηση για λόγους
μέσω Bluetooth® low ενημέρωσης.
energy technology: Το προϊόν χρησιμοποιεί
Bluetooth® low energy Το cloud παρέχει τη δυνατότητα δημιουργίας πρό-
technology, συχνότητα σθετων αντιγράφων ασφαλείας. Με τον τρόπο
2,402–2,480 GHz, ισχύος αυτό μπορεί να αποφευχθεί, π.χ., η απώλεια δεδο-
εκπομπής max. 4 dBm μένων κατά την αντικατάσταση ενός smartphone.

Τη λίστα των συμβατών


smartphone, πληροφορίες
για την εφαρμογή
«HealthForYou», καθώς και
περισσότερα για τις συσκευές
θα βρείτε στον ακόλουθο
σύνδεσμο
www.healthforyou.app

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ – ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ


ΓΙΑ ΜΕΤΈΠΕΙΤΑ ΧΡΉΣΗ!
Σημαντικές υποδείξεις προστασία της ζυγαριάς. Για το
ασφαλείας λόγο αυτό, τηρήστε τις παρούσες
υποδείξεις ασφάλειας και παραδώ-
Η μη στε τις οδηγίες σε περίπτωση μετα-
τήρηση των παρακάτω υποδείξεων βίβασης της ζυγαριάς.
ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο άτομα
ή να προκαλέσει υλικές φθορές. Οι
παρακάτω υποδείξεις ασφάλειας
και κινδύνου δεν στοχεύουν μόνο
στην προστασία της υγείας σας ή
της υγείας τρίτων αλλά και στην

78 GR/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 78 05.06.23 08:46


 βηματοδότες). Η τάση μέτρησης
της ανάλυσης βιοηλεκτρικής
 αντίστασης της ζυγαριάς μπο-
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ρεί να περιορίσει την λειτουργία
ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗ- τέτοιων εμφυτευμάτων.
ΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ ΚΑΙ Μην τη χρησιμοποιείτε κατά την
ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ τα διάρκεια της εγκυμοσύνης.
παιδιά χωρίς επίβλεψη με το  180 kg/ ΠΡΟΣΟΧΗ! max.

υλικό συσκευασίας και τη συ-


396 lb
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
σκευή. Διαφορετικά υφίσταται ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
κίνδυνος ασφυξίας. Κρατήστε τα Μην φορτώνετε τη ζυγαριά με
παιδιά μακριά από τη συσκευή. περισσότερα από 180 κιλά/
Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. 396lb/28 st. Θα μπορούσε
Αυτή η συσκευή μπορεί χρησιμο- διαφορετικά να πάθει ζημιά.
ποιηθεί από παιδιά από 8 ετών  ΠΡΟΣΟΧΗ!
και άνω καθώς και από άτομα με ΚΙΝΔΥΝΟΣ
περιορισμένες σωματικές, αισθη- ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μην πα-
τηριακές ή πνευματικές ικανότη- τάτε στην ζυγαριά με βρεγμένα
τες ή έλλειψη σε εμπειρία και πόδια και μην χρησιμοποιείτε
γνώση, αν επιβλέπονται ή έχουν την ζυγαριά, αν η επιφάνεια βή-
ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή ματος είναι υγρή. Διαφορετικά
χρήση της συσκευής και κατα- υπάρχει κίνδυνος να γλιστρήσετε.
νοούν τους κινδύνους που προ-  ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥ-

κύπτουν από αυτό. Μην επιτρέπετε ΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙ-
σε παιδιά να παίζουν με τη συ- ΣΜΟΥ! Μην ανεβαίνετε
σκευή. Απαγορεύεται ο καθαρι- μονόπλευρα στο εξωτερικό
σμός και η συντήρηση χρήστη άκρο της διαγνωστικής ζυγαριάς:
από παιδιά χωρίς επίβλεψη. κίνδυνος ανατροπής!
 Προστατεύετε την ζυγαριά από
χτυπήματα, υγρασία, σκόνη, χη-
Το μικά, έντονες διακυμάνσεις θερ-
προϊόν δεν ενδείκνυται για πρό- μοκρασίας και πολύ κοντινές
σωπα με ιατρικά εμφυτεύματα (π.χ. πηγές θερμότητας (φούρνους,
θερμαντικά σώματα).
GR/CY 79

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 79 05.06.23 08:46


Μην εκθέτετε τη συσκευή σε  ίνδυνοι κατά το
Κ
- ισχυρές μηχανικές καταπονήσεις, χειρισμό μπαταριών
- άμεση ηλιακή ακτινοβολία,
- ισχυρά ηλεκτρομαγνητικά πε-  ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥ-
δία (π.χ. κινητά τηλέφωνα). ΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!
Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος Ποτέ μην επαναφορτίζετε, βρα-
πρόκλησης φθοράς στη συσκευή. χυκυκλώνετε, παραμορφώνετε μη-
Ελέγχετε την συσκευή πριν από χανικά, τεμαχίζετε ή ανοίγετε τις
την θέση σε λειτουργία για ζημιές. μπαταρίες. Οι συνέπειες μπορεί να
Μη θέτετε σε λειτουργία ελαττω- είναι υπερθέρμανση, κίνδυνος
ματική συσκευή. πυρκαγιάς ή έκρηξη. Μη χρησιμο-
Σε περίπτωση βλαβών ή ελαττω- ποιείτε ποτέ λανθασμένους ή δια-
ματικής συσκευής, αφαιρέστε τις φορετικούς τύπους μπαταριών.
μπαταρίες. Διαφορετικά υφίστα- Ποτέ μην πετάτε μπαταρίες σε
ται αυξημένος κίνδυνος διαρροής φωτιά ή σε νερό και ποτέ μην τις
υγρών μπαταρίας. τοποθετείτε πάνω σε καυτές επι-
Ποτέ φάνειες. Οι μπαταρίες μπορούν
μην ανοίγετε το περίβλημα της να εκραγούν. Αποφεύγετε ακραίες
συσκευής. Μπορεί να τραυματι- συνθήκες και θερμοκρασίες άνω
στείτε ή να προκληθούν βλάβες των 50 °C, οι οποίες μπορούν να
στη συσκευή. Οι εργασίες επι- επηρεάσουν τις μπαταρίες, π.χ.
σκευής πρέπει να διεξάγονται θερμαντικά σώματα, φωτιά, φούρ-
αποκλειστικά από εξειδικευμένο νος. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυ-
προσωπικό. ή ειδικό ηλεκτρολόγο. νος έκρηξης ή διαρροής
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποθηκεύστε τη εύφλεκτου αερίου ή υγρού.
ζυγαριά μακριά από σημεία διέ- Λάβετε υπόψη σας την ορθή
λευσης. Διαφορετικά μπορεί να πολικότητα κατά την εφαρμογή!
σκοντάψετε πάνω της. Οι μπαταρίες δεν ανήκουν στα
Οι ακροδέκτες δεν πρέπει να οικιακά απορρίμματα!
βραχυκυκλωθούν. Κάθε καταναλωτής υποχρεώνεται
από το νόμο να αποσύρει τις
μπαταρίες σύμφωνα με τους
νομικούς κανονισμούς!

80 GR/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 80 05.06.23 08:46


Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά περίπτωση κατάλληλα προστα-
από παιδιά. τευτικά γάντια!
Αποφύγετε την επαφή με το Δεν επιτρέπεται η ταυτόχρονη
δέρμα, τα μάτια και τους βλεν- χρήση καινούργιων και μεταχει-
νογόνους, σε περίπτωση που ρισμένων μπαταριών.
εκρέει υγρό από τις μπαταρίες.
Σε περίπτωση επαφής με το οξύ
Αρχή μέτρησης
της μπαταρίας, πλύνετε άμεσα
το προσβεβλημένο σημείο με Αυτή η διαγνωστική ζυγαριά δουλεύει με την αρχή
της Ανάλυσης Βιοηλεκτρικής Αντίστασης (Α. Β. Ι.).
άφθονο, καθαρό νερό και ανα- Αυτό επιτρέπει εντός δευτερολέπτων τον καθορισμό
ζητήστε αμέσως γιατρό. σωματικών ποσοστών μέσω ενός μη-αισθητού, πλή-
ρως αβλαβούς και ακίνδυνου ρεύματος.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη Με την μέτρηση της ηλεκτρικής αντίστασης (αντί-
συσκευή σε περίπτωση που δεν σταση) και τον συνυπολογισμό των σταθερών ή
την έχετε χρησιμοποιήσει για με- ανεξάρτητων τιμών (ηλικία, ύψος, φύλο, βαθμό
δραστηριότητας) μπορούν να καθοριστούν το
γάλο διάστημα. ποσοστό σωματικού λίπους και άλλα μεγέθη στο
Απομακρύνετε τις άδειες μπατα- σώμα. Μυικός ιστός και νερό έχουν καλή ηλεκτρική
αγωγιμότητα και αγια αυτό πιο χαμηλή αντίσταση.
ρίες αμέσως από τη συσκευή. Οστά και λιπαρός ιστός απεναντίας έχουν χαμηλή
Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος αγωγιμότητα, γιατί τα λιπαρά κύτταρα και τα οστά
δεν μεταφέρουν σχεδόν καθόλου το ρεύμα μέσω
διαρροής! πάρα πολύ υψηλής αντίστασης.
Σε περίπτωση μη τήρησης των Λάβετε υπόψη σας ότι οι τιμές που λαμβάνετε από
υποδείξεων ίσως να εκφορτιστούν την διαγνωστική ζυγαριά παρουσιάζουν μόνο μια
προσέγγιση στις ιατρικές, πραγματικές τιμές ανά-
οι μπαταρίες μέσω της τάσης λυσης του σώματος. Μόνο ο ειδικός γιατρός μπο-
εξόδου μπαταρίας. Υφίσταται ρεί να πραγματοποίησει με ιατρικές μεθόδους (π.χ.
υπολογιστική τομογραφία) μια ακριβής ενημέρωση
τότε κίνδυνος διαρροής. Σε πε- του σωματικού λίπους, σωματικού νερού, μυικού
ρίπτωση που υπάρξει διαρροή ποσοστού και κατασκευής οστών.
των μπαταριών μέσα στη συσκευή, Λάβετε υπόψη σας ότι είναι δυνατές ανοχές μέτρη-
σης για τεχνικούς λόγους, γιατί δεν πρόκειται για
απομακρύνετε άμεσα τις μπατα- βαθμονομημένη διαγνωστική ζυγαριά για επαγγελ-
ρίες, για να αποφευχθούν βλάβες ματική ιατρική χρήση.
στη συσκευή! Το προϊόν δεν ενδείκνυται για τους ακόλουθους
 Διαρρέουσες ή φθαρμέ- κύκλους προσώπων, γιατί κατά την ενημέρωση του
σωματικού λίπους και των υπόλοιπων τιμών μπο-
νες μπαταρίες μπορούν ρούν να προκύψουν παρεκλίνοντα και μη ευλογο-
να προκαλέσουν ερεθισμούς σε φανή αποτελέσματα:
επαφή με το δέρμα. Για αυτό το -π
 αιδιά κάτω των 10 ετών περίπου
Υπόδειξη: Σε παιδιά από 8–10 ετών η
λόγο φοράτε πάντα σε τέτοια
GR/CY 81

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 81 05.06.23 08:46


συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για τη μέτρηση Τοποθέτηση διαγνωστικής
του βάρους. ζυγαριάς
- αθλητές και bodybuilder,
-π ρόσωπα με πυρετό, σε θεραπεία με αιμοδιά-  Τοποθετήστε το προϊόν πάνω σε ένα
λυση, συμπτώματα οιδήματος ή οστεοπόρωση, σταθερό, επίπεδο έδαφος. Το προϊόν
- πρόσωπα, που λαμβάνουν καρδιοαγγειακή δεν είναι κατάλληλο για μοκέτες. Το
ιατρική (που αφορά το καρδιακό και αγγειακό σταθερό υπόστρωμα αποτελεί προϋπόθεση για
σύστημα), τη σωστή μέτρηση.
- πρόσωπα, που λαμβάνουν αγγειοδιασταλτικά
ή αγγειοσυσταλτικά φάρμακα,
- πρόσωπα
 με σημαντικές ανατομικές διαφορο- Θέση σε λειτουργία με την
ποίησεις στα πόδια σε σχέση με το συνολικό εφαρμογή «HealthForYou»
μέγεθος σώματος (μήκος ποδιών σημαντικά
πιο κοντό ή πιο μακρύ). Η εφαρμογή «HealthForYou» είναι διαθέσιμη δω-
ρεάν στο Apple App Store και στο Google Play.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth® στις ρυθμίσεις
Θέση σε λειτουργία του smartphone.
 Για να εξασφαλιστεί μαι σύνδεση Bluetooth®,

Ελέγξτε αν περιέχονται όλα τα δεδομένα στην παραμείνετε με το smartphone/tablet στην
συσκευασία παράδοσης μέρη. εμβέλεια Bluetooth® του προϊόντος.

Απομακρύνετε το συνολικό υλικό συσκευασίας  Η εφαρμογή «HealthForYou» παρέχει επαλή-
από το προϊόν. θευση ταυτότητας 2 παραγόντων. Αυτός απο-
τελείται αφενός από τον επιλεγμένο από εσάς
συνδυασμό διεύθυνσης email και κωδικού
Εισαγωγή/αλλαγή μπαταριών πρόσβασης. Και αφετέρου από την επιβεβαίωση
του χρησιμοποιούμενου από εσάς smartphone.
Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία πρέπει να το- Το smartphone, με το οποίο πραγματοποιείτε
ποθετηθούν οι μπαταρίες. την εγγραφή σας, επιβεβαιώνεται αυτομάτως.
Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου μπαταριών, πιέ- Περισσότερες πληροφορίες και οδηγίες θα
ζοντας το κλείστρο του χώρου μπαταριών 6a βρείτε στην εφαρμογή που υπάρχει στην περι-
με το δάχτυλο προς τα μέσα και προς τα πάνω οχή του λογαριασμού του προφίλ σας, καθώς
(βλ. εικ. A). και στις FAQ (Συχνές Ερωτήσεις), στο
 Τοποθετήστε τις τρεις εσωκλειόμενες μπαταρίες www.healthforyou.app.
(με την σωστή πολικότητα) στη θήκη μπατα-  Ξεκινήστε την εφαρμογή και ακολουθήστε τις
ρίας 6 . Προσέχετε τις σημάνσεις στην θήκη οδηγίες. Στο μενού ρυθμίσεων της εφαρμογής
μπαταριών 6 . επιλέξτε τη ζυγαριά. Στην οθόνη της ζυγαριάς
 Κλείστε πάλι το κάλυμμα της θήκης μπαταριών, εμφανίζεται ένας τυχαίος εξαψήφιος κωδικός
μέχρι να κλειδώσει με ευδιάκριτο ήχο. PIN (βλ. εικ. C). Αυτός αποτελείται από την έν-
Υπόδειξη: Στην οθόνη LCD 1 εμφανίζεται η δειξη των αρχικών του ονόματός σας 17 και
ένδειξη «USE APP“ για περ. 10 λεπτά. Αν το την ένδειξη μετρήσεων 16 . Ταυτόχρονα εμφανί-
προϊόν δεν εμφανίζει καμία λειτουργία, απομα- ζεται στο smartphone ένα πεδίο καταχώρισης
κρύνετε για λίγο τις μπαταρίες και επανατοπο- (αίτημα σύζευξης), στο οποίο πρέπει να εισα-
θετήστε τις. γάγετε αυτόν τον εξαψήφιο κωδικό PIN.
Υπόδειξη: Σε περίπτωση μετέπειτα αλλαγής των Οι ακόλουθες ρυθμίσεις πρέπει να καταχωρι-
μπαταριών διατηρούνται όλα τα αποθηκευμένα στούν στην εφαρμογή «HealthForYou»:
­δεδομένα.

82 GR/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 82 05.06.23 08:46


Δεδομένα Ρυθμιζόμενες τιμές με ομοιόμορφη κατανομή βάρους και με τα
χρήστη δύο πόδια στα ηλεκτρόδια.
Αρχικά/σύντμηση μέγιστο 3 γράμματα ή αριθ-
ονόματος μοί (για ως και 8 χρήστες)
Θέση σε λειτουργία χωρίς την
Ύψος 100 ως 220 εκ εφαρμογή (εναλλακτικά)
(3‘ 3,5» ως 7‘ 2,5»)
Ημερομηνία γέν- Έτος, μήνας, ημέρα Υπόδειξη:
νησης (Ηλικία: 10–100 έτη) Συνιστάται η θέση σε λειτουργία και η πραγματο-
Φύλλο Άντρας ( ), γυναίκα ( ) ποίηση όλων των ρυθμίσεων με την εφαρμογή
«HealthForYou».
Βαθμός 1 ως 5
δραστηριότητας Κατά την επιλογή του βαθ- Συνεπώς, εκτελέστε αυτό το βήμα μόνο εάν η θέση
( ) μού δραστηριότητας είναι σε λειτουργία πρέπει να γίνει εξολοκλήρου χωρίς
αποφαστική η μεσο- και εφαρμογή.
μακροπρόθεσμη θεώρηση. Σε περίπτωση θέσης σε λειτουργία με εφαρμογή,
μεταβείτε απευθείας στο κεφάλαιο «Χειρισμός».
Βαθμός δρα- Σωματική
στηριότητας δραστηριοτητα Πιέστε το πλήκτρο SET 3 ενόσω αναβοσβήνει
1 Καμία. η ένδειξη «USE APP», ώστε να πραγματοποιή-
σετε τις ρυθμίσεις Έτος/Μήνας/Ημέρα καθώς
2 Χαμηλή: Λίγες και ελαφρές
και Ώρα/Λεπτά. Εάν η ένδειξη «USE APP» δεν
σωματικές καταπονήσεις (π.χ.
περίπατος, ελαφρά κηπου- αναβοσβήνει, πιέστε σύντομα τη ζυγαριά.
ρική, γυμναστικές ασκήσεις). Πιέστε για τον σκοπό αυτόν τα πλήκτρα 2
και 4 . Επιβεβαιώστε τις ρυθμίσεις σας πιέ-
3 Μεσαία: Σωματικές καταπο- ζοντας το πλήκτρο SET 3 . Στην οθόνη LCD
νήσεις τουλάχιστον 2 ως
1 εμφανίζεται η ένδειξη «0.0».
4 φορές την εβδομάδα,
τουλάχιστον 30 λεπτά. Πιέστε τώρα εκ νέου το πλήκτρο SET 3 . Στην
οθόνη LCD 1 εμφανίζεται η ένδειξη «Ρ-01» ή
4 Υψηλή: Σωματικές καταπο- το νούμερο της τελευταίας χρησιμοποιηθείσης
νήσεις τουλάχιστον 4 ως μνήμης χρήστη ζυγαριάς.
6 φορές την εβδομάδα,
Επιλέξτε με τη βοήθεια των πλήκτρων 2
τουλάχιστον 30 λεπτά.
και 4 τη δική σας μνήμη χρήστη (Ρ-01 έως
5 Πάρα πολύ υψηλή: Έντονες Ρ-08) και πιέστε το πλήκτρο SET 3 για επιβε-
σωματικές καταπονήσεις, βαίωση.
εντατική προπόνηση ή
Πραγματοποιήστε τις ρυθμίσεις σας, όπως το
σκληρή σωματική εργασία,
καθημερινά, πάντα τουλάχι- φύλο σας, τα αρχικά του ονόματός σας, το ύψος
στον για 1 ώρα. σας, την ημερομηνία γέννησής σας (Έτος /
Μήνας / Ημέρα), καθώς και το επίπεδο δρα-
στηριότητάς σας (βλέπε «Θέση σε λειτουργία
 ταν σας ζητηθεί από την εφαρμογή πραγματο-
Ό με την εφαρμογή «HealthForYou» (Πίνακας)).
ποιείστε την κατάταξη χρήστη. Επιβεβαιώστε την εκάστοτε επιλογή σας πιέζο-
 Για την αυτόματη αναγνώριση προσώπου πρέ- ντας το πλήκτρο SET 3 .
πει η πρώτη μέτρηση να προσαρμοστεί στα
προσωπικά σας δεδομένα χρήστη. Ακολουθήστε Στο τέλος των εισαχθέντων στοιχείων σας εμφανίζε-
για αυτό τις οδηγίες χρήσης της εφαρμογής. ται το 4ψήφιο ΡΙΝ χρήστη. Αυτό είναι απαραίτητο
Ανεβείτε εδώ ξυπόλητοι στη διαγνωστική ζυγα- για την ενδεχόμενη μεταγενέστερη εγγραφή στην
ριά και προσέξτε ώστε να στέκεστε ακίνητοι και εφαρμογή. Στην οθόνη LCD 1 εμφανίζεται ακο-
λούθως η ένδειξη «0.0».

GR/CY 83

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 83 05.06.23 08:46


Υπόδειξη: Για την αυτόματη αναγνώριση προσώ- Υπόδειξη: Απαγορεύεται να υπάρχει επαφή
που πρέπει η πρώτη μέτρηση να αντιστοιχιστεί στα δέρματος μεταξύ και των δύο πελμάτων, των
προσωπικά σας δεδομένα χρήστη. Ανεβείτε κατά ποδιών, των μηρών και των γλουτών. Διαφορε-
προτίμηση ξυπόλητος στη ζυγαριά και φροντίστε τικά δεν μπορεί η μέτρηση να εκτελεστεί σωστά.
να σταθείτε ακίνητος και με τα δύο πόδια στα ηλε- Υπόδειξη: Μια μέτρηση με κάλτσες οδηγεί
κτρόδια, κατανέμοντας το βάρος σας ομοιόμορφα. σε λανθασμένα αποτελέσματα μέτρησης.
Υπόδειξη: Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το 
Σταθείτε όρθιοι και ακίνητοι κατά την διάρκεια
Bluetooth® στη ζυγαριά. Για τον σκοπό αυτόν, της διαδικασίας μέτρησης, με ομοιόμορφη
πιέστε το πλήκτρο Mode 5 για περ. 6 δευτερόλε- κατανομή βάρους και στα δύο πόδια.
πτα ενώ η ζυγαριά είναι ενεργοποιημένη, έως ότου 
Σημαντικό είναι, ώστε να μετράει μόνο η μακρο-
εμφανιστεί στην οθόνη LCD 1 το σύμβολο πρόθεσμη τάση. Κατά κανόνα προκαλούνται
Bluetooth® 21 και η ένδειξη «ΟΝ». Μεταβείτε βραχυπρόθεσμες αποκκλίσεις βάρους εντός
εντός 3 δευτερολέπτων στην απενεργοποιημένη λίγων ημερών μέσω απώλειας υγρών; ωστόσο
κατάσταση με το πλήκτρο 4 . Στην οθόνη LCD το σωματικό νερό παίζει σημαντικό ρόλο στην
1 εμφανίζεται η ένδειξη «OFF». Μετά από περ. ευεξία.
3 δευτερόλεπτα απενεργοποιείται αυτομάτως η
ζυγαριά με αυτήν την αλλαγή. Υπόδειξη: Οι μονάδες της ζυγαριάς αλλάζουν
Υπόδειξη για τη μεταγενέστερη εγγραφή στις ρυθμίσεις συσκευής της εφαρμογής (κιλά/lb/
στην εφαρμογή: st).
Εάν πραγματοποιήσατε τη θέση σε λειτουργία της Εν ανάγκη, είναι δυνατόν να επιλεγεί εναλλακτικά η
συσκευής χωρίς την εφαρμογή, μπορείτε να προ- επιθυμητή μονάδα πιέζοντας σύντομα και επανα-
σθέσετε την υπάρχουσα μνήμη χρήστη ζυγαριάς λαμβανόμενα το πλήκτρο MODE 5 στην πίσω
στην εφαρμογή «HealthForYou». Για τον σκοπό αυ- πλευρά της ζυγαριάς.
τόν είναι απαραίτητη η εισαγωγή του 4ψήφιου ΡΙΝ Σε περίπτωση επιλογής της μονάδας βάρους lb
χρήστη. Η διαδικασία αυτή περιγράφεται στην αλλάζει αυτοματα ο τρόπος ένδειξης ώρας στη
εφαρμογή. μορφή 12ώρου (a.m./p.m.).

Χειρισμός Πραγματοποίηση μέτρησης


Να ζυγίζεστε όσο το δυνατόν την ίδια ώρα της  κολουθήστε για αυτό τις οδηγίες χρήσης
Α
ημέρας (καλύτερα τα πρωινά), μετά την τουα- της εφαρμογής. Ανεβείτε εδώ ξυπόλητοι στη
λέτα, με άδειο στομάχι και με ενδύματα παρο- διαγνωστική ζυγαριά και προσέξτε ώστε να
μοίου βάρους, για να επιτύχετε συγκρίσιμα στέκεστε ακίνητοι και με ομοιόμορφη κατανομή
αποτελέσματα. βάρους και με τα δύο πόδια στα ηλεκτρόδια 8 .

Περιμένετε μερικές ώρες μετά από ασυνήθιστη Η διαγνωστική ζυγαριά ξεκινάει αμέσως με την
σωματική καταπόνηση. μέτρηση. Πρώτα εμφανίζεται το βάρος.

Περιμένετε περ. 15 λεπτά μετά το σήκωμα, για Μετά από λίγο εμφανίζεται το αποτέλεσμα μέτρησης.
να μπορεί να κατανεμηθεί το νερό, που βρίσκε- Αν έχει καταχωρηθεί ένας χρήστης (εμφανίζονται
τεαι στο σώμα σας. τα αρχικά του χρήστη 17 , π. χ. LEE), εμφανίζεται ο

Σημαντικό κατά την μέτρηση: Ο προσδιορισμός BMI, το BF, το νερό, οι μυς, τα οστά, ο BMR και ο
του σωματικού λίπους μπορεί να πραγματοποι- AMR.
ηθεί μόνο με τα πόδια γυμνά. Εμφανίζονται οι ακόλουθες ενδείξεις:
Υπόδειξη: Πλήρως στεγνά ή πέλματα με - Βάρος σε κιλά με BMI (εικ. D)
πολλούς κάλους μπορεί να οδηγήσουν σε μη - Σωματικό λίπος σε % (BF) (εικ. E)
ικανοποιητικά αποτελέσματα, γιατί αυτά παρου- - Σωματικό νερό σε % (εικ. F)
σιάζουν πολυ χαμηλή αγωγιμότητα. - Ποσοστό μυών σε % (εικ. G)

84 GR/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 84 05.06.23 08:46


- Οστική μάζα σε κιλά (εικ. H) Απενεργοποίηση
- Βασικό μεταβολικός ρυθμός σε kcal (BMR) διαγνωστικής ζυγαριάς
(εικ. I)
- Ενεργός ματαβολικός ρυθμός σε kcal (AMR) Η διαγνωστική ζυγαριά διαθέτει μια αυτόματη
(εικ. J) λειτουργία απενεργοποίησης και απενεργοποιείται
Υπόδειξη: Αν η τιμή μέτρησης μπορεί να αντιστοι- αυτόματα μετά την ένδειξη του αποτελέσματος
χεί σε περισσότερα δυνατά προφίλ χρήστη, τότε μέτρησης.
αλλάζει η ένδειξη χρήστη στην οθόνη LCD 1 . Επι-
λέξτε τον χρήστη σας, πιέζοντας το πλήκτρο SET 3 .
Αν δεν αναγνωριστεί κανένας χρήστης, εμφανίζεται Καταχώρηση χρήστη
μόνο το βάρος και η ένδειξη «- - -». Με το πλήκτρο
4 μπορείτε να επιλέξετε τότε τον χρήστη σας. Η ζυγαριά διαθέτει μια μνήμη χρήστη για ως και
Αυτός ενεργοποιείται μετά από περ. 3 δευτερόλεπτα. 8 πρόσωπα. Σε μια νέα μέτρηση, η διαγνωστική ζυ-
Διαφορετικά, η μέτρηση αυτή δεν θα αποθηκευτεί. γαριά αντιστοιχίζει αυτόματα στον καταχωρισμένο
Υπόδειξη: Εναλλακτικά μπορείτε να επιλέξετε τον χρήστη τη μέτρηση, υπό την προϋπόθεση να βρίσκε-
χρήστη σας επίσης πριν τη μέτρηση: ται η τελευταία αποθηκευμένη τιμή μέτρησης εντός
Ανεβείτε για λίγο επάνω στη διαγνωστική ζυγαριά, του ορίου των +/-3 κιλών.
για να την ενεργοποιήσετε. Επιλέξτε τον χρήστη Αν η τιμή μέτρησης μπορεί να αντιστοιχεί σε περισ-
σας με το πλήκτρο 4 . Ο επιλεγμένος χρήστης σότερα δυνατά προφίλ χρήστη, τότε αλλάζει η
ενεργοποιείται μετά από περ. 3 δευτερόλεπτα. ­ένδειξη χρήστη στην οθόνη LCD 1 . Επιλέξτε τον
χρήστη σας, πιέζοντας το πλήκτρο SET 3 .
Υπόδειξη: Εναλλακτικά μπορείτε να επιλέξετε τον
Μόνο μέτρηση βάρους χρήστη σας επίσης πριν τη μέτρηση:
Ανεβείτε για λίγο επάνω στη διαγνωστική ζυγαριά,
 Σταθείτε με παπούτσια πάνω στη διαγνωστική για να την ενεργοποιήσετε. Επιλέξτε τον χρήστη
ζυγαριά. Σταθείτε ακίνητοι πάνω στη διαγνωστική σας με το πλήκτρο 4 . Ο επιλεγμένος χρήστης
ζυγαριά και με ομοιόμορφη κατανομή βάρους ενεργοποιείται μετά από περ. 3 δευτερόλεπτα.
στα δύο πόδια.
Η διαγνωστική ζυγαριά ξεκινάει αμέσως την μέτρηση.
Αν είχε αντιστοιχιστεί κάποιος χρήστης (εμφανίζο- Μετάδοση αντιστοιχισμένων
νται τα αρχικά του χρήστη 17 ), το βάρος και ο τιμών μέτρησης
ΔΜΣ εμφανίζονται και αποθηκεύονται.
Υπόδειξη: Σε περίπτωση που αναγνωρισθούν δύο Εφόσον η εφαρμογή «HealthForYou» είναι ανοιχτή
ή περισσότεροι χρήστες ως πιθανοί, ο χρήστης που και υπάρχει ενεργή σύνδεση Bluetooth® στη δια-
εμφανίζεται στην οθόνη εναλλάσσεται. Επιλέξτε τον γνωστική ζυγαριά (διακρίνεται από το σύμβολο
χρήστη σας πιέζοντας το πλήκτρο SET 3 . Bluetooth® 21 στην οθόνη LCD 1 ), αποστέλλονται
Αν δεν αναγνωριστεί κανένας χρήστης, εμφανίζεται αμέσως νέες καταχωρισμένες μετρήσεις στην εφαρ-
μόνο το βάρος και η ένδειξη «- - -». Με τα πλήκτρα μογή. Το σύμβολο συγχρονισμού 20 στην οθόνη
2 και 4 μπορείτε να επιλέξετε τότε τον LCD 1 εμφανίζεται όποτε μεταδίδονται νέες μετρή-
χρήστη σας και να τον επιβεβαιώσετε με το πλήκτρο σεις στην εφαρμογή. Δεν εμφανίζεται όταν για αυ-
SET 3 . Διαφορετικά, η μέτρηση αυτή δεν θα απο- τόν τον χρήστη δεν έχουν αποθηκευτεί ή δεν έχουν
θηκευτεί. δοθεί νέες μετρήσεις. Οι μετρήσεις σε αυτή την περί-
πτωση δεν αποθηκεύονται στη διαγνωστική ζυγαριά.
Αν η εφαρμογή δεν είναι ανοιχτή, οι πρόσφατα κα-
ταχωρημένες μετρήσεις αποθηκεύονται στη διαγνω-
στική ζυγαριά. 30 άγνωστες μετρήσεις το μέγιστο
μπορούν να αποθηκευτούν ανά χρήστη. Οι απο-
θηκευμένες τιμές μέτρησης μεταδίδονται αυτόματα

GR/CY 85

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 85 05.06.23 08:46


στην εφαρμογή, όταν ανοίγετε την εφαρμογή εντός Αξιολόγηση αποτελεσμάτων
εμβέλειας του Bluetooth®. Μια αυτόματη μετάδοση
είναι δυνατή στην απενεργοποιημένη κατάσταση Δείκτης μάζας σώματος
της διαγνωστικής ζυγαριάς εντός της εμβέλειας
του Bluetooth®. Ο δείκτης μάζας σώματος (BMI) είναι ένας αριθμός,
ο οποίος χρησιμοποιείται συχνά για αξιλόγηση
του σωματικού βάρους. Ο αριθμός υπολογίζεται
Ανάκληση αποθηκευμένων από τις τιμές σωματικού βάρους και ύψους, ο τύπος
μετρήσεων στη ζυγαριά για αυτό είναι: Δείκτης μάζας σώματος = σωματικό
βάρος ÷ ύψος σώματος2. Η μονάδα για τον BMI
Ε πιλέξτε τον χρήστη πιέζοντας επανειλημμένα, είναι συνεπώς [kg/m2]. Η διαβάθμιση βάρους με
αν χρειάζεται, το πλήκτρο 4 ενώ η ζυγα- βάση τον BMI γίνεται σε ενήλικες (από 20 έτη) με
ριά είναι ενεργοποιημένη. Μετά από περ. τις ακόλουθες τιμές:
3 δευτερόλεπτα ενεργοποιείται ο επιλεγμένος
χρήστης. Κατηγορία BMI
Πιέστε επανειλημμένα, αν χρειάζεται, το πλή-
Ελλιποβαρής Έντονα <16
κτρο 2 , προκειμένου να ανακαλέσετε πα- ελλιποβαρής
λαιότερες μετρήσεις. Μετρίως 16–16,9
Οι μετρήσεις που έχουν ήδη μεταδοθεί δεν ελλιποβαρής
μπορούν πλέον να προβληθούν στην οθόνη Ελαφρώς 17–18,4
ελλιποβαρής
LCD 1 .
Κανονικό 18,5–24,9
βάρος

Διαγραφή δεδομένων ζυγαριάς Υπέρβαρος Προ-παχύσαρκος 25–29,9

Adipositas Παχυσαρκία 30–34,9


 Για να διαγράψετε πλήρως όλες τις μετρήσεις (παχυσαρκία) βαθμός Ι
Παχυσαρκία 35–39,9
και τα παλαιά δεδομένα χρήστη στη διαγνω-
βαθμός ΙΙ
στική ζυγαριά, ενεργοποιήστε τη διαγνωστική Παχυσαρκία ≥ 40
ζυγαριά και πιέστε για περ. 11 δευτερόλεπτα βαθμός ΙΙΙ
το πλήκτρο MODE 5 .
Στην οθόνη LCD 1 εμφανίζεται για μερικά
δευτερόλεπτα η ένδειξη «CLr».
Για να διαγράψετε έναν μόνο χρήστη, ενεργο- Ποσοστό σωματικού λίπους
ποιήστε τη διαγνωστική ζυγαριά και πιέστε το
πλήκτρο 4 , ώστε να επιλέξετε τον επιθυ- Οι ακόλουθες τιμές σωματικού λίπους σε % σας
μητό χρήστη. Αυτός ενεργοποιείται μετά από δίνουν μια κατευθυντήρια γραμμή.
περ. 3 δευτερόλεπτα και στην οθόνη LCD 1  Απευθυνθείτε για περισσότερες πληροφορίες
εμφανίζονται τα αρχικά του ονόματος του χρή- σε ένα γιατρό.
στη και η ένδειξη «0.0». Πιέστε έπειτα για περ.
6 δευτερόλεπτα το πλήκτρο MODE 5 . Στην Άντρας
οθόνη LCD 1 εμφανίζεται τότε για μερικά δευ- Ηλικία λίγο κανονικό πολύ πάρα
τερόλεπτα η ένδειξη «dEL». πολύ
10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 %
Υπόδειξη: Εάν πραγματοποιήσατε επαναφορά της
15–19 <12 % 12–17 % 17,1–22 % >22,1 %
συσκευής στις εργοστασιακές ρυθμίσεις, πρέπει να
την αφαιρέσετε από τις ρυθμίσεις Bluetooth® στο 20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 %

smartphone σας, για να μπορέσετε να τη συνδέσετε 30–39 <14 % 14–19 % 19,1–24 % >24,1 %
ξανά.

86 GR/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 86 05.06.23 08:46


Ηλικία λίγο κανονικό πολύ πάρα Το σωματικό λίπος περιέχει σχετικά λίγο νερό. Για
πολύ αυτό το λόγο μπορεί σε πρόσωπα με υψηλό ποσο-
40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25,1 % στό σωματικού λίπους το ποσοστό νερού σώματος
50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % να βρίσκεται κάτω από τις τιμές αναφοράς. Σε αθλη-
60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %
τές αντοχής απεναντίας μπορεί να ξεπεραστούν οι
τιμές αναφοράς εξαιτίας χαμηλού ποσοστού λίπους
70–100 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 %
και υψηλού ποσοστού μυών.
Η ενημέρωση νερού σώματος με αυτή τη διαγνωστική
Γυναίκα ζυγαριά δεν είναι κατάλληλη για αυτό για να εξά-
Ηλικία λίγο κανο- πολύ πάρα γετε ιατρικά συμπεράσματα για π.χ. συγκεντρώσεις
νικό πολύ νερού σε σχέση με την ηλικία. Ρωτήστε εν ενάγκη
10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % τον γιατρό σας. Βασικά ισχύει να προσπαθείτε για
ένα υψηλό ποσοστό νερού σώματος.
15–19 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %
20–29 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 %
30–39 <19 % 19–24 % 24,1–29 % >29,1 % Ποσοστό μυών
40–49 <20 % 20–25 % 25,1–30 % >30,1 %
50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 % Το ποσοστό μυών σε % βρίσκεται κανονικά στις
ακόλουθες περιοχές:
60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 %

70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 % Άντρας


Ηλικία λίγο κανονικό πολύ
Σε αθλητές διαπιστώνεται συχνά μια χαμηλότερη
10–14 <44 % 44–57 % >57 %
τιμή. Ανάλογα με το είδος σπορ, που κάνετε, την
15–19 <43 % 43–56 % >56 %
ένταση προπόνησης και την σωματική κατάσταση
μπορούν να επιτευχθούν τιμές, οι οποίες βρίσκονται 20–29 <42 % 42-54 % >54 %
εντός των δεδομένων τιμών αναφοράς. Παρακαλούμε 30–39 <41 % 41–52 % >52 %
λάβετε υπόψη σας ωστόσο, ότι σε ιδιαίτερα χαμηλές 40–49 <40 % 40–50 % >50 %
τιμές υπάρχουν κίνδυνοι υγείας.
50–59 <39 % 39–48 % >48 %
60–69 <38 % 38–47 % >47 %

Ποσοστό νερού σώματος 70–100 <37 % 37–46 % >46 %

Το ποσοστό του νερού σώματος σε % βρίσκεται Γυναίκα


κανονικά στις ακόλουθες περιοχές: Ηλικία λίγο κανονικό πολύ
10–14 <36 % 36–43 % >43 %
Άντρας
15–19 <35 % 35–41 % >41 %
Ηλικία κακό καλό πάρα
πολύ 20–29 <34 % 34–39 % >39 %
καλό 30–39 <33 % 33–38 % >38 %
10–100 <50 % 50–65 % >65 % 40–49 <31 % 31–36 % >36 %
50–59 <29 % 29–34 % >34 %
Γυναίκα
60–69 <28 % 28–33 % >33 %
Ηλικία κακό καλό πάρα
πολύ 70–100 <27 % 27–32 % >32 %
καλό
10–100 <45 % 45–60 % >60 %

GR/CY 87

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 87 05.06.23 08:46


Οστική μάζα λαμβάνετε μακροπρόθεσμα λίγη ενέργεια, μπορεί
αυτό να επιδράσει βλαβερά στην υγεία σας.
Τα οστά μας υποβάλονται όπως το υπόλοιπο σώμα
μας σε φυσικές διαδικασίες δόμησης, εκφύλισης
και γήρανσης. Η οστική μάζα αυξάνεται απότομα AMR
στην παιδική ηλικία και φτάνει στο μέγιστο στα
30 ως 40 έτη. Όσο αυξάνει η ηλικία μειώνεται Ο ενεργός δείκτης μεταβολισμού (AMR = Active
πάλι η οστική μάζα. Με υγιεινή διατροφή (ιδιαί- Metabolic Rate) είναι η ποσότητα ενέργειας, την
τερα ασβέστιο και βιταμίνη D) και τακτική σωματική οποία χρειάζεται το σώμα σας σε ενεργή κατάσταση
κίνηση μπορείτε να μειώσετε λίγο αυτή την εκφύλιση. ανά ημέρα. Η κατανάλωση ενέργειας ενός ανθρώπου
Με στοχευμένη μυική δόμηση μπορείτε να ενισχύ- αυξάνεται με αυξημένη σωματική δραστηριότητα
σετε πρόσθετα την σταθερότητα του σκελετού σας. και ενημερώνεται στην διαγνωστική ζυγαριά μέσω
Υπόδειξη: Λάβετε υπ‘ όψιν ότι αυτή η διαγνω- του δεδομένου βαθμού δραστηριότητας (1- 5).
στική ζυγαριά δεν δείχνει την πλήρη οστική μάζα, Για να διατηρείτε το τρέχον βάρος, πρέπει να παρέ-
αλλά μόνον το μερίδιο των μεταλλικών αλάτων στα χεται πάλι η καταναλωμένη ενέργεια στο σώμα με τη
οστά (χωρίς το περιεχόμενο σε νερό και χωρίς ορ- μορφή τροφής και ποτού.
γανικές ουσίες). Αν παρέχεται λιγότερη ενέργεια από ότι καταναλώ-
Η οστική μάζα δεν επηρρεάζεται σχεδόν καθόλου, νεται για μεγάλο χρονικό συνεχώς, το σώμα λαμβά-
διαφέρει ελαφρά όμως εντός των παραγόντων επιρ- νει ουσιαστικά την διαφορά από τις διαθέσιμες
ροής (βάρος, ύψος, ηλικία, φύλο). Δεν είναι διαθέ- αποθήκες λίπους, το βάρος μειώνεται. Αν αντιθέτως
σιμες καθόλου αναγνωρισμένες οδηγίες και για μεγάλο χρονικό διάστημα παρέχεται περισσό-
συμβουλές. τερη ενέργεια από τον υπολογισμένο ενεργό δείκτη
Υπόδειξη: Μην μπερδεύετε την οστική μάζα με μεταβολισμού (AMR) δεν μπορεί το σώμα να κάψει
την οστική πυκνότητα. το πλεόνασμα ενέργειας, το πλεόνασμα αποθηκεύ-
Η οστική πυκνότητα μπορεί να διαπιστωθεί μόνο εται ως λίπος στο σώμα, το βάρος αυξάνει.
με ιατρική εξέταση (π.χ. υπολογιστική τομογραφία,
υπέρηχος). Για αυτό δεν είναι δυνατά συμπεράσματα
με αυτή τη ζυγαριά για αλλαγές των οστών και Χρονική σχέση των
σκληρότητας οστών (π.χ. οστεοπόρωση). αποτελεσμάτων

Λάβετε υπόψη σας ότι μόνο η μακροπρόθεσμη


τάση είναι σημαντική. Κατά κανόνα προκαλούνται
BMR βραχυπρόθεσμες αποκκλίσεις βάρους εντός λίγων
ημερών μέσω απώλειας υγρών.
Ο βασικός μεταβολικός ρυθμός (BMR = Basal Η ερμηνεία των αποτελεσμάτων επικεντρώνεται στις
Metabolic Rate) είναι η ποσότητα ενέργειας, την αλλαγές του συνολικού βάρους και το ποσοστικό
οποία χρειάζεται το σώμα σε πλήρη ακινησία για ποσοστό σωματικού λίπους, νερού σώματος και
διατήρηση των βασικών του λειτουργιών nge (π.χ. ποσοστό μυών καθώς και με την χρονική διάρκεια,
αν κάποιος ξαπλώνει για 24 ώρες στο κρεβάτι). με την οποία γίνονται αυτές οι αλλαγές. Απότομες
Αυτή η τιμή εξαρτάται ουσιαστικά από το βάρος, αλλαγές στο εύρος ημερών πρέπει να διαχωρίζο-
το σωματικό μέγεθος και την ηλικία. νται από μεσοπρόθεσμες αλλαγές (στο εύρος
Εμφανίζεται στη διαγνωστική ζυγαριά στην μονάδα εβδομάδων) και μακροπρόθεσμων αλλαγών (μήνες).
kcal/ημέρα και υπολογίζεται με βάση τον επιστη- Ως βασικός κανόνας μπορεί να ισχύει, ότι βραχυ-
μονικά αναγνωρισμένο τύπο Harris-Benedict. πρόθεσμες αλλάγές του βάρους παρουσιάζουν
Αυτή την ποσότητα ενέργειας χρειάζεται το σώμα σχεδόν αποκλειστικά αλλαγές της περιεκτικότητας
σας σε κάθε περίπτωση και πρέπει να παρέχεται νερού, ενώ μεσοπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες
πάλι με την μορφή τροφής στο σώμα. Αν

88 GR/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 88 05.06.23 08:46


αλλαγές μπορεί να αφορούν επίσης το ποσοστό = Η οθόνη υγρών κρυστάλλων 1
λίπους και μυών. εμφανίζει «Err».
- Αν μειώνεται το βάρος βραχυπρόθεσμα, = Ξεπεράστηκε η μέγιστη αντοχή των 180 κιλών/
ωστόσο αυξάνεται το ποσοστό σωματικού 396lb/28 st.
λίπους ή παραμένει το ίδιο, έχετε χάσει μόνο = Φορτώνετε τη διαγνωστική ζυγαριά μόνον έως
νερό – π. χ. μετά από μια προπόνηση, επί- μέγ. 180 kg.
σκεψη στη σάουνα ή μια δίαιτα περιορισμένη
σε γρήγορη απώλεια βάρους. = Εμφανίζεται λανθασμένο βάρος.
- Αν αυξάνεται μεσοπρόθεσμα το βάρος, το = Η διαγνωστική ζυγαριά δεν στέκεται επάνω σε
ποσοστό σωματικού λίπους μειώνεται ή μένει επίπεδη, σταθερή επιφάνεια.
το ίδιο, μπορεί αντιθέτως να έχει δημιουργη- = Τοποθετήστε τη ζυγαριά πάνω σε επίπεδη,
θεί πολύτιμη μυική μάζα. σταθερή επιφάνεια.
- Αν το βάρος και το ποσοστό σωματικού = Δεν στέκεστε ήρεμα επάνω στη διαγνωστική
λίπους μειώνεται ταυτόχρονα, η διαίτα σας ­ζυγαριά ή αντίστοιχα κινείστε.
λειτουργεί – χάνετε μάζα λίπους. = Σταθείτε όσο το δυνατό πιο ακίνητοι.
- Ιδανικά στηρίζετε την δίαιτα σας με σωματική
δραστηριότητα, προπόνηση Fitness ή δύνα- = Εμφανίζεται λανθασμένο βάρος.
μης. Με αυτό μπορείτε να αυξήσετε μεσοπρό- = Η διαγνωστική ζυγαριά έχει εσφαλμένη αρχή
θεσμα το ποσοστό μυών σας. μέτρησης.
- Απαγορεύεται να προστεθεί σωματικό λίπος, = Περιμένετε την αυτόματη απενεργοποίηση της
νερό σώματος ή ποσοστό μυών (ο μυικός διαγνωστικής ζυγαριάς. Ενεργοποιήστε τη δι-
ιστός περιέχει επίσης συστατικά μέρη από αγνωστική ζυγαριά εκνέου και περιμένετε την
νερό σώματος). ένδειξη «0.0» kg. Επαναλάβετε την μέτρηση.

= Δεν υπάρχει σύνδεση Bluetooth®


Αντιμετώπιση σφαλμάτων (το 21 δεν εμφανίζεται).
= Η συσκευή βρίσκεται εκτός της εμβέλειας
= Σφάλμα/ένδειξη οθόνης ­Bluetooth®.
= Αιτία = Η ελάχιστη εμβέλεια σε ανοιχτό πεδίο είναι
= Αντιμετώπιση περ. 10 m. Τοίχοι και δάπεδα μειώνουν την
­εμβέλεια. Άλλες ασύρματες πηγές μπορεί να
= Η οθόνη υγρών κρυστάλλων 1 προκαλούν παρεμβολές στην μετάδοση. Για
εμφανίζει «- - - ». αυτόν το λόγο μην τοποθετείτε τη διαγνωστική
= Άγνωστη μέτρηση: Λόγω του αποτελέσματος ζυγαριά κοντά σε συσκευές όπως π.χ. δρομο-
της μέτρησης δεν είναι δυνατή η σαφής κατά- λογητές WLAN, φούρνοι μικροκυμάτων, επα-
ταξη του χρήστη. γωγικές μαγειρικές εστίες.
= Επιλέξτε τον χρήστη σας πιέζοντας τα πλήκτρα = Δεν υπάρχει σύνδεση με την εφαρμογή.
2 και 4. = Κλείστε την εφαρμογή πλήρως (ακόμη και στο
υπόβαθρο).
= Η οθόνη LCD 1 δείχνει «BF-Err». Απενεργοποιήστε το Bluetooth® και επανενερ-
= Το ποσοστό λίπους βρίσκεται εκτός του γοποιήστε το.
μετρημένου εύρους (μικρότερο του 3 % ή Σημειώστε ότι η ζυγαριά δεν πρέπει να
μεγαλύτερο του 65 %). συνδεθεί από τις ρυθμίσεις Bluetooth® του λει-
= Επαναλάβετε την μέτρηση ξυπόλητοι και εν τουργικού συστήματος. Εάν είναι απαραίτητο,
ανάγκη με ελαφρώς υγρά πέλματα. καταργήστε τη λίστα συσκευών στις ρυθμίσεις
Bluetooth® και, στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε
την εφαρμογή «HealthForYou».

GR/CY 89

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 89 05.06.23 08:46


 πενεργοποιήστε το smartphone και επανενερ-
Α (b) με την ακόλουθη σημασία: 1–7:
γοποιήστε το. πλαστικά/20–22: χαρτί και χαρτόνι/
Απομακρύνετε τις μπαταρίες από τη ζυγαριά 80–98: σύνθετο υλικό.
σύντομα και εισάγετε τις πάλι.
Γ ια πληροφορίες σχετικά με τις δυνατό-
= Στην οθόνη LCD 1 αναβοσβήνει το τητες απόρριψης του προϊόντος που δεν
σύμβολο συγχρονισμού 20 . χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις
= Η μνήμη χρηστών είναι γεμάτη. Οι παλιές με- αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του
τρήσεις αντικαθίστανται από νέες μετρήσεις. δήμου σας.
= Ανοίξτε την εφαρμογή εντός της εμβέλειας του
Bluetooth®. Γ ια την προστασία του περιβάλλοντος, μην
Τα δεδομένα μεταδίδονται αυτόματα. Αυτό απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν
μπορεί να διαρκέσει ως και ένα λεπτό. στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παρα-
δώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης.
= Η οθόνη υγρών κρυστάλλων 1 Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες λει-
εμφανίζει «Lo». τουργίας τους απευθυνθείτε στις αρμό-
= Οι μπαταρίες στη διαγνωστική ζυγαριά είναι διες υπηρεσίες.
άδειες.
= Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Ελαττωματικές ή άχρηστες μπαταρίες πρέπει
να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία
2006/66/EΚ και τις αλλαγές της. Δίνετε τις
Καθαρισμός και φροντίδα μπαταρίες και/ή τη συσκευή πίσω στα διαθέσιμα
κέντρα συλλογής.
 η χρησιμοποιείτε χημικά ή επιθετικά απορρυ-
Μ
παντικά για τον καθαρισμό. Καταστροφή του περιβάλλοντος

Καθαρίζετε το προϊοόν με ένα ελαφρώς νωπό λόγω εσφαλμένης διάθεσης
πανί. Σε περίπτωση επίμονων λεκέδων, μπορείτε μπαταριών!
να βρέξετε ελαφρώς το πανί και να χρησιμο-
ποιήσετε ένα ήπιο, υγρό καθαριστικό. Απαγορεύεται αυστηρά η απόρριψη των μπαταριών

Ποτέ μη βυθίζετε το προϊόν σε νερό ή άλλα μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Ενδέχεται να περι-
υγρά. Σε διαφορετική περίπτωση ενδέχεται να έχουν δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συγκαταλέ-
προκληθεί φθορά στις συσκευές. γονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας. Τα
Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στο προϊόν. χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα ακό-
Αν αυτό έχει συμβεί μια φορά, τότε χρησιμο- λουθα: Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράργυρος, Pb =
ποιήστε τη συσκευή πάλι τότε μόνο, όταν έχει Μόλυβδος. Συνεπώς παραδώστε τις εξαντλημένες
στεγνώσει πλήρως. μπαταρίες σε κοινοτική υπηρεσία συλλογής.

Απόσυρση Εγγύηση/Σέρβις

Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς Η Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε 89524 Uttenweiler (εφεξής αποκαλούμενη «HaDi»)
στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας. παρέχει εγγύηση για αυτό το προϊόν υπό τους πα-
ρακάτω όρους και στον βαθμό που περιγράφεται
 ροσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλι-
Π παρακάτω.
b
κών συσκευασίας για τον διαχωρισμό
a
απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρι- Η χρήση της εγγύησης δεν θίγει τα νόμιμα
σμένα από συντόμευσεις (a) και αριθμούς δικαιώματα του αγοραστή από τη σύμβαση

90 GR/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 90 05.06.23 08:46


πώλησης με τον πωλητή σε περίπτωση ελατ- Αν ζητήσουμε από τον αγοραστεί να επιστρέψει το
τωμάτων. Ο αγοραστής μπορεί να χρησι- ελαττωματικό προϊόν, πρέπει να το στείλει στην ακό-
μοποιήσει χωρίς χρέωση τα εν λόγω νομικά λουθη διεύθυνση:
δικαιώματα εγγύησης. Η εγγύηση ισχύει
επίσης χωρίς να παραβλέπονται οι υπο- NU Service GmbH
χρεωτικές διατάξεις περί νομικής ευθύνης. Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Η HaDi εγγυάται την ικανότητα λειτουργίας χωρίς ΓΕΡΜΑΝΊΑ
ελαττώματα και την πληρότητα του παρόντος προϊ-
όντος. Η διεκδίκηση της εγγύησης εξετάζεται μόνο όταν ο
αγοραστής μπορεί να παρουσιάσει
Η περίοδος ισχύος της εγγύησης παγκοσμίως είναι – ένα αντίγραφο του τιμολογίου/της απόδειξης
3 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς του καινούρ- αγοράς
γιου, μη χρησιμοποιημένου προϊόντος από τον – το γνήσιο προϊόν
αγοραστή. στην HaDi ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργάτη της
HaDi.
Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο για προϊόντα, τα
οποία έχουν αποκτηθεί από τον αγοραστή ως κα- Από την παρούσα εγγύηση αποκλείονται ρητά:
ταναλωτή και προορίζονται αποκλειστικά για προ- – φθορές που προκύπτουν από την κανονική
σωπική οικιακή χρήση. Ισχύει το γερμανικό δίκαιο. χρήση ή κατανάλωση του προϊόντος;
– εξαρτήματα που συνοδεύουν το παρόν, που
Στην περίπτωση που το παρόν προϊόν κατά την πε- φθείρονται ή φτάνουν στο τέλος της ζωής τους
ρίοδο ισχύος της εγγύησης αξιολογηθεί ως ανεπαρ- κατόπιν ενδεδειγμένης χρήσης (π.χ. μπαταρίες,
κές ή ως ελαττωματικό κατά τη λειτουργία σύμφωνα επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μανσέτες, στε-
με τις παρακάτω διατάξεις, τότε η HaDi παρέχει γανοποιητικά, ηλεκτρόδια, λαμπτήρες, εξαρτή-
δωρεάν αντικατάσταση ή επισκευή σύμφωνα με τους ματα και εξαρτήματα συσκευής εισπνοής);
παρόντες όρους εγγύησης. – προϊόντα που χρησιμοποιούνται, καθαρίζονται,
φυλάσσονται ή συντηρούνται με ακατάλληλο
Εάν ο αγοραστής επιθυμεί να προβεί σε τρόπο ή/και μη τηρώντας τους κανόνες των
αξίωση εγγύησης, απευθύνεται πρώτα στο οδηγιών χρήσης, καθώς και προϊόντα που ανοί-
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας γονται, επισκευάζονται ή μετασκευάζονται από
HaDi: τον αγοραστή ή από μη εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της HaDi;
Service Hotline: – ζημιές που προκύπτουν κατά τη μεταφορά μεταξύ
Τηλ.: 211 198 4679 κατασκευαστή και πελάτη ή μεταξύ κέντρου σέρ-
Τηλ.: 0800 773 70 βις και πελάτη;
– προϊόντα που αγοράστηκαν ως προϊόν 2ης
Διεύθυνση E-Mail: διαλογής ή ως μεταχειρισμένο προϊόν;
service-gr@sanitas-online.de – επακόλουθες ζημιές, που βασίζονται σε κάποιο
service-cy@sanitas-online.de ελάττωμα του παρόντος προϊόντος (σε αυτήν
την περίπτωση θα μπορούσαν να εγερθούν
Ο αγοραστής λαμβάνει έπειτα περισσότερες πληρο- ωστόσο αξιώσεις εξαιτίας της ευθύνης για το
φορίες για την υλοποίηση της αξίωσης εγγύησης. προϊόν ή εξαιτίας άλλων υποχρεωτικών νομι-
π.χ., πού μπορεί να στείλει το προϊόν δωρεάν και κών διατάξεων ευθύνης).
ποια έγγραφα είναι απαραίτητα.

GR/CY 91

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 91 05.06.23 08:46


Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το
ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος
εγγύησης.

Οδηγίες/Κανονισμοί

Δήλωση συμμόρφωσης

Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε ότι το παρόν


προϊόν ανταποκρίνεται στην ευρωπαϊκή οδηγία
RED 2014/53/ΕΕ.

Τη δήλωση συμμόρφωσης CE για το παρόν


­προϊόν μπορείτε να την βρείτε στην ηλεκτρονική
­διεύθυνση:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php

Κανονισμός περί προστασίας


προσωπικών δεδομένων

Τους κανονισμούς προστασίας δεδομένων


«HealthForYou» μπορείτε να τους δείτε στον
­ακόλουθο σύνδεσμο:
www.healthforyou.app/privacy.html

92 GR/CY

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 92 05.06.23 08:46


Legende der verwendeten Piktogramme..........................................................Seite 94

Einleitung........................................................................................................................................Seite 94
Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................................................................................Seite 95
Teilebeschreibung..............................................................................................................................Seite 95
Lieferumfang.......................................................................................................................................Seite 95
Technische Daten...............................................................................................................................Seite 95

Wichtige Sicherheitshinweise.......................................................................................Seite 96

Messprinzip..................................................................................................................................Seite 99

Inbetriebnahme........................................................................................................................Seite 99
Batterien einsetzen / auswechseln....................................................................................................Seite 99
Diagnosewaage aufstellen................................................................................................................Seite 100
Inbetriebnahme mit App „HealthForYou“........................................................................................Seite 100
Inbetriebnahme ohne App (alternativ).............................................................................................Seite 101

Bedienung.....................................................................................................................................Seite 101
Messung durchführen........................................................................................................................Seite 102
Nur Gewicht messen.........................................................................................................................Seite 102
Diagnosewaage ausschalten............................................................................................................Seite 102
Benutzerzuweisung............................................................................................................................Seite 102
Zugewiesene Messwerte übertragen...............................................................................................Seite 103
Abruf gespeicherter Messwerte auf der Waage.............................................................................Seite 103
Waagendaten löschen......................................................................................................................Seite 103

Ergebnisse bewerten...........................................................................................................Seite 103


Body-Mass-Index (Körpermassenzahl).............................................................................................Seite 103
Körperfettanteil...................................................................................................................................Seite 104
Körperwasseranteil............................................................................................................................Seite 104
Muskelanteil.......................................................................................................................................Seite 104
Knochenmasse...................................................................................................................................Seite 105
BMR....................................................................................................................................................Seite 105
AMR....................................................................................................................................................Seite 105
Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse........................................................................................Seite 105

Fehler beheben.........................................................................................................................Seite 106

Reinigung und Pflege...........................................................................................................Seite 107

Entsorgung....................................................................................................................................Seite 107
Garantie / Service....................................................................................................................Seite 107

Richtlinien / Bestimmungen.............................................................................................Seite 108


Konformitätserklärung........................................................................................................................Seite 108
Datenschutzbestimmung....................................................................................................................Seite 109

V1.0 DE/AT/CH 93

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 93 05.06.23 08:46


Legende der verwendeten Piktogramme

Kippgefahr: Stellen Sie sich mittig


Bedienungsanleitung lesen!
auf die Wiegefläche.

Stellen Sie die Waage auf einen ebe-


Gleichstrom/-spannung
nen Untergrund, nicht auf Teppich.

Warn- und Sicherheitshinweise Rutschgefahr: Betreten Sie die


beachten! Waage nicht mit nassen Füßen.

Verpackung und Waage


Sicherheitshinweise
b umweltgerecht entsorgen!
a

Batterien gehören nicht in den


Handlungsanweisungen
Hausmüll!

Produkt entspricht den produkt­


Kinder von der Waage fernhalten! spezifisch geltenden europäischen
Richtlinien.
Nicht geeignet für Personen mit
Vorsicht! Explosionsgefahr! medizinischen Implantaten (z. B.
Herzschrittmacher)

Verpackung aus verantwortungsvollen


Schutzhandschuhe tragen! RECYCLED Quellen
C147494

max.
Datenübertragung per Bluetooth® 180 kg/
low energy technology 396 lb
Belasten Sie die Waage nicht über
180 kg/396 lb/28 st.
3 Jahre Garantie

Hersteller

Diagnosewaage SBF 77 hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-


anleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie die Waage nur wie beschrieben und
Einleitung für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Un-
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres terlagen bei Weitergabe der Waage an Dritte
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ebenfalls mit aus.
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem
ersten Gebrauch mit der Waage vertraut. Lesen Sie

94 DE/AT/CH

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 94 05.06.23 08:46


Bestimmungsgemäßer 16 Messwerte Körperdaten
Gebrauch 17 Initialen des Benutzers, unbekannte Messung „- - -“
18 Geschlecht
Die Waage dient zur Ermittlung des Gewichts, 19 Datum/Uhrzeit/Geburtstag
Körperfetts und -wassers sowie des Muskelanteils 20 Synchronisierungs-Symbol beim Senden von
und der Knochenmasse von Menschen und zur Messungen
Berechnung des Grund- und Aktivitätenumsatzes. 21 Bluetooth®-Symbol für Verbindung zwischen
Die Waage darf nicht von Schwangeren, Dialyse- Diagnosewaage und Smartphone
patienten, Menschen mit Ödemen sowie Trägern 22 Aktivitätsgrad
von Herzschrittmacher oder anderen medizinischen 23 Körperdaten-Modus BMI (Body-Mass-Index)/
Implantaten verwendet werden. Die Waage ist nur BF (Körperfettanteil)/ (Körperwasseranteil)/
zur Eigenanwendung und nicht für den kommerziellen (Muskelanteil)/ (Knochenmasse)
Gebrauch vorgesehen. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung der
Waage ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen Lieferumfang
und/oder Beschädigungen der Waage führen. Für
Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidriger Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
Anwendung liegen, übernimmt der Hersteller keine immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
Haftung. Die Waage ist nicht für den gewerblichen den einwandfreien Zustand des Produkts.
Einsatz bestimmt.
Hinweis: Die Messungen und Empfehlungen 1 Diagnosewaage 1 Bedienungsanleitung
besitzen keine medizinische Relevanz. Falls sich Ihr 3 Batterien 1,5 V Typ AAA 1 Kurzanleitung
Körperfett- und –wasseranteil dauerhaft über oder
unter dem Normalbereich befindet, suchen Sie
bitte einen Arzt auf. Technische Daten

Typ: Diagnosewaage SBF 77


Teilebeschreibung Maße Wiegefläche: ca. 30 x 30 x 2,5 cm
(B x T x H)
1 LC-Display Batterie: 3 x 1,5 V-Batterie (Typ AAA,
2 -Taste Alkaline-Mangan-Batterie)
3 SET-Taste Spannung: DC 4,5 V
4 -Taste Maximale Tragkraft: 180 kg/396 lb/28 st
5 Mode-Taste Messeinteilung
6 Batteriefach (Gewicht,
6a Batteriefachverschluss Knochenmasse): 0,1 kg/0,2 lb/0,2 lb
7 Wiegefläche Messeinteilung
8 Elektrode (Körperfett-,
Körperwasser-,
LC-Display Muskelanteil): 0,1 %
9 Messwert Gewicht Messeinteilung
10 Eingestellte Gewichtseinheit (st, lb oder kg) (Kalorien): 1 kcal
11 BMR Grundumsatz Material: Sicherheitsglas, Kunststoff,
12 AMR Aktivitätsumsatz Metall
13 Energieumsatz in kcal Sensorinformation: Sensor nach dem Prinzip eines
14 Alter Dehnungsmessstreifens zur
15 Körperdatenanzeige in % oder nach Gewicht in Ermittlung des Gewichts
lb oder kg

DE/AT/CH 95

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 95 05.06.23 08:46


Sensor für die Messung der Die Liste der kompatiblen
elektrischen Spannung zur Smartphones, Informationen
Ermittlung der Körperzusam- zur „HealthForYou“-App sowie
mensetzung Näheres zu den Geräten fin-
den Sie unter folgendem Link:
Datenübertragung www.healthforyou.app
per Bluetooth® Systemvorausset- iOS ab Version 14.0,
low energy zungen für die AndroidTM ab Version 8.0,
technology Das Produkt verwendet „HealthForYou“-App ab Bluetooth® 4.0.
Bluetooth® low energy
technology, Frequenzband Bitte halten Sie das Betriebssystem Ihres verwendeten
2,402–2,480 GHz, Smartphones immer auf dem aktuellen Stand.
Sendeleistung max. 4 dBm Änderungen der technischen Angaben ohne
Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen
vorbehalten.

Die Cloud bietet die Möglichkeit der zusätzlichen


Datensicherung. Dadurch kann z. B. ein Datenverlust
bei einem Smartphone-Wechsel verhindert werden.

WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN


GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
Wichtige  
Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEIN-
Ein Nichtbe- KINDER UND KINDER! Lassen
achten der nachfolgenden Hinweise Sie Kinder niemals unbeaufsich-
kann Personen- oder Sachschäden tigt mit Verpackungsmaterial und
verursachen. Die folgenden Sicher- Gerät. Andernfalls besteht Lebens-
heits- und Gefahrenhinweise dienen gefahr durch Erstickung. Halten
nicht nur zum Schutz Ihrer Gesund- Sie Kinder stets vom Gerät fern.
heit bzw. der Gesundheit Dritter, son- Das Produkt ist kein Spielzeug.
dern auch zum Schutz der Waage. Dieses Gerät kann von Kindern ab
Beachten Sie daher diese Sicherheits- 8 Jahren sowie von Personen mit
hinweise und übergeben Sie diese verringerten physischen, sensori-
Anleitung bei Weitergabe der Waage. schen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und

96 DE/AT/CH

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 96 05.06.23 08:46


Wissen benutzt werden, wenn  VORSICHT! VERLET-
sie beaufsichtigt oder bezüglich ZUNGSGEFAHR!
des sicheren Gebrauchs des Ge-  Steigen Sie nicht einseitig auf den
rätes unterwiesen wurden und die äußersten Rand der Diagnose-
daraus resultierenden Gefahren waage: Kippgefahr!
verstehen. Kinder dürfen nicht Schützen Sie die Waage vor
mit dem Gerät spielen. Reinigung Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
und Benutzerwartung dürfen nicht Chemikalien, starken Tempera-
von Kindern ohne Beaufsichtigung turschwankungen und zu nahen
durchgeführt werden. Wärmequellen (Öfen, Heizungs-
  Das körper).
Produkt ist nicht geeignet Setzen Sie das Gerät
für Personen mit medizinischen - keinen starken mechanischen
Implantaten (z. B. Herzschritt- Beanspruchungen,
macher). Die Messspannung der - keiner direkten Sonnenein­
bioelektrischen Impedanzanalyse strahlung,
der Waage kann die Funktion - keinen starken elektromagne­
solcher Implantate beeinträchtigen. tischen Feldern (z. B. Mobil­
Nicht während der Schwanger- telefone) aus.
schaft benutzen. Andernfalls droht Beschädigung
180 kg/ 
max.
VORSICHT! VERLET- des Gerätes.
396 lb
ZUNGSGEFAHR! Kontrollieren Sie das Gerät vor der
 Belasten Sie die Waage nicht Inbetriebnahme auf Beschädi-
über 180 kg/396 lb/28 st. Sie gungen. Nehmen Sie ein beschä-
könnte sonst beschädigt werden. digtes Gerät nicht in Betrieb.
 VORSICHT! Entfernen Sie bei Störungen oder
VERLETZUNGS- defektem Gerät die Batterien.
GEFAHR! Betreten Sie die Andernfalls besteht erhöhte
Waage nicht mit nassen Füssen Auslaufgefahr.
und nutzen Sie die Waage nicht, Öffnen Sie
wenn die Trittfläche feucht ist. An- niemals das Gehäuse des Gerätes.
dernfalls können Sie ausrutschen. Verletzungen und Beschädigun-
gen am Gerät können die Folge
sein. Lassen Sie Reparaturen nur
DE/AT/CH 97

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 97 05.06.23 08:46


von der Servicestelle oder einer Achten Sie beim Einsetzen auf
Elektrofachkraft durchführen. die richtige Polarität!
VORSICHT! Lagern Sie die Batterien gehören nicht in den
Waage außerhalb von Durch- Hausmüll!
gängen. Andernfalls können Sie Jeder Verbraucher ist gesetzlich
darüber stolpern. verpflichtet, Batterien ordnungs-
Die Anschlussklemmen dürfen gemäß zu entsorgen!
nicht kurzgeschlossen werden. Halten Sie Batterien von Kindern
fern.
 efahren im Umgang
G Vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
mit Batterien Augen und Schleimhäuten, falls
Flüssigkeit aus den Batterien
 VORSICHT! EXPLO- ausgetreten ist. Spülen Sie bei
SIONSGEFAHR! Kontakt mit Batteriesäure die be-
Batterien niemals wieder aufla- troffenen Stellen sofort mit reich-
den, kurzschließen, mechanisch lich klarem Wasser und suchen
verformen, zerkleinern oder öff- Sie umgehend einen Arzt auf.
nen. Überhitzung, Brandgefahr Entfernen Sie die Batterien,
oder Platzen können die Folge wenn sie längere Zeit nicht ver-
sein. Verwenden Sie niemals in- wendet wurden, aus dem Gerät.
korrekte oder unterschiedliche Entfernen Sie erschöpfte Batterien
Batterietypen. Werfen Sie Batte- umgehend aus dem Gerät. Es
rien niemals in Feuer oder Wasser besteht erhöhte Auslaufgefahr!
und legen Sie sie niemals auf Bei Nichtbeachtung der Hinweise
heiße Oberflächen. Die Batterien können die Batterien über ihre
können explodieren. Vermeiden Endspannung hinaus entladen
Sie extreme Bedingungen und werden. Es besteht dann die
Temperaturen über 50 °C, die Gefahr des Auslaufens. Falls die
auf Batterien einwirken können, Batterien in Ihrem Gerät ausge-
z. B. auf Heizkörpern, Feuer, laufen sein sollten, entnehmen
Ofen. Andernfalls besteht Explo- Sie diese sofort, um Schäden am
sionsgefahr oder Auslaufgefahr Gerät vorzubeugen!
von entflammbarem Gas oder
Flüssigkeit.
98 DE/AT/CH

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 98 05.06.23 08:46


 Ausgelaufene oder be- -K  indern unter ca. 10 Jahren
schädigte Batterien kön- Hinweis: Bei Kindern von 8–10 Jahren ist
das Gerät nur zur Gewichtsmessung geeignet.
nen bei Berührung mit der Haut - L eistungssportlern und Bodybuildern,
Verätzungen verursachen. Tragen - P ersonen mit Fieber, in Dialysebehandlung,
Ödem-Symptomen oder Osteoporose,
Sie deshalb in diesem Fall unbe- - P ersonen, die kardiovaskuläre Medizin ein-
dingt geeignete Schutzhandschuhe! nehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend),
- P ersonen, die gefäßerweiternde oder gefäß-
Neue und gebrauchte Batterien verengende Medikamente einnehmen,
dürfen nicht zusammen benutzt - P ersonen mit erheblichen anatomischen
werden. ­Abweichungen an den Beinen bezüglich der
Gesamtkörpergröße (Beinlänge erheblich
­verkürzt oder verlängert).

Messprinzip
Inbetriebnahme
Diese Diagnosewaage arbeitet mit dem Prinzip der
Bioelektrischen-Impedanz-Analyse (BIA). Dabei wird 
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang
innerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, angegebenen Teile enthalten sind.
völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom 
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht.
Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes
(Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten Batterien einsetzen/
bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht, auswechseln
Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und wei-
tere Größen im Körper bestimmt werden. Muskel- Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die Batterien
gewebe und Wasser haben eine gute elektrische eingelegt werden.
Leitfähigkeit und daher einen geringeren Widerstand. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs in-
Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine ge- dem Sie den Batteriefachverschluss 6a mit dem
ringe Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen Finger ein- und hochdrücken (siehe Abb. A).
durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten.  Legen Sie die drei mitgelieferten Batterien (mit
Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage der korrekten Polung) in das Batteriefach 6 .
ermittelten Werte nur eine Annäherung an die me- Achten Sie auf die Markierungen im Batterie-
dizinischen, realen Analysewerte des Körpers dar- fach 6 .
stellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen  Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
Methoden (z. B. Computertomografie) eine exakte wieder, bis sie hörbar einrastet.
Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil Hinweis: Im LC-Display 1 erscheint die
und Knochenbau durchführen. Anzeige „USE APP“ für ca. 10 Minuten.
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen Zeigt das Produkt keine Funktion, entfernen Sie
möglich sind, da es sich um keine geeichte Diagnose- die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
waage für den professionellen, medizinischen Ge- Hinweis: Bei späterem Batteriewechsel bleiben
brauch handelt. alle gespeicherten Daten erhalten.

 as Produkt ist nicht für folgenden Personenkreis


D
geeignet, da bei der Ermittlung des Körperfetts und
der weiteren Werte abweichende und nicht plausible
Ergebnisse auftreten können:

DE/AT/CH 99

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 99 05.06.23 08:46


Diagnosewaage aufstellen Benutzerdaten Einstellbare Werte
Initialen/ maximal 3 Buchstaben oder
 Stellen Sie das Produkt auf einen Namenskürzel Zahlen (für bis zu 8 Benutzer)
festen, ebenen Untergrund. Das
Produkt ist nicht für Teppichböden Körpergröße 100 bis 220 cm (3‘ 3,5 bis
7‘ 2,5 )
geeignet. Ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung
für eine korrekte Messung. Geburtstag Jahr, Monat, Tag
(Alter: 10–100 Jahre)
Geschlecht Männlich ( ), weiblich ( )
Inbetriebnahme mit App Aktivitätsgrad 1 bis 5
„HealthForYou“ ( ) Bei der Auswahl des Aktivi-
tätsgrades ist die mittel- und
Die App „HealthForYou“ ist im Apple App Store langfristige Betrachtung
und bei Google Play kostenlos verfügbar. entscheidend.
 Aktivieren Sie Bluetooth® in den Einstellungen
des Smartphones. Aktivitätsgrad Körperliche Aktivität
Um eine Bluetooth®-Verbindung zu gewährleisten, 1 Keine
bleiben Sie mit dem Smartphone/Tablet in
2 Geringe: Wenige und leichte
Bluetooth®-Reichweite des Produkts.
körperliche Anstrengungen
 Installieren Sie „HealthForYou“ aus dem Apple (z. B. Spazierengehen, leichte
App Store/Google Play. Gartenarbeit, gymnastische
 Die „HealthForYou“-App bietet eine 2-Faktor- Übungen)
Authentifizierung. Diese besteht zum einen aus
3 Mittlere: Körperliche Anstren-
der von Ihnen gewählten Kombination aus E-
gungen, mindestens 2 bis
Mail-Adresse und Passwort. Zum anderen aus 4 mal pro Woche, jeweils
der Bestätigung des von Ihnen verwendeten 30 Minuten
Smartphones. Das Smartphone, auf dem Sie
sich registrieren, wird automatisch bestätigt. 4 Hohe: Körperliche Anstren-
gungen, mindestens 4 bis
Weitere Informationen und eine Anleitung fin-
6 mal pro Woche, jeweils
den Sie in der App im Accountbereich Ihres 30 Minuten
Profils sowie in den FAQs unter
www.healthforyou.app. 5 Sehr hohe: Intensive körper-
liche Anstrengungen, inten-
 Starten Sie die App und folgen Sie den Anwei-
sives Training oder harte
sungen. Im Einstellungsmenü der App die Waage körperliche Arbeit, täglich,
auswählen. Im Waagendisplay wird ein zufalls- jeweils mindestens 1 Stunde
generierter sechsstelliger PIN-Code angezeigt
(s. Abb. C). Dieser besteht aus Initial- 17 und
Messwerte-Anzeige 16 . Zeitgleich erscheint auf Nach Aufforderung der App die Benutzerzuord-
dem Smartphone ein Eingabefeld (Kopplungs- nung durchführen.
anforderung), in das Sie diesen sechsstelligen Für die automatische Personenerkennung muss
PIN-Code eingeben müssen. die erste Messung Ihren persönlichen Benutzer-
Folgende Einstellungen müssen in der App daten zugewiesen werden. Folgen Sie dazu
„HealthForYou“ eingegeben werden: den Anweisungen der App. Steigen Sie hierzu
barfuß auf die Diagnosewaage und achten Sie
darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger
Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf den
Elektroden stehen.

100 DE/AT/CH

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 100 05.06.23 08:46


Inbetriebnahme ohne App Zustand die Mode-Taste 5 für ca. 6 Sekunden, bis
(alternativ) im LC-Display 1 das Bluetooth®-Symbol 21 und
„ON“ erscheint. Wechseln Sie innerhalb von
Hinweis: 3 Sekunden mit der -Taste 4 in den deaktivierten
Wir empfehlen die Inbetriebnahme und Durchführung Status. Im LC-Display 1 erscheint „OFF“. Nach
aller Einstellungen mit der App „HealthForYou“. ca. 3 Sekunden schaltet sich die Waage mit dieser
Führen Sie diesen Schritt daher nur aus, wenn die Änderung automatisch aus.
Inbetriebnahme gänzlich ohne App durchgeführt Hinweis für die spätere App-Anmeldung:
werden soll. Sollten Sie die Inbetriebnahme der Waage ohne App
Bei Inbetriebnahme mit App wechseln Sie direkt durchgeführt haben, können Sie Ihren existierenden
zum Kapitel „Bedienung“. Waagen-Benutzerspeicher zu der App „HealthForYou”
hinzufügen. Dabei ist die Eingabe Ihrer 4-stelligen
 Drücken Sie die SET-Taste 3 , während „USE Benutzer-PIN nötig. Diese Vorgehensweise wird in
APP“ blinkt, um die Einstellungen von Jahr/ der App beschrieben.
Monat/Tag sowie Stunde/Minute durchzufüh-
ren. Sollte „USE APP“ nicht blinken, so
belasten Sie die Waage kurz. Bedienung
Drücken Sie dazu die Tasten 2 und 4.
Bestätigen Sie Ihre Einstellungen durch Drücken Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit
der SET-Taste 3 . Im LC-Display 1 erscheint (am besten morgens), nach dem Toilettengang,
die Anzeige „0.0“. nüchtern und mit ähnlich schwerer Kleidung,
Drücken Sie nun erneut die SET-Taste 3 . Im um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
LC-Display 1 erscheint die Anzeige „P-01“ bzw. Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter
die Nummer des zuletzt verwendeten Waagen- körperlicher Anstrengung.
Benutzerspeichers. Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen,
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten 2 und 4 damit sich das im Körper befindliche Wasser
Ihren Benutzerspeicher aus (P-01 bis P-08) und verteilen kann.
drücken Sie die SET-Taste 3 zur Bestätigung.  Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des
 Führen Sie Ihre Einstellungen, wie Geschlecht, Körperfettes kann nur barfuß vorgenommen
Initialen, Körpergröße, Geburtstag (Jahr/ werden.
Monat/Tag) sowie Aktivitätsgrad durch (siehe Hinweis: Völlig trockene oder stark verhornte
„Inbetriebnahme mit App „HealthForYou“ Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnis-
(Tabelle)). sen führen, da diese eine zu geringe Leitfähigkeit
Bestätigen Sie dies jeweils durch Drücken der aufweisen.
SET-Taste 3 . Hinweis: Es darf kein Hautkontakt zwischen
beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln
Am Ende Ihrer Eingaben erscheint die 4-stellige bestehen. Andernfalls kann die Messung nicht
Benutzer-PIN. Diese wird für die eventuell spätere korrekt ausgeführt werden.
App-Anmeldung benötigt. Im LC-Display 1 erscheint Hinweis: Eine Messung mit Socken führt zu
anschließend die Anzeige „0.0“. falschen Messergebnissen.
Hinweis: Für die automatische Personenerkennung Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht
muss die erste Messung Ihren persönlichen Benutzer- und still, mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung
daten zugewiesen werden. Steigen Sie idealerweise auf beiden Beinen.
barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt.
Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung In der Regel sind kurzfristige Gewichtsabwei-
mit beiden Füßen auf den Elektroden stehen. chungen innerhalb von wenigen Tagen durch
Hinweis: Sie können Bluetooth® an der Waage Flüssigkeitsverlust bedingt; Körperwasser spielt
deaktivieren. Drücken Sie dazu im eingeschalteten jedoch für das Wohlbefinden eine wichtige Rolle.

DE/AT/CH 101

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 101 05.06.23 08:46


Hinweis: Die Einheiten der Waage werden in den Nur Gewicht messen
Geräteeinstellungen der App umgestellt (kg/lb/st).
Alternativ kann durch ggf. mehrfaches kurzes Drücken  Stellen Sie sich mit Schuhen auf die Diagnose-
der Mode-Taste 5 auf der Waagenrückseite die waage. Stehen Sie ruhig auf der Diagnosewaage
gewünschte Einheit ausgewählt werden. mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden
Bei Auswahl der Gewichtseinheit lb ändert sich der Beinen.
Uhrzeitmodus automatisch in das 12-Stunden- Die Diagnosewaage beginnt sofort mit der Messung.
Format (a.m./p.m.). Falls ein Benutzer zugewiesen wurde (die Initialen
des Benutzers 17 werden angezeigt), werden
Gewicht und BMI angezeigt und abgespeichert.
Messung durchführen Hinweis: Bei zwei oder mehreren möglich er-
kannten Benutzern, wechselt der Benutzer in der

Steigen Sie barfuß auf die Diagnosewaage Displayanzeige. Wählen Sie Ihren Benutzer aus,
und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit indem Sie die SET-Taste 3 drücken.
gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Wenn kein Benutzer erkannt wird, wird nur das
Beinen auf den Elektroden 8 stehen. Gewicht und „- - -“angezeigt. Mit den Tasten 2
und 4 können Sie dann Ihren Benutzer aus-
Die Diagnosewaage beginnt sofort mit der Messung. wählen und mit der SET-Taste 3 bestätigen. An-
Zuerst wird das Gewicht angezeigt. dernfalls wird diese Messung nicht gespeichert.
Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt.
Wurde ein Benutzer zugewiesen (die Initialen des
Benutzers 17 werden angezeigt, z. B. LEE), werden Diagnosewaage ausschalten
BMI, BF, Wasser, Muskel, Knochen, BMR und AMR
angezeigt. Die Diagnosewaage verfügt über eine automatische
Folgende Anzeigen werden angezeigt: Abschaltfunktion und schaltet sich nach der Anzeige
- Gewicht in kg mit BMI (Abb. D) des Messergebnisses automatisch ab.
- Körperfett in % (BF) (Abb. E)
- Körperwasser in % (Abb. F)
- Muskelanteil in % (Abb. G) Benutzerzuweisung
- Knochenmasse in kg (Abb. H)
- Grundumsatz in kcal (BMR) (Abb. I) Die Waage verfügt über einen Benutzerspeicher
- Aktivitätsumsatz in kcal (AMR) (Abb. J) von bis zu 8 Personen. Bei einer neuen Messung
Hinweis: Kann der Messwert mehreren möglichen weist die Diagnosewaage die Messung automatisch
Benutzerprofilen zugeordnet werden, wechselt die dem angelegten Benutzer zu, sofern der letzte ge-
Benutzer-Anzeige im LC-Display 1 . Wählen Sie Ihren speicherte Messwert innerhalb des Korridors von
Benutzer aus, indem Sie die SET-Taste 3 drücken. +/-3 kg liegt.
Wenn kein Benutzer erkannt wird, wird nur das Kann der Messwert mehreren möglichen Benutzer-
Gewicht und „- - -“angezeigt. Mit der -Taste 4 profilen zugeordnet werden, wechselt die Benutzer-
können Sie dann Ihren Benutzer auswählen. Dieser Anzeige im LC-Display 1 . Wählen Sie Ihren
ist nach ca. 3 Sekunden aktiviert. Andernfalls wird Benutzer aus, indem Sie die SET-Taste 3 drücken.
diese Messung nicht gespeichert. Hinweis: Alternativ können Sie Ihren Benutzer
Hinweis: Alternativ können Sie Ihren Benutzer auch vor der Messung auswählen:
auch vor der Messung auswählen: Betreten Sie kurz die Diagnosewaage, um diese
Betreten Sie kurz die Diagnosewaage, um diese zu aktivieren. Wählen Sie Ihren Benutzer mit der
zu aktivieren. Wählen Sie Ihren Benutzer mit der -Taste 4 aus. Der gewählte Benutzer ist nach
-Taste 4 aus. Der gewählte Benutzer ist nach ca. 3 Sekunden aktiviert.
ca. 3 Sekunden aktiviert.

102 DE/AT/CH

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 102 05.06.23 08:46


Zugewiesene Messwerte 
Um nur einen Benutzer zu löschen, schalten Sie
übertragen die Diagnosewaage an und drücken Sie die
-Taste 4 , um den gewählten Benutzer aus-
Sofern die App „HealthForYou“ geöffnet ist und eine zuwählen. Dieser wird nach ca. 3 Sekunden
aktive Bluetooth®-Verbindung zur Diagnosewaage aktiviert und es erscheinen die Benutzerinitialen
besteht (ersichtlich am Bluetooth®-Symbol 21 im LC- sowie „0.0“ im LC-Display 1 . Drücken Sie dann
Display 1 ), werden neu zugewiesene Messungen für ca. 6 Sekunden die Mode-Taste 5 . Auf
sofort an die App geschickt. Das Synchronisierungs- dem LC-Display 1 wird für einige Sekunden
Symbol 20 im LC-Display 1 erscheint, wenn neue „dEL“ angezeigt.
Messungen an die App übertragen werden. Es
erscheint nicht, wenn keine neuen Messungen für Hinweis: Wenn Sie das Gerät auf Werkseinstellun-
diesen Benutzer gespeichert oder zugewiesen gen zurückgesetzt haben, müssen Sie es aus den
worden sind. Die Werte werden in diesem Fall nicht Bluetooth®-Einstellungen auf Ihrem Smartphone entfer-
auf der Diagnosewaage gespeichert. nen, um es erneut verbinden zu können.
Ist die App nicht geöffnet, werden neu zugewiesene
Messungen in der Diagnosewaage gespeichert.
Maximal 30 Messungen pro Benutzer können in Ergebnisse bewerten
der Diagnosewaage gespeichert werden. Die ge-
speicherten Messwerte werden automatisch zur Body-Mass-Index
App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der (Körpermassenzahl)
Bluetooth®-Reichweite öffnen. Eine automatische
Übertragung im ausgeschalteten Zustand der Der Body-Mass-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig
Diagnosewaage ist innerhalb der Reichweite von zur Bewertung des Körpergewichts herangezogen
Bluetooth® möglich. wird. Die Zahl wird aus den Werten Körpergewicht
und Körpergröße berechnet, die Formel hierzu lautet:
Body-Mass-Index = Körpergewicht ÷ Körpergröße2.
Abruf gespeicherter Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg/m2].
Messwerte auf der Waage Die Gewichtseinteilung anhand des BMI erfolgt bei
Erwachsenen (ab 20 Jahren) mit folgenden Werten:

Wählen Sie den Benutzer aus, indem Sie im
eingeschalteten Zustand die -Taste 4 ggf. Kategorie BMI
mehrmals drücken. Nach ca. 3 Sekunden ist
Untergewicht Starkes <16
der ausgewählte Benutzer aktiviert. Untergewicht

Drücken Sie die -Taste 2 gegebenenfalls Mäßiges 16–16,9
mehrfach, um ältere Werte abzurufen. Untergewicht

Bereits übertragene Messwerte können nicht Leichtes 17–18,4
Untergewicht
mehr auf dem LC-Display 1 angesehen werden.
Normalgewicht 18,5–24,9
Übergewicht Präadipositas 25–29,9
Waagendaten löschen Adipositas Adipositas Grad I 30–34,9
(Fettleibigkeit) Adipositas Grad II 35–39,9
Um alle Messungen und alte Benutzerdaten Adipositas Grad III ≥ 40
auf der Diagnosewaage vollständig zu löschen,
schalten Sie die Diagnosewaage an und drücken
Sie für ca. 11 Sekunden die Mode-Taste 5 .
Auf dem LC-Display 1 wird für einige Sekunden
„CLr“ angezeigt.

DE/AT/CH 103

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 103 05.06.23 08:46


Körperfettanteil Mann
Alter schlecht gut sehr gut
Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen
10–100 <50 % 50–65 % >65 %
eine Richtlinie.
 Wenden Sie sich für nähere Informationen an
Ihren Arzt. Frau
Alter schlecht gut sehr gut
Mann
10–100 <45 % 45–60 % >60 %
Alter wenig normal viel sehr viel
10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 %
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb
15–19 <12 % 12–17 % 17,1–22 % >22,1 %
kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil
20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 % der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen.
30–39 <14 % 14–19 % 19,1–24 % >24,1 % Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richt-
40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25,1 % werte aufgrund geringer Fettanteile und hohem
Muskelanteil überschritten werden.
50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 %
Die Körperwasserermittlung mit dieser Diagnosewaage
60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 % ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse
70–100 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 % auf z. B. altersbedingte Wassereinlagerungen
zu ziehen. Fragen Sie gegebenenfalls Ihren Arzt.
Frau Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasser-
Alter wenig normal viel sehr viel anteil anzustreben.
10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 %
15–19 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %
Muskelanteil
20–29 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 %
30–39 <19 % 19–24 % 24,1–29 % >29,1 % Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in
40–49 <20 % 20–25 % 25,1–30 % >30,1 % folgenden Bereichen:
50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 %
Mann
60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 %
Alter wenig normal viel
70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 %
10–14 <44 % 44–57 % >57 %
15–19 <43 % 43–56 % >56 %
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen.
Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und 20–29 <42 % 42–54 % >54 %
körperlicher Konstitution können Werte erreicht wer- 30–39 <41 % 41–52 % >52 %
den, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte 40–49 <40 % 40–50 % >50 %
liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem
50–59 <39 % 39–48 % >48 %
niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen
können. 60–69 <38 % 38–47 % >47 %
70–100 <37 % 37–46 % >46 %

Körperwasseranteil

Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise


in folgenden Bereichen:

104 DE/AT/CH

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 104 05.06.23 08:46


Frau BMR
Alter wenig normal viel
Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic Rate)
10–14 <36 % 36–43 % >43 %
ist die Energiemenge, die der Körper bei völliger
15–19 <35 % 35–41 % >41 %
Ruhe zur Aufrechterhaltung seiner Grundfunktionen
20–29 <34 % 34–39 % >39 % benötigt (z. B. wenn man 24 Stunden im Bett liegt).
30–39 <33 % 33–38 % >38 % Dieser Wert ist im Wesentlichen vom Gewicht,
40–49 <31 % 31–36 % >36 % Körpergröße und dem Alter abhängig.
Er wird bei der Diagnosewaage in der Einheit
50–59 <29 % 29–34 % >34 %
kcal/Tag angezeigt und anhand der wissenschaft-
60–69 <28 % 28–33 % >33 % lich anerkannten Harris-Benedict-Formel berechnet.
70–100 <27 % 27–32 % >32 % Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden
Fall und muss in Form von Nahrung dem Körper
wieder zugeführt werden. Wenn Sie längerfristig
Knochenmasse weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies
gesundheitsschädlich auswirken.
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers
natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungsprozessen
unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindes- AMR
alter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren
das Maximum. Mit zunehmendem Alter nimmt die Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic Rate)
Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven Zustand
Ernährung (insbesondere Kalzium und Vitamin D) pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines
und regelmäßiger körperlicher Bewegung können Menschen steigt mit zunehmender körperlicher Ak-
Sie diesem Abbau ein Stück weit entgegenwirken. tivität an und wird bei der Diagnosewaage über
Mit gezieltem Muskelaufbau können Sie die Stabili- den eingegebenen Aktivitätsgrad (1–5) ermittelt.
tät Ihres Knochengerüstes zusätzlich verstärken. Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die ver-
Hinweis: Beachten Sie, dass diese Diagnosewaage brauchte Energie dem Körper in Form von Essen
nicht die komplette Knochenmasse ausweist, sondern und Trinken wieder zugeführt werden.
nur den Knochenmineralanteil (ohne Wasserinhalte Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger
und ohne organische Stoffe). Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper
Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, die Differenz im Wesentlichen aus den angelegten
schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflus- Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen
senden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht). über einen längeren Zeitraum hinweg mehr Energie
Es sind keine anerkannten Richtlinien und Empfeh- zugeführt als der berechnete Aktivitätsumsatz (AMR)
lungen vorhanden. kann der Körper den Energieüberschuss nicht ver-
Hinweis: Verwechseln Sie nicht die Knochenmasse brennen, der Überschuss wird als Fett im Körper
mit der Knochendichte. eingelagert, das Gewicht nimmt zu.
Die Knochendichte kann nur bei medizinischer
Untersuchung (z. B. Computertomographie, Ultra-
schall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse Zeitlicher Zusammenhang
auf Veränderungen der Knochen und der Knochen- der Ergebnisse
härte (z. B. Osteoporose) mit dieser Diagnosewaage
nicht möglich. Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von
Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabweichungen
innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch
Flüssigkeitsverlust bedingt.

DE/AT/CH 105

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 105 05.06.23 08:46


Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Ver- = Das LC-Display 1 zeigt „BF-Err“.
änderungen des Gesamtgewichts und der prozen- = Der Fettanteil liegt außerhalb des messbaren
tualen Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile Bereichs (kleiner 3 % oder größer 65 %).
sowie nach der Zeitdauer, mit welcher diese Ände- = Die Messung barfuß und ggf. mit leicht ange-
rungen erfolgen. Rasche Veränderungen im Bereich feuchteten Fußsohlen wiederholen.
von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im
Bereich von Wochen) und langfristigen Änderungen = Das LC-Display 1 zeigt „Err“.
(Monaten) zu unterscheiden. = Die maximale Tragkraft von
Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Ver- 180 kg/396lb/28 st wurde überschritten.
änderungen des Gewichts fast ausschließlich Ände- = Belasten Sie die Diagnosewaage nur bis
rungen des Wassergehalts darstellen, während max. 180 kg.
mittel- und langfristige Veränderungen auch den
Fett- und Muskelanteil betreffen können. = Ein falsches Gewicht wird angezeigt.
- Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der = Die Diagnosewaage steht nicht auf einem
Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben ­ebenen, festen Untergrund.
Sie lediglich Wasser verloren – z. B. nach ei- = Stellen Sie die Waage auf einen ebenen,
nem Training, Saunagang oder einer nur auf festen Untergrund.
schnellen Gewichtsverlust beschränkten Diät. = Sie stehen unruhig auf der Diagnosewaage
- Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der Kör- bzw. bewegen sich.
perfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten = Stehen Sie möglichst still.
Sie hingegen wertvolle Muskelmasse aufge-
baut haben. = Ein falsches Gewicht wird angezeigt.
- Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzei- = Die Diagnosewaage hat einen falschen
tig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren ­Nullpunkt.
Fettmasse. = Warten Sie das automatische Abschalten der
- Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit kör- Diagnosewaage ab. Aktivieren Sie die Diagnose­
perlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. waage erneut und warten Sie auf die Anzeige
Damit können Sie mittelfristig Ihren Muskelan- „0.0“ kg. Wiederholen Sie die ­Messung.
teil erhöhen.
- Körperfett, Körperwasser oder Muskelanteile = Es besteht keine Bluetooth®-Verbindung
dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe ( 21 wird nicht angezeigt).
enthält auch Bestandteile aus Körperwasser). = Das Gerät befindet sich außerhalb der
Bluetooth®-Reichweite.
= Mindestreichweite im freien Feld sind ca. 10 m.
Fehler beheben Wände und Decken verringern die Reichweite.
Andere Funkwellen können die Übertragung
= Fehler/Displayanzeige stören. Stellen Sie die Diagnosewaage deshalb
= Ursache nicht in der Nähe von Geräten, wie z. B. WLAN-
= Behebung Router, Mikrowelle, Induktionskochfeld, auf.
= Es besteht keine Verbindung zur App.
= Das LC-Display 1 zeigt „- - - “. = Schließen Sie die App komplett (auch im
= Unbekannte Messung: Aufgrund des Messer- Hintergrund).
gebnisses ist keine eindeutige Benutzerzuord- Schalten Sie Bluetooth® aus und wieder an.
nung möglich. Beachten Sie dabei, dass die Waage nicht aus
= Wählen Sie durch Drücken der Tasten 2 den Bluetooth®-Einstellungen des Betriebssystems
und 4 Ihren Benutzer aus. verbunden werden darf. Gegebenenfalls aus
der Geräteliste in den Bluetooth®-Einstellungen

106 DE/AT/CH

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 106 05.06.23 08:46


entfernen und anschließend die App „Health- folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
ForYou“ verwenden. 20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
Schalten Sie das Smartphone aus und wieder an. bundstoffe.
Batterien in der Waage kurz entfernen und
wieder einsetzen.  öglichkeiten zur Entsorgung des aus-
M
gedienten Produkts erfahren Sie bei
= Das LC-Display 1 zeigt blinkendes Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Synchronisierungs-Symbol 20 .
= Der Benutzerspeicherplatz ist voll. Alte  erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
W
Messungen werden von neuen Messungen dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
überschrieben. nicht in den Hausmüll, sondern führen
= Öffnen Sie die App innerhalb der Reichweite Sie es einer fachgerechten Entsorgung
von Bluetooth®. zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
Die Daten werden automatisch übermittelt. nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
Dies kann bis zu einer Minute dauern. zuständigen Verwaltung informieren.

= Das LC-Display 1 zeigt „Lo“. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
= Die Batterien der Diagnosewaage sind leer. Richtlinie 2006/66/EC und deren Änderungen
= Wechseln Sie die Batterien aus. recycelt werden. Geben Sie Batterien und/oder
das Produkt über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Reinigung und Pflege
 mweltschäden durch falsche
U
 erwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
V Entsorgung der Batterien!
Reiniger oder Scheuermittel.

Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange- Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
feuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
können Sie das Tuch auch mit einer leichten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
Seifenlauge befeuchten. chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie

Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
können die Geräte beschädigt werden. kommunalen Sammelstelle ab.

Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Pro-
dukt eindringt. Falls dies doch einmal der Fall
sein sollte, dann verwenden Sie die Geräte erst Garantie/Service
wieder, wenn sie völlig trocken sind.
Die Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
89524 Uttenweiler (nachfolgend „HaDi“ genannt)
Entsorgung gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen
und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen eine Garantie für dieses Produkt.
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können. Die Inanspruchnahme der Garantie lässt
die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
 eachten Sie die Kennzeichnung der
B des Käufers aus dem Kaufvertrag mit
b
Verpackungsmaterialien bei der Abfall- dem Verkäufer bei Mängeln unberührt.
a
trennung, diese sind gekennzeichnet mit Der Käufer kann diese gesetzlichen Ge-
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit währleistungsrechte unentgeltlich in

DE/AT/CH 107

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 107 05.06.23 08:46


Anspruch nehmen. Die Garantie gilt außer- NU Service GmbH
dem unbeschadet zwingender gesetzlicher Lessingstraße 10 b
Haftungsvorschriften. 89231 Neu-Ulm
DEUTSCHLAND
HaDi garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit
und die Vollständigkeit dieses Produktes. Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in
Betracht, wenn der Käufer
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn – eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes – das Original-Produkt
durch den Käufer. HaDi oder einem autorisierten HaDi Partner vorlegen
kann.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer
als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen – Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder
Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht. Verbrauch des Produktes beruht;
– zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile,
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen
als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus,
als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestim- Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leucht-
mungen erweist, wird HaDi gemäß diesen Garan- mittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung – Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen
oder Reparatur durchführen. der Bestimmungen der Bedienungsanleitung
verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet
Wenn der Käufer einen Garantiefall wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder
melden möchte, wendet er sich zunächst einem nicht von HaDi autorisierten Servicecen-
an den HaDi Kundenservice: ter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
– Schäden, die auf dem Transportweg zwischen
Service Hotline (kostenfrei): Hersteller und Kunde bzw. zwischen Service-
Tel.: 0800 724 2355 center und Kunde entstehen;
Tel.: 0800 212 288 – Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als ge-
Tel.: 0800 200 510 brauchte Artikel gekauft wurden;
– Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses
E-Mail-Adresse: Produktes beruhen (es können für diesen Fall
service-de@sanitas-online.de jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder
service-at@sanitas-online.de aus anderen zwingenden gesetzlichen Haf-
service-ch@sanitas-online.de tungsbestimmungen bestehen).

Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern
Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das in keinem Fall die Garantiezeit.
Produkt kostenfrei senden kann und welche Unter-
lagen erforderlich sind.
Richtlinien/Bestimmungen
Fordern wir den Käufer zur Übersendung des de-
fekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Konformitätserklärung
Adresse zu senden:
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der eu-
ropäischen RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

108 DE/AT/CH

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 108 05.06.23 08:46


Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt
finden Sie unter:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php

Datenschutzbestimmung

Die „HealthForYou“ Datenschutzbestimmungen


können Sie unter folgendem Link einsehen:
www.healthforyou.app/privacy.html

The Bluetooth® word mark and logos are


registered trademarks owned by Bluetooth®
SIG, Inc. and any use of such marks by
Hans Dinslage GmbH is under license.
Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.

Apple and the Apple logo are trademarks


of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries. App Store is a service
mark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.

Google Play and the Google Play logo


are trademarks of Google LLC.

Android is a trademark of Google LLC.

DE/AT/CH 109

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 109 05.06.23 08:46


110

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 110 05.06.23 08:46


111

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 111 05.06.23 08:46


112

748.529_SBF77_2023-03-31_01_IMContent_Lidl_LB7_GR-HR-BG-RO_V1.0.indd 112 05.06.23 08:46

You might also like