Kisdobos - 1978.10

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24

Éppen száz esztendeje, október 21-én született

irodalmunk kiemelkedő alakja, Krúdy Gyula.


Szülővárosa: Nyíregyháza.
Első írása 15 éves korában jelent meg nyomtatásban.
Több ezer elbeszélés,
igen sok regény és színmű szerzője.

Krúdy Gyula Több száz írása kimondottan nektek, gyerekeknek szól.


Közülük választottuk a következő elbeszélést.

A VÉN TORONYÓRA
A vén toronyóra csöndesen mu- ten, mert a városnak nagy büszke- pen akkor telepedett le egy fehér
tatta az i d ő j á r á s á t . Sohasem pihent, sége volt a soha meg nem álló óra. galamb az egyik mutatóra. A párja
éjjel-nappal ébren volt. A napnak — Hol máshol, mint a torony- egy darabig ott keringett a torony
akármelyik szakában pillantottunk ban ! — felelte mérgesen a tanácsos. körül, aztán letelepedett a mutatóra
a toronyórára, mindig megláthattuk az is. Ott elkezdtek turbékolni a
Az öreg polgármester megfenye- nagy magasságban, az öreg óra pedig
rajta az időt. Éjjelente pedig búsan,
gette a két lurkót, aztán sietett a mozdulatlanul hallgatta őket.
csöndesen kongatta el az órákat.
piacra, ahol a toronyóra volt. Föl-
Ez a vén toronyóra arról volt ne- tette a pápaszemét az orrára, és D e még Fabriczy tanár úr sem
vezetes, hogy sohasem tévedett egy nézte sokáig a toronyórát. igen mozdult, nehogy megzavarja
perccel sem. Nem késett, nem sietett. — Biz ez megállott — mondta el- a galambok játékát.
Messze földön híres volt a vén szontyolodva. — Megyek haza, és Lágy szívű, jó ember volt a tanár
toronyóra. Ha a környékbeli embe- elkergetem a világba azt a két sem- úr. Ott kukucskált ki a galambokra
rek bejöttek a városba, néha a kocsi- mirevaló fiút, hogy ilyen nagy kárt azon a kis ablakon, amely az óra
derékben, a puha széna között egy okoztak a városnak. lapjába volt vájva.
tucat kakkukos órát is hoztak ma-
gukkal hazulról. A kakkukos órák M á r fölemelte a botját, meg is in- A galambok mellett szinte elfeled-
mutatóját a pontos toronyóra sze- dult, mikor Fabriczy tanár úr, ki te, hogy tulajdonképpen miért is
rint igazították, aztán mentek haza. híres tudós volt, megfogta a polgár- jött ő a toronyba. Odalenn pedig
Most már tudták a helyes időt. mester karját. az egész város azt leste már, hogy
— Várjon egy kicsit, polgármester mikor indul meg a toronyóra mu-
Történt egyszer, hogy a vén to- uram! K á r volna elhamarkodni, tatója.
ronyóra, midőn már évszázadok óta megbüntetni a két fiút. M a j d meg-
mutatta az idők járását, megállott. Egyszer csak abbahagyták a ga-
nézem előbb az óra szerkezetét.
Hogy történt ez? Egy reggel hiába lambok a turbékolást. A fehér ga-
H á t h a nem is olyan nagy a baj, mint
néztek a városka lakói a torony- lamb felröppent a mutatóról, és be-
amilyennek látszik.
órára. A nagy barnára kopott mu- röpült a kis ablakon a torony belse-
tatók mozdulatlan álltak. — N o h á t , nézze meg hamar, tanár jébe. A szárnyával csaknem leverte
úr, mert engem már majd megfojt a tanár úr kis kalapját.
— Valami nagy szerencsétlenség
a méreg — toporzékolt a polgár-
fenyegeti a várost — mondogatták A galambot követte a párja, és
mester.
az emberek, és szaladtak a város leg- egyenesen berepültek az óra kerekei
okosabb emberéhez, a polgármester A városi hajdú elhozta a torony közé a nagyszerű szerkezetbe. Fab-
úrhoz. Ha olyan okos ember a pol- kulcsait, és Fabriczy tanár úr fel- riczy tanár úr a szemével követte
gármester, bizonyosan megtalálja a ment a sötét lépcsőkön az óra szer- röptüket, s így egyszerre csak észre-
m ó d j á t annak is, hogy újra járjon kezetéhez. vette, hogy az óra bonyodalmas
a híres toronyóra. A polgármester Talán kétszáz lépcsőt is megszám- szerkezetében két kerék tengelyén
úr, amikor az emberek hírül vitték lált a tanár úr, amíg az óráig ért. egy barna szivarskatulya van el-
neki a különös eseményt, éppen az- A torony keskeny ablakain félve helyezve, abban pedig apró galamb-
zal volt elfoglalva, hogy két vásott szűrődött be a világosság a temér- fiókák nyújtogatják meztelen, sárga
fián hegedült a pipaszárral. dek kerekek közé. A vidáman kat- nvakukat a két galamb f e l é . . .
togó kerekek most veszteg álltak,
— M a j d adok én nektek — mond- — Ahá, ezért állott meg hát az
és a pók mindjárt fel is használta az
ta —, csak még egyszer meghalljam, ó r a ! A szivarskatulya miatt, amely-
alkalmat, hosszú fonállal vonta be
hogy a toronyban mászkáltok! ben a galambok fészket raktak —
a másszor forgó, dolgozó szerke-
— Igen bizony — szólt erre az zetet. mormogta a tanár úr.
egyik városi tanácsos —, megvan A galambfiókok még alig voltak
Persze az óra is igen nagy volt így
már az eredménye az úrfiak mász- p á r naposok. Bizony belételik jó két
közelről. Legalább kétszer akkora
kálásának. Elrontották a toronyórát. hét, amíg kimozdulhatnak fészkük-
volt, mint egy kocsikerék. A szám-
Megállt a híres óra. ből.
jegyek pedig, amelyek lapjára föst-
Hej kapta erre a süvegét az öreg vék, kamagyságúak voltak. H á t — N o , addig nem is bántjuk őket
polgármester. még a mutatók! Mindegyik akár -— mondta magában a tanár úr, míg
— Hol, merre? — kérdezte ijed- a szénahányó villának a nyele. Ép- a lépcsőn lehágott. — Csak azt tud-

2
nám, hogy a szivarskatulya hogyan — A h a ! Meg akarja őket fenyí- — És mi célból tettétek oda?
került az óra szerkezetébe! teni a tanár úr az óra elrontása miatt! — Megsajnáltuk a szegény ga-
Odalenn már nagy néptömeg várta Jól teszi. Én már úgyse bírok velük lambfiókákat ott a puszta kőfalon,
Fabriczy tanár urat. — Nincsen — mondta az öreg polgármester. ahol tojásaikból kikeltek. Kibélel-
semmi b a j — mondta a tanár úr. — A polgármester úr két fia nagy tük jó puhára a skatulyát, és titok-
Egy hét múlva járni fog újra a híres szívszorongva állított be ebéd után ban a toronyba vittük.
toronyóra. Addig nem szabad a to- Fabriczy tanár úrhoz. Lesz most ne- — Jól cselekedtétek — mondá a
ronyba mennie senkinek. mulass!. . . tanár úr.
— Úgy legyen! — felelt rá a pol- A tanár úr szelíden szólt hozzá- Egy hét múlva, mikor a galamb-
gármester úr. juk: fiókák megtollasodva elhagyták me-
— Polgármester úrhoz volna egy — Feleljetek bátran fiúk. Ti tet- leg fészküket, egyszerre megindult
kérésem — folytatta Fabriczy tanár tétek a szivarskatulyát az órába? a híres toronyóra. Azóta nem is esett
úr. — Szeretném, ha a két fiát el- — Igenis, mi — felelt szepegve vele semmi baj. Jár, jár szakadatlan,
küldené hozzám ebéd után. a nagyobbik fiú. és pontosan mutatja a lepergő időt.

Felvidéki A n d r á s rajza
Szentmihályi Szabó Péter

Farkasok verse
Mi vagyunk a farkasok,
akiknek a farka sok, Galambosi László versei
és a foga rengeteg! rr
Oz
Ólálkodunk éjszaka,
vonz minket a füst szaga,
nem riaszt a fergeteg.
V

Virágzik a gőz.
Nem vagyunk mi rosszabbak,
Megpihen az őz.
ha az árnyak hosszabbak,
Szénát adó bakterháznál
jámbor szívünk megdobban,
maroknyit időz.
családunk a zsákmány körül
ha szépen letelepül,
Kopog a pata
s minden kölykünk otthon van!
kristály-csillaga.
Megnyílik az Ezüst Erdő
Jobbak vagyunk medvéknél,
nyírfa-ajtaja.
nyulaknál és őzeknél,
bár ezt sokan tagadják,
össze tartunk mindhalálig,
ember és eb bármit állít,
él a farkas-szabadság! Iiapu
Küszöbre lépett a bogár,
a fejét félve fölemelte.
Kavics-tükörben gyík lapult,
Csiga-padon pihent a lepke.

A gyíkra cirmoló-puhán
hullott a gyöngytyúk tiszta tolla.
Fölszállt a lepke, a kaput
a bogár előtt megnyitotta.
Csanády János

Szólítgató
Sárkányom, sárkányom
szép szál madzag végén,
sárgállón, sárgállón
villogtatja kék ég.

Fodor András Felhő alatt úszik


feszes szárnyú sasom,

Pillanat a földről a nyuszik


követik magason.

Megyünk a dombon fölfelé, Lapulnak a fűben,


alattunk zölden nyílik szét a táj. orruk sűrűn szuszog,
Virágzó ágak habos rácsa közt ő már a felhőben
oly kék a magas ég, hogy szinte fáj. csak egy kicsi szúnyog.

Fűszál hegyén mereng a csend. Sárkányom, sárkányom


A dús vidék úgy érzed, nem is él, a nagy magas égen,
de ott, az összehajló fák mögött húzzál magad után,
egy szőlőkarón cseng a kapanyél. húzz végig a kéken!
Udvarunkban hajdan, éppen a ő ültette — ugye, ki is találtátok? — csöt, véltem kezdetben, és nem ér-
körtefánk helyén, falusias árnyék- pontosan a napraforgó helyére. És tettem, hogyan akadhat olyan lény,
szék állott. Nem látta azt senki, ám ahogy az illett a legendás helyhez, aki a császárkörtét nem szívesen
Deszélték, hogy amikor a fabódét a körtefánk is hatalmasra nőtt. ízlelgeti.
már régen lebontották, odatévedt Mikor én megszülettem, ágai már Végül, persze, Csöpi is megszerette
egy kis fekete napraforgómag. Tán messze-messze elhagyták a háztetőt, a körtét, de az igazi élvezethez egy
madár ejtette el, ámulatában, meny- az utcai villanypózna tetejének ma- kis kerülő vezetett.
nyire megváltozott az udvar dom- gasát. Legkedvesebb körtegyerekei- Úgy augusztus vége felé, amikor
borzata. S azután nem sokkal volt ket egyenest az égnek tartották oda m á r igazán finom görögdinnyét le-
min álmélkodniuk az embereknek cirógatásra. hetett kapni, Csöpit egy napon rá-
s. Mert az a napraforgó hatalmasra Csöpi, míg kicsi volt, igen tisz- vette a szomjúság a gyümölcsevésre.
lőtt. Tányérját napernyőnek használ- telte a vén vastagderekút. Ha csak A dinnye határozottan ízlett neki.
ták az alá kuporodók, s amikor elér- tehette, elkerülte. A fa felől érkező Néhány nap alatt valóságos dinnye-
kezett a termés betakarításának ideje, neszre házába bújt. Nem tudni, ku- szakértő lett. Ránézésre — alig szi-
létrát támasztottak a napraforgószár- pán vágta-e már egy körte, vagy matolt — meg tudta állapítani, ér-
iak, hogy a fejét elérhessék. ősei félelme volt a vérében. Annyira demes-e megenni vagy sem. A diny-
Később, 1934-ben apám megvette óvatos volt, hogy még a mézédes, il- nyevásárt azután mindig hárman,
azt a híres udvart a benne szerény- latos körtét sem akarta megkóstolni. nénémmel és Csöpivel ütöttük nyél-
:edő házzal együtt. A körtefánkat Úgy látszik, nem szereti a gyümöl- be. A piacon, ahol hatalmas dinnye-
hegyek alatt nyögött a föld, nem resznye-, meggy- és szilvamagot,
tamáskodtunk többé. Bátran válasz- ahogy megette az érett paradicsomot,
tottunk, aztán kértük az árust, lé- sőt, a paradicsompaprikát is.
kelje meg a dinnyénket. Az árus ra- D o n k ó L á s z l ó
Végezetül a körtét is hajlandó volt
vaszkodott. Késével a világos foltot
megízlelni. Zamatosnak találta. Fur-
metszette ki, jó mélyen, hogy a diny-
nye legédesebb feléből adhasson
kóstolót. De hiába. Csöpit nem té-
csállottam volna, ha másképpen vé-
lekedik, mert én a jó, félérett csá- Csiki-
csuka
szárkörtét, amely kemény még, de
veszthette meg. Ha a kutya lenyelte
már sárga, édes, és sok a leve, a gyü-
a kóstolót, megvettük a dinnyét, ha
mölcsök királyának tartottam. Szó,
kiköpte, akkor nem. A dinnyés mér-
ami szó, rövidesen ketten tartottuk
gelődött, méltatlankodott, majd kér- Már csak a csuka, csuka
annak, és bizony nem győztem ver-
lelt minket, hogy legalább kóstoljuk úszik a csuda-csuda
senyt futni a kutyával, ha meghallot-
meg mi is, mielőtt otthagynánk az
tam, hogy egy körte kászálódik lefelé hűs tóban,
áruját. De mi Csöpinek hittünk.
a fáról. Tán nem is hiszitek, hogy nem fogod soha, soha
—• Ha a kutyának sem kell a diny- az hallatszik? Először megérinti a csukát genye-gunya
nyéje, hiba volna emberrel meg- a közvetlenül alatta lélegző levele- hordóval!
etetni — mondtuk, azzal továbbáll- ket, kicsiny ágacskákat ver össze
tunk. Még hallottuk, hogy a vevők aztán, mint mikor madár röppen fel
egy ágról. Majd zuhanásában gyor-
Már csak a Vica, Teca
jóízűt kacagnak, s a dinnyés, ha
nem akarta, hogy rajta nevessenek, sulva vastagabb ágakba ütközik, fogja a pici peca
szintén jó képet vágott. Mi meg, ami- s mire leér, és nagy erővel földbe nád bottal,
kor diadallal hazacipeltük drága csapódik, mint a bomba, már azt nyárson sült csiki-csukát
terhünket, óvatosan beemeltük a ke- sem tudja, eleven-e, vagy holt, úgy falhatsz majd, csudapuhát,
rekeskút láncos vödrébe, és szép megüti magát. álmodban!
lassan leeresztettük a kútba, úgy,
hogy a vödröt kívülről feléig ölelje A p á m ezen is segített. A fa köré
át a víz. A kereket megakasztottuk, hatalmas párnát kanyarított ásóval,
le ne pörögjön a lánc. így a dinnye gereblyével, s az édes, pufók gyü-
a legnagyobb biztonságba került, mölcsök így puhára huppantak. K o i i c z e k J ó z s e f
mégis többször utána hajoltunk Ha Csöpi nyargalt a körtéig
a forró délutánokon, nem esett-e
baja. A dinnye, persze, vidáman hű-
sölt egy-két béka társaságában.
előbb, én már csak nézhettem, mint
veszi hasmánt fekve két mellső lába Mókás
leltár
közé a csemegét. Nézni sem volt
A békákon nem látszott vidámság. megvetendő élvezet ezt a körteevést.
Talán már napok óta fagyoskodtak Csöpi tartotta lábával a körtét, el
a kútban, mert belepottyantak, és nem billenjen, aztán beleharapott.
nem tudtak kiugrani. Mint meg- Mikor egy falatot eltüntetett, kissé Hol terem a tengeri?
tébolyodott mesterúszók, rótták a elfordította a körtét és ismét bele- Milyen tengeren?
köröket a kútgyűrű mentén, s az harapott. Tengerészek termelik?
edzést akkor se hagyták abba, ami-
így hengergette a gyümölcsöt, No és hogy terem?
kor biztatóan lekiáltottunk nekik:
mint gyerek a mókuskereket, nagy
— Estére a dinnye után titeket is figyelemmel harapásról harapásra Milyen báb a délibáb?
kihúzatunk apánkkal! Aztán estére soványítva, egészen a csutkáig. Rá- Lepke-kisbaba?
a békákról teljesen megfeledkeztünk. adásul, ha hiszitek, ha nem, ezt a Nem látható délután?
Másnap mégis rezzenetlenül csillo- műveletet egy műanyag fólián vé- No és éjszaka?
gott a kútban a víz. gezte, mert a földes körtét nem sze-
rette.
— Ezek potyautasként jöttek ki Milyen szín az „őszikék"?
a dinnyével! — állapítottuk meg, de — A föld legyen a gilisztáké — Hát az őszike?
azt csak később az iskolában tudtuk vallotta meggyőződéssel, és ha a Milyen kék az „őzikék"?
meg, hogy a kútba esett békák nem körte túl érett volt, tehát a puha
Hát egy őzike?
érezték olyan borzasztónak a sorsu- földön is megrepedt, Csöpi már nem
kat, mint amennyire mi sajnáltuk nyúlt hozzá. A fóliát én rögzítettem
őket. két tégladarabbal, ne kelljen Csöpi- Milyen tó a buktató?
Csöpi meg, mivel dinnyeügyekben nek körtével a szájában ténferegnie. Van-e benne lekvár?
szakértőbb már nem lehetett, tudá- Mert, ha nem találta, akkor magá- S jaj még meddig mondható
sát kiterjesztette valamennyi gyü- ban morgolódott: ez a fura leltár!
mölcsre. Csodájára jártak, ahogy a — Ezt meg már megint hová az
következő években köpködte a cse- ördögbe fújta a szél?

7
Barátságunk Gergő születese óta me-
lyült el i g a z á n . . .
Walter Béla A Téli Szünet utolsó délutánján
egymás szavába vágva mesélték a
délelőtti szánkózás részleteit. Gizi
Eszti és Robi a díványról, Gabi és Öcsi
az egyik fotel mélyéből harsogták
mondandójukat. Később megvitat-
tuk a hóemberkészítés fortélyait,
amit aztán pontokba foglalva le-
írtunk. Robiék elhatározták, hogy
Ha azt mondom, hogy Gergő alat- a Hóember Készítésének M ó d j a cí- Öt kíváncsi szempár nézett rám,
tunk lakik a második emeleten, és öt száj kerekedett csodálkozásra.
reggelente találkozom vele a lépcső- — Ölvasd el a neveket — kértem
házban: akkor alaposat lódítok. Öcsit. Öcsi hangosan felolvasta és
Pedig Gergőt születése óta ismerem vállat vont.
és naponta látom. Sőt, már szüle- — Nézzétek meg figyelmesebben
tése előtt is ismertem, csak akkor — tanácsoltam nekik. Most már
még nem Gergőnek hívták. Hogy mind az öten a papírra meredtek.
lehet ez? (Gabi
Kényelmesen ültök? Elmesélem Eszti
Gergő születésének történetét. Robi
Budapesten lakom, közelebbről Gizi
Budán, egy régi, ötemeletes házban, Öcsi)
pontosan a harmadik emelet hetes — Gyerekek! Az Ezüst Hógolyó
számú lakásában. A lépcsőháztól mű, szakszerű rajzokkal ellátott ta- Kitüntetést természetesen csak az
a harmadik ajtó. Majdnem szemben nácsaikat másnap délután kifüg- kaphatja meg, aki mindnyájatok
Esztiékl el. Ha Eszti itt lenne, biz- gesztik mások okulására a játszótéri közül a legkülönb. Akiben megvan
tosan ei mondaná: gesztenyefára. Gabi gondossága, Eszti bölcsessége,
— Ha lár leírtad, hogy szembe- Ezután Eszti azt tanácsolta, hogy Robi bátorsága, Gizi szorgalma, aki
szomszéi k vagyunk, illene bemu- alapítsák meg az Ezüst Hógolyó Ki- olyan kedves, mint Öcsi.
tüntetést, és titkos szavazással dönt- Öten kérdezték egyszerre:
sék el, ki lenne arra ötük közül a leg- — Vajon ki lehet az?
érdemesebb. A többiek elfogadták Elkértem Robi ceruzáját és a pa-
Eszti javaslatát. Gabi nekilátott a pírlapon aláhúztam öt betűt:
kitüntetés elkészítésének, Gizi pedig Gabi
hozzáfogott a szavazás előkészítésé- Eszti
hez. Egy papírlapra felírta a neve- Robi
ket, szépen egymás alá: Gabi Gizi
Eszti Öcsi
Robi — G , e, r, g, ö — olvastam be-
Gizi tűnként.
Öcsi — Gergő! — vágták rá hangosan.
— G e r g ő ! G e r g ő ! Éljen Gergő!
tatnod engem a gyerekeknek. Nem H u r r á ! Rajzoljuk le Gergőt!
gondolod? A lelkes zsibongásban Öcsi vé-
Igen, Eszti ilyen. Gyakran használ kony hangja szólalt meg:
furcsa szavakat, mint ez a „szembe- — De milyen legyen Gergő?
szomszéd" is, és gyakran mond okos — Megpróbálom lerajzolni —
dolgokat. Eszti ősz óta iskolás és mondtam a gyerekeknek, s egy nagy
nagyon jó barátom. rajzlapot vettem elő a fiókból. —
Esztin kívül még négyen laknak Kölcsönkértem hozzá Öcsi göndör
a házban a Csipke utcai általános haját, Eszti kék szemét, Gizi és Gabi
iskola első cé osztályából: Gizi és nevetését, Robi pisze orrát.
Robi, no meg az ikrek; a két Gabi, Hanem a szavazásnál lett ám csak így ni! íme, itt van Gergő:
azaz Gabriella és Gábor. Az egy- igazi hangzavar! Mindenki a saját Mindnyájunknak tetszett. A rajz-
szerűség kedvéért: Gabi és Öcsi. jelöltjét dicsérte. Abban azonban
Öten jókedvükben pincétől a pad- egyetértettek, hogy csak az arra leg-
lásig betöltik a hatalmas öreg házat. méltóbb kaphatja meg az Ezüst Hó-
Varrógépünk fadobozából a leg- golyó Kitüntetést.
nagyobb csendben, percek alatt ké- Én is tanácstalanul bámultam a
szítettek takaros madáretetőt. S az papírlapra írt neveket. És egyszer-
sem ment barátságunk rovására,hogy csak fölkiáltottam:
az etetőhöz szükségük volt a kony- — Megvan a kitüntetett! Megta-
hában található legszebb fakanálra láltam mindnyájatok közül a leg-
és a vacsorához szánt szalonnára. különbet!

8
lapot ünnepélyesen a falra szegez-
tük. Gizi Gergő mellére tűzte a meg-
érdemelt kitüntetést. Bencze József
Azóta barátaim naponta találkoz-
nak Gergővel. Résztvesz játékaik-
ban, elkíséri őket az iskolába, segít
nekik a tanulásban. Gabi, Eszti,
Kiáltó
Gizi, Robi és Öcsi jópajtások. Tud-
ják, hogy öten együtt sok mindenre Madár, ülj fészkedre,
képesek. Akár nagy dolgokra is.
vihar jön kerengve.
Mint Gergő.
H a áztat a zápor,
ne csipogj az ágon,
bújj el a lomb alá,
ott villám se talál,
a tojást ne hagyjad,
fiaid takarjad,
szivárvány fényében
örülhetsz a Napnak.

Molnár Andrea

Ki a
varázsló?
Sosem kételkedtem abban,
varázsló él a falunkban.
Magas, izmos a termete,
mint a katáng, kék a szeme.

A tanyája féltetős ház,


j ó barátja tüzes parázs,
tudja egész Galgamácsa,
táncoltat a kalapácsa,

hisz amikor nekilendül,


az izzó vas úgy penderül,
ahogy éppen ő akarja,
napestig nem pihen karja.

Aztán hogyha azon a sor,


még reggel is csillagot szór
S ez nem mese, igaz való,
a kovács a nagy varázsló.

Herpai Zoltán rajzai


C S U K Á S I 8 T V A M

UTAZAN
A SZEMPILLÁI!
MÖGÖTT MESEREGÉNY

A komolytalan k e c s k e b é k a
H á t ahogy mennek, mendegél- — Jaj, de j ó ! Jaj, de j ó ! zett a síró-rívó, röhögő komolytalan
nek, óvatosan lépdegélnek, egyszerre És közben kitört belőle a röhögés. kecskebékára.
csak nagy bruhaházást, hahotázást — B r u h a h a h a ! Bruhahaha! Ha- — Ez az én tragédiám! Bruhaha-
hallanak, majd egy nagy sírást, zo- haha! ha! — jegyezte meg a komolytalan
kogást, majd újra nagy bruhaházást! Ekkor félbeszakította magát és kecskebéka.
A sánta kutya dühösen kapta fel dühösen felkiáltott. — Ez valóban nagy csapás! —
a fejét. — M á r megint! Most egy kis helyeselt Lackó, mivel igazán saj-
— Stop! Vagyis állj! M á r megint torma! nálta a komolytalan kecskebékát.
az utunkba került! Beleszagolt a tormába, s azonnal A komolytalan kecskebéka látha-
— Ki az? — kérdezte Lakcó. — eleredtek a könnyei. tóan elégedett volt, amiért ennyire
Kicsoda? — Mit csinálsz? — kérdezte Lackó együttéreztek vele. Közelébb intette
A sánta kutya megvetően mondta. meglepődve. Lackót, s úgy mondta, mintegy titkot.
— A komolytalan kecskebéka! — Gyakorlom a sírást! Hüpp- — Pedig nem is szeretek sírni!
Lackó körbenézett, tágra nyitotta h ü p p ! H a h a h a ! Bruhaha! M á r me- Utálok sírni! H a h a h a ! Csak kivörö-
a szemét és meglátta a komolytalan gint! Most egy kis hagyma! södik az ember szeme, meg potyog-
kecskebékát: egyik kezében egy szál Beleszagolt a hagymába s egyből nak a könnyei! Mi van abban? Az is
tormát tartott, a másik kezében egy eleredtek a könnyei. valami? Sírni bárki tud! Bruhahaha!
fej hagymát és folyt a szeméből — És miért gyakorlod a sírást? — M á r megint! Hagyma! Si-hir-ni
a könny. kérdezte Lackó értetlenül. A ko- bárki tu-hud! Hüpp-hüpp! D e amit
Lackó odalépett hozzá és meg- molytalan kecskebéka szipogva vá- én tudok, azt nem tudja senki!
kérdezte. laszolt. Bruhahahaha! De nem á m ! Hihi-
— Miért sírsz? — Mert mindig azt mondják rám, hihi-hahahaha! Bruhahaha!
A komolytalan kecskebéka abba- hogy komolytalan vagyok! Szip- — És mit tudsz? Nevetni? — kér-
hagyta a sírást, és mohón így szólt. szip-hüpp-hüpp! Bruhahaha, haha- dezte Lackó.
— M o n d d még egyszer! h a ! M á r megint! Ezért szagolok fel- A komolytalan kecskebéka le-
— Miért sírsz? — kérdezte Lackó váltva tormát, hüpp-hüpp, meg hagy- gyintett.
még egyszer. mát, szip-szip! Hogy ne-he mohond- — Á! Azt csak úgy mellékesen csi-
— Vagyis úgy hallottad, hogy sí- ják ráhám, hogy komolytalan va- nálom ! Mert mindig jókedvem van!
rok? Igen? Úgy hallottad?—faggatta gyok! Bruhahaha! M á r megint! Az jön magától! H a h a h a - b r u h a h a !
a komolytalan kecskebéka Lackót. Hagyma! Szip-szip, hüpp-hüpp! — H á t akkor mit tudsz még?
— Úgy hallottam! Persze, hogy Mert tudod, akinek folyton jókedve A komolytalan kecskebéka ki-
úgy hallottam! — felelte Lackó. van, meg nevethetnékje van, mint düllesztette a mellét, majd nagyot
— Te is? Te is úgy hallottad? — nekem állandóan, hihihi, vagyis, aki csapott rá, mint egy dobra s büszkén
mutatott a sánta kutyára a komoly- vidám, arra rögtön rávágják, hogy mondta.
talan kecskebéka. komolytalan! Bruhahaha! Bruhaha- — Utánozni! Minden létező han-
— Én is! Úgy sírtál, mint egy h a h a ! Már megint! T o r m a ! Szip- got tudok utánozni! Mindet! Bi-
bőgőmasina! És hullottak a köny- szip, hüpp-hüpp! Érted már, hogy zony ! N e m hiszed? N a , figyelj!
nyeid, mint a záporeső! — vetette miért gyakorolom a sírást tormával, A komolytalan kecskebéka kidül-
oda a sánta kutya. meg hagymával? Bruhahaha! lesztette újra a mellét, felfújta a ké-
A komolytalan kecskebéka ugrált, — Értem! — mondta Lackó, pét s dudált, mint egy autó.
pattogott, mint egy gumilabda. s részvéttel meg szánalommal né- •—• Mi volt ez?

10
1
— A u t ó d u d a ! — vágta rá Lackó. — És ez? haha! H a h a h a h a ! Már megint! Most
A komolytalan kecskebéka bólin- — Kotkodácsolás! hagyma! És mi járatban vagytok?
tott, hogy helyes, majd csengetett, Majd elbődült, mint egy bús tehén H ü p p - h ü p p . . . — kérdezte sírósan.
mint egy biciklicsengő. a jászolnál. — Az elgurult üveggolyót keres-
— És ez? — És ez? sük ! Nem láttad?
— Biciklicsengő! — Tehénbőgés! — vágta rá nevet- A komolytalan kecskebéka bele-
A komolytalan kecskebéka össze- ve Lackó. szagolt a tormába és zokogva vála-
csücsörítette a száját és fütyült, tril- — Helyes! Most nagyon figyelj! szolt.
lázott, mint egy megkergült sárga- S a komolytalan kecskebéka csen- — Ne-hem! Nem is látok jo-hól
rigó. gett-zengett szép fényes rézhangon, a könnyeimtől! Bruhhaha! Már me-
— És ez? bongott és zsongott. gint! Most hagyma!
— Rigófütty! — És ez? A sánta kutya megrángatta Lackó
— Helyes! Most figyelj! — mond- Lackó elbizonytalanodott. kezét.
ta a komolytalan kecskebéka és nyi- — Nem tudom. — Gyerünk innen, mert a torma,
korgott, mint egy kenetlen ajtó. — Figyelj csak! — biztatta a ko- meg a hagyma teljesen elveszi a szag-
— És ez? molytalan kecskebéka, és újra csen- lásomat!
— Ajtónyikorgás! — mondta gett-zengett, bongott és zsongott. Lackó bólintott s elindultak. Alig
Lackó. — Törik a mákot! Törik a diót! mentek egy pár lépést, mikor vidám
— Jó füled van! — dicsérte meg Sütik a rétest! — tette hozzá magya- kutyaugatást hallottak a hátuk mögül.
a komolytalan kecskebéka. Majd ci- rázólag. A sánta kutya azonnal visszafor-
ripelt, cirrogott, mint őszi estén egy Lackó a homlokára csapott. dult, de amikor meglátta a röhögő
megvadult tücsök. — H á t persze! Mozsárcsengés! kecskebékát, gyanakodva pislogott.
— És ez? N a h á t ! Te valóban gyönyörűen és — Te ugattál? — kérdezte.
— Tücsökciripelés! — mondta fantasztikusan utánzód a hangokat! — Én! Hihihihi! H a h a h a h a ! Bru-
Lackó ámulva. — N a h á t ! Becsszóra! Egy kiló fagylaltra mon- hahaha-bruhahaha! Már megint!
A komolytalan kecskebéka hálá- dom! Most torma! Hüpp-hüpp-szip-szip!
san fogadta az ámuldozást, majd — Igazán? Komolyan? — örven- A sánta kutya legyintett, s gyorsan
verdesett a karjával és kotkodácsolt, dezett a komolytalan kecskebéka. otthagyták a komolytalan kecske-
mint egy tojó tyúk! Majd röhögni kezdett. — Bruha- békát.
A pukkancs egér
Mikor már jó messze jártak a ko- A sánta kutya megiramodott, — Hallottad, nem?! Vigye el a
molytalan kecskebékától, a sánta ő ment elől, utána Lackó kitartott kánya! Vigye el a végrehajtó! — dü-
kutya megállt, és három erőset ki- és tenyerében a kiabáló hangya s leg- höngött a tompa hang az egérlyuk-
belélegzett. hátul Lackó. A hangya alig bírt ma- ban.
— Muszáj kiszellőztetnem az or- gával, lekiabált a sánta kutyának. — Az az enyém. Az én üveggo-
romból a hagyma- és tormaszagot! — — Mi van? Mi van? Bedugult az lyóm! — mondta Lackó.
magyarázta. orrod? Én még ilyen lassú kutyát — H a a tied, akkor vidd el te!
M a j d amikor kiszellőztette az or- nem láttam! H a j r á ! Gyorsabban! D e tüstént, mert epeömlést kapok
rából a hagyma- és tormaszagot, D e a sánta kutya rá se hederített, a méregtől! Sárgaságot kapok a düh-
újult erővel szimatolgatott körbe- a földre nyomta az orrát s ügetett től! Meg kiütést! Meg viszketést!
körbe. Megszagolta a füvet, a bok- előre, ahogy a sánta lábától tellett. — Viszem, viszem, várj! — mond-
rot, és még egyszer Lackó lyukas zse- Egyszer csak megtorpant, megtor- ta Lackó, mert nem akarta, hogy
bét, ahonnan kipottyant az üveg- pantak Lackóék is. akár epeömlést, akár kiütést, akár
golyó. — Stop! — mondta a sánta kutya viszketést kapjon a méregtől! Gyor-
Közben diadalmasan vakkantga- izgatottan. — Vagyis állj! Véget ért san lehajolt és rögtön meglátta az
tott, meg csaholgatott. a szag! Nincs tovább! Vagyis itt kell egérlyukat s az egérlyukban az üveg-
— Erősödik a szag! Nyomon va- lenni valahol az üveggolyónak! golyót s az üveggolyó mögött egy
gyunk! Előre! kackiás bajuszú, eltorzult arcú, ök-
Meresztették a szemüket, nézelőd-
lét rázó, dühöngő egeret! Óvatosan
Ebben a pillanatban cérnavékony tek, meg fürkészgettek jobbra balra,
kivette az üveggolyót, megtörölte a
hangon és szaggatottan megszólalt de nem látták sehol az üveggolyót.
nadrágjába és abba a tenyerébe tette,
valaki. — Pszt! Hallgass csak! — szólt amelyikben a hangya volt.
— S e . . . g í t . . . ség! Lackó az izgága hangyára.
•— D e szép! — suttogta a han-
Lackó intett a sánta kutyának, Mindnyájan füleltek és hallgatóz- gya. — De gyönyörű!
hogy jöjjön óvatosan közelébb! tak.
A sánta kutya odajött, Lackó fel- A pukkancs egér kidugta a fejét
N a , mondhatom, elég fura han- a lyukból.
emelt lábát nézte, amit nem mert le-
gok jöttek a föld alól! Valaki igen-
tenni a földre. — N a végre! — mondta. — Miért
csak cifrázta és kanyarintgatta oda-
A sánta kutya fülelt, szimatolt, gurigázol vele összevissza!
lent!
majd így szólt. — Az üveggolyó arra való, hogy
— Hogy az ördög bújjon bele!
— Onnan jön, a másik lábad alól! gurigázzunk vele! — felelte Lackó.
Hogy az ördög szánkázzon a hátán!
Ezt tedd le, azt emeld fel! Hogy az ördög hasítson szíjat a hátá- — És a végén elgurul! — vitatko-
Lackó lábat cserélt, az egyiket le- ból! Hogy a mennykő csapjon bele! zott dühösen a pukkancs egér, aki
tette, a másikat felemelte. A cérna- A csuda vigye el! A nyavalya törje úgy látszik, szerette, ha az övé az
vékony hang boldogan felsóhajtott. ki! A holló vájja ki a szemét! A la- utolsó szó!
— K ö s z ö n ö m ! P h ű ! Végre utol- pos guta üsse meg! Verje el a jégeső! A hangya halkan pisszegett Lac-
értelek! R ú g j a meg a tehén! A tésztakészítő kónak.
Lackó felkiáltott. asszony cakkozza ki a fülét! — Pszt! Pszt! Hajolj közeleVb!
— A hangya! Lackó várt, amíg egy kicsit csen- — Mi az? — kérdezte Lackó köze-
A hangya felmászott Lackó tenye- desedik az átkozódás, majd mikor lebb hajolva.
rébe, és nevetgélve, örülgetve be- csendesedett, megkérdezte. — Siessünk! Emlékezz az üze-
szélt. — Ki az? Mi az? Hol vagy? Mi netre !
— K ö s z ö n ö m ! Futottam utána- bajod van? Lackó bólintott, majd megköszön-
tok, futottam, dehát hiába, aprók a A t o m p a hang dühösen válaszolt. te a pukkancs egérnek az üveggolyót.
lábaim! A gomba üzent, tudod, az
a félnótás, hihihi, az a kelekótya, — Hol vagyok, hol vagyok! Itt — Köszönöm az üveggolyót!
az a félcédulás, az a kajla, az az egy- vagyok az egérlyukban! — Szívesen, vagyis lehetőleg több-
ügyű, aki most követnek képzeli — Gyere ki! — biztatta Lackó. ször ne! — mondta a pukkancs egér.
magát! hihihi! — H á t éppen ez az! Nem tudok — És ne nekem köszönd, mert nem
Lackó még közelebb tartotta a te- kijönni! Hogy a bolha csípje meg! én találtam meg, nekem csak a fejemre
nyerét a füléhez. Hogy a hóhér vágja hátba! H u ! esett! Hogy az a kacskaringós vitéz-
— És mit üzent? — És miért nem tudsz kijönni? kötés! Ezt nem haragból m o n d t a m !
— kérdezte Lackó és a szemével ke- Lackó a sánta kutyához fordult.
— Hogy siessetek! — vágta rá
a hangya, majd megint vihogni kez- reste az egérlyukat. — És neked is köszönöm! Nélkü-
dett. — Abból is látszik, hogy bo- — Mert begurult az egérlyukba led nem találtam volna meg!
lond, hogy velem üzent! A legkiseb- ez a fránya üveggolyó, és elzárta az A sánta kutya szerénykedett.
bel! Hihihi! egérlyukat. Hogy repedne száz da- — Én köszönöm! Jó kis szima-
A sánta kutya gyorsan közbeszólt, rabra! Hogy kapjon hascsikarást a tolás volt! Sokáig emlékezni fogok
nehogy elfelejtkezzenek a megtalált lakodalomban! r á ! Te jóisten, ha belegondolok,
szagról! — Az üveggolyó? — kérdezte ör- hogy mikor lesz megint egy kis szi-
— Pedig nyomon vagyunk! vendezve Lackó. matolnivaló, meg nyomoznivaló!

12
A hangya közbepisszegett. — Üdvözöllek, N A G Y K Ö V E T ! Lackó lehajolt a gombához.
— Pszt! Pszt! Siessünk, siessünk! A gomba elpirult az örömtől. — Tessék! Hallgatom!
Most nem érünk rá köszöngetni! — Komolyan gondolod? Komo- — így jó! — mondta a gomba.
Gyerünk, gyerünk! A viszontlátás- lyan? Ugye, hogy első pillanatban is — Most hallgasd meg a T I T K O S
ra ! Kijárat balra! annak látszom! És nem számít, ugye üzenetet! Ha az üveggolyóba nézel,
Lackó azért még elbúcsúzott a nem számít, hogy ilyen kicsi vagyok! mindig megtalálsz minket! Ez a tit-
sánta kutyától és a pukkancs egér- Attól még lehetek nagykövet! Meg- kos üzenet! És most viszontlására,
től, bár a hangya mind türelmetle- hatalmazott és rendkívüli nagykö- . . .látásra . . . t á s r a . . .
nebbül sürgette. vet! Lackó fülelt, hallgatózott, de csak
— Fussunk, fussunk! Mert mind- A hangya vihogott a fűben. az óra tiktakolását hallotta, elő-
járt megvirrad! — Hihihi! Egy kistermetű nagy- ször lassan: t i k . . . t a k . . . Majd gyor-
követ! sabban: tiktak-tiktak, és felébredt.
Futottak, loholtak, árkon-bokron
csetlettek-botlottak, mikor egy erős A gomba még jobban elpirult, de Az első, amit meglátott, az üveg-
köhögés, meg krákogás megállította Lackó gyorsan megnyugtatta. golyó volt! Ott ült a takarón és csil-
őket. — Ne törődj vele! logott-villogott!
— Khm! Khm! Khm! Khm! — K h m ! Khm! — krákogott a Lackó maga elé suttogott, nagy-
gomba hálásan. — Át kell adnom nagy örömmel.
A hangya gyorsan Lackó fülébe
suttogta. neked a T I T K O S üzenetet! Hajolj — Az üveggolyó! Megvan az
közelebb, mivel TITKOS, és nem üveggolyó! Most már vigyázni fo-
— Szólítsd meg! Tudod, ő nem akarom, hogy egyesek, akik a fű- gok rá!
beszélhet E L S Ő N E K ! De második- ben hallgatóznak, kifecsegjék! És eszébe jutott a titkos üzenet,
nak! Hihihi! Most már letehetsz!
A gomba a hangyára célzott, de meg a gomba, meg az egész álom,
Szia!
a hangya nem törődött holmi célzá- odahúzta a nadrágját, és abba a zse-
Lackó letette a hangyát a fűbe, és sokkal, közelebb settenkedett, és sze- bébe tette az üveggolyót, amelyik
megszólította a gombát. mérmetlenül hallgatózott. nem volt kilyukadva.
Vége
13
T" mint találgatás
— Ez már azért túlzás! — fordult Végül én is elmondtam. Nektek Ha a közlekedésben vigyázhat a töb-
mókamester barátom a többiekhez, azonban bevezetésül meg kell emlí- bi vezető a tanulóra, miért ne vi-
amikor második őrsi foglalkozásunk- tenem, hogy az első őrsi összejövete- gyázhatnának rám is az őrsben? Ha
ra belibbentem. Talán elkéstem, lünkön megválasztottuk a tisztség- hibázom, társaim majd segítenek ja-
csodálkoztam, de aztán követtem viselőket. Mind a tizenkettőnknek vítani. Ettől majd nyugodtabb le-
barátom vádló tekintetét és rögtön jutott megbízatás. Igaz, ez tavaly is szek és mindjárt ügyesebb is egy
t u d t a m : a T betűm. Táskámon így volt, de most azt gondoltuk, le- picit. Még krónikás koromból tu-
ugyanis hatalmas fekete T betű gyen mindenki más, mint tavaly. dom, hogy most be kéne fejeznem
díszelgett. Nem baj, ha nem tudunk még min- második őrsi összejövetelünk törté-
— Hát persze — kezdtem könnye- dent olyan jól, mint elődeink, majd netét. Mégis ide kívánkozik egy kis
dén, palástolva a bombaötlet okozta mi is beletanulunk. így lettem én utóhang.
fölös büszkeséget — én ugyanis azt most őrsvezető-helyettes. Megvallom, M á s n a p reggel tizenkét T betűs
gon... izgulok egy kicsit. Ezért is támadt táska vonult be a 4. b-be, tizenkét
Barátom szemöldökének hangtalan az az ötletem, hogy T-t ragasztok titokzatos képű gyerek közreműkö-
emelkedéséből azonban arra követ- a táskámra. Vagyis közlöm min- désével és a találgatás kezdődött
keztettem, hogy előbb még ő jön. denkivel, akit illet: tanulóvezető élőiről — rajméretekben.
És jött! vagyok. Máris Mária, a leköszönt krónikás
— N a h á t ! — mondta, mert csak ezt
az egy szót találta meg a nagy tüle-
kedésben, de némi szünet után ren-
det teremtett: — Nem restell így ide
jönni?! Ráírja a táskájára, hogy
táska. Tán vakok vagyunk? De ak-
kor a T-t se látnánk! Buta tréfa,
mondhatom. így jár, aki varjú létére
elirigyli a rigó tisztjét és dalolni pró-
bál. Vagy, várjunk csak! Megvan!
N e m is értem, miért nem jutott
mindjárt eszembe! Ez a haszontalan
kölyök úgy elnyűtte a táskáját,
hogy maga sem ismerne rá, ha nem
jelölné meg azzal a nyakigláb betű-
vel. És mindezt alig két hónap alatt.
Szegény szülei!
Barátom úgy elérzékenyült szüleim
sajnálatában, hogy nem is hallotta
nevetésünket. M a j d egyenesen rám
nézett:
— Te, tényleg, minek a T a táská-
don? Csak nem képzeled róla, hogy
Trabant?
E k k o r azonban már ő is elnevette
magát velem.
így esett, hogy második őrsi fog-
lalkozásunk előre megfontolt napi-
rendjét fenekestül felfordítva előbb
azt játszottuk, hogy mindenki el-
mondta, ő mit gondol a T betűről
a táskámon. Jobbnál j o b b megoldá-
sok születtek, igazán remekül szó-
rakoztunk.

„Ugye, élethű?
Ez a szép testtartás
és az arcokon
ez az állandó érdeklődés!
Egymást rajzoltuk le."
Balikó Ottó
és Guszter Gábor munkája
9400 Sopron, Fenyő tér 1.
Általános Iskola
Egy őrs bemutatkozik
A Iábatlani 1. számú általános iskola Én akkor vagyok boldog, ha éneke- Osváth Erzsébet:
negyedikes Mókus ó'rsének tisztség- lek. Éppen ezért szívesen tanítok •— Őrsvezető-helyettes vagyok. Egy-
viselői így írnak magukról: másokat is dalra! szer talán én leszek úttörőként egy
Baracsi Julianna: Kocsis József: kisdobos Mókus őrs vezetője. Addig
—• Játékfelelős vagyok, tudom, fon- — Pénztáros vagyok. Nagy figyel- is jól odafigyelek, mit, hogyan kell
tos feladatot kaptam. A játék vidám- met igényel a tisztségem. Tudom, csinálnom, ahhoz, hogy mindenki
ságot jelent — és én komolyan ké- sok tízfilléres kell ahhoz, hogy tíz jól érezze magát és jól menjen a
szülök a vidámságszerzésre.Gyűjtöm forint legyen belőle. Én számon tar- munka!
a játékleírásokat, hogy megtanítsam tom, nem hagyom elgurulni! Szendrei Hajnalka:
azokat. Markos Andrea: — Virágfelelős vagyok. A virág
Bor Antal: — Tanulmányi felelősnek lenni na- szép. Környezetünkben legyen minél
— Szeretem a vidámságot és azt, ha gyon jó dolog! Ha valaki valamit több belőle! Ablakban, kiskertben,
valaki nevet. Szívesen szerzek meg- nem ért, annak segítek. Ha látom, mindenütt! Szeretem a természetet!
lepetést, örömöt! hogy jobban megy társamnak a ta- Szlávik Mária:
Farnadi Mária: nulás, nevetni tudnék, olyan boldog — Zászló- és nyakkendő-felelős va-
— Nótafa vagyok. Szeretek énekelni. vagyok, mert abban az én munkám gyok. Tulajdonképpen zászlótartó.
Az ember akkor énekel, ha boldog. is benne van! Időben figyelmeztetem pajtásaim,
hogy ünnepélyes alkalmakkor mind-
egyikünkön ott díszelegjen a nyak-
kendőnk !
Teiter Róbert:
— Mozgékony vagyok, akár a sajt-
kukac. Lehet, hogy ezért lettem
sportfelelős? Van egy bábom. Annak
a segítségével mutatom be a gya-
korlatokat. A tévétornát nálunk
mindenki csinálja!
Nyéki Emőke őrsvezető:
— Szeretem a mókusaimat. Szíve-
sen tartok foglalkozást. Szót fogad-
nak. Igaz, mindig nagyon felkészü-
lök, hogy minden összejövetelünk
olyan legyen, melyre száz év múlva is
szívesen emlékeznek vissza!

Pajtások !t
Tisztségviselő
kisdobosok!
Számoljatok
be ti is
munkátokról!
Üres lesz a fészek, gondolták szomorúan a kácsárdiak, amikor megtudták,
hogy a település iskolája megszűnik. Sátoraljaújhely tanácsa azonban úgy
döntött, hogy az iskolát és környékét állandó úttörőtáborrá építteti át. Már
a nyáron táborközponttá vált az iskola, körülötte játszótér, sportpályák és
nyolc faház várta a gyerekeket. A zempléni hegyek lábánál sátorverésre al-
kalmas terepet is találtak. Ősszel és télen is táborozhatnak itt kedvükre az
újhelyi és környékbeli kisdobosok. Kedves kácsárdiak! írjátok meg, hogyan
telik időtök most és mit terveztek gyönyörű birodalmatokban a téli szün-
időre?

Palota, de nem a meséből. Egész Baranyában azt beszélik, hogy a leg-


szebb, legkorszerűbb úttörőház Komlón épült. A bányászváros kisdobosai
és úttörői valóságos palotában leltek otthonra. Könyvtár, olvasó- és játék-
Dobra verjük szoba, meg szakköri szobák várnak a komlói gyerekekre. Még 150 személyes
színháztermük is van. Mi akkor már csak kellemes napokat kívánhatunk
az úttörőház látogatóinak — vagyis nektek, baranyai kisdobosok! Ugye,
tudjátok, hogy e jókívánság hogy válhat valóra? Gondolataitokat, tapasztala-
taitokat meg is írhatjátok!

Geszteréden sok a virág. Most már csak azt kéne tudni, hol van Geszteréd,
hol van ott az a sok virág, és hogy került oda, ahol van?
A gyerekek a Szabolcs-Szatmár megyei iskola gyakorlókertjében fólia alatt
virágpalántákat neveltek. Minden kisdobos és úttörő hazavitt néhányat és
GALAGONYA -TÜSKE elültette a házuk előtt. Ha előbb nem, hát tavasszal utánozza őket, aki teheti!

Zsákbamacska? Dehogy! Zsákba-textilhulladék. Tavasszal történt, hogy


KJAAÍ bcK&is ktMÖ-, Kaposvár Kalinyin városrészében a MÉH helyi vállalatának emberei becsen-
gettek a lakásokba és ezt mondták: meghoztuk a zsákot. A lakók nem cso-
JÜK^Álwt l/Ojt dálkoztak, hanem átvették a küldeményt. Aztán jöttek a kisdobosok és út-
tw/nö'. törők. Segítettek megtölteni a zsákokat használt ruhákkal. A teli batyukat
visszaadták a MÉH-nek, az érte kapott pénzt pedig a városi tanácsnak aján-
lották fel. A tanács kasszájában nem sokáig maradt a pénz: elköltötték a Ka-
linyin városrész gyermekintézményeire. Most itt az ősz, az újabb gyűjtési
akciók ideje. Lehet, hogy az országban másutt is előkerül a zsák ötlete az
ötlet-zsákból?

N e m csíp, nem harap, egy forint egy darab! így kiabáltak réges-régen
vásárokon, búcsúkban a csecsebecsék árusai. Tán még akkortájt is, amikor
először indult útjára kedvencetek, az úttörővasút. Felavatásának 30. évfor-
dulójára, még a nyáron új bélyeg került forgalomba. Most az őszi nagy leve-
lezések idején ti is vessetek egy pillantást a bélyegre, még ha nem gyűjtitek
is. Döntsétek el, tetszik-e. A jubileumi bélyegből is egy forint egy darab és
meg nem erősített hírek szerint nem csíp.

Ktf&WlAflAMSKU^- ÍÁIÓ/^,
„ O l y k o r egy pöttöm kéknyakkendős kisfiú meg egy még pöttömebb kislány
kiállt a zenekar elé és olyan trombitaszólót muzsikált el hirtelenében a ná-
huM. lánál kis híján nagyobb zeneszerszámon, hogy a bácsik, nénik elámultak a cso-
dálkozástól. Ma is nehéz ámulat nélkül hallgatni ő k e t . . . " Az idézet a Dunán-
túli Napló egyik cikkéből való, amely a Pécsi Úttörő Fúvószenekar meg-
kjsCM, -kcKai 'kettcí, alakulásának huszadik évfordulója alkalmából jelent meg. Köszöntjük mi is
a jubiláló zenekar kis és nagy muzsikusait, kisdobosait és úttörőit. Követőik-
-ítÁitrul evz nek is sikereket kívánunk. Baranyában ugyanis a siklósi fesztivál tanúsága
szerint hét kitűnő úttörő- és ifjúsági együttes működik.
ztóv-!
16
Szabó Ibolya munkája
Sopron,
Fenyő téri Általános Iskola

fel. Községünkben új lakónegyed


épült. Minket az Irinyi szocialista
brigád patronál. Szeretünk itt élni!
— Papp László harmadikos (3733
Rudabánya, Árpád u. 7.)"
„Nálunk KISZ-es esküvő volt! Mű-
sorral készültünk erre. A menyasz-
szony Csicsek Erzsike, a vőlegény
Fazekas Géza volt. Olyan szépen sze-
repeltünk, hogy a menyasszony sze-
méből kicsordult a könny. A legkö-
zelebbi esküvőn is szerepelünk! Gu-
lácsi Edit negyedikes (3957 Zalkod,
Kassai út 4.)"

P O „Az én nagymamám tanyán la-


V ^ kik itt, Jászboldogházán. Hat-
vannyolc éves. Ő a világ legdrágább
nagymamája! Ha kis időm van, meg-
látogatom. Nagyon szépen énekel és
mesél. Az ő igaz meséit semmilyen
mesével nem cserélném el! Rengeteg
summás dalt és betyárnótát ismer.
Ha ott vagyok, a kishúgommal együtt
vele énekelünk. Amellett dolgozunk.
Megtanultam főzni. Rendben tartjuk
a kertet. Sokszor beteg, de ha min-
ket meglát, mindjárt mosolyog. Na-
gyon-nagyon szeretem az én nagy-
mamámat! Csirke Katalin (5144 Jász-
boldogháza, Rózsa u. 22.)"

„Bemutatom a családom: édesapám a


távközlési üzem művezetője. Édes-
anya is a postán dolgozik, ő telefon-
Postafiók 100 kezelő. Nagyon megértő, jó édes-
anya. Velünk sír, velünk nevet. Anita,
Előveszem hazánk térképét. Sorban Tudod-e, mit csinál a takács? a húgom most hat éves. Már ismer-
nézem, merre van Szirmabesenyő, Hát azt, hogy mit csinál a va- kedik a betűk világával. Nem tudok
Rudabánya, Zalkod, Jászboldogháza, dász? Ha a kettőt összeteszed, ami róluk többet írni. Én így is nagyon
Véménd és Hédervár. Javaslom, te- kijön, megeheted! — Papp Zsuzsa szeretem őket! Poch Mónika negye-
gyetek Ti is így! Hogy miért? Mert (3711 Szirmabesenyő, Széchenyi u. dikes (7726 Véménd, Rákóczi u. 49)."
érdekes dolgokról írnak ottani paj- 41.) megírta a találós kérdésre a vá-
tásaink! Levelük mellett jelzést laszt is. Nem más, mint — szo|o ^„Nekünk, kisdobosoknak Hé-
találtok. Szeptemberi számunkban
t i t k o s jelekben állapodtunk meg
és megírtuk, hogy azokat rárajzoljá-
W „Mi, a 2238-as Rákóczi Ferenc
úttörőcsapat Dobó István rajá-
nak tagjai Petróczy Zoltánné tanító
'dervár szépítésében van egy
kevéske részünk. Azt a szép parkot,
mely körülveszi az iskolánkat, mi
tok leveleitekre. Aki levelezőtársat nénink segítségével ismerkedünk tartjuk tisztán. Tavasszal megkapál-
keres, annak a jele boríték, aki út- községünk jelenével és múltjával. juk a virágágyásokat, ősszel falevele-
törő- és kisdobos tettekről ad hírt — Megtudtuk, hogy a bánya a földes- ket égetünk, télen havat lapátolunk
napocska, aki beszámol szülőföldjé- uraké volt, és hogy az 1300-as évek- az úttörőkkel együtt. Egy idős néni-
ről — tulipán, aki mesét, dalt, játé- ben már dolgoztak benne. Bánya- vel vagyunk barátságban. Segítünk
kot küld — gé-kulcs. A szív jel pedig múzeumunkban sok régi eszközt lát- neki. Már nyolcvankilenc éves. Sze-
azt mutatja, hogy családotokról ír- tunk. Honismereti szakkörre is já- ret minket és mi is szeretjük. Kará-
tok. runk. Idős bányászokkal beszélget- csony Ida másodikos (9178 Hédervár,
tünk. Meséltek arról, hogy a nehéz Felszabadulás u. 53.)"
munkát gépek végzik odalent. A ki- Leveleiteket várjuk. A titkos jel-
KI S w & termelt ércet a dúsító mű dolgozza zésekről ne felejtkezzetek el!

18 Kisdobos
Ferkai Lóránt
Karton+csipesz

Kevés munkával, gyorsan elkészít-


hető, mégis mutatós ügyeskedéseket
írunk le. Rajzaink és a cím elárulja:
kartonpapírból kivágott formákat
kell műanyag- vagy faruhacsipeszek-
kel kombinálnod, hogy a látható szí-
nes „állatkertet" elkészíthesd.
Névjegy nagyságú kartondarabon
(1.) néhány vágást kell tenned, hogy
a rákattintott csipeszekkel MALAC-
KA legyen belőle. Szemet filctollal
rajzolj, a színezést vízfestékkel vé-
gezd! Nem több fáradság a MACI
sem (2.). Rajzunk ülő helyzetben mu-
tatja, de loholhat is, ha a kedved így
kívánja. Több vagdosást és rajzolga-
tást igényel a KAKAS (3.), ehhez vi-
szont csak egy csipesz szükséges, lé-
vén a kakasnak valamivel kevesebb
lába. KROKODILUS barátunk (4.)
akkor lesz élethű, ha kivágása és lá-
bakkal ellátása után fejét a nyaknál
kétszer megtöröd, JUMBÓ elefánt-
nak (5.) pedig külön kartonból vágsz
füleket. Sok csipesz kell DINÓ-hoz,
az ősgyíkhoz (6.), és ügyesebb olló-
kezelés a SZARVAS-hoz (7.). A
ZSIRÁF-nak (8.) igen hosszú, felébe
hajtott, lefelé tört nyaka van,
NYUSZKÓ-nak pedig (9.) a feje két-
rétű, s füle is csipesz. Tervezz, ké-
szíts még lovacskát, rókát, teknőst,
vagy akár százlábút!
Irta:
Papp László
Rajzolta:
Nagyvári László
Fogaskerekek
Négy fogaskerék kapcsolódik össze. Az elsőnek
12, a másodiknak 4, a harmadiknak 24, a negyedik-
nek 6 foga van. Ha az első kereket egyszer körbe-
forgatjuk, hányszor fordul körbe a negyedik kerék?
Milyen irányban fordul a negyedik kerék, ha az első
kerék a nyíl irányában forog?

Egészítsd ki
A hiányzó betűk lefelé összeolvasva e hónap egy
szomorú emlékű napját adják.

Keresztrejtvény
Vízszintes: 1. Oltalom. 7. Névelővel mindnyájunk
Készítsetek kivonást
vágya. 8. D. H. 10. Ennivaló. 11. Nyomasztó érzés.
13. Személynévmás. 14. Nem azért.
. . 9 .
Függőleges: 1. Termésével jól lehet játszani (a nyíl
irányában folytatva). 2. Fordítva juttat. 3. Déli ét-
kezésre. 4. Élet. 5. Fordítva kugli. 6. Fordítva ma- - . . 3
gasra tartom. 9. Hozni felszólító módban. 12. NÉT.
15. Tóni mássalhangzói.
A keresztrejtvényből csak a függőleges 1., 3. és
Ebben a kivonásban az 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0
6. megfejtését kell beküldened.
számok mindegyike előfordul, de csak egyszer. írd
be a pontok helyére a megfelelő számokat!

Hány éves a papa


Egy apuka azt mondja: Én háromszor olyan idős
vagyok, mint a fiam, az apám pedig kétszer olyan
idős, mint én. Hármunk éveinek összege 100. Hány
éves a papa?

F i g y e l e m ! A felső sarokban levő számot és a megfejtést


majd csak novemberben kell beküldened, addig őrizd meg a szeptemberit is.
kisdobos
felvidéki András rajza

A Magyar Ú t t ö r ő k Szövetségének g y e r m e k l a p j a X X V I I . évf. 8. sz.


Szerkesztő: Kelemen Sándor
Levélcím: Kisdobos szerkesztősége, 1502 Budapest, Postafiók 100. Telefon: 660-162
Kiadja az Ifjúsági Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: dr. Petrus György
Kiadóhivatal: 1374 Budapest V I . , Révay u. 16. Telefon: 116-660. Terjeszti a Magyar Posta
Előfizethető bármely postahivatalnál, a kézbesítőknél, a Posta hírlapüzleteiben
és a Posta Központi Hírlapirodánál ( K H I ) 1900 Budapest V „ József nádor tér 1. közvetlenül
vagy postautalványon, valamint átutalással a K H I 215-96 162 pénzforgalmi jelzőszámlára.
Megjelenik évenként tlz alkalommal.
Előfizetési dlj 1 évre 40,— Ft, I. félévre 24,— Ft, II. félévre 16,— Ft, negyedéves előfizetés nincs
Készült a Kossuth Nyomdában. 78.0658. Felelős vezető: Monori István vezérigazgató
I N D E X : 25.442
H U ISSN 0450-3287
Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.
A címlap Herpai Zoltán, a hátsó címoldal Görög Júlia munkája

You might also like