Professional Documents
Culture Documents
Full Download Your World Language Classroom Strategies For in Person and Digital Instruction 1St Edition Poth Ebook Online Full Chapter PDF
Full Download Your World Language Classroom Strategies For in Person and Digital Instruction 1St Edition Poth Ebook Online Full Chapter PDF
Full Download Your World Language Classroom Strategies For in Person and Digital Instruction 1St Edition Poth Ebook Online Full Chapter PDF
https://ebookmeta.com/product/the-inclusive-classroom-strategies-
for-effective-differentiated-instruction-6th-edition-mastropieri/
https://ebookmeta.com/product/educating-for-peace-through-
countering-violence-strategies-in-curriculum-and-instruction-1st-
edition-candice-carter/
https://ebookmeta.com/product/language-beyond-the-classroom-a-
guide-to-community-based-learning-for-world-language-
programs-1st-edition-jann-purdy/
https://ebookmeta.com/product/input-based-tasks-in-foreign-
language-instruction-for-young-learners-1st-edition-natsuko-
shintani/
Language Assessment for Classroom Teachers 1st Edition
Lyle Bachman
https://ebookmeta.com/product/language-assessment-for-classroom-
teachers-1st-edition-lyle-bachman/
https://ebookmeta.com/product/writing-strategies-and-strategy-
based-instruction-in-singapore-primary-schools-1st-edition-barry-
bai/
https://ebookmeta.com/product/curating-research-data-volume-one-
practical-strategies-for-your-digital-repository-1st-edition-
lisa-r-johnston/
https://ebookmeta.com/product/50-strategies-for-integrating-ai-
into-the-classroom-1st-edition-donnie-piercey/
https://ebookmeta.com/product/linguistics-for-language-teachers-
lessons-for-classroom-practice-1st-edition-sunny-park-johnson/
Your World Language Classroom
Perfect for K–12 world language teachers, this book provides clear,
fun and practical guidance on how to help students master language
in the classroom using technology tools. Regardless of your level of
technological proficiency as a teacher, this book will show you how
to provide effective learning to students in in-person, online and
hybrid environments and help you become more comfortable at using
digital tools. With teacher vignettes sprinkled throughout, chapters
are filled with ideas that will help you foster an inclusive, positive
and student-centered classroom environment that supports students’
communication skills and social and emotional needs. Poth’s easy-to-use
methods and strategies will help you create authentic, purposeful
learning experiences that will prepare students to be risk-takers in a
new language in and beyond the classroom.
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DOI: 10.4324/9781003137665-1
2 Introduction
them and provide support for them as they build their skills. It is
frustrating when students turn in work that has been completed
using a translator or when they perhaps take answers from an
answer key. We need to show them how it can negatively impact
their learning potential.
Students have such a fear of making mistakes that it leads
them to seek out these answers or translators. Having some-
thing that is more than likely correct, is safer than making a
mistake in front of others. But we must model for them that
making mistakes is how we learn. Many times I have been asked
questions to which I did not know the answers. As a world lan-
guage teacher, I have always felt that it is expected that I know
all of the words in the languages that I speak. Of course I do
not. It would be awesome if I did, but also I think it is highly
impossible. There are so many words in the English language
that I do not know and will not ever learn. However, when asked
a question, admitting that we do not know the answer can be
uncomfortable, especially in the early years of teaching. But no
matter where you are in your career, that fear of not knowing
an answer might be difficult to handle. It can take some time to
realize that it’s okay to turn to students for answers to questions.
I think this is a good model for our students to show them that
it’s okay to not know the answer. It’s okay to ask others for help.
To do this, to truly be comfortable enough to show vulnerability,
we have to build and foster supportive relationships in our
classrooms. We must focus first on creating the right space for
learning to happen and choices that help students to build the
right skills for their future.
I came across the Future of Jobs Report of 2018 (http://www3.
weforum.org/docs/WEF_Future_of_Jobs_2018.pdf), which was shared
by The World Economic Forum. A list of the growing skills for
2022 was included in the report and some of the skills in the top
ten were: active learning strategies, creativity, critical thinking
and complex problem solving, innovation, leadership and emo-
tional intelligence. Think about your own classroom and consider
the learning experiences that you could provide for students that
would enable them to build these skills while building skills in
the target language.
6 Introduction
2. Building Community
Something that I haven’t done in my classroom for many years
and that I personally was not a big fan of was doing ice breakers.
It wasn’t until many years into my teaching career that I realized
the importance of designing activities, whether at the start of the
year or throughout the year, for students and myself to build
relationships and to get to know each other so that we could
truly have a supportive learning community.
Building Relationships/Designing Our Space 17
ANNA (kiihkeästi):
ANNA:
Matkaan?
Ah, minne?
NIILO SKALM:
ANNA:
NIILO SKALM:
ANNA:
Mutta pantiks
nyt suuren rakkautemme luovuttaa
sit' etkö mulle voi?
(Äänettömyys.)
Sa vaikenet.
Oi sano, Niilo: mua rakastathan?
NIILO SKALM:
Mun sanoa sit' onko enää tarvis? Sa tiedäthän jo, armas: joka
hetki ma yksin sinulle ja sinuss' elän. Miss' olenkin ma milloin,
ympärilläin keit' ihmisiä kulkeneekin kulloin, ma ainoastaan sinut
nään ja kuulen; sun äänes alati soi korvissani; niin tähtituikkehessa
mustan yön kuin välkkehessä auringon ja meren ma ainoastaan
ihanat nään silmäs ja ruumiis lämmön, tuoksun armahan ma aina
tunnen ympärilläni.
NIILO SKALM:
Ja rajattoman antaumukseni ma pantiks puolestani pyhimmän, mit'
omistan, nyt sulle luovutan.
ANNA:
NIILO SKALM:
ANNA:
NIILO SKALM:
Ah, äitini niin elävästi näin kuin edessäni tässä ois hän seissyt ja
mulle varoittaen, huolissansa unt' äsken näkemäänsä kertonut. Mut
kajastusta eilisestä vain se oli: kaupungissa luona olin ma äitini ja
vasta näkemänsä hän unen silloin kertoi.
ANNA:
Turmiota ah,
ennustiko se?
NIILO SKALM En hetkeä sit' ihanaa, min täällä viettää sain, sen
muistelulla tahdo tärvellä. Ei! unet unina! Sun lempes yksin on mulle
kaikki, suureen maaliini se siivillään mun kantaa. — Haltuhun sa
jääös korkeimman. Nyt hyvästi!
(Poistuu.)
HERTTUATAR:
(Hovipoika poistuu.)
ANNA:
Ei ei! On tarpeetonta hänen tulla, on — niin, hän hukannut sen
varmaan on, ma tuolta — tuolta portaista sen löysin.
HERTTUATAR:
HERTTUATAR:
(Hyräilee:)
DOZKA:
ANNA:
Ken se on?
DOZKA:
ANNA:
DOZKA
Herra Gonsiesky.
ANNA (syrjään):
Mitä! Tää Pyhän Neitsyenkö vastaus ois mun neuvonpyyntööni?
Kuink' ihmeellistä! On muuten mahdoton tät' ymmärtää kuin että
ylhäältä se viittaus on.
DOZKA:
ANNA:
ANNA:
GONSIESKY:
ANNA:
ANNA:
GONSIESKY:
ANNA:
Erehdystä, sanon!
GONSIESKY:
ANNA:
GONSIESKY:
Toivoa ma vielä
rohkeisinko?
ANNA:
Toivoaan ei menettää saa koskaan. — No, nyt kuulla ma halajan:
te tänne jäättekö?
ANNA:
GONSIESKY:
Taistelu?
ANNA:
GONSIESKY:
ANNA:
GONSIESKY (innokkaasti):
Niin, ja hengenvaara on
silloin alinomaa
uhkaamassa!
ANNA:
GONSIESKY:
Jos tietäisin —?
ANNA:
Jos tietäisitte —?
GONSIESKY:
ANNA:
GONSIESKY:
Oo, nyt ma ymmärrän! (Syrjään:) Mi oiva tilaisuus täss' aukenevi
kostaa herttualle ja samoin tuolle Skalmille, jonk' arvaan myös liitoss'
olevan ja jonka tiedän nyt kilpailijakseni. (Annalle.) Sanoa mun julki
täytyy: Minerva ja Venus te samass' ootte persoonassa, sillä teiss'
yhtyy nero lahjaan kauneuden. Oi Venus-Minerva, mua käskekää ja
orjana ma täytän tahtonne!
ANNA:
GONSIESKY:
ANNA (yksin):
Esirippu.
KOLMAS NÄYTÖS.
NIILO SKALM:
HOVIPOIKA:
(Menee vasemmalle.)
HERTTUATAR:
NIILO SKALM:
HERTTUATAR:
Lempi?
HERTTUATAR:
NIILO SKALM:
HERTTUATAR:
NIILO SKALM:
HERTTUATAR:
(Tervehtivät toisiaan.)
VESTGÖTHE:
Ma saaristosta juuri koteusin. — Mut ihme nähdä, kasvot loistavat
taas sulla, kuten kerran ennenkin, täss' samass' salissa kun tavattiin.
Mi uusi liekään onnenpuuskaus sua kohdannut?
NIILO SKALM:
VESTGÖTHE:
NIILO SKALM:
Tiedän jo! Hän ennen matkaani sen mulle kertoi. Ah, äiti kulta, aina
uniinsa hän luottaa niin. — Mut sikseen se! Sa miten sait paljon
saaristossa aikoihin?
VESTGÖTHE:
VESTGÖTHE:
NIILO SKALM:
VESTGÖTHE:
NIILO SKALM:
VESTGÖTHE: