Professional Documents
Culture Documents
Mihara 2020
Mihara 2020
Minoru Mihara is an Associate Professor of British and American Studies at Aichi Pre-
fectural University. He completed his PhD. at the University of Osaka. His journal ar-
ticles appear in Textual Cultures and the Electronic British Library Journal.
8. Gill Morice, an Ancient Scottish Poem, 2nd ed. (Glasgow, 1755), 2, ESTC
T86552.
9. Percy, Reliques (1765), 3:93.
10. Danni Lynn Glover, “Studies in Language Change in Bishop Percy’s Reliques of
Ancient English Poetry” (MA thesis, University of Glasgow, 2014), 77, http://theses
.gla.ac.uk/5145/.
368 Bibliographical Society of America
His [Gil’s] hair was like the threeds of gold,
Drawne frae Minervas loome:
His lipps like roses drapping dew,
His breath was a’ perfume.
His brow was like the mountain snae
Gilt by the the morning beam:
His cheeks like living roses glow:
His een like azure stream.
The boy was clad in robes of grene,
Sweete as the infant spring:
And like the mavis on the bush,
He gart the vallies ring.
The baron came to the grene wode,
Wi’ mickle dule and care,
And there he first spied Gill Morìce
Kameing his zellow hair:
That sweetly wavd around his face,
That face beyond compare:
He sang sae sweet it might dispel,
A’ rage but fell dispair.11
11. Percy, Reliques (1765), 3:98, ll. 109–28. The definite article is repeated in
l. 114.
12. Percy, Reliques (1765), 2:137.
13. Percy, Reliques (1765), 3:313. Lines 57–58 have been quoted from “Margaret’s
Ghost.”
Recycled and Reincarnated Relics of Ancient Poetry 369
“valentine and ursine” and “sir aldingar”
According to the headnote to “Valentine and Ursine” in the Reliques,
the original version is “an old MS poem in the Editor’s possession; which
being in a wretched corrupt state, the subject was thought worthy of some em-
bellishments.”14 This ballad might be viewed as “largely written by Percy,”
as is explained by M. G. Robinson and Leah Dennis.15 However, this
ballad was not produced solely by Percy’s own creative imagination. Percy
prepared “Valentine and Ursine” in such a way that it would be interwo-
ven with different elements. This section focuses on a golden mantle in
“Valentine and Ursine,” which was adapted from “Sir Lambewell” and
“Libius Disconius” in the folio MS and then recycled in another Reliques
ballad, “Sir Aldingar.”
In “Valentine and Ursine,” while hunting the French King Pepin finds
by chance a child in outstanding costume:
All in a scarlet kercher [kerchief ] lay’d
Of silk so fine and thin:
A golden mantle wrapt him round
Pinn’d with a silver pin.16
The child later turns out to be the king’s nephew. He grows up to be a
gallant knight, whose name is Valentine, and meets his mother (the king’s
sister), from whom he had been separated for a long time:
But, madam, said sir Valentine,
And knelt upon his knee;
Know you the cloak that wrapt your babe,
If you the same should see?
And pulling forth the cloth of gold,
In which himself was found;
The lady gave a sudden shriek,
And fainted on the ground.17
Perhaps Percy used the golden mantle in the Reliques because he discov-
ered descriptions of distinctive apparel in the MS poems unlinked with
18. Hales and Furnivall, Bishop Percy’s Folio Manuscript, 1:148; ll. 121–22 in the first
part have been quoted from “Sir Lambewell.”
19. Hales and Furnivall, Bishop Percy’s Folio Manuscript, 2:448. These costumes
are described from ll. 898–902 in the fourth part of “Libius Disconius.”
20. Percy, Reliques (1765), 2:48.
21. Hales and Furnivall, Bishop Percy’s Folio Manuscript, 1:170, ll. 107–10.
22. Percy, Reliques (1765), 2:53, ll. 119–24.
Recycled and Reincarnated Relics of Ancient Poetry 371
Sir Bevis” is an editorial source for some parts in this ballad.23 “Sir Cau-
line” in the Reliques and Percy’s anthology of Norse poetry, Five Pieces of
Runic Poetry Translated from the Islandic Language (1763) can also give ev-
idence of their contribution to the pastiche making—recycling fiery eyes
(in lines 95 and 130 of the first part) from “Sir Cauline,”24 and gruesome
image of ravens and wolves (lines 43–44 of the second part) traceable to
Five Pieces of Runic Poetry.25 We will draw a further example of Percy’s
pastiche creation from the Reliques version of “The Child of Elle.”
“the child of elle”
Percy expected that Thomas Warton, a professor of poetry at Oxford
University, would produce a conclusion for “The Child of Elle.” Ulti-
mately Percy himself did so; however, this does not mean that the con-
clusion is a pure product of his imagination. Percy offered a hybrid con-
clusion comprising fragmentary relics separated from other ballads in
the Reliques, “Hardyknute,” “The Birth of St. George,” “Sweet William’s
Ghost,” and “The Children in the Wood.”
In the folio MS “The Child of Elle” consists of only thirty-nine lines.26
Percy revised this fragment to complete his 200 lines. In the headnote to
“The Child of Elle,” Percy implores his readers to pardon its inferiority
when compared with the original folio version, which was caused by
his additional stanzas, in consideration of “how difficult it must be to im-
itate the affecting simplicity and artless beauties of the original.”27 Therefore
Percy initially had it in mind to assign Thomas Warton the responsibility
to revive the ballad’s plainness. Percy’s letter to Warton, written in June
1763, reveals that he asked him to illustrate the technique for generating
the ending parts of this ballad.28 After this request, Percy implores War-
ton to write on his behalf: “I wish Mr Warton would attempt a conclusion
for me. I wish I could boast of his name among the contributors to my
33. Percy, Reliques (1765), 3:130. In the fourth and fifth editions of the Reliques,
“The Child of Elle” presents “lillye white hand” instead of “lillye hand.” See Percy,
Reliques (1794), 1:117; (1812), 1:120.
34. Percy, Reliques (1765), 3:174.
35. Undated autograph drafts related to “The Child of Elle,” Additional MS
42560, ff. 117–20, British Library.
36. Additional MS 42560, f. 120r. Percy’s handwritten conclusion of this ballad,
including the canceled last stanza, is given on pp. 6–7 (ff. 119v–20r). In this citation,
wherein the Eszett is used, the possibility of it being single cannot be denied.
37. Glenn W. Most, “On Fragments,” in The Fragment: An Incomplete History,
ed. William Tronzo (Los Angeles: Getty Research Institute, 2009), 18.
374 Bibliographical Society of America
On the contrary, Percy avoided the creative and imaginative course of ac-
tion. He did not imagine a lion from its claw; instead, he tried to create the
lion out of different, heterogeneous component parts that were already ex-
isting and readily available, as if recycling feline whiskers or horsehair. In
this recycling procedure, major and minor relics (something to be filled
and something to fill) were forcibly connected and heterogeneously com-
pounded. As a relic combiner, Percy resurrected some deficient ballads us-
ing scraps fragmentized from other poems.