Professional Documents
Culture Documents
Final Degree Thesis 2
Final Degree Thesis 2
HAIL, MACBETH!
THE PROFOUND RELEVANCE AND INFLUENCE OF
ADAPTATION STUDIES: A FOCUS ON JUSTIN KURZEL’S
MACBETH AND JOEL COEN’S THE TRAGEDY OF
MACBETH
Fdo.: Fdo.:
A mi tío Marcos. A mis padres, mis abuelos y abuelas. A mi hermana.
Abstract
This final degree thesis delves into the profound influence and importance of
Adaptation Studies as a flourishing diel of academic inquiry. In an era of relentless
technological advancement and the emergence of innovative forms of cultural diffusion
over recent decades, Adaptation Studies has gained increasing prominence. It has played
a transformative role in shaping the dynamics of adaptation and cultural expressions.
This thesis aims to provide an extensive and insightful analysis of the multifaceted
dynamics within Adaptation Studies, offering a comprehensive overview of its
chronological development, influential scholars, and critical theories, among other
aspects. Furthermore, this thesis delves into the significance and relevance of William
Shakespeare’s literary legacy within the realm of adaptation. In particular, it focuses its
attention on Shakespeare’s timeless work Macbeth, and the endless number of
cinematographic adaptations it has inspired. Two contemporary adaptations, namely
Justin Kurzel’s Macbeth (2015) and Joel Coen’s The Tragedy of Macbeth (2021), are
meticulously examined. These adaptations serve as case studies, allowing for a
comparative analysis that highlights the artistic opportunities presented by the
adaptation process. Within this context, the thesis conducts an in-depth exploration of
the character of the Three Witches in Shakespeare’s original work, dissecting their
portrayal and significance. It then proceeds to analyse how this iconic character is
reinterpreted and reimagined in both Kurzel’s and Coen’s cinematographic adaptations.
The conclusion drawn from this analysis reinforces the relevance that Adaptation
Studies as a field of study and highlights the importance that Shakesperean works have
had in the field.
Contenido
1. Introduction ........................................................................................................................... 1
1. Theoretical Framework ......................................................................................................... 3
1.1. Adaptation Studies ........................................................................................................ 3
1.2. Shakespeare and Adaptation ....................................................................................... 10
1.3. Adaptations of Macbeth. Macbeth on Screen ............................................................. 12
2. Analysis............................................................................................................................... 14
2.1. Justin Kurzel’s Macbeth .............................................................................................. 15
3.2. Joel Coen’s The Tragedy of Macbeth ............................................................................... 18
3.3. Comparison of the Adaptations by Justin Kurzel and Joel Coen of Shakespeare’s tragedy
Macbeth................................................................................................................................... 20
3.3.1. Narrative Structure ........................................................................................................ 21
3.3.2. Themes .......................................................................................................................... 21
3.3.3. Personal Choices of the Directors and their main aim .................................................. 24
3.3.4. Visual Aesthetics ........................................................................................................... 29
3.3.5. Characters and performances ........................................................................................ 32
3.3.5.1. The character of Macbeth and Lady Macbeth in Kurzel’s and Coen’s adaptations ... 32
3.3.5.2. The characters of the Three Witches in the original work, Kurzel’s and Coen’s
adaptation ................................................................................................................................ 44
3.3.5.2.1. Different adaptations of the Three Witches on Screen ............................................ 44
3.3.5.2.2. The cinematographic adaptations of Macbeth by Justin Kurzel and Joel Coen. ..... 50
4. Conclusions ............................................................................................................................. 53
1. Introduction
In a world where art evolve and adapts, where narratives transcend time, where
the legacy of great artists is perpetually renewed, and in the vast realm of academic
exploration, Adaptation Studies has emerged as a vibrant and interdisciplinary field of
inquiry, meticulously dissecting the intricate process that underlie the transmutation of
literary, artistic, and cinematic works across the diverse media and cultural contexts.
Adaptation Studies, with its multifaceted dimensions, provides a lens through which to
discern the evolution of art and the interplay between tradition and renovation. This
dynamic discipline serves as a bridge that spans the chasm between the original and the
reimagined, shedding light on the creative alchemy that transforms narratives from one
medium to another. By delving into the processes of reinterpretation, reconstruction,
and recontextualization; Adaptation Studies opens a gateway to the exploration of how
stories evolve, evolve others, and evolve themselves. It is a tale of moving beyond
viewing adaptations as mere shadowy reflections of their originals to recognizing them
as vibrant and whole new works that stand independently, each with its unique voice
and significance. In this paper, different aspects will be analysed: from the historical
evolution to the theoretical frameworks, and from the prominent scholars to the
prevailing theories that collectively illuminate the evolution and importance of
adaptation as an enduring and pivotal aspect of cultural expression.
1
cinematic lenses while unearthing thematic aspects that echo across time. With each
cinematographic retelling, Macbeth transforms into a malleable canvas where
filmmakers reimagine the interplay of ambition, power, and fate against the backdrop of
their own artistic visions.
2
1. Theoretical Framework
3
the pattern to be followed when studying adaptations. Later, different scholars such as
Linda Hutcheon and Robert Stam, started developing different theories of adaptation.
The field began to flourish in the 1990s, when scholars started to explore the different
ways in which adaptations could be analysed and understood as a form of cultural
production. Adaptation Studies was started to be considered a field which combined
multiple disciplines, such as Literary Studies, Film Studies, Media Studies, Cultural
Studies, etc. In 2008, the journal Adaptation (2008) emerged, providing an academic
space for scholars to publish their research and contributions to the field. The main aim
of this journal is to “offer academic articles and film and book reviews across the field,
including both books to screen adaptation, screen to book adaptation, popular and
‘classic’ adaptations, theatre and novel screen adaptations, television, animation,
soundtracks, costume and design, production, industrial and economic issues, social and
ideological perspectives, and genres in literature on screen” (Cartmell, Corrigan y
Whelehan, Introduction to Adaptation 3). The 1st number of the 1st volume of the journal
is a huge claiming about the importance of the field, and why it has been so difficult to
define it as that. In it, Deborah Cartmel, Timothy Corrigan, and Imelda Whelehan
provide up to ten reasons why it took so long for a journal like this one to be released:
1. Champions of film, especially in the first half of the twentieth century saw the
adaptation as ‘impure cinema’ and resented the dependency of film on literature,
especially during the period in which film was struggling to be regarded as ‘ the
new literature ’ , an art form in its own right.
2. Writers and literary critics in the first half of the twentieth century considered
film adaptations as abominations, crude usurpations of literary masterpieces that
threatened both literacy and the book itself. Despite her acknowledging certain
aesthetic potential in film, in “The Cinema”, Virginia Woolf saw films as
degrading, with readers becoming ‘savages of the twentieth century watching
the pictures’ (166). Similarly, the inaugural volume of Scrutiny (1932) included
an essay on cinema by William Hunter entitled “The Art-Form of Democracy?”
(enlarged in his book Scrutiny of Cinema), in which he reflected on how films
target the lowest possible denominator. In light of this class-based assessment of
film culture, adaptations or ‘the fiction films’, especially, were regarded as ‘the
new opium’ (1932b), unworthy of further mention in such a journal as Scrutiny ,
and were effectively banned from literary studies from 1932 onwards.
4
3. Academia’s institutional history has contributed to the problem: film studies
arrives in the 1960s often as the adopted child of literature departments and so
has, from the start, a kind of secondary status. There is an unspoken assumption
which remains alive and well in some corners of academia that film is not a
‘real’ discipline and ‘anyone can teach it’. In these terms it is clear that those
attempting to champion the legitimacy of film as a coherent discipline might feel
that a focus on the relationships between literature on screen only further
diminishes this aim. Thus, studies in adaptation have until recently tended to
inhabit a disciplinary twilight zone, tolerated by those in literary studies who
might acknowledge the uses of analysing some adaptations as examples of the
contemporary uses to which literature is put and resisted by those in film studies
who regard it as an erosion of the field.
4. Most of the criticism, until the twenty-first century, was woefully predictable,
judging an adaptation’s merit by its closeness to its literary source or, even more
vaguely, ‘the spirit’ of the book. Logocentrism or a belief that words come fi rst
and that literature is better than film has been prevalent.
5. Prejudice that money and art cannot mix prevailed, primarily in literary studies.
6. Related to the above point, the necessity of and continual romance with the
author and the fetishization of individual genius was and still is persistent.
7. The resemblance of film to Plato’s cave dwellers’ flickering lights was often
behind the notion that an adaptation was merely a copy of a literary text (and
nothing else), thereby dooming all adaptations as inferior, diluted versions of an
‘original’ (something akin to a Platonic form). Thus, an adaptation in these terms
can only be regarded as a pale version of a reality that is itself pale.
8. ‘Adaptation’ has historically had negative connotations, emphasizing what has
been lost rather than what has been gained. Criticism has been bedevilled by
emotive words such as ‘violation’ , ‘vulgarization’ and ‘betrayal’.
9. The study of literature on screen has largely concentrated on canonical texts,
giving the screen adaptation a very difficult act to follow and skewing debates
about the ‘purpose’ of adaptation. Adaptations that have usurped their ‘originals’
in the minds of their audience — films like The Wizard of Oz (Victor Fleming,
1939), To Have and Have Not (Howard Hawks, 1945) or Mary Poppins (Robert
Stevenson, 1964) — have failed to receive critical attention as adaptations. ‘Bad
adaptations’ receive more coverage than ‘good’ ones with the judgement of
5
‘good’ and ‘bad’ being generally based on ‘literary’ principles which seek out
‘failure’ to justify preconceived aesthetic judgements.
10. Adaptations are assumed too often to be based on a single ‘source text’, ignoring
shifting social and cultural concerns, other films, genre considerations or even
financial and production considerations.
The Fidelity Theory, which once served as the guiding principle within the
realms of Adaptation Studies, stipulates that the appraisal of adaptations hinges upon
their adherence to the source material. Central to this perspective is the assertion that the
success of an adapted work hinges upon its fidelity to the original text. Notwithstanding
its historical prominence, the evolutionary currents that have swept through adaptation
scholarship over the course of the 20th century, propelled by the scholars mentioned
above and fostered by influential journals like Adaptation, have engendered a
revaluation of the doctrine.
6
contributions have transcended traditional boundaries and have opened up new avenues
of exploration. Through their innovative approaches and critical insights, they have not
only enriched our understanding of the process of adaptation itself but have also
expanded the horizons of interdisciplinary discourse within Adaptation Studies. Over
the years, Adaptation has been used as a conduit for fostering dialogue, disseminating
research findings, and promoting a deeper engagement with the intricate art of
adaptation. As a result, the field has flourished, embracing diverse perspectives and
methodologies that continue to shape its trajectory. The ongoing collaboration between
Adaptation and the academic community has reinforced the field’s resilience and
ensured its continued growth and relevance.
Linda Hutcheon is recognized as one of the foremost scholars in the field. Her
seminal book A Theory of Adaptation (2006) provides a comprehensive overview of the
field and its main theoretical framework. She emphasizes the ways in which adaptations
are both creative and critical works that allow artists to (re-)interpret previous texts and
cultural forms in new and innovative ways. She considers that adaptations are a way of
participating in a larger cultural context. It is her definition of adaptations as forms of
cultural productions which embodies her within the Cultural Studies Theory. This
theory focuses on how adaptations should be analysed in consideration with cultural and
social contexts. Cultural theorists, as Hutcheon, claim that adaptations are a way of
understanding cultural aspects, ideologies, and even power relations. This theory takes
into account issues such as race, gender, class, sexuality, ideology, and origin, to judge
the value of the adapted work. Not only has Linda Hutcheon contributed to the field
supporting the Cultural Studies Theory, but also providing a three-perspective definition
of the concept “adaptation” itself:
7
)interpretation and (re-)creation” of a previous work into a new one (Hutcheon
8). Adaptation as a process can be seen as the different phases or steps that the
adapter takes to convey a new piece of art from the original one. All this process
usually starts with the selection of an original work or source text to be adapted,
and then on the decision of the medium or genre of the new product. Through
the process, adapters determine the degree in which the source text is going to be
present in the new work (Hutcheon 8-9).
- Adaptation as a process of reception. The new product that comes up after the
process of adaptation must be interpreted by a target audience that has its own
considerations and knowledge of the original work. The target audience is the
bridge between the original and the new product. According to Hutcheon,
adaptations are a form of intertextuality because adaptations are experienced as
“palimpsests through our memory of other works that resonate through
repetition with variation” (Hutcheon 8).
8
elucidating their roles in information dissemination and mutual influence. Intertextuality
is considered as one of the most important characteristics in the study of adaptations. It
provides a vantage point for scholars to discern the ingenious ways through which
adaptations draw upon and reinterpret previous texts and cultural constructs.
Julie Sanders also occupies a significant role in the field of Adaptation Studies.
Her most well-known contribution has been Adaptation and Appropriation (2016).
Within this work, Sanders undertakes a comprehensive exploration of the concepts of
adaptation and appropriation, delineating their definitions clearly and precisely. Notably,
she accentuates the role played by historical and cultural contexts in the realm of
adaptations, elucidating how these intricate dimensions shape our comprehension of
cultural identity and heritage. According to Sanders, adaptation “signals a relationship
with an informing source text either through its title or through more embedded
references”, while appropriation “frequently effects a more decisive journey away from
the informing text to a wholly new cultural product and doming, often through the
actions of interpolation and critic as much as through the movement from one genre to
others”. (Sanders 35).
9
In the realm of Adaptation Studies, it is essential to acknowledge the
significant contributions made by esteemed scholars such as Deborah Cartmell, Imelda
Whelehan, Kamilla Elliot, and James Naremore, among many others. These scholars
have left an indelible mark on the field, each embracing their distinctive perspectives
and innovative approaches to the study and analysis of adaptations. Deborah Cartmell
has enriched the field by exploring adaptation as a complex interplay of texts and
contexts. Imelda Whelehan has offered fresh insights into gender dynamics in
adaptations, shedding light on how these transformations reflect evolving societal
norms. Kamilla Elliott’s meticulous research has illuminated the role of the digital
media in contemporary adaptation practices, opening new ways for inquiry. Meanwhile,
James Naremore’s engagement with film adaptation has provided critical frameworks
for understanding cinematographic reinterpretations of literary works.
10
Adaptations of the different works of Shakespeare have been of interest to
Adaptation Studies since they offer an insight in the process of adapting an original or
source text into a new form. Different authors have chosen his works as the source text
of their adaptation because of their universal appeal. Characters and themes present in
his works have a universal and timeless characteristic that attracts these authors,
because that makes his plays to be easily adapted into different cultural contexts and
mediums. Of course, Shakespeare’s plays are considered canonical works of literature
with a great influence on the English language, literature, and culture.
The history of adapting Shakesperean works can be traced back to the 17th
century, an era marked by innovative transformations of his works to suit the evolving
tastes of the time. During this period, the adaptations that emerged not only retained the
essence of the original works, but also introduced modifications such as new characters,
scenes, and subplots to resonate with the contemporary issues. A notable illustration of
this phenomenon is John Dryden’s The Tempest in 1670. Dryden’s adaptation
exemplifies the artistic latitude taken in reshaping Shakesperean texts to harmonize with
the stylistic preferences and narrative inclinations of the 17th century audience. During
the 18th and 19th centuries, Shakespeare’s plays continued to be adapted, yet this phase
witnessed a shift in focus. The adaptations now aimed to enhance historical precision
and realism. An instance reflecting this shift is found in Samuel Taylor Coleridge’s 1819
adaptation of Hamlet, where the emphasis on historical accuracy and realism is a central
characteristic. At the beginning of the 20th century, the film industry was flourishing,
and that presented an innovative avenue for Shakesperean adaptations. This era
introduced a new dimension to the art of adaptation, with cinematographic
representations gaining prominence. Laurence Olivier’s adaptation of Hamlet and Orson
Welles’ adaptation of Macbeth both in 1948 are some examples of Shakesperean works
adapted into film. In the late 20th century and early 21st century, Shakesperean
adaptations have traversed diverse media forms, spurred by the advancement of
technology and the introduction of new channels of diffusion. This evolution
encompasses a multitude of expressions, including stage productions, graphic novels,
television series, and videogames.
11
new ways of engaging with the themes, characters, and aesthetics of his time, but they
also reflect the change in values, concerns, and contexts of the contemporary times.
Shakesperean adaptations convey a rich and complex field of study for scholars to keep
developing new theories on the field and analysing how his greatest works have been so
widely used by authors as the source text for their adaptations.
The adaptations of his works provide an insight into issues related to fidelity,
intertextuality, and adaptations as a creative practice. There are many scholars who have
focused their work on the adaptation of Shakespeare’s works, precisely because of some
of the reasons mentioned above. These scholars explore the different ways in which his
plays have been adapted and (re-)interpreted in different forms. One of the main
contributors to this field is Deborah Cartmell, who has extensively written on
Shakesperean adaptations in film, television, and other media. In her book Adaptations:
from Text to Screen, Screen to Text (1999), she analyses the relationship that exists
between the source texts and adaptations, stating that adaptations are always in a
process of creative negotiation with their source text. Another important contributor to
Shakesperean adaptations is Kenneth Rothwell, who has contributed to the field writing
extensively on the history of Shakesperean adaptations in film and television, and
whose most relevant book is Shakespeare on Screen: an International Filmography and
Videography (2004). Douglas Lanier is worthy to be mentioned too in the field of
Shakesperean adaptations. His most relevant work is Shakespeare and Modern Popular
Culture (2007). He considers that Shakespeare’s works continue to have a huge impact
on popular culture, and that it is their adaptability and flexibility which have allowed
them to remain relevant to contemporary target audiences. Barbara Hogdon has also
created an impact in the field with her work The End Crowns: Closure and
Contradiction in Shakespeare’s History (1991) as well as Samuel Crowl with his work
Shakespeare at the Cineplex: the Kenneth Branagh Era (2003). These authors, and
many others, have helped to the establishment of Shakesperean adaptations as a rich and
complex field of study within Adaptation Studies.
12
resonance and literary significance have catapulted it into the realms of canonical
literature. Its enduring appeal has generated a rich tapestry of adaptations across diverse
artistic mediums. This expansive landscape spans television, film, theatre, opera, and
literature. These adaptations serve as a testament to the play’s enduring relevance and
ability to captivate audiences across centuries and cultures. In the upcoming section, a
summary of the tragic plot will be provided, delving into its intricate character
dynamics and pivotal elements. Furthermore, there is an exploration of the myriad
adaptations of Macbeth with a particular emphasis on its cinematic incarnations. These
film adaptations provide a lens through which it can be discern how the play’s timeless
themes continue to resonate and evolve in the modern age.
13
by all the Scottish people. Once Malcolm has recruited enough soldiers for his army,
they attack Macbeth’s castle. The army goes through Birnam Wood and advances to the
castle with boughs cut from there, so half of the last prophecy of the witches is fulfilled.
But Macbeth is calmed because he knows that no man can be born out of a woman.
What he did not know is that Macduff was “untimely ripped” from his mother’s womb,
and he finally kills Macbeth in battle. The prophecies of the witches are fulfilled and
now Malcolm has become King of Scotland.
2. Analysis
14
2.1. Justin Kurzel’s Macbeth
Figure 1
15
The basis of Kurzel’s adaptation resides in its pronounced emphasis on
psychological realism. This emphasis plunges the audience into the intricate realms of
the characters’ inner struggles and motivations. Coupled with this emphasis is the
meticulous orchestration of visual imagery and sound effects, which engender an
immersive and evocative sensory experience. Significantly, Kurzel’s adaptation also
ventures into thematic and textual departures from the original play. The interplay
between fidelity and reinterpretation generates an artistic dialogue between the past and
present, encouraging a nuanced engagement with both iterations. Through the process
of adaptation, the director combined a series of aspects related with the narrative
structure, themes present in the film, his own personal intention, an specific visual
aesthetics, and the concrete representation of the characters of the original work which
make Kurzel’s Macbeth a transformative work that resonates with contemporary
viewers, thereby fostering a heightened comprehension of Shakespeare’s play and its
multifaceted characters. The film’s artistic choices and innovative storytelling enkindle
a new lens trough which to contemplate the narrative’s timeless themes and characters,
reflecting both the enduring resonance of Shakespeare’s works and the malleable
potential of adaptations to enrich our understanding of literary legacies. Justin Kurzel’s
film Macbeth is a cinematographic adaptation of the well-known tragedy of William
Shakespeare’s play. In his work, Kurzel preserves some of the most representative
features of the original work while he instils his own directorial vision. Although the
screenplay retains the poetic cadence of the tragedy, there are substantial changes and
adjustments made for and to increase the cinematographic impact. Justin Kurzel’s
choice of retaining these representative features of the tragedy allows the film to be
used as both a tribute to the original and source material, as well as an innovative and
completely new cinematographic experience.
16
while potentiating cinematographic techniques and resources to enhance an emotional
impact on the target audience.
17
unique and singularly immersive encounter for the audience. Kurzel harmonizes these
dimensions, evoking a synesthetic experience that resonates both viscerally and
emotionally. Combining the Scottish landscapes, mist and shadows, and the colour
palette used in the film, Kuzel is able to visually represent this intensity of the
Shakesperean tragedy.
His movie was released in 2015. It is one of the most contemporary adaptations
of the Shakesperean film, that was published back in 1606. Kurzel’s adaptation
resonates in such contemporary audiences because it explores themes of war, violence,
and psychological development and trauma; themes that were present back in the 17th
century, but that are still present in our days. His adaptation acts also as a reflection on
the timeless impact that war, ambition, and guilt have on the human psyche.
Figure 2
18
Joel Coen’s cinematographic adaptation of William Shakespeare’s Macbeth
adeptly achieves an equilibrium between preserving the presence of the original work
and infusing the director’s unique interpretation into the film. While the film adheres to
the foundational narrative structure, Coen interweaves his artistic perspective,
transposing the tale into a Western backdrop. This transformation serves as a striking
example of how a well-known narrative can be adapted and how to invite audiences to
engage with a classical canonical text with a complete new light. The presence of the
original text in the film underscores its homage to the tragedy, yet Coen introduces a
fresh contextualization that resonates with the Western milieu. There are several reason
why this film reminds of a Western as the cinematic style, using the black-and-white
cinematography, expansive landscapes, and wide-angle shots; the use of iconic Western
elements, such as a sense of isolation, and desolate landscapes; the costumes and
settings, including hats and long coats; the themes of power and violence; and the
character archetypes, portraying Macbeth as a conflicted antihero. In this way, Coen’s
film demonstrates the transformative capacity of artistic reinterpretation. By imbuing
the narrative with a modern thematic framework, he reinvigorates the classical
narrative, rendering it accessible and captivating for the target audience.
The director adeptly encapsulates the essence of the original characters from
the tragedy while infusing them with the Western archetypes. Denzel Washington’s
interpretation of Macbeth delineates a morally ambivalent gunslinger who is dealing
with the feelings of both ambition and inner turmoil. On the other hand, Frances
McDormand’s portrayal of Lady Macbeth channels and grounds the intricacies of
ambition, manipulation, and culpability. By transposing these characters into the
Western milieu, the director demonstrates a fusion of their intrinsic Shakesperean
characteristics with the emblematic facets of the Western genre.
19
Coen’s cinematographic adaptation encapsulates an intricate tapestry of
thematic elements that mirror, as in the Shakesperean tragedy, the notions of ambition
and power dynamics. However, he masterfully adapts these themes to harmonize with
the American West landscape. In this reinvented narrative, Coen explores issues such as
individualism, lawlessness, and power pursuit, thereby unearthing a new and
contemporary perspective on the inherent human struggles that were also present in this
tragedy of the 17th century. By orchestrating this thematic transposition, Coen’s
adaptation gives the viewers an opportunity to embark themselves on a profound
journey to contemplate and reconsider the timeless presence of these themes in our
society.
The film’s visual aesthetics emerges from the amalgamation the evocative
Western milieu, the desolate landscapes, and the atmospheric cinematography. This
visual aesthetic is used by the author to explore the psychological and moral turmoil of
the characters. Coen juxtaposes the iconography of the Western genre with the tragic
essence of Shakespeare’s work to create an atmosphere that is perceived as an entire
new artistic work.
3.3. Comparison of the Adaptations by Justin Kurzel and Joel Coen of Shakespeare’s
tragedy Macbeth
Selected for analysis in this paper due to their alignment with contemporary
sensibilities, these two films hold prominence in their close adaptation to the present
time. Justin Kurzel’s Macbeth, released in 2015 and featuring Michael Fassbender and
Marion Cotillard, is set within the 11th century Scotland. Six years later, in 2021, Joel
Coen unveiled his film The Tragedy of Macbeth, starring Denzel Washington and
Frances McDormand. Both films remain rooted in the same historical epoch, drawing
their narrative structure and primary dialogues directly from Shakespeare’s original
20
work. Despite this share foundation, the divergence between these adaptations is stark.
Each director embarked on the interpretative journey and adaptation process with
different aims and perspectives, culminating in two wholly different cinematographic
compositions.
The narrative structure is the backbone of storytelling in films, shaping the way
a story unfolds and engages its audience. It encompasses the arrangement of events,
characters, and themes to convey a meaningful and cohesive tale. From linear
chronology of classical narratives to the non-linear or fragmented structures, the choices
made in structuring a film profoundly impact interpretation.
3.3.2. Themes
Delving into the themes present on these films, there is not a huge difference
between them, since both adaptations represent themes of ambition, power dynamics,
guilt, and moral decay, all themes intrinsic to Shakespeare’s canonical play. The
21
thematical resonance is unmistakable, revealing an intricate thematic synergy between
the original material and its contemporary adaptations. While the thematic tapestry
shares motifs, it is the execution and representation of them in the films which diverge.
Kurzel’s adaptation navigates these themes by immersing the audience within the
psychological evolution of the central characters. This exploration delves into the
intricacies of their motivations, internal conflicts, and emotional landscape. Kurzel’s
emphasis on psychological portrayals creates an intimate engagement with the
character’s moral dilemmas, fostering empathy while dissecting the human complexities
of ambition and its consequences.
Macbeth kneels down by the boy’s side, fixed by the sight. He removes the young boy
soldier’s dog tags and attaches them to his belt, where it joins the dog tags of the other
fallen men. Then gently places rocks over the boy’s eyes. Just as he did for his son.
MACBETH
Present fears
If Chance will have me King, why, Chance may crown me, Without my stir.
Macbeth takes out a bloody dagger and places it on the boy’s chest, folding his
hands over it in a ceremonial pose.
22
(Kurzel)
On the other hand, Coen’s adaptation ventures into the thematic labyrinth
through the lens of the American frontier – a perspective that provides new dimensions
to the recurrent themes. His exploration resonates with the socio-historical context of
the American frontier, weaving individualism, lawlessness, and the pursuit of power
within the thematic framework.
MACBETH:
Commencing in a truth?
MACBETH:
I am thane of Cawdor.
pen. The wind returns, rattling the canvas of the tent all
(Coen)
24
Figure 3: Ely Cathedral
25
Figure 6: Bamburgh Castle on the film
27
On the other hand, Coen’s reinterpretation traverses a different trajectory,
embracing a minimalist aesthetic that evokes to theatrical representations and the
Western motif that has been previously mentioned. This calculated restraint converges
the viewer’s attention towards the narrative’s core elements: performances and the story.
28
Figure 11: Macbeth and Lady Macbeth in The Tragedy of Macbeth
29
Figure 12: Scottish field of battle in the film
30
On the other hand, Coen’s adaptation adopts a contrary stance. While the era of
the narrative could be aligned with Kurzel’s film, the minimalist design of the sets and
the adoption of monochromatic visual aesthetic introduce a deliberate ambiguity to the
setting. The locale’s precise configuration is obscured, in stark contrast to the vividly
articulated backdrop of Kurzel’s work. Coen’s film elicits, as it has been previously
stated, a milieu more reminiscent of the Western genre that the 11th century Scottish
milieu that underscores the original material.
31
Figure 17: sight from Macbeth's Castle
Although the visual styles might be the most noticeable difference between
these adaptations, the characters are also a relevant difference to take into account when
analysing these two films. Despite sharing a common cast of characters, the
interpretative choices undertaken by each director engender different character
performances, thereby shaping the audience perception.
3.3.5.1. The character of Macbeth and Lady Macbeth in Kurzel’s and Coen’s
adaptations
In William Shakespeare’s Macbeth, the titular character, and his wife, are one
of the most complex and psychologically rich couples. Set against a backdrop of
ambition, power, and moral decay, these characters undergo deep transformations; their
moral unravelling and descent into darkness expose the fragility of their souls and the
corrupting influence of unchecked ambition. Macbeth, a brave and respected Scottish
general, initially embodies loyalty and bravery. However, once the witches’ prophecies
plant the seeds of ambition in his mind, the character undergoes a radical shift. It drives
32
him to commit unspeakable acts of treachery and murder. The internal struggle that
Macbeth is dealing with is one of the central themes of the play. Lady Macbeth, his
formidable wife, is a character who defies traditional gender roles. She is an influential
force behind Macbeth’s rise to power, urging him to commit those unspeakable acts.
Her determination and manipulation are initially her strengths, but as the play goes by,
those same strengths lead to her own psychological deterioration. In the following
section, the characters of Macbeth and Lady Macbeth in the cinematographic
adaptations of Justin Kurzel and Joel Coen is provided.
A small boy lies motionless on a raised platform. His eyes stare up at us, lifeless. He has
flowers in his hair and surrounding his shrouded body, his hands folded on his chest. A
meagre crowd stands in front of this pyre. To the fore are Macbeth and Lady Macbeth.
Their faces ashen with grief. Behind them we see Banquo and his son Fleance. Lady
Macbeth walks forward with a sprig of red berries. Places them reverently on her young
son’s dead chest, fighting back tears. After her, Macbeth carefully lays oyster shells over
the boy’s eyes. Then he scoops up a handful of black Scottish soil and pours it over his
son’s chest. Over his folded hands. Sending him to rest. The platform is ablaze, the
smoke disappearing into the vast landscape. Macbeth’s arm is around Lady Macbeth.
33
Their faces stricken. She lays her head on his shoulder, seeking solace. He watches the
embers and smoke of the pyre rise into the darkening sky, transfixed by the sight1.
. On the other hand, in Coen’s adaptation, the characters of Macbeth and Lady
Macbeth are starred by Denzel Washington and Frances McDormand. Despite adhering
to the same dialogues, their performances offer a complete different interpretation.
Notably, both actors are older, a fat deliberately harnessed by Coen to align with his
cinematic purpose. Their portrayals manifest as inherently theatrical, relying in
Shakespeare’s original tragedy; presented as tragic and immoral figures that condemned
themselves as a result of their own ambition.
1
Script of Macbeth (2015) by Justin Kurzel. First scene in the film.
34
Not bear the knife myself. Besides, this Duncan
[…]
35
Like the poor cat I’th’adage?
Macbeth stands across the square in the dark, looking in at the bright interior of the tent
from outside the chapel. Inside the feasting tent, Duncan is laying ornamental wreathes
2
Act I, Scene VII from William Shakespeare’s Macbeth (Shakespeare 34-36)
36
on the heads of some of the children who sung to him. They stare up with awestruck
admiration. He is their god. Unassailable. Macbeth’s eyes draw to his wife, who is
kneeling amongst the children. She smiles, full of happiness in their innocent company.
MACBETH
MACBETH
Macbeth hits his head softly into the chapel wall. Going over the argument again and
again.
MACBETH
37
Who should against his Murderer shut the door,
MACBETH:
I have no spur
[…]
LADY MACBETH
LADY MACBETH
38
As thou art in desire? Would’st thou have that
MACBETH
Pr’ythee, peace.
LADY MACBETH
39
As you have done to this.
MACBETH
If we should fail?
LADY MACBETH
She kisses him, almost nervous. Macbeth kisses her back, more forcefully.3
MACBETH
He opens them from fists to palm. Hard and calloused but scrubbed clean. Distant
music has faded up, with the sound of merrymaking. He is standing where we left him
but it is now night. A light from a distant window fades up on his face and shadows
move across it.
MACBETH
If th’ assassination
He stands in the dark in the courtyard outside the banquet hall—For the first time we
see him not in his armor but in a tunic. He turns toward the music and the distant
window, and we follow him as he approaches it:
3
From Justin Kurzels Macbeth (2015), scene matching the Act I, Scene VII from the original work.
40
MACBETH
Through the window we see dark shapes in silhouette, projected and distorted on the
imperfect glass.
MACBETH
Shadows cross his face, cast from the merrymakers inside the banquet hall, passing to-
and-fro across the window.
MACBETH
41
Shall blow the horrid deed in every eye
Behind him we see a dark form approaching from deeper in the courtyard.
MACBETH
I have no spur
[…]
She draws him away from the window into a darker corner of the courtyard, into the
shadows of the bell tower.
LADY MACBETH
MACBETH
Prithee peace.
42
I dare do all that may become a man;
LADY MACBETH
MACBETH
If we should fail?4
. The texts previously introduced are part of Shakespeare’s original work Act I,
Scene VII, and the scripts of the films in which this particular scene is represented.
These texts have been introduced in this paper to compare how a specific scene from the
original work is represented differently on both films. While Kurzel’s script provides
much more relevant information about the characters and the performance of the actors,
Coen’s provides more information about the setting, lighting, and other cinematographic
resources. This is an important fact to highlight because it shows how the directors used
the resources available for them in order to achieve the specific aim: to provide a
psychological portrayal of the characters’ so the audience could engage in a more
entertaining way with a classical and canonical work, as it is in the case of Justin
Kurzel; and to rely more on the original tragedy, combining different film resources to
4
From Joel Coen’s The Tragedy of Macbeth (2021), matching the original Act I, Scene VII
43
convey a whole new work that allows the audience to interpret the original version of
the English playwright, as it is in the case of Joel Coen.
3.3.5.2. The characters of the Three Witches in the original work, Kurzel’s and Coen’s
adaptation
The final section of this paper will encompass an examination of the portrayal
of the Three Witches in William Shakespeare’s play Macbeth, juxtaposed with their
cinematographic depictions in film adaptations, specifically in Justin Kurzel’s Macbeth
and Joel Coen’s The Tragedy of Macbeth. The Three Witches, a seminal component of
Shakespeare’s narrative, will serve as the focal point of a comparative analysis on how
these characters are portrayed in both films. These characters have also been selected as
a character of analysis because, after the examination of different adaptations of
Macbeth, the conclusion drawn is that the characters of the Three Witches is one of the
most distinctive elements in all and every adaptation.
After analysing the films mentioned above, the conclusion is that there are
some cinematographic works that provided a faithful representation of the Three
Witches from the original work, and some that reinterpreted these characters under their
own perspective.
In Macbeth (1948) by Orson Welles, the Three Witches are portrayed as old
ugly ladies, with long, grey, tousled hair. Their age can be interpreted by their corporal
expressions, but the faces of these women are not shown during the film.
44
Figure 18: The Three Witches in Orson Welles’ adaptation
In Macbeth by Roman Polanski, the Three Witches are an old blind lady, an
adult woman, and a young girl. They are also presented with long tousled hair, which
again gives them a sense of ugliness and uncleanness.
45
Figure 20: The Three Witches in Roman Polanski's adaptation
In all these films, on the first appearance of the witches, when they predict
Macbeth and Banquo’s future for the first time; they are always presented making
spells, singing songs, preparing potions with disgusting ingredients; surrounded by an
atmosphere of mystery that is potentiated by different cinematographic elements.
This ugliness which characterized them, and the mysterious and paranormal
behaviour is one of the main reasons why these characters are related to the
46
supernatural. These witches are not recognized as a being from this word. Their nature
is not clear to Macbeth and Banquo, but still, they want to know about them.
To the Witches
[…]
All these adaptations have in common two main characteristics: the characters
of the Three Witches is adapted directly from the original work, without much
differences; and the portrayal of the Witches in these films is the archetypical witch: an
old, ugly, angry women; which is related to the evil, preparing some potions and spells
in order to manipulate human (men)’s lives for malicious reasons.
47
century. The plot is almost the same, but instead of thanes and kings, there are generals
and a feudal lord. This film tells the story of an ambitious Japanese warrior who betrays
his lord in order to become Lord of the Spider’s Web Forest Castle. This film
adapatation, which is considered by a lot of critics to be one of the best adaptations of
the tragedy, maintains the character of the mysterious being that forecasts the future of
Washizu (Macbeth) and Miki (Banquo). This mysterious being here is represented by an
old lady who, again surrounded by a mysterious atmosphere, is found locked up in a
cage singing songs. In this case, the Witch is also portrayed as the abject: Washizu and
Miki also ask if she is “a human spirit or a spirit of the world” (Kurosawa). The
characters of the Three Witches here take on a profoundly atmospheric and supernatural
role. Kurosawa imbues the Witches with an eerie and otherworldly presence. They
symbolize the inexorable force of fate and destiny. These figures exist just on the
fringes of reality, manipulating events and human emotions. Their influence amplifies
the sense of doom that pervades the film, serving as a haunting reminder of the
consequences of unchecked ambitions and the inescapable grip of destiny in the context
of feudal Japan.
48
adaptation, the character of the Three Witches is change to three dustmen. Their
representation is not even quite close to that of the other adaptations. They are regular
men, working on a normal job, and the similarities that exist among these men and the
other witches is that they also appear singing and predicting Macbeth’s and Banquo’s
future. But they are not portrayed as mysterious as the other witches, nor dangerous.
They are portrayed as normal men in a normal situation, and the characters of Macbeth
and Banquo do not fear them; they are not afraid of their nature because it is the same as
theirs. It might not be a coincidence that in the first film in which the characters of the
Three Witches is not portrayed as something mysterious, malicious, and related to the
evil, the representation of these character is interpreted as men.
49
Figure 23 The Three Witches of Geoffrey Wright
3.3.5.2.2. The cinematographic adaptations of Macbeth by Justin Kurzel and Joel Coen.
50
Mist swirling around the mountains. Four dark forms stand watching the ceremony from
afar. Women, all of different ages. One is a child, as young as the dead boy. Their faces
are scarified with unnatural marks -- the decorations of a pagan belief. They hold
primitive bone charms in their hands. They speak quietly. Calmly.
OLDER WITCH
MIDDLE WITCH
When the hurley burley’s done, when the battle’s lost and won.
YOUNGER WITCH
Where the place? Middle witch upon the battlefield, there to meet with macbeth.
OLDER WITCH
Fair is foul and foul is fair. Hover through the fog and filthy air.
In his film, the characters of the Witches are not represented in the exact same
way as in the Shakesperean work: there is an incorporation of a fourth witch, a little
girl, but she does not articulate a word in all the film. In fact, in some scenes, one of
them is also seen carrying a baby. These four witches have different ages, and that could
have been a choice made by Kurzel to represent all stages in the life of a women:
childhood, adolescence, adulthood, and older age. By including this spectrum of age,
Kurzel potentially underscores the timeless nature of female agency and power,
suggesting that the challenges that women face in asserting themselves persist
throughout various life stages and across historical epochs.
51
In conclusion, Kurzel’s reinterpretation of the Three Witches creates a portrayal
that resonates with both the anxieties of the past and contemporary perspectives,
weaving together thematic threads that reverberate across time. Through his adaptation,
he delves into the complexities of gender dy dynamics, power structues, and societal
expectations. He balances the Witches’ roles as agents of temptation and ambition with
a deeper exploration of societal fears surrounding female autonomy and power. By
embracing the complexity of these characters and their connection to patriarchal
dynamics, Kurzel’s adaptation serves as a thought-provoking commentary on the
mutable nature of gender roles, the influence of power, and the ever-evolving interplay
between society, narrative, and artistic expression. As the Witches traverse the
boundaries of history, text and film; they remind the audience that stories are never
static, they are living entities that adapt, transform, and mirror the complexities of
human experience and expression.
Coen’s adaptation unveils a distinct artistic vision that converges and diverges
from traditional portrayals, highlighting both historical and contemporary implications
of the Witches’ portrayal. His unique cinematic language introduces new layers of
meaning and invites the audience to engage with the material in new ways. One
remarkable departure that Coen’s adaptation makes from traditional representations is
his portrayal of the Witches as a singular entity, embodying the collective essence of the
Three Witches in Shakespeare’s original work. This creative choice holds symbolic
significance, suggesting a unity of purpose and agency among women, which resonates
with the theoretical framework of feminism and its focus on collective empowerment.
Coen’s approach serves to amplify the Witches’ role as not just individual characters,
but as an interconnected force that shapes the narrative’s trajectory. Coen’s
cinematographic choices create a visual dialectic that encourages the audience to reflect
on the historical context of gender norms and th enduring influence of these norms in
contemporary society. The portrayal of the Witches is particularly emblematic. Coen’s
depiction refrains from giving off overt malevolence, avoiding the traditional grotesque
imagery associated with witches. Instead, they emanate an enigmatic aura, aligning with
the notion of the witches as otherworldly beings with a role to play in influencing
Macbeth’s tragic end. This portrayal resonates with the perspective that considers
witches as symbolic of larger forces at play within society, rather than mere
embodiments of evil. Coen’s adaptation subverts the Three Witches traditional
52
association with evil and instead positions them as agents of fate and catalysts for
Macbeth’s inner turmoil. In this context, the Witches become conduits of destiny, their
action catalysing the internal struggles and moral dilemmas faced by Macbeth. Their
interactions with Macbeth and the broader narrative emphasize the malleability of
human morality under external influences. By positioning the Witches as agents of fate
and catalysts for Macbeth’s inner turmoil, Coen explores the intricate ways in which
women’s actions and influence can ripple through history. By weaving together the
enigmatic aura of the Witches, and the narrative’s exploration of ambition and fate,
Coen creates a tapestry that invites the viewers to critically engage with the issues of
gender, power, and human agency. The adaptation’s representation of the Three Witches
resonates with the complexity of women’s experience, challenges conventional norms,
and shows the ongoing relevance of feminist discourse within the realm of
Shakesperean (re-)interpretation. Coen’s adaptation underscores the power of adaptation
itself as a platform for revaluation, reinterpretation, and reinvention. By exploring the
depth of the Three Witches’ portrayal, Coen invites the audience to contemplate the
interconnected nature of history, feminims, and cinematic artistry. As the Witches
traverse the realms of adaptation and representation, their enigmatic presence reminds
us that narratives ar not static entities, but dynamic forces that continue to evolve and
resonate within the ever-changing landscape of culture and creativity.
4. Conclusions
Throughout this paper the captivating world of Adaptation Studies, a field that
delves into the intricate relationships between the original works and their interpretation
across various artistic mediums, has been explored. By examining the theoretical
framework, chronological development, notable scholars, fundamental theories, and the
evolving significance of Adaptation Studies, a better comprehensive understanding of
its multifaceted nature and its profound impact on the way creative works are perceived
and analysed was gained. Transitioning to the realm of Shakesperean adaptations, the
choice to focus on Shakespeare’s enduring influence is a testament to his unmatched
literary legacy. The exploration of why Shakespeare remains a prominent figure in
Adaptation Studies reveals his universal themes, complex characters, and malleable
narratives. The examination of specific screen adaptations, such as Justin Kurzel’s
Macbeth and Joel Coen’s The Tragedy of Macbeth allowed to dive deep into their
53
distinct creative choices during the adaptation process. By analysing the structure,
narrative approaches, character portrayals, thematic emphases, and visual aesthetics of
each film, insight into the director’s interpretation and their unique strategies to create
Macbeth on screen was gained.
All the analysis undertook during the confection of this final degree thesis led to
the following conclusion: Adaptation Studies is a field of study that will continue to
grow and therefore to provide new ways in which adaptations will be developed. Since
it began to flourish back in the 20th century until now, specially with the development of
cinema, series, and the internet, there are millions and millions of artistic works ready to
be reinterpreted and adapted in so many different ways. Special attention was given in
this thesis to the Shakesperean tragedy of Macbeth because of its importance in the field
of Adaptation Studies. The two cinematographic works chosen for this work reinforced
the previous idea of adaptation as a tool for creating complete new works, without the
appropriation of the original text. The characters of the Three Witches was also analysed
thoroughly because of the so different representations of them in different adaptations.
These characters, among all the other characters in the original work and the tragedy, is
significant, because it represents human fear for the unknown, for ambition, for guilt.
. In essence, this term paper went through the captivating landscapes of Adaptation
Studies, Shakesperean adaptations, and the intricate analysis of specific cinematic
adaptations of Macbeth. Adaptation Studies has proven to be a crucial lens through
which to examine the fluidity of storytelling across time, space, and artistic mediums.
5. Bibliography
Cartmell, Deborah y Imelda Whelehan. Adaptations: from Text to Screen, Screen to Text.
Routledge, 1999.
Crowl, Samuel. Shakespeare and the Cineplex: The Kenneth Branagh Era. Ohio University Press,
2003.
54
de Beauvoir, Simone. The Second Sex. Vingae Books, a Division of Random House, 1949.
Hodgon, Barbara. The End Crowns All: Closure and Contradiction in Shakespeare's History.
Princeton University Press, 2014.
https://www.merriam-webster.com/. s.f.
Hutcheon, Linda. A Theory of Adaptation. New York: Routledge, Taylor and Francis Group,
2006.
Jardine, Lisa. Still Harping on Daughters: Women and Drama in the Age of Shakespeare. 1983,
s.f. https://philpapers.org/rec/JARSHO.
Louiso, Todd, Jacob Koskoff y Michael Lesslie. «MACBETH: BEST ADAPTED SCREENPLAY.» THE
WEINSTEIN COMPANY, s.f.
Shakespeare, William. «Macbeth.» Barcelona: Penguin Random House Grupo Editorial, 2015.
www.imdb.com. s.f.
55