Professional Documents
Culture Documents
Büntetlenül Regény
Büntetlenül Regény
Büntetlenül
1. Az elhárító
3
Büntetlenül
4
Büntetlenül
5
Büntetlenül
6
Büntetlenül
2. A projektfelelős
7
Büntetlenül
8
Büntetlenül
9
Büntetlenül
3. A játékmester
10
Büntetlenül
11
Büntetlenül
12
Büntetlenül
13
Büntetlenül
14
Büntetlenül
15
Büntetlenül
16
Büntetlenül
1. rész: A játékosok
1. Az utak vándora
17
Büntetlenül
18
Büntetlenül
19
Büntetlenül
2. A szépség
20
Büntetlenül
21
Büntetlenül
22
Büntetlenül
3. A világtalan
23
Büntetlenül
4. A drámaíró
24
Büntetlenül
5. A bajnok és kedvese
25
Büntetlenül
26
Büntetlenül
6. A halál legyőzője
27
Büntetlenül
7. Csalóka látszat
1. A kísérlet elindul
28
Büntetlenül
29
Büntetlenül
Csak még fel kell szednem pár kilót – nevette el magát halkan Roose-
velt, és végigmutatott vézna testén. – Nem lesz túl nehéz – tette
hozzá.
– Örülök, hogy rendbejött – mondta Fielding. Szimpatikusnak találta
a másik közvetlenségét. Nem volt biztos benne, hogy ő is ilyen köny-
nyedén vette volna, ha egy évig küzdenie kell a halállal.
– Na igen, csak a gatyám is ráment – sóhajtott fel alkalmi beszél-
getőtársa.
– Ezért van itt?
– Hát igen. Másképp nem sok reményem volna rendbe tenni az életemet.
– Én is hasonló cipőben járok. Tudja, színdarabokat írok.
– Igen? Az érdekes lehet. Bizonyára ismeri az embereket.
Fielding ebbe a témába inkább nem ment bele, hiszen éppen az imént
fogott mellé egy jó nagyot.
– Csak éppen meggazdagodni nem lehet belőle.
– Nem sikeres? – firtatta Roosevelt.
– Nem igazán. Vagyis egy kisebb közönség előtt igen, csak New Yorkban
rengeteg a neves színház, én meg egy kis alig vegetáló teátrumban
dolgozom. Néha játszom is kisebb szerepeket.
– Akkor magának sincs sok veszítenivalója – állapította meg a vézna
férfi.
– Ami pénzt itt keresek, azzal talán eljuthatok olyan helyekre, ahol
felfigyelnek rám.
– Kívánom, hogy sikerrel járjon…
Thomas Callarish és Henriette Ryan között egészen másféle beszélge-
tés játszódott le.
– Nem igazán tetszik, hogy külön szobába helyeztek minket, ráadásul
nem is egymás mellettiekbe! – mérgelődött a fiú.
– Ugyan, drágám, nem tudhatták, hogy együtt járunk! Ez nem volt benne
a kérdőívekben! – próbálta csitítani barátnője.
– Majd beszélek valami főnökkel. – közölte az ifjú Callarish hűvösen.
– Jaj, nem kell elrontani a dolgot! Azt akarod, hogy rögtön kidob-
janak? Jó lesz így. Még izgi is lesz, időnként hozzád szökni éjjel.
– Azért megpróbálom. Nem igaz, hogy nem lehet tenni valamit. Szük-
ségem lesz rád éjszakánként!
– Jaj, ez kedves tőled! – nyomott egy puszit a srác arcára Henriette.
- Próbáld meg finoman! Én sem szeretném, ha hetekre különválasztanának
minket…
George Stocker egy kövérkés, pufók arcú fickó mellett ült le, akinek
göndör, vörös haja úgy lángolt, mint a tűz. Hófehér bőrét ellepték a
szeplők, barna szemei kissé vizenyősnek tűntek.
– Elkezdhetnék már végre! – morgott maga elé a kamionsofőr. A terem
hűvöse ellenére izzadni kezdett.
– Nyugalom, ember – mosolyodott el a másik –, bizonyára időben el-
kezdik.
– Utálom, ha megvárakoztatnak! – vetette ellen Stocker.
– Megkérdezhetem, mi a foglalkozása?
– Teherautósofőr vagyok…
– Akkor megértem! – sóhajtott föl a másik. – Én egy hivatalban
dolgozom, megszoktam a várakozást. Bár ott, inkább rám várnak.
– Jó magának!
– Végül is mit akar? A kísérlet két hétig tart, és ha jól számolom,
az órabére itt meghaladja azt, amennyit odakint egy hónap alatt ösz-
szeszedhet, ráadásul teljes ellátást kap.
– No meg vásárra viszem a bőrömet…
30
Büntetlenül
31
Büntetlenül
32
Büntetlenül
2. A kellemes hétvége
33
Büntetlenül
34
Büntetlenül
3. Közjáték
35
Büntetlenül
Campbell arra gondolt, hogy most itt kell lennie. Igen, egy fontos
kísérlet legfontosabb szakasza következik. Ha valami baj történik –
már ami nem illeszthető a kísérlet keretei közé –, végre felmutathat
valamit, ha viszont nem, nos, akkor továbbra is lesz miért aggódnia.
Hogy a fene vinné el ezt a Johnsont!
– A kísérlet végéhez értünk – mondta hűvös hangon az egyenruhában
is csinos nő. – Szükségünk lenne a reakcióikra, erre elszáll a rend-
szerünk! – Rövid szünetet tartott. – Ezért jöttem személyesen – foly-
tatta. – Bosszantó közjáték. Mennyi ideig nem volt képünk róluk?
– Legfeljebb húsz percig, asszonyom – felelte az őrnagy nyugodtan.
Lélekjelentéte nem kerülte el felettese figyelmét.
– Kellemetlen… Figyelte őket közben valaki?
– Természetesen, asszonyom. Az embereink a helyszínen nem egyszerű
katonák.
– Helyes. Most mit csinálnak az alanyaink?
– Beszélgetnek. Időközben betereltük őket a házba, és gondoskodtunk
róla, hogy ne is akarják elhagyni.
– Milyen a hangulatuk?
– Alapvetően jónak mondható. Gondoskodtunk róla, hogy megfelelően
erős, és olykor egymással homlokegyenest ellentétes ingerek érjék
őket, ezért most már ennek az egyszerű változásnak is örülnek.
– Tehát nem sejtenek semmit?
– Azt hiszem, nem… - mondta Fisher kissé elbizonytalanodva. Elvégre
nem tudhatta.
– Azt hiszi? – vonta föl szemöldökét az ezredes.
– Kilencvenkilenc százalékban valószínűsítem – felelte Fisher, kissé
határozattabban.
– Miről beszélgetnek? – váltott témát a nő.
– Mindenféléről.
– Értékelném, ha egy kicsit pontosítana! – emelte föl a hangját
Campbell, hogy az őrnagy megtalálja saját helyét a világban. Mégis
csak a beosztottja, és teljes körű beszámolással tartozik neki!
– Elnézést, asszonyom…
– Szóval, mégis miről diskurálnak odabent? – vágott közbe az ezredes.
– Leginkább a pénzről – válaszolta gyorsan az őrnagy. – Hogy ki mire
fogja költeni, ha kifizettük őket – tette hozzá.
– Tehát nem gyanakodnak – állapította meg Campbell.
– Egyáltalán nem, asszonyom.
– Eldöntötte már, hogyan fogja közölni velük?
– Igen – válaszolta Fisher határozottan. Örült, hogy végre a tettek
mezejére léphet.
– Biztos benne, hogy nem kér maga mellé valakit?
– Egyedül szeretném megoldani, asszonyom.
– Rendben van… Ezt tegye el! – nyújtott át a nő egy kilencmillimé-
teres Parabellumot az asztal felett.
– Nem lesz rá szükség, asszonyom.
– Azt mondtam, tegye el! – mondta Campbell mérgesen. Annyira rokon-
szenvesnek találta a férfit, hogy ilyenkor jobban felhúzta magát.
Mindazonáltal igyekezett uralkodni az indulatain.
– Igenis, ezredes.
– Helyes. Tíz töltény van a tárban, egy a csőben. Ha úgy adódna,
használja habozás nélkül!
– Értettem, de… – Fisher elgondolkodott, hogy helyes lenne-e megint
ellentmondania a nőnek, aztán arra a következtetésre jutott, hogy nem.
De azért hozzátette: – Nem fog úgy adódni, asszonyom…
36
Büntetlenül
4. Váratlan fordulat
37
Büntetlenül
38
Büntetlenül
39
Büntetlenül
40
Büntetlenül
41
Büntetlenül
Az őrnagy most már tényleg közel járt ahhoz, hogy agyát elöntse az
indulat.
– Maguk itt egyáltalán nem követelhetnek semmit! – kiáltott fel,
aztán valamennyire visszavett. – Úgyhogy most vagy megpróbálják hig-
gadtan végighallgatni az ajánlatomat, vagy… – felemelte a pisztolyt,
amelynek érintése jóleső nyugalommal árasztotta el testét; hangja is
egészen elhalkult.
– Ne felejtsék el – folytatta –, hogy önök a mai naptól fogva hazánk
hősei, de… országunk számára nem léteznek többé!
5. Kés a torkon
42
Büntetlenül
43
Büntetlenül
Thomas felköhögött.
– Mintha… mintha én is…
Henriette kétségbeesetten átölelte.
– Csináljanak még, az isten szerelmére! Csináljanak még! – könyörgött
sírástól elcsukló hangon. – Pénz kell? Pénz? Van, mennyi kell? Az apja
dúsgazdag! Keressék meg, a fenébe is!
Fisher sajnálkozva pillantott a barna hajú lányra, akinek arcát a
könnyek még szebbé varázsolták.
– Pénzünk van, kisasszony – mondta szenvtelenül. – Időnk nincs –
árulta el a probléma kényegét. – Az idő rövidsége miatt nem tudunk
ellenszert előállítani – magyarázta.
– Mi az, hogy rövid az idő? – kérdezte dühtől fortyogó hangon
Stocker.
– Feldobjuk a talpunkat, mire elkészülnének vele – közölte fagyosan
Roosevelt. – Hogy én milyen szerencsés vagyok! – sóhajtott föl. –
Csöbörből vödörbe! És még azt hittem, én győztem! Az isten verje meg!
– Hogy pontosabban fogalmazzak – vette vissza a szót az őrnagy –,
legfeljebb hat-hét órájuk lehet hátra az életükből. A vakcina elké-
szítése, Mr. Stocker, legalább egy teljes napot venne igénybe!
– Mindössze hat-hét óra, és végünk? – sóhajtott fel Deborah.
– Pontosan, Miss. Miller. A légkondicionáló készülékek már jelenleg
is oxigénnel erősen dúsított levegőt ventiláltatnak a helyiségben.
– Szóval itt még légkondi is van… - jegyezte meg Roosevelt.
– Mindent a kényelemért… – felelte Fisher. A másik arra gondolt,
hogy sokkal valószínűbb, miszerint a légkondicionáló is a ház herme-
tikus lezárhatóságát szolgálja, akárcsak a nehéz ajtók, a nyithatatlan
ablakok, a gonoszul mosolygó rács a kandalló előtt, amely még a kijutás
utolsó reményét is szertefoszlatta bennük. Az első pillantásra oly
barátságosnak tűnő erdei lak egyre inkább halálos csapdának tűnt, édes
és ízletes csalival a tágas étkezőasztalon.
– Igen… - szólalt meg bágyadtan Andrew. – Ez az… Ez az, amit percek
óta érzek. Most már értem…
Callarishre megint rátört a fulladási roham.
– Hat óra… – köhögött.
– Vagy hét – emlékeztette Henriette.
– Ez most nem tök mindegy?! – torkollta le a fiú.
Julius Smelowsky időközben előrelépett, fehér botjával tapogatva ki
az utat.
– Szóval hat-hét órát mondott?
– Igen.
– Mi lesz azután?
– Azután megfulladnak – közölte az őrnagy szűkszavúan.
– Értem. És az ajánlata? – firtatta a világtalan ember. – Mi volna
az ajánlata, doktor – ezt a szót kihangsúlyozta – Fisher?
– Nos, röviden: pénz – közölte amaz.
– Csak nem képzeli… - szólt közbe Deborah felháborodva, de Julius
csitítóan a vállára tette a kezét.
– Bővebben? – kérdezte a vak férfi.
– Rengeteg pénz! – húzta el a mézesmadzagot az orruk előtt a másik,
akit Roosevelt most a gonosz evilági megtestesülésének látott. Mintha
baljóslatú, sötét aura lengte volna körül az őrnagyot. Theodore meg-
rázta a fejét, hogy kitisztuljanak gondolatai, benyomása azonban sem-
mit nem változott Fisherről.
Henriette gúnyolódva megjegyezte:
– Igen? És úgy mégis kinek fizetnék azt a rengeteg pénzt?
44
Büntetlenül
45
Büntetlenül
46
Büntetlenül
47
Büntetlenül
48
Büntetlenül
1. Az első óra
49
Büntetlenül
50
Büntetlenül
51
Büntetlenül
52
Büntetlenül
53
Büntetlenül
54
Büntetlenül
55
Büntetlenül
– Igen?
– Lelőtte volna? Tényleg le akarta lőni?
A nagydarab férfi legyintett.
– Csak meg akartam ijeszteni azt a kis szemétládát.
Deborah Miller nem igazán hitt neki.
– De hát rálőtt!
Henriette csatlakozott hozzá.
– Igen! Meg akarta ölni!
George Stocker vállat vont.
– Na és? Végül nem öltem meg!
Smelowsky vádlón hangja irányába mutatott.
– De meg akarta tenni!
– És ha igen? – kérdezte flegmán a kamionsofőr. – Nem érdemelte volna
meg?
– Maga egy közönséges gyilkos – jelentette ki Deborah tömören.
Stocker fenyegetően a most hirtelen nagyon elveszettnek tűnő an-
gyalka felé lépett.
– Vigyázz a szádra, te… Eh! – legyintett. – Nem halt meg, és kész.
De mi a faszom van itt? Az a köcsög végez ki bennünket, ti meg engem
tartotok gyilkosnak?
Julius továbbra is kötötte az ebet a karóhoz.
- Mert nem rajtad múlt. Ha lettek volna töltények a pisztolyban,
most még nagyobb bajban lennénk.
A kamionsofőr kigombolta az ingét, zsebéből előhúzta zsebkendőjét,
és idegesen törölgetni kezdte szőrös mellkasáról az izzadtságot. Úgy
festett, ő is egyre rosszabb bőrben van.
Henriette gúnyosan megjegyezte:
– Csak nem érzi rosszul magát?
– Semmi közöd hozzá, hogy érzem magam! – vágott vissza a férfi. –
Ott van neked az idióta barátod, foglalkozz inkább csak ővele!
Ezt már az ifjú Callarish is zokon vette.
– Most mi a franc bajod van éppen velem? Én aztán egyetlen rossz
szót sem szóltam hozzád!
Megint Deborah Miller bájosan csengő hangja térítette vissza őket
valamennyire a józan ész határai közé.
– Jó, jó! Nyugi! – Féltőn odalépett Fieldinghez. – Hogy érzi magát,
Andrew? – kérdezte.
A férfi, akibe mintha csak hálni járt volna a lélek, egy öregember
fáradtságával pillantott föl a ragyogó, zöld szemekbe, amelyek csil-
logása egészen elvarázsolta.
– Jobban, köszönöm. Sokkal jobban.
– Biztosan az ijedtség tette – tűnődött hangosan Henriette.
A drámaíró elmosolyodott.
– Igen, biztosan. Csak, tudják, ez nagyon rossz érzés. Tényleg, mint
egy rémálom. És még nincs vége! Értik? Nem vagyunk túl rajta. Bármit
érzünk, bármit hiszünk, még benne vagyunk. Pokoli…
Mielőtt bárki is válaszolhatott volna, a minden előzmény nélkül
felharsanó géphang megint a frászt hozta rájuk.
– Első döntés! Első döntés! Döntésük meghozatalára még tíz perc áll
rendelkezésükre! Dönt… – némult el hirtelen.
Thomas Callarish, magára hagyva barátnőjét, az asztalhoz lépett, és
egy italt töltött magának. Ezúttal a pohárból ivott, ám Henriette ezt
sem nézte jó szemmel.
– Tommy!
– Mi van? – kérdezte a fiú durván. – Attól félsz, hogy eliszom a
56
Büntetlenül
57
Büntetlenül
elkárhozott démon szállt meg. Ezt Deborah Miller vette észre, ám még
meg sem szólalt, amikor furcsamód mindannyian a kitörni készülő vulkán
robbanásával fenyegető jelenség felé fordultak néma döbbenettel.
– Nézzék csak! – emelkedett fel a férfi, és a semmibe bámult, valahol
a fejük felett.
Az ifjú Callarish ijedten emelte fel tekintetét .
– Mit? Mi történt? Mit nézzek?
Stocker is tanácstalanul nézett körül.
– Mi van?
Andrew Fielding tekintete egy pillanatra hirtelen kitisztult, majd
szemlátomást egy másfajta őrület költözött belé. Egy négyéves kisgyer-
mek boldogságával figyelt az imént még oly fenyegetőnek tűnő pont felé
a semmiben.
– Pillangók! – kiáltott föl örömmel, és bizonytalanul felnyúlt a
levegőbe. – Lepkék! – Milyen sok! Milyen színesek!
Julius persze lemaradt az egészről, és most érdeklődve kérdezte:
– Hol?
Deborah valamivel jobban aggódva közelített egy lépést a drámaíró
felé. Remélte, hogy józan érveléssel talán visszavezetheti a férfit a
racionalitás világába. Már ha ezt az egészet annak lehetett nevezni,
ami velük történt.
– Hol, Andrew?
Henriette lemondóan, valamennyire megnyugodva közölte:
– Én aztán nem látok semmit!
Stocker sokkal egyértelműbben fogalmazta meg véleményét.
– Ez megőrült – jelentette ki, és mutatóujját megforgatta halántéka
mellett, egyezményes jelet mutatva.
Fieldinget szemlátomást nem zavarták a személyiségét ért kritikák.
– De szépek! Milyen gyönyörűek! – hajkurászta a legfeljebb a képze-
letében létező rovarokat.
Smelowky hangja egyre türelmetlenebbnek tűnt.
– Deborah! Tényleg vannak? Nem hallom őket!
A szőke nő leült mellé, és halkan mondta el neki az igazságot.
– Nem. Nem hinném, hogy bármiféle lepkék bejuthattak volna ide.
Nagyon rosszul van szegény. – Aztán visszafordult Andrewhoz, mert még
nem adta fel a reményt. – Hol vannak a lepkék? Hol, Andrew?
– Nem látjátok? – kérdezett vissza a drámaíró olyan hangsúllyal,
mint aki meglehetősen lesújtó véleménnyel van társainak földhözragadt-
ságáról. – Itt, nézzétek! – mutatott megint a semmibe. – Milyen gyö-
nyörű! Saturnia pyri…
– Ez tényleg begolyózott – csatlakozott George-hoz Thomas.
Henriette Ryan felsóhajtott.
– Ó, istenem! Szegény ember!
– Vagy megszállta egy szellem – vetette föl Theodore.
– Az isten verjen meg, nem tudsz már kiszállni ebből a témakörből?
– förmedt rá Stocker.
– Miért? Ez is lehetséges! – tiltakozott Roosevelt. – A gyenge embert
bármikor elkaphatják! Ráadásul itt állunk a halál kapujában, ahol a
racionálisnak hitt dolgok mind értelmüket vesztik!
– Akkor ez a Fielding valaha egy racionális dolog volt – próbált e
kényszeredett humorral némi erőt önteni magába a kamionsofőr. Mindenki
láthatta, hogy még össze fog akaszkodni ezzel a halálmadárral.
Andrew Fielding felugrott, majdnem nekiesett a méretes étkezőasz-
talnak.
– Itt van, nézzétek! A nagy pávaszem! Ott! Ott meg egy Apolló lepke!
58
Büntetlenül
59
Büntetlenül
60
Büntetlenül
– Te szuka!
Mire azonban a lány után kapott, az máris kisiklott karjai közül,
felkapta a félig üres whiskys üveget, és habozás nélkül lesújtott vele
Stocker kemény fejére. A nagydarab fickó egyetlen nyekkenés nélkül
összecsuklott.
A küzdelem résztvevői – a két főszereplőt kivéve – némán megálltak,
hogy kifújják magukat. Lihegtek, mint az agarak egy kimerítő verseny
után. Smelowsky szimatolva odabotorkált a szőke lányhoz, és megfogta
a kezét.
– Mi volt ez, Deborah? Mit csináltatok?
Miss. Miller megbabonázva meredt maga elé.
– Megölte… Stocker megölte Andrewt. Ez már tényleg elviselhetetlen.
Mielőtt a világtalan férfi bármit válaszolt volna, a bejárati ajtó
nehéz döndüléssel kivágódott, és két őr kíséretében megjelent egy már
ismerős, köpcös férfi: Reginald Hopkins. A döbbent csendben odalépett
a földön fekvő testhez, és letérdelt. Megfogta Andrew Fielding pulzu-
sát, majd fejével sajnálkozva nemet intett. Kézjelére egy hordággyal
besietett két ápoló, ráfektették az ernyedt testet, majd távoztak.
Henriette Ryan zokogni kezdett.
– Úristen! Uram isten… Nem…
Kérdő tekintetek meredtek Hopkinsra, aki most Stockert vizsgálta.
– Ő csak elveszítette az eszméletét – közölte.
Deborah határozott léptekkel megindult a nyitott ajtó felé, ám az
egyik fegyveres útját állta.
– Engedjen ki! – követelte zilált idegállapotban. – Azonnal engedjen
ki! Itt megöltek egy embert!
A katona úgy tett, mint aki süket, mint a nagyágyú.
– Nem hallja, mit mondok? – kiáltott rá a nő, majd felpillantott a
kamerába. – Ezt akarta, Fisher? Ezt? Most büszke magára? Megveregették
a vállát a jól végzett munkáért?
Smelowsky csitítani próbálta a lányt, akit olyan közel érzett magá-
hoz.
– Deborah, ne…
Meglepetésükre Philip Fisher hangja szólalt meg a hangszórókból.
– A döntés és a módszer az önök kezében van, Miss. Miller. Bennünket
csak az eredmény érdekel!
Erre már Henriette is felcsattant.
– Akkor most elégedett lehet magával! De Fisher, ez már nem normális
dolog. Itt most gyilkosság történt.
Thomas Callarish odasomfordált barátnője mellé, és megpróbálta át-
ölelni.
– Ne érj hozzám! – húzódott el tőle a lány, de a fiú nem hagyott fel
a próbálkozással.
– Ugyan, kicsim…
– Nem érted? Engedj el!
A focista félve, mégis dühösen szólalt meg. Félelme a padlón heverő
embernek, dühe kedvesének szólt.
– Tudod, mit tettél, te liba? Ha ez felébred, téged is kinyír! És
engem is! Engem is!
Henriette megvetően végigmérte a srácot, mint aki éppen most ábrán-
dult ki élete nagy szerelméből.
– Gyáva féreg! – közölte véleményét tömören.
– Ugyan, kicsim…
– Menj a francba, Thomas! Nem nyír ki,mert nem hagyom. Amikor fel-
ébred, majd újra leütöm. Addig, míg meg nem döglik egyszer – fordított
61
Büntetlenül
2. A második óra
62
Büntetlenül
összezárva. Már jóval elmúlt tíz óra, mindenki csöndben ült a helyén.
George Stocker még mindig nem tért magához, az egyik fotelben hevert.
Kezeit összekötözték derékszíjával, lábait az ifjú Callarish övével
kötötték gúzsba. Legszívesebben alaposan összekötözték volna, ehhez
viszont semmiféle eszköz nem állt rendelkezésükre. Deborah Miller Ju-
lius Smelowsky mellett elmélkedett a világ dolgairól, másik oldalán
Henriette Ryan beszélgetett Theodore Roosevelttel. Thomas volt az
egyetlen, aki állt, az étkezőasztal túloldalán támasztotta a kandal-
lót, egy pohár whiskyvel a kezében.
– Szörnyű lehetett – mondta Henriette, aki Theodore rövid beszámo-
lóját hallgatta betegségéről, valamint csaknem egy évig tartó küzdel-
méről a halállal.
– Akkor igen – sóhajtott föl a sápadt férfi. – Utólag visszagondolva
valamivel könnyebb volt. Főleg azoknál, akik sorra haltak meg mellet-
tem.
– Sokan voltak? – kérdezte a lány, és közelebb húzódott a magányos
Theodore-hoz.
– Rengetegen. A központi kórházba vittek, mert olyan gyorsan lepte
el a szervezetemet a burjánzás, hogy a megyei intézetben nem tudtak –
vagy nem mertek – velem mit kezdeni. Pótágyakon feküdtek a halálra-
ítéltek, mint valami futószalagon – ecsetelte a helyzetet érzékletesen
Roosevelt.
– Ez iszonyú! – borzongott meg Henriette.
– Nem is ez, hanem amikor ott rájössz, hogy már nem egy életerős,
ifjú férfi vagy, hanem csupán egyetlen hullajelölt ezernyi másik kö-
zött. Némelyek már kész múmiák voltak, az utolsó szakaszban, de nem
adták meg nekik a kegyes halál lehetőségét. A sötétre barnult, perga-
menszerű bőrük rátapadt a csontjaikra, az infúziós oldatok mintha a
semmibe csorogtak volna, nem is beléjük. Egész éjjel, egész nap nyö-
szörögtek, vagy üvöltöttek a fájdalomtól, mert a végső stádiumban már
semmiféle fájdalomcsillapító nem használt.
A lány ösztönösen megdörzsölte karjait, összébb húzta magát rémüle-
tében.
– Ne haragudj! – mosolyodott el Theodore. – Nem akartam rád ijesz-
teni.
– Nem… nem ijesztettél meg – magyarázta a csinos lány, aztán rájött,
hogy voltaképpen teljesen fölösleges mindazt tagadnia, ami úgyis tel-
jesen nyilvánvaló. – Illetve, be kell, valljam, hogy igen.
– Nem nagyon szoktam erről beszélni – árulta el a férfi.
– Akkor köszönöm, hogy megbízol bennem – mosolyodott el Henriette
melegen. – Ilyenkor jön rá az ember, hogy minden baja mennyire nem
jelent semmit, hogy mennyivel nagyobb tragédiák vannak az életben,
minthogy hirtelen rájövünk, hogy a párunk teljesen más ember, mint
amilyennek megismertük. Legalább ezért megérte eljönnöm – nevetett fel
a lány keserűen.
– Nem akarlak kiábrándítani, de nem hinném, hogy ezzel a tapaszta-
lattal sokra mész a jövőben…
– Igen, igazad van – ismerte el Henriette, aztán témát váltott. –
Neked sem volt nagy szerencséd ezzel a kísérlettel…
Theodore vállat vont.
– Mit tehettem volna? Máshogy nem tudtam pénzt szerezni. Azért én
is okultam mindenből.
– Igen?
– Hm. Gyermekkorom óta imádtam egy lányt, iskolatársam volt. Inkább
dolgoztam medencepucolóként a városban, semhogy elmenjek onnan, még
63
Büntetlenül
ha jól is kereshettem volna másutt. Így aztán pénzem sem volt, hogy
komolyabb, és kevésbé veszélyes kezeléseket kapjak, meg még el is
adósodtam.
– És jobban megérte volna, ha gazdag vagy? – kérdezte Henriette.
– Nem hinném – felelte Roosevelt. – Így legalább boldog voltam, hogy
a közelében lehettem. De még csak meg sem látogatott, amikor a halá-
lomon voltam. Fájdalmas volt, de legalább megértettem, hogy el kell
felejtenem őt anélkül, hogy mindazt is elfelejteném, amit valaha je-
lentett nekem.
Henriette elsírta magát, mire a fiatalember átnyújtott neki egy
papírzsebkendőt.
– Mi a baj? – kérdezte.
–Én is megértettem valamit, a fenébe is. Bár vége lenne ennek a
rémálomnak!
– Megkérdezhetem…
– Megkönnyebbülnék, ha elmesélhetném.
– Megtisztelnél vele…
– Jaj, hagyjuk már ezeket az ostoba formaságokat! – sóhajtott föl a
lány, és fejét a férfi csontos, vézna vállára támasztotta, amelynél
viszont jelen pillanatban nem tudott volna erősebb támaszt elképzelni.
– Tudod, volt egy srác a városunkban, aki verseket írogatott nekem,
meg virágokat küldött, szóval, csupa ilyesmi, én meg csak nevettem a
hülyeségein, hiszen olyan ügyetlen, csúnyácska fiú volt, én meg a suli
legmenőbb srácára hajtottam. Nagy volt a versengés, engem meg majd’
szétvetett a büszkeség, hogy én lettem a befutó. Aztán ma kiderült,
milyen hülye vagyok! – zokogott a lány.
– Figyelj! – simogatta meg a fejét Theodore kedvesen. – Ha te lennél
az, aki túléli ezt a rémálmot, menj vissza, és beszélj azzal a sráccal.
Meg fog érteni…
– Nem hinném – mondta Henriette csöndesen. – Már megnősült, gyereke
is van. Nem hagyná el őket.
A fiú erre nem tudott mit mondani. Aztán kisvártatva mégis megszó-
lalt.
– Neked legalább van még esélyed…
– Ezt hogy érted? – kérdezte a lány meglepetten, még sírni is elfe-
lejtett.
– Tudod, én már belenyugodtam a dologba. Ahány lányt megismertem,
amióta felgyógyultam, minddel csak addig jutottam valamire, amíg ki
nem derült, hogy rákos voltam.
– Ez nem lehet!
– Dehogynem. A lányok ösztönösen a biztonságot keresik, a felépített
egzisztenciát, amely nekem amúgy sincs, ráadásul hiába vagyok már
hónapok óta tünetmentes, hiába mondják az orvosok, hogy ha ebből a
fajta daganatból felépültem, akkor már nem betegszem meg újra, ők úgy
vélik biztosan fel fogom dobni a talpam, így aztán nem éri meg a
befektetés. De, nincs ezzel gondom, természetes ez, nem neheztelhetek
ezekre a lányokra.
– Nem gondolkodhatsz ennyire hidegen! – tiltakozott Henriette.
– Ez a szikár valóság, és csak az ostobák próbálják meg másként
látni, mint amilyen. Ráadásul nem én vagyok az, aki ennyire hidegen
gondolkodik.
– Nem minden lány ilyen! – próbálta megmásítani a fiú véleményét a
lány. Nem tudta, miért, ám úgy érezte, valamiért nagyon fontos, hogy
ezt a dolgot megérttesse vele.
– Miért, te nem így döntöttél annak idején? – kérdezte Theodore
64
Büntetlenül
65
Büntetlenül
a vak férfi.
– Kivéve szegény Andrewt – jegyezte meg Roosevelt.
Thomas Callarish is odalépett hozzájuk.
– Én éreztem! Már az elején éreztem, hogy baj lesz!
– Igazán? – kérdezte gúnyosan Henriette, aki időközben megtörölgette
szemeit, amelyek így, a sírástól kipirosodva sem veszítettek szépsé-
gükből.
Volt barátját éppen eléggé idegesítette már az is, mennyire kitünteti
kegyeivel azt a vézna fickót.
– Igen! – válaszolta dühösen. – Túl szép volt ahhoz, hogy igaz
legyen! A semmiért nem szoktak dollárkötegeket osztogatni! – mérgelő-
dött tovább.
– Akkor miért vállaltad el? – firtatta Deborah.
A fiú nem válaszolt, helyette megtette ezt Smelowsky.
– Amiért mindannyian: pénzért! Ilyen helyre senki nem jön kaland-
vágyból!
Miller kisasszony eltűnődött.
– De igen. Talán nektek hihetetlenül hangzik, de nem vállaltam volna
el csak a pénzért. Tudom közhely, de kihívásnak tűnt.
– Igen ez jól hangzik,csak nem igaz. Nincs más kihívás, mint a minél
több pénz. Csak az álszentek tagadják. – szólt Callarish.
– Mert te nem tudsz elképzelni mást. Sajnállak téged. – mondta a
világtalan férfi. Thomas legyintett, majd ivott.
A társalgás félbeszakadt, mert George Stocker mocorogni kezdett a
fotelben. Felnyögött.
– Kezd magához térni! – mutatott rá ijedten Thomas. – Mindjárt fel-
ébred!
A kamionsofőr résnyire nyitotta szemeit.
– A fejem… Szétszakad a fejem…
Henriette óvatosan felkelt, és ránézett a kötésre a férfi fején.
– Semmi baja. Mit tegyünk vele? Elengedjük? Ne legyünk olyanok, mint
ő– mondta.
Roosevelt lépett mellé. – El kell engednünk. Thomas tiltakozva ki-
áltott:
– Nehogy! Megérdemelné, hogy…
A nagydarab ember szemeibe lassacskán visszaköltözött az értelem.
– Mi történt? – kérdezte, majd összeszíjazott kezeire meredt. – Mi
ez? Mi a franc? Hé! – kiáltott föl fájdalmában, amikor megpróbált
kibújni a gúzsból.
Deborah Miller Thomashoz fordult.
– Mit érdemelne meg? – kérdezte.
Callarish csak halkan mert megszólalni most, hogy a kamionsofőr
magához tért.
– Hogy… Hogy ő legyen a következő! – bökte ki.
Stocker felhorkant.
– Mi?... Mit?.... Engedjenek el, a rohadt életbe! Nem érzem a keze-
imet!
Deborah, a jólelkű angyal, elgondolkodott.
– Rendben, kioldozzuk, de...– mondta, mert hitt az eredendő emberi
jóságban, és senkit nem volt képes gyűlölni. Talán már el is felej-
tette, hogy a durva fickó milyen csúnyán földhöz vágta őt.
Thomas meglehetősen naivnak találta az elképzelést.
– Ne!
Henriette dühösen felugrott.
– Soha! Az ilyen férget…
66
Büntetlenül
67
Büntetlenül
68
Büntetlenül
69
Büntetlenül
70
Büntetlenül
71
Büntetlenül
Éreztem!
Smelowsky megelégelte a meddő vitát.
– Maradjatok már csöndben! – szólt rájuk. – Maradjatok csöndben, és
ne mozogjatok!
Callarish szólalt meg kisvártatva.
– Nincs itt senki, csak az áramszünet.
– Mondom, hogy éreztem valaki idegent! – ragaszkodott Henriette a
maga igazához.
– Csak képzelődtél ijedtedben! – legyintett lenézően Thomas, bár
gesztikulálását senki nem láthatta. Megvető hangja annál tisztábban
mindenki értésére adta, mit gondol egykori kedvesének szellemi képes-
ségeiről.
Hangos üvegcsörömpölés zavarta meg beszélgetésüket, amint az egyik
pohár a földre hullott.
– Ki volt az, Thomas? Ti? – találgatta Deborah.
– Mi ugyan nem!Meg sem moccanunk. – felelte Callarish.
– Oldozzatok már el, az úristenit! Rendet tennék hamar, nem szóra-
koznának velünk tovább.– kiáltott fel a kamionsofőr.
Smelowsky, tőle szokatlan módon, letorkolta.
– Mindjárt Stocker! – szólt rá, és hallgatózni kezdett. – Van itt
valaki?... Érzem, hogy van itt valaki! Valaki idegen... Válaszoljon!
Stocker már alig bírta türtőztetni magát.
– Ki az, a rohadt életbe! Mi folyik itt?!
– Jaj, csináljatok már valamit! – kérte Henriette.
– Szellemek ellen nem tehetünk semmit – szólta el magát Theodore.
Érezte, hogy a barna lány megborzong, és elhúzódik tőle. – Ne haragudj…
Nem akartalak megijeszteni… De…
– De sikerült, a francba is! Teo, kértem, hogy erről ne dumálj, van
elég bajom.
– Nincsenek semmiféle szellemek! – győzködte őket – vagy inkább
magát? – Thomas.
– Mit tehetnénk? – bújt vissza Roosevelthez Henriette, aki azért
csak úgy vélte, hogy ha ez a srác tényleg tud valamit mindarról, amivel
itt egész este riogatja őket, akkor talán mégiscsak nagyobb bizton-
ságban érezheti magát mellette.
– Maradjunk nyugton, ahogy ezt Julius is kérte. Az ijedtségen kívül
nem sokat árthatnak nekünk – próbálta vigasztalni a lányt Theodore. –
Ha visszatér az áram, akkor meg még annyit sem, számunkra egyszerűen
eltűnnek.
– Kinél van gyufa? – kérdezte Deborah, remélvén, hogy nem csupán
természetfölötti magyarázat létezhet az eseményekre.
– Öngyújtó! – kiáltott fel a teherautósofőr. – Oldozzatok már el!
Az övtáskámban volt az öngyújtóm! Hová tettéttek?
– Figyeljetek! – intette csöndre őket Smelowsky. – Ott van! Ott, a
hátsó ajtónál van egy idegen!
Deborah arra fordult, amerre Callarisht sejtette.
– Thomas, hol hagytátok George táskáját?
– A dohányzóasztal sarkán kell lennie! – felelte a fiatalember.
– Rosszul vagyok! – sóhajtott fel Henriette levegőért kapkodva. –
Nagyon rosszul vagyok! Hánynom kell!
– Gyere, Heny! – vezette a sötétben a mosdó felé Roosevelt. Nagy
nehezen sikerült kitapogatnia az utat, a lánynak meg visszatartania
gyomra tartalmát, amíg az egyetlen nyitható ajtón át kiértek a szűk
mosdóba. Theodore felhajtotta az ülőkét, aztán elfordult. Éppen elég
72
Büntetlenül
volt neki az elmúlt egy évben naponta akár tízszer is, vagy még több-
ször szembenéznie a sajátjával. A gyomra már a lány öklendezésétől is
majd kifordult, olyan jól be volt járatva a sok méregnek köszönhetően,
amelyekkel, úgymond, gyógyították. Valahogy mégis mellette akart ma-
radni, ezért aztán sem lelkileg, sem fizikailag nem érezte túl jól
magát.
– Ki az? – hallotta Stocker hangját.
– Én vagyok – válaszolta Deborah.
– Nem itt! – figyelmeztette a nagydarab férfi. – Azt mondták, a
dohányzóasztalon!
– Éppen oda próbálok eljutni! – magyarázta a szőke nő.
Henriette felemelkedett, és Theodore karjába kapaszkodott, aki tá-
mogatta, amíg a mosdóhoz lépett, hogy megtisztálkodjon. Kedvesen meg-
simogatta a hosszú hajzuhatagot, amely lágyan omlott alá a lány vál-
lára.
– Megvan! – mondta örömmel Deborah odakint.
Neszezést hallottak a hátsó ajtó felől, mintha valaki a zárral bab-
rált volna.
– Ti is halljátok? – szólalt meg Smelowsky. – Ki van itt? Válaszol-
jon!
– Hogyan kell ezt? – kiáltott fel kétségbeesetten Deborah. – Hogyan
gyullad ez meg? A fenébe!
Az öngyújtó kattogása hallatszott, majd néhány sikertelen próbálko-
zás után végre fellobbant a sárgás fényű láng, kísérteties fénybe vonva
a szobát. Szinte már várták Theodore újabb beszólását, de az ajtó
csukódása, a zár kattanása elvonta figyelmüket. A biztonsági rudak
döndülve záródtak a helyükre. Mintha csak azt mondanák: Bármit tesztek,
nem kerülhetitek el a végzetet! Mind halálra vagytok ítélve!
– Már késő! – mondta Smelowsky. – Kiment… Itt volt! Éreztem a szagát!
– Már nincs itt senki – nyugtatgatta Henriette-et Theodore.
A barna lány valamennyire összeszedte magát.
– De itt volt! Ki volt az, és mit akart itt? Mit akarhatott?
A szoba, Deborah fogadkozása ellenére, ismét sötétbe borult.
– Mi van? – kérdezte Stocker. – Miért oldottad el? Kifogyott?
– Nem, csak nagyon meleg! Leégeti a kezemet!
– Gyújtsd meg, kérlek! – kérte pityeregve Henriette.
– Ne félj, itt vagyok! – szorította meg a karját biztatóan Theodore.
– Mintha… Mintha… – kezdte a kamionsofőr, de nem folytatta.
Surranó lépteket hallottak.
Puffanás a szőnyegen, dulakodás zaja, elfojtott nyögések hallatszot-
tak.
– Mi ez? – kérdezte Deborah. – Úristen, mi ez?
– Mit csináltok? – próbált megtudni valami konkrétabbat Smelowsky,
mint amit a zajokból kikövetkeztethetett.
Callarish az elmúlt órákban szokatlan magabiztossággal, diadalitta-
san kiáltott fel.
– Megvan! Megvan a rohadék!
– Tommy! – hallatszott Henriette hangja. Talán még mindig nem sike-
rült teljesen elszakadnia tőle.
– Ez a rohadt bőrszíj! Tudnék segíteni. – káromkodott Stocker.
Smelowsky kapcsolt a leggyorsabban.
– Gyorsan, Deborah! Oldozd ki! Vagy vágd le róla!
– Mivel? Kést nem hagytak itt nekünk! – panaszkodott a lány, miközben
nekiállt kibogozni a csomót. – A fenébe, nagyon erős! Az öngyújtó meg
sosem égeti el. Gyere, Theodore, segíts!
73
Büntetlenül
74
Büntetlenül
géphang a falakból.
– Második döntés! Második döntés! Öt percük van a döntés meghozata-
láig! Öt percük van a döntés meghozataláig! – A közbülső időket vagy
nem is akarták ezúttal jelezni, vagy egyszerűen az áramkimaradás miatt
nem hallották a figyelmeztetést. Ezt csak egy óra múlva tudhatták meg.
De már nem mindegyikük.
– Öt perc – tűnődött Stocker. – Ez furcsa.
Smelowsky a nőt hívta, akit egyre jobban megismert és megkedvelt.
– Deborah, ide tudsz jönni?
– Persze – felelte amaz, és Henriette-hez fordult. – Vigyázz rá,
nincs semmi baj. Oké? Mindjárt felébred.
– Mi történt vele? – kérdezte Julius.
– Leütötték, de nem komoly.
– Vajon miért? Mit kerestek itt? És kik?
– Nem tudom.
A kamionsofőr morcosan jegyezte meg:
– Elkaptuk volna! Ha nem kötöztök meg, elkaptuk volna! – Még mindig
a bokáit dörzsölgette, mert nem bírt lábra állni.
– Most már mindegy – mondta Smelowsky.
– Nem lesz baj? – kérdezte Deborah.
– Reméljük. Sajnos Theodore-nak már sikerült kioldoznia, mire fel-
kapcsolták a villanyt.
– Mi van veled, Julius?
– Gyere, ülj ide mellém! – kérte a férfi. – Már nincs sok időnk.
A szőke lány gyanakodva helyet foglalt mellette.
– Na végre! Tápászkodott föl Stocker, és kinyújtózkodott.
– Adjatok még egy zsebkendőt! – kérte Henriette.
Meglepetésére éppen a kamionsofőr sietett segítségére.
– Miért? Miért csinálták ezt? Mit akartak? – nézett fel rá tanács-
talanul.
– Honnan a francból tudnám? Honnan tudnám éppen én?
Smelowsky elgondolkozott.
– Furcsa… – jegyezte meg ismét.
– Ez már mondtad az előbb is – emlékeztette Deborah. – Mi olyan
furcsa?
– Nem is tudom. Meg mernék esküdni rá, hogy ismerős járt itt. Régi
ismerősöm. A mozgása… A szuszogása… Olyan furcsa… Itt vagy, Debbie? –
nyúlt ki kezével a levegőbe.
– Igen – válaszolta a nő.
– Gyere közelebb, kérlek! Szeretnélek érezni!
Deborah közelebb húzódott hozzá, és megfogta a kezét.
– Lehet, hogy már én is hallucinálok…
Stocker töltött magának a whiskyből, és gyorsan felhajtotta.
– Ez jólesett! – sóhajtott föl.
– Tölts nekem is, légy szíves – kérte Smelowsky. – Egy whiskyt. Érzem
az illatát, tudom, hogy van.
A kamionsofőr ezúttal nem akadékoskodott, hanem megkínálta a világ-
talan férfit egy kupicányi finom itallal.
– Köszönöm…
– Igazán nincs mit! – közölte Stocker gúnyosan, visszatalálva igazi
énjéhez. – Nagy öröm nekem, ha kiszolgálhatlak!
– Második döntés! – dörrent a hang a falakból, mire meglepetten
összenéztek. – Második döntés! Öt percük van a döntés meghozataláig!
Öt percük van a döntés meghozataláig!
Smelowsky elnevette magát.
75
Büntetlenül
76
Büntetlenül
77
Büntetlenül
3. A harmadik óra
78
Büntetlenül
79
Büntetlenül
80
Büntetlenül
81
Büntetlenül
82
Büntetlenül
a lány. – Nem elég, hogy én megyek helyetted, még a pénzt sem kapom
meg!
Stocker vigyorogva vállat vont.
– Neki mondd! – mutatott a lesütött tekintettel álldogáló, szőke
nőre. – Ő nem adta oda a levelet!
– Semmi baj, Deborah – mondta Henriette. – Semmi köze nem volt a
leveledhez.
Már Callarish sem bírta tovább.
– Te tehetsz, mindenről, te hülye liba! – förmedt rá barátnőjére,
akinek döbbent tekintetét látva Roosevelt sajnálkozva elmosolyodott.
– Mi a francnak erősködtél, hogy ne mutassa meg neki, amikor már
majdnem megtette? Most meg még pénzem se lesz a hülyeséged miatt!
Henriette szóra sem méltatta, megvetően elfordult tőle. Deborah úgy
döntött, hogy még megpróbálkozik a lehetetlennel.
– Mr. Fisher! – nézett a kamerába. – Azt mondta, ha mi döntünk, nem
avatkozik bele. Láthatta, hogy Stockert húztuk ki! Ne mondja, hogy nem
látta!
– Nem mondom, kisasszony, de téved – hallatszott Fisher sztentori
hangja. – Valóban azt mondtam, hogy önök válasszanak. Beszéljék meg,
sorsoljanak, döntsenek, ahogy akarnak. De arra is felhívtam a figyel-
müket, hogy a döntésüknek egyhangúnak kell lennie! Ahogy mondtam, nem
alkalmazunk erőszakot. Igazán sajnálom Miss. Ryant, de nem tehetünk
mást. Doktor úr, kérem, végezzék a dolgukat.
A fegyveresek megragadták a vonakodó Henriette-et, aki nem hagyta
magát. Dulakodni kezdtek, de a lánynak esélye sem volt. Nem szabadul-
hatott szorításukból.
– Thomas, csinálj valamit! – könyörgött barátjának.
– Mit akarsz, Henriette? – kérdezte Callarish hidegen. – Hallottad,
nem?
– Azt akarom, hogy ments meg, te szerencsétlen!
George Stocker karba font kézzel vigyorogva figyelte az eseményeket,
Deborah pedig hiába akart volna segíteni, az egyik fegyveres sakkban
tartotta pisztolyával. Roosevelt meg elgondolkodott azon, milyen gyor-
san megkapta a lány a büntetését ostobaságáért. Most ő szólalt meg.
- Mr. Fisher! Vigyenek engem!
A katonák megálltak, s mindenki megmerevedett. Talán az idő is megállt
néhány másodpercre. Roosevelt lépése alapos meglepetést okozott. A
szobában lévők nem tudhatták, milyen erők csaptak össze most másod-
percek alatt, valahol messze.
Audrey Campbell harminc év körüli csodálatos testű ezredes hölgy épp
egy fiatal jóképű tiszt mellkasán meztelenül térdelve nézte monitoron
a jelenetet. Az alatta fekvő férfi nehezen kapott már levegőt, mivel
mindkét keze, s lába kikötve volt az ágyhoz, s a fölötte lévő nő hosszú
másodpercekre befogta orrát, száját. Most felemelkedett róla, de köz-
ben finoman megtapogatta a férfi kőkemény férfiasságát. - Mindjárt
folytatjuk szívem - súgta a férfi fülébe.- Nem sokáig kínozlak már,
visszajövök és belémélvezhetsz.- A számítógépéhez lépett, s három be-
tűt ütött a billentyűzetre: NEM!
A vezérlőteremben Fisher őrnagy elolvasta az üzenetet, szeme sem reb-
bent. Bekapcsolta a hangszórókat.
- Sajnos nem tehetjük, Mr. Roosevelt.- robbant be a hangja a szo-
bába. – Elkésett. Miután a számítógéppel sorsolunk, onnantól nem
változtathatjuk meg a döntést.
A szobába egy pillanat alatt visszatért a kőkemény valóság. A katonák
újra megragadták Henriettet, a lány üvöltve próbált menekülni.
83
Büntetlenül
4. A negyedik óra
84
Büntetlenül
85
Büntetlenül
volna?
– Mit is? – tűnődött el a lány. – Igazán férfias dolog lett volna
elvállalni, hogy menj helyette.
– Férfias? Eh, Deborah! – legyintett Callarish. – Ugyan már, nem
áldozom fel magam senki helyett.
– Én hallottam, hogy Theodore felajánlotta neki – árulta el a nő.
Roosevelt bosszús pillantással nézett rá. Nem nagyon tetszett neki,
hogy vallomásának akaratlanul is fültanúja volt. Aztán vállat vont.
Mindez semmit nem változtatott a dolgok menetén.
– Ez a vészmadár karonfogva jár a halállal, mit számít neki? Legalább
beszélgethetett volna a szellemeivel!
– Nem tudsz te semmit – sóhajtott fel Theodore, mint aki úgy véli,
szellemi fogyatékosoknak tökéletesen fölösleges előadást tartania a
világmindenség működéséről.
– Akkor is megtette! – erősködött Deborah.
– Hagyjuk ezt! – javasolta halkan Roosevelt.
– Persze, hogy lecsapja a kezemről, mégsem ment vele semmire! Hen-
riette az enyém! – kiáltott fel Thomas.
– Csak volt, barátom. Csak volt! – sóhajtott föl sajnálkozva Theo-
dore, noha legkevésbé sem a faragatlan fajankót sajnálta. – Ha talál-
kozni akarsz vele, követned kell…
– Akar a franc! – dühöngött Callarish. – Különben is! Miért nem
mentél el helyette?
– Úgy vettem észre, hogy más játékot játszotok. Azon kívül, ha jól
emlékszem, téged szólított. Hozzád könyörgött!
A fiatalember megcsóválta a fejét, és valamelyest visszavett hang-
erejéből.
– Mondtam már: nem áldozom fel magam más helyett!
– Igen – mondta halkan Deborah. – Ez valóban áldozat lett volna.
Egyben lovagias tett. Engem világéletemben kinevettek, amikor azt
mondtam, hogy olyan férfit keresek, aki valóban, minden ízében férfi.
Milyen korban élek? Mit remélek?
– Mégis ostobán választotok mindannyiszor, amikor lehetőségetek van
rá – figyelmeztette Roosevelt. – Nagy szavak a szerelemről, meg a
tökéletes férfiről, de, még ha megtaláljátok is, hirtelen fontosabb
lesz, hogy jóképű legyen, és gazdag, mert, még ha ver is benneteket,
jól élhettek mellette! Nem tudjátok legyőzni az ösztöneiteket!
– Igazságtalan vagy! – tiltakozott Deborah. – Én nem vagyok ilyen.
Roosevelt csak legyintett erre.
– Hallottam már ezt a szöveget nem egyszer! Ha meg mégsem olyan vagy,
az csak valamilyen genetikai torzulás lehet – tette hozzá a jól érte-
sültek fölényével.
– Köszönöm a kedvességedet – mondta fanyarul a nő. – Nem gondoltam
volna, hogy ennyire nőgyűlölő vagy!
– Nem vagyok az, éppenséggel, hogy nem! – tiltakozott a feltételezés
ellen a vézna férfi. – Rajongva tudok imádni egy nőt, még ha az észre
sem vesz, de azért nem vagyok vak, hogy ne lássam a rideg tényeket.
Látod, Henriette rájött, miféle alak a barátja, mégis őt választotta
valaki helyett, akinek fontos volt…
– Sajnálom, hogy így érzel…
– Te csak ne sajnálj engem! A sajnálatból egy életre elegem volt!
– Deborah! – próbálta visszaterelni a beszélgetést az eredeti témához
Callarish. Nem akarta, hogy Henriette-ről, no meg az ő gyáva viselke-
déséről legyen szó. – Amikor az ember élete a tét, akkor csak maga
számít, csak saját maga! Ez nem megvetendő! Ez egyszerűen természetes.
86
Büntetlenül
87
Büntetlenül
5. Az ötödik óra
88
Büntetlenül
89
Büntetlenül
majd a fal mellett álló szekrényen futott végig a ropogás. Aztán egy
pohár pendült meg, mintha valaki megkoccintaná a körmével.
– Még egy rohadt öngyújtónk sincs már! – mérgelődött Callarish,
amikor rájött, hogy Stockerrel együtt elvitték a nagydarab ember hol-
mijait is.
– Jobb is – suttogta Roosevelt, és Thomas is csak ekkor vette észre,
mennyire visszavettek a hangerőből mindannyian.
– Már hogy a fenébe lenne jobb? – ellenkezett a focista.
– Mondtam már. A láng idevonzza a kísérteteket. A régi népek nem
babonásak voltak csupán nem ismerték a villanyáramot, meg az elektromos
berendezéseket, ezért aztán gyakrabban találkozhattak olyan jelensé-
gekkel, amelyeket természetalatti tudatú lények természetfelettinek
hisznek.
– Várj csak… – szólalt meg Deborah, hangját már alig lehetett hal-
lani.
– Mi van? – kérdezte Thomas.
– Hallgassatok!
Először nem tudták, mire akar kilyukadni a nő, amint azonban füleik
hozzászoktak a síri csöndhöz, megértették. Alig érzékelhető suttogást
hallottak, amely mintha a falakból áradt volna, a padlóból és a pla-
fonból, mindenünnen.
– Az istenit, ennek a vészmadárnak a végén még igaza lesz! – suttogta
Callarish félelemtől remegő hangon.
Sem a géphang, sem az áramszünet okozta sötétségben láthatatlanná
vált, elektronikus óra nem tudatta velük, mennyi idejük lehet még az
utolsó előtti döntésig. Nem tudták elhinni mindazt, ami velük történt,
de azt sem, hogy még mindig itt vannak, egyre nagyobb eséllyel a
túlélésre. De addig még több mint egy fertályóra hátravolt.
Odakint villám csapott le, közvetlenül az épület közepében. A három
ember egyként ugrott fel ijedtében, aztán annál is jobban megijedtek,
amikor a szabadban felvillanó fénynél különös sziluettet láttak meg
az ablak előtt, közvetlenül a függöny túloldalán. Hirtelen még az
eddigieknél is jobban szerettek volna másutt lenni, pedig ezt már aztán
igazán nem hitték volna. Még verítékszaguk sem zavarta őket, amikor
rettegve összebújtak a kanapén.
– Mi várhat még ránk ma éjjel? – nyöszörgött Deborah.
– Csak ne féljetek! – javasolta Theodore.
– Könnyű azt mondani!
– A ti dolgotok, hogy megpróbáljátok-e, vagy sem. A félelem idevonzza
a gonoszt, mint ahogy a kutyák is megérzik, ha félsz tőlük. Saját
magatokat veszejthetitek el!
Callarisht meglehetősen zavarta saját esendőségének hirtelen jött
tudata.
– Te olyan jól meg tudod nyugtatni az embert! Az ember még azt is
képes elhinni, hogy az ördög itt kopogtat az ajtónkon! – hordta le a
vézna férfit. – Az istenit! – kiáltott fel aztán, amikor valamelyes
felemelt hangját követően nyomban ismét lecsapott a villám. Lehet,
hogy a közvetlen közelben, mert szinte felizzottak a falak, és az
egész masszív építmény megremegett tőle.
– Én a helyedben óvatosabban válogatnám meg a szavaimat – figyel-
meztette Roosevelt.
Hirtelen olyan síri csönd borult a szobára, hogy még egymás heves
szívdobbanásait is hallották.
– Mi a fene? – suttogta Callarish zaklatottan.
Hűvös légáramlat suhant át a szobán.
90
Büntetlenül
91
Büntetlenül
6. A hatodik óra
92
Büntetlenül
93
Büntetlenül
94
Büntetlenül
Tommy?
Callarish zavartan nézett föl.
– Mi? Persze, persze! De neked is jó lesz… Mindjárt…
A szépséges nő úgy folytatta, mintha csak a helyi hölgyklubban cse-
verészne.
– Érdekes, én semmit sem érzek. Csak egy picit szédülök. A legjobb
barátnőm, Suzie, mindig azt mondogatta, hogy hülye vagyok, mit hagyok
ki! Hogy nincs annál jobb érzés, mint amikor egy férfi beléd hatol.
Bizsereg minden porcikád a talpadtól a fejed búbjáig, s közben liba-
bőrös vagy. „Fergetegesen jó”, azt mondta.
Deborah kis szünetet tartott.
– Tommy, biztosan bennem van a hiba, de én csak undort érzek!
Az ifjú Callarish nem igazán törődött a lány problémáival.
– Mindjárt jó lesz… Nagyon… Majd meglátod…
– Hagyd abba, Tommy, hányingerem van! Sokáig tart még?
Thomas türelmetlenül rászólt:
– Úristen, Deborah! Lazíts már! Mindjárt jó lesz, meglátod…
A nő egyre kevésbé értette a körülötte folyó dolgokat, mintha már
saját magát is kívülről látta volna.
– Meglátom, Tommy? Lehet… Édes istenem! Miért van az, hogy az ember
képtelen elérni a céljait? – Zokogni kezdett. – Anyám, ha látnál!
Hiába volt minden! Micsoda szörnyűség! – Megsimogatta Thomas fejét. –
Készen vagy, Tommy? Nem baj, ha nem. Most már úgyis mindegy.
Thomas felnyögött, nagyot sóhajtott, teste elernyedt. Végre túl volt
rajta, jólesett neki.
– Sokat beszélsz közben – jegyezte meg –, de azért jó volt. – Felhúzta
alsónadrágját, majd a többi ruháját is. – Legközelebb biztosan jobban
menne. Biztos, hogy jobban élveznéd!
– Biztosan – suttogta a lány megadóan, majd fáradtan az ölébe pil-
lantott. – Úristen, csupa mocsok vagyok! – kiáltott fel elszörnyedve.
– És véres! Thomas, ez undorítóan ocsmány dolog volt! – Aztán a kamera
felé fordult. – Látott mindent, Mr. Fisher? Küldjön egy forró zuhanyt!
– kiabált, aztán visszarogyott a kanapéra, felhúzta lábait, karjaival
átkulcsolta térdeit, úgy sírt tovább. – Legalább…
Callarish még arra sem vette a fáradságot, hogy legalább betakarja
ingével. Aztán mégis odalépett hozzá.
– Tessék, papírzsebkendő – nyújtotta át a kis csomagot. – Kár, hogy
csak itt találkoztunk, édes. Jól megértjük egymást!
– Képtelen vagy egyszerűen Deborah-nak hívni? És… egyáltalán nem
értjük egymást! – zokogott a lány, miközben letörölte magáról a mocs-
kot, majd ruháit maga elé kapva kiszaladt a mosdóba. Igaz, hogy zuhany
nem volt, de legalább egy kézmosó igen. Ez is több volt a semminél…
Mindeközben a jóképű, fiatal őrnagy feldúltan kirohant a megfigyelő-
teremből, és egyenesen a toalettbe rohant. Földhöz vágta fejhallgató-
ját, és dühödten püfölte a falat.
– A büdös rohadt életbe! Az isten verje meg! Miért tette? Miért?
Lassan tudatosult benne, hogy valaki szólítgatja a hideg kövön fekvő
fülhallgatójából. Nagy nehezen összeszedte magát, és visszatette a
fejére.
– Igen?
– Mit csinál, Fisher?! – harsogott Campbell ezredes hangja a piciny
hangszóróban. – Tönkre akarja tenni a karrierjét?
– Maga is látott és hallott mindent, nem?
– Igen – mondta a nő valamivel higgadtabban.
– Ott becstelenítették meg, a szemem láttára!
95
Büntetlenül
96
Büntetlenül
97
Büntetlenül
98
Büntetlenül
hagyjuk!
– De igazán érdekel!
Thomas lassan kezdett bele az elbeszélésbe, ahogy emlékei előjöttek.
– Egy házibulin történt. A végén kevesen maradtunk. Haverok. Meg-
erőszakoltuk az egyetlen ott maradt lányt. Én is. De részeg voltam.
Ha nem csinálom, a srácok kiutálnak maguk közül.
– Hány éves voltál?
– Tizenhét. Fiatal voltam még.
– És a lány?
Callarish kezdett felmérgesedni.
– Mit tudom én! Ő is fiatal volt. Talán tizenhárom éves. Szórakozott
velünk.
– És ezért megerőszakoltátok. Hányan voltatok?
– Öten. De nem érted? Ő is akarta!
– Mi lett vele? – kérdezte Deborah hűvösen.
– Szerencsétlen iszonyúan kiakadt. Kórházba került, az apja meg
feljelentett minket. De megúsztuk. Mind fiatalkorúak voltunk, a szü-
leink kártérítést fizettek nekik.
– Nos, Thomas Callarish, válaszolok neked. Mi lesz, ha rám mosolyog
a szerencse. – A nő várt egy kicsit. – Megtartom magamnak az ellen-
szert.
– Mondtam, hazudhattam is volna…
– Kár, hogy nem tetted.
– Végül is, én sem tennék másként.
– Utolsó döntés! Utolsó döntés! Döntésük meghozatalára még öt perc
áll rendelkezésükre! Döntésük meghozatalára még öt perc áll rendelke-
zésükre!
Callarish elszánta magát.
– Akkor húzzál! – biztatta a lányt.
Deborah odalépett, és kihúzta a kehelyből az egyik galacsint. Ki-
bontotta, és elolvasta a rajta lévő nevet.
– Nos? – kérdezte Thomas. – Ne játssz az idegeimmel!
A nő lassan, tagoltan ejtette ki a szavakat.
– Thomas Callarish. – Felnézett a fiúra. – Te választasz.
A fiatalember a levegőbe csapott öklével.
– Juhujj! Bocs, Debbie, de mint már korábban is mondtam, élni akarok!
Enyém az ellenszer!
Az ajtó kinyílt, és fegyveres őrök léptek be a szobába. Ezúttal ismét
Hopkins vezette őket. Az orvos a nőhöz fordult.
– Sajnálom, kisasszony – mondta. – Velünk kell jönnie!
Deborah a kamerához fordult.
– Fisher, adjon két percet! Valamit meg kell beszélnem Mr. Callarish-
sel!
Fisher hangja hallatszott a hangszóróból. Nagyon megfáradt benyomást
keltett, amit a lány nem igazán értett.
– Rendben, Deborah. Van két perce. Hopkins, addig jöjjenek ki!
Az orvos és a fegyveresek engedelmeskedtek, a nő pedig elővette a
Juliustól kapott medált és repülőjegyet.
– Thomas! – lépett oda a fiatalemberhez. – Vidd el ezt Julius any-
jához. Semmit nem tud a fiáról. Mondd el neki, hogy a fia szeme meg-
gyógyult!
Callarish meghökkent.
– Ehhez nekem semmi közöm – tiltakozott. – Ez a ti ügyetek volt.
– Nem fogok könyörögni neked. Utazz el Julius anyjához! Életed elő-
ször tennél valami nemes dolgot.
99
Büntetlenül
– Ezzel ugyan nem hatsz meg! De… – tűnődött el Thomas. – Van valami,
amiért cserébe megteszem, amit kérsz.
– Mi lenne az?
– Kössünk üzletet! Elviszem a medált Julius anyjához, de kérem a
pénzed!
– De hát… – szólt Deborah megütközve –, nekem nincsen pénzem!
– Dehogy nincsen! Arra a pénzre gondolok, amelyet Fishertől kapsz
az életedért. Százezer dollárt! Ezt kérem.
– A szüleimnek szántam! – sírta el magát a nő összetörten.
– A te dolgod. De akkor nem viszem el a medált.
Deborah felkiáltott.
– Mocskos gazember vagy, Thomas! Vidd el a medált, tiéd a pénzem!
Undorodom tőled! Azonban isten legyen irgalmas hozzád, ha becsapsz! –
Ismét felnézett a kamerába. – Mr. Fisher! Jöhetnek a pribékjei!
Hopkins és a fegyveresek szinte ugyanabban a pillanatban be is léptek
a szobába, és kikísérték a lányt. Pár pillanattal utánuk az őrnagy
lépett be, és becsukta maga után az ajtót. Thomas Callarish felsóhaj-
tott, igen! Ő maradt a hatodik óra végére! Ő fogja meglátni nemsokára
a hajnali napfényt!
7. A győztes
100
Büntetlenül
8. A megoldás?
101
Büntetlenül
102
Büntetlenül
103
Büntetlenül
Fisher.
Erre aztán mindenki felhördült.
– Ezt hogy értsem? – kérdezte Smelowsky elbizonytalanodva.
– Pontosan úgy, ahogy mondtam – közölte az őrnagy.
– Melyikünk kapja az ellenszert, és a többiek testében mikor hat a
vírus?
Callarish hisztérikusan felkiáltott, majdnem elsírta magát.
– Ezt ne kérdezd meg! Az ellenszert én kapom!
– Fogd már be a szád! – szólt rá Henriette.
Fisher lassan, tagoltan ejtette ki a szavakat:
– Nincs vírus! Nincsen ellenszer sem!
Mindenki felugrott, még Smelowsky is. Egymás szavába vágva kiabál-
tak.
– De hát akkor… – kezdte Deborah.
– Mi ez az egész? – kérdezte Henriette.
– Mit fecskendeztek akkor belénk? – kérdezte Roosevelt.
Callarish ujjongani kezdett örömében.
– Nincs vírus! Nincs vírus! Istenem, nem halok meg!
Smelowsky józanodott ki leghamarabb mindannyiuk közül.
– Akkor mi van? Miféle kísérlet ez?
– És maga miféle WXK vírusról beszélt? – kérdezte Theodore.
– Ártatlan pszichológiai kísérlet! – legyintett Fisher.
Deborah hüledezve nézet rá, alig kapott levegőt.
– Ártatlan? Maga megőrült!
– A kísérlet nagyon összetett, bonyolult vizsgálatok sokaságát je-
lent. Rengeteg információt gyűjtöttünk! Az volt a célunk, hogy meg-
tudjuk, miképp viselkednek az emberek ezekben a szituációkban.
Smelowsky hangja gúnyosan csengett.
– És sikerült?
– Nagyon sokáig tart még, mire minden vizsgálati adatot és helyzetet
kielemzünk. Utána válaszolok.
– Akkor ezt a rohadékot csak vaktölténnyel lőtte agyon? – csattant
föl Henriette.
– Jó kérdés. Nem. Altató lövedék volt. Valójában Mr. Stocker a mun-
katársunk. De… egy kicsit őr is próbára tettük. Ön, kisasszony, már
nem volt itt, de a többiek emlékezhetnek rá, hogy az áramszünet után
Mr. Stocker benyitott a másik szobába. Ez volt a feladata. Ott aztán
talált hét koporsót. Pedig ő tudta, hogy az egész csak játék!
Henriette hangja mit sem veszített gunyorosságából.
– Mint mondjuk egy labda, vagy egy plüss mackó, ugye?
– Ám a koporsókról szó sem volt – folytatta az őrnagy. – Hát még hét
darabról! Kicsit meg is ijedt, ezért ki kellett vonnunk, mielőtt még
elrontott volna mindent.
Roosevelt is felvetett egy kérdést.
– És Andrew? Andrew Fielding? Nagyon rosszul volt, és Stocker meg-
fojtotta…
– No lám, Andrew! Feldúsítottuk a levegőjüket, de nem oxigénnel,
hanem széndioxiddal, és nem csupán az elején. Nyilván azt hitték, hogy
a rohamokat a vírus okozza.
– Valóban elég rosszul voltunk – ismerte el Callarish.
– Andrew nehezebben bírta. De már jobban van. Mr. Fielding, bejönne,
kérem?
Smelowsky immár higgadtabban megállapította:
– Hát igen, nem is lehet másképp. Ő is beépített ember.
Fielding is belépett, elegánsan és üdén. Helyet foglalt egy üresen
104
Büntetlenül
álló széken.
– Örülök, Mr. Fielding! – mondta Henriette cinikusan. – Hogy szolgál
a kedves egészsége? Remek színben van! Majdnem agyonverettem magam
önért ezzel a vadállattal – mutatott Stockerre. – Hát hogy, s mint
újra közöttünk?
Fielding zavartan lesütötte a szemét.
– Nem egészen úgy volt az emberünk, mint Mr. Stocker – magyarázta
az őrnagy. – Hiszen elmondta, hogy időnként szerepeket is vállal, hogy
keressen egy kis mellékest, nem? Nálunk meg szépen kereshetett, rá-
adásul az alakítása sem hagyott kívánnivalót maga után.
Callarish elgondolkodva szólította meg Fishert.
– Ugye, magával birkóztam az áramszünet alatt? Olyan ismerős volt…
– Igen. Mr. Fielding feladata volt, hogy megzavarja önöket a sötét-
ben. És hogy egy piciny lepkét ejtsen Miss. Miller poharába. Mr.
Smelowsky, ön majdnem rájött, emlékszik?
– Nem értettem az egészet – vallotta be Julius. – Utána meg nem volt
időm gondolkodni rajta. Pedig, igen, rájöhettem volna. Rá bizony!
– És a második áramszünet? Amikor a szellem megjelent? – bökte ki
Roosevelt, amit már meg akart kérdezni egy ideje.
Fisher elmosolyodott.
– Az nem áramszünet volt, Mr. Roosevelt. Akkor vettük föl a kísér-
letbe, amikor rátaláltunk önre. Nem titkolom, hallucinogén anyagokat
is juttatunk a szobába, amelyek fokozták az érzékelésüket…
– Tehát tényleg ott volt?! – kérdezte lelkesen Theodore.
– Nem, sajnos, el kell, oszlassam ez irányú várakozásait. Megtette
egy holoprojektor is, meg néhány hangeffektus, hiszen, ne feledje,
gondosan preparáltuk a házat, mielőtt odavittük volna magukat.
– Nagyon jól csinálták! – sóhajtott fel a vézna férfi. – Teljesen
bevettem. Hogy milyen nevetségessé tettem magam!
– Nos – sóhajtott fel Fisher –, most, hogy mindent tudnak, azt
gondolom, befejezettnek tekinthetjük a kísérletet. Biztosan mindany-
nyian nagyon kimerültek. Egyenek és igyanak felszabadultan, aztán pi-
henjenek le. Holnapra mindannyian otthon lehetnek. Ezt most valóban
megígérem. Természetesen megkapják az önöknek járó csekket is. Bízom
abban, hogy néhány hónap alatt végképp elfelejtik az átélt összes
megrázkódtatást, és tényleg csak, mint egy jól sikerült játékra fognak
emlékezni erre az egészre. Ég önökkel, hölgyeim és uraim.
Smelowsky kiáltása zavarta meg Fisher örömét, amelyet a kísérlet
sikeres befejezése fölött érzett.
– Deborah! Úristen, mi történt veled! Ne tedd, bármit vettél is a
fejedbe!
A gyönyörű nő, aki az őrnagy monológja alatt csendben az asztalhoz
somfordált, most felkapta a pisztolyt, és Fisherre fogta. Szemei az
őrület lázában égtek, bőre kipirosodott, orrcimpái kitágultak.
– Ne haragudj, Julius, ezt meg kell tennem! – kiabálta.
Smelowsky tanácstalanul nézett körül világtalan szemeivel.
– Mit csinál? Henriette, mondd már meg, mit csinál!
– Le… Le akarja lőni Fishert – felelte a barna hajú lány hebegve.
Az őrnagy megpróbált hűvös nyugalommal beszélni.
– Kisasszony! Miss. Miller! Kérem, tegye le a pisztolyt! Túl vagyunk
mindenen! Önök életben maradtak!
Deborah nyugodt, nagyon nyugodt volt. A téboly fagyos hangján szólalt
meg.
– Nem, Mr. Fisher. Semmin nem vagyunk túl. Magát még el kell pusz-
títani!
105
Büntetlenül
1. Siker
106
Büntetlenül
107
Büntetlenül
– Köszönöm.
Deborah mélyet szívott a füstből, majd az őr arcába fújta azt, aki
felköhögött a hirtelen légszomjtól. A lány, mielőtt a két férfi bármit
tehetett volna, az őr arcába nyomta a cigaretta parázsló végét. A
férfi felkiáltott, és társa már ugrott is, ám Deborah gyorsabb volt.
Kikapta a pisztolyt a fájdalomtól kába őr fegyvertáskájából…
– Úristen! – kiáltott fel Campbell. – Mit csinál?
Fisher idegesen kapkodott ide-oda.
– Jaj, nem! Most nem szabad! Kapcsoljanak be a cellába, azonnal! –
adta ki végre a parancsot.
A gyönyörű nő a halántékához szorította a pisztoly csövének végét,
miközben a megtámadott őr feltápászkodott a földről, a másik pedig,
revolverét előre tartva, közeledett hozzá.
– Ne tedd, Deborah! – harsant fel az őrnagy könyörgő hangja a cel-
lában, ám ez csak olaj volt a tűzre, a lány annál inkább belátta,
mennyire fölösleges küzdenie. – Nem teheted meg!
A pisztoly némán kattant, majd még egyszer, és még egyszer. Az őr
rögtön a lányra vetette magát, és kicsavarta kezéből a fegyvert.
Deborah zokogva rogyott a földre.
– Az isten verje meg! Még ez sem sikerült!
– Ó, te jó ég! – sóhajtott fel az őrnagy. – Még jó, hogy annyira
lekötötte magát a tanulmányaival! Fogalma sem volt róla, hogyan kell
kibiztosítani a fegyvert, én meg mindig úgy hagytam ott nekik.
– Nem biztos, hogy ez a szerencséje – mutatott Campbell a monitorra,
amely azt mutatta, hogy a lány zavaros tekintettel szaggatja a ruháját,
kaparja a földet, míg végre lenyugtatózzák.
– Mi a… – kezdte Fisher, de nem tudta folytatni.
– Hát nem érti, őrnagy? – rázta meg a vállát az ezredes. – Megbecs-
telenítették, elvesztette élete értelmét, nem hitt már semmiben! És
akkor ráadásul kiderült, hogy életben marad, tehát mindezzel együtt
kell élnie! Mindazzal, amit egész életében bűnnek tartott! Aztán,
amikor legalább kitöltötte volna a dühét, nem tudta elpusztítani magát,
akit minden baja okozójának tartott. Az egyetlen menekvése az lett
volna, ha öngyilkos lesz, de még ez sem sikerült! Egyetlen biztonsági
szelep sem működött az elméjében, persze, hogy felrobbant! Mit várt
egy idegösszeroppanásos nőtől? Nézzen rá, a szerencsétlen megtébolyo-
dott! Lehet, hogy egész életét egy elmegyógyintézetben kell leélnie,
öntudatlanul! Mit gondol, meggyógyulhat? Amilyen gyönyörű, másra fog-
ják használni, abban biztos lehet! Az biztos, hogy jobban járt volna,
ha meghal!
Fisher lassan megértette, és a tenyerébe temette arcát.
– Atyaúristen, mit követtem el!
– Meg kellett tennie! – jelentette ki hidegen Campbell.
– De… nem… nem vettem észre… Nem terveztem áldozatot…
– Ezek szerint tévedett, őrnagy!
– Igen, tévedtem. Te jó isten, mekkorát tévedtem! Hiszen mindig
vannak áldozatok! Amikor az ember nem emberként viselkedik, mindig
vannak áldozatok. Deborah megőrült, de nem csak ő az áldozat. Én, a
többiek, a kollégák, vagy éppen ön, asszonyom; voltaképpen mindegy.
Nem hihettem józanul, hogy mind ép elmével túlélik ezt a folyamatos,
hatalmas nyomást… Aki itt megmarad, többé már nem lesz igazán ember…
El kell fogadnia a lemondásomat… Nem vettem észre…
Mivel Fisher szavai egyre nagyobb zavarodottságról tanúskodtak,
Campbell úgy érezte, ideje végre helyre tenni az őrnagyot – vagy
eldobni a süllyesztőbe, ha nem érdemel többet.
108
Büntetlenül
– Persze, hogy nem vette észre! Nem volt képes elfogulatlan megfi-
gyelőként tevékenykedni!
– Ha maga tudta, ezredes… Miért nem szólt?
– Azért, mert maga kitűnő katona, és nagyszerű kutató. Szükségünk
van magára. De olyan emberre van szükségünk, aki képes hideg fejjel
tervezni és értékelni, nem ragadják el az érzelmei. Ezt most egy életre
megtanulta.
– De… tönkretettem egy embert… Így nem folytathatom… – szólalt meg
Fisherben a lelkiismeret.
– Szedje már össze magát, őrnagy! – szólt rá keményen Campbell. –
Mit számít egy ember élete, ha a hazánkról van szó? Ha az emberiség
alapvető értékeit kell megvédenünk?
– De egy ember élete…
– Semmi! Fisher, ezt fogja föl! Sokkal nagyobb tétekről van szó!
Maga ugyanúgy ember maradt, mint én, vagy bármelyikünk. De áldozatot
kell hoznunk a hazáért, és ez más, az ilyen Callarish-félék nem teszik
meg helyettünk! Gondoljon a saját jövőjére is! Egy híd alatt akar
megfagyni egy zord télen, tökrészegen?
Az őrnagy igyekezett hivatására összpontosítani, és egyre hálásabb
volt, amiért az ezredes rányitotta szemeit a valóban fontos dolgokra.
Na meg a saját életét sem akarta tönkretenni.
– Igaza van, asszonyom. Köszönöm a segítségét – mondta megadóan.
Campbell biztatóan elmosolyodott, amint látta, hogy az őrnagy végre
elfoglalja helyét az olajozottan működő gépezetben. Így volt ez rend-
jén, tehát az ő kísérlete is sikerült. Nem most látott ilyet először.
– Nem fog bennem csalódni – nézett fel rá Fisher magabiztosan.
Az egyre halkuló, figyelmeztető hang pedig, amely a férfi lelke
mélyén háborgott, lassan teljesen elhallgatott, mindörökre feledésbe
merült…
2. Az „ igazi” játékosok
109
Büntetlenül
110
Büntetlenül
111
Büntetlenül
112
Büntetlenül
3. A hatalmasok
113
Büntetlenül
4. A történet vége
114
Büntetlenül
115
Büntetlenül
VÉGE
116