Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 43

Understanding Human Communication

12th Edition by Ronald B. Adler (eBook


PDF)
Go to download the full and correct content document:
https://ebooksecure.com/product/understanding-human-communication-12th-edition-
by-ronald-b-adler-ebook-pdf/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

(eBook PDF) Understanding Human Communication 12th


Edition by Ronald B. Adler

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-understanding-human-
communication-12th-edition-by-ronald-b-adler/

(eBook PDF) Understanding Human Communication 13th by


Ronald Adler

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-understanding-human-
communication-13th-by-ronald-adler/

(Original PDF) Essential Communication by Ronald Adler

http://ebooksecure.com/product/original-pdf-essential-
communication-by-ronald-adler/

(eBook PDF) Digital Systems 12th Edition by Ronald


Tocci

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-digital-systems-12th-
edition-by-ronald-tocci/
(Original PDF) Business Essentials 12th Edition by
Ronald J. Ebert

http://ebooksecure.com/product/original-pdf-business-
essentials-12th-edition-by-ronald-j-ebert/

(eBook PDF) Understanding Psychology 12th by Robert


Feldman

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-understanding-
psychology-12th-by-robert-feldman/

(eBook PDF) Human Communication 7th Edition By Judy


Pearson

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-human-communication-7th-
edition-by-judy-pearson/

Understanding Intercultural Communication 2nd Edition


by Stella Ting-Toomey (eBook PDF)

http://ebooksecure.com/product/understanding-intercultural-
communication-2nd-edition-by-stella-ting-toomey-ebook-pdf/

(eBook PDF) Understanding Communication Research


Methods

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-understanding-
communication-research-methods/

• • TWELFTH
EDITION

a11

UNIVt.J\SJTY rRE
r
CON TE NTS vii

Communication and Ident ity Management 62 : Ethical Challenge Is Honesty the Best Policy? 45
Pub lic and Private Selves 62 . . . Understanding Diversity Managing Identity and Coming
Cha racteristics of Identity Management 62 Out 65
Why Manage Identities? 66 @Work Identity Management in the Workplace 67
Identity Management in Med iated Communication 68 . . . Understanding Communication Technology Avatars
Ident ity Management and Honesty 68 Offer New Virtual Identities 69

>Features = Ethical Challenge Honesty and Multiple Identities 70

• Self-Assessment Communication and Your Self-Esteem 43

CHAPTER 3 Communication and Culture 75

Understanding Cultures and Cocultures 77 Age/Generation 90


Intercu ltura l and Intergroup Communication: Socioeconomic Status 92
A Matter of Salience 78 Developing lntercultural Communication
Cultura l Diffe rences Are Genera lizations 79 Competence 94
Cultural Values and Norms Shape Increased Contact 94
Communication 79 To lerance for Ambiguity 94
Individua lism and Collectivism 80 Open-Mindedness 96
High and Low Context 81 Knowledge and Skill 97
Unce rta inty Avoidance 83 Patience and Perseverance 97
Power Distance 83
Beliefs About Ta lk and Silence 84 >Feat ures
Competitive and Coope rative Cultures 85 @Work Power Distance and Culture in the Workplace 84
Cocultures and Communication 85 . . . Understanding Diversity Communicating with People
Who Have Disabilities 90
Ethnicity and Race 85
Regiona l Differences 86 @Work Organizations Are Cultures, Too 93
Sexual Orientation and Gender Identity 87 • Self-Assessment What Is Your lntercultural Sensitivity? 95
Religion 89
Physical Abi lity/ Disab ility 89
= Ethical Challenge Civility When Values Clash 96

PART TWO: COMMUNICATION ELEMENTS


CHAPTER4 Language 101

The Nature of Language 103 Dis ruptive Language 119


Language Is Symbolic 103 Evasive Language 121
Meanings Are in People, Not Words 103 Gender andLanguage 123
Language Is Ru le Governed 104
Language Similar ities and Diffe rences by Gender 123
The Power of Language 106 Understanding Gende r Differences in Language Use 127
Language Shapes Attitudes 106 Transcending Gender Bounda ries 128
Language Reflects Atti tudes 110
Troublesome Language 114 >Feat ures
The Language of Misunderstand ings 114 @Work What's in a Name? 107
viii CONTENTS

: Ethical Challenge Sexist and Racist Language 110 111111(1 Self-Assessment Your Use of Language 122
• Understanding Diversity Language and Worldview 112 : Ethical Challenge Euphemisms and Equivocations 123
• Understanding Communication Technology Twitter
Ungo Incites Controversy 117

CHAPTERS Listening 133

The Import ance of Listening 135 Listening and Social Support 153
Social Support and Mediated Communication 153
Misconceptions About Listening 135
Gender and Social Support 154
Listening and Hearing Are Not the Same Thing 135 Types of Supportive Responses 155
Listening Is Not a Natural Process 137 When and How to He lp 161
All Listeners Do Not Receive the Same Message 137
Overcoming Challenges to Effective Listening 138 >Features
Mindful Listening Requ ires Effort 138 @Work Multitasking: A Recipe for Inattention 140
Fau lty Listening Behaviors 138 111111(1 Self-Assessment Your Listening Styles 144
Reasons for Poor Listening 140
= Ethical Challenge How Carefully Should You Listen? 149
Types of Listening 143 • Understanding Communication Technology
Task-Oriented Listening 143 Who Is Listening to You Online? 154
Re lational Listening 148
Analytica l Listening 149
Critica l Listening 151

CHAPTER6 Nonverbal Communication 167

Characteristics of Nonverbal Communication 169 Appearance 183


Nonverba l Behavior Has Communicative Va lue 170 To uch 185
Nonverbal Communication Is Primarily Relationa l 170 Space 187
Nonverba l Communication Is Ambiguous 171 Environment 188
Nonverba l Communication Is Different from Verba l Time 189
Communication 172 Building Competence in Nonverbal
Nonverba l Ski lls Are Important 17 2 Communication 190
Infl uences on Nonverbal Communication 173 Tune O ut Words 190
C ulture 173 Use Perception Checking 190
Gender 174 Pay Attention to Your Own Nonverba l Behavior 191

Functions of Nonverba l Communication 176


>Features
Repeating 176
• Understanding Diversity How Accurate Is Gaydar? 175
Substituting 176
• Understanding Communication Technology Expressiveness
Complementing 176
in Online Communication 177
Accenting 177
Regulating 177 111111(1 Self-Assessment How Worldly Are Yaur Nonverbal
Contradicting 178 Communication Skills? 181
Deceiving 178 = Ethical Challenge Clothing and Impression
Management 185
Types of Nonverbal Communication 180
@Work Touch and Career Success 186
Body Movements 180
Voice 182
CON TENTS ix

PART THREE: INTERPERSONAL COMMU NICATION


CHAPTER 7 Understanding Interpersonal Communication 197

Why We Form Relationships 199 Ma le and Female Intimacy Styles 216


Appearance 199 Persona l Prefe rences for Intimacy 218
Similarity 199 Cu ltura l Infl uences on Intimacy 220
Complementa rity 200 Self-Disclosure in Interpersonal Relationships 220
Reciproca l Attraction 201
Models of Self-Disclosure 221
Competence 201
Cha racteristics of Effective Self-Disclosure 224
Disclosure 201
Guidelines for Appropriate Self-Disclosure 226
Proximity 202
Rewards 202 Lies, Equivocation, and Hinting 228
Characteristics of Interpersonal Lies 2 28
Communication 202 Equivocation 229
Hinti ng 231
Wh at Makes Communication Inte rpe rsona l? 203
Interpersonal Communication in
On line Relationships 203 >Feat ures
Content and Relationa l Messages 205 . . . Understanding Communication Technology To End This
Metacommun ication 206 Romance, Just Press "Send' 211

Communication over th e Relational Life Span 207 . . . Understanding Diversity Can Men and Women Be Just
Friends? 217
A Developmental Perspective 207
A Dialectical Perspective 211 . . Self-Assessment Your Love Languages 219
@Work Social Capital: Personal Relationships and Career
Intimacy in Interpersonal Relationships 215 Advancement 231
Dimensions of Intimacy 215 = Ethical Challenge The Ethics of Lying and Equivocating 2 32

CHAPTER 8 Improving Interpersonal Relationships 237

Communication Climates in Interpersonal Managing Interpersonal Conflicts 258


Relationships 239 Methods for Conflict Resol ution 258
Confi rming and Disconfirming Messages 239 Steps in Win- Win Problem Solving 260
How Communication Climates Develop 242
Creating Positive Communication Climates 243 >Feat ures
Understanding Interpersonal Conflict 246 . . . Understanding Communication Technology Can You
The Nature of Confl ict 246 Hear Me Now? 242
Styles of Expressing Confl ict 247 @Work Dealing with Sexual Harassment 249
Cha racteristics of an Assertive Message 251
Gende r and Conflict Style 252
= Ethical Challenge Choosing an Ethical Conflict Style 250
. . Self-Assessment How Assertive Are You? 254
Conflict in On line Communication 256
Cultura l Influences on Confl ict 257 . . . Understanding Diversity They Seem to Be Arguing 258

PART FOUR: COMMUNICATION IN GROUPS


CHAPTER 9 Communicating in Groups and Teams 267

The Nature of Gro ups and Teams 269 What !\,lakes a Group a Team? 270
Wh at Is a Gro up? 269 Virtual and Face-to-Face Groups 272
x CONTENTS

Goals of Groups and Their Members 273 Becoming a Leader 285


Group Goa ls 273 Followership and Communication 288
Individua l Goa ls 273 Types of Followers 288
Characteristics of Groups and Teams 273 The Power of Followers 290
Rules and Norms 273
Patterns of Interaction 275 >Features
Roles 276 = Ethical Challenge Rules for Hidden Agendas 273
Leadership and Comm unication 280 -.i Self-Assessment Your Leadership Approach 286
Approaches to Leadership 280 @Work •r11 Do It Myself•- Or Should I? 287
Leader- Member Relationships 283 " Self-Assessment How Good a Follower Are You? 289

CHAPTER 10 Solving Problems in Groups and Teams 297

Problem Solvi ng in Groups: W hen and W hy 298 Overcoming Dangers in Group D iscussion 317
Advantages of Group Problem Solving 299 Information Underload and Overload 317
When to Use Groups for Prob lem Solving 301 Unequal Participation 318
Pressure to Conform 319
Setting th e Stage for Problem Solving 302
Basic Skills 302
Building Cohesiveness 302
>Features
Developmental Stages in Problem-Solving Groups 304
Ill Understanding Diversity Maximizing the Effectiveness of
Multicultural Teams 300
Group Problem-Solvi ng Strategies and Formats 307 -.i Self-Assessment How Effective Is Your Team? 305
Problem-Solving Formats 307 @Work The Power of Constructive Dialogue 308
Solving Prob lems in Virtual Groups 309
Ill Understanding Communication Technology Developing
App roaches and Stages in Probl em Solvi ng 310 Trust Long Distance 309
A Structured Problem-Solving Approach 310
Decision-Making Methods 315
= Ethical Challenge Dealing with Overly Talkative and
QuietGroupMembers 319

PARTFlVE: PUBLIC COMM UNICATION


CHAPTER 11 Preparing and Presenting Your Speech 325

Getting Start ed 327 Managing Com munication Apprehension 337


Choosing Your Topic 327 Faci litative and Debilitative Communication
Defining Your Purpose 327 Apprehension 337
Writing a Purpose Statement 327 Sources ofDebilitative Communication
Stating Your Thesis 328 Apprehension 337
Overcoming Debi litative Communication
Analyzing the Speaking Situation 329
Apprehension 338
The Listener: Audience Ana lysis 329
The Occasion 332 Choosing a Type of Delivery 340
Extemporaneous 340
Gath ering Information 333
Impromptu 340
On line Research 333 Manuscript 341
Library Research 335 Memorized 341
Interviewing 336
Survey Research 336
CON TE NTS xi

Practicing th e Speech 341


>Feat ures
Guidelines for Delivery 341 : Ethical Challenge Adapting to Speaking Situations 330
Visua l Aspects of Delivery 341 @Work Sample Analysis of a Speaking Situation 334
Aud itory Aspects of Delivery 343
"1 Self-Assessment Speech Anxiety 339
Sample Speech: What Adults Can Learn . . . Understanding Diversity A Compendium ofAmerican
from Kids 345 Dialects 345

CHAPTER 12 Organization and Support 353

Struct uring Your Speech 354 Beginning and Ending the Speech 363
You r Working Outline 355 The Introduction 363
You r Forma l Outline 355 The Concl usion 365
You r Spea king Notes 355
Supporting Material 366
Principles of Outlining 356 Functions of Supporting Material 366
Standard Symbols 356 Types of Supporting Material 368
Standard Format 357 Styles of Suppo rt: Na rration and Citation 371
The Ru le of Division 357
Sample Speech: Survivor Support 372
The Rule of Para llel Wo rd ing 358
Organizing Your Outline into a Logical Patt ern 359 >Feat ures
Time Patterns 359
Space Patterns 359
"1 Self-Assessment Main Points and Subpoints 358

Topic Patterns 360 . . . Understand ing Diversity Nontraditional Patterns of


Organization 361
Problem-Solution Patter ns 360
Cause-Effect Patterns 361 @Work Organizing Business Presentations 367
tvton roe's Motivated Sequence 362 : Eth ical Challenge The Ethics of Support 371
Using Transitions 362 . . . Understand ing Communication Technology Plagiarism
in a Digital Age 372

CHAPTER 13 Informative Speaking 379

Types of Informative Speaking 382 Generate Audience Involvement 389


By Content 382 Using Visual Aids 392
By Purpose 382
Types of Visua l Aids 392
Informative Versus Persuasive Topics 383 Media for Presenting Visual Aids 393
Ru les fo r Using Visua l Aids 395
An Informative Topic Tends to Be Noncontroversial 383 Using Presentation Software 396
The Informative Speaker Does Not Intend to Change
Audience Atti tudes 383 Sample Speech: Learn t o Rea d Chinese . . .
with Ease! 397
Techniques of Informative Speaking 384
Define a Specific Informative Purpose 384 >Feat ures
Create Information Hunge r 385 "1 Self-Assessment Are You Overloaded with Information? 381
Make It Easy to Listen 386
. . . Understand ing Diversity How Culture Affects
Use Clea r, Simple Language 387
Information 384
Use a Clear Organization and Structure 387
Use Suppo rting Materia l Effectively 388 = Eth ical Challenge The Ethics of Simplicity 386
Emphas ize Important Points 389 @Work The Pros and Cons ofPresentation Software 397
xii CONTENTS

CHAPTER 14 Persuasive Speaking 403

Characteristics of Persuasion 405 Neutra lize Potentia l Hosti lity 419


Persuasion Is Not Coercive 405 Building Credibility as a Speaker 420
Persuasion Is Usua lly Incrementa l 405
Competence 420
Persuasion Is Interactive 406
Character 421
Persuasion Can Be Ethica l 407
Charisma 422
Categorizing Types of Persuasion 408
Sample Speech: It's Not the Addict, It 's the D rug 423
By Types of Proposition 408
By Desired Outcome 410
>Features
By Directness of Approach 410
Creating the Persuasive Message 411
= Ethical Challenge Analyzing Communication
Behaviors 408
Set a Clear, Persuasive Purpose 412
• Understanding Diversity Cultural Differences in
Structure the Message Carefully 412 Persuasion 417
Use Solid Evidence 415
Avoid Fallacies 416 = Ethical Challenge Adapting to a Hostile Audience 420
. . Self-Assessment Persuasive Speech 421
Adapting t o the Audience 418
@Work Persuasion Skills in the World of Sales 422
Establish Common Ground 418
Organize According to th e Expected Response 419

APPENDIX Communicating for Career Success A-1

Notes N-1
Glossary G-1
Credits C-1
Index 1-1

ALSO AVAILABLE:
Two bonus chapters on Mass Communication and on
Com mu nication a n d Service Lea rni ng for down load
at www.oup.com/ us/ad ler. Instructors: Contact your
OUP sales representative or ca ll (800) 280 -0280 to
order print copies.
Preface
For som e time we have noted that the title of this book, Understanding H1111wn Com-
munication, is mislead ing in two ways.
On o ne hand, the title p rom ises too little. He lping readers understand the na-
ture of huma n communicat ion is certain ly o ne goal of this boo k. But beyo nd
comprehensio n, we hope students will lea rn ways to apply the ir new fou nd knowl-
edge, the reby becoming mo re skill fu l communicators in thei r eve ryday lives.
On the other hand, this book's ti tle p romises too much. It's unrea listic to ex-
pect that a ny introduction wi ll give readers a comprehensive unde rstandi ng of
such a complex subject. For that reason, we've come to rea lize that a mo re accurate
tit le would be Beginning to Understllnd Humtln Communietllion. One measure of suc-
cess is the degree to which stude nts leave the introducto ry course wanting to lear n
more about this fascinating and importa nt subject.
After 12 editions, it's too late to change the book's ti tle. No netheless, a quick
loo k at the contents should make o ur goa l clear: to prov ide a n engagi ng, compre-
hensive, useful introductio n to the academic study of hu man communication as
it is p racticed in the 21st century.
We remai n conv inced that the best test of this book's success in achievi ng this
goa l is to ask three q uestions: Is its content importa nt? Is the mate ria l clea r? Is it
usefu l? Th ese th ree questions allov, us to develop a comprehensive exploratio n of
hu ma n communicatio n that wi ll be truly mea ningful to students. You a re the best
judge o f how well we have succeeded.

Approach
This 12th editio n builds o n the approach that has served well over half a mi ll io n
students and thei r professors. Rather than take sides in the theory vs. skills debate
that often rages in ou r discipli ne, Understanding Human Communication treats schol-
arsh ip a nd ski ll development as mutually reinforcing. Its reader-friend ly approach
strives to p resen t material dearly without bei ng overly simplistic. Examples o n vir-
tua lly every page make concep ts clear and interesting. An elega nt, co ntempo rary
des ign makes the material inviti ng, as do amusing and instructive cartoons a nd
p hotos that link co ncepts in the text to today's world.

New to This Edition


Beyond its engaging appearance and user-friendly voice, th is editio n reflects both
the growth of scho larship and cha nging trends in the academic marketplace. Long-
time users wi ll discover not o nly a more contemporary look and feel bu t expanded
coverage of key concepts and a weal th of new lea rn ing tools.

New Content
• Expanded coverage o f s ocial media plus new a nd updated "Under-
sta nd ing Commu nication Techno logy" boxes h igh light the increasingly
xiii
xiv PREFAC E

importa nt role of techno logy in hu man communication. New examples


throughout the text include discussions of how communication in to day's
world differs from that o f prev ious eras (Chapter l); how to shape a nd ma n-
age o n line ide nti ties (Chapter 2); how close relationships ca n develop o n-
line, eve n befo re people have met in pe rson (Chapte r 7); how to manage
confl ict in mediated relatio nsh ips (Chapte r 8); a nd how to work in v irtua l
teams (Chapte r 9). In add itio n to materia l in the mai n na rrative cover ing
social med ia, new "Understa nd ing Communication Tech no logy" boxes
high light notable top ics, includ ing techno logy as culture (Chapter 3), the
unique language of Twitter (Chapter 4), the nature of "listening" in social
media (Chapte r 5), and deve loping trust in long-d ista nce communication
(Chapter 10).
• Chapter 3 is now devoted entirely to communication and culture, and
new and updated "Understa nd ing Diversity" boxes throughout the book
further explore cu ltu ra l in fl uences o n comm unication. A major portion
o f Chap te r 3 focuses o n cocu ltura l facto rs that s tudents a re likely to en-
cou nter close to home eve ry day. Dimensions addressed incl ude ethnicity,
regiona l differe nces, gende r/sexua l orientatio n, re lig ion, phys ica l ab ili-
ties, age/ge neratio n, a nd socioeconomic status. The d iscussio n of cu ltu re
exte nds th roughout the book, most visibly in "Understanding Diversity"
boxes. Nev, boxes in th is edition explo re the valid ity of "gaydar" in de-
tecting sexua l or ientation (Chapter 6), the natu re of communication in
oppos ite-sex frie ndships (Chapter 7), cu ltural diffe rences in ma naging
con fl ict (Chapter 8), and the val ue of mu lt icu ltu ra l membership in task-
oriented gro ups (Chapter 10).
• We have strengthened a nd updated coverage of communication strate-
gies for career success in a n expa nded career appendix a nd "@Work•
boxes throughou t the tex t. Top ics in the ma in text include the ro le of e f-
fect ive lis teni ng in leadersh ip (Chapter 5), the p ros and cons of indepen-
dence ve rsus working in teams (Chapte r 9), and the role o f "fo llowersh ip"
(Chapter 10). The append ix, "Communicating for Caree r Success," con-
tains advice on h ow to communicate professio na lly in seeking employ-
men t a nd o nce on the job.
• Revised and expanded dis cussions of gender, ge nder roles, and sexual
or ientation (pa rticu larly in Chapte r 4) h igh light the evolving re lationship
between ge nde r a nd communication.
• Expanded coverage of communication apprehens ion featu res tips, exer-
cises, and activi ties to help stude nts become more co nfident spea kers.
• We have incorporated new scholarship thro ughout th is ed ition. For exam-
ple, Chapte r 2 d iscusses bio logica l facto rs that shape the self-concept and
cla rifies the differe nces between biological sex and gende r as they apply to
commu nication. Chapter 4 offe rs updated coverage o f gender and la nguage
use. Chapter 5 intro duces a new resea rch-tested typology o f listening styles.
The coverage o f no nverbal commu nicatio n in Chapter 6 co ntains substan-
tia lly updated d iscussio ns of deception cues, gender, and power. Chapter
7 exp lores personal prefere nces for expressi ng intimacy, and Chapter 8 ex-
plores the lin k between close relatio nships a nd physica l hea lth . Chapters
11 thro ugh 14 a ll contai n new sample speeches o n a va riety o f inte resting
a nd timely topics, each with detai led comme nta ry illustrating how p rin-
ciples o f effective spea king work in rea l life.
PREF ACE xv

New Learning Tools


• Self-assessments in eve ry chapter invite students to eva luate a nd improve
their commu nication skills and to consider thei r ide ntities as corn mu nicators.
• Chapte r-opening profiles o f real people high light rea l communicatio n
cha llenges and a re woven into the fabric o f the chapter co nte nt. Q uestions
at the e nd of the commu n icato r profi les p rompt stude nts to co nnect the
materia l to their own lives.
• "On Your Feet" p rompts get students spea king in class, even befo re the
public speaking un it, to give them the practice they need to be confident,
effective spea kers.
• Checklis ts in the public speaking chapters are ha ndy refe re nce tools to
help students bui ld thei r skill sets and interna lize what they have lear ned.
• "Check Your Unde rs tanding" questions at th e end of each chapte r echo
the lear ning objectives in the chap te r opener. These not o n ly test compre-
hensio n but also he lp students app ly the material to thei r eve ryday lives.
• Provocative marg inal ques tions throughout the book encourage students
to link the mate ria l to thei r own experie nces, such as how they communi-
cate thro ugh social med ia.
• New cap ti on ed photos capture the role of commun ication in everyday life
by shin ing a spotlight o n pop ular fi lms a nd televisio n prog rammi ng as well
as public figures and popu la r themes.

Support for Teaching and Learning


An enhanced support package for every chapter ( described in detai l below) in-
cludes video li nks, pre- and post-readi ng quizzes, activities, discussion topics, exam-
ples, too ls for recordi ng and up loadi ng student speeches for assessment, an o nline
gradebook, and more.

Hallmark Features
Although we have developed many new features fo r this edition, we have reta ined
a nd fine-tuned ha ll ma rk features to support student success.
• "Understanding Communicat ion Technology" boxes focus o n topics
such as how social media can meet a va riety of communication needs, the
etiquette of revea ling what you've lea rned abou t others on line, a nd the
dangers of being overly connected via the Inte rnet.
• "Understanding Divers ity" boxes address subjects such as ma naging iden-
ti ty dur ing the process of "coming ou t," the pote ntia l fo r misundersta nd -
ings d uring tra ns lation from one language to a noth er, and how lessons
from other cultu res ca n enhance listening ski lls.
• "@Work" boxes shov, students how key co ncepts from the text operate in
the workplace. Topics include how mu ltitasking can inter fere with face-to -
face inte ractio n, bui ld ing social cap ita l for ca ree r e nhanceme nt, and deal -
ing with sexua l harassme nt.
• "Ethical Challenge" boxes e ngage stude nts in debates such as whether
honesty is a lways the best policy, the acceptabi lity of p resenti ng multiple
identities, and how to dea l effective ly with d ifficult gro up membe rs.
xvi PREFACE

• Sho rt selected readings shov, how e lements of communication ope rate in


contempo rary society.
• Margi na l cultural idi oms not o nly highlight the use of idioms in commu-
nicatio n but a lso help non native Eng lish spea kers u ndersta nd expressio ns
a nd colloquia lisms.
• Each chapter includes a n outline, lea rn ing objectives, a list of the boldfaced
key terms and thei r definitions, and a wea lth of activ ities. A glossa ry is in-
cluded at the back of the text.

Optional Chapters
Along with the topics included in the text itself, custom chapters are avai lable o n
Mass Co mmunication and o n Communication and Service Leaming. Ask your
Oxfo rd Un iversity Press representative fo r detai ls, or see the Understanding Hunwn
Communication websi te at \VW\v.oup.com/ us/ adler.

Ancillary Package
This edition of Understanding Human Communication co nta ins a results-oriented
package of anci llary materials that wi ll make teachi ng more efficient and learning
mo re effective. As the world has cha nged, so has the need for lea rn ing materials that
support this textbook. Adopters of Understanding Hunwn Communietltion, 12th Edi-
tion, wi ll be p leased to fi nd a complete suite of supplemen ts- on line and print-
fo r studen ts and instructors.

Online Learning
This edition of Understanding Human Communietltion offers new options for o nline
learning:
• Da shboard (t1ccess code required) : The Dashboa rd platfo rm by Oxford Uni-
versity Press delive rs high-qua lity content, tools, and assessments to track
student progress in an intuitive, Web -based lea rn ing e nviro n ment.
o Dashboard gives instructors the abi lity to manage digital co ntent from
Understanding Humtln Communication, 12th Edition, and its supplements
in o rder to make assignments, admin ister tests, and track student progress.
Assessments a re designed to accompany this text a nd are automati-
ca lly graded so that instructors can easily check students' p rogress as they
complete their assignments. The co lor-coded gradebook illustrates at a
glance where students are succeedi ng a nd where they can improve.
o With Dashboard, students have access to a variety of interactive study
too ls designed to enha nce thei r learning experience, includi ng critical
th inking activities and questio ns; multiple cho ice pre- a nd posttests to ac-
company each chapter; a frequently updated YouTube chan nel with d ips
from fi lms, television shows, ads, and Internet videos that illustrate key
commun icatio n co ncepts and theories; and sample speeches.
o Dashboard is engineered to be simp le, informative, and mobi le. All Dash-
board co ntent is engineered to work on mob ile devices, incl uding iOS
platfo rms.
• Cours e cartridges: As a n a lter native to Dashboa rd, instructors may or-
der course ca rtridges by contacting the ir Oxford Unive rsity Press sales
representative.
PREFAC E xvii

• Companio n \vebsite (free) : An open-access student website at www.oup


.com/us/adler offers practice quizzes, flashcards, a nd other study tools.
This companio n site is pe rfect fo r students who a re looking for a little extra
study mate ria l on line. For instructo rs, a password -protected part of this site
includes the Instructor's Ma nua l, with PowerPo int lecture s lides and Prezi
p resentatio ns.
Contact your OUP sales representative or call (800) 280-0280 for more informa-
tio n on these optio ns for on line learning.

For Instructors
• The Instructor's Manual and Test Bank (print) p rov ides the la rgest, most
comprehensive support package of any text for this course. The Instructo r's
Manua l includes teaching tips and course in formation for mu ltiple co urse
formats (including face-to -face, hybr id, and online cou rses), chapter-by-
chapter overviews, objectives, critical thinking and classroom activities,
speaking opportunities, short in-class quizzes, p remade hando uts, and
suggested on line readi ngs. The comprehensive Test Bank incl udes 60 exam
q uestions pe r chapte r in mu ltip le-choice, short-answer, and essay formats.
The questions have bee n extensively revised for this edit ion, are labeled
according to difficu lty, and include the page reference and chapte r sectio n
whe re the answe rs may be found.
• The Ins tructor's CD an d Computerized Test Bank includes the full Instruc-
tor's Ma nua l, a computerized test ba nk, and prebui lt, edi tab le PowerPoint-
based and Prezi lecture presentations to accompa ny each chapter of the
main book.
• Instructors wishing to access eithe r the password-pro tected sect io n of
the companion webs ite at \V\Vw.oup.co m/us/ad le r or Dashboard (de-
scribed above) shou ld co ntact the ir OUP sa les representative o r call {800)
280 -028 0.
• Now Playing, Instructor's Edition (print) includes an introductio n o n how
to incorporate fi lm a nd telev ision clips in class, as we ll as even more fi lm
examples, view ing guides and assign me nts, a complete set of sample re-
sponses to the discussio n questions in the student edition, a full list of
refe rences, a nd a n index by subject fo r ease of use. Now Playing also has
a n accompa nying companio n websi te at \Vww.oup.com/ us/n owplaying,
which featu res descriptions of fi lms from previous editions and se lected
film clips. A Netfl ix subscriptio n is avai lable to adopte rs of the Understand-
ing Human Communication/ Now Playing package- instructors should contact
the ir OUP sa les rep resentative o r ca ll {800) 280-0280 for access.
• Companio n \vebsite: A password-protected sectio n of the websi te at w\vw
.oup.com/ us/adler offe rs instructo rs access to the Instructo r's Manua l, in-
cluding both PowerPoi nt-based and Prezi slides for every chapter. These
visua l a ids do more than summa rize chapter content. Th ey take the work
o ut of class prepa ration by prese nting ready-to -go lessons complete with
live v ideo links, lea rning activities, d iscussion prompts, a nd more. Co ntact
you r OUP sa les represe ntative or call (8 00) 280 -028 0 for access.

For Students
• Now Playing (print), availab le free in a package with a nev, copy of th e book,
looks at contemporary films a nd televisio n shows through th e lens of com-
mun ication pr inciples. Originally conceived and writte n by Russell F. Proc-
to r ll of Northern Ke ntucky Universi ty a nd updated yea rly by Dar in Ga rard
xviii PREFAC E

of Santa Ba rbara City College, Now Playing illustrates how commun ication
concepts play o ut in a va riety of sit uations, using a mass medium t hat is
interactive, fam iliar, and easily accessible to students. Now Playing also has
an accompanying compan ion website at www.oup.com/us/nowplaying,
which features descriptions of fi lms and selected film clips.
• The Student Success Manual (print) is packed with tips that wi ll gu ide
students to maste ring t he course mater ia l. It includes a p ri mer on effective
study habits as well as chapter-specific information such as outlines, key
terms, rev iew questions, and critica l t hinking exercises. It is available free
in a package with a new copy of the book.
• A free companion \vebsite at \vww.oup.com/ us/ad ler offers access to ac-
tivities, qu izzes, tutor ia ls, flashcards, speech ideas, and mo re.

E-Book
An e-version of th is book is ava ilable thro ugh Co urseSman.

Acknowledgments
Anyone involved with creating a textbook knows that success isn't possible without
the contributions of many people.
We owe a deb t to o ur colleagues w hose reviews he lped shape t he edition you
a re ho ld ing. In particu la r, we wish to thank Leeva Chung of the University of San
Diego fo r he r ins ightful comments on C hapter 3, along wit h the follow ing rev iev,-
ers commiss ioned by Oxford Universi ty Press:

Deanna Armentrout Betsy Gordon Gregg Nelson


West Virginia University McKend ree University Chippewa Valley Technica l College,
Sharon Grice River Falls
Miki Bacino-Thiessen
Rock Va lley College Kirkwood Community College- Stacey A. Peterson
Cedar Rapids Notre Dame of Maryland University
Marie Baker-Ohler
Northern Arizona University Deborah Hill Robert Pucci
Sauk Va lley Community College SUNY Ulster
Kimberly Batty-Herbert
South Florida Community College Brittany Hochstaetter Terry Quinn
Wake Techn ical Commun ity College Gateway Techn ical College, Kenosha
Mark Bergmooser
Monroe County Community College Kimberly Kline Dan Rogers
Un iversity of Texas at San Anton io Cedar Valley College
Shepherd Bliss
Carol Knudson
Sonoma State University Karen Solliday
Gateway Tech College-Kenosha
Gateway Techn ical College
Cheryl Chambers Kara Laskowski
Mississippi State University Sh ippensburg University Don Taylor
Blue Ridge Community College
Kelly Crue Natashia Lopez-Gomez
Saint Cloud Technica l & Commu nity Notre Dame De Namur University Cornelius Tyson
College Central Connecticut State University
Jennifer McCullough
Amber Davies-Sloan Kent State University Kathy Wen ell-Nesbit
Yavapai College Chippewa Valley Technica l College
Brenda Meyer
Sarah Fogle Anoka Ramsey Commun ity Shawnalee Whi tney
Embry-Riddle Aeronautica l University College- Cambridge University of Alaska, Anchorage
Cole Franklin Randy Mueller Jason Ziebart
East Texas Baptist University Gateway Tech nica l College, Kenosha Central Carolina Community College
PREF ACE xix

We also co ntinue to be gratefu l to the ma ny professors whose reviews o f p revi -


o us editions conti nue to bri ng val ue to this book: Pete Bicak, SUNY Rockland;
Brett N. Billman, Bowling Green State University; Beth Bryant, Northern Virgin ia
Community College, Loudoun; Jo-Anne Bryant, Troy State University- Mo ntgomery;
Ironda Joyce Campbell, Pierpont Commun ity and Techn ica l College; Patricia
Carr Connell, Gadsden State Communi ty College; Dee Ann Curry, McMu rry Uni-
vers ity; Heather Dorsey, University of Mi nnesota; Rebecca A. Ellison, Jefferso n
Co llege; Gary G. Fallon, Broward Commu nity College and Miami International
University of Art a nd Design; Amber N. Finn, Texas Ch ristian Universi ty; Mikako
Garard, Santa Barba ra City College; Samantha Gonzalez, Univers ity of Hartford;
Lisa Katrina Hill, Harrisbu rg Area Community College- Gettysburg Campus; Emily
Holler, Ken nesaw State Un iversity; Maria Jaskot-Inclan, Wi lbur Wright College;
Kara Lasko\vski, Shippensburg Un iversity of Pennsylvan ia; Jennifer Lehtinen,
State Universi ty of New York at Ora nge; Kurt Lindemann, San Diego State Uni-
vers ity; Judy Litterst, St. Cloud State College; Bruce C. McKinney, Univers ity of
North Carolina- Wilmi ngto n; Jim Mignerey, St. Petersburg College; Kimberly M.
Myers, Ma nchester Co llege and Indiana Universi ty- Pu rdue Universi ty Fort Wayne;
Catriona O'Curry, Bellevue Commun ity Co llege; Emily Osbun-Bermes, Ind iana
University- Pu rdue Un iversity at Fort Wayne; Doug Parry, Un iversity o f Alaska at
Anchorage; Daniel M. Paulnock, Sai nt Paul Co llege; Cheryl Pawlowski, University
of Northern Colo rado; Kelly Aikin Petkus, Austin Commun ity College- Cyp ress
Creek; Russell F. Proctor, Northern Kentucky Un iversity; Shannon Proctor, High-
line Commu nity College; Elizabeth Ribarsky, Universi ty of Il lino is at Spri ngfield;
Dan Robinette, Eastern Kentucky University; B. Hannah Rock\vell, Loyo la Uni-
vers ity Chicago; Theresa Rogers, Baltimore City Commun ity Co llege, Liberty; Mi-
chele Russell, No rthern Virginia Commu nity College; Gerald Gregory Scanlon,
Co lo rado Mou nta in College; David Schneider, Sagi naw Va lley State University;
Cady Short-Th ompson, Northern Kentucky Univers ity; Patricia Spen ce, Richla nd
Community College; Sarah Stout, Kellogg Community Co llege; Curt VanGeis on,
St. Charles Commu nity College; Robert W. Wawee, The Universi ty of Houston-
Downtown; Princess Williams, Suffo lk Cou nty Communi ty Co llege; a nd Rebecca
Wolniewicz, Southwestern Co llege.
lvlany thanks a re due to co lleagues who developed and refi ned the package
of anci lla ry mater ia ls that will help instructors teach more effectively a nd stu-
de nts succeed in maste ring the mater ia l in this text. Kimberly Batty-Her bert
of South Flo rida State Co llege thorough ly updated and revised the Instructor's
Manual, ma king it a useful and efficie nt teach ing too l for instructors. This edi-
tion's Test Ba nk owes its content to the effo rts of Beth Gillis of the College of
DuPage, Jesse Harver ofVirgin ia Polytech nic Insti tute a nd State Universi ty, John
James o f the Universi ty of West Florida, Derrick Long of Old Dom inion Uni-
versi ty, Jacki Brucher Moore of Kirkwood Community College, a nd Charlotte
Toguchi of Kap i'olani Community Co llege. Tanika Smith of Prince George's
Commun ity College a nd John James o f the Universi ty of West Florida created
the array of o n line activ ities for both Dashboa rd a nd the open-access companio n
website, whereas Jacki Brucher Moore and Beth Gillis created the on line tests
and quizzes fo r both Dashboard and the compa nion website, providing exce llent
study guidance a nd lea rning assessment for students. Dan Rogers o f Ceda r Va lley
College authored the Student Success Manua l, which co ntains majo r co nte nt up -
dates a nd additions. This edition features newly designed a nd revised PowerPoint
p resentations for each chapter. John James worked with us to create slides that
offer excellent visual guida nce for both in-class and o nline settings. In add itio n
to PowerPo int-based slides, James helped us create a set of Prezi presentations-
Web -based, interactive prese ntations that p rovide a nev, a nd engaging lea rning ex-
perie nce for stude nts. Darin Garard o f Sa nta Ba rba ra City College has conti nued
xx PREFACE

to craft usefu l content for the a nnua l Now Playing film a nd telev ision supplement
with a kee n eye for movies, televisio n shows, and scenes that offer re leva nt com-
menta ry for stude nts in communication cou rses.
In an age when publishing is becoming increasingly corporate, impersona l,
a nd sa les dr iven, we co ntinue to be gratefu l for the p rivilege and pleasure of work-
ing with the p rofessio nals at the venerable Oxford Universi ty Press. They blend
th e best old-school practices with cutt ing-edge thinki ng.
Ou r ha rdworking Editor, Ma rk T. Hay nes, has invested more time a nd e nergy
into this ed itio n tha n a ny we've ever worked with. Development Editor Lau ren
Mi ne has bee n a true partner in develop ing this ed ition, a nd it's a fa r better product
th a nks to her input. A case could be made for includi ng both Mark a nd Lau ren as
coauthors. Associate Edito r Caitlin Kaufman has helped ma ke th is ed ition more
usefu l for both instructors a nd students a nd took the lead on producing ou r new
suite of a nci llary materia ls, a nd Ed itoria l Assistant Grace Ross has skillfully man-
aged countless deta ils. Senio r Production Editor Ba rba ra Mathieu's steady hand
a nd Art Di rector Miche le Laseau's desig n talents have transfo rmed this project from
a caterpilla r-like ma nuscript into a butterfly. We a re a lso gratefu l to the ha rd work-
ing a nd ta lented Lisa Grzan, lvlanag ing Editor; to the eagle-eyed Laura Wi lmot and
Leslie Anglin fo r reviewi ng this manuscript; a nd to Susa n Monahan fo r her index-
ing talents. We are especially than kfu l to Josh Hawkins for his suggestions about
photos from feature fi lms and televisio n shows that appear th roughout this book.
Finally, as a lways, we thank ou r families for the ir understa nd ing and support
whi le we've wo rked o n this editio n fo r more tha n a year. When it comes to com-
mun icat ion, they a re the best judges of whether we practice what we preach.

Ro n Ad ler
George Rodman
Athe na d u Pre
About the Authors
Ron ald B. Adler is Professor of Commu nicatio n, Emeritus, at Santa Barbara City
Co llege. He is coauthor o f Interplay: The Process of Interpersonal Communication,
Twelfth Editio n (OUP, 2013), Looking Out., Loo/ling In (2014), and Communicating
at Woril: Principles and Practices for Business and the Professions (2013).

George Rodman is Professor in the Department ofTe lev is ion and Rad io at Brook-
lyn Co llege, Ci ty University of New York, where he founded the graduate med ia
studies program. He is the author of MtlSS Media in a Changing World, Fourth Edi -
tion (2012), Mt1king Sense of Medill (2001), and severa l books on pu blic speaking.

Athena du Pre is Professo r of Communication at the University of West Flo rida.


She is the author o f Communicating About Health: Current Issues tlnd Perspectives,
Fourth Ed ition (OUP, 2014), as well as other books, journal a rticles, and chapte rs
o n commun icating effective ly in modern organizatio ns.

xxi
This page intentionally left blank
P; \'.

. - i
I -
~
,-.
communication
\•'
C"",
Another random document with
no related content on Scribd:
Sillävälin on eräs torpeedoveneen matruuseista lähestynyt meitä.
Näyttää kuin häntä vaivaisi uteliaisuus. Hän tiedustelee
kansallisuuttamme.

— Oletteko ruotsalaisia, koska puhutte ruotsia?

Suurin osa matruuseista on kotoisin Paraisilta.

— Ei, suomalaisia.

— Mutta ettehän te suomenkieltä puhu?

— Ei.

— Eikä se ole venättäkään. Eikä suomenkieltä?

— Ei. Hävettää sanoa, etteivät suomalaiset osaa suomea.

Matruusi hymyilee.

— Mutta eikö laivanne ollut venäläinen? kysyi hän uudelleen.

— Ei, kyllä se oli suomalainen, kotoisin Helsingistä. Suomalaiset


laivat purjehtivat Venäjän kauppalipun alla.

Hän on tyytyväinen saamiinsa selityksiin. Nyt saan minä


vuorostani tilaisuuden tiedustella asioita huonolla saksankielen
taidollani.

— Minne meitä viedään?

— Risteilijä Augsburgille ja sillä Danzigiin.

Minua huvittaa saada tietää vielä torpeedoveneen numero.


— Kaksikymmentäviisi, hän vastaa.

Samassa kulkee ohitsemme komentosillalle upseeri ja muutamia


matruuseja. Puhuttelemani matruusi vetäytyy takaisin.

Selitän tovereilleni mitä olin saanut tietää.

— Mukava, ilmainen huvimatka, nauraa eräs joukosta.

— Kansimatkustajina, leikkaa toinen.

Raittiissa öisessä meri-ilmassa virkistämme itseämme edelleen


enemmän tai vähemmän tilaisuuteen sopivilla kokkapuheilla, joita
seuraavat naurunräjähdykset. Raskas, painostava ja jännittynyt
tunnelma on melkein kadonnut.

Vihdoin palaa ensimäinen perämies komentosillalta. Hänen on


vastattava lukemattomiin kysymyksiin.

— Miksi ne vaativat sinne?

— Täytyikö siellä luotsata?

— Vaativatko jotakin tietoja muista suomalaisista laivoista?

Hän on tyyten rauhoittunut ja vastaa:

— Ei, minun oli selvitettävä vain laivan paperit.

Hän jatkaa matkaansa laivan perään.

*****
Kello puoli kaksitoista kiintyvät katseemme laivan savutorvissa
oleviin merkinantolaitteisiin. Niissä alkaa punainen sähkölamppuvyö
kipinöidä. Torpeedo ilmoittaa nähtävästi tulostaan.

Kuletaan edelleen täyttä vauhtia.

Pienen ajan kuluttua alkaa etäämpää näkyä suuri sotalaiva.

Se on risteilijä Augsburg.

Kuin autiolle saarelle rakennettu linnoitus kohoaa se merestä


kuutamossa. Se on kauttaaltaan vehreän harmaa. Uhkaavina
nousevat suuret tykit keulassa, sivuilla ja perässä. Kaikista kolmesta
savutorvesta tupruaa mustaa savua ilmaan.

Sinipukuisia matruuseja seisoo laivan syrjät ja keulakansi


mustanaan.
Alipäällystön viheltimet soivat. Matruuseja juoksee edestakaisin.
Komennussanoja alkaa erottaa.

Kohta on torpeedovene aivan risteilijän sivulla. Laivat kiinnitetään


toisiinsa köysillä. Kulkusilta asetetaan toisesta toiseen.

"Uleåborgin" väestö ja matkustajat saavat marssia risteilijälle.

Kun kaikki ovat risteilijällä, irrotetaan torpeedovene.

Eteenpäin kulku alkaa. Risteilijä kulkee edellä. Torpeedovene


seuraa sitä parinkymmenen metrin päässä alihangan puolella.

Kauan ei tarvitse seisoa kannella. Naiset erotetaan ja kuljetetaan


jonnekin.

Miehet taas viedään kiertoteitä kannen alle.


Riippumatoissa, jotka ovat kiinnitetyt kattoon, makaa jo suuri
joukko miehiä. Koko keula on täynnä riippumattoja.

Riippumattojen alle on meille levitetty purjekangas. Kyyryssä seljin


levittäydymme purjeelle ja laskeudumme istualleen toinen toisemme
viereen, niin tiheään kuin suinkin mahdollista. Toiset taas tyytyvät
istumaan tynnyreille ja pakkilaatikoille.

Valkeaan matruusipukuun puettu, meitä opastava matruusi selittää


— englannin ja saksankielellä, että jos jotakuta nälittää, on
saatavana keksejä ja vettä.

Melkein kaikki lähtevät noutamaan keksejä itselleen. Mutta ne ovat


kivikovia. Helpolla ei tavallisilla hampailla saa niistä irti.

Kummaksemme havaitsemme, etteivät riippumatoissa makaavat


ole laivan väestöä. Ne ovat siviilipukuisia. On niin muodoin täytynyt
tapahtua kaappaus jo ennen meitä.

Valkopukuinen matruusi kertookin meille, että ne ovat


englantilaisia. Höyryl. "Gauthiod" oli matkallaan pysäytetty ja sieltä
viety kaikki englantilaiset matkustajat. Kolmekymmentä kuusi
luvultaan.

On jo myöhä. Kello taitaa lähetä kahta aamulla. Epämukavalla


makuusijalla, jossa tuskin on tilaa istumiseen koettaa itse kukin
nukahtaa. Ja useat onnistuvatkin tässä yrityksessään.

Toisille taas ei uni maita. He koettavat kuluttaa aikaansa


puhelemalla vahtien kanssa, joina on nuorempi upseeri ja matruusi.
Kummatkin ovat varustetut ladatuilla revolvereilla, joita kantavat
vyöllään.
He ovat ystävällisiä ja kohteliaita ja vastaavat mielellään heille
tehtyihin kysymyksiin.

Tässä öisessä keskustelussa saamme tietää, että laiva oli juuri


jättämässä Pohjanlahden, kun siltä havaittiin "Uleåborgin" valot.
Tällöin annettiin määräys torpeedovene n:o 25:lle ja se lähti
ottamaan selvää mikä laiva siellä oli liikkeellä.

— Jos, sanoivat vahdit, "Uleåborg" olisi taas kulkenut


sammutetuin valoin, kuten "Gauthiod", ei sitä olisi havaittu ollenkaan.

— Mutta merilakihan kieltää laivojen liikkumasta ilman


merkkivaloja.
Sehän on suorastaan rikos yleisiä säädöksiä vastaan.

— Sota-aika, vastataan.

Kapteenin menettelylle annetaan kuitenkin täysi tunnustus. Hän on


menetellyt siten kuin kapteenin, joka on vastuussa miehistönsä ja
matkustajien hengistä, täytyy menetellä. Kulkea ilman merkkivaloja,
olisi voinut olla toiselta puolen suuri riski…

Samaa mielipidettä kannattavat kaikki.

Hiljalleen hipuu yö. Virkempienkin päät alkavat nuokkua ja


retkahtavat rinnalle myöhäisemmillä aamutunneilla.

Päivän sarastaessa on kaikkein noustava ylös. Englantilaiset


kiipeävät riippumatoistaan. He ovat merimiehiä. Sen huomaa jo ensi
silmäyksellä.

Haastamme puhetta. He kertovat saman kuin mitä jo aikaisemmin


olemme saaneet tietää. He olivat matkalla Venäjältä, jonne heidän
laivansa oli jäänyt, kotiinsa. Matkan katkasi kuitenkin saksalaiset. Ja
täällä he nyt ovat. Sille ei mitään mahda.

Meidän on lähdettävä kannelle. Aamu on kostea ja kylmä.


Värisyttää.
Onkin jo syksy. Kahdeksas syyskuuta.

Suomalaiset saavat haltuunsa ylähangan puolen keulakannesta.


Englantilaisille annetaan taas vastakkainen puoli kävelypaikaksi.

Kaikenlainen kanssakäyminen englantilaisten kanssa kielletään.


Samoin poistuminen määräpaikalta.

Kotvan kuluttua käsketään meidät taas alas keulahyttiin, jossa


olemme yömme viettäneet. Se on nyt järjestetty ruokailuhuoneeksi.
Riippumatot ovat poissa. Samoin purjeet lattialta. Kaksi pitkää
pukkipöytää, samallaisine penkkeineen, on sijotettu keskelle kantta.

Niitten ympärille asetutaan.

Kahvisammiot on jo tuotu sisälle. Meille jaetaan miehistön ruoka-


astiat. Maissikorppuja, samoja joita saimme yöllä, tuodaan pöytään.
Samoin margarinia. Mustaa kahvia, ilman kermaa tai edes "milkkiä"
ja ilman sokeria tarjoillaan. Hyvää se ei ole, mutta aamutuimaan
erinomaista.

Kapteeni ja luokkamatkustajat saavat nauttia aamukahvinsa


kansiupseerien ruokailuhytissä. Alipäällystö ja naiset taas
konepäällystön ruokailuhytissä.

Aamukahvin jälkeen noustaan keulakannelle. Kapteeni,


luokkamatkustajat ja naiset saavat jäädä peräkannelle. Kaikkien
muitten on oltava keulassa.
Aurinko alkaa kiivetä jo taivaalle. Kevyt auer pakenee sitä, Värit
kirkastuvat ja voimistuvat. Mutta aamutuuli on vielä kostea ja kirpeä.
Yökasteen jäljeltä on kansi märkä. Kaikki vaara on jo ohi. Ollaan
Itämerellä. Risteilijä kulkee vähääkään keikkumatta eteenpäin, aivan
kuin se täydelleen hallitsisi merta.

Torpeedovene seuraa sitä yhä. Merkkilippukieltä puhutaan.


Nähtävästi koskevat tiedonannot yöllistä seikkailua.
IV

Gottlantia lähetessämme klo 8 aikaan aamulla alkaa eteläiseltä


taivaanrannalta näkyä merenpintaa pitkin itäänpäin ajautuvaa savua.

Siellä täytyy olla laivoja.

Aivan oikein. Hiljalleen nousee merestä raakapuulla ja


tähystyskorilla varustettuja mastoja, sitten savutorvia ja vihdoin
kokonainen sarja jykeviä laivanrunkoja. Kaukaa katsoen näyttävät ne
olevan yhdessä rivissä. Suurimmat itäisellä sivustalla, pienemmät
lännessä.

Silhuetteina piirtyvät ne kirkasta aamutaivasta vastaan. Niitten


yksityiskohtia ei näy. Suurina, jättiläispiirteisinä massoina kohoavat
ne merestä. Ne ovat kahdenkymmenen vuosisadan mammutteja,
teräksisiä mammutteja, tulta sylkeviä mammutteja, joitten ääni on
jyrisevä ja uhkaava ja viha mammutin vihaa kammottavampi. Ne
ovat meren jättiläisiä, jotka eivät pelkää sitä sen ärjyessä, jotka
tyyneinä ja rauhallisina liikkuvat sillä, hallitsevat sitä.

Ne lähenevät. Suurenevat. Yksityiskohdat alkavat vähinerin


erottua.
Niitä on seitsemäntoista. Yhdeksän suurempaa, muut pienempiä.
Signaalilaitteet ja sähkölennätin toimivat. Eri laivojen
mastokoreissa vilkutellaan valonheittäjillä. Augsburgilla vastataan.
On kuin sähkönuolia viskottaisiin ylös taivaalle…

Kello yhdeksän tienoissa saavutetaan laivasto.

Se kulkee hiljaista vauhtia etelään. Ei kuitenkaan yhtenäisenä


suorana viivana, kuten etäämpää näytti, vaan kaakkoisesta
luoteiseen suuntautuvassa viivassa. Torpeedoveneet viimeisenä.

Itäistä syrjää pitkin höyryää "Augsburg" kaikkien ohi. Vasta


viimeisen rinnalla hiljentää se vauhtiaan.

Se on amiraalilaiva. Sen mastossa liehuu Saksan laivastolippu.

Laivamme komentosillalla tarttuu upseeri huutotorveen. Lyhyin ja


selvin sanoin kertoo hän matkan tuloksen. Lippukielellä puhutaan
ahkeraan. Kun raportti on annettu huudetaan amiraalilaivalta:

— Tehtävä on hyvin suoritettu!

Toiset väittävät huutajan olevan keisari Vilhelmin pojan, prinssi


Henrikin.

Senjälkeen kiihtyy taas Augsburgin vauhti Se jatkaa matkaansa


suoraan eteenpäin. Se sivuuttaa amiraalilaivan. Eskaderi sitävastoin
suuntaa kulkunsa kaakkoiseen ilmansuuntaan, edeten ja pieneten,
lopulta kokonaan kadoten näköpiiristämme.

*****

Koko aamupäivän joutiloidaan kannella. Toiset marssivat


edestakaisin. Toiset ovat kyyristyneet suuren savutorven suojaan ja
koittavat siitä lähtevässä lämmössä paikata rikkinäiseksi jäänyttä
yöuntaan. Erittäinkin pienille, viluisille harjaajapojille, Kalleille —
kuten heidän yleinen ja yhteinen nimensä kuuluu — ja lämmittäjille
on tämä nurkkaus tervetullut paikka. Muutamat istuvat taas jykevillä
rantapollareilla ja eräs nojaa heidän takanaan reilinkiin.

Viimeksimainitussa ryhmässä on vilkas keskustelu käymässä.


Puhutaan vielä "Uleåborgista". Eräs miehistä selvittelee parhaillaan
villiä mielikuvaa.

— Ajatelkaa, pojat, miten kamalata olisi ollut, jos joku olisi jäänyt
ammuttavaan laivaan?

— Hirvittävä tapaus, myöntää reilinkiin nojaava mies lakoonisesti.

— Mutta ei keulassa mitään vaaraa olisi ollut, huomauttaa toinen


istujista. Sehän säilyi tulelta niin kauan kuin laiva oli nähtävissä.

— Se on totta, myönsi ensin mainittu.

— Olisikin pitänyt piiloutua jonnekin, uhmailee taas toinen istujista.


Eivät olisi saksalaiset löytäneet. Pari miestä esimerkiksi. Ja kun
torpeedo olisi lähtenyt, olisi ottanut pelastusveneen ja alkanut soutaa
Raumaa kohden…

Hullu, mutta mieltäkiinnittävä tuuma, vahvistaa reilinkiin nojaava


mies.

Keskustelevien ympärille on kasaantunut kuuntelijoita.

— Mutta, katkaisee puheen eräs kuuntelijajoukosta, jota


seikkailuhalu ja intomielisyys ei ollut vielä sokaissut, mutta jos
veneet olisivat ehtineet palaa sitä ennen? Miten sitten?
Mutta keskustelevat nuorukaiset, jotka vielä ovat melkein
intiaaniromaanien lukuijässä, eivät anna myöten.

— Siinä tapauksessa olisi löytänyt ehkä jonkin pelastusrenkaan tai


korkkivyön tai…

— Tai pahimmassa tapauksessa voidrittelin (Uleåborg oli


voilastissa), nauraa eräs toinen kuuntelijoista.

Juttua kestää. Yhä merkillisimpiä päähänpistoja esiintuodaan.


Toiset tekevät pilaa puhelevien kustannuksella.

Vihdoin tulee päivällisaika.

Meidät johdetaan ruokailuhyttiin. Istutetaan taas pitkien pöytien


ääreen. Ruoka-astiat jaetaan.

Ruokaa tuodaan suuressa sammiossa. Se on puurontapaista.


Siinä on pippuria ja ryytejä niin runsaasti, että kitalakea kirvelee.

Runsaasti sitä kukin kuppiinsa ammentaa. Mutta harvat kolmesta


kauhallisesta kolmea lusikkaa enemmän syövät.

Joku joukosta huutaa:

— Syökää, pojat, hyvää ruokaa.

Parastelaiset eivät ole tottuneet saksalaisten ryytiruokiin. Suuta


vääntäen koettavat kuitenkin vähän syödä.

— Ei ole ihmisruuaksi, sanoo eräs joukosta.

— Tuskimpa suomalainen maatiaissikakaan tällaista söisi, leikkaa


toinen.
Nauretaan. Kaunista ruokapöytäpuhetta!

Mutta miten onkaan, maistuu se saksalaisille ja itävaltalaisille, ja


kummastellen he suomalaisten huonoa ruokahalua katselevat.

Syötyämme lähdetään taas kannelle. Nyt on englantilaisten


ruokailuvuoro. Maistuukohan heille keitos paremmalta?

Iltapäivä kuluu samallaisessa marssimisessa kuin aamupäiväkin.

Naisväki, joka ei koko aamupäivään ole poistunut peräkannelta,


käy meitä nyt tervehtimässä.

He ovat oloonsa tyytyväiset. Erittäinkin kestitykseen. Makuusijat


tosin eivät olleet niin kehuttavat. Heille oli annettu laivan sairaala
keulassa, heiluvine sänkyineen, käytettäväksi. Oli likaista. Toiset
eivät kuitenkaan kovinkaan paljon siitä piitanneet. Mutta "trissa" ei
tyytynyt. Kuin tiikeri häkissään kulki hän koko yön lattiaa
edestakaisin. Samoin keittäjätär. Pari oli itkeä pillittänyt koko yön tätä
surkeutta, ja toivoneet olevansa "Uleåborgissa"… Mutta toista oli
päivällä. Ihan karsain silmin olivat miehet katselleet niitä
herkkupaloja, joita heille kannettiin. Tarjottiinpa vielä viiniäkin… Niin,
ja kirjoittaakin saatiin kotiin. Tuotiin postikortteja ja lyijykyniä…
Lisäksi vielä jakoivat Augsburgin kuvakortteja.

He olivat hirveästi ihastuneita saksalaisiin upseereihin.

— Senkötähden, huomauttaa eräs joukostamme tehdyllä


mustasukkaisuudella, senkö tähden on meidät kokonaan unohdettu
tänne keulaan yksin?

Myöhemmin iltapäivällä kuletaan läpi hiililaivavyöhykkeen.


Kaukana ei enää olla Saksan rannikolta.

Koko matkan on kuljettu Ruotsin rannikkoa pitkin, päättäen siitä,


että sivuutamme eräitä saaria, jotka nähtävästi kuuluvat Ölandin
saaristoon.

Kello viiden tienoissa nautimme mustaa iltapäiväkahvia. Tällä


kertaa saamme kahvin kanssa kuitenkin suuren viipaleen mustaa,
pehmeätä limppua, joka jonkun verran korvaa päivällisen niukan
ruoan.

Kello kuuden seutuvilla kutsuu vihellin koko laivan väestön ja


vangit tai matkustajat, kuten meitä kutsutaan, keulakannelle,
komentosillan taakse. Joka puolelta laivaa tulvii sinne väkeä sankoin
parvin.

Komendantin ilmestyttyä näkyviin komentosillalla, mustat kannet


kainalossa, vaikenee voimakas surina yht'äkkiä.

On saapunut sotasähkösanomia.

Komendantti lukee jokaisen sähkösanoman sanan painolla ja


ponnella. Ne kertovat voitosta Ranskassa. Yhdistyneet
ranskalaisenglantilaiset joukot on lyöty suurin tappioin. Maubeugen
luona. Linnoitus valloitettu. Sotavankeja on otettu
kuusikymmentätuhatta. Tykkejä yhdeksänsataa. Sen lisäksi on saatu
ampumatarpeita, muonavaroja y.m. sotasaaliiksi.

Sähkösanomien johdosta puhuu komendantti muutamia innostavia


sanoja.

Senjälkeen huudetaan keisarille kolmenkertainen eläköön!


Laivan väestö hehkuu innostusta. Riemu tulvii jokaisen kasvoilta.

Sähkösanomat tulkitsee toinen upseeri englanninkielelle,


englantilaisia sotavankeja varten ja lausuu lopuksi, hillityn riemun ja
vahingonilon sekaisella äänellä pahoittelunsa siitä, että hänen on
ilmoitettava tämä ikävä uutinen heille.

Senjälkeen kaikki taas hajaantuvat.

Matkustajat, jotka ovat olleet pubeissa laivan upseerien kanssa


kertovat vallalla olevan yleisen mielipiteen, että meidät vapautetaan
päästyämme Saksaan. Mutta mitään varmaa lupausta eivät upseerit
voi antaa, sillä heistä ei riipu vapautuksemme. Ja vaikka monikaan
näin matkan alussa ei osaa arvioida vapauden suurta merkitystä, on
joukossa niitä, joitten tuntoa tämä sanoma rauhoittaa. Sillä jäädä
vangiksi sodan loppuun, joka ties kestää kuinka kauan ei olisi
kovinkaan hauskaa. —

Hämärä tulee täällä paljon aikaisemmin kuin Suomessa.


Havaitsee selvästi, että kotorannoilta on edetty pitkät matkat.

Kuu tekee nousuaan. Kevyt kohoava sumu kimmeltää sen


hohteessa kuin harsomainen hopeakudonta. Meri on ihmeellisen
kaunis, siinä on jotakin neitseellisen hentoa.

*****

Jo päivemmällä teimme ikävän huomion. Tupakat alkavat loppua.


Toisilla kyllä vielä on. Näyttää kuitenkin siltä kuin he eivät olisi
niinkään kärkkäitä niitä jakamaan.

Eräs neuvoo meitä laivan kauppaan. Koetamme ostaa


suomalaisella rahalla. Ei, suomalainen raha ei kelpaa.
Käännymme erään nuoremman upseerin puoleen tiedustellen,
voisiko mahdollisesti laivalla saada vaihtaa Suomen paperirahaa.
Kohteliaasti tarjoutuu hän yrittämään. Mutta palaa tyhjin toimin.

— Mihin tarvitsemme saksalaista rahaa? hän tiedustelee.

Olisimme ostaneet savukkeita.

— Paljonko? hän kysyy.

— Noin kaksikymmentä viisi, vastaan.

Hän katoaa hetkeksi. Tullessaan takaisin, ojentaa hän meille


savukelaatikon.

— Ellette pahastu tästä pikku palveluksesta.

Ne ovat oivallisia englantilaisia savukkeita.

Olemme iloissamme tästä odottamattomasta


kohteliaisuudenosoituksesta.
Parhaimmalla saksankielellä koetamme tavailla kiitokseksi:

— Danke schön! Danke schön!

*****

Kellon sivuutettua yhdeksänlyömän alkaa keulasta kuulua


rätisevää pauketta. Suuntaamme sinne katseemme. Kuuluu
suhahdus. Raketti lentää ilmaan. Niitä lasketaan lukemattomia,
erivärisiä. Kuin lentotähdet tekevät ne ilmassa kauniin kaaren ja
sammuvat pudotessaan alas.

Danzigiin ilmoitetaan tulostamme.


Kauan ei meidän anneta kannella katsella tätä ilotulitusta. Meidän
on mentävä kannen alle keulaan. Siellä ovat kaikki venttiilit suletut ja
himmeä valo heijastaa ympäri hyttiä. Englantilaiset ovat jo alhaalla.

Meistä laaditaan luettelo. Siihen merkitään ristimä- ja sukunimet,


syntymävuosi ja -päivä, syntymä- ja kotipaikka, niin, ja ammatti.
Jokainen vuorostaan saa käydä antamassa nämä tiedot. Sitten on
englantilaisten vuoro.

Tämän jälkeen alkaa odotus. Meitä ei päästetä enää kannelle, sillä


kuletaan jo Danzigiin miinoitettuja reittejä. Kaikki
varovaisuustoimenpiteet on otettu lukuun.
V.

Noin klo 11 pysähtyy laiva. Kuuluu ketjujen ratinaa. Ankkuria ei


sentään lasketa, vaikka ankkurivinssi on täydessä käymäkunnossa
keulassa ja miehet valmiina tottelemaan ensimäistä määräystä.

Vihdoin tulee lähtökäsky. Kellä matkatamineita on, tarttuu niihin.


Mennään keskikannelle. Siellä odottavat jo naiset.

Rantaa valaisevat muutamat häikäisevät hehkulamput. Niitten


valossa kohoavat rannalta valtavat nostokraanat, joitten taustaksi
nousevat suurpiirteiset ja jykevät punaiset mustilla ovilla ja
ikkunaluukuilla varustetut varastohuoneet. Ne muodostavat teräviä
ulokkeita laiturille ja avautuvat kapeiksi, synkiksi ja salaperäisiksi
kaduiksi, jotka johtavat kaupunkiin.

Rantalaiturilla odottaa sotaväki kotkakypäreineen ja kivääreineen.


Kansaa on sankoin parvin. Nähtävästi ovat langattomat
sähkösanomat jo edeltäpäin kertoneet tulostamme.

Matkatavaroinemme siirretään meidät laiturille. Lukemattomat


uteliaat ja vahingoniloiset silmät seuraavat jokaista liikettämme.
Toimitetaan nimenhuuto. Senjälkeen asetutaan kaksimiehisiin
riveihin. Suomalaiset etunenään, englantilaiset viimeisiksi.
Sotamiesketju ympäröi meidät.

Marssi alkaa. Utelias, riemuitseva kansa seuraa jälessämme ja


sivuillamme.

Kuljemme pimeitä, kapeita katuja, joitten kummallakin puolella


kohoavat kaksi- ja kolmikerroksiset valkeat rakennukset, joitten
ikkunat ovat pienet, ovet matalat, päädyt useimmiten kadulle päin,
joiden kaikki kulmat eivät enää ole kovinkaan vinkkelissä ja
vatupassissa, eivätkä seinän pinnat täysin luotisuorassa.

Vihdoin pysähdymme pienelle aukeamalle. Vasemmalla, laidassa


on synkkä puistikko. Sen jatkona suuri, punainen saksalaista
rautatieasemaa muistuttava rakennus, rautaristikkoineen ja
rautaportteineen. Oikealla on myöskin suuri tiilirakennus, suurine
mustine ovineen alakerrassa. Lieköhän paloasema?

Ja perällä kohoavat valkeat, vanhat kivirakennukset, joitten


ääriviivat vain aavistaa pimeässä.

Täällä jakautuu joukkomme kahtia. Naiset, kapteeni, ensim.


koneenkäyttäjä, luotsioppilas ja molemmat "Kallet" ovat joko yli- tai
ali-ikäisiä. Siis kelvottomia sotaan. He joutuvat toiseen
joukkueeseen. Samaan parveen erotetaan myös itävaltalaiset ja
ruotsalaiset sekä eräs venäläinen, Ruotsin konsuli
Jeketerinowburgissa. Nämä ovat sitä joukkoa, jonka vapaus ei pitäisi
olla kiistanalainen ja joitten huhuillaan pääsevän pois jo ensitilassa.

Mutta meille ilmoitetaan sitävastoin, että meidän on jäätävä


vangiksi — ja tässä eroavat tiemme.
Siinä seisoessamme hajallaan ja hämmästyneinä, kuin pesästään
ajetut linnut, saamme ensi kerran kokea raakaa kohtelua
saksalaisten taholta.

— Pysykää rivissä, taikka näytän! ärjäisee saksalainen sotilas


takanamme ja on lyödä pyssynperällään.

Silloin kuohahtaa toverini hämäläisveri.

— Lyönkö tuota perkeleen roistoa? hän ärjyy korvaani.

Saan kuitenkin hänet rauhoittumaan ja käsittämään, että olemme


sotavankeja. Sellaisessa asemassa katsotaan jok'ainoa
vastustusyritys kapinahankkeeksi ja seuraukset sellaisesta voivat
koitua kaikille mitä kalliimmaksi.

— Mutta on toki aseetonta ihmistä kohdeltava inhimillisesti, hän


sanoo.

— Sotamiehen ei tarvitse tuntea inhimillisyyttä, ei ainakaan


saksalaisen, selitän. Esikuvana on pidettävä itse Saksan keisaria,
joka
Europa-uhmassaan hiljattain huusi: me emme pelkää muuta kuin
Jumalaa!
Miten voisi yksinkertaiselta sotamieheltä vaatia parempaa!

Saamme tuskin jättää toisille, meistä eroaville, jäähyväisiä. Ennen


lähtöä pistää kuitenkin eräs naisista matkahuovan keittiömestarille,
tyrkäten sitä estää koettavan sotamiehen syrjään.

— Valmiit! Mars! kuuluu käsky. Meidän on lähdettävä. Toinen


joukkue lähtee eri suunnalle.
Tiemme kulkee puistikkokatua, jonka toisella puolen kohoavat
valkeat kivirakennukset ja toisella puolen korkea tiilimuuri. Kuljemme
kadun päähän ja taitamme sitten vasemmalle.

— Rivit suoriksi! ärjyy sivullamme kulkeva sotamies. Meillä on


matkatavaroita kannettavanamme. Käskyä on melkein mahdoton
täyttää. Koitamme parastamme.

Vihdoin komennetaan:

— Seis!

Rivit seisahtuvat. Suuret portit avataan. Tulemme mukulakivillä


kivetylle laajalle pihalle, jossa on ainoastaan kuormastovaunu ja
vesitynnyri. Oikealla kohoaa korkea varastohuone. Sen ovet ovat
auki. Sinne meidät viedään.

Yhtenä huoneena olevaa rakennusta valaisee heikosti lyhty.


Lattialla näemme olkia. Perällä on jonkunlaisia hyllylokeroita… Kovin
houkuttelevalta ei se näytä.

Täällä on meidän yövyttävä. Olemme tyyten uupuneita.


Kasaamme oljet vähän mukavammin. Vedämme niitä peitteiksi. Yö
on raitis ja vähän kostea. Lepo maistuu erinomaiselta.

Kotvan kuluttua kuuluu avarassa suojassa väsyneitten


sotavankien syvä kuorsaus.

You might also like