Professional Documents
Culture Documents
Full Download pdf of Test Bank for Serial Murderers and Their Victims, 7th Edition all chapter
Full Download pdf of Test Bank for Serial Murderers and Their Victims, 7th Edition all chapter
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-serial-murderers-
and-their-victims-7th-edition-eric-w-hickey/
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-serial-murderers-
and-their-victims-6th-edition-eric-w-hickey/
https://testbankmall.com/product/children-and-their-development-
kail-7th-edition-test-bank/
https://testbankmall.com/product/solution-manual-for-kail-
children-and-their-development-7th-edition/
Test Bank for Western Civilizations: Their History &
Their Culture, 18th Edition, Joshua Cole Carol Symes
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-western-
civilizations-their-history-their-culture-18th-edition-joshua-
cole-carol-symes/
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-children-and-
their-development-6th-edition-by-kail/
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-pediatric-nursing-
caring-for-children-and-their-families-3rd-edition-potts/
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-pediatric-nursing-
caring-for-children-and-their-families-3rd-edition-nicki-l-potts-
barbara-l-mandleco/
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-food-and-
culture-7th-edition/
ANS: C REF: 48
2
b. men
c. the elderly
d. children
ANS: D REF: 48
ANS: B REF: 49
7. The family of this 17th-century killer robbed, murdered, and ate unsuspecting
travelers.
a. Sawney Beane
b. Peter Stubb
c. Vlad Tepes
d. Edmund Kemper
ANS: A REF: 49
8. This 15th century figure was known as "Drakul" (Dragon).He was particularly known
to be a vicious and depraved sadist who enjoyed torturing and murdering peasants who
lived within his jurisdiction.
a. Ivan the Great
b. Jack the Ripper
c. Bram Stoker
d. Vlad Tepes
ANS: D REF: 50
ANS: B REF: 50
3
10. It is believed this 15th-century killer murdered several hundred children, drank their
blood and engaged in necrophilia, sometimes having the heads of his child victims stuck
on upright rods.
a. Sawney Beane
b. Gilles de Rais
c. Peter Stubb
d. Vlad Tepes
ANS: C REF: 51
ANS: C REF: 51
ANS: A REF: 52
4
d. Anton LaVey
ANS: D REF: 53
ANS: D REF: 53
16. In the late 1980s the voodoo cult in Matamoros, Mexico, was heavily involved in
.
a. prostitution
b. drug smuggling
c. child pornography
d. collecting body parts to use as spells to change men into animals
ANS: B REF: 54
17. Both these and vampire cults have links to satanic and/or cult murders.
a. Saturn death cults
b. Jupiter II death cults
c. Mars death cults
d. Terran death cults
ANS: A REF: 54
18. How many serial murder cases are linked directly to Satanic worship or cult-related
activities?
a. About half
b. 23 percent
c. less than 5 percent
d. None
ANS: C REF: 55
5
19. In this 1984 case in California, seven people were accused of the ritualistic torture of
children. After the longest trial in the U.S. history, the key suspects were acquitted.
a. the Manhattan Beach preschool case
b. the Annewakee preschool case
c. the McMartin preschool case
d. the Matamoros preschool case
ANS: C REF: 56
ANS: A REF: 56
ANS: A REF: 57
22. A litmus test for cult organizations is that is/are part of the structure.
a. abuse
b. bake sales
c. secrecy
d. rumors
ANS: A REF: 57
23. This idea is intangible and unmeasurable and is often used as a misnomer for
inappropriate behavior.
a. good
b. insanity
c. guilt
d. evil
6
ANS: D REF: 58
24. Which of the following crimes would most likely be a "crime of passion?"
a. mass murder of all adults and children having lunch at McDonalds
b. serial murder of children who are found alone in parks
c. murdering a female teller while robbing a bank
d. murdering your ex-spouse
ANS: D REF: 58
ANS: C REF: 59
26. In each of the cases of this killer, the victim's breasts had been mutilated and cut off
with a knife or piano wire.
a. Charles Manson
b. Robin Gecht
c. John Gacy
d. Josef Mengele
ANS: B REF: 60
27. How are evil people best defined according to M. Scott Peck?
a. by the "consistency of their sins"
b. by the illegality of their actions
c. as golems
d. as Satan worshippers
ANS: A REF: 61
7
d. liars
ANS: C REF: 61
ANS: C REF: 63
30. This killer was a college graduate and once worked as a fishing guide and security
guard. He later became a police officer who had a fantasy for taking young women into
the woods and hanging them.
a. Harold Shipman
b. Gerard Schaefer
c. Orville Majors
d. Martin Bryant
ANS: B REF: 64
TRUE/FALSE
ANS: F REF: 48
ANS: F REF: 48
ANS: T REF: 55
4. The nature and definition of "evil" is not universal and agreed upon.
7
ANS: T REF: 58
ANS: T REF: 59
COMPLETION
3. Satanic cults in the United States appear to have attracted a growing number
of followers interested in the worship of .
4. The quest for power and control over the lives of others is exemplified by the case of
, a physician and geneticist recruited into the Nazi ranks to direct the processing
of concentration camp prisoners at Birkenau and Auschwitz during World War II.
5. The notion of evil becomes complicated by the generally accepted belief that
those who commit sins can and virtually turn their lives around.
ESSAY QUESTIONS
8
1. Discuss why and how horror and "splatter" films remind us that evil, dangerous
beings reside in our communities. Why do we need to be reminded?
REF: 47
2. What is a witch hunt? Describe and discuss a medieval witch hunt and a modern
witch hunt.
REF: 51
3. Why is the notion of evil so difficult to define? How do scholars try to define it? How
do you define it? Does your definition agree with those of the scholars? Why or why
not?
REF: 58-63
9
Another random document with
no related content on Scribd:
His, &c. ngiah bin ikah itih pun ero laket
We (_inclusive or telut itam ta
absolute_)
Our (_inclusive_) telut bin itam pun ta laket
We (_exclusive or kami kami kai
relative_)
Our (_exclusive_) kami pat kami pun kai laket
You ikah ikah
Your ikah bin
They sepat
Their sepat bin
This īh ini muto
That idun inéh mona
Which han inoh
Who iya saih inoh ik hi
What wanau inoh hawa
Food kūn kanih ñgoku
Rice boiled naseh kanan asi
(_nasi_)
Sugar gula jatan
Oil nīūh telang, usun nio
Milk soh u
Flesh sin nahang oi
Boil isak, midah taring
Broil sirai, bahang sehe aling
Salt siah niah ijo
Clothes asak, sungup davan oñgup
Earring tading isan subang
Chawat bai bah bai
House lebūh umah lau labu
Wood kayo kayoh
Posts dirih jeheh patun
Door abusukud bataman kobuko
Ladder tagá sahn ojan
Bed kadau tudūi ideh tilong lakid maturui
Mat jalī brat jálí
Box kaban peteh
Road arū, sawah ulan anun
Bridge jaman palang ojan
Bow
Arrow
Spear bakit bakir bañgoñg
Sword pedang pedang
Chopping knife tui, barogah malat butut, garoja
Boat tamui
Canoe tūnan, salūi arok alui
Spirit taū toh otu
Man tulai, tanawan lakeh ale
Woman marau doh oro
Husband lai, sawah lakeh doh alé
Wife maraū doh dah oro
Father ama’ ameh aman
Mother ina’ indeh inan
Grandfather ipo’, akeh ukuh aki
Child ugut apang
Son anak lai anak lakeh anak alé
Daughter anak marau anak doh anak oro
Brother janak lai, tatat lai aren lakeh naken alé
Sister janak marau, tatat aren dob naken oro
marau
Old lake’ dab muku toké
Young jemanak dah niam iyong
Boy jemanak lai makeh iyong isi
Girl jemanak lūas or nyen doh iyong oro
marau
—— MALAY. LANUN.
Straight lūrūs matidu
Crooked bengkok becōg
Square ampat persagi „
Round bulat „
Long panjang melendu
Broad lebar maulad
Thick tabal makapal
Thin nipis manipis
Deep dalam madalam
High tiñggi mapuro
Short pendek mababa
Without deluar segămau
Within dedalam sisedalam
Light (in weight) riñgan demaugat
Heavy brat maugat
Above de atas sekapruan
Below de bawa sekababa-an
Behind de blakañg selikud
Before de muka sesuñguran
Between antara „
Here sini sika
There sana ruka
Far jauh muatan
Near dekat maubé
Where mana autuna
At de „
To ka a
From deri si
All samoa lañgunyen
Many baniak madākal
Few sedikit meitu
Small kechil meitu
Large besar mala
Like serūpa magīsan
Now sakarañg amei
When bila
Then kamudien maŭri
To-morrow besok amag
Yesterday kulmari dua gua i dĕn
Old lama matei dĕn
New bharu bagu
Slow lambat malūmbat
Rapid laju magā-an
Strike pukul basal
Break pechah maupak
Open buka
Shut tutup
Lift angkat sepūat
Throw lontar pelāntig
Wet basah moasah
Dry kring magañgu
Sound bunyi uni
Light trañg malīwānug
Darkness glap malībutăng
Black hitam māhitam
White putih maputih
Red merah marega
Yellow kuning bināning
Blue biru
Green ijau
Country negri iñgud
Earth tanah lupa
Stone batu watu
Gold mas bulāwan
Silver perak
Iron besi putau
Mountain gunong palau
Valley lembah
Cave guah pasu
Hill bukit gunoñg
Plain padang
Island pulau
Water ayer aig
Sea laut kaludan
River sungei
Air udara
Wind añgin ūndū
Hurricane ribut
North utara
West barat
South salātan
East timor
Cloud awan
Rainbow palañgi datu bagua
Rain ujan
Lightning kilat
Thunder tagar gūntūr
Day hari gau-ī
Night malam magabī
Morning siañg mapīta
Sun matahari
Noon tañgah hari
Sky lañgit
Moon bulan ulan
Star bintang bituan
Hot panas mai-au
Fire api apūī
Burn bakar pegīau (ăngka)
Smoke asap bŭl
Ashes abu
Cocoa-nut kalapa nīūg
Plantain pisang saging
Paddy padi ilau
Rice bras bĕgas
Pumpkin labū
Yam ubi
Seed biji
Tree puhn
Root akar
Leaf daun raun
Flower buñga
Fruit buah
Raw mantah mélau
Ripe masak mialütū
Elephant gajah
Tiger rimau
Deer rusa seladŭng
Bear bruang
Horse kuda
Buffalo karbau
Cow sapi betina sapi babai
Goat kambing
Dog anjing asu
Hog babi babūi
Monkey munyit
Cat kuching bédŏng
Mouse (kechil) tikus ria (maitū)
Rat (besai) tikus dumpau
Squirrel tupei
Bird burong papanok
Domestic fowl ayam
Duck itek
Kite alang
Sparrow pipit papanok
Swallow layang layang lelāyang
Crow gagak
Cage sangkar kuroñgan
Snake ular nipai
Frog katak babak
Fish ikan seda
Crab katam leăgan
Prawn udang
Coral karang buñga
Butterfly kūpū
Bee lebah tabūan
Fly lalat
Mosquito niamok
Louse kuku
Ant semūt
Spider laba laba
Horn tandok
Tail ikur ikug
Feather bulu bumbul
Wings sayap
Egg telur urak
Honey madu
Wax lilin taru
Body badan gināu-a
Head kapala ulu
Hair rambut bok
Face muka biyas
Ear teliñga
Eye mata
Nose idong ngirong
Cheek pipi
Mouth mulut ngari
Lip bibir
Tooth gigi ngipan
Tongue ledah
Hand tañgan lima
Finger jari kamai
Thumb ibu jari
Nail kuku
Belly prūt tian
Foot kaki ay
Bone tulang tulun
Flesh daging sapu
Skin kulit
Fat gumok masăbūa
Lean krus megăsā
Blood dara rugu
Saliva ludah
Sweet peluh ating
Hard (as a stone) kras matagas
Soft lunak melemak
Hot panas mai-aū
Cold sejūk matănggan
Thirsty aus kaur
Hungry lapar megūtan
Sour masam
Sweet manis
Bitter pait
Smell bau
Fragrant harum mapīa bau
Stinking anyir maratai bau
Sick sakit masakit
Dead mati matai
Eat makan kuman
Drink minum
See lihat ilai
Laugh tertawa
Weep tañgis semăgŭd
Kiss chium
Speak kata taroh
Be silent diam gūmănŭg
Hear duñgar makănŭg
Lift angkat sepuat
Walk jalan lumalakan
Run lari melagui
Stand dīri tumatindug
Sit duduk muntud
Climb panjat pamusug
Sleep tidor tūmūrūg
Awake bañgūn
Recollect kanal
Know tau kataūan
Forget lupa kalipatan
Ask preksa
Answer saut sŭmbŭg
Understand mengarti matau
Yes iya
No tidak da
Beautiful elok mapia
Ugly rupa jahat marāta
Pleased suka mesūap
Sorry susah
Afraid takut kaluk
Shame malu kaya
Love kasūka-an masūat
Hate binchi
Anger marah membuñgūt
Wish man kiūgan
Right betul metidū
Wrong salah masalah
Good baik mapīa
Bad jahat marāta
True benar
False dusta būkŭg
Wait nanti gūmaganŭg
Come datang makōma
Go pergi sŭmong
Meet temu
Hide bunyi(s)tapok tapok
Search chari pengileī
Find dapat makūa
Give kasih begai
Take ambil kūa
Bring bawa sepūat
Take away kaluarkan gūmaū
Kill bunoh
I aku sakŭn
Mine aku punia quon sakŭn
Thou angkau sekā
Thine angkau punia quonka
He, she, it diya gīa
His, &c. diya punia quon gīa
We (_inclusive sakŭn
or absolute_)
Our (_inclusive_) quon akŭn
We (_exclusive sakŭn
or relative_)
Our (_exclusive_) quon akŭn
You angkau sekā
Your angkau punia quon kā
They diya gīa
Their diya punia quon gīa
This ini
That itu
Which iang
Who siapa antāwa
What apa antūna
Food makān-an
Rice, boiled nasi băgās
Sugar gula
Oil miniak lanah
Milk susu
Flesh daging sapu
Boil rebus
Broil goring
Salt garam timūs
Clothes pakei-an
Earring krabu
Chawat chawat bilad
House rumah wali
Wood kayu
Posts tiang (rumah)
Door pintu
Ladder tangga
Bed tumpat tidor tūrūgan