Partner Evo

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 13

SWISS PRECISION AND RELIABILITY

If a dental unit is Swident branded, you can rest assured. It’s a sure sign it’s as reliable, safe and
precise as a watch. From design to assembly, from the choice of materials to quality control,
every stage is carefully monitored to construct the perfect mechanism. It is Swiss, so you can
trust it.

PRECIS, FIABLE, PRECISO, AFFIDABILE, PRÄZISE, ZUVERLÄSSIG, PRECISO, CONFIABLE,


VRAIMENT SUISSE. PROPRIO SVIZZERO EIN SCHWEIZER TÍPICAMENTE SUIZO
Si un équipement dentaire Se su un riunito c’è il marchio
PRODUKT EBEN Si en su equipo dental está la
porte la marque Swident, vous Swident, puoi stare tranquillo. Wenn Sie die Marke Swident auf marca Swident, puede estar
pouvez être tranquille. Cela Vuol dire che è una macchina einen Behandlungsstuhl sehen, tranquilo. Significa que se trata
veut dire qu’il s’agit d’une affidabile, sicura, precisa come können Sie beruhigt sein. Dann de una máquina confiable,
machine fiable, sûre, précise un orologio. Dalla progettazione handelt sich um eine zuverlässige, segura, precisa como un reloj.
comme une montre suisse. De all’assemblaggio, dalla scelta sichere und präzise Maschine Desde el diseño hasta el
la conception à l’assemblage, dei materiali al controllo wie eine Schweizer Uhr. Vom ensamblaje, desde la elección
du choix des matériaux au qualità, ogni fase viene Entwurf bis zum Zusammenbau, de los materiales hasta el
contrôle qualité, chaque phase seguita con cura per costruire von der Materialauswahl zur control de calidad: cada fase se
est suivie avec soin pour un meccanismo perfetto. È Qualitätskontrolle läuft jede realiza con el máximo cuidado,
construire un mécanisme svizzero, puoi fidarti. Phase mit der Sorgfalt zur con el objetivo de construir un
parfait. Il est suisse, vous Konstruktion eines perfekten mecanismo perfecto. Es suizo:
pouvez avoir confiance. Mechanismus. Ein Schweizer puede confiar.
Produkt, vertrauen Sie uns.
NUOVO PARTNER EVO:
THE BEST TECHNOLOGY AT YOUR SERVICE
Partner Evo is the new dental unit from Swident.
It encapsulates all the values on which the company has built its success: reliability, innovation,
design, safety and high performance.
With Partner Evo everything can be customised. Using the touch controls, you can manage
and view the power and speed of the high-performing instruments, use pre-set programmes
or create new ones. A new generation dental unit with great attention to detail and quality of
dental treatment.

LE NOUVEAU NUOVO DER NEUE NUEVO


PARTNER EVO: PARTNER EVO: PARTNER EVO: DIE PARTNER EVO:
LE MEILLEUR DE LA IL MEGLIO DELLA BESTE TECHNOLOGIE LO MEJOR DE LA
TECHNOLOGIE TECNOLOGIA ZU IHREN DIENSTEN TECNOLOGÍA A SU
A VOTRE SERVICE AL TUO SERVIZIO Partner Evo ist der neue
SERVICIO
Le Partner Evo est le nouvel Partner Evo è il nuovo riunito Behandlungsstuhl der Marke Partner Evo es el nuevo equipo
équipement dentaire signé firmato Swident. Swident. dental de Swident.
Swident. Un gioiello che racchiude Ein Juwel, das alle Werte Una joya que contiene todos
Un joyau qui renferme toutes les tutti i valori su cui l’azienda verinnerlicht, auf denen das los valores sobre los que la
valeurs sur lesquelles l’entreprise ha costruito il suo successo: Unternehmen seinen Erfolg empresa ha construido su
a bâti son succès: fiabilité, affidabilità, innovazione, design, aufgebaut hat: Zuverlässigkeit, éxito: confiabilidad, innovación,
innovation, design, sécurité sicurezza e grandi performance. Innovation, Design, Sicherheit diseño, seguridad y grandes
et grandes performances. Con Partner Evo tutto è und hohe Leistung. prestaciones.
Avec le Partner Evo, tout est personalizzabile. Con i Individuelle Ausführung mit dem Con Partner Evo, todo es
personnalisable. Avec les comandi touch, puoi gestire Partner Evo. Mit den Touch- personalizable. Con los mandos
commandes tactiles, vous pouvez e visualizzare potenza e Bedienelementen können Sie die táctiles, usted podrá controlar
gérer et afficher la puissance et velocità degli strumenti più Leistung und die Schnelligkeit y visualizar la potencia y la
la vitesse des instruments les performanti, utilizzare programmi der hochwertigsten Instrumente velocidad de los instrumentos
plus performants, utiliser des preconfigurati o crearne nuovi. verwalten und anzeigen, más eficientes, utilizar programas
programmes préconfigurés ou Un riunito di nuova generazione vorkonfigurierte Programme preestablecidos o crear nuevos.
de créer les vôtres. con grande attenzione ai dettagli benutzen oder neue anlegen. Se trata de un equipo dental
Un équipement dentaire de e alla qualità del trattamento Ein Behandlungsstuhl der de última generación, con una
nouvelle génération, accordant odontoiatrico. neuen Generation mit starkem gran atención a los detalles
une grande attention aux détails et Augenmerk auf Details und auf y a la calidad del tratamiento
à la qualité du traitement dentaire. die zahnmedizinische Qualität. odontológico.
CUSTOMISE IT ALL
The speed of rotary instruments, micromotor torque, the power of instruments such as the
scaler, type of spray, pedal function. All of Partner Evo’s parameters can be customised - you
decide whether to use the default programmes or create your own. Like a made to measure
suit.

QUALITY UNDER CONTROL


With Partner Evo, nothing is left to chance. The exceptional control interface enables you to Can be configured with hanging hores.
adjust all instrument parameters to your requirements. For example, you’ll be able to adapt the Configurable aussi avec les cordons pendants.
speed or power of each instrument individually or the quantity and quality of spray - absolute Configurabile anche con cordoni pendenti.
Konfigurierbar auch mit hängenden schäuchen.
control for absolute work quality. Configurable también con mangueras colgantes.

QUALITE QUALITÀ QUALITÄT CALIDAD TOUT EST TUTTO È ALLES IST TODO ES
SOUS CONTROLE SOTTO CONTROLLO UNTER KONTROLLE BAJO CONTROL PERSONNALISABLE PERSONALIZZABILE PERSONALISIERBAR PERSONALIZABLE
Avec Partner Evo, rien n’est Con Partner Evo, nulla è lasciato Mit Partner Evo wird nichts Con Partner Evo, nada queda al La vitesse des instruments La velocità degli strumenti Die Geschwindigkeit der La velocidad de los instrumentos
laissé au hasard. L’exceptionnelle al caso. L’eccezionale interfaccia dem Zufall überlassen. azar. La excepcional interfaz de rotatifs, le couple du rotanti, il torque del micromotore, rotierenden Instrumente, das giratorios, el torque del
interface de contrôle vous di controllo ti permette di Die hervorragende control permite regular todos los micromoteur, la puissance la potenza degli strumenti Drehmoment des Mikromotors, micromotor, la potencia
permet de régler tous les regolare tutti i parametri degli Bedienerschnittstelle erlaubt parámetros de los instrumentos des instruments tels que le come l’ablatore, la scelta del die Leistung von Instrumenten de instrumentos como el
paramètres des instruments en strumenti in funzione delle tue die Einstellung aller Parameter en función de las necesidades. détartreur, le choix du type tipo di spray, il funzionamento wie dem zeg, die Wahl des ultrasonidos, la elección del tipo
fonction de vos exigences. Vous esigenze. Potrete per esempio der Instrumente in Abhängigkeit Por ejemplo, podrá adaptar de spray, le fonctionnement del pedale. Tutti i parametri di Spray-Typs, die Funktionsweise de spray, el funcionamiento del
pouvez par exemple adapter adattare individualmente per Ihrer Anforderungen. Für jedes la velocidad o la potencia de de la pédale. Tous les Partner Evo sono personalizzabili, des Pedals. Alle Parameter von pedal. Todos los parámetros de
individuellement pour chaque ogni strumento la velocità o la Instrument können Sie die cada instrumento, o la calidad paramètres de Partner Evo sont puoi decidere di utilizzare i Partner Evo sind personalisierbar. Partner Evo son personalizables:
instrument la vitesse ou la potenza oppure la qualità e la Geschwindigkeit, die Leistung y la cantidad de cada spray: un personnalisables, vous pouvez programmi preconfigurati o Sie können sich dazu usted podrá optar por utilizar los
puissance ou bien la qualité et quantità di spray, un controllo oder die Qualität und die control absoluto para una calidad décider d’utiliser les programmes creare i tuoi. Come un vestito su entscheiden, vorkonfigurierte programas preconfigurados o
la quantité de spray, un contrôle assoluto per una qualità di lavoro Quantität von Sprays einstellen, de trabajo absoluta. prédéfinis ou de créer les vôtres. misura. Programme zu verwenden oder crear los suyos. Como un vestido
absolu pour une qualité de travail assoluta. eine absolute Kontrolle für eine Comme un vêtement sur mesure. Ihre eigenen zu erstellen. Wie a medida.
absolue. absolute Arbeitsqualität. einen Maßanzug.
KEYWORD: OPTIMISE
Partner Evo is the perfect partner for your work. It cuts energy wastage to a minimum. It
optimises movements. Its multifunctional island allows you to work fantastically on your own or
with an assistant. It is intuitive and efficient in any movement.

MOT D’ORDRE: PAROLA D’ORDINE: PAROLE: PALABRA CLAVE:


OPTIMISER OTTIMIZZARE OPTIMIEREN OPTIMIZAR
Partner Evo est le partenaire Partner Evo è il partner Partner Evo ist der perfekte Partner Evo es el colaborador
parfait pour votre travail. Il perfetto per il tuo lavoro. Partner für Ihre Arbeit. ideal para su trabajo. Reduce al
réduit au minimum la dépense Riduce al minimo il dispendio Reduziert den Energieverlust mínimo el consumo de energía.
d’énergie. Il optimise les d’energia. Ottimizza i movimenti. auf ein Minimum. Optimiert die Optimiza los movimientos. Le
mouvements. Il vous permet de Ti permette di lavorare Bewegungen. Erlaubt das in jeder permite trabajar perfectamente
travailler parfaitement seul ou magnificamente da solo o con Hinsicht komfortable Arbeiten solo o con su asistente, gracias a
avec l’assistante grâce à l’îlot il tuo assistente grazie all’isola allein oder mit dem Assistenten la isla polifuncional. Es intuitivo y
multifonctions. Il est intuitif et polifunzionale. È intuitivo ed dank der Mehrzweckinsel. In jedem eficiente en todo momento.
efficace à tout moment. efficiente in ogni momento. Moment intuitiv und effizient.

EVERYTHING IN ITS PLACE


Partner Evo is the result of a painstaking study of the dentist’s work and movements.
The instruments are positioned exactly where required and are easy to reach. Each
instrument is individually and perfectly balanced. Work becomes a pleasure.

CHAQUE CHOSE OGNI COSA ALLES AN CADA COSA


A SA PLACE AL SUO POSTO SEINEM PLATZ EN SU LUGAR
Partner Evo est le résultat Partner Evo è il risultato di un Partner Evo ist das Ergebnis Partner Evo es el resultado de
d’une étude attentive du attento studio del lavoro e dei einer sorgfältigen Studie der un atento estudio del trabajo
travail et des mouvements du movimenti dell’odontoiatra. Arbeit und der Bewegungen y de los movimientos del
dentiste. Les instruments sont Gli strumenti sono posizionati des Zahnarztes. Die odontólogo. Los instrumentos
positionnés exactement là où esattamente dove servono, Instrumente sind exakt dort, están ubicados exactamente
ils sont nécessaires, faciles à facili da raggiungere. Ogni wo sie gebraucht werden, donde se necesitan,
atteindre. Chaque instrument strumento è individualmente positioniert und leicht zu fácilmente accesibles.
est parfaitement équilibré de bilanciato con un equilibrio erreichen. Jedes Instrument ist Cada instrumento está
façon individuelle. perfetto. individuell mit einem perfekten perfectamente equilibrado.
Et travailler est un plaisir. E lavorare è un piacere. Gleichgewicht ausbalanciert. Y trabajar es un verdadero
So macht Arbeiten Spaß. placer.
THE AGE OF ERGONOMICS
The patient is comfortable and relaxed. Working is simpler, stress levels lower.
With Partner Evo a new era begins.
Surgical padding guarantees proper anatomical support, the armrests provide excellent
comfort; the Bios headrest enables the patient’s head to be positioned correctly.

L’ERE DE L’ERA DAS ZEITALTER DER LA ERA DE LA


L’ ERGONOMIE DELL’ ERGONOMIA ERGONOMIE ERGONOMÍA
Le patient est confortablement Il paziente è comodo e rilassato. Der Patient sitzt bequem und El paciente está cómodo y
installé et détendu. Le travail Lavorare è più semplice, lo entspannt. Die Arbeit geht relajado. Trabajar es más simple.
est plus facile, le stress a stress è scomparso. Con Partner leichter von der Hand, der Stress El estrés desaparece. Con
disparu. Avec Partner Evo, une Evo si apre una nuova era. ist verschwunden. Mit dem Partner Evo se abre una nueva
nouvelle ère commence. L’imbottitura chirurgica Partner Evo eröffnet sich eine era.
Sellerie mémoire de garantisce un corretto sostegno neue Ära. Tapizado viscoelastico
forme garantit un soutien anatomico, i braccioli favoriscono Die OP-Polsterung garantiert garantiza un correcto soporte
ergonomique approprié, un eccellente comfort; il einen korrekten anatomischen anatómico; los apoya brazos
les accoudoirs assurent un poggiatesta Bios consente di Halt, die Armstützten unterstützen ofrecen un excelente confort;
excellent confort, la tétiere posizionare correttamente la einen perfekten Komfort. Die el apoyacabezas Bios permite
Bios permet de positionner testa del paziente. Kopfstütze Bios erlaubt die colocar correctamente la cabeza
correctement la tête du korrekte Positionierung des del paciente.
patient. Kopfes des Patienten.
SAFETY TOTAL
Two high-tech devices ensure a safe hydraulic system:
- MOLECULAR ULTRAFILTRATION SYSTEM: a medical device that totally blocks viruses and
bacteria at the dental unit’s water circuit inlet by treating the mains water. It is also an excellent
barrier against all micro-impurities in water, protecting all instrument sprays and valves from
possible occlusions.
- SAFESPRAY: an independent supply system, comprising a pressurised container that
enables the use of distilled water for all hanger bar instrument sprays and assistant’s syringe
and enables the ducts to be disinfected manually with dedicated liquids.

SÉCURITÉ SICUREZZA SICHERHEIT SEGURIDAD


TOTAL TOTALE TOTAL TOTAL
Deux dispositifs haute Due dispositivi ad alta tecnologia Zwei High-Tech-Vorrichtungen Dos dispositivos de alta
technologie mettent en sécurité mettono in sicurezza il sistema sichern das Wassersystem ab: tecnología ponen el sistema
le système hydraulique: idraulico: - SYSTEM MIT MOLEKULARER hidráulico en condiciones de
- SYSTEME - SISTEMA DI ULTRAFILTRATION: das seguridad:
D’ULTRAFILTRATION ULTRAFILTRAZIONE medizinische Gerät, das Viren - SISTEMA DE
MOLECULAIRE: le dispositif MOLECOLARE: il dispositivo und Bakterien beim Eintreten ULTRAFILTRACIÓN
médical qui bloque totalement medico che blocca totalmente in den Wasserkreis des MOLECULAR: se trata de un
les virus et les bactéries à virus e batteri all’ingresso Behandlungsstuhls vollständig dispositivo médico que bloquea
l’entrée du circuit d’eau de del circuito idrico del riunito blockiert, indem es das totalmente los virus y bacterias
l’équipement dentaire en traitant trattando l’acqua proveniente Leitungswasser aufbereitet. en la entrada del circuito hídrico
l’eau provenant du réseau d’eau. dalla rete idrica. E’ inoltre Stellt darüber hinaus eine del equipo dental, tratando el
Il constitue par ailleurs une un’ottima barriera contro tutte optimale Barriere gegen agua proveniente de la red
excellente barrière contre toutes le micro impurità presenti die im Wasser vorhandenen hídrica. También representa una
les micro-impuretés présentes nell’acqua proteggendo tutti gli Mikroverunreinigungen dar óptima barrera contra todas las
dans l’eau, en protégeant tous spray degli strumenti e le valvole und schützt alle Sprays der microimpurezas presentes en
les sprays des instruments et les da possibili occlusioni. Instrumente und die Ventile el agua, protegiendo todos los
vannes d’occlusions possibles. - SAFESPRAY: sistema di gegen mögliche Verschlüsse. sprays de los instrumentos y las
- SAFESPRAY: système alimentazione indipendente, - SAFESPRAY: unabhängiges válvulas de posibles oclusiones.
d’alimentation indépendant, composto da un contenitore Versorgungssystem, bestehend - SAFESPRAY: sistema de
composé d’un récipient pressurizzato che consente aus einem unter Druck alimentación independiente,
pressurisé qui permet l’utilizzo di acqua distillata stehenden Behälter, der die compuesto por un recipiente
l’utilisation d’eau distillée destinata agli spray di tutti gli Verwendung von destilliertem presurizado que permite el uso
destinée aux sprays de tous les strumenti della tavoletta medico Wasser für die Sprays aller de agua destilada destinada a los
instruments de la tablette du e della siringa assistente e Instrumente der Arztpalette sprays de todos los instrumentos
médecin et de la seringue de consente il ciclo di disinfezione und der Assistenten- de la consola del odontólogo y de
l’assistante, et permet le cycle delle condotte in modalità Spritze ermöglicht und den la jeringa del asistente, así como
de désinfection des conduites manuale con liquidi dedicati. Desinfektionszyklus der el ciclo de desinfección de los
en mode manuel avec des Leitkanäle manuell mit speziellen conductos en modo manual, con
liquides dédiés. Flüssigkeiten erlaubt. líquidos específicos.
GUIDING LIGHT
Everything will be clear. And simple. A Swident lamp provides uniform lighting over the entire
treatment area. Cool white light with a constant colour temperature. Ideal conditions for a great
day at work.

A PEDAL IS ALL YOU NEED


Controlling Partner Evo is a cinch. Using just the pedal, you can control the instruments,
chair, lamp and other auxiliary functions. Leaving you free to focus on your work,
without having to use manual controls and eliminating the risk of cross-infection.
Available wireless or wired.

IL SUFFIT D’UNE BASTA EIN PEDAL ES SUFICIENTE


PEDALE UN PEDALE REICHT AUS UN PEDAL
Le contrôle d’Partner Evo est Controllare Partner Evo è un Partner Evo lässt sich spielend Controlar el equipo dental
un jeu d’enfant. A l’aide d’une gioco. Con un solo pedale leicht bedienen. Mit nur einem Partner Evo es casi un juego.
seule pédale, vous gérez gestisci strumentazione, Pedal werden Instrumentierung, Con un solo pedal, puede
LA LUMIERE LA LUCE LICHT DAS LA LUZ l’instrumentation, le fauteuil, poltrona, lampada e Stuhl, Lampen und controlar los instrumentos,
la lampe et d’autres fonctions altre funzioni ausiliarie. weitere Zusatzfunktionen el sillón, la lámpara y otras
QUI GUIDE CHE GUIDA SIE FÜHRT QUE NOS GUÍA
auxiliaires. De cette façon, Così le mani sono libere, kontrolliert. So sind die funciones auxiliares. De
Tout sera clair. Et simple. Tutto sarà chiaro. E semplice. Alles wird klar sein. Es ist Todo se ve más claro. les mains sont libres, pour per lavorare preciso e Hände frei, um präzise und esta forma, las manos
Une lampe Swident s’allume, et S’accende una lampada einfach. Eine Swident - Lampe Simple. Las lámparas Swident travailler de façon précise concentrato, evitando konzentriert arbeiten zu quedan libres para trabajar
l’éclairage est uniforme sur la Swident e l’illuminazione wird eingeschaltet und bietet ofrecen una iluminación et concentrée, en évitant l’utilizzo di comandi manuali können. Die Verwendung con la mayor precisión y
zone du traitement. è uniforme sull’area del eine gleichmäßige Beleuchtung perfectamente uniforme entoda l’utilisation de commandes ed eliminando i rischi di von Handsteuerungen wird concentración, evitando el
La lumière est blanche froide, trattamento. La luce è bianca des Behandlungsbereiches. el área de trabajo. La luz es manuelles et en éliminant les infezione crociata. vermieden und damit die uso de mandos manuales
la température de couleur fredda, la temperatura di colore Weißes Kaltlicht, konstante blanca fría, con temperatura de risques d’infection croisée. Disponibile nella versione Gefahr der Kreuzinfektion y eliminando los riesgos de
est constante. costante. Condizioni ideali Farbtemperatur. color constante: condiciones Disponible en version avec wireless o con filo. ausgeschlossen. infección cruzada.
Des conditions idéales pour une per una splendida giornata di Ideale Bedingungen für einen ideales para una espléndida ou sans fil. Erhältlich in der Wireless- Disponible en versión
magnifique journée de travail. lavoro. wunderbaren Arbeitstag. jornada de trabajo. Version oder mit Netzkabel. inalàmbrica o con cable .
PARTNER EVO SPRIDO PARTNER EVO CP PARTNER EVO
TECHNICAL DRAWING TECHNICAL DRAWING TECHNICAL SHEET
DESSIN TECHNIQUE - DISEGNO TECNICO DESSIN TECHNIQUE - DISEGNO TECNICO FICHE TECHNIQUE - SCHEDA TECNICA
TECHNISCHE ZEICHNUNG - DIBUJO TÉCNICO TECHNISCHE ZEICHNUNG - DIBUJO TÉCNICO TECHNISCHE DATENKARTE - FICHA TÉCNICA

DENTIST ELEMENT CONT. INT.


Graphic console for complete control of all parameters ▲ ▲

Syringe 3F/6F ▲ ▲
Turbine presetting ● ●

Motor MX2 presetting ● ●

Motor MCX presetting ● ●

Motor MX3 presetting ● ●

Scaler Satelec ● ●

Scaler EMS ● ●

Scaler TKD ● ●

Satelec Mini led curing light ● ●

Peristaltic pump ● ●

Single tray holder ● ●

Double tray holder ● ■

Transthoracic single tray holder ■ ●

Transthoracic double tray holder ■ ●

ASSISTANT ELEMENT CONT. INT.


Detachable suction tubes ▲ ▲

Assistant syringe 3F ● ●

Satelec Mini led curing light ● ●

TKD Mini led curing light ● ●

WATER UNIT CONT. INT.


Rotating and removable basin ▲ ▲

Maia dental lamp ● ●

Alya dental lamp ● ●

Monitor ● ●

CHAIR CONT. INT.


Synchronised Trendelenburg ▲ ▲

Double articulated headrest ▲ ▲

Pneumatic Bios headrest ● ●

Anti-crushing safety devices ▲ ▲

Wireless foot pedal ▲ ▲

Left armrest ● ●

Movable right armrest ● ●

Memory surgical upholstery ● ●

HYGIENE SYSTEMS CONT. INT.


Anti-retraction valve ▲ ▲

Safe Air system ▲ ▲

Hepa filter ▲ ▲

Micro-molecular water filter ● ●

Safe spray ● ●

Amalgam separator ● ●

▲ = AVAILABLE ■ = NOT AVAILABLE ● = OPTIONAL


SW SWIDENT SA SWIDENT SRL
Via G. Cattori, 3 Via Cicogna, 34/A
6902 Paradiso 40068 S. Lazzaro di Savena (BO), Italy
Lugano Tel. +39 051 6258657
Switzerland info@swident.it
www.swident.ch www.swident.it

You might also like