Professional Documents
Culture Documents
4010 PM Car Installation
4010 PM Car Installation
Assembling manual.
ENG Automatic horizontal sliding car door.
Model: 40/10 PM.
Manual de montaje.
SPA Puerta cabina deslizante horizontal automática.
Modelo: 40/10 PM.
装配手册
CHI 自动水平滑动轿门
型号: 40/10 PM.
Manuel de montage.
FRE Porte cabine coulissante automatique horizontale.
Modèle: 40/10 PM.
Montageanleitung.
GER Automatische horizontal bewegliche Kabinentür.
Modell: 40/10 PM.
Manuale di montaggio.
ITA Porta automatica di cabina scorrevole in orizzontale.
Modello: 40/10 PM.
Manual de montagem.
POR Porta de cabine deslizante horizontal automática.
Modelo: 40/10 PM.
Instrukcja montażu.
POL Automatyczne rozsuwane poziomo drzwi kabinowe.
Model: 40/10 PM.
*MAN-MMCA0004PTO-07.2014*
MAN-MMCA0004PTO-07.2014
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
13 mm
19 mm
13 mm
15 mm
17 mm
10 mm
5 mm
4 mm
13 mm
1 M8 x 16 DIN 933
2 M8 DIN 934
4 5
3
2
1 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
3
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
2
A
Modelos Centrales /
Central Models HL(CO) + 28
Modelos Telescópicos /
Telescopic Models HL(CO) + 25
100 75
100 75
100 75
- 70
+51
HL+220
+40
+40
-5
-5
+40
+40
-5
-5
HL+270
HL+370
HL+270
HL+95
4
3 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
3
1
0
+3
PL
0
±1
2
5
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
3
SÓLO MODELOS TELESCÓPICOS
ONLY SIDE OPENING MODELS
15
PL + ±1
0
2
6
4 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
7
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
5
8
6 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
48 83
0,5 0,5
0,5
0,5
145* 145*
9
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
7
20
10
20
30
30
10
8 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
6
7
5 4
8
9
1 DIN 933 M6 x 14
2 DIN 934 M6
3 DIN 933 M8 x 14
4 NF E25 511 Ø 8.2
5 DIN 934 M8
6 DIN 933 M8 x 16
7 DIN 125 M8
8 NF E25 511 Ø 8.2
9 DIN 934 M8
11
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
DRIVE VF5
_
15...250V ~
_
15...250V ~
Ref. VCI-VF5A.CD0
VCI-VF5A.CI0
ASYNC
PUERTA RELLANO
PM
LANDING DOOR INTELI
1 ENTRADA
1 INPUT AUTOMÁTICA
ENCODER AUTOMATIC
2 ENTRADAS ESC
2 INPUTS
MANUAL
MOTOR
ENTRADAS
INPUTS
CERRAR
CLOSE
OUT +12V
COM
0V
ABRIR
OPEN
ALIMENT.
T
SUPPLY Puls
ver
Push to
d
100...230V AC / DC
NO ABRIR LA TAPA
Derecha / Right
QCI.VF5A.CD0EE DO NOT OPEN THE COVER
Ref. PMT-PM00.C0
PMT-PM00.C0000
0 ?
OPCIÓN MONTAJE
ASSEMBLING OPTION
12
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
Ref. WCE-VFCE.C0000
Opcional
Optional
230V
0V
ESTADO OBSTRUCCIÓN
STATUS
INTELIGENTE / MASTER OBSTRUCTION
ESCLAVO / SLAVE
FOTOCÉLULA
ABIERTA
OPEN
FOTOCÉLULA / PHOTOCELL
RECEIVER
RECEPTOR
13 PUERTO SERIE EMITTER
SERIAL PORT
TEST AUTOAJUSTE VELOCIDAD
Pulsar para Pulsar para ajustar CERRAR EMISOR
la puerta
Ref. VCI-AESB.C00EE
verificar CLOSE SPEED
Push to check the AUTOADJUSTMENT
door Push to calibrate ENTRADAS PRIORITARIAS
the door PRIORITY INPUTS
SEÑAL DE PISO / FLOOR LEVEL
VF4+ OUTPUT 230V. AC
REABRIR / RE-OPEN SALIDA VF4+ SUPPLY
DO NOT OPEN
ALIMENTACIÓN
CERRAR LENTO / SLOW CLOSE 5 L1’ THE COVER
NO ABRIR LA TAPA
0V
L2 1
+12V COM 6 GND
GND 2
7 L2’
L1 3
LANDING FLOOR
ALIMENTADOR DE RELLANO PISO
EMERGENCIA 66
CONTROL VF4+
EMERGENCY 67
26 12V COM
SUPPLIER
23 FLOOR / PISO
BATTERY
ON 1 BAT BATERIA
OFF 2 ON
(yellow / amarillo)
INPUTS STANDBY
29
ENTRADAS ESTADO
28
FUSE 20A
1 2
13
F
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
CDL-LT
A
PUERTAS CENTRALES
CENTRAL DOORS
== =
=
1...2 mm
14
CDL-LT
A AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
PUERTAS TELESCÓPICAS
TELESCOPIC DOORS
== =
=
1...2 mm
15
CDL-LT
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
A
PUERTAS CENTRALES
CENTRAL DOORS
90
48 83
PUERTAS TELESCÓPICAS
TELESCOPIC DOORS
90
48 83
16
DESENCLAVAMIENTO MANUAL
17
CONEXIONES ENTRE CONTACTOS IP-54/67 Y UNIDAD NC80 /
C
CONNECTIONS BETWEEN IP-54/67 AND NC80 UNIT
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
MAX. 30 NC80
14 24 42
S2
S1
Out
Power
S12 S11 A1(+)
+ ≤ 30 m +
13 23 41
≤ 500 m, <50Ω/KM
NC80
UL Certification Requirements
S12 S11 A1(+)
14 24 42
14
13-14
NO 3A/240Vac Res - -
23-24
23
24
18
CONEXIONES ENTRE CONTACTOS IP-54/67 Y UNIDAD NC80 /
C
CONNECTIONS BETWEEN IP-54/67 AND NC80 UNIT
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
4 2
3 1
A2: Power supply 24V/DC
Close signal 14 24 42 4
S22 A2(-)
S21 3
S2
NC80
S1
Out
Power
S11
Close signal S12 A1(+) 2
13 23 41
1
supply 24V/DC
A1: Power
1 2 4
LIFT
CONTROL
14 24 42
4
S22 A2(-)
S21
S2
NC80
S1
Out
Power
S11
S12 A1(+)
Close signal 3
13 23 41 2
1
A1: Power supply 24V/DC
Abey George
General Manager
21
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
ATTENTION: Avant de réaliser toute modification ne figurant pas dans ce manuel, il est fortement indiqué
de consulter notre département technique.
FERMATOR décline toute responsabilité pour tout dommage effectué à la porte ou à l’installation de
celle-ci ou de ces composants en cas de non suivi des instructions notés dans ce manuel.
FERMATOR se réserve le droit de modifier les spécificités des produits de ce manuel technique sans
avis préalable.
ATENCIÓN: Cualquier tipo de modificación no reflejada en este manual, antes de realizarla, deberá
notificarse a nuestro Departamento Técnico.
FERMATOR declina toda responsabilidad si en caso de no seguir las instrucciones marcadas, se
producen daños en la puerta o en la instalación.
FERMATOR se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos de este
manual técnico sin previo aviso.
ATENTION: Any type of modification not reflexed in this manual, before testing it should be notified to
our Technical Department.
FERMATOR declines all responsibility in the case of damages produced in the operator and installation,
if the instructions given have not been followed.
FERMATOR reserves the rights to modify the products specifications of this technical brochure without
any previous advise.
ACHTUNG: Sollten Abweichungen von den hier beschriebenen Parametern notwendig sein, bitte diese
nicht durchführen ehe Sie mit dem technischen Büro der Fa. Rücksprache gehalten haben.
FERMATOR weist jegliche Verantwortung und Haftung zurück, sollte nicht gemäß der vorliegenden
Montage und Einstellanleitung verfahren worden sein.
FERMATOR behält sich das Recht vor, Produkte sowie deren Beschreibungen ohne vorherige Ankün-
digung abzuändern.
ATTENZIONE: Qualsiasi modifica, non riportata in questo manuale, dovrà essere notificata al nostro
Ufficio Tecnico, prima della sua realizzazione.
FERMATOR declina ogni responsabilità qualora non venissero rispettate le istruzioni segnalate, e queste
provochino danni alla porta o all’impianto.
FERMATOR si riserva il diritto di modificare le specifiche dei prodotti di questo manuale tecnico senza
preavviso.
ATENÇÃO: Qualquer tipo de modificação não citada neste manual, antes de realiza-la, deverá ser
informado a nosso departamento técnico.
FERMATOR declina toda responsabilidade se em caso de não seguimento das instruções citadas, se
produzirem danos na porta e na instalação.
FERMATOR, se reserva o direito de modificar as especificações dos produtos deste manual sem prévio
aviso.
UWAGA: W przypadku zmian w procesie montazu opisanego w niniejszej instrukcji nalezy,
przeduruchomianiem, poinformowac o tym fakcie nasz Dzial Techniczny.
FERMATOR nie ponosi odpowiedzialnosci za wady produktu wynikajace z nieprzestrzegania
zasadmontazu opisanych w niniejszej instrukcji.
FERMATOR zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji produktow w tej broszurze technicznejbez
uprzedzenia.
O
Tecno doors Pvt. Ltd. ● Plot No. L-1SIPCOT Ind. Park SriperumbudurMambakkam & Pondur “A” Village
Sriperumbudur Taluk, Kancheepuram Dist (Tamil Nadu)● 602106 India ● Tel. +91(0)44 27168013
Fax +91(0)44 27168012● www.fermator.com ● e-mail:info.in@fermator.com