Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 43

(eBook PDF) Punto y aparte 6th Edition

By Sharon Foerster
Go to download the full and correct content document:
https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-punto-y-aparte-6th-edition-by-sharon-foer
ster-2/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

(eBook PDF) Punto y aparte 6th Edition By Sharon


Foerster

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-punto-y-aparte-6th-
edition-by-sharon-foerster/

(eBook PDF) Understanding Nutrition 2nd by Sharon Rady


Rolfes

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-understanding-
nutrition-2nd-by-sharon-rady-rolfes/

(eBook PDF) Algebra and Trigonometry, 4th Edition by


Cynthia Y. Young

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-algebra-and-
trigonometry-4th-edition-by-cynthia-y-young/

Understanding Normal and Clinical Nutrition 11th


Edition by Sharon Rady Rolfes (eBook PDF)

http://ebooksecure.com/product/understanding-normal-and-clinical-
nutrition-11th-edition-by-sharon-rady-rolfes-ebook-pdf/
Progress in Heterocyclic Chemistry Volume 29 1st
Edition - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/progress-in-heterocyclic-
chemistry-ebook-pdf/

(eBook PDF) Translational Medicine in CNS Drug


Development, Volume 29

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-translational-medicine-
in-cns-drug-development-volume-29/

(eBook PDF) Dicho y hecho: Beginning Spanish, 10th


Edition

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-dicho-y-hecho-beginning-
spanish-10th-edition/

(eBook PDF) Arriba! comunicacion y cultura Brief 7th


Edition

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-arriba-comunicacion-y-
cultura-brief-7th-edition/

Financial Services 9th Edition M. Y. Khan - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/financial-services-ebook-pdf/
Punto y aparte
SI X TH ED ITION

Spanish in Review • Moving Toward Fluency

Sharon W. Foerster
University of Texas at Austin (retired)

Anne Lambright
Trinity College

foe02966_fm_i-xiv.indd 1 9/24/18 7:25 AM


RECOMENDAR

GUSTOS

HIPÓTESIS

Explicación gramatical: 222 Hablar del futuro 257


FUTURO
A. The future tense 257
Los puntos clave B. The future of probability 257
SÍNTESIS
C. Using the subjunctive in adverbial
Descripción 222 clauses 258
DESCRIBIR
A. Agreement 222
B. Ser and estar 224
C. Past participles used as adjectives 226 Referencia de gramática: 261
COMPARAR

DESCRIBIR
D. Uses and omission of articles 227
PASADO Los otros puntos gramaticales
Comparación 228
REACCIONAR
COMPARAR
A. Comparisons of inequality 229 A. Reflexive and reciprocal pronouns 261
DESCRIBIR
RECOMENDAR B. Comparisons of equality 229 B. Prepositions and verbs that take
PASADO
C. Irregular comparative forms 229 prepositions 262
REACCIONAR
COMPARAR
GUSTOS D. Superlatives 230 C. Saber and conocer 263
D. Relative pronouns 264
RECOMENDAR
Narración en el pasado 231 E. Por and para 265
PASADO
HIPÓTESIS
A. Formation of the preterite and imperfect 231 F. Using the subjunctive in adjective
DESCRIBIR
REACCIONAR
GUSTOS B. Using the preterite and imperfect 233 clauses 266
FUTURO
RECOMENDAR C. Verbs with different meanings in the preterite
COMPARAR
and imperfect 237
HIPÓTESIS
DESCRIBIR
D. The present perfect and pluperfect 238
Apéndice 1: ¡A practicar! Answer Key A-1
GUSTOS
SÍNTESIS
PASADO
FUTURO
E. Hace… que 239 Apéndice 2: Conectores y palabras de
COMPARAR
REACCIONAR
HIPÓTESISReacciones y recomendaciones 240 transición A-4
RECOMENDAR
SÍNTESIS
DESCRIBIR
PASADO
A. Formation of the present subjunctive 240 Apéndice 3: Verb Charts A-5
FUTURO B. Formation of the past subjunctive 241
Index I-1
REACCIONAR
GUSTOS C. Using the subjunctive in noun clauses 241
COMPARAR
RECOMENDAR D. Commands 246
SÍNTESIS Maps M-1
HIPÓTESIS
Hablar de los gustos 248
Pistas calientes
PASADO
GUSTOS
REACCIONAR
A. Direct object pronouns 248
FUTURO B. The personal a 250 Las siete metas comunicativas y los puntos
RECOMENDAR
HIPÓTESIS
C. Indirect object pronouns 250 clave
SÍNTESIS
D. Double object pronouns 251
GUSTOS
FUTURO E. Gustar and similar verbs 252
Hacer hipótesis 254
HIPÓTESIS
SÍNTESIS A. The conditional 254
B. Past subjunctive and sequence of tenses 255
FUTURO
C. If clauses 255

SÍNTESIS

viii  Contents

foe02966_fm_i-xiv.indd 8 9/24/18 7:25 AM


About the Authors
Sharon Wilson Foerster taught Spanish and foreign Anne Lambright is Dean of Academic Affairs and
language methodology courses for over forty years. She ­ rofessor of Languages and Culture, Hispanic Studies
P
continues to present papers and conduct workshops in the ­Program, at Trinity College in Hartford, Connecticut. Her
United States, and abroad, most recently in Turkey, Italy, latest book, Andean Truths: Transitional Justice, Ethnicity,
Spain, and Cuba. She received her Ph.D. in Intercultural and Cultural Production in Post-Shining Path Peru
Communications from the University of Texas in 1981. Prior to ­(Liverpool UP, 2015), was the recipient of the Modern
joining the Spanish department at the University of Texas, Language Association’s 2016 Katherine Singer Kovacs
she was the Director of the Center for Cross-­Cultural Study Prize for Outstanding Book on Latin America or Spain. She
in Seville, Spain, where her passion for study abroad began. is also the author of Creating the Hybrid Intellectual:
She continues her involvement in study abroad through her Subject, Space, and the Feminine in the Narrative of José
work as co-founder and Academic Advisor for Academic María Arguedas (Bucknell University Press, 2007) and
Programs International. After retiring from U
­ niversity of Texas co-editor of Unfolding the City: Women Write the City in
at Austin in 2001 where she was Coordinator of Lower Latin ­America (University of Minnesota Press, 2007) with
Division Courses, she taught for five years in the Summer Elisabeth Guerrero. A recipient of grants from the Woodrow
Language School at Middlebury College in Vermont. She is Wilson Foundation, the National Endowment for the
the lead author of eight textbooks published by McGraw-Hill: Humanities, and the University of Connecticut Humanities
Punto y aparte: Spanish in Review, Moving Toward Fluency Institute, she has also published various articles on gender,
(2000, 2004, 2007, 2011), Lecturas literarias: Moving Toward ethnicity, human rights, and national identity in Andean
Linguistic and Cultural Fluency Through Literature (2007), literature and culture. Her current project is a critical
Metas comunicativas para maestros (1999), Metas anthology and translations of selected human rights plays
comunicativas para negocios (1998), Supplementary by Peruvian theater collective Grupo Cultural Yuyachkani.
Materials to accompany Puntos de partida, (1988, 1992,
1996, 2000, 2004, 2008, 2011) In viaggio: Moving Toward
Fluency in Italian (2003), Pause café: Moving Toward
Fluency in French (2009), and Pasaporte: Spanish for
Advanced Beginners (2009).

 About the Authors  ix

foe02966_fm_i-xiv.indd 9 9/24/18 7:25 AM


Students—study more efficiently, retain more
and achieve better outcomes. Instructors—focus
on what you love—teaching.

SUCCESSFUL SEMESTERS INCLUDE CONNECT

FOR INSTRUCTORS
You’re in the driver’s seat.
Want to build your own course? No problem. Prefer to use our turnkey,
prebuilt course? Easy. Want to make changes throughout the semester?
65%
Less Time
Sure. And you’ll save time with Connect’s auto-grading too.
Grading

They’ll thank you for it.


Study resources in Connect help your students be
better prepared in less time. You can transform your
class time from dull definitions to dynamic discussion.
Hear from your peers about the benefits of Connect at
www.mheducation.com/highered/connect

Make it simple, make it affordable.


Connect makes it easy with seamless integration using any of the
major Learning Management Systems—Blackboard®, Canvas,
and D2L, among others—to let you organize your course in one
convenient location. Give your students access to digital materials
at a discount with our inclusive access program. Ask your
McGraw-Hill representative for more information.
©Hill Street Studios/Tobin Rogers/Blend Images LLC

Solutions for your challenges.


A product isn’t a solution. Real solutions are affordable,
reliable, and come with training and ongoing support
when you need it and how you want it. Our Customer
Experience Group can also help you troubleshoot
tech problems—although Connect’s 99% uptime
means you might not need to call them. See for
yourself at status.mheducation.com

foe02966_fm_i-xiv.indd 10 9/24/18 7:25 AM


FOR STUDENTS
Effective, efficient studying.
Connect helps you be more productive with your study
time and get better grades with engaging study tools and
resources. Connect sets you up for success, so you walk
into class with confidence and walk out with better grades.

©Shutterstock/wavebreakmedia

“I really liked this app it


made it easy to study when

Study anytime, anywhere.
Download the free ReadAnywhere app and access your
you don't have your text-

online eBook when it’s convenient, even if you’re offline.
book in front of you. And since the app automatically syncs with your eBook in
Connect, all of your notes are available every time you open
- Jordan Cunningham, it. Find out more at www.mheducation.com/readanywhere
Eastern Washington University

No surprises.
The Connect Calendar and Reports tools
keep you on track with the work you need 13 14
to get done and your assignment scores.
Life gets busy; Connect tools help you
keep learning through it all. Chapter 12 Quiz Chapter 11 Quiz
Chapter 13 Evidence of Evolution Chapter 11 DNA Technology

Chapter 7 Quiz
Chapter 7 DNA Structure and Gene...
and 7 more...

Learning for everyone.


McGraw-Hill works directly with Accessibility Services
Departments and faculty to meet the learning needs of all
students. Please contact your Accessibility Services office
and ask them to email accessibility@mheducation.com, or
visit www.mheducation.com/about/accessibility.html for
more information.

foe02966_fm_i-xiv.indd 11 9/24/18 7:25 AM


Practice Spanish:
Study Abroad
Try it free at www.mhpractice.com.

The first immersive 3-D language game designed to put your


developing Spanish skills to the test.

Practice Spanish: Study


Abroad
You travel virtually to Colombia
to problem solve, communicate,
and navigate through a variety of
cultural scenarios and
adventures while living in a
fictional Colombian town, Quye.
You earn points and rewards for
successfully accomplishing these
tasks via smartphones, tablets,
and computers.

Practice Spanish: Study Abroad can be purchased online through


McGraw-Hill Connect® or directly through www.mhpractice.com.

xii  

foe02966_fm_i-xiv.indd 12 9/24/18 7:25 AM


What’s New for the Sixth Culture
• New Rincón cultural activities reinforce chapter theme,
Edition? vocabulary, and grammar
This edition brings several exciting changes to Punto y • Revised Lugares fascinantes para estudiar sections
aparte. We thank you, our dedicated instructors and stu- have been reformatted as blog entries from students
dents, who have taken the time to so thoughtfully provide studying abroad as they explain their impressions and
the feedback we needed to make this edition our stron- adventures
gest yet. Here are some of the highlights of this revision. • Bold new feature boxes direct students to Connect to
For specific details, especially an exhaustive list of watch the accompanying ¡Viaje conmigo a… ! videos
­chapter-by-chapter changes, please see the Instructor’s
Manual (IM), available online at www.mhhe.com/connect. • The Un artista section features new contemporary
artists in Chapters 2, 4, and 6
General Details • The La música section contains updated descriptions,
• New interior design examples of contemporary musicians and regional
­instruments, and click-to-play samples of the music in
• Many new photos and authentic cartoons the eBook
• Exciting technology: Connect and LearnSmart • New Más allá del rincón cultural film suggestion for
• New eBook experience that allows students to watch Chapter 5 with corresponding activities on Connect
videos and listen to audio directly within the eBook • Updated Lecturas, including four (4) completely new
itself works (Chapters 1, 2, 4, 5) present fresh topics
• New audio for La historia, vocabulary, and cultural
boxes Activities
• Revised Workbook / Laboratory Manual available in • Activities thoroughly revised for relevance and for
print or online as part of Connect ­clarity to students
• Now even more instructor annotations, including teach­ • Many completely new activities
ing suggestions, transcripts for activities, and activity • New listening activities in each chapter that range from
answers simple comprehension checks to one-sided conversa-
tions (WhatsApp)
Vocabulary
• Now ¡A escribir! offers guided, open, and graphic inter-
Updated vocabulary pretation options for writing assignments
• New audio available in the eBook for all vocabulary at • New section within Rincón cultural: Lo hispano en los
the point of activation Estados Unidos. Two full pages per chapter of activi-
• La historia dialogs have been updated to reflect the ties based on video clips of native speakers sharing
vocabulary and grammar presented within the their stories. These activities are geared toward aural
chapter. comprehension, investigation, and conversation, while
• Vocabulario del tema lists have been simplified simultaneously helping our students understand,
appreciate, and make cultural connections with the
Grammar numerous Spanish-speaking communities in the Unit­
• The Punto clave formerly presented in Chapter 6 now ed States.
forms part of Chapter 5 to allow for dual presentation • Several new online activities for each chapter based
of Hipótesis and Futuro in Chapter 5 and then thor­ on authentic native-speaker video clips
ough review of all of the Puntos clave in Chapter 6

 PREFACE  xiii

foe02966_fm_i-xiv.indd 13 9/24/18 7:25 AM


Thank you for helping shape Punto y aparte!
The authors wish to acknowledge the team at McGraw-Hill for their continuing support and enthusiasm: Katie Stevens,
Janet Banhidi, Katie Crouch, Sadie Ray, Raúl Vázquez-López, Ann Helgerson, Sandy Wille, Shaun Bauer, Amanda Hirt,
Margaryta Bondarenko, and Nina Tunac-Basey. We would also like to acknowledge our native reader, Juan Sebastián
Ospina León, and our copyeditor, Avi Kotzer. Special thanks as well to the Connect and LearnSmart teams for their dedi-
cation and creativity in the development of our new digital tools; Connect: Pennie Nichols, Ron Nelms, Soraya Alem, and
Allison Hawco; LearnSmart: Leticia McGrath and Jodi Ogden.
Carmen Alvarez Mark Frisch Pedro Koo Lucia Osa-Melero
Bowling Green State Duquesne University Missouri State University Duquesne University
University
Kim Galante-Wong Allison Larkin Claudia Ospina
Aidali Aponte-Aviles University of Hawai’i at Southern Methodist Wake Forest University
Trinity College Manoa University
Andrea Parra
An Chung Cheng Todd Hernandez Kathleen Leonard University of Southern
University of Toledo Marquette University University of Nevada, Reno California

Norma Corrales-Martin Michael Hubert Luis Lombilla Vanessa Rodriguez de


Temple University Washington State Missouri State University la Vega
University Missouri State University
Cynthia Ducar Tina Melstrom
Bowling Green State Anna Kalminskaia Oklahoma State University Pablo Serna
University University of Nevada, Reno University of Missouri,
Carlos Mendez
Columbia
Hector Fabio Espitia Melanie Kleeschulte University of Missouri,
Grand Valley State Missouri State University Columbia Michael Vrooman
University Grand Valley State
Nieves Knapp Alice Miano University
Claudia Francom Brigham Young University Stanford University
Wake Forest University

xiv  PREFACE

foe02966_fm_i-xiv.indd 14 9/24/18 7:25 AM


Los cinco
amigos: Javier,
Diego, Sara,
Laura y Sergio

©McGraw-Hill Education/Jill Braaten, photographer

PARA EMPEZAR
Los cinco amigos
Metas comunicativas ¡Bienvenido/a a Punto y aparte! A lo largo de este libro de texto y en el Manual
que acompaña Punto y aparte, Ud. va a trabajar con siete metas comunicativas en
●● introducción a las
conversaciones con sus compañeros de clase, en composiciones y en ejercicios
metas comunicativas
gramaticales. También, poco a poco irá conociendo, en la sección La historia, a
Tema central los cinco amigos que aparecen en la foto. Todos viven en Austin, Texas.
●● los cinco amigos

foe02966_ch00_001-015.indd 1 9/17/18 10:08 AM


Cara a cara
Lea la pequeña biografía y el perfil (profile) personal de cada uno de los cinco
amigos. Luego, conteste las preguntas que aparecen a continuación.

SARA CARRILLO JIMÉNEZ


Sara nació en un pueblo cerca de Salamanca, España. Estudió periodismo1 en
la Universidad Pontificia de Salamanca y trabajó en una emisora2 de radio local,
en la cual solo ofrecían programas musicales. Como quería aprender otras cosas
relacionadas con el mundo de las comunicaciones, cuando a Sara le hablaron
de la posibilidad de estudiar en los Estados Unidos, decidió «cruzar el charco».3
Actualmente está acabando su maestría en Radio, Televisión y Cine y trabaja en
la emisora universitaria, donde hace un programa dirigido a los hispanohablantes.

Habla Sara
Rasgos4 principales de mi carácter: Soy extrovertida, franca e
DESCRIBIR
DESCRIBIR
impaciente.
DESCRIBIR
DESCRIBIR
Mi estado de ánimo en estos días: Estoy más tensa que antes porque
COMPARAR
COMPARAR
tengo tantas clases como el semestre pasado y encima tengo más horas
COMPARAR
COMPARAR de trabajo en la emisora universitaria.

PASADO Un secreto de mi pasado: Cuando tenía 14 años, empecé a fumar.


PASADO
©McGraw-Hill Education PASADO
PASADO
REACCIONAR
REACCIONAR
REACCIONAR
REACCIONAR Mis amigos me recomiendan: Que piense antes de hablar.
RECOMENDAR
RECOMENDAR
RECOMENDAR
RECOMENDAR

Lo que más me molesta: Me molesta la ropa formal.


GUSTOS
GUSTOS
GUSTOS
GUSTOS

Si pudiera invitar a dos personas a cenar: Invitaría a María Hinojosa y a


HIPÓTESIS
HIPÓTESIS Guillermo del Toro.
HIPÓTESIS
HIPÓTESIS

Cuando tenga suficiente dinero, iré a: las Islas Canarias, donde


FUTURO
FUTURO descansaré y tomaré una clase de dibujo.
FUTURO
FUTURO
1 2 3 4
journalism station «cruzar… “to cross the pond” (fig.: the Atlantic Ocean) Traits

SÍNTESIS
SÍNTESIS
Preguntas
SÍNTESIS
SÍNTESIS
SÍNTESIS
1. ¿Por qué decidió Sara estudiar en los Estados Unidos?
2. ¿Es tímida Sara? ¿Cómo lo sabe Ud.?
3. ¿Le gustarían a Sara las fiestas elegantes? ¿Por qué sí o por qué no?
4. ¿Sabe quiénes son María Hinojosa y Guillermo del Toro? Si no, consulte rápido al
Internet y comparta la información que aprendió con el resto de la clase.

JAVIER MERCADO QUEVEDO


Javier nació en Mayagüez, Puerto Rico. Tiene un hermano que se llama Jacobo.
Trabaja como mesero en el café Ruta Maya, uno de los cafés de moda del centro
de la ciudad. Hace dos años que Javier sacó su licenciatura en periodismo. Ahora,
hace trabajos sueltos1 para varios periódicos hispanos de los Estados Unidos, pero
su sueño es conseguir un puesto de corresponsal en Latinoamérica y pasarse la
vida viajando. Mientras tanto, sin embargo, está muy contento en Austin. Es soltero
y no piensa casarse muy pronto, aunque es muy romántico.
1
hace… he freelances
©McGraw-Hill Education

2  Para Empezar / Los cinco amigos Los cinco amigos

foe02966_ch00_001-015.indd 2 9/17/18 10:08 AM


Habla Javier
Rasgos principales de mi carácter: Soy honesto, hablador y aventurero.
Mi estado de ánimo en estos días: Estoy menos estresado que el año pasado.
Aunque tengo tantas obligaciones periodísticas como antes, me siento más cómodo
en mi profesión.
Un secreto de mi pasado: Pasé seis semanas viajando por Venezuela con una
novia, pero le dije a mi madre que estaba allá para tomar un curso universitario.
Mis amigos me recomiendan: Que tenga más paciencia con mi madre.
Lo que más me fascina: Me fascina la clientela diversa que visita Ruta Maya.
Si pudiera invitar a dos personas a cenar: Invitaría a Jorge Ramos y a Lin-Manuel
Miranda.
Cuando tenga suficiente dinero, iré a: México, donde trataré de entrevistar a
Guillermo del Toro.
Preguntas
1. ¿Por qué cree Ud. que Javier trabaja en el café Ruta Maya?
2. ¿Qué característica tiene Javier que le servirá en su carrera de periodismo?
3. ¿Le gusta a Javier pasar mucho tiempo en casa? ¿Cómo lo sabe?
4. ¿Sabe quiénes son Jorge Ramos y Lin-Manuel Miranda? Si no, consulte rápido al
Internet y comparta la información que aprendió con el resto de la clase.

LAURA TAYLOR
Laura nació en Sacramento, California. Al estudiar español en la universidad se
interesó mucho por la cultura hispana, así que, cuando se graduó, decidió
ingresar en el Cuerpo de Paz.1 Terminó2 en Otavalo, cerca de Quito, Ecuador,
donde trabajó en proyectos de salud rural. Después de dos años, regresó a los
Estados Unidos para seguir un curso de posgrado en estudios latinoamericanos
con énfasis en la salud rural. Después de graduarse, le gustaría trabajar en
Latinoamérica.
Habla Laura
Rasgos principales de mi carácter: Soy perfeccionista, abierta y exigente.3
Mi estado de ánimo en estos días: Estoy más tranquila que antes porque este
semestre mis clases no son tan difíciles como el semestre pasado.
Un secreto de mi pasado: Cuando tenía 12 años, leía el diario de mi hermana
mayor.
Mis amigos me recomiendan: Que no trate de cambiar el mundo tan rápidamente.
Lo que más me interesa: Me interesan las culturas indígenas de los Andes. ©McGraw-Hill Education
Si pudiera invitar a dos personas a cenar: Invitaría a Camila Vallejo y a Sonia
Sotomayor.
Cuando tenga suficiente dinero, iré a: las Islas Galápagos en el Ecuador, donde
pasaré un rato tranquilo con mi novio Manuel.
1 2 3
Cuerpo… Peace Corps She ended up demanding

Preguntas
1. ¿Cree Ud. que Laura sacó buenas notas en sus cursos universitarios? ¿Cómo
lo sabe?
2. ¿Por qué se fue al Ecuador cuando terminó sus estudios?
3. ¿Piensa quedarse en los Estados Unidos cuando termine sus estudios de
posgrado?
4. ¿Sabe quiénes son Camila Vallejo y Sonia Sotomayor? Si no, consulte rápido
al Internet y comparta la información que aprendió con el resto de la clase.

 Cara a cara   3

foe02966_ch00_001-015.indd 3 9/17/18 10:08 AM


DIEGO PONCE FLORES
Diego nació en San Julián, un pueblo de México, pero fue a Monterrey a vivir con
su hermano mientras estudiaba en la Universidad Tecnológica. Se mudó a los
Estados Unidos hace tres años y, poco después, con la ayuda de su primo Sergio,
abrió una tienda de artesanía1 latinoamericana que se llama Tesoros.2 Aunque se
especializó en administración de empresas,3 siempre se ha interesado por las
bellas artes. Así que su tienda resulta ser una perfecta combinación de sus dos
pasiones.
Habla Diego
Rasgos principales de mi carácter: Soy ambicioso, muy cortés4 y un poco
inflexible.
Mi estado de ánimo en estos días: Estoy más nervioso que antes porque pienso
abrir más tiendas, pero no sé si es posible tener tanto éxito en otros lugares como
he tenido aquí en Austin.
Un secreto de mi pasado: Cuando tenía 17 años, fui modelo de Levi’s Jeans.
Mis amigos me recomiendan: Que deje de trabajar tantas horas y que sea menos
©McGraw-Hill Education
serio.
Lo que más me fascina: Me fascinan las comidas exóticas.
Si pudiera invitar a dos personas a cenar: Invitaría a Mark Zuckerberg y a Carlos
Slim Helú.
Cuando tenga suficiente dinero, iré a: Perú, donde buscaré artesanías andinas
para vender en Tesoros.
1 2 3 4
arts and crafts Treasures administración… business administration polite

Preguntas
1. ¿Cree Ud. que Diego nació en una ciudad industrial? ¿Por qué sí o por qué no?
2. Parece que ser dueño de Tesoros es un puesto ideal para Diego. ¿Por qué?
3. A veces Diego les parece un poco formal a sus amigos. ¿Por qué será eso?
4. ¿Sabe quiénes son Carlos Slim Helú y Mark Zuckerberg? Si no, consulte rápido
al Internet y comparta la información que aprendió con el resto de la clase.

SERGIO WILSON FLORES


Sergio nació en El Paso, Texas, pero pasó su infancia en Chihuahua, México,
el estado de origen de su madre. Después, se mudó a Boston, Massachusetts,
la ciudad natal de su padre. Actualmente vive en Austin con su primo, Diego,
y trabaja como promotor de conjuntos musicales. De los cuatro grupos que están
bajo su dirección, dos son conjuntos tex-mex y dos son grupos de rock. Hace
dos años se graduó de la universidad, en donde se especializó en administración
de empresas.

©McGraw-Hill Education

4  Para Empezar / Los cinco amigos Los cinco amigos

foe02966_ch00_001-015.indd 4 9/17/18 10:08 AM


Habla Sergio
Rasgos principales de mi carácter: Soy alegre, cómico y optimista.
Mi estado de ánimo en estos días: Estoy más cansado que nunca. No duermo
tantas horas como debo porque escucho muchos grupos que tocan hasta
muy tarde.
Un secreto de mi pasado: Tomé clases de tango para impresionar a una chica.
Mis amigos me recomiendan: Que trate de conseguir entradas a los conciertos
de grupos famosos.
Lo que más me molesta: Me molesta la falta1 de conciencia social.
Si pudiera invitar a dos personas a cenar: Invitaría a Ana Tijoux y a Residente
(del grupo Calle 13).
Cuando tenga suficiente dinero, iré a: Chile, donde asistiré al gran festival de
música en Viña del Mar.
1
lack

Preguntas
1. Se puede describir a Sergio como una persona bicultural. ¿Por qué?
2. ¿Cree Ud. que Sergio es políticamente activo en su comunidad? ¿Cómo lo sabe?
3. ¿Es Sergio una persona solitaria?
4. ¿Sabe quiénes son Ana Tijoux y Residente? Si no, consulte rápido al Internet y
comparta la información que aprendió con el resto de la clase.

ACTIVIDAD
Perfil de un compañero / una compañera Entreviste a un compañero / una
compañera de clase para hacerle un perfil personal, como el de los cinco amigos.
Luego, escoja los dos o tres datos más interesantes sobre su compañero/a y
compártalos con la clase.
Rasgos principales de su carácter:
DESCRIBIR

DESCRIBIR

Su estado de ánimo en estos días: DESCRIBIR


COMPARAR

DESCRIBIR
COMPARAR
DESCRIBIR
COMPARAR
PASADO
DESCRIBIR

Un secreto de su pasado: COMPARAR


PASADO
REACCIONAR
DESCRIBIR
COMPARAR
PASADO
REACCIONAR
COMPARAR
RECOMENDAR
PASADO
REACCIONAR
COMPARAR
RECOMENDAR
PASADO
Sus amigos le recomiendan: REACCIONAR
RECOMENDAR
PASADO
GUSTOS
REACCIONAR

RECOMENDAR
PASADO
GUSTOS
REACCIONAR
RECOMENDAR
GUSTOS
REACCIONAR
HIPÓTESIS
Lo que más le fascina/interesa/molesta: RECOMENDAR
GUSTOS
HIPÓTESIS
RECOMENDAR
GUSTOS
HIPÓTESIS
FUTURO
GUSTOS
HIPÓTESIS
FUTURO
Si pudiera invitar a dos personas a cenar: GUSTOS
HIPÓTESIS
FUTURO
SÍNTESIS
HIPÓTESIS
FUTURO
SÍNTESIS
HIPÓTESIS
FUTURO

SÍNTESIS
Cuando tenga suficiente dinero, irá a: FUTURO

SÍNTESIS
FUTURO
SÍNTESIS

SÍNTESIS

SÍNTESIS

 Cara a cara   5

foe02966_ch00_001-015.indd 5 9/17/18 10:08 AM


Puntos clave*
Introducción
The purpose of this section of Para empezar is to reintroduce you to the seven metas
comunicativas and the seventeen puntos clave (the grammar points needed to
express those seven communicative goals). The following chart is a preview of the
seven communicative goals and the seventeen grammar points needed to accomplish
those goals with accuracy. This section gives you the chance to review and then
assess how much you remember about these grammar points. You are not expected to
have mastered these grammar points, but you should be acquainted with most of them
from your previous study of Spanish. After looking over the chart, do the diagnostic
exercises on the following pages to see which points you remember well and which
points you need to practice or perhaps learn for the first time.

LAS SIETE METAS COMUNICATIVAS Y LOS PUNTOS CLAVE


ICONO META COMUNICATIVA PUNTOS CLAVE
Descripción ●● la concordancia de género y número
DESCRIBIR ●● ser/estar
DESCRIBIR ●● los participios como adjetivos
DESCRIBIR
COMPARAR Comparación ●● la
concordancia de género y número
COMPARAR ●● tan…como, tanto/a/os/as… como
DESCRIBIR
DESCRIBIR
COMPARAR ●● más/menos… que
PASADO

PASADO
DESCRIBIR
REACCIONAR Narración en el pasado ●● el pretérito
COMPARAR
COMPARAR
PASADO
REACCIONAR ●● el imperfecto
RECOMENDAR
REACCIONAR
●● los tiempos perfectos
COMPARAR
RECOMENDAR
PASADO
PASADO ●● hace… que
RECOMENDAR
REACCIONAR
REACCIONAR
GUSTOS
Reacciones y recomendaciones ●● el subjuntivo en cláusulas nominales
PASADO
GUSTOS ●● los mandatos
RECOMENDAR
RECOMENDAR
REACCIONAR
GUSTOS
HIPÓTESIS

HIPÓTESIS
Hablar de los gustos y las opiniones ●● los verbos como gustar
RECOMENDAR
GUSTOS
GUSTOS ●● los pronombres de complemento indirecto
HIPÓTESIS
FUTURO ●● el subjuntivo después de me gusta que, no creo que,
FUTURO
GUSTOS no pienso que
HIPÓTESIS
HIPÓTESIS
FUTURO
SÍNTESIS Hacer hipótesis ●● el pasado de subjuntivo
HIPÓTESIS
SÍNTESIS ●● el condicional
FUTURO
FUTURO
SÍNTESIS
Hablar del futuro ●● el futuro
FUTURO ●● el subjuntivo en cláusulas adverbiales
SÍNTESIS
SÍNTESIS

SÍNTESIS

*Nouns used as adjectives in Spanish (like clave in the phrase puntos clave) do not alter their
gender and number to agree with the noun they are modifying. Other examples are: fechas límite,
hombres rana, mujeres político, perros guía.

6  Para Empezar / Los cinco amigos Los cinco amigos

foe02966_ch00_001-015.indd 6 9/17/18 10:08 AM


DESCRIPCIÓN: EL CAFÉ RUTA MAYA
DESCRIBIR
Paso 1 Mire la Pista caliente sobre la descripción y después lea el siguiente párrafo
sobre el café Ruta Maya. Preste atención a las palabras en negrilla. Identifique el
sustantivo que cada adjetivo describe. ¿Por qué se usa ser o estar en cada caso? COMPARAR

Pista caliente: Descripción PASADO

REACCIONAR
Remember to use ser to express inherent characteristics, origin, possession,
time, dates, and where an event takes place. Use estar to express location, RECOMENDAR

a health or mental condition, and the progressive tense. Pay attention to


the agreement of nouns and adjectives: una clase aburrida, un problema
GUSTOS
delicado.
¡Ojo!
HIPÓTESIS

El café Ruta Maya es una bodega1 renovada que está en el distrito teatral de Austin. The purple pages in the
Es el lugar preferido de los cinco amigos y de hecho casi todas sus reuniones son allí. back of the textbook
Las paredes están decoradas con carteles de varios países hispanos. Cada mes se contain detailed
FUTURO

grammar explanations
exponen obras de diferentes artistas chicanos. Allí se celebran las culturas hispanas,
and practice exercises
con café estilo cubano, empanadas2 y flanes3 sabrosos y una gran muralla estilo
for each of the seven
SÍNTESIS
azteca. Los dueños son cubanos pero llevan mucho tiempo en Austin. Su clientela communicative goals.
es muy ecléctica y los fines de semana por la noche el café siempre está lleno.4 Allí These will serve as your
la gente se reúne después de ir al teatro o después de cenar para comer uno de sus constant reference guide
deliciosos postres y para disfrutar de la música en vivo.5 ¡Es un lugar maravilloso! to be used throughout
1 2 3 4 5 the course.
warehouse turnovers custard desserts full en… live

Paso 2 Ahora complete el siguiente ejercicio diagnóstico para ver cómo


le va con ser y estar y con la concordancia.
1. La librería favorita de Sara y Laura siempre (ser / estar)
llena de estudiantes de Latinoamérica porque hay muchos libros
(hispano) y sirven café y postres (delicioso).
2. La discoteca donde se reúnen los cinco amigos para bailar
los viernes por (el / la) noche (ser / estar)
un poco cara pero muy (divertido).
3. Esta noche el concierto de Los Lonely Boys
(ser / estar) en Stubbs y los asientos que Sergio ha conseguido
para sus amigos (ser / estar) (fabuloso).
Paso 3 En parejas, describan su lugar favorito para estar con sus
©McGraw-Hill Education
amigos. ¿Dónde está ese lugar? ¿Cómo es? ¿Qué tipo de personas suele
Javier, trabajando en el café Ruta Maya
(usually) reunirse allí? ¿Por qué les gusta tanto ese lugar?

¿Cómo le va con estos puntos clave? These self-evaluations will appear throughout
Punto y aparte to help you assess you progress. Whenever you see them, check
the box that corresponds to how well you know and can use the puntos clave that
correspond to each of the metas comunicativas.

META COMUNICATIVA PUNTOS CLAVE MUY BIEN BIEN NO TAN BIEN


Descripción ser vs. estar
DESCRIBIR agreement

COMPARAR

PASADO

REACCIONAR
 Puntos clave   7
RECOMENDAR

GUSTOS

foe02966_ch00_001-015.indd 7 9/17/18 10:08 AM


HIPÓTESIS
DESCRIBIR

COMPARACIÓN: DOS COMPAÑERAS DE CUARTO


COMPARAR
Paso 1 Mire la Pista caliente sobre la comparación y después lea sobre las dos
compañeras de cuarto, Laura y Sara. Preste atención a las palabras en negrilla.
PASADO ¿Se refieren a comparaciones de desigualdad o de igualdad? También, identifique
REACCIONAR
qué sustantivos modifican los adjetivos.

RECOMENDAR

Pista caliente: Comparación


GUSTOS Remember that más/menos… que is used to compare things that are not the
same (desigualdad) and tan/tanto(…) como are used for things that are the
same (igualdad). When comparing equal nouns, pay attention to agreement:
HIPÓTESIS
Tiene tantos problemas como su hijo. Toma tanta leche como su hermana.

FUTURO

Aunque Laura y Sara son íntimas amigas, son muy diferentes.


Laura es más reservada que Sara, aunque si algo le apasiona,
SÍNTESIS puede ser tan habladora como su amiga. A las dos les encanta
saber los últimos chismes1 en España y Latinoamérica, por eso
Sara lee tantos blogs como Laura. Pero también las dos tienen
intereses serios. Laura va a más conferencias académicas
que Sara, pero está claro que Sara es tan lista como su amiga.
Quizás se puede decir que Laura es más intelectual que Sara.
Pero todos dicen que Sara es la más creativa de los cinco
amigos: pinta, escribe poesía y siempre tiene más de cinco
©McGraw-Hill Education proyectos artísticos sin terminar. Lo bueno es que a Laura le
Laura y Sara: dos amigas bastante distintas gusta conversar tanto como a Sara, y con tantos intereses no
les faltan temas fascinantes.
1
gossip

Paso 2 Ahora, haga comparaciones entre Laura y Sara, utilizando las indicaciones.
1. Sara es extrovertida Laura. (+)
2. Creo que Laura debe ser estudiosa Sara. (=)
3. Laura tiene amigos en Facebook Sara (=), pero Sara
escribe mensajes Laura. (+)
4. Laura es inteligente Sara (=), pero es artística
su amiga española. (−)
5. Sara compra revistas sobre los ricos y famosos
Laura. (=)
6. No creo que Sara y Laura pasen más dos horas cada semana
leyendo revistas de chismes.
Paso 3 En parejas, hagan cuatro comparaciones entre Ud. y su mejor amigo/a.
yo / mi mejor amigo/a: atlético/a, cursos este semestre, dinero, hablar por
teléfono, organizado/a, pasar tiempo en Facebook, salir, serio/a,…

META
DESCRIBIR COMUNICATIVA PUNTOS CLAVE MUY BIEN BIEN NO TAN BIEN
Comparación Comparing things that are equal
COMPARAR Comparing things that are unequal
Comparing with numbers

PASADO

REACCIONAR

RECOMENDAR

8  Para Empezar / Los cinco amigos Los cinco amigos


GUSTOS

HIPÓTESIS

foe02966_ch00_001-015.indd 8 9/17/18 10:08 AM


FUTURO
DESCRIBIR

COMPARAR

NARRACIÓN EN EL PASADO: SARA Y EL DÍA INOLVIDABLE


PASADO
Paso 1 Mire la Pista caliente sobre la narración en el pasado y después lea la
siguiente narración sobre un día que Sara recordará para siempre. ¿Por qué se usa REACCIONAR

el pretérito y el imperfecto en cada caso?


RECOMENDAR

Pista caliente: Narración en el pasado GUSTOS

Remember that the preterite moves the story line forward in time and the
imperfect fleshes out the narration with background information, descriptions, HIPÓTESIS

and emotions: Fuimos al campo el sábado. Hacía frío aquella noche pero
llevábamos abrigos calientes y cuando empezamos a bailar, ya no sentíamos
FUTURO
el frío. When summarizing a past experience, use the preterite: Fue una
experiencia inolvidable.
SÍNTESIS

Cuando Sara era niña, siempre visitaba la emisora de radio donde trabajaba su tío.
Le fascinaba ver cómo su tío entrevistaba a personas famosas. Cuando Sara tenía 15
años, había un cantante que era muy popular entre los jóvenes. Sus canciones eran
muy divertidas y tenían mucho ritmo, así que todo el mundo bailaba en las discotecas
al compás de1 su música. Un día Sara fue a la emisora y se encontró con él en el
estudio de grabación.2 ¡Estaba tan sorprendida que se quedó sin habla3! Cuando
por fin recuperó la voz, se acercó a4 él y le dijo con mucha timidez: «Tú eres Miguel
Bosé, ¿verdad?» El chico la miró y respondió: «Sí, y tú, ¿quién eres?» Entonces Sara
se presentó y él le dio dos besos. Ese fue uno de los días más inolvidables de su vida.
1 2 3 4
al… to the beat of de… recording sin… speechless se… she approached

Paso 2 Complete el párrafo con el pretérito o el imperfecto según el contexto.


El tío de Sara (empezar) su carrera en una emisora de radio cuando
(tener) solamente 22 años. (Hacer) muchas entrevistas
con gente famosa durante su carrera y a Sara siempre le (encantar)
pasar tiempo con él en su estudio. A los 15 años, Sara (decidir) que
(querer) trabajar en una emisora de radio también. En Salamanca
(trabajar) por dos años en una emisora de radio local y cuando
(llegar) a Austin, (ser / estar) súper contenta cuando le
(dar) el trabajo en la emisora de UT.
Paso 3 Ahora, complete lo siguiente para hablar de su propio pasado.
1. Cuando era niño/a, una vez yo…
©McGraw-Hill Education
2. El año pasado, mi mejor amigo/a y yo…
Sara ha trabajado en varias
3. Al final del semestre pasado, mis profesores… emisoras de radio.
4. Cuando tenía 16 años, siempre…
DESCRIBIR

META COMUNICATIVA
COMPARAR PUNTOS CLAVE MUY BIEN BIEN NO TAN BIEN
 Narración en Preterite verb forms
PASADO el pasado Uses of the preterite
REACCIONAR
Imperfect verb forms
Uses of the imperfect
RECOMENDAR

GUSTOS

HIPÓTESIS

 Puntos clave   9
FUTURO

SÍNTESIS

foe02966_ch00_001-015.indd 9 9/17/18 10:08 AM


DESCRIBIR

COMPARAR

PASADO

REACCIONAR
REACCIONES Y RECOMENDACIONES:
RECOMENDAR ¡QUÉ TALENTO TIENE DIEGO!
Paso 1 Mire la Pista caliente sobre las reacciones y recomendaciones y después
GUSTOS
lea el siguiente párrafo sobre Diego y su familia. ¿Por qué se usa el subjuntivo en
cada caso?

HIPÓTESIS

Pista caliente: Reacciones y recomendaciones


FUTURO
Remember that subjective, reactive, or value judgment statements such as
Es fantástico que… and Es terrible que… are followed by the subjunctive.
The subjunctive is also required when making recommendations, requests,
SÍNTESIS
or suggestions, since the result of the recommendation is not in our control:
Es bueno que viajemos este fin de semana. Por eso, recomiendo que
preparemos las maletas esta noche.

Tesoros, la tienda de Diego, ha tenido mucho éxito.1 Ahora piensa abrir otra en Arizona
o Miami, pero sus padres quieren que abra su nueva tienda en México. Para ellos es
triste que su querido hijo no viva cerca de ellos y tienen miedo de que se quede2 en
los Estados Unidos para siempre. Pero es obvio que Diego es un excelente hombre
de negocios3 y sus padres esperan que tenga mucha suerte4 en su trabajo. Por lo
menos están contentos de que Diego viaje a México para comprar artesanías tres
veces al año.
1 2 3 4
success se… will stay hombre… businessman luck

Paso 2 Ahora, complete las siguientes oraciones, utilizando el subjuntivo


cuando sea necesario.
1. Es bueno que Tesoros (ser) una tienda popular.
2. Los padres de Diego no quieren que él (vivir) en los Estados
Unidos para siempre.
3. Es evidente que Diego (ser) un buen hombre de negocios.
4. Sugiero que Diego (ir) a México a comprar artesanías más de
tres veces al año.
Paso 3 Nuestros padres (hijos, abuelos, amigos… ) comparten algunas de
nuestras opiniones, pero no están de acuerdo con todas nuestras ideas,
¿verdad? Complete las siguientes oraciones.
1. Mis padres (hijos, abuelos, amigos) siempre recomiendan que yo…
©McGraw-Hill Education
DESCRIBIR 2. Sugiero que mis padres…
Diego: un hombre con suerte en
los negocios 3. Es bueno que mis amigos (padres, hijos)…
COMPARAR 4. Mis amigos (padres, hijos, abuelos) piensan que es horrible que yo…

META
PASADO COMUNICATIVA PUNTOS CLAVE MUY BIEN BIEN NO TAN BIEN
REACCIONAR
 Reacción y Subjunctive verb forms
recomendación Key expressions that require
RECOMENDAR
subjunctive

GUSTOS

HIPÓTESIS

FUTURO
10  Para Empezar / Los cinco amigos Los cinco amigos

SÍNTESIS

foe02966_ch00_001-015.indd 10 9/17/18 10:08 AM


PASADO

REACCIONAR

RECOMENDAR

HABLAR DE LOS GUSTOS Y LAS OPINIONES:


¡QUÉ EXTROVERTIDO ES JAVIER! GUSTOS

Paso 1 Mire la Pista caliente sobre los gustos y las opiniones y después lea el
siguiente párrafo sobre Javier y lo que más le interesa. Identifique el sujeto gramatical HIPÓTESIS

y el complemento indirecto en cada caso.


FUTURO

Pista caliente: Gustos y opiniones


SÍNTESIS
Remember that in sentences with gustar-type verbs, the noun (person, place,
or thing) that is liked is the grammatical subject, which therefore determines the
conjugation of the verb. Whoever likes the grammatical subject is the indirect
object and must be preceded by a: A Javi le gustan los museos. A los turistas
les molesta el ruido.

Si a Ud. le interesa saber quién es quién y quién hace qué, debe hablar con Javier.
Es que a Javier le fascina la clientela tan variada que visita Ruta Maya. Su formación1
de periodista puede ser el resultado de su gran interés en conocer a la gente. Desde
niño, le interesaban los chismes, mientras que a su hermano no le importaban para
nada. La verdad es que le encanta enterarse de2 lo que pasa en la vida privada
de las personas. Lo único que le fastidia3 es que los clientes interrumpan las
conversaciones que tiene con sus amigos. Pero, de todas maneras, uno tiene que
ganarse la vida,4 ¿no?
1 2 3 4
training, education enterarse… to find out about le… bugs him ganarse… earn a living

Paso 2 Complete cada oración con el pronombre indirecto correcto y luego


ponga un círculo alrededor de la forma correcta del verbo.
1. A Sara (fastidia / fastidian) la ropa formal.
2. A Laura (interesa / interesan) las conferencias profesionales.
3. A los cinco amigos (gusta / gustan) pasar tiempo en Ruta Maya.
4. A Sergio y a Diego (encanta / encantan) las fiestas familiares.
5. A Jacobo, el hermano de Javier, (molestaba / molestaban) los
chismes.
6. A Sara y a Laura no (interesa / interesan) la música tejana.
DESCRIBIR
Paso 3 Ahora, indique los gustos, las opiniones, las preferencias, las molestias,
etcétera, de las siguientes personas. Use las oraciones en el Paso 2 como
modelo.
COMPARAR

©McGraw-Hill Education
1. yo 3. mis profesores A Javier le encanta trabajar en
2. mi mejor amigo/a
PASADO 4. nosotros, los estudiantes de la clase Ruta Maya.
REACCIONAR

META COMUNICATIVA
RECOMENDAR PUNTOS CLAVE MUY BIEN BIEN NO TAN BIEN
 Hablar de los gustos indirect object pronouns
GUSTOS y las opiniones using gustar-type constructions

HIPÓTESIS

FUTURO

SÍNTESIS

 Puntos clave   11

foe02966_ch00_001-015.indd 11 9/17/18 10:08 AM


Another random document with
no related content on Scribd:
— Menkää tuonne!

Ja melkein väkisin Oleńka työnsi hänet ulos avatusta ovesta,


jonka hän heti sulki.

Sillävälin oli koko piha täyttynyt asestetuista miehistä, ja kohta


senjälkeen astuivat Butrymit, Gosciewiczit, Domaszewiczit ynnä
muut taloon. Huomattuaan emännän he pysähtyivät ruokasaliin.
Oleńka, seisoen kynttilä kädessä, sulki heiltä tien muihin huoneisiin.

— Mitä on tekeillä? Mitä asiaa? — sanoi hän silmäänsä


räpäyttämättä hurjien katseitten ja paljastettujen miekkojen edessä.

— Kmicic on sytyttänyt Wolmontowiczen tuleen! — huusivat tulijat


kuorossa. — Hän on surmannut miehiä, naisia, lapsia!…

— Me olemme tappaneet hänen kumppaninsa! — kuului Jozwa


Butrymin ääni.
— Nyt tahdomme hänen päänsä!…

— Hänen päänsä!… Verta! Surma rosvolle!

— Ottakaa hänet kiinni! — huusi neiti. — Mitä siinä seisotte!


Ottakaa kiinni!

— Eikö hän ole piiloutunut tänne? Me löysimme hänen hevosensa


metsästä…

— Täällä häntä ei ole… Ovi oli lukittu! Etsikää tallista ja vajoista!

— Hän on piiloutunut metsään! — huusi joku.

— Suu kiinni! — jyrisi Jozwa Butrymin mahtava ääni. — Oleńka


hyvä! — sanoi hän, — älä piilota häntä meiltä! Se on kirottu mies!
Oleńka kohotti molemmat kätensä ylös.

— Minä kiroan hänet, kuten tekin!

— Amen! — huudettiin. — Ensin talliin ja vajoihin, sitten metsään!


Kyllä me hänet löydämme! Surma roistolle!

— Surma! Surma!

Kuului taas aseitten kalinaa ja nopeita askelia. Takaa-ajajat


syöksyivät ulos ja nousivat hevosten selkään. Osa heistä tarkasti
tallin, navetan ja vajat — sitten alkoivat huudot hävitä metsään päin.

Aleksandra-neiti odotti, kunnes kaikkialla oli taas hiljaista. Sitten


hän koputti kuumeisesti sen huoneen oveen, jonka taakse oli
piilottanut Kmicicin.

— Täällä ei ole ketään! Tulkaa!

Herra Kmicic hoiperteli huoneesta kuin humalainen.

— Oleńka… — alkoi hän.

Oleńka ravisti hajalla olevaa tukkaansa, joka peitti viittana hänen


olkapäänsä.

— En tahdo nähdä teitä silmieni edessä! Ottakaa hevonen ja


ajakaa matkoihinne!

— Oleńka!… — voihki Kmicic ojentaen kätensä.

— Teidän kätenne ovat veriset kuin Kainin kädet! — huusi Oleńka


peräytyen, ikäänkuin hän olisi nähnyt käärmeen. — Pois! Iäksi!
KUUDES LUKU.

Harmaa aamu valkeni ja valaisi Wolmontowiczen raunioita, kyteviä


rakennusrykelmiä ja palaneita tai miekoilla silvotuita ihmisten ja
hevosten ruumiita. Kalpeita kyläläisiä oli etsimässä sammuvain
hiilten seasta rakkaitten vainajain ruumiita tai jäännöksiä
omaisuudesta. Se päivä oli murheen ja tuskan päivä koko Laudalle.
Olivathan laudalaiset kyllä voittaneet Kmicicin joukon, mutta se voitto
oli raskas ja verinen. Paitsi Butrymeja, jotka olivat menettäneet
eniten, ei ollut kylää, jossa leskivaimot eivät olisi itkeneet miehiään,
vanhemmat lapsiaan tai lapset isiään. Vaikea oli laudalaisten ollut
kukistaa hyökkääjiä, sillä sotakuntoisimmat miehet olivat poissa, ja
ukot ja pojat vain olivat ottaneet osaa taisteluun. Kmicicin joukosta ei
ollut yksikään päässyt pakoon. Toiset olivat kaatuneet
Wolmontowiczessa puolustautuessaan viimeiseen saakka, toiset
tavattiin seuraavana päivänä metsistä ja tapettiin armotta. Mutta
Kmicic itse oli kadonnut jäljettömiin. Kyllä koetettiin arvata minne hän
oli joutunut, mutta turhaan.

Jäljelläolevat Butrymit siirtyivät Wodoktyyn ja asettuivat siellä kuin


leiriin. Talo oli täynnä naisia ja lapsia. Ne, joille tilaa ei ollut, jatkoivat
matkaa Mitrunyyn, jonka Aleksandra-neiti oli luovuttanut palosta
kärsineitten käytettäväksi. Asestetut miehet vartioivat Wodoktya
sekä päivin että öin; pelättiin näet, että herra Kmicic ei pidä itseään
vielä voitettuna ja jonakin päivänä saattaa hyökätä asevoimin
ryöstämään kihlattunsa. Paikkakunnan huomatuimmat kartanot
lähettivät sinne kasakoita ja heitukoita. Wodokty näytti piiritykseen
varustautuvalta kaupungilta.

Keskellä asestettujen miesten ja puuhaavain naisten parvea kulki


surupukuinen Aleksandra-neiti kalpeana ja surullisena, kuunnellen
ihmisten valituksia ja Kmiciciin kohdistettuja kirouksia, jotka pistivät
hänen sydämeensä kuin miekanterä, sillä olihan hän tavallaan syynä
kaikkiin näihin onnettomuuksiin. Hänen tähtensähän oli
paikkakunnalle saapunut tuo mieletön mies, joka häiritsi järjestystä,
jätti jälkeensä verisiä muistoja ja hävitti kuin turkkilainen kyliä tulella
ja miekalla. Olipa ihmeellistä, että yksi ainoa mies oli voinut tehdä
niin paljon pahaa niin lyhyessä ajassa, mies, joka ei ollut varsin paha
eikä pilaantunutkaan. Aleksandra-neiti, joka parhaiten tunsi miehen,
käsitti tämän paremmin kuin muut. Herra Kmicicin ja hänen
tekojensa välillä oli kuin syvä kuilu. Mutta Aleksandra-neiti tunsi
sydämessään kipua juuri siksi, että tuo mies, johon hän oli
rakastunut nuoren sydämensä koko hehkulla, olisi voinut olla niin
toisenlainen: hänellä oli edellytykset olla mallikelpoinen ritari, sotilas
ja kansalainen, ja hän olisi voinut voittaa ihmisten rakkauden ja
siunauksen — inhon ja kirousten sijaan.

Toisinaan Aleksandra-neidistä tuntui, että jokin paha voima ajoi


Kmiciciä väkivaltaisiin tekoihin, ja silloin hänen tuli kovasti sääli
onnetonta miestä, ja rakkaus leimahti taas hänen sydämessään.

Sillävälin sateli haasteita herra Kmicicille piirikaupungissa, ja


Storöstä Hlebowicz lähetti sotilaita etsimään rikoksentekijää.

Laki oli häntä rankaiseva.


Mutta oikeuden tuomioista oli vielä pitkä matka niitten
toimeenpanoon, sillä epäjärjestys kasvoi valtakunnassa
kasvamistaan. Hirvittävä sota uhkasi maata ja lähestyi verisin askelin
Samogitiaa. Mahtava Radziwill Birźesta, joka yksin olisi pystynyt
tekemään viholliselle vastarintaa, oli kokonaan hukkumaisillaan
yleisiin poliittisiin asioihin ja vielä enemmän omaa sukuaan koskeviin
suuriin suunnitelmiin, joilla hän koetti kohota muita ylemmäksi,
vaikkapa yleisen hyvän kustannuksella. Muut magnaatit ajattelivat
myös enemmän omaa itseään kuin isänmaataan. Aina
kasakkasotain alkupuolelta saakka oli valtakunnan mahtava
valtiorakennus ruvennut liitoksissaan liikkumaan.

Rikkaasta, tiheäänasutusta maasta, jossa asui ritarillista kansaa,


oli tullut vihollisten ryöstöjen esine, ja itsevaltaisuus ja väkivalta
nostivat päätään yhä korkeammalle välittämättä laista.

Sorretujen paras ja ainoa turva sortajia vastaan oli miekka. Tästä


syystä oli koko Laudakin yhä aseissa valmiina väkivoimalla
torjumaan Kmicicin väkivallan.

Kului kuukausi ilman että Kmicicistä saatiin mitään tietoja. Alettiin


hengittää vapaammin. Varakkaat tilanomistajat kutsuivat pois
Wodoktyyn lähettämänsä väen. Pikkueläjät alkoivat myös ikävöidä
työhön kotoisille konnuilleen ja läksivät toinen toisensa jälkeen pois.
Ajan kuluessa laimeni sotaisa innostus, ja köyhä maalaisaatelisto
halusi yhä enemmän rangaista karkuria oikeuden voimalla ja saada
korvausta rauhallisin keinoin. Itse Kmiciciä ei rangaistus voinut
kohdata, mutta olihan Lubicz jäljellä, suuri ja komea maatila, joka
hyvin riitti korvaamaan kaikki vauriot. Aleksandra-neiti kannatti
muuten laudalaisten naapurien päätöstä ryhtyä käymään oikeutta.
Pari kertaa saapui laudalaisia hänen luokseen neuvottelemaan, eikä
hän ainoastaan ottanut näihin neuvotteluihin osaa, vaan vieläpä johti
niitä hämmästyttäen kaikkia terävällä älyllään, jota oikeusoppinutkin
olisi voinut kadehtia. Laudalaiset tahtoivat vallata Lubiczin ja antaa
sen Butrymeille, mutta neiti oli jyrkästi sitä vastaan.

— Älkää maksako väkivaltaa väkivallalla, — sanoi hän, — sillä


siten kääntyisi teidänkin asianne pahaksi. Tulkoon oikeus ja totuus
olemaan kokonaan teidän puolellanne. Hän on mahtava mies, jolla
on paljon suhteita, ja hän löytää oikeudessa varmasti puolustajan,
joka ottaa ajaakseen hänen asiaansa, jos te annatte siihen
vähintäkään syytä, laittakaa niin, että asianne on päivänselvä ja ettei
oikeus voi muuta kuin tuomita teidän hyväksenne, vaikka se olisi
kokoonpantu vain hänen veljistään. Sanokaa Butrymeille, etteivät he
ota karjaa eikä viljelyksiä, vaan jättävät Lubiczin aivan
koskemattomaksi. Minä luovutan heille Mitrunysta mitä ikänä
tarvitsevat; siellä on kaikkea hyvää enemmän kuin milloinkaan
Wolmontowiczessa. Ja jos herra Kmicickin sattuisi palaamaan
paikkakunnalle, niin jättäkää hänet rauhaan, kunnes oikeus on
ratkaissut hänen asiansa. Muistakaa, että vain niin kauan kuin hän
on elossa, teillä on oikeus vaatia häneltä korvausta.

Näin puhui viisas ja selväjärkinen Aleksandra-neiti, ja laudalaiset


ylistivät hänen älyään ajattelematta, että asian lykkääminen saattaa
myös hyödyttää herra Andrzejta, ainakin pelastaa hänen henkensä.
Kukaties Oleńka tahtoikin pelastaa onnettoman uhkaavasta
hengenvaarasta? Oli miten hyvänsä, laudalaiset seurasivat Oleńkan
neuvoa, sillä he olivat jo ammoisista ajoista saakka tottuneet
pitämään pyhinä Billewiczien sanoja. Lubicz jäi koskemattomaksi, ja
herra Andrzej, jos hän olisi palannut, olisi saanut olla ainakin jonkin
aikaa rauhassa maatilallaan.
Mutta Kmiciciä ei vain kuulunut. Sensijaan sai Aleksandra-neiti
puolitoista kuukautta myöhemmin kirjeen, jonka toi tuntematon mies.
Kirje oli Kmiciciltä ja kuului:

»Rakastettu, kallein, kaivattu Oleńka! Jokaiselle luodulle, etenkin


ihmiselle, vieläpä kaikkein kurjimmallekin on synnynnäistä halu
saada kostaa kärsimänsä vääryys. Ja jos minä kaadoin sen kehnon
maalaisaateliston, niin — kautta Jumalani! — se ei tapahtunut
verenhimosta, vaan siksi, että he, vastoin Jumalan ja ihmisten
lakia, murhasivat minun toverini välittämättä heidän nuoruudestaan
ja jalosta syntyperästään, murhasivat julmemmin kuin kasakat ja
tataarit konsanaan. En kiellä, että yli-inhimillinen viha valtasi minut
silloin, mutta kukapa ei ymmärtäisi veljesveren sytyttämää vihaa?
Elämänsä kukoistuksessa syyttömästi murhattujen herrojen
Kokosinskin, Ranickin, Uhlikin, Rekucin, Kulwiecin ja Zendin henki
nosti minun käteni juuri sillä hetkellä, kun minä — sen Jumala
todistaa! — ajattelin rauhaa ja ystävyyttä koko Laudan aateliston
kanssa aikoen sinun suloisten neuvojesi mukaan ruveta elämään
uutta elämää. Kun kuulet minua soimattavan, niin kuule myös
minun puolustukseni ja tuomitse oikeudenmukaisesti! Minun tulee
nyt sääli noita ihmisiä Wolmontowiczessa, jossa mahdollisesti
syyttömätkin saivat kärsiä, mutta kun soturi kostaa veljensä veren,
niin hän ei erota syyllisiä ja syyttömiä eikä säästä ketään. Jumala
suokoon, ettei tämä pahentaisi minua sinun silmissäsi! Se olisi
suurin rangaistus minulle muitten syntien ja oikeutetun vihan
tähden, sillä luotasi lähdettyäni minä epätoivoisena käyn
nukkumaan ja epätoivoisena herään voimatta unohtaa sinua ja
rakkauttani. Tuomitkoon oikeus minut, onnettoman, vahvistakoot
valtiopäivät tuomion, julistakoot minut kunniattomaksi, auetkoon
maa jalkojeni alla, kaikki minä kärsin, kaikki kestän, kun sinä väin et
karkoita minua sydämestäsi. Minä teen kaikki, mitä he haluavat,
luovutan Lubiczin ja vihollisen poistuttua maasta myös maatilani
Orszassa. Minulla on rahaa maahan kaivettuna metsässä, ja he
saavat ottaa senkin, kunhan sinä vain sanot olevasi minun, kuten
isoisäsi toivoi. Sinä olet pelastanut henkeni, pelasta myöskin
sieluni, sillä minä näen, että jos sinä minut hylkäät, niin hylkää
minut Jumalakin, ja epätoivo yllyttää minua vielä pahempiin
tekoihin…»

Kuka voi ymmärtää, kuka kertoa, kuinka monta myötätuntoista


ääntä Oleńkan sielussa heräsi Andrzejta puolustamaan! Rakkaus
lentää kevyesti kuin siemen tuulen mukana, mutta kun siemen on
sydämessä kasvanut puuksi, niin voi sen temmata irti vain samalla
kuin sydämenkin. Neiti Billewicz oli niitä, jotka rakastavat sydämensä
koko voimalla, ja siksipä hän kostuttikin kirjeen kyynelillään. Mutta
hän ei voinut kuitenkaan ensimmäisestä sanasta unohtaa kaikkea,
antaa kaikkea anteeksi. Kmicicin katumus oli varmaan vilpitön, mutta
hänen villi luonteensa ei ollut näitten tapahtumain tähden muuttunut,
niin että tulevaisuutta täytyi vieläkin ajatella pelolla. Herra Andrzejlta
ei olisi pitänyt vaatia sanoja, vaan tekoja. Muuten, kuinka Oleńka
olisi voinut sanoa miehelle, joka oli ollut hukuttamaisillaan koko
seudun vereen ja jota kaikki Raudassa kirosivat: »Tule, murhista ja
murhapoltoista, verestä ja kyynelistä minä annan rakkauteni ja
käteni.»

Niinpä hän vastasikin tähän tapaan:

»Olen sanonut, etten tahdo teitä tuntea ja nähdä, ja pidän


sanani, vaikka sydämeni murtuisi. Sellaisia rikoksia ja vahinkoja
kuin täällä tekemänne ei voi korvata rahalla eikä maatiloilla, koska
kuolleita ei voi herättää henkiin. Te ette myöskään menetä
ainoastaan omaisuuttanne, vaan kunnianne. Jos ne henkilöt, joitten
kodit olette polttanut ja heidät itsensä surmannut, antavat anteeksi,
niin annan minäkin. Mutta koska tätä ei milloinkaan tule
tapahtumaan, niin etsikää onneanne jostakin muualta, mutta ennen
kaikkea Jumalan anteeksiantamusta, sillä se on teille ihmisten
anteeksiantoa välttämättömämpi…»

Aleksandra-neiti kostutti joka sanan kyynelillään. Sitten hän sinetöi


kirjeen ja vei sen itse lähetille.

— Mistäpäin olet? — kysyi hän katsellen miestä, joka oli puettu


puoleksi talonpojan, puoleksi renkimiehen tavoin.

— Metsistä olen, armollinen neiti.

— Entä missä on isäntäsi?

— Sitä en saa sanoa… Mutta hän on kaukana täältä. Olen ajanut


viisi päivää ja hevoseni melkein kuoliaaksi.

— Tuossa saat taalerin, — sanoi Oleńka. — Onko isäntäsi terve?

— Terve on kuin metsähärkä.

— Eikö hän kärsi puutetta?

— Hän on rikas herra.

— Jumalan haltuun! Sano terveisiä isännällesi… odotapas…


sano, että toivon Jumalan häntä auttavan.

Mies meni — ja taas kului päiviä ja viikkoja ilman että Kmicicistä


mitään kuului. Sensijaan saapui toinen toistaan surullisempia
valtakunnan yleisiä asioita koskevia sanomia. Chowanskin johtamat
moskovalaiset joukot levisivät yhä laajemmalle yli maan. Paitsi
Ukrainaa oli jo suuri osa Suur-Puolan vojevodakuntia vihollisen
hallussa. Vain Samogitia ja muutamat muut seudut hengittivät vielä
vapaina, mutta nekin odottivat noita kutsumattomia vieraita joka
päivä. Valtakunta oli heikontunut äärimmilleen, koskei se enää
kyennyt vastustamaan vihollista, jota oli tähän saakka vähäksynyt ja
jonka kanssa oli helposti tullut aikoihin. Totta kyllä, tällä vihollisella oli
tuntuvaa apua Chmielnickin kapinasta, jota ei vieläkään ollut saatu
kukistetuksi. Mutta huolimatta kapinasta ja siitä, että maan voimat
olivat kovin uuvuksissa edellisistä sodista, sekä valtiomiehet että
sotapäälliköt vakuuttivat, että Suur-Puola yksin kykeni ei ainoastaan
vastustamaan vihollista, vaan vieläpä voitokkaasti viemään lippunsa
maan rajojen yli. Pahaksi onneksi teki tämän mahdottomaksi
sisäinen eripuraisuus, joka lamautti uhrauksiin valmiina olevien
kansalaisten voimia. Sillävälin tulvi tuhansia kansalaisia, sekä
ylhäisiä että alhaisia, niille seuduille, jotka vielä olivat vihollisesta
vapaat. Samogitian kaupungit ja kylät olivat täynnä ihmisiä, jotka
sota oli syössyt kurjuuteen. Paikkakuntain asukkaat eivät voineet
antaa heille riittävästi suojaa asunnoissaan, puhumattakaan
ravinnosta — ja monet kuolivat nälkään. Usein he väkivalloin ottivat
sellaista, joka heiltä kiellettiin, ja tästä syystä olivatkin murhat,
tappelut ja muut kahakat tavallisia.

Talvi oli tuima. Vielä huhtikuussa oli lunta syvälti ei ainoastaan


metsissä, vaan tasangoillakin. Kun edellisen vuoden viljavarat olivat
huvenneet eikä uusia vielä ollut, alkoi nälänhätä, sodan veli, raivota
levittäen valtaansa yhä laajemmalle. Teitten varsilla ja pelloilla
saattoi tavata laihtuneita ihmisruumiita, joita sudet olivat syöneet.
Susia oli sinä vuonna runsaasti, ja ne lähestyivät kyliä suurina
laumoina. Niitten ulvonta yhtyi ihmisten valitushuutoihin. Pelloilla ja
metsissä paloi öisin tuhansia nuotioita, joitten ääressä onnettomat
vaeltajat lämmittelivät paleltuneita jäseniään. Jos joku sattui ajamaan
ohi, juoksivat nämä heti pyytämään rahaa tai leipää milloin kiroten,
milloin nyyhkyttäen.

Taikauskoinen pelko painosti ihmisten mieliä. Useat vakuuttivat,


että kaikki nämä sodat ja onnettomuudet olivat yhteydessä
kuninkaan nimen kanssa. Selitettiin, että rahoissa olevat kirjaimet
I.C.R. eivät merkinneet ainoastaan Ioannes Casimirus Rex
(Kuningas Jan Kasimir) vaan myöskin Initium Calamitatis Regni
(Kuningaskunnan onnettomuuksien alku).

Jos moinen pelko ja epäjärjestys vallitsi niissä maakunnissa, joihin


sota ei vielä ollut levinnyt, niin saattaa helposti käsittää, mitä
tapahtuikaan niissä, joihin vihollinen jo oli astunut. Koko valtakunta
oli hajoamaisillaan, puoluetaistelujen runtelema ja kuumeessa, kuten
sairas ennen kuolemaa. Ennustettiin uusia sotia, sekä ulkonaisia että
sisäisiä, eikä syytä puuttunutkaan. Useat mahtavat suvut, jotka olivat
joutuneet eripuraisuuden pyörteisiin, pitivät toisiaan ihan
vihollisvaltoina, ja esimerkkiä seuraten koko maa jakautui eri
leireihin. Niin oli asian laita Liettuassakin, missä vanha viha
suurhetmani Janusz Radziwillin ja sotahetmani ja valtiovarainhoitaja
Gosiewskin värillä oli muuttunut ilmeiseksi sodaksi. Gosiewskin
puolella olivat mahtavat Sapiehat, joille Radziwill-suvun mahti oli jo
aikoja sitten ollut kuin tikku silmässä. Raskaita olivat ne syytökset,
joita Sapiehat kohdistivat suurhetmaniin: tämä oli omaa kunniaansa
tavoitellen johtanut joukot Szklowin luona häviölle, jättänyt maan
alttiiksi vihollisen ryöstöille, hankkinut itselleen oikeuden saada ottaa
osaa Saksan keisarikunnan maapäiviin vahingoittaen maan etua,
ruvennut haaveilemaan omaa valtakuntaa ja vainonnut katolilaisia…

Useammin kuin kerran olivat eri puolueitten kannattajat


hyökänneet toistensa kimppuun ja puolueitten johtajat valittaneet
siitä Varsovaan. Heidän vaikutuksensa tuntui valtiopäivilläkin. Tämä
tällainen edisti yhä hillittömämpää mielivaltaa ja Kmicicin tapaisten
miesten toimia.. Tarvitsi vain ilmoittaa kuuluvansa johonkin
puolueeseen, niin sai siltä turvaa.

Mutta sillävälin vihollinen yhä eteni, vain paikka paikoin vastarintaa


kohdaten, kuten linnojen luona.

Tällaisten olosuhteitten vallitessa laudalaisten täytyi elää valmiina


taistelemaan, etenkin kun hetmanit eivät olleet lähitienoilla. He olivat
nimittäin lähteneet vihollista vastaan ja taistelivat siellä ilman
erikoista menestystä, tosin kyllä häiriten vielä vapaitten maakuntain
valtaamista. Pawel Sapieha taisteli omien joukkojensa etunenässä
aika kunniakkaasti. Mainehikas sotaherra Janusz Radziwill, jonka
pelkkä nimi oli Szklowin taisteluun saakka täyttänyt vihollisen pelolla,
sai muutamia melko huomattavia voittoja. Gosiewski milloin kävi
sotaa, milloin neuvotteluja; molemmat päälliköt kokosivat yhä
suurempia joukkoja tietäen, että keväällä sota leimahtaa uudelleen.
Mutta miehistä oli puute, valtiovarat olivat lopussa ja yleistä
kutsuntaa oli melkein mahdoton toimittaa vihollisen valtaamilla
seuduilla. »Tätä olisi pitänyt harkita jo ennen Szklowia», — sanoivat
gosiewskilaiset. — »Nyt on jo myöhäistä.» Ja olipa todellakin
myöhäistä. Kruunun joukot eivät voineet tulla avuksi, koska olivat
kaikki Ukrainassa ankarassa työssä Chmielnickia, Szeremetowia ja
Buturlinia vastaan.

Vain viestit Ukrainassa tapahtuneista sankarillisista taisteluista,


valloitetuista kaupungeista ja ennenkuulumattomista sotaretkistä
jossakin määrin kohottivat painunutta mielialaa ja rohkaisivat
puolustukseen. Kruununhetmanien nimet kajahtivat kunniaa, ja
niitten rinnalla mainittiin Stefan Czarnecki yhä useammin. Mutta
kunnia ei voinut yksinään korvata sotajoukkoja, ja liettualaiset
hetmanit peräytyivät hitaasti kantaen keskinäistä vihaa.

Vihdoin oli Radziwill Samogitiassa. Hänen kanssaan palasi rauha


Laudan seuduille. Mutta kalvinilaiset kaupungeissa nousivat, kun
tiesivät päämiehensä olevan lähellä, ja alkoivat harjoittaa väkivaltaa
katolilaisia ja heidän kirkkojaan kohtaan. Sitävastoin ne rosvojoukot,
jotka Radziwillien, Gosiewskien ja Sapiehojen värejä käyttäen olivat
hävittäneet seutua, katosivat, ja kansalta pääsi helpotuksen
huokaus.

Kun epätoivo saattaa helposti kääntyä toivoksi, niin alkoi mieliala


Laudassakin nousta. Aleksandra-neiti asusti kaikessa rauhassa
Wodoktyssa. Herra Wolodyjowski, joka yhä asui Pacunelessa
toipuen vähitellen, tiesi kertoa, että kuningas keväällä asettuisi
uuden sotajoukon johtoon, jolloin sota tulisi tekemään käänteen.
Lumi suli, ja koivut puhkesivat hiirenkorvalle. Laudalaiset alkoivat
kyntää peltojaan. Laudan joki tulvi yli äyräittensä. Taivas kirkastui.
Ihmiset tulivat toivehikkaammiksi.

Silloin tapahtui jotakin, joka taas karkoitti hiljaisuuden Laudasta ja


sai asukkaat vaihtamaan auran miekkaan.
SEITSEMÄS LUKU.

Herra Wolodyjowski, tuo kuuluisa, vaikkakin vielä nuori soturi, asui,


kuten sanottu, yhä Pacunelessa Pakosz Gasztowtin luona, jota
pidettiin paikkakunnan rikkaimpana miehenä. Kolme tytärtään herra
Gasztowt oli naittanut Butrymeille ja antanut heille niin runsaat
myötäjäiset, että moni jalosukuinen neiti olisi voinut heitä kadehtia.
Kolme muuta tytärtä oli vielä kotona, ja nämä hoitivat herra
Wolodyjowskia, jonka käsivarsi oli milloin parempi, milloin pahempi,
riippuen ilmoista. Kaikki laudalaiset olivat hyvin huolissaan tästä
käsivarresta, sillä he olivat nähneet sen työssä Szklowin ja
Sepielowin luona, ja yleinen mielipide oli, että parempaa oli vaikea
löytää koko Liettuasta. Siksipä kaikki kunnioittivat ja suosivat nuorta
everstiä. Gasztowtit, Domaszewiczit, Gosciewiczit ja Stakjanowit
ynnä muut lähettivät säännöllisesti Pacuneleen kaloja, sieniä,
metsänriistaa ja heiniä hevosille, jottei ritarin ja hänen väkensä
tarvitsisi kärsiä minkäänlaista puutetta. Heti kun hän tunsi itsensä
heikommaksi, he ajoivat minkä jaksoivat lähintä välskäriä
noutamaan, sanalla sanoen, kilpailivat kohteliaisuudessa.

Ja herra Wolodyjowski viihtyikin siellä niin hyvin, että vaikka


Kiejdanyssa olisi ollut mukavampi ja lääkärinhoito parempaa, hän
kuitenkin jäi Pacuneleen. Vanha Gasztowt oli mielissään eikä
säästänyt hänen tähtensä mitään, sillä hänen arvonsa kohosi koko
Laudassa, kun hän sai pitää luonaan vierasta, josta itse Radziwill
olisi voinut ylpeillä.

Kmicicin tappion ja paon jälkeen Wolodyjowskiin ihastuneet


tilanomistajat päättivät naittaa Aleksandra-neidin hänelle. »Miksi
etsiä hänelle miestä pitkin maailmaa?» — sanoivat vanhimmat
eräässä kokouksessa, jossa pohdittiin vain mainittua kysymystä. —
Kun Kmicic on tahrannut kunniansa niin katalilla teoilla, että hänet
olisi jätettävä pyövelille, jos hän vielä hengissä on, niin on neidin
heitettävä hänet sydämestään, kuten testamentissakin oli määrätty.
Ottakoon herra Wolodyjowski hänet! Holhoojina voimme siihen
suostua, ja siten hän saa kelpo miehen ja me oivallisen naapurin ja
päällikön.

Kun yksimielinen päätös oli tehty, läksivät vanhimmat ensin herra


Wolodyjowskin luo, joka sen pitempään harkitsematta suostui, ja
sitten
Aleksandra-neidin luo, joka vielä lyhyemmin kielsi jyrkästi:

— Lubicziin nähden, — sanoi Oleńka, — saattoi ainoastaan


isoisä-vainaja määrätä, eikä maatilaa voida ottaa pois Kmiciciltä
muuten kuin oikeuden tuomiolla. Mitä tulee minun naimisiinmenooni,
niin älkää sitä edes ajatelko. Minulla on liian paljon suruja voidakseni
ajatella mitään sellaista… Sen toisen olen sydämestäni karkoittanut
enkä tälle mene, vaikkapa hän olisi vielä kunniakkaampikin.

Näin päättäväiseen kieltoon ei voitu mitään vastata, ja


tilanomistajat palasivat kotiin julman pettyneinä. Vähemmän pettynyt
oli herra Wolodyjowski ja vähimmin kaikista nuoret Gasztowtin
neitoset: Terka, Maryska ja Zonia. Nämä olivat punaposkisia,
pellavatukkaisia, sinisilmäisiä, leveäharteisia tyttöjä. Vanha Gasztowt
ei ollut säästänyt varojaan antaessaan heille kasvatuksen. Mitrunyn
kanttori oli opettanut heitä lukemaan ja laulamaan virsiä ja vanhinta,
Terkaa, luuttuakin soittamaan. Hyväsydämisiä kun olivat, he pitivät
herra Wolodyjowskista hellää huolta kilpaillen keskenään
huolenpidossa ja auliudessa. Maryskan sanottiin rakastuneen
nuoreen ritariin; tässä ei ollut kuitenkaan koko totuutta, sillä he olivat
kaikki kolme julman rakastuneita häneen. Myöskin herra
Wolodyjowski rakasti heitä kovasti, etenkin Maryskaa ja Zoniaa, sillä
Terkalla oli ruma tapa alituisesti hokea miesten petollisuudesta.

Usein pitkinä talvi-iltoina, kun ukko Gasztowt jo oli mennyt levolle,


tyttäret ja herra Wolodyjowski jäivät lieden ääreen istumaan.
Viehättävä Terka kehräsi, lempeä Maryska puhdisti höyheniä, ja
Zonia vyyhti kehrätyitä lankoja. Mutta kun herra Wolodyjowski alkoi
kertoa sodista, joihin hän oli ottanut osaa, tai merkillisyyksistä, joita
oli nähnyt mahtavien magnaattien palatseissa, niin silloin työ taukosi,
ja sisarukset katsoivat haltioissaan kertojaan. Myöhään eräänä
iltana, kun Wolodyjowski oli kertonut kuninkaan linnan
merkillisyyksistä Varsovassa ja puhe senjälkeen oli kääntynyt
Kmiciciin, jonka arveltiin ainaiseksi kadonneen paikkakunnalta,
kuului yht'äkkiä eteisestä jyskettä, ja ääni ulkoa! huusi vihlovasti:

— Hei, kuulkaa! Avatkaa ovi pian, pian!… Tytöt säikähtivät kovasti.


Herra Wolodyjowski juoksi kamariinsa miekkaa hakemaan, mutta
ennätti tuskin takaisin, kun tuntematon mies syöksyi huoneeseen ja
lankesi hänen jalkojensa juureen.

— Auttakaa, herra eversti!… Neiti on ryöstetty!…

— Kuka neiti?

— Wodoktyssa…
— Kmicic! — huudahti herra Wolodyjowski.

— Kmicic! — huusivat tytöt.

— Kmicic! — toisti sanantuoja.

— Kuka sinä olet? — kysyi herra Wolodyjowski.

— Wodoktyn vouti.

— Me tunnemme hänet kyllä! — virkkoi Terka.

Uninen ukko Gasztowt kömpi esille uunin takaa, ja ovelle ilmaantui


kaksi herra Wolodyjowskin sotamiestä, jotka melu oli houkutellut
tupaan.

- Satuloikaa hevoset! — huusi herra Wolodyjowski. — Toinen


teistä ajakoon heti Butrymeille, toinen tuokoon hevosen minulle!

— Minä olin jo Butrymeilla, — sanoi vouti, - sillä heille on meiltä


lyhyin matka. Mutta he lähettivät minut teidän armonne luo.

— Milloin teidän neitinne ryöstettiin? — kysyi Wolodyjowski.

— Äsken juuri… Siellä talonväkeä vielä tapetaan… Pääsin töin


tuskin lähtemään… Ukko Gasztowt hieroi silmiään. — Mitä nyt?
Onko kartanon neiti ryöstetty?

— On. Kmicic on ryöstänyt! — sanoi herra Wolodyjowski. —


Täytyy rientää apuun!

Hän kääntyi sanantuojan puoleen: — Aja Domaszewiczeille ja


sano, että rientävät heti tänne ottaen aseita mukaan!
— Kuulkaahan, tyttäret! — huusi ukko yht'äkkiä. — Nyt sukkelasti
kylään herättämään väkeä! Varustautukoon jokainen aseilla. Vai on
Kmicic ryöstänyt neidin? Sitä lurjusta, roistoa!

Hetken kuluttua ajoi herra Wolodyjowski muutaman muun miehen


seurassa kylään. Talojen ohi ajaessa he löivät oviin ja ikkunoihin
huutaen:

— Aseihin! Aseihin! Neiti Billewicz on ryöstetty! Kmicic on


paikkakunnalla!

Huudot kuultuaan moni tuli tuvastaan ulos katsomaan, mitä


tapahtui, ja saatuaan asiasta selon alkoi huutaa: — Kmicic on
paikkakunnalla! Neiti Billewicz on ryöstetty! — ja juoksi sitten
kiireimmän kautta talliin satuloimaan hevosta tai tupaan aseita
ottamaan. Yhä useammat äänet huusivat: »Kmicic on
paikkakunnalla!» Tulia sytytettiin, kuului naisten itkua ja koirien
haukuntaa. Vihdoin lähdettiin liikkeelle, osaksi ratsain, osaksi
jalkaisin. Päitten yläpuolella kimmelsi yössä miekkoja, pistimiä,
keihäitä, vieläpä rautahankoja.

Herra Wolodyjowski silmäili joukkoaan, lähetti muutamia miehiä eri


suuntiin ja jatkoi muitten kanssa matkaa eteenpäin.

Ratsumiehet ajoivat etupäässä, heidän jäljessään seurasivat


jalkamiehet, ja matka suunnattiin Wolmontowiczeen, jossa aiottiin
yhtyä Butrymeihin. Kello oli kymmenen, yö oli valoisa, vaikk'ei kuu
ollut vielä noussut. Suurhetmanin luota sotapalveluksesta palanneet
maalaisaateliset asettuivat heti riveihin, mutta muut, etenkin
jalkamiehet, kulkivat epäjärjestyksessä kalistaen aseitaan, jutellen ja
kiroten Kmiciciä, joka oli häirinnyt heidän yörauhaansa. Vihdoin he
saapuivat Wolmontowiczeen, jossa kohtasivat toisen joukon.
— Seis! Keitä siellä on? — huusivat useat.

— Gasztowteja täällä on!

— Me olemme Butrymeja. Domaszewiczit ovat myöskin jo täällä.

— Kuka teitä johtaa? — kysyi herra Wolodyjowski.

— Jozwa Jalaton, herra eversti.

— Mitä tiedätte asiasta?

— Kmicic on vienyt neidin Lubicziin. Yli soitten he ovat ajaneet


kiertääkseen Wolmontowiczen.

— Lubicziin?! — ihmetteli herra Wolodyjowski. — Miten hän siellä


aikonee puolustautua? Eihän Lubicz ole mikään linna.

— Hän luottaa joukkoonsa. Pari sataa miestä kuuluu hänellä


olevan. He aikovat viedä sieltä omaisuutta mukanaan, koska heillä
on rattaat ja hevoset. Nähtävästi hän ei tiedä meidän palanneen
sotaväestä, koska noin rohkeasti toimii.

— Sitä parempi! — sanoi siihen herra Wolodyjowski. — Nyt hän ei


pääse käsistämme. Montako pyssyä teillä on?

— Meillä butrymilaisilla on noin kolmekymmentä,


Domaszewiczeilla puolta enemmän.

— Hyvä on! Viisikymmentä pyssymiestä ajakoon heti soille tietä


vartioimaan! Loput seuratkoot minua! Älkää unohtako kirveitä!

Lähdettiin uudelleen liikkeelle. Pieni osasto ajoi täyttä laukkaa


Jozwa Jalattoman johdolla soita kohti. Samalla saapui heidän
tilalleen kymmenkunta Butrymia, jotka olivat ajelleet ympäriinsä
hälyyttämässä muita liikkeelle.

— Ettekö ole nähneet Gosciewiczeja? — kysyi herra


Wolodyjowski.

— Kyllä, herra eversti! — huusivat äsken saapuneet. —


Gosciewiczit ovat jo tulossa… tuolla metsässä! Tietääkö herra
eversti, että hän on vienyt neidin Lubicziin?

— Kyllä. Mutta siellä hän ei kauan saa rauhassa olla.

Kmiciciltä oli todellakin jäänyt eräs seikka huomioon ottamatta,


kun hän lähti tätä uhkarohkeata yritystään täyttämään; hän ei näet
tietänyt, että suuri osa kyläläisiä oli saapunut kotiin
sotapalveluksesta, vaan luuli kylän olevan yhtä tyhjän kuin silloin,
kun hän ensikertaa oli Lubiczissa. Herra Wolodyjowski voi asettaa
häntä vastaan noin kolmesataa harjaantunutta, sotakelpoista soturia.

Yhä enemmän saapui Wolmontowiczeen väkeä. Saapuivatpa


vihdoin Gosciewiczitkin. Herra Wolodyjowski komensi riveihin, ja
hänen sydämensä ihan sykähti ilosta nähdessään, kuinka sujuvasti
hänen komentonsa suoritettiin. Jo ensi silmäyksellä saattoi huomata,
että siinä oli oikeita sotureita eikä mielivaltaisia aatelisrosvoja. Herra
Wolodyjowski oli iloissaan siitäkin, että lähimmässä tulevaisuudessa
saisi johtaa tätä joukkoa oikeissa taisteluissa.

Niinpä lähdettiin Lubicziin ja saman metsän halki, josta Kmicickin


oli äskettäin kulkenut. Sydänyö oli kulumassa. Kuu kumotti jo
taivaalta valaisten metsän, tien ja soturit, ja sen valo välähteli
keihäitten kärjissä ja miekkain terissä. Laudalaiset juttelivat matalalla

You might also like