Professional Documents
Culture Documents
Fashion, Dress and Identity in South Asian Diaspora Narratives: From The Eighteenth Century To Monica Ali 1st Edition Noemí Pereira-Ares (Auth.)
Fashion, Dress and Identity in South Asian Diaspora Narratives: From The Eighteenth Century To Monica Ali 1st Edition Noemí Pereira-Ares (Auth.)
https://ebookmass.com/product/informal-workers-and-organized-
action-narratives-from-the-global-south-choudhary/
https://ebookmass.com/product/the-art-of-the-actress-elements-in-
eighteenth-century-connections-engel/
https://ebookmass.com/product/slavery-and-race-philosophical-
debates-in-the-eighteenth-century-1st-edition-julia-jorati/
https://ebookmass.com/product/faith-identity-and-homicide-
exploring-narratives-from-a-therapeutic-prison-1st-edition-shona-
robinson-edwards/
The Uyghur Community: Diaspora, Identity and
Geopolitics 1st Edition Güljanat Kurmangaliyeva
Ercilasun
https://ebookmass.com/product/the-uyghur-community-diaspora-
identity-and-geopolitics-1st-edition-guljanat-kurmangaliyeva-
ercilasun/
https://ebookmass.com/product/anglo-indian-identity-past-and-
present-in-india-and-the-diaspora-robyn-andrews/
https://ebookmass.com/product/public-policy-in-the-asian-century-
concepts-cases-and-futures-1st-edition-sara-bice/
https://ebookmass.com/product/literary-cultures-and-eighteenth-
century-childhoods-1st-ed-edition-andrew-omalley/
FASHION, DRESS AND
IDENTITY IN SOUTH ASIAN
DIASPORA NARRATIVES
FROM THE EIGHTEENTH CENTURY TO MONICA ALI
Noemí Pereira-Ares
Fashion, Dress and Identity in South Asian
Diaspora Narratives
Noemí Pereira-Ares
My English grandmother
took a telescope
and gazed across continents.
Eventually
they wrapped and wrapped me in it
whispering Your body is your country.
(Alvi 2008: 39)
Acknowledgements
vii
viii Acknowledgements
Introduction
xi
Bibliography 203
Index 233
ix
Introduction
xi
xii Introduction
and Western clothes, and she even imagines her white boyfriend mak-
ing an ethnic contribution by dressing in ‘full khaadi, the hand-spun,
hand-woven cloth popularized by Gandhi’ (1999: 36). Srivastava’s novel
is set in the 1990s when, as Tania says in Syal’s Life Isn’t All Ha Ha Hee
Hee, ‘brown was indeed the new black, in couture, in music, in design’
(2000a: 109). Alluding to the sporting of Asian dress by such personali-
ties as Princess Diana or Cherie Blair, the main character in Nirpal Singh
Dhaliwal’s Tourism astringently comments: ‘Cherie wore a blue and sil-
ver sari that hung awkwardly on her, and a matching bindhi […] The
Blairs, keen on rich Indians, were only too happy to dress up for them.
Money is the most cosmopolitan thing in the world’ (2006: 149–150).
The ‘Asian cool’ phenomenon depicted in the above-mentioned nov-
els also surfaces in a number of post-9/11 narratives, where it coexists
with the stigmas surrounding (South Asian) Muslim clothes. As a result,
post-9/11 British Asian fictions show characters that, out of fear, leave
‘their headscarves at home’ (Ali 2007: 376) and others that, in stark
contrast, defiantly ‘upgrade’ their hijabs ‘to burkhas’ (Ali 2007: 279).
Notwithstanding, in the twenty-first century the ‘desification’ of British
culture continues to increase, and we see how Jas, the white protagonist
of Gautam Malkani’s Londonstani, adopts desi aesthetics, roaming the
streets in his ‘designer desi garms’ (2007: 5).
Deftly woven into the fabric of the texts, dress in the above quota-
tions emerges as a conspicuous site of identity inscription, negotiation
and reinvention. Along this broad continuum of narratives, dress also
voices shared preoccupations that reveal both the currency that dress
has acquired in the Asian-British encounter and an underlying his-
tory of shifting attitudes towards the South Asian presence in Britain.
Fashion, Dress and Identity in South Asian Diaspora Narratives: From the
Eighteenth Century to Monica Ali stemmed from the need to address the
recurrence and specific character of dress in the literature of the South
Asian diaspora. While much of the discussion in this book could be per-
tinent to sartorial readings of differently located South Asian diasporic
texts, this study centres on South Asian literary productions in Britain.
Because, as Avtar Brah has noted in her seminal work Cartographies of
Diaspora, the South Asian diaspora is made up of ‘multiple journeys’
that intersect at various points, but each of these journeys has ‘its own
history, its own particularities’ (1996: 183) and, consequently, each of
them requires taking into account certain contextual specificities that
could be de-emphasised if the corpus of analysis were geographically too
Introduction xiii
the less individually acted upon, dress is seen as a ‘situated bodily prac-
tice’ (2005: 34) through which individuals present their body/self to the
social world, but also through which received discourses might be repro-
duced or challenged.
Underlying Entwistle’s formulation is the idea that body and dress
are inextricable from one another. Human bodies, as she says, are gener-
ally ‘dressed bodies’ (2005: 32), nakedness being often repressed within
social interaction. Therefore, dress should not be discussed without ref-
erence to the body. Dress is so intimately connected to the body that,
as Anne Hollander suggests (1993), artistic representations of the naked
body have often been modelled following sartorial conventions. If the
body is evidently dressed even in the absence of any garment, dress is
produced and consumed in relation to the body. The ‘empty garment,
without head and limbs […] is death, not the neutral absence of the
body, but the body mutilated, decapitated’ (Barthes 1972: 26). Clothes
in costume museums, Elizabeth Wilson argues, ‘hint at something only
half understood, sinister, threatening, the atrophy of the body, and the
evanescence of life’ (2010: 1). Joanne Entwistle has been one of the
most salient advocates of the need to study body and dress conjointly—
and my recurrent use of the term ‘dressed body’ shows the indebtedness
of this book to her work (2001, 2007). As she claims, the dressed body
is so closely linked to ‘identity that these three—dress, the body and the
self—are not perceived separately but simultaneously as a totality’ (2005:
10). This triple linkage becomes extremely pertinent when analysing
the narratives under scrutiny in this book. In them, dress is not simply
a static cultural object, but also a ‘bodily practice’ lived and experienced
by the characters. It is ingrained in multiple discourses that affect the
characters’ sartorial choices, which they often voice and explain to the
reader. Dress adds new layers of meaning to the body, as does the body
in relation to dress. As we shall see, in many texts the body of the wearer
attaches a stigma to the garment, as does the garment to the body that
wears it. For, as Denise Noble has noted, not only is racialisation consti-
tuted through skin, but also ‘embodied a second time over through hair
styles, clothing […] hijabs and salwaar-kameez’ (2005: 133). Whether in
a symbiotic or paradoxical way, body and dress often converge in the nar-
ratives under scrutiny, to such an extent that, in many respects, this study
is as much concerned with the body as it is with dress—and this duality
only finds resolution through the notion of the ‘dressed body’.
Introduction xix
‘Dress’ and ‘fashion’ are terms that recur throughout the pages of
this book, and consequently they necessitate some brief discussion
at this point. Transposing the terminology of fashion theory, the term
‘dress’—and, by extension, ‘dressed body’—is used here to refer to all
forms of clothing, adornments and bodily modifications, from garments
to shoes, from headgear to jewellery, from scents to hairstyles, make-up,
piercings and tattoos (Eicher and Roach-Higgins 1997). In this sense,
the conceptual implications of ‘dress’ are much broader than those of the
term ‘clothes’, which is generally assumed to allude simply to garments.
Usually defined in relation to ‘dress’, ‘fashion’ has been conceived of as
the ‘different forms’ that dress has adopted over the course of history
(Hollander 1993: 11), or as a ‘specific system of dress’ (Entwistle 2005:
48). Fashion, as the process whereby different forms of dress come into
vogue at different points in time, has frequently been considered and
addressed as a Western phenomenon,16 leading to the wrong assump-
tion that fashion, in the sense outlined above, does not exist outside the
Western world. In recent years, a number of scholars have denounced
the Western-centrism present in much theorisation about fashion. Sandra
Niessen states that ‘[f]ashion’s definition has long been in need of review
and revision’, observing that fashion has been constructed as a Western
phenomenon and as the purview of Western ‘civilization’ (2007: 105);
and Jennifer Craik suggests that ‘[b]y displacing the European-dictator
(ethnocentric or cultural superiority) model of fashion’, it is possible to
see how ‘other fashion systems co-exist, compete and interact with it’
(1994: x–xi). Adding to these voices, this book endorses a definition
of ‘fashion’ as any of the multiple systems of dress that exist across the
globe; systems that are ruled by social, cultural, religious and sometimes
even political and ideological conventions; and systems that are all sub-
ject to constant change.
If the human body is mainly a dressed body, as fashion theory tells us,
those ‘fictional’ bodies that stand for human subjects are also likely to
become, through the process of mimesis, dressed bodies. Indeed, more
than in the real world, in the literary text the characters are almost always
imagined as being dressed. For even when they are verbally naked—in
other words, when there is a complete absence of sartorial description—
the reader is likely to perceive or imagine them as being dressed. In
other artistic manifestations—painting, sculpture, theatre or cinema,
among others—artists, creators or designers have to decide whether their
xx Introduction
metaphor’ (Kuhn and Carlson 2007: 1). Literary dress might rely on the
meanings that particular clothes have in the real world and/or ‘operate
as the author’s personal sign-system’ (Hughes 2006: 3), thus acquiring
a significance that only makes sense within the diegesis. Dress might be
endowed with symbolism in literature, and it might also acquire a sort
of narrative function. Sartorial allusions might represent particular exer-
cises in description, but they might also build a narrative strand when
viewed in relation to one another. Dress in literature offers ‘one of the
different pleasures of reading a text—different, that is, from simply fol-
lowing the plot’ (Hughes 2006: 3). Dress contains multiple layers of
meaning that might pass unnoticed to a sartorially unobservant eye. But
dress is also ‘a visible aspect of history’ or, as Hughes adds, quoting John
Harvey (1996: 17), ‘values made visible’ (2006: 2). This book is about
what an analysis of dress can add to the interpretation of the literary text
and its context, where historical, sociological, anthropological, cultural
and fashion studies are used to support the reading. However, it is also
about what literature might add, or has been adding, to discussions on
the South Asian dressed body in Britain. For, as Yasmin Hussain has
said, South Asian diaspora texts offer a ‘compelling body of sociologi-
cal evidence about the South Asian diaspora’ (2005: 4) and, as this work
attempts to demonstrate, they also provide an important source of sarto-
rial evidence. They dramatise the different ways in which South Asians
in Britain have imagined themselves sartorially and have been imagined
by the dominant gaze, yielding insights into many of the controversies
surrounding the South Asian dressed body in Britain, most notably now-
adays debates on the practice of hijab within the South Asian Muslim
community.
Particularly in recent decades, the South Asian dressed body in gen-
eral, and the Muslim dressed body in particular, has come under the
critical gaze of many scholars, including those whose studies are geo-
graphically circumscribed to Britain.18 Framed within anthropologi-
cal, sociological and cultural approaches, these studies have contributed
towards bringing the South Asian dressed body into the centre of schol-
arly discussions. However, to the best of my knowledge, none of them
has engaged with, or drawn insights from, literature. Likewise, in recent
decades, the study of dress in literature has experienced an exponen-
tial growth. Yet this critical oeuvre has tended to focus on some of the
most, let us say, ‘canonical’ authors and texts.19 It is the aim of this book
to build a bridge between these two bodies of scholarship, or rather to
xxii Introduction
explore the South Asian dressed body within and from within literary
criticism. ‘Costume historians,’ as Hughes notes, ‘have frequently drawn
on literature for evidence and information’, and yet ‘[l]iterary critics have
been puzzlingly slow to return the compliment’ (2006: 2). Literary crit-
ics engaging with South Asian diaspora writing in Britain have occasion-
ally made passing references to fashion and dress, but without turning
sartorial concerns into a main issue of analysis. Arguably, the contribu-
tions that come closest to the analytical purposes of this book are those
included in the 36th issue of the journal New Literatures Review, entitled
(Un)fabricating the Empire (2000) and, in particular, Susanne Reichl’s
‘Of Lappas and Levis: (Dress-)code-switching and the Construction of
Cultural Identities in the British Novel of Immigration’. In it, Reichl
approaches dress as yet another code of communication in three nov-
els—Diran Adebayo’s Some Kind of Black (1996), Hanif Kureishi’s The
Buddha of Suburbia (1990) and Ravinder Randhawa’s Hari-jan (1992)—
drawing correspondences between the language and sartorial choices of
the characters in these texts. Reichl argues that linguistic and sartorial
strategies overlap in these novels, becoming crucial factors ‘in the posi-
tioning and constructing of the individual character’s identity’ (2000:
74). Her article outlines the dress–identity nexus with which this book
is concerned. However, her contribution is narrower in scope—being
reduced to three texts—and its emphasis on the parallelisms between lin-
guistic and sartorial choices, despite being extremely compelling, runs
athwart the specific focus on the dressed body that I propose here.
The present monograph constitutes, therefore, the first attempt at
providing a systematic and comprehensive analysis of sartorial identities
in the narratives of the South Asian diaspora in Britain, without losing
sight of how complex, problematic and even intrusive such an exercise
might be deemed considering my position as a white Western woman.
The book is divided into five main chapters, plus this introduction and
an afterward. All five chapters begin with an introductory section map-
ping the historical, sartorial and literary presence of South Asians in
Britain, simultaneously uncovering the points of intersection among
these dimensions. Each chapter then segues into the analysis of particu-
lar narratives. Chapter 1 engages with a series of travelogues written
by a number of South Asian authors who travelled—and in some cases
settled—in Britain during the eighteenth, nineteenth and early twen-
tieth centuries. Having been subjected to much scrutiny as a result of
Introduction xxiii
their seemingly ‘exotic’ dressed bodies, these writers made dress into an
important issue in their narratives, timidly adumbrating and prefigur-
ing sartorial tropes and concerns that were to reappear in later fictions.
Chapter 2 focuses on texts produced in the post-Second World War
period, roughly from the 1950s to the 1970s, and depicting the experi-
ences of first-generation migrants. The chapter charts the points of sar-
torial continuity and discontinuity that exist between fiction written by
pioneering Indo-Caribbean writers and narratives dealing with the South
Asian diaspora from the Indian subcontinent. It then offers an in-depth
sartorial reading of Kamala Markandaya’s The Nowhere Man (1972), a
narrative in which dress connects past and present, colonialism and
diaspora, India and Britain. Moving from migrant narratives to fictions
revolving around second-generation characters, Chapter 3 examines sar-
torial representations in a series of works that, albeit published in the
1980s and early 1990s, look back to previous decades as they explore the
process of growing up in Britain during the 1960s and 1970s. The fet-
ishisation of Eastern paraphernalia in the period is portrayed in a number
of these narratives, including Hanif Kureishi’s The Buddha of Suburbia
(1990), on which Chapter 3 concentrates. Drawing strength from the
irreverent world of British pop and youth subcultures, Kureishi’s novel
recreates a sartorial ‘carnival’ where dress affords the characters a site of
identity construction and reconstruction in subversive ways. Far removed
from carnivalesque endeavours, the narratives examined in Chapter 4,
all of them set and produced in the 1990s, introduce us to the ‘Asian
cool’ phenomenon, a phenomenon ambivalently treated in Meera Syal’s
Life Isn’t All Ha Ha Hee Hee (1999), whose sartorial analysis centres
the remainder of this chapter. Besides tracing shifts in the protagonists’
development, dress in Syal’s novel is also endowed with a plethora of fig-
urative resonances which often coalesce around the novel’s exploration
of patriarchal structures, encumbering gender roles and the entwinement
between gender and ethnicity in the diaspora. Chapter 5 finally walks the
reader to the new millennium, initiating a sartorial journey across vari-
ous post-9/11 narratives. Focusing on Monica Ali’s Brick Lane (2003),
the chapter examines, inter alia, how this novel openly problematises the
question of hijab, linking it to a broad spectrum of identity positionali-
ties and dissociating it from much Western rhetoric that merely sees it as
an oppressive element.
xxiv Introduction
Notes
1. Moniza Alvi’s ‘The Sari’ first appeared in the collection The Country at
My Shoulder (1993), published by Oxford University Press. The version
reproduced here is from Moniza Alvi’s Split World: Poems 1990–2005
(2008), published by Bloodaxe Books Ltd, p. 39.
2. The implementation of these two parameters has excluded a number of
texts that, albeit fulfilling one criterion, do not comply with the other.
Thus, writers such as Mulk Raj Anand, R. K. Narayan, Raja Rao, G. V.
Desani or Attia Hosain, who have not centred their work on the diasporic
condition, are not considered in the present work. Likewise, the study
also excludes literary texts that touch on the South Asian experience in
Britain, but are not written by authors of South Asian origin—Zadie
Smith’s White Teeth (2000), Colin MacInnes’ City of Spades (1957),
Marina Warner’s Indigo (1992), William Boyd’s Brazzaville Beach
(1990), Maggie Gee’s The White Family (2002) or Neil Gaiman’s Anansi
Boys (2005), among others.
3. Since the 1970s, within the British context, the term ‘South Asian’—
sometimes abbreviated to ‘Asian’—has been used to refer to people origi-
nally from South Asia. The potential artificiality underlying this category
is perfectly articulated by Robert C. Young: ‘This word Asian—which
means something else in the US […] [bands together] different groups
[that] share a geographical and cultural link only by contrast with the
English among whom they reside […] they are only “Asians” because
they are British Asians’ (1999: 22).
4. See Susheila Nasta (2002), Yasmin Hussain (2005) and Ruvani Ranasinha
(2007).
5. For more information, see Khachig Tölölyan (1991), William Safran
(1991), James Clifford (1994), Robin Cohen (1997), Steven Vertovec
(1999), Jana Evans Braziel and Anita Mannur (2003) or Virinder S.
Kalra, Raminder Kaur and John Hutnyk (2005), among others.
6. Especially within recent scholarship, transculturalism is said to oppose the
emphasis of postcolonialism on ‘nation and narration’ (Bhabha 1990),
insisting instead on addressing border-crossing and boundary-less cul-
tural identifications in a current era dominated by ‘global diaspora and
interconnection’ (Mirzoeff 1999, 154). Often traced back to the work
of Fernando Ortiz ([1940] 1995), transculturalism—and its multi-
ple cognates ‘transculturation’, ‘transculturality’, ‘transculture’—has
been developed subsequently in the work of Mary Louise Pratt (1992),
Wolfgang Welsch (1999, 2009), Mikhail Epstein (1995, 2009), and more
recently by Donald Cuccioletta (2001/2002), Sissy Helff (2009), Frank
Introduction xxv
of the embodied identity’ and for the study of ‘the intersections of dress,
body, and culture’ (Steele 1997: 1–2).
16. Conceptualisations of fashion as an entirely Western occurrence can be
found in many fashion histories (Breward 2002; Laver 1995), texts read-
ing fashion under the lens of economy and class theory (Simmel 1971;
Veblen 1953), semiotic works (Barnard 2002; Barthes 1985) and even in
some of the most seminal works within the field (Hollander 1993; Wilson
2010).
17. Qaisra Shahraz’s ‘A Pair of Jeans’ ([1988] 2005), Pauline Melville’s ‘The
Truth Is in the Clothes’ (1990), Moniza Alvi’s ‘The Sari’ ([1993] 2008),
Carol Shields’ ‘Dressing up for the Carnival’ (2000), Lauren Weisberger’s
The Devil Wears Prada (2003) and Steven Millhauser’s ‘A Change of
Fashion’ (2006) are all texts that, albeit in different ways and to various
degrees, use dress as a central motif.
18. See Dulali Nag (1991), Naseem Khan (1992), Jennifer Craik (1994),
Emma Tarlo (1996, Nirmal Puwar (2002), Parminder Bhachu (2004,
2005a, 2005b), Parvati Raghuram (2003), and Sandra Niessen, Ann
Marie Leshkowich and Carla Jones (2005), among other scholars.
19. See, for example, Rosie Aindow (2010), Jennie Batchelor (2005), Clair
Hughes (2001, 2006), Cynthia Kuhn (2005), Cynthia Kuhn and Cindy
Carlson (2007), Peter McNeil, Vicki Karaminas and Catherine Cole
(2009), Aileen Ribeiro (2005), Catherine Spooner (2004), and Joseph
H. Hancock II, Toni Johnson-Woods and Vicki Karaminas (2013).
CHAPTER 1
The historical dynamics that have brought British and South Asian
people into contact span more than 400 years and, contrary to what is
commonly assumed, Britain became a ‘contact zone’ (Pratt 1992) almost
at the same time as the Indian subcontinent itself.1 The history of this
cultural encounter is a history of multiple dimensions, or rather a his-
tory composed of multiple interrelated histories, whether they are social,
political, cultural, religious, linguistic or sartorial. While initially the sar-
torial history might seem to be the most trivial, the fact remains that, in
many ways and to different extents, it reflects all the others. For dress-
ing choices and attitudes to distinct forms of dress have been affected
by—and therefore can be said to bear testimony to—the social, politi-
cal and power synergies that historically have determined the interaction
between Britons and South Asians, either in the Indian subcontinent
or in Britain. As Nirad C. Chaudhuri wrote with regard to the sartorial
reality of the Indian subcontinent—and it can certainly be extrapolated
to the South Asian sartorial reality in Britain—‘clothing and adorn-
ment were and continue to be as much an expression of the nature of
things Indian, rerum Indicarum natura as any other human activity,
say, politics, social and economic life, culture as embodied in literature
or art could be’ (2009: ix). Consequently, as Chaudhuri added, ‘an
excursion into the world of clothing’ allows the traveller to see ethnic,
social, political and even economic concerns ‘at work in a specific field of
culture’ (ibid.).
* * *
horses, better fed and better looked after than many a family in the same
neighbourhood’ (1893: 81). The differences between the Eastern and
Western side of London also caught the attention of many writers. A sar-
torially observant Pillai detected that the ‘East-Ender c[ould not] strut in
the spotless garb of a West-End worthy’ (1897: 17); and in England and
India Baijnath noted that the appearance of the East End of London was
‘greatly inferior to that of its West End portion […] its insalubrity and
drunkenness are not seen even in the smallest town in India’ (1893: 30).
The East End thus emerges as a recurrent topos in these early narratives,
the tangible location that later post-war fiction would turn into a sym-
bolic venue of the postcolonial diaspora(s) (Procter 2003).
Similarly, while the majority of writers are in agreement on the hos-
pitality with which they were treated in Britain—Ram waxed lyrical on
being ‘received in England on equal footing and with brotherly feel-
ing’ (1893: 80); and Jang ‘felt glad that England did not give me a cold
reception’ (2006: 51)—some of them recorded certain incidents that
are suggestive of what critics have referred to as the fear of having the
empire within—a fear metaphorically articulated in many fin-de-siècle
English novels.10 For, as Burton has pointed out, ‘“the colonial encoun-
ter”—like the empire itself’ was sanctioned when seen ‘out of sight,
off-center, definitively “over there”’ (1998: 28). In A Visit to Europe,
for example, T. N. Mukharji remembers being addressed as a ‘for-
eigner’ in rather negative terms. The writer soft-pedals the incident by
claiming that this exclusionist remark was quickly countered by a group
of voices—‘“He is no foreigner […] He is a British subject as you and
I”’ (1889: 29). Yet, its mere existence reveals an insidious contraposi-
tion between ownness and foreignness that, while conveniently avoided
in colonial India, certain Britons were ready to invoke on seeing the
colonial within the metropolis. Additionally, the incident narrated by
Mukharji points at how problematic the question of British citizenship
has always been for those who once belonged to the British empire, and
later on for their descendants. Different passages from this and other
travelogues also reveal how colonial discourse and imperial ideology had
already been transposed to, and were being re-enacted in, the metropo-
lis. Mukharji recalls having been addressed as a ‘slave’ (1889: 29), which
reflects the reproduction of the ‘master–slave binary dialect’ of imperial-
ism (Said 2003: 353); and Mirza Itesa Modeen recounts how, on see-
ing him dressed in his jamah11 and turban, ‘[m]any [white Britons] […]
were […] pleased […] [but] a few thought it was the dress of the Harem
10 N. Pereira-Ares
and of delicate females. After two or three months had passed in this way
every one entered in friendship with me, and the fear which the com-
mon people had of me all vanished’ (1927: 8; emphasis added).12 Even
though Modeen tries to play this incident down, the passage can be said
to evince the reproduction of the ‘fetish/phobia’ ambivalence that Homi
Bhabha diagnoses as being characteristic of colonial discourse (Bhabha
2004: 104). What is more, the quotation illustrates how the effeminisa-
tion of the colonial male subject was already ingrained within a British
collective imaginary, this effeminisation being the result of Orientalist
discourses put at the service of Western (imperial) interests, as Said has
convincingly demonstrated in Orientalism.13
Like Modeen, most travel writers record being ‘Otherised’ as curiosi-
ties or oddities, either because of their skin colour—‘I have been pointed
at as a man, by fond mothers to their little children’ (Pillai 1897: 100)—
or more often because of their clothes. With irony, Modeen comments
that, when attending a theatre performance in London, he ‘who went to
see a spectacle, became [him]self a sight to others’ (1927: 8). Baijnath
speaks of the multiplicity of stares he received because of his ‘Indian dress’
(1893: 39), and Ram tells us that ‘everybody’s eye was turned on me, as
I looked a stranger, being dressed in my big turban […] and enveloped in
my big Multan overcoat’ (1893: 10). Similarly, Nowrojee and Merwanjee
note that their ‘Eastern costume created quite a sensation’ and they were
repeatedly ‘looked upon quite as curiosities’ (1841: 91). In the eyes of
a white British population that wore different clothes, the dress of these
early visitors turned them into objects of curiosity. This objectification is
clearly described by Nowrojee and Merwanjee when they recount their
visit to the Zoological Gardens, in Regent’s Park, London: ‘we attracted a
very great number around us for the peculiarity of our dress, and we were
objects of very great curiosity to the visitors—as much so perhaps as the
winged and four footed animals of the place’ (1841: 34). Both of them
became, in a serendipitous way, the objects of public attention and sarto-
rial scrutiny. Their distinctive garments were seen as being highly ‘exotic’,
which eventually turned the wearers into a source of amazement for those
gathered at the zoo. As Burton points out, ‘[t]he two men did not record
an explicit objection to this, but they understood that they were being
scrutinized and exoticized’ (1998: 43). The reaction of these early writ-
ers towards such an intrusive scrutiny, objectification and exoticisation
of their dressed bodies varies considerably. For Bhagavat Sinh Jee, ‘it was
pleasing to be told that the peculiarity of my dress made me for a time the
1 ‘OUR EASTERN COSTUME CREATED A SENSATION’ … 11
cynosure of all eyes’, even if he was not able to discern if those eyes trans-
mitted ‘approval or disapproval’ (1886: 29); and for Baijnath, his Indian
costume, ‘instead of being a source of disadvantage or discomfort, was
quite the reverse’ (1893: 164). Contrarily, other visitors such as Cursetjee
declared that at times they felt ‘vexed’ by people crowding around them,
attracted as they were by the ‘novelty’ of their ‘dress’ (1840: 93). In line
with this, Indian writer and political activist G. P. Pillai went so far as to
suggest that in nineteenth-century Britain the wearing of Asian clothes,
and in particular the male turban, became unbearable. He noted that, as
a result of ignorance, some mistook the turban for a hat—which brings
to mind the post-9/11 slogan ‘the turban is not a hat’ (quoted in Puar
2007). But, there were others that muttered more intransigent messages:
‘“Can’t you wear something more respectable?”’ (1897: 10). Anticipating
the futility dramatised in such post-war novels as Kamala Markandaya’s
The Nowhere Man (see Chap. 2), Pillai concluded that, in his view, South
Asians living in nineteenth-century Britain only had two choices, namely
undergoing a process of sartorial assimilation or suffering from sartorial
exclusion: ‘if you don’t walk home directly and say farewell, a long fare-
well to your bright little, nice little turban, you deserve to be congratu-
lated on your pluck’ (1897: 10).
These travel writers witnessed how their dress became ‘estranged in
London’ (Pillai 1897: 10), turned into an object of well-aimed curios-
ity on most occasions, but of certain derision on others. In his account,
Pillai claims that most people in Britain saw his turban as a ‘funny
thing’ (1897: 10), as much strange as laughable—which sets the tone
for the way in which South Asian clothes later came to be seen in post-
war Britain. Likewise, Indian writer Baijnath asserts that, at Oxford
University, his dress elicited ‘more than one cheer but also the remark:
“Why don’t you take off your hat, sir”’ (1893: 143). Paralleling the
incident experienced by Baijnath, in An Autobiography (1927–1929)
Mahatma Gandhi also records having been berated for refusing to take
off his turban in colonial South Africa, and throughout the text he dwells
extensively on his voluntary and enforced negotiations over this piece of
clothing either in India, South Africa or Britain. In line with this, At the
Heart of the Empire, Burton explains how in the late nineteenth century
Dadhabai Naoroji, an Indian who canvassed for a parliamentary seat at
Holborn, was advised to substitute ‘his Parsi headdress for an English
hat, as it was “better to appear altogether like an Englishman”’ (1998:
68). These early confrontations involving the headgear of these early
12 N. Pereira-Ares
with her family. In one of her letters she explicitly asked her relatives for
permission to keep her Indian clothes when returning home: ‘the more I
think of getting back to English garments, the more I dislike the idea—
so if no one at home objects, may I keep this attire please?’ (2011: 211).
This suggests that these early visitors and settlers had to negotiate their
dressing practices both vis-à-vis the British society they came to inhabit
and their own South Asian community. In fact, in many accounts, the
writers’ concern with retaining South Asian sartorial mores is linked
to anxieties over the extent to which their stay in Britain might affect
their position when back in the Indian subcontinent. As a case in point,
in his travelogue, Laila Baijnath encourages other visitors to maintain
their dressing habits in Britain, adding that, in doing so, their ‘caste will
meet [the]m more than half way; very probably it will not even think of
excommunicating [the]m at all’ after returning from Britain (1893: 164).
Set beside the different and variegated sartorial strategies of self-pres-
entation adopted by these travel writers in Britain are their conspicu-
ous attempts at resisting objectification by returning the gaze to white
Britons. Sartorially speaking, this process of ‘return[ing] the metropolitan
gaze’ (Burton 1998: 142) is rendered visible in multiple passages where
the writers describe and very often ridicule British fashions. Malabari
makes fun of British braces, braces that, according to him, are liable to
make a person ‘shorter by at least half an inch’ (1893: 43); and Pillai
shows how ridiculous and even risible British women’s hats might appear
when seen from a different perspective: ‘The lady’s hat is indeed a curios-
ity. It is monstrous to see how plants and shrubs of all kinds and colours
are made to appear to grow on a fair lady’s head in London’ (1897: 65).
Similarly, Pillai’s explanation of the widespread use of the male top hat in
nineteenth-century Britain is touched with sarcasm: ‘It would look as if
the basis of the British Empire rests on the top-hat. No man is a gentle-
man who cannot display a top-hat on his head’ (1897: 56). From the
perspective of these authors, British sartorial mores become subversively
defamiliarised and ‘Otherised’, and in this way the travelogues parallel
and simultaneously reverse the defamiliarisation and ‘Otherisation’ of the
Indian subcontinent that we find in much missionary and colonial writ-
ing. As Visram puts it, ‘in their accounts, with good humour, the mirror
was turned to reflect the English at home, in a manner somewhat remi-
niscent of European accounts of the unsophisticated “native”’ (2002:
110). Indeed, the writers’ deployment of words such as ‘atrocious’,
‘monstrous’ (Pillai 1897: 64–65) or ‘abominable’ (Malabari 1893: 43)
16 N. Pereira-Ares
see him’ (Mukharji 1889: 2). They also destabilise what Anne Kaplan
has called the ‘imperial gaze’ (1997) or what M. L. Pratt has referred
to as the figure of the white Western ‘seeing-man’, ‘whose imperial eyes
[…] look[ed] and possess[ed]” the newly annexed territories’ (1992:
7). In them, we find South Asian ‘seeing-men and women’ whose eyes
progressively unveil, possess and defamiliarise Britain. Through these
narratives, Western readers come to experience how alien, and even ris-
ible, their own culture might appear when rendered from a different
perspective, just as Eastern readers might have felt detached from the
reality portrayed in reports on the colonies. It might not be a coinci-
dence that these early sojourners opted for writing their experiences in
the form of travelogues, memoirs and diaries, the literary genres that had
most often been employed by European travellers describing the Indian
subcontinent and other colonial territories (Innes 2008). These authors
defamiliarised the aforementioned genres in the eyes of Western readers.
They appropriated ‘the forms, styles, and symbols—in short, the cultural
vocabulary—of the dominant texts and myths of colonial Europe’, and
‘[b]y subversively adapting, refracting, and manipulating these […] they
ridicule[d] and refute[d] how they themselves ha[d] been represented’
(Boehmer 2006: 352).
As I have signposted throughout this chapter, these narratives also
adumbrate some of the motifs and themes that were to recur in many
post-war diaspora narratives, and they also focus on the dressed body.
In them, however, dress is not plotted with the literariness and sym-
bolism we can find in later fictions. Dress allusions in these travelogues
describe sartorial ‘truths’ that are, none the less, subjected to the laws
of representation, their verisimilitude or playful distortion of reality.
Implicit in some texts and explicit in others is the presumption that dress
might draw attention to, or deflect attention from, the body; that dress
marks the body sometimes more prominently than any other physiog-
nomic feature; that dress might guide pronouncements of inclusion and
exclusion; that dress is intimately connected to notions of cultural and
national identity; and that dress acts as a mechanism through which iden-
tity is performatively staged and negotiated. In the main, the relevance
conferred on the dressed body in these accounts is triggered by the
writers’ bona fide attempts at recording the attention that their clothes
and headgear received in Britain. Their bodies, dressed in non-West-
ern garments, aroused the curiosity of many Britons at the time, who
found the writers’ dress a source of amazement on many occasions. As
1 ‘OUR EASTERN COSTUME CREATED A SENSATION’ … 19
Notes
1. See Roger Ballard (1994), Antoinette Burton (1998), Michael H. Fisher,
Shompa Lahiri and Shinder Thandi (2007), Peter Fryer (1989, 2010),
Susheila Nasta (2013), Ron Ramdin (1999) or Rozina Visram (2002).
2. Khadi, also known as khaddar, refers to hand-spun, hand-woven cloth
made from indigenous Indian yarn. For further information on dress in
colonial and postcolonial South Asia, see Susan S. Bean (1989), Bernard
S. Cohn (1989), Emma Tarlo (1996), Christopher A. Bayly (1999),
Dipesh Chakrabarty (1999), Nira Wickramasinghe (2003) and Nirad C.
Chaudhuri (2009).
3. The term ‘sari’ refers to a garment worn by women in the Indian subcon-
tinent and its diasporas, being particularly widespread in countries such
as India and Bangladesh. It consists of a long, unstitched cloth which can
be wrapped in different styles, the most common one being that in which
the cloth is wrapped around the waist leaving one end draped over the
shoulder (Banerjee and Miller 2008).
4. This is an allusion to the uniform of British soldiers and/or officers. In
1848 Sir Harry Burnett Lumsden introduced khaki as the new colour for
military uniforms (Farwell 1989).
5. Once imperial ideology began to be established in colonial India, the
British enforced rigid codes of dress to differentiate themselves from,
and establish authority over, the native population: ‘They were trying to
escape “imitation”’ (Tarlo 1996: 39).
6. I borrow the phrase ‘colonisation in reverse’ from Louise Bennett’s epon-
ymous poem (2000).
7. In comparison to the amount of criticism devoted to post-war South
Asian diaspora fictions, these early accounts have received less criti-
cal attention. In recent decades, a number of studies have none the less
contributed to redressing this imbalance. See, for example, Antoinette
Burton (1998), Claire Chambers (2015), Michael Fisher (1996),
Catherine Lynette Innes (2008), Amrita Satapathy (2012) and Simonti
Sen (2005).
8. In the introduction to An Indian Passage to Europe: The Travels of Fath
Nawaz Jang (2006), Omar Khalidi quotes a lecture delivered by Michael
Fisher, who acknowledges having found at least twenty travelogues writ-
ten by South Asian travellers to Britain during the pre-twentieth-century
period.
9. The term ‘bloomers’ refers to a type of female baggy trousers, popularised
by the women’s rights activist Amelia Bloomer, from whom the garment
takes its name. In the second half of the nineteenth century and the early
twentieth century, the bloomers were associated with the liberation of
1 ‘OUR EASTERN COSTUME CREATED A SENSATION’ … 21
The Tool will Pick Up a Drop of Oil and Deposit It Where Wanted
The oiling tool is dipped in light oil and a drop applied to each
bearing. Replace the works in the case and the job is finished. A
reliable jeweler will charge very little for this work, but the more crafty
ones may ask a good price for this “mysterious” process. If the works
are not dirty, apply the oil with the tool. Anyone who has tried to oil a
clock with an ordinary spout oilcan knows the futility of the attempt.
The object of the tool is to pick up and carry a drop of oil and deposit
it where wanted. A can, a feather, or a match will do, but any one of
them is apt to carry dirt, flood the dry part, or smear up nonmoving
parts.
Easily Constructed Wall Shelves
Shelves for Books Supported with Picture-Frame Wire to the Wall
All that is necessary to make and support the simple set of wall
shelves, shown in the illustration, is lumber for the shelves, four
screw eyes, four screw hooks, sufficient picture-frame wire to form
the braces and supports, and wood screws for attaching the wire. On
the top side of the upper shelf are fastened the four screw eyes, two
near the wall edge and the others near the outer edge. To support
the upper shelf four screw hooks are used; two placed in the wall
and spaced to match the set of screw eyes nearest the wall, the
others being placed above the first and connected to the outer set of
screw eyes with the wire, thereby forming strong inclined supports.
The remaining shelves can be hung to suit by the supporting wires,
which are fastened with screws to the end of each shelf.
Showing the Strength of a Giant
This trick is not so well known as it might be, although for a while it
was quite a popular drawing attraction for circus side shows and
other amusement places. It is one of the favorite Hindu tricks. The
performer passes for examination two pieces of rope 10 ft. long. In
one end of each rope a large ring is fastened. Taking a ring in each
hand the performer commands three or four men at each end of the
rope to take hold of it and at a signal they pull as hard as possible.
They pull until they are exhausted as in a tug of war, but the
performer only appears a trifle exerted and finds no difficulty in
holding the men.
The Performer Seems to Hold the Ones Pulling on the Ropes without Any
Effort, Producing an Effect That cannot be Readily Understood, and Making
an Excellent Trick for the Lawn Party
Toouter
enjoy a vacation in the woods thoroughly, it is essential that the
be provided with the right kind of an outfit. The
inexperienced are likely to carry too much rather than too little to the
woods; to include many unnecessary luxuries and overlook the more
practical necessities. However, camp life does not mean that one
must be uncomfortable, but rather implies plain and simple living
close to nature. An adequate shelter from the sun and rain, a
comfortable bed, a good cooking kit, and plenty of wholesome food,
are the important things to consider. No man or woman requires
more, and if unwilling to share the plain fare of the woodsman, the
pampered ones should be left at home, for the grouchy, complaining
individual makes, of all persons, the very worst of camping
companions.
The Old Hand at the Camping Game Prefers
to Cut Poles on the Camping Site and Set
Them Up on the Outside for the Camp-Fire
Tent
There are tents and tents, but for average outings in what may be
considered a permanent camp, the regulation wall, or army, tent is
generally used to make a comfortable shelter. It is a splendid utility
tent, with generous floor space and plenty of headroom. For the
permanent camp, the wall tent is often provided with a fly, which may
be set up as an extra covering for the roof, or extended over the front
to make a kind of porch. An extension may also be purchased to
serve the same purpose. The 7 by 9-ft. wall tent will shelter two
persons comfortably, but when the camp is seldom moved, the 9 by
12-ft. size, with a 3¹⁄₂-ft. wall, will afford more room. The regulation 8-
oz. duck is heavy enough, or the same tent may be obtained in tan
or dark green khaki, if preferred. In any case the tent should have a
sod cloth, from 6 to 12 in. wide, extending around the bottom and
sewed to the tent. An extra piece of canvas or floor cloth is desirable,
but this as well as the fly are extras, and while convenient, are by no
means necessary. The wall tent may be erected with the regular
poles, or it may be ordered with tapes along the ridge and erected by
suspending between two trees. The old hand at the camping game
rarely uses the shop poles supplied with most tents, but prefers to
cut them at the camping site and rig them up on the outside, one
slender pole fastened with tapes along the ridge and supported at
either end in the crotch formed by setting up two poles, tripod or
shear-fashion.
The “Baker” style is a popular tent, giving a large sleeping
capacity, yet folding compactly. The 7 by 7-ft. size, with a 2-ft. wall,
makes a good comfortable home for two, and will shelter three, or
even four, if required. The entire front may be opened to the fire by
extending it to form an awning, or it may be thrown back over the
ridge to form an open-front lean-to shelter.
The “Dan Beard,” or camp-fire, tent is a modification of the Baker
style, having a slightly steeper pitch, with a smaller front opening.
The dimensions are practically the same as the Baker, and it may be
pitched by suspending between two trees, by outside poles, or the
regular poles may be used.
For traveling light by canoe or pack, a somewhat lighter and less
bulky form of tent than the above styles may be chosen, and the
woodsman is likely to select the forester’s or ranger types. The
ranger is a half tent with a 2-ft. wall and the entire front is open; in
fact, this is the same as the Baker tent without the flap. If desired,
two half ranger tents with tapes may be purchased and fastened
together to form an A, or wedge, tent. This makes a good tent for two
on a hike, as each man carries his own half, and is assured a good
shelter in case one becomes separated from his companion, and a
tight shelter when the two make camp together.
The forester’s tent is another good one, giving good floor space
and folding up very compactly, a 9 by 9-ft. tent weighing about 5¹⁄₂ lb.
when made of standard-weight fabric. It may be had either with or
without hood, and is quickly erected by using three small saplings,
one along the ridge, running from peak to ground, and one on each
side of the opening, to form a crotch to support the ridge pole, shear-
fashion. These tents are not provided with sod or floor cloths,
although these may be ordered as extras if wanted.
The canoe or “protean” tents are good styles for the camper who
travels light and is often on the move. The canoe tent has a circular
front, while the protean style is made with a square front, and the
wall is attached to the back and along the two sides. Both tents are
quickly set up, either with a single inside pole or with two poles set
shear-fashion on the outside. A 9 by 9-ft. canoe or protean tent with
a 3-ft. wall makes a comfortable home in the open.
Whatever style of tent is chosen, it is well to pay a fair price and
obtain a good quality of material and workmanship. The cheaper
tents are made of heavier material to render them waterproof, while
the better grades are fashioned from light-weight fabric of close
weave and treated with a waterproofing process. Many of the
cheaper tents will give fair service, but the workmanship is often
poor, the grommets are apt to pull out, and the seams rip after a little
hard use. All tents should be waterproofed, and each provided with a
bag in which to pack it. An ordinary tent may be waterproofed in the
following manner: Dissolve ¹⁄₂ lb. of ordinary powdered alum in 4 gal.
of hot rain water, and in a separate bucket dissolve ¹⁄₂ lb. of acetate
of lead—sugar of lead—in 4 gal. of hot rain water. The acetate of
lead is poisonous if taken internally. When thoroughly dissolved, let
the solution stand until clear, then pour the alum solution into a tub
and add the lead solution. Let the solution stand for an hour or two,
then pour off the clear water and thoroughly soak the fabric in the
waterproofing mixture by rubbing and working the material with the
hands. Hang the cloth up without wringing it out.
The Forester’s Tent is Quickly Erected by
Using Three Small Saplings, One along the
Ridge, and One on Each Side of the Opening
to Form a Crotch for the Ridge Pole
The Ranger’s or Hiker’s Tent Comes in The Canoe or Protean Tents
Halves. Each Half may be Used Are Good Styles for the
Independently as a Lean-To Shelter for One Camper Who Travels Light
Man, or Both Joined Together to Make Room and Is Often on the Move,
for Two Persons and They can be Quickly Set
Up with a Single Inside Pole
The camping kit, including the few handy articles needed in the
woods, as well as the bedding and cooking outfit, may be either
elaborate or simple, according to the personal experience and ideas
of the camper. In making up a list, it is a good plan to remember that
only comparatively few articles are really essential for a comfortable
vacation in the wilderness. A comfortable bed must be reckoned one
of the chief essentials, and one may choose the de-luxe couch—the
air mattress or sleeping pocket—use the ordinary sleeping bag, or
court slumber on one of the several other styles of camp beds. The
fold-over combination bed, the stretcher bed, or a common bag
made of ticking, 6¹⁄₂ ft. long by 2 ft. wide, which is stuffed with
browse or leaves, will suffice for the average person. Folding camp
cots, chairs, tables, and other so-called camp furniture, have their
places in the large, fixed camps, but the woodsman can manage to
live comfortably without them. A good pair of warm blankets should
be included for each person, providing the sleeping bag is not taken
along. The regulation army blankets are a good choice and
reasonable in price, or the blankets used at home may be pressed
into service.
A good ax is the woodsman’s everyday companion, and a good-
weight tool, weighing 3 or 4 lb., and a smaller one of 1¹⁄₂ lb. should
be carried. When going light, the belt ax will suffice.
The oil lantern is only suited for the fixed camp, since the fuel is
difficult to transport unless it is placed in screw-top cans. The
“Stonbridge” and other folding candle lanterns are the most
convenient for the woods and give sufficient light for camp life.
The aluminum cooking outfits are light in weight, nest compactly,
and will stand many years of hard usage, but like other good things,
they are somewhat expensive. A good substitute, at half the price,
may be obtained in tin and steel, having the good feature of nesting
within each other, but, of course, not being quite so light nor so
attractive in appearance as the higher-priced outfits. Both the
aluminum and steel outfits are put up in canvas carrying bags, and
an outfit for two includes a large and a small cooking pot coffee pot;
frying pan with folding or detachable handle; two plates; cups knives;
forks, and spoons. Outfits may be bought for any number of persons
and almost all sporting-goods stores carry them. The two-man outfit
in heavy aluminum will cost $9 or $10, while the same outfit
duplicated in steel is priced at $3.35.