Professional Documents
Culture Documents
Transnational Lives in Global Cities A Multi Sited Study of Chinese Singaporean Migrants 1St Ed Edition Caroline Pluss Full Chapter PDF
Transnational Lives in Global Cities A Multi Sited Study of Chinese Singaporean Migrants 1St Ed Edition Caroline Pluss Full Chapter PDF
https://ebookmass.com/product/competition-and-compromise-among-
chinese-actors-in-africa-a-bureaucratic-politics-study-of-
chinese-foreign-policy-actors-1st-ed-2020-edition-niall-duggan/
https://ebookmass.com/product/multi-layered-diplomacy-in-a-
global-state-the-international-relations-of-california-1st-ed-
edition-alison-r-holmes/
https://ebookmass.com/product/global-security-in-times-of-
covid-19-brave-new-world-1st-ed-2022-edition-caroline-varin/
https://ebookmass.com/product/music-cities-evaluating-a-global-
cultural-policy-concept-1st-ed-edition-christina-ballico/
Towards More Effective Global Drug Policies 1st ed.
Edition Caroline Chatwin
https://ebookmass.com/product/towards-more-effective-global-drug-
policies-1st-ed-edition-caroline-chatwin/
https://ebookmass.com/product/gender-family-and-adaptation-of-
migrants-in-europe-1st-ed-edition-ionela-vlase/
https://ebookmass.com/product/transnational-perspectives-on-
latin-america-the-entwined-histories-of-a-multi-state-region-
luis-roniger/
https://ebookmass.com/product/finding-home-in-europe-chronicles-
of-global-migrants-luis-eduardo-perez-murcia-editor/
https://ebookmass.com/product/open-cities-open-data-
collaborative-cities-in-the-information-era-1st-ed-2020-edition-
scott-hawken/
Transnational Lives
in Global Cities
A Multi-Sited Study of Chinese
Singaporean Migrants
CAROLINE PLÜSS
Transnational Lives in Global Cities
Caroline Plüss
Transnational Lives
in Global Cities
A Multi-Sited Study of Chinese Singaporean
Migrants
Caroline Plüss
University of Liverpool
Singapore, Singapore
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature
Switzerland AG
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
To Jeremy
Preface
vii
viii Preface
to understand if, how, and why transnational lives in global cities may
be differently affected by the characteristics of these cities. Also, I was
intrigued by the question of how one relates again to a society of origin
when one returns to live in this society, after having had lived elsewhere,
and when one has a transnational live. The Chinese Singaporeans stud-
ied were nearly all were Singaporean citizens and had family members in
Singapore, they all had lived in Singapore, and most of the participants
had grown up in Singapore. They had crossed national boundaries to live
elsewhere for work, education, and family, more rarely for friendships
and lifestyle, and also for combinations of these reasons.
ix
Contents
xi
xii Contents
7 Conclusions 237
7.1 Transnational Education Contexts 240
7.1.1 International Education in London 241
7.1.2 Incongruities at American Universities 244
7.1.3 Gendered Education Socialities of the Returned
Chinese Singaporeans 246
7.2 Working in Global Cities 250
7.2.1 High Diversity in Hong Kong 250
7.2.2 Cultural Differences in London 254
7.2.3 Inequalities in New York 256
7.2.4 Gender and Work Contexts in Singapore 258
7.3 The Transnational Family 261
7.3.1 Homogenous Families in Hong Kong 261
7.3.2 East–West Families in London 263
7.3.3 Ambiguous Family Relations in New York 264
7.3.4 Gendered Family Socialities in Singapore 266
7.4 Transnational Friendships/Lifestyles 268
7.4.1 Homogenous Friendships and Incongruous
Lifestyles in Hong Kong 268
7.4.2 Incongruous or Hybrid Friendships/Lifestyles in
London 270
7.4.3 Variety in Friendships/Lifestyles in New York 272
7.4.4 Gender and Variety in Transnational
Friendships/Lifestyle Contexts in Singapore 273
7.5 Living in Global Cities: Does It Matter Where I Am? 276
7.5.1 Translational Lives in Global Cities 276
7.5.2 Hybrid Transnational Education Contexts in
London 280
7.5.3 Incongruous Transnational Work Contexts in
London 281
7.5.4 Homogenous Transnational Families in Hong
Kong 282
xiv Contents
7.5.5
Incongruous Transnational Friendships/Lifestyle
Contexts 284
7.5.6 Intersections Among Different Transnational
Contexts 286
7.6 The Importance of Location 289
References 291
Index 297
List of Tables
xv
CHAPTER 1
1.1 Introduction
1 Two participants researched in London lived in other places in the United Kingdom
and were interviewed when they visited London. They are included in this study because
their experiences provide knowledge on British society. One more participant who lived in
London was researched when she visited Singapore because there had been no time for an
interview in London. One participant researched in Singapore lived both in Singapore and
in Continental Europe.
1. Did the 109 Chinese Singaporeans think that their global-city lives
were similar, and similarly impinged on their transnational lives?
2. Did the 109 Chinese Singaporeans think that life in one of the four
global cities had city-specific characteristics, and therefore, differ-
ently influenced their transnational lives?
3. Did the Chinese Singaporeans feel that living in one of these four
cities did not much influence their transnational lives because
other characteristics in these lives were more important to explain
them?
2 I gained this knowledge in a pilot study (Plüss 2009) that I conducted for this large-
scale, and multi-sited research. The participants in the pilot study and in this book are dif-
ferent persons.
4 C. PLÜSS
their life elsewhere, and vice versa. The result is that migrants experi-
ence transnational simultaneity, i.e., they make time-space compressions.
These time-space compressions are the migrants’ simultaneous relating
to characteristics of different places, societies, or regions. Time-space
compressions also is an important concept in the scholarship of globali-
zation (Held 2004). Although the scholarship on transnational migrants
is bourgeoning (Portes et al. 2007; Khagram and Levitt 2008), this
research mostly pertains to migrants who lived in a small number of soci-
eties, typically two. Studies of transnational migrants who have lived in
more than two societies are much rarer (D’Andrea 2007; Ossman 2013).
Furthermore, research on the lives of transnational migrants mostly stud-
ies these lives in a small number of transnational contexts, such as the
migrants’ transnational work contexts (Castells 2000; Beaverstock 2005),
transnational education contexts (Bai 2008; Kim 2012), transnational
family contexts (Cooke 2007; Ho and Bedford 2008), or transnational
lifestyle contexts (D’Andrea 2007). When migrants’ experiences in sev-
eral transnational contexts are studied, such research usually focuses on
two such contexts: transnational education and work contexts (Waters
2007; Pritchard 2011), transnational education and family contexts
(Nukaga 2013; Rutten and Verstappen 2014), transnational work and
family contexts (Nowicka 2006; Salaff and Greve 2013), or transnational
work and friendships/lifestyle contexts (Kennedy 2004; Beaverstock
2011).
This scholarship certainly offers much insight into the lives of trans-
national migrants, but researching only one or two transnational con-
texts of migrants does not fully account for their transnational lives:
these lives include more transnational contexts, and intersection among
these contexts. This book, with its new analytical framework, stud-
ies four transnational contexts (as they apply), and intersections among
them. The contexts studied are the Chinese Singaporean’s transna-
tional contexts of education, work, family, and/or friendships/life-
style.3 Furthermore, this research considers that the majority of the 109
3 The military context of male Singaporeans, who are required to serve this mandatory
service in Singapore (see Chapter 2), is not included as a transnational context in this
study: this service only pertains to Singapore. When male participants found that their mil-
itary experiences were relevant for their transnational lives, these experiences are explained
as they pertained others of the men’s transnational contexts, which are mostly those of
education and/or work.
1 ACCOUNTING FOR TRANSNATIONAL LIVES 5
4 Repeat migrants are also called ‘serial migrants’ (Ossman 2013) or ‘multiple migrants’
(Takenaka 2015), and include ‘circular migrants’ (Onwumechili et al. 2003) and migrants
who are called ‘global nomads’ (D’Andrea 2007). ‘Circular migrants’ (Onwumechili et al.
2003) are migrants who return several times to live in one society, after having lived else-
where, and ‘global nomads’ (D’Andrea 2007) are people who temporarily reside in several
societies.
6 C. PLÜSS
5 In the scholarship of migration, migrants who temporarily live in another society are
6 This number (Department of Statistics Singapore 2009) is based on the entry and exit
records of Singaporeans. Included in the count are Singaporeans who lived abroad for a
cumulative period of at least six months during the year preceding the count.
1 ACCOUNTING FOR TRANSNATIONAL LIVES 11
The results of this study show that living in one of the four global
cities—Hong Kong, London, New York, or Singapore—rarely lead to
that the Chinese Singaporeans experienced their transnational contexts
as cosmopolitan (Delanty 2006). Rather, living in one of these cities
foremost resulted in the that the Chinese Singaporeans experienced a
sense of transnational dis-embeddedness. Although there was variety in
the perceptions of the Chinese Singaporeans of the characteristic of the
global city in which they lived, there also were discernible differences in
how they perceived that the characteristics of these cities impinged on
their transnational lives.
1.2 Analytical Framework
This book puts forth a new analytical framework to answer in encom-
passing and fine-grained ways if, how, and why ‘presently’ living in
either Hong Kong, London, New York, or back in Singapore differently
impinged upon how the 109 Chinese Singaporeans experienced their
transnational lives. This framework was developed inductively, using
grounded theory (Charmaz 2013). Grounded theory compares data
with analytical ideas to achieve a fit. The challenge with developing this
new analytical framework was that there was high variety in how Chinese
Singaporeans experienced their ‘present’ transnational lives. However, it
is important to account for the perceptions of people and collectivities of
their circumstances (Berger and Luckman 1991) because they can have
different interpretations of similar events, leading to different projects
and actions. Therefore, to understand the great variety in how ‘present’
global-city life influenced (or not) the Chinese Singaporeans’ perceptions
of their transnational lives, my analytical framework needed to be very
general. As Chapter 2 explains, no single theory beyond structure-agency
theory (Bourdieu 1984; Bourdieu and Wacquant 1992) was used in
this research to explain this variety. A central idea in this new framework
to account for, analyze, and explain the Chinese Singaporeans’ ‘pres-
ent’ transnational lives—which involved their different transnational
contexts (those of education, work, family, and/or friendships/life-
style), and intersections among these contexts—is to emphasize differ-
ent forms of time-space compressions when the Chinese Singaporeans
accounted for their different transnational contexts, and intersections
among these contexts. This book distinguishes between cosmopolitan,
12 C. PLÜSS
7 The term embeddedness is linked to that of integration (Remennick 2003; Anger and
Strang 2008), but I find embeddedness more appropriate for this study. Integration usually
refers to immigrants in a new society (Remennick 2003; Anger and Strang 2008) and indi-
cates that the immigrants have achieved a desired fit with the characteristics of this society,
and therefore are given access to its resources. The 109 Chinese-Singaporeans researched
in this book were not immigrants, who are migrants who move to another society and plan
to stay for good, and possibly to take on citizenship. The participants in this study mostly
crossed national boundaries to live elsewhere for shorter time periods (usually for several
years). The term ‘embeddedness’ is not linked to an intention to stay in a place and/or
society for good.
1 ACCOUNTING FOR TRANSNATIONAL LIVES 13
1.3 Transnational Socialities
1.4 Chapters
This chapter explained the aims of rationale of this book, outlined
its relevance for the scholarship on transnational migrants, global cit-
ies, and repeat migrants, and put forth a new analytical framework
which serves to explain transnational lives in more encompassing,
and empirically-embedded ways, than it is usually done in the schol-
arship of transnationalism, processes of transnationalization, transna-
tional migrants, and of such migrants in global cities. Emphasis is on
the Chinese Singaporeans’ different forms of transnational socialities,
which this framework views as core characteristics of their transna-
tional (dis)embeddedness. Chapter 2 is a literature review of the dif-
ferent forms of transnational experiences of migrants who have—as far
as possible—similar characteristics when compared with those of the
Chinese Singaporeans. Furthermore, Chapter 2 presents key character-
istics of the four global cities of this book’s multi-sited research. Next,
Chapter 2 presents the methods used in this research, especially by
focusing on transnational biographies, and multi-sited research, as well
as the sampling procedures used to identify, and select, the Chinese
Singaporeans transnational migrants in each of the four global cities.
Chapters 3–6 crystallize the patterns of similarities and differences in
the Chinese Singaporeans’ transnational (dis)embeddedness in their
different context of interaction—those of education work, family,
and/or friendships/lifestyle—in intersections of these contexts, and
take into account the Chinese Singaporeans’ transnational biographies
(including being repeat migrants or not), to account for the transna-
tional (dis)embeddedness of the Chinese Singaporeans when they
lived in one of the four global cities. The concluding Chapter 7 more
fully answers this book’s questions if, how, and why living in one the
four global cities differently impinged on the Chinese Singaporeans’
transnational (dis)embeddedness, and comments on if there were dif-
ferences between Chinese Singaporeans who were repeat migrants, or
not. The concluding chapter outlines the relevance of the results of
this study for the scholarship of transnational migrants, migrant (non)
integration, race and ethnicity, processes of transnationalization, and
to some extent, for the scholarship of global cities.
24 C. PLÜSS
References
Alba, Richard, and Victor Nee. 2003. Remaking the American Mainstream:
Assimilation and Contemporary Immigration. Cambridge: Harvard University
Press.
Anderson, Bridget, and Blinder Scott. 2017. Briefing: Who Counts as a Migrant?
Definitions and Their Consequences. 5th rev. Oxford: The Migration
Observatory at the University of Oxford. Accessed July 24, 2017. http://
www.migrationobser vator yox.ac.uk/wp-content/uploads/2016/04/
Briefing-Who_Counts_Migrant.pdf.
Anger, Alastair, and Alison Strang. 2008. “Understanding Integration: A
Conceptual Framework.” Journal of Refugee Studies 21 (2): 166–91.
Anthias, Floya. 2001. “New Hybridities, Old Concepts: The Limits of
‘Culture’.” Ethnic and Racial Studies 24 (4): 619–41.
Appadurai, Arjun. 1990. “Disjuncture and Difference in the Global Cultural
Economy.” Public Culture 2 (2): 1–24.
Archer, Margaret S. 2007. Making Our Way Through the World: Human
Reflexivity and Social Mobility. Cambridge: Cambridge University Press.
Bai, Limin. 2008. “The Influence of Chinese Perceptions of Modernization on
the Value of Education: A Case Study of Chinese Students in New Zealand.”
China: An International Journal 6 (2): 208–36.
Basch, Linda, Nina Glick Schiller, and Christina Szanton Blanc. 1994.
Nations Unbound: Transnational Projects, Postcolonial Predicaments and
Deterritorialized Nation-States. Langhorne: Gordon and Breach.
Bauman, Zygmunt. 2005. Liquid Life. Cambridge: Polity Press.
Beaverstock, Jonathan V. 2005. “Transnational Elites in the City: British Highly
Skilled Inter-company Transferees in New York City’s Financial District.”
Journal of Ethnic and Migration Studies 31 (2): 245–68.
Beaverstock, Jonathan V. 2011. “Serving British Expatriate ‘Talent’ in Singapore:
Exploring Ordinary Transnationalism and the Role of the ‘Expatriate’ Club.”
Journal of Ethnic and Migration Studies 37 (5): 709–28.
Beaverstock, Jonathan V., and Sarah Hall. 2012. “Competing for Talent: Global
Mobility, Immigration and the City of London’s Labour Market.” Cambridge
Journal of Regions, Economy and Society 5 (2): 1–17.
Beaverstock, J. V., M. A. Doel, P. J. Hubbard, and P. J. Taylor. 2002. “Attending
to the World: Competition, Cooperation and Connectivity in the World City
Network.” Global Networks 2 (2): 111–32.
Beck, Ulrich. 2007. The Cosmopolitan Vision. Cambridge: Polity Press.
Berger, Peter L. 2002. “Introduction: The Cultural Dynamics of Globalization.”
In Many Globalizations: Cultural Diversity in the Contemporary World, edited
by Peter L. Berger and Samuel P. Huntington, 195–210. New York: Oxford
University Press.
1 ACCOUNTING FOR TRANSNATIONAL LIVES 25
Berger, Peter L., and Thomas Luckman. 1991. The Social Construction of Reality:
A Treatise in the Sociology of Knowledge. London: Penguin Books.
Blau, Judith R., and Eric S. Brown. 2001. “Du Bois and Diasporic Identity: The
Veil and Unveiling Project.” Sociological Theory 19 (2): 219–33.
Bonacich, Edna. 1973. “A Theory of Middleman Minorities.” American
Sociological Review 38 (5): 583–94.
Borjas, George J. 2015. “Economics of Migration.” In International
Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences, 2nd ed., edited by James
D. Wright, 436–39. Amsterdam: Elsevier. Accessed December 21, 2018.
http://www.sciencedirect.com.liverpoolIdm.oclc.org/science/article/pii/
B978008068710294.
Bourdieu, Pierre. 1984. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste.
Cambridge: Harvard University Press.
Bourdieu, Pierre. 1986. “The Three Forms of Capital.” In Handbook of Theory
and Research for the Sociology of Education, edited by John G. Richardson,
214–58. New York: Greenwood Press.
Bourdieu, Pierre, and Loic J.D. Wacquant. 1992. An Invitation to Reflexive
Sociology. Chicago: University of Chicago Press.
Calhoun, Craig. 2008. “Cosmopolitanism in the Modern Social Imaginary.”
Daedalus 137 (3): 105–14.
Castells, Manuel. 2000. The Rise of the Network Society. Oxford: Blackwell.
Castles, Stephen. 2004. “Why Migration Policies Fail.” Ethnic and Racial
Studies 27 (2): 205–27.
Castles, Stephen, and Alastair Davidson. 2000. Citizenship and Migration:
Globalization and the Politics of Belonging. New York: Routledge.
Chan, Kwok-bun and Caroline Plüss. 2013. “Modeling Migrant Adaptation:
Coping with Social Strain, Assimilation, and Non-Integration.” International
Sociology 28 (1): 47–64.
Charmaz, Kathy. 2013. Constructing Grounded Theory. London: Sage.
Chase, Susan E. 2005. “Learning to Listen: Narrative Principles in a Qualitative
Research.” In Up Close and Personal: The Teaching and Leaning of
Narrative Research, edited by Ruthellen Josselson, Amia Lieblich, and
Dan P. McAdams, 79–99. Washington: American Psychological Association.
Chau, Ruby M., and Sam W. Y. Yu. 2001. “Social Exclusion of Chinese People
in Britain.” Critical Social Policy 21 (1): 103–25.
Cooke, Fang Lee. 2007. “Husband’s Career First: Renegotiating Career and
Family Commitment Among Migrant Academic Couples in Britain.” Work,
Employment & Society 21 (1): 47–65.
Cox, Oliver C. 2004. “Race Relations: Its Meaning, Beginning and Progress.”
In Theories of Race and Racism: A Reader, edited by Les Black and John
Solomons, 71–78. London: Routledge.
26 C. PLÜSS
(Dis)Embeddedness in Transnational
Contexts
2.1 Transnational Contexts
This section is a brief overview of the literature on the (dis)embeddedness
of migrants in the four transnational contexts studied in this book: edu-
cation, work, family, and/or friendships/lifestyle contexts. In this liter-
ature (e.g., Khagram and Levitt 2008), migrants’ (dis)embeddedness
in transnational friendships/lifestyle contexts often is studied together
with such (dis)embeddedness in other forms of the migrants’ transna-
tional contexts. Therefore, my literature review in this chapter comments
on migrants’ (dis)embeddedness in transnational friendships/lifestyle
contexts, as this (dis)embeddedness is researched together with the
migrants’ experiences in others of their transnational contexts, which are
those of education, work, or family. As far as possible, I selected liter-
ature on transnational migrants who have similar characteristics when
compared with those of the 109 Chinese Singaporeans of this book’s
multi-sited research in Hong Kong, London, New York, or Singapore
(see Chapter 1): being asian and/or Chinese, being middle-class, living
in global cities (especially in the four global cities of this research), hav-
ing lived in western and English-speaking societies and in Asia, crossing
national boundaries relatively often to live elsewhere, having retuned
to live in a society of origin, coping strategies, and migrants’ different
forms of time-space compressions (cosmopolitan, hybrid, incongru-
ous, or homogenous time-space compressions, see Chapter 1) in their
transnational contexts.
»Niin», vastasi toinen. »Minä aioin sanoa että tuo on ainoa paikka
Euroopassa, missä mies koskaan on ammuttu ilman tuliaseita.»
Hän oli tullut aivan linnaa ympäröivän metsän rajalle, ennen kuin
hän tuli ajatelleeksi, mitä hänen sanaton tilansa tarkoitti ja mitä sen
tuli tarkoittaa. Vielä kerran katsahti hän jurosti kirkasta, säännöllistä
lamppujen valaisemaa kaupunkia allaan, ja hän ei hymyillyt enää.
Hän huomasi ajattelevansa aikaisempaa mielentilaansa murhaavalla
ironialla. Niin kauas kuin hänen silmänsä kantoivat, vallitsivat hänen
ystäviensä pyssyt, joista jokainen oli valmis ampumaan hänet
kuoliaaksi, jollei hän vastannut tunnussanaan. Jääkärit olivat niin
lähellä, että metsän ja vuoriston läpi kulki säännöllisiä vartiostoja;
senvuoksi oli turhaa piiloutua metsään aamuun saakka. Jääkäreitä
oli järjestetty niin lähelle, ettei mikään vihollinen voinut hiipiä
kaupunkiin kiertotietä; siksi olikin turha koettaa palata sinne
kaukaisempaa tietä. Hänen huutonsa saisi sotilaat syöksymään
kukkuloita ylös. Mutta hän ei tulisi päästämään huutoa.
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.