Professional Documents
Culture Documents
Tranalation AI
Tranalation AI
AI can thus make use of technologies such as deep learning, big data, cloud computing or machine learning.
Translation professionals have been using digital solutions such as computer-assisted translation (CAT) for many
years in their profession.
Machine translation came into being about fifteen years ago, with the advent of Google Translation, which
marked the beginnings of translation with AI. However, it soon became clear that this method had considerable
limitations: the translation was literal and often contained gross language errors.
Yapay zeka 1950 li yıllarda ilk kez ortaya çıkmıştır . Bir makinenin, yöntem ve araçlar kullanarak insan zekasını
taklit etmesini ifade eder. bu teknoloji müthiş miktarda veriler kullanarak, insan beyninin ürettiği davranışlara
benzer; akıl yürütme, yaratıcılık, planlama vs. davranışları üretmesini sağlayan algoritmalar oluşturur. Yapay
zeka artık çok fazla faaliyet alanında mevcut. (örneğin; transkripsiyon, çeviri, bankacılık, üretim vb.)
Böylece yapay zekada; derin bir şekilde öğrenme, büyük veriler depolama, cloud bilişim veya makine öğrenimi
gibi teknolojilerden yararlanılabilir.
Profesyonel çevirmenler, mesleklerinde uzun yıllardır bilgisayar destekli dijital çözümler kullanıyor (CAT).
Makine çevirisi, yani yapay zeka ile çevirinin başlangıcını gösteren çeviri methodu yaklaşık on beş yıl önce
Google'ın hayatımıza girmesi ile ortaya çıktı. Ancak çok geçmeden, bu yöntemin büyük ölçüde sınırlamaları
olduğu ve birebir çevirinin çoğunlukla büyük hatalar içerdiği bir hale geldi.
Analysis;
Commentary;
Bu metnin yazım amacı, günümüz dünyasında gelişen teknoloji ile hayatımıza giren yapay zekanın bir çok
alanda kullanıldığını dolayısı ile çeviri mesleğinde de büyük rol oynadığını okuyucuya ulaştırmaktır. Bu bir
bilgilendirici makale yazısı olduğundan, metnin informative bir metin olduğunu gösteriyor. Metnin asıl hedef
kitlesi çeviri yapanlar olsa da bana göre teknolojiyi sık kullananlara da hitap eden bir metin. Çevirisini yaparken,
makalede olması gerektiği gibi sade düz bir yazı kullandım.