Professional Documents
Culture Documents
05 June Dawn Opinion
05 June Dawn Opinion
IF words could cool people down, writers would be very نو مصنفین ان دنوں بہت مصروف ہوں گے۔ جیسا کہ،اگر الفاظ لوگوں کو ٹھیڈا کر سکتے ہیں
س
busy these days. As the heat index rises to previously یہ ایک مصنف کے طور پر کالم،گرمی کا ایڈیکس اس طح یک پڑھیا ہے جو بہلے بہیں سیا گیا ٹھا
لکھتے کے لتے پرجوش ہے جو اس سدید گرم حق نقت کے یالکل پرعکس ہے جسے زیادہ پر یاکس یانی
unheard of levels, it is tempting as an author to write
columns that evoke the very opposite of the fiery hot
reality that most Pakistanis are enduring these days. ان دنوں پرداشت کر رہے ہیں۔ کاش! جب اس طرح کی یاقایل پرداشت گرمی کی تکلنف کو
Alas! Words fail when it comes to making the یانی کی کمی اور،مزید قایل پرداشت بیانے کی یات آنی ہے نو الفاظ یاکام ہوجانے ہیں۔ پسینہ
ہ یٹ اسٹروک کا حطرہ حق نقی حطرات ہیں جو اپسان کی جان لے سکتے ہیں اور اس کا تصور ٹھی
discomfort of such unbearable heat any more tolerable.
The sweat, the dehydration and the danger of
heatstroke are real threats that can kill a human being بہیں کیا جا سکیا۔ اس سے ٹھی زیادہ پرپسان کن حق نقت یہ ہے کہ مسنقیل کے لتے ئیسگونی
ٰ
حنی کہ اس میں اضافے کا حطرہ ہے۔،موجودہ کی جہنمایہ گرمی کے پسلسل
and cannot be imagined away. Even more troubling is
the fact that the prognosis for the future threatens a
continuation of, even an increase in, the hellish heat of
the present.
موہیجوداڑو کی رب ت اور منی کی بہوں کے نحزنوں سے بیا جلیا ہے کہ اس کی آیاد کاری کے دوران
Analyses of Mohenjodaro’s layers of sand and soil reveal
that the city was flooded multiple times during its
period of inhabitancy. These floods are believed to have شہر میں کنی یار سیالب آیا۔ حیال کیا جایا ہے کہ ان سیالنوں نے سیدھ میں جالنہ سیالب کے
caused destruction on the scale of the recent ones in بنمانے پر بیاہی مچانی ہے۔ اس کالرز نے طویل عرصے سے اس یات پر نحث کی ہے کہ وادی
معدوم ہ ونے کی وجہ کیا ٹھی۔، جس میں سے موہیجوداڑو ای ک مرکزی پسنی ٹھی،سیدھ کی بہذبب
Sindh. Scholars have long argued over what caused the
Indus Valley Civilisation, of which Mohenjodaro was a
central settlement, to simply disappear. Archaeological جو کہ ایک ابتہانی پرقی یافنہ شہر ٹھا جس میں صفانی،آیار قدیمہ کے بیانج سے بنہ جلیا ہے کہ یہ شہر
کو چھوڑ دیا گیا ٹھا اور اسے،کے میاشب تظام اور اچھی طرح سے دیکھ ٹھال کی گنی سڑکیں ٹھیں
findings suggest that this city, which was a highly
developed metropolis complete with a proper sanitation
گرنے کے لتے چھوڑ دیا گیا ٹھا۔
بہذبب کے زوال کی وجہ یا موہیجوداڑو کو کیوں پرک کر دیا گیا اس کی حنمی وجہ ساید موسمیانی
left to crumble.
Climate change may not have been the definitive reason لیکن یہ معلوم ہے کہ یہ عالقہ بیکیویک بیدیلیوں کے بیانج ٹھگت رہا ٹھا۔ اس کا،بیدیلی یہ ہو
جو ای ک اپسی جگہ پر،ب یوت یاکسیان میں پراگیتہاسک ‘ساجل’ میں دیکھا جا سکیا ہے۔ یہ ساجل
why the civilisation fell or why Mohenjodaro was
abandoned, but it is known that the area was suffering
the consequences of tectonic shifts. Evidence of this can ِ سمیدری زیدگی کے شواہد رکھتے ہیں جو ای
یہ ظاہر کرنے ہیں کہ پراگیتہاسک،درون ملک بہت دور ہے
be seen in prehistoric ‘beaches’ in Pakistan. These بہت سی جگہیں آج کی پسیت سمیدر کے زیادہ قربب ٹھیں۔ سیدھ اور یلوجسیان میں،زمانے میں
بیکیویک بیدیلیاں ممکنہ طور پر سمیدروں میں کمی اور ساجلی بنی کو بیدیل کرنے کا سی ب بییں۔
beaches, which have evidence of marine life in a place
that is far inland, reveal that during prehistoric times,
many places were closer to the ocean than they are جس کا مظلب یہ،ہوسکیا ہے کہ بہی بیدیلیاں تفل مکانی اور آیادیانی بیدیلیوں کا سی ب بنی ہوں
ٹھا کہ موہیجوداڑو جیسے پرقی یافنہ شہر ٹھی یار یار آنے والی آب و ہوا کی بیاہی کے چملے کو پرداشت
today. Tectonic shifts in Sindh and Balochistan possibly
caused the seas to recede and the coastline to be
altered. It may well have been that it was these shifts بہیں کرسکتے ٹھے۔
that caused migration and demographic shifts, which
meant that even advanced cities like Mohenjodaro
could not tolerate the onslaught of repetitive climate
catastrophe. یہ قایل فہم ہے کہ غٹر ملکی چملوں اور قدرنی آقات کے امٹزاج نے وادی سیدھ کی بہذب ب کا
صفایا کر دیا۔
It is plausible that a combination of foreign invasions
and natural catastrophes wiped out the Indus Valley
Civilisation. جو کہ دبیا کے شب سے زیادہ حطرے سے دوجار،یاکسیان میں موسمیانی بیدیلیاں ہو رہی ہیں
The climate shifts taking place in Pakistan, one of the واضح اور جوقیاک ہیں۔، جو موسمیانی بیدیلیوں کے اپرات سے الجق ہے،ممالک میں سے ای ک ہے
world’s most vulnerable countries threatened by the ڈگری سیلسیس جیسا درجہ حرارت جال ہی میں ح ید دہاب یوں بہلے ی ک یاقایل تصور ٹھا۔ دی52
effects of climate change, are palpable and terrifying.
Temperatures like 52 degrees Celsius were
unimaginable even as recently as a couple of decades
ago. The سیالب اور یارسیں جو اب شہروں کو بیاہ کرنی ہیں یایاب ٹ ھے۔ بہاں ی ک کہ جب وہ یاکسیانی
م
flash floods and rains that now ravage cities were rare. اور وہاں کے، ب ب ٹھی کچھ سیق سیکھے گتے ہیں،شہروں میں کمل بیاہی اور بیاہی مچا رہے ہیں
Even as they wreak utter havoc and destruction on یاسیدے ابنی مدد آپ کے اقدامات یک مچدود ہیں کیویکہ وہ ماجولیانی بیدیلی کے بیانج کے لتے بیاری
لوگوں، نے جسی اور عدم دلچسنی کے بیانج سے یمیتے ہیں۔ اس سال،میں وسنع بنمانے پر یدعیوانی
Pakistani cities, there are few lessons learned, and
inhabitants are restricted to self-help measures as they
deal with the consequences of widespread corruption, یارش اور سیالب دویارہ آنے کی ئیش گونی،نے یاقایل پرداشت گرمی کو پرداشت کرنے کے تعد
apathy and disinterest in preparing for the ہمارے شہروں کو شہری سیالب کی وجہ سے بیاہی کی لہر کا سامیا کریا پڑے،کی ہے؛ ایک یار ٹھر
consequences of climate change. This year, after people
have borne the unbearable heat, the rain and the floods گا۔
are predicted to come again; once more, our cities will
face a wave of destruction brought on by urban
flooding.
کی طرف سے جاری کردہ ایک جالنہ رنورٹ سے بنہ جلیا ہے کہ جاالتGIZ حرمن پرقیانی ادارے
A recent report released by the German development ڈگری سی ینی گریڈ سے4 ی ک ملک میں درجہ حرارت2080 کس قدر جوقیاک ہونے جا رہے ہیں۔
agency GIZ shows just how terrible things are going to
کی دہانی سے اوپر40 زیادہ پڑھ جانے گا۔ اس کا مظلب یہ ہے کہ جن مفامات پر درجہ حرارت
get. By 2080, the temperatures in the country will have
risen by over 4°C. This means that places that are seeing تطر آرہا ہے وہ یاقایل رہاپش ہ و جائیں گے کیویکہ اپسان اس کے اپرات کو سدید میاپر کتے تغٹر ابنی
س
temperatures in the upper 40s will become جس، سی ینی میٹر یک اضافے کی نوفع ہے40 گرمی کو پرداشت بہیں کر سکیا۔ سمیدر کی طح میں
ٰ
کا مظلب ہے کہ ساجلی عالفے کے پڑے حصے پشمول جہاں دویارہ دعوی کی گنی زمین پر تعمٹرات
uninhabitable as human beings cannot tolerate such
heat without severely suffering its effects. Sea levels are
expected to rise by 40 centimetres, which means that یہ بیکیویک یلییوں کا اٹھریا ٹھا جس کی، زپر آب آ جائیں گے۔ پراگیتہاسک زمانے میں،کی گنی ہیں
ٰ
large swathes of the coastal area, including where وجہ سے سمیدر کم ہو گیا۔ اب سمیدروں کا اٹھریا اس زمین پر دویارہ دعوی کر سکیا ہے جو ہزاروں
سال بہلے اٹھری ٹھی۔
construction has been carried out on reclaimed land,
will be submerged. In prehistoric times, it was the rising
of tectonic plates that caused the sea to recede; now
the rising of the seas may reclaim the land that emerged
thousands of years ago.
پراگیتہاسک دور کی آب و ہوا کی بیدیلی نے جس ک سالی کے جاالت کو حنم دیا۔ یانی کی قراہمی کی
Prehistoric-era climate change led to drought اس کا مظلب یہ ہے کہ، جس کی سیاجت آج کے شہر کے یاسیدے کریں گے،غٹر میوفعیت
اتقراسٹرکحر اور زراغت دونوں کو سدید تقصان بہیچا۔ اس کے تعد یہ قایل فہم ہے کہ غٹر ملکی
conditions. The unpredictability of the water supply,
something modern-day city dwellers will identify with,
meant that infrastructure and agriculture both suffered چملوں اور قدرنی آقات کے امٹزاج نے وادی س یدھ کی بہذب ب کو ہزاروں سال بہلے حنم کر دیا ٹھا۔
drastically. It is plausible then that a combination of
foreign invasions and natural catastrophes wiped out
the Indus Valley Civilisation thousands of years ago.
جو جسک سالی اور گرمی سے میاپرہ وادی سیدھ کے ساٹھ،آب و ہ وا سے م نعلق بہت پڑے ح یلیحز
The gargantuan climate-related challenges, which
drought-struck and heat-harried cities along the Indus ایک بیاہ کن جا ی مے کا اجساس بیدا کرنے ہیں۔ یہ،ساٹھ کراچی کو آج نورے راستے کا سامیا ہے
valley all the way to Karachi face today, create the شوحیا یاممکن ہے کہ کیا ماضی میں زوال یذپر بہذب یوں کے یاسیدے اس حق نقت سے آ گاہ ٹ ھے کہ
ان کے وجود کی ئییاد کو اس طرح میایا جا، جس جگہ کو وہ ابیا گھر کہتے ہیں،ان کے رہن شہن
feeling of a cataclysmic ending. It is impossible not to
wonder whether the inhabitants of civilisations that fell
in the past were conscious of the fact that their way of سکیا ہے جس طرح یہ ٹھا۔
life, the place they called home, their basis of existence,
could be wiped out in the manner that it was.
ً
My guess is that they were not. People by nature are حتہیں تفا کی حنمی قیح پر پڑا،مٹرا ایدازہ ہے کہ وہ بہیں ٹ ھے۔ لوگ فطریا رجاب یت پسید ہ ونے ہیں
سایہ یا یانی یا مہلت یالش،تفین ہویا ہے۔ یاکسیان میں لوگ سدید گرمی کو پرداشت کر رہے ہیں
optimists, who have great faith in the ultimate victory of
survival. People in Pakistan are enduring the scalding
heat, trying to find shade or water or respite and, like all آنے والے بہٹر وقت کا تصور کر رہے ہیں۔ یدقشمنی،کر رہے ہیں اور یمام پر امید اپسانوں کی طرح
optimistic humans, imagining better times ahead. اعداد و سمار سے بنہ جلیا ہے کہ مہلت کا امکان بہیں ہے اور یہ کہ جاالت بہلے سے ہی،سے
Unfortunately, the data shows that respite is unlikely
and that conditions are already such that large swathes ا پسے ہیں کہ آج زپر ق نضہ عالقوں کا پڑا حضہ یا نو سمیدر میں عاب ب ہو جانے گا یا بہت زیادہ درجہ
ً
of areas occupied today will either disappear into the کونی ٹھی زیدہ بہیں رہ سکے گا۔ بہاں، مخنصرا- حرارت اور ابتہانی جس ک سالی کا سکار ہ و جانے گا
sea or be subjected to very high temperatures and
extreme drought — in a nutshell, no one will be able to
live here.
نوری دبیا ا پسے لمچات میں چی رہی ہے جب ہماری آیکھوں کے سا متے گہری بہذبنی بیدیلیاں رویما ہ و
ی
اور گرمی اور، سمیدر پڑھ رہے ہیں، یدنوں میں سیالب آ رہا ہے،رہی ہیں۔ گلیسیٹر گھل رہے ہیں
The entire world is living in momentous times, when
deep civilisational changes are happening right before
our eyes. Glaciers are melting, rivers are flooding, seas لیکن اپسا لگیا ہے کہ ان سے کونی قرار بہیں،بیاہی ہی تفینی ہے۔ یہ لمچات آرام دہ بہیں ہیں
ہے۔
are rising, and heat and havoc are the only certainty.
These momentous times are not comfortable, but it
seems there is no escape from them.
Voting ended on June 1 in India’s seven-stage elections, جو کہ ملک کی،ٹھارت کے سات مرجلوں پر مسنمل ابیچایات میں ووبیگ یکم جون کو حنم ہونی
جو اپریل کے وسط میں سروع ہونے،یارنخ کے شب سے طویل اور شب سے پڑے ابیچایات ہیں
the longest and largest in the country’s history, that
ً
began in mid-April with almost a billion eligible people
casting their votes across the country. The BJP-led ٹ ھے اور ملک ٹھر میں تقربیا ای ک ارب اہل اقراد نے ابیا ووٹ ڈاال ٹھا۔ نی جے نی کی زپرقیادت
coalition was challenged by the rival INDIA group, an جو کہ کایگرپس کی زپرقیادت مخیلف سیاسی چماعیوں کا،انچاد کو حرتف ایڈیا گروپ نے ح یلیج کیا ٹھا
alliance of disparate political parties led by Congress, in
the contest for 543 seats. The opposition alliance has سییوں کے مفا ی لے میں۔ نی جے نی کے ابتہانی قوم پرشت بیابنہ کے یاوجود543 ،انچاد ہے
made significant gains, despite the BJP’s ultra- حزب احیالف کے انچاد نے یمایاں کامیابیاں جاضل کی ہیں۔
nationalist narrative.
Had Modi and his allies managed a two-thirds majority, اگر مودی اور ان کے انچادنوں کو دو بہانی اکٹربت جاضل ہونی نو اس سے وزپر اعظم کو ہیدوسیان
it would have allowed the prime minister to bring some کے سیکولر ڈھا نحے کو تقصان بہیچانے ہونے آ ئین میں کچھ ئییادی بیدیلیاں النے کا موفع مل
رتکارڈ ئیسری مدت یہ صرف ہیدوسیانی چمہوربت یلکہ عالقانی حغراق یانی،جایا۔ کسی ٹھی صورت میں
fundamental changes to the constitution, undermining
India’s secular structure. In any case, a record third term
would have serious implications not only for Indian سیاشت پر ٹھی سیگین اپرات مربب کرے گی۔
democracy but also for regional geopolitics.
It is a personal triumph for the strongman prime یہ اس مصیوط وزپر اعظم کی ذانی قیح ہے جس کی ہیدو قوم پرشت سیاشت نے ہیدوسیان کی
minister whose Hindu nationalist politics have reshaped سیکولر چمہوربت کو بنی سکل دی ہے۔ ہیدوسیان کے بہلے وزپر اعظم جواہر لعل بہرو کے تعد کونی
ٹھی وزپر اعظم لگایار ئین یار بہیں ح یت سکا ہے۔ مودی کی آحری دو سراتط نے دبیا کی شب سے
India’s secular democracy. No prime minister since
Jawaharlal Nehru, India’s first premier, has won three
consecutive terms. Modi’s last two terms brought the زیادہ آیادی والے ملک کو آمربت کے قرب ب بہیچا دیا۔
world’s most populous nation close to authoritarianism.
His election campaign pivoted around anti-Muslim and ان کی ابیچانی مہم کا مجور مسلم مچالف اور یاکسیان مچالف بیان یازی پر ٹھا۔ ابہوں نے ہیدوسیان
anti-Pakistan rhetoric. He vowed to establish a Hindu اور یاکسیان،کی دپربنہ سیکولر سیاجت کو حنم کرنے ہ ونے ای ک ہیدو ریاشت کے قیام کا عزم کیا
کے جالف ان کا موفف ابتہانی حیگجو ین گیا۔ دائیں یازو کے ہیدو قوم پرسیوں کے لتے ئیسری
state, shedding India’s long-standing secular identity,
and his tenor against Pakistan turned extremely
belligerent. A third term for right-wing Hindu مدت دبیا کی شب سے پڑی چمہوربت کے ساٹ ھ ساٹ ھ عالقانی حغراقیانی سیاشت پر ٹھی سیگین
اپرات مرب ب کرے گی۔
nationalists is bound to have serious implications for the
world’s largest democracy as well as regional
geopolitics.
مودی کی ئیسری مدت ہیدوسیان کی سیکولر سیاجت اور چمہوربت کو یکسر بیاہ کر سکنی ہے۔
A third term for Modi could destroy India’s secular
identity and democracy altogether.
There is a fear that the efforts to establish a Hindu ملین سے زیادہ250 اس یات کا جدشہ ہے کہ ہیدو یاالدسنی کی ریاشت کے قیام کی کوشسیں
مسلم شہرنوں کی قانون اور عمل میں دوسرے درجے کی حی ی یت کو یاقاعدہ بیا دے گی۔ مودی
supremacist state would formalise the second-class
status of over 250 million Muslim citizens in law and
practice. Under the Modi government, attacks on جکومت میں مسلمانوں پر چملوں میں تٹزی سے اضاقہ ہوا۔ لیخیگ کے وافعات میں ٹھی اضاقہ ہوا
Muslims increased exponentially. There has been an جس کی میال اب نظامنہ کی ملی ٹھگت سے جکمران چماغت سے واپسنہ ہیدو ابتہا پسید گرونوں،ہے
کی طرف سے مسلمانوں کی عیادت گاہوں پر چملوں کی رنورنوں سے ملنی ہے۔
increase in the number of lynching cases as well, as
exemplified by reports of attacks on Muslim places of
worship by Hindu extremist groups affiliated with the
ruling party, with the connivance of the administration.
Modi’s dehumanising anti-Muslim language on the ابیچانی مہم کے دوران مودی کی مسلم مچالف غٹر اپسانی زیان ان کی ماضی کی تقرپروں سے زیادہ
campaign trail was more direct than that of his past سیدھی ٹھی۔ نی جے نی کی مہم نے ہیدو اکٹربت میں اس پشوپش کو ہوا دی کہ انوزپشن کی ح یت
speeches. The BJP campaign fuelled concern among the
Hindu majority that a victory for the opposition would مسلمانوں کے پسلط کا یاغث بتے گی۔ ابنی ای ک ابیچانی تقرپر میں مودی نے زور دے کر کہا کہ
lead to Muslim domination. In one of his election انوزپشن ایڈین ئیسیل کایگرپس اگر مییحب ہونی نو عوام کی جابیداد اور شویا مسلمانوں کو دے گی۔
یارنی "شونے کا جساب [ہیدو] ماؤں اور ب ہیوں کے ساٹھ کرے گی" اور اسے "ان لوگوں میں
speeches, Modi asserted that the opposition Indian
National Congress, if elected, would give the people’s
property and gold to the Muslims. The party would مینفل کرے گی جو درایداز ہیں اور زیادہ نحے ہیں"۔
“calculate the gold with [Hindu] mothers and sisters”
and transfer it “among those who are infiltrators and
have more children”.
اس طرح کی مسلم مچالف بیان یازی کا ڈھیانی سے جاری رہیا ہی اس مہم کو مودی کے نچھلے دو
ابیچایات سے الگ کریا ہے۔ مودی کے ابیچانی بیابنہ نے یہ یالکل واضح کر دیا کہ ان کی جکومت
The brazen continuation of such anti-Muslim rhetoric is
what has differentiated this campaign from the two
previous elections that Modi won. Modi’s campaign معاسی طور پر پشمایدہ اور ان کے آ ئینی حقوق سے محروم،کے نحت مسلمانوں کو سیاسی طور پر کمزور
narrative made it absolutely clear that under his کر دیا جانے گا۔ اس نے ہیدوسیان کو کسی ٹھی یارنخی مسلم اپر و رشوخ سے یاک کرنے کا عزم
dispensation, the Muslims will be politically
disempowered, economically marginalised, and کیا ہے۔
deprived of their constitutional rights. He has vowed to
نی جے نی نے مسلسل ا پسے مسایل کی یالش کی ج و ووپروں کے ساٹھ،ابیچانی مہم کے دوران
expunge India of any historical Muslim influence.
Throughout the election campaign, the BJP constantly کلک کریں۔ ابیچایات سے حید ماہ ق یل انودھیا میں یاپری مسچد کے کھیڈرات پر رام میدر کا افییاح
looked for issues that would click with the voters. The مودی کی پڑھنی ہونی قرقہ وارایہ سیاشت کی ایک بہٹرین میال ٹھی۔
inauguration of the Ram temple on the ruins of the
Babri Masjid in Ayodhya a few months before the polls
was a prime example of Modi’s increasingly communal
کچھ ہیدونوا لیڈروں نے کھلے عام مسلمانوں کو حنم کرنے کا مظالنہ کیا ہے۔ اپسانی حقوق کی
politics.
ن
Some Hindutva leaders have openly called for the ب ظنمیں نی جے نی جکومت کی واپسی کے ساٹ ھ پڑے بنمانے پر مظالم کے بنمانے میں اضافے
س
extermination of Muslims. Human rights groups have اور اس طرح کے اقدامات میں ریاشت کی سمولیت کی پڑھنی ہونی طح کے جالف جٹردار کر رہی
ہیں۔
been warning against an escalation in the scale of mass
atrocities and an increased level of state involvement in
such actions with the return of the BJP government.
مودی جکومت کی ئیسری مدت ہیدوسیان کی سیکولر سیاجت اور چمہوربت کو یکسر بیاہ کر سکنی ہے۔
امییاز اور پسدد کو تقوبت دے گی۔ یہ ظلم، تعصب، ایک ہیدو راسٹر،ایک اکٹربنی ہیدوسیانی ریاشت
A third term for the Modi government could destroy
India’s secular identity and democracy altogether. A
majoritarian Indian state, a Hindu rashtra, would صرف مسلمانوں یک ہی مچدود بہیں ہے یلکہ دیگر مذہنی اقلییوں جیسے عیساب یوں اور سکھوں یک ٹھی
ً
سکھ اور عیسانی ملک کی آیادی کا تقربیا یانجواں حضہ ہیں۔،ٹھیال ہ وا ہے۔ مسلمان
strengthen bigotry, discrimination, and violence. The
persecution is not limited to Muslims but extends to
other religious minorities, such as Christians and Sikhs,
too. Muslims, Sikhs, and Christians make up nearly one- اور ابیچانی مہم کے دوران اس پر جاص طور پر،ٹھارت میں تقرت ایگٹز تقرپر ایک محرمایہ حرم ہے
fifth of the country’s population.
لیکن مودی اور دیگر نی جے نی رہنماؤں کے جالف اس میں ملوث ہونے پر کونی،یابیدی ہے
Hate speech is a criminal offence in India, and it is اس طرح ابیچانی یگران ادارے کی غٹر جابیداری اور آزادی پر شواالت اٹھتے،کارروانی بہیں کی گنی
specifically barred during election campaigns, but no
action was taken against Modi and other BJP leaders for ہیں۔
indulging in it, thus raising questions about the
impartiality and independence of the election
ً
watchdog.
تفییا یاکسیان کے لتے اچھا سگون بہیں ہے۔ دونوں، جاہے کمزور ہو جانے،مودی کی ح یت
س
Modi’s victory, even if diluted, is certainly not a good ممالک کے درمیان تعلفات گزشنہ دو مودی جکومیوں کے دوران ایک بنی نچلی طح پر ب ہیچ گتے۔ یہ
جٹرت کی یات بہیں ہے کہ ٹھارنی وزپر اعظم نے ال یکشن پریل پر یاکسیان کے جالف جوڑ نوڑ دی
omen for Pakistan. Relations between the two countries
hit a new low under the two previous Modi
governments. It’s not surprising that the Indian prime ٹھی۔ مودی کی نچھلی ابیچانی کامیاب یوں کے بیچھے یاکسیان مچالف بیان یازی ای ک وجہ رہی ہے۔
minister had upped the ante against Pakistan on the
election trail. Anti-Pakistan rhetoric has been one of the
factors behind Modi’s previous electoral victories.
ہیدوسیانی وزپر اعظم نے ہیدوسیان کے زپر اب نظام کشمٹر کے، کے ابیچایات کے موفع پر2019
On the eve of the 2019 elections, the Indian prime
minister launched an air strike inside Pakistan after یلوامہ میں چھونے چھیڈے والے چملوں کے تعد یاکسیان کے ایدر ہوانی چملہ کیا جس میں درح یوں
false-flag attacks at Pulwama in India-held Kashmir that ہیدوسیانی قوچی ہالک ہونے ٹ ھے۔ یاک فصابنہ کی جوانی کارروانی نے دونوں ممالک کو حیگ کے
قربب بہیچا دیا۔ یلوامہ وا فعے کو نی جے نی جکومت نے قوم پرسیایہ جذیات کو ٹھڑکانے کے لتے
killed dozens of Indian soldiers. Retaliatory action by the
Pakistan Air Force brought the two countries close to
war. The Pulwama incident was used by the BJP کے ابیچایات میں2019 اسنعمال کیا جس نے مودی کو دوسری یار حی یتے میں اہم کردار ادا کیا۔
government to whip up nationalist sentiments that کو غٹر قانونی طور پرIHK دوسری مودی جکومت نے اسی سال اگست میں،کامیانی کے تعد
الچاق کر لیا۔ اس کارروانی کے ئییحے میں یاکسیان اور ٹھارت کے درمیان سفارنی تعلفات مزید کمزور
contributed hugely to Modi winning his second term.
Following the 2019 election victory, the second Modi
government illegally annexed IHK in August that year. ہونے اور معمول پر آنے کے کسی ٹھی امکان کو روک دیا۔
The action led to further weakening of diplomatic ties
between Pakistan and India, blocking any possibility of
normalisation. نی جے نی کے رہنما اب آزاد کشمٹر پر ق نضہ کرنے کی دھمکیاں دے رہے ہیں۔ ایک جالنہ
جو کہ، ٹھارنی وزپر دقاع نے فحر کیا کہ ٹھارت آ زاد کشمٹر کو آسانی سے ضم کر سکیا ہے،اتٹرونو میں
نی جے نی کے ابیچانی میشور کا حضہ ہے۔ یارنی کی بیان یازی نورے کشمٹر پر کیٹرول جاضل
BJP leaders are now threatening to take over Azad
Kashmir. In a recent interview, the Indian defence
minister boasted that India could easily annex Azad کرنے کے ارد گرد بیانی گنی ہے۔ اس طرح کے اسنعال ایگٹز دعوے نی جے نی کی پڑھنی ہونی
حیگجونی کو ظاہر کرنے ہیں۔
Kashmir, which is a part of the BJP’s election manifesto.
The party’s rhetoric is built around taking control of all
of Kashmir. Such provocative claims demonstrate the
BJP’s growing bellicosity. یاکس یان میں سیاسی عدم اسیح کام اور معاسی نحران نے ٹھی سحت گٹر ہیدو قوم پرسیوں کو یاکسیان
Political instability and an economic crisis in Pakistan مودی کی ئیسری مدت یہ صرف ہیدوسیان یلکہ یاکسیان،پر دیاؤ پڑھانے کا موفع قراہم کیا ہے۔ اب
have also provided the hard-line Hindu nationalists an اور یاقی دبیا کے لتے بیاہ کن بیانج کا وعدہ کرنی ہے۔ ہیدو قوم پرسنی کی وجہ سے بیدا ہ ونے والے
پڑھتے ہونے سماچی احیالقات نے ہیدوسیان کی صورنچال کو ابتہانی آپش گٹر بیا دیا ہے۔ اس سے
opportunity to increase pressure on Pakistan. Now, a
سٹر یاور کا درجہ جاضل کرنے کے ہیدوسیان کے عزایم کو تقصان بہیچ سکیا ہے۔
third Modi term promises to have disastrous
consequences not only for India but also for Pakistan
and the rest of the world. The increasing social schisms
created by Hindu nationalism has made the situation in
India extremely combustible. That could damage India’s
ambition to achieve superpower status.
There was never much doubt about Modi’s hat-trick — اس یات کا ام کان کہ وہ جواہر- مودی کی ہ یٹ پرک کے یارے میں کنھی زیادہ سک بہیں ٹھا
لعل بہرو کے تعد ل گایار ئین ابیچایات حی یتے والے بہلے وزپر اعظم بییں گے۔ ان کی ٹھاربنہ جییا
the likelihood that he would become the first prime
minister since Jawaharlal Nehru to win three elections in
a row. His Bharatiya Janata Party’s vote share, however, کے درمیان کنھی ٹھی کایگرپس کی تعداد کے قرب ب1962 اور1951 ، یاہم،یارنی کا ووٹ سیٹر
میں راح یو1984 ق نصد سے کم رہا۔ بہاں یک کہ جب کایگرپس نے50 بہیں آیا – ج و ہمیشہ
has never come close to the Congress tally between
1951 and 1962 — which always fell short of 50pc. Even
when the Congress registered its highest percentage )گایدھی کے نحت ابنی ماں کے قیل (اور اس کے تعد ہ ونے والے جوقیاک سکھ مچالف قسادات
under Rajiv Gandhi in 1984, in the wake of his mother’s 49 ) میں سے514( سیییں404 اس کی،کے بیاطر میں ابیا شب سے زیادہ ق نصد درج کیا ٹھا
.ق نصد پر مینی ٹھیں۔ مق یول ووٹ
assassination (and the appalling anti-Sikh pogroms that
followed), it’s unprecedented tally of 404 seats (out of
514) was based on 49pc of the popular vote.
This year’s polls in India were extended across six weeks ایک غٹر صروری طور پر- ہیدوسیان میں اس سال کے ابیچایات کو چھ ہق یوں یک پڑھا دیا گیا ٹھا
— an unnecessarily long ordeal. In the customary طویل آزماپش۔ دبیا کے شب سے پڑے رانے دہیدگان کو سامل کرنے والے ابیچایات کے آس
ابیچانی، میال کے طور پر، کچھ نوجہ (معمول کے مظانق) پر مرکوز ٹھی،یاس کی روابنی پشہٹر میں
publicity surrounding the polls that involve the world’s
largest electorate, some attention (as usual) was
focused on, for example, how far electoral officials trek اہلکار یمسکل قایل رسانی جوکیوں سے منھی ٹھر ووٹ جاضل کرنے کے لتے کس جد یک سقر
to obtain a handful of votes from barely accessible مسلم ووپروں نے- جاص طور پر نونی میں- کرنے ہیں۔ ا پسے وافعات ٹھی رنورٹ ہونے ہیں
outposts. There were also reported instances — notably
in UP — of Muslim voters being brusquely (and often نولیگ اسی یسیوں سے نے رچمی سے (اور اکٹر پرپسدد طور پر) منہ موڑ لیا۔
violently) turned away from polling stations.
ہیدوسیان کے جوقیاک وزپر اعظم کو حق نقت کی جانچ پڑیال کا سامیا کریا پڑا ہے۔
India’s awful PM has suffered a reality check
Nonetheless, at the time of writing, the INDIA bloc - میں ق نصلہ کن پرپری جاضل دکھانی دے رہی ٹھیUP ایڈیا یالک کو، لکھتے کے وقت،بہر جال
ٰ
ریاشت کے مکروہ وزپر اعلی نوگی آدبنہ یاٹھ کے لتے ای ک دھحکا۔ ہیدوسیان نے مہاراسٹرا میں ٹھی
appeared to have a decisive lead in UP — a setback for
the state’s obnoxious chief minister, Yogi Adityanath.
INDIA also boasted a substantial lead in Maharashtra, اور کٹرالہ اور یمل یاڈو میں این ڈی اے کے قدم چمانے کے جواب روکے،کاقی پرپری جاضل کی
ہونے دکھانی دنے۔
He would have been disappointed by several of his جن میں ممکنہ طور پر،وہ کایگرپس کی قیادت میں ا بتے کنی جاپسییوں سے مانوس ہونے ہوں گے
جن دونوں کو وجسیایہ موت کا سامیا کریا پڑا۔ ہ و سکیا ہے،ان کی ئینی اور نونے ٹھی سامل ہیں
successors at the helm of the Congress, possibly
کہ اسے ا بتے پڑنونے کی کوششوں میں فحر کی وجہ مل گنی ہو۔ راہول گایدھی کنھی وزپر اعظم
including his daughter and grandson, both of whom
suffered brutal deaths. He might have found cause for
pride, though, in the endeavours of his great-grandson. اور جایدانی سیاشت بہت سے طرتقوں سے، یہ سیاروں میں لکھا بہیں ہے،بییں گے یا بہیں
پرصغٹر اور یاقی اپسیا میں ای ک لعیت ہے۔
Whether or not Rahul Gandhi will ever be PM is not
written in the stars, and dynastic politics are in many
ways a curse in the subcontinent and the rest of Asia.
ہیدوسیان یاکس یاب یوں کے لتے ایک قای ِل فہم رول ماڈل کی طرح تطر آیا ٹھا جو ان،حید دہابیاں قیل
کی قوم کے قوچی سرپرسنی میں جلتے والی مذہنی ئییاد پرسنی کی طرف پڑھتے سے مسنعل ٹ ھے۔ ٹھارت
A few decades ago, India looked like a plausible role
model to Pakistanis irked by their nation’s descent into
military-sponsored religious fundamentalism. India کے تعد جس1977 میں اسی راستے پر جل کر مٹزیں موڑ دیں۔ یاکسیان نے جوالنی2014 نے
turned the tables by going the same way in 2014. ٹھارنی ووپروں نے اب،متہم ین کا سامیا کیا ٹھا اس سے کنھی ٹھی منہ بہیں موڑا۔ ای ک یار ٹھر
Pakistan has never quite turned away from the
obscurantism it encountered after July 1977. At a جاص طور پر جب یہ یاکام ہو جایا،اسارہ دیا ہے کہ وہ ہیدو بیاطر میں اس قارمولے سے یاراض ہیں
س
stretch, Indian voters have now indicated that they ہے۔ روزگار کی وعدہ سدہ طجوں کو قراہم کرنے اور پراپر کرنے کے لتے۔
resent that formula in the Hindu context, particularly
when it fails to deliver the promised levels of
employment and levelling up.
اور معقول طور پر طغنہ زنی کرنے والے امیت ساہ ساید،مودی اب ای ک میحرف لیڈر ہوں گے
اس کے جا ی مے کو بہیچ جکے ہوں گے۔ نوفع ہے کہ نی جے نی کی زپر قیادت انچاد اگلے یانچ سال
Modi will henceforth be a depleted leader, and the
justifiably reviled Amit Shah might have reached the end
of his tether. The BJP-led coalition is expected to rule for یہ اس جد یک بہیں پڑھ سکیا، موجودہ رجچایات کو دیکھتے ہونے،یک جکومت کرے گا۔ لیکن
.ہے۔ اتگلیوں سے نچاوز کر
the next five years. But, given current trends, it might
not stretch that far. Fingers crossed.
mahir.dawn@gmail.com
Published in Dawn, June 5th, 2024
جو موسمیانی بیدیلیوں کی وجہ سے ہوا ٹھا۔ غٹرمعمولی یارشوں کے یاغث،دبہانوں پر ٹھ ییک دیا گیا
climate change. Five hundred lost their lives due to
unprecedented rainfall, the highest recorded since
1961. The rain swallowed 12-year-old Mehreen’s house کے تعد شب سے زیادہ رتکارڈ ہے۔ یارش نے1961 جو کہ،یانچ شو اقراد جان سے ہاٹ ھ دھو ئین ھے
سالہ مہرین کا گھر اور سامان تگل لیا۔ مہرین ا بتے والدین اور جار بہن ٹھاب یوں کے ساٹھ12
and belongings. Together with her parents and four
siblings, Mehreen lived in a makeshift shelter for
months. I met hundreds of children like Mehreen, جن کی،مہییوں یک ایک عارضی بیاہ گاہ میں رہنی ٹھی۔ میں مہرین جیسے سیکڑوں نجوں سے مال
زیدگیاں سیالب نے بیاہ کر دی ٹھیں۔
whose lives were upended by the floods.
adulthood, the health and development of children’s ٹھ ین ھڑوں اور، نجوں کے دماغ،ٹھ یس جانے ہیں۔ چمل کے لمحے سے لے کر یالغ ہ ونے یک
مدافعنی تظام کی ضحت اور پشوویما ان کے ماجول سے م یاپر ہونی ہے۔
brains, lungs, and immune systems are affected by their
environment.
نجوں کو پڑوں کی پسیت فصانی آلودگی کا زیادہ حطرہ ہویا ہے جس سے جان لیوا ساپس کی بنماریاں
Children are more likely to suffer from air pollution than
ً
adults, leading to life-threatening respiratory diseases.
As a result, about 12 per cent of deaths in Pakis-tani ق نصد اموات12 یانچ سال سے کم عمر کے یاکسیانی نجوں میں تقربیا،ہونی ہیں۔ اس کے ئییحے میں
children under five are due to air pollution. Children فصانی آلودگی کی وجہ سے ہونی ہیں۔ گلویل وارمیگ کی وجہ سے نحے غٹر مساوی طور پر م یاپر ہو
رہے ہیں۔ عرب ب نجوں میں صرف مراعات یافنہ لوگوں کی طرح مفایلہ کرنے کی ضالحیت بہیں
suffer unequally because of global warming. Poorer
children simply don’t have the ability to cope like the
privileged. In fact, the hardest-hit districts in Pakistan ہے۔ درحق نقت یاکسیان میں شب سے زیادہ میاپرہ اضالع شب سے زیادہ غٹر محق وظ ہیں۔
ق نصد18 ہم کم عمری کی سادی کے ٹھ یالؤ میں، کے سیالب جیسے وا فعے کے ساٹ ھ2022
are amongst the most vulnerable. With an event like the
2022 floods, we could expect to see an 18pc increase in
the prevalence of child marriage, which could erase five جو یانچ سال کی ئیش رقت کو میا سکیا ہے۔،اضاقہ دیکھتے کی نوفع کر سکتے ہیں
years of progress.
Can we save the children from us? کیا ہم نجوں کو ا بتے سے نچا سکتے ہیں؟
میں ان کے مسنقیل اور ہر اس نحے اور،میں ٹھی قکر م ید ہوں۔ جار نجوں کے یاپ کے طور پر
I am also concerned. As a father of four children, I worry
about their future and that of every child and
generations who will inherit from us. Despite children’s پسل کے یارے میں قکر م ید ہوں جو ہم سے ورابت میں آ ئیں گے۔ موسمیانی بیدیلی کے لتے
unique vulnerability to climate change, only 2.4pc of ق نصد کالیمیٹ قیاپس نجوں کے2.4 کالیمیٹ قیڈز سے صرف،نجوں کے م نقرد حطرے کے یاوجود
اقوام میچدہ کی کمینی پرانے حقوق، بہلی یار، میں2022 لتے م نصونوں کی چمابت کریا ہے۔ سنمٹر
climate finance from climate funds supports projects for
children. In September 2022, for the first time, the
United Nations Committee on the Rights of the Child ضحت م ید اور یابیدار ماجول میں رہتے کے، جس میں ضاف، سا تع کیا26 اطفال نے عمومی ب نصرہ
نجوں کے حقوق کو پسلنم کیا گیا۔
published General Comment 26, recognising children’s
rights to live in a clean, healthy, and sustainable
environment.
میں عینی ساہد ہوں نو آلودگی ٹھ یالنے واال ٹھی ہوں۔ کارین قوٹ پربٹ کے ساٹھ ایک ایمیٹر کے
While I am an eyewitness, I am also a polluter. As an
emitter with a carbon footprint, I contribute to climate
change with my choices, work and sheer existence. کام اور سراسر وجود کے ساٹ ھ موسمیانی بیدیلی میں حضہ ڈالیا ہوں۔، میں ا بتے ابیچاب،طور پر
میں عالمی احراج میں، حریدیا ہوں یا سقر کریا ہوں، اسنعمال کریا ہوں،جب ٹھی میں کھایا ہوں
Every time I eat, consume, buy or travel, I add to global
ق نصد یمام10 دبیا کے امٹر پرین،اضاقہ کریا ہوں۔ لیکن الزام پراپر بہیں آیا۔ آکسقنم کے مظانق
emissions. But blame does not fall equally. According to
Oxfam, the world’s richest 10pc is responsible for half of
all global emissions. That, among other things, is heating سیارے کو گرم کر رہا، دوسری جٹزوں کے عالوہ،عالمی احراج کے تصف کے ذمہ دار ہیں۔ یہ
اور کارکن۔ ہمیں یاکسیان کے سیالب کے، کارویار، جایدان،ہے۔ ہر کونی جوایدہ ہے — اقراد
up the planet. Everyone is accountable — individuals,
families, businesses, and activists. We need to act on
climate change beyond emergency relief for the لتے ہ نگامی امداد سے پڑھ کر موسمیانی بیدیلیوں پر کام کرنے کی صرورت ہے۔ ہمیں طویل مدنی
م نصویہ بیدی کرنے کی صرورت ہے۔ یہ شب کا کارویار ہے۔
Pakistan floods. We need to plan over the long term.
This is everyone’s business.