Tes Ganti Sub

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 107

1

00:01:11,530 --> 00:01:12,615


Did you hear?

2
00:01:16,911 --> 00:01:18,454
Is that our land?

3
00:01:18,871 --> 00:01:20,498
No, it's in the forest.

4
00:01:23,584 --> 00:01:24,627
Maybe Ruiz?

5
00:01:26,712 --> 00:01:27,712
Or some poacher?

6
00:01:27,713 --> 00:01:30,257
No, a poacher
doesn't shoot so much.

7
00:01:35,471 --> 00:01:38,224
- Should we take the dogs?
- No, they'll see us.

8
00:01:39,266 --> 00:01:40,351
I counted three.

9
00:01:41,519 --> 00:01:43,771
Then it stopped.
And two more.

10
00:01:44,897 --> 00:01:46,398
They are not hunting.

11
00:01:47,608 --> 00:01:49,235
It's not a rifle.

12
00:01:50,361 --> 00:01:51,904
It's a revolver.
13
00:01:57,910 --> 00:01:58,911
Get a coat.

14
00:02:12,883 --> 00:02:14,342
Was it here or at Ruiz's?

15
00:02:14,343 --> 00:02:15,761
It was near.

16
00:02:35,656 --> 00:02:37,283
We'll leave at dawn.

17
00:02:42,997 --> 00:02:46,292
WHEN EVIL LURKS

18
00:04:14,004 --> 00:04:15,130
Shit.

19
00:04:27,142 --> 00:04:28,477
A puma?

20
00:04:30,020 --> 00:04:32,398
There was a big one
stalking around.

21
00:04:35,067 --> 00:04:36,819
It ate Ruiz's goats.

22
00:04:42,116 --> 00:04:43,534
Isn't this Ruiz?

23
00:04:44,410 --> 00:04:46,078
He was hunting the puma.

24
00:04:47,579 --> 00:04:49,081
He lost to the cat.

25
00:04:49,707 --> 00:04:50,791
No.

26
00:04:51,542 --> 00:04:54,086
This guy was cut
with something sharp.

27
00:05:01,593 --> 00:05:02,678
What do we do?

28
00:05:03,053 --> 00:05:04,138
We have to report it.

29
00:05:19,945 --> 00:05:21,780
These are pieces of something.

30
00:05:27,536 --> 00:05:28,954
I've seen this somewhere.

31
00:05:30,122 --> 00:05:31,498
What is it for?

32
00:05:35,169 --> 00:05:36,462
I don't know, brother.

33
00:05:40,174 --> 00:05:41,967
We are at Ruiz's now.

34
00:05:42,968 --> 00:05:44,636
We have to tell him.

35
00:05:46,138 --> 00:05:47,514
Or the police?

36
00:05:49,933 --> 00:05:51,684
What if the killer is Ruiz?

37
00:05:51,685 --> 00:05:53,812
He caught him stealing
and killed him.
38
00:05:54,229 --> 00:05:58,484
Ruiz wouldn't cut
someone in half, shut up.

39
00:05:59,985 --> 00:06:01,944
He cuts him up,
making him disappear,

40
00:06:01,945 --> 00:06:04,572
feeding him to the pigs...
What happened with Ruiz?

41
00:06:04,573 --> 00:06:05,574
Why?

42
00:06:05,866 --> 00:06:08,702
Did something happen with Ruiz
that you are not telling me?

43
00:06:10,954 --> 00:06:12,164
He doesn't like us.

44
00:06:13,040 --> 00:06:14,666
He doesn't like you!

45
00:06:27,096 --> 00:06:28,680
He was going...

46
00:06:29,014 --> 00:06:30,599
or coming.

47
00:06:32,226 --> 00:06:34,645
He was taking a shortcut
to the hill.

48
00:06:35,854 --> 00:06:37,022
To Maria Elena's house.

49
00:06:37,981 --> 00:06:39,024
Was he a relative?

50
00:06:41,026 --> 00:06:42,194
What's this language?

51
00:06:43,695 --> 00:06:44,988
I've seen this.

52
00:06:45,697 --> 00:06:47,533
- Russian maybe?
- Russian?

53
00:06:48,867 --> 00:06:50,953
Look, Maria Elena Gomez.

54
00:07:18,063 --> 00:07:20,107
What's going on with these dogs?

55
00:07:21,233 --> 00:07:22,609
Hi, Maria Elena.

56
00:07:23,235 --> 00:07:24,569
How are you?

57
00:07:24,570 --> 00:07:26,071
Long time no see.

58
00:07:27,239 --> 00:07:28,614
We are here

59
00:07:28,615 --> 00:07:31,118
about last night's gun shots,
did you hear them?

60
00:07:31,577 --> 00:07:34,079
We looked around
with Jimmy and the dogs,

61
00:07:34,913 --> 00:07:35,914
nearby.

62
00:07:36,290 --> 00:07:38,834
We found someone you may know.

63
00:07:40,669 --> 00:07:42,129
Were you waiting for someone?

64
00:07:44,631 --> 00:07:45,799
Because he...

65
00:07:46,091 --> 00:07:47,176
he won't make it.

66
00:07:47,759 --> 00:07:49,261
He had a problem.

67
00:07:49,720 --> 00:07:50,803
When will he arrive?

68
00:07:50,804 --> 00:07:54,098
He must have arrived long ago.

69
00:07:54,099 --> 00:07:56,852
We are waiting for him.

70
00:07:57,227 --> 00:07:59,271
For him to deal with my son.

71
00:08:00,105 --> 00:08:00,981
Uriel?

72
00:08:00,982 --> 00:08:02,107
Yes.

73
00:08:04,067 --> 00:08:05,736
He has to kill my son.
74
00:08:08,071 --> 00:08:09,865
He has to kill Uriel.

75
00:08:42,940 --> 00:08:43,857
He is possessed,

76
00:08:43,858 --> 00:08:46,777
he's been rotten
for a long time.

77
00:08:47,110 --> 00:08:50,989
We were waiting for them
to dispose of him.

78
00:08:51,657 --> 00:08:53,325
It's my fault.

79
00:08:54,284 --> 00:08:56,286
I thought that by praying

80
00:08:57,287 --> 00:08:59,039
we would be able to heal him.

81
00:09:00,040 --> 00:09:02,333
We lit a candle to the Saint-

82
00:09:02,334 --> 00:09:04,253
Churches are dead, ma'am.

83
00:09:06,004 --> 00:09:07,214
Dead.

84
00:09:08,257 --> 00:09:10,133
We were afraid of speaking.

85
00:09:10,676 --> 00:09:13,220
Afraid of getting kicked off the
land by Ruiz and the neighbors.
86
00:09:13,762 --> 00:09:14,762
We have nothing.

87
00:09:14,763 --> 00:09:16,932
We have no place to go.

88
00:09:18,934 --> 00:09:21,144
We thought we could heal him.

89
00:09:21,937 --> 00:09:24,231
We took care of him
so he didn't die.

90
00:09:24,982 --> 00:09:26,775
So they can kill him.

91
00:09:27,067 --> 00:09:29,903
But it's taking too long.

92
00:09:30,445 --> 00:09:32,281
Have you reported this?

93
00:09:32,906 --> 00:09:35,074
A year ago, or more.

94
00:09:35,075 --> 00:09:36,285
A year?

95
00:09:38,036 --> 00:09:39,246
Who did you tell?

96
00:10:11,737 --> 00:10:12,946
The lady's son?

97
00:10:13,739 --> 00:10:14,948
Yes, the older one.

98
00:10:15,866 --> 00:10:18,744
She didn't speak to me.
And to you, Superintendent?

99
00:10:21,246 --> 00:10:22,789
Did you see him?

100
00:10:25,292 --> 00:10:26,501
Well.

101
00:10:28,211 --> 00:10:29,754
What did you see?

102
00:10:29,755 --> 00:10:31,047
Tell me.

103
00:10:31,048 --> 00:10:33,133
Have you ever seen
a rotten before?

104
00:10:33,925 --> 00:10:34,925
So?

105
00:10:35,510 --> 00:10:37,137
How do you know?

106
00:10:38,221 --> 00:10:40,057
As they say, Gutierrez,

107
00:10:40,766 --> 00:10:42,350
when you see one, you know it.

108
00:10:42,351 --> 00:10:44,353
And we knew it, easy.

109
00:10:45,520 --> 00:10:47,021
You are under the influence.

110
00:10:47,022 --> 00:10:49,732
Many cases of possessed ones
are fake.

111
00:10:49,733 --> 00:10:51,442
And we are here,
in the middle of nowhere-

112
00:10:51,443 --> 00:10:53,110
Uriel is dying!

113
00:10:53,111 --> 00:10:55,112
He is swollen,
he is a ball of pus.

114
00:10:55,113 --> 00:10:56,947
Bring the Mayor.

115
00:10:56,948 --> 00:10:58,116
Give me the phone.

116
00:10:58,950 --> 00:10:59,950
Call him.

117
00:11:00,160 --> 00:11:02,454
Give me the number,
I'll do it, no problem.

118
00:11:02,913 --> 00:11:03,872
He must face this.

119
00:11:03,873 --> 00:11:05,415
Nobody tells me what to do.

120
00:11:06,124 --> 00:11:07,542
Especially you, Yazurlo.

121
00:11:08,001 --> 00:11:09,043
Especially you.

122
00:11:09,044 --> 00:11:10,711
It took a year.

123
00:11:10,712 --> 00:11:13,714
A whole year passed and you only
sent the cleaner yesterday.

124
00:11:13,715 --> 00:11:15,425
Don't raise your voice.

125
00:11:16,510 --> 00:11:18,136
Nobody spoke to me about this.

126
00:11:19,805 --> 00:11:21,431
You'll have a hard time, again.

127
00:11:22,891 --> 00:11:25,267
You don't believe me, do you?

128
00:11:25,268 --> 00:11:26,852
Leave him.

129
00:11:26,853 --> 00:11:28,729
Give me an excuse
to lock you up.

130
00:11:28,730 --> 00:11:31,357
You won't get out
easily, lunatic.

131
00:11:31,358 --> 00:11:32,900
Easy, brother.

132
00:11:32,901 --> 00:11:35,319
We found the cleaner dead.

133
00:11:35,320 --> 00:11:38,532
We found him in pieces,
don't you get it?

134
00:11:38,824 --> 00:11:40,344
There's a protocol
for cases like this.

135
00:11:42,494 --> 00:11:45,414
We call, Public Health comes
and they solve it.

136
00:11:45,997 --> 00:11:46,997
Done.

137
00:11:47,916 --> 00:11:49,126
That's what we'll do.

138
00:11:49,918 --> 00:11:51,253
Do as you like.

139
00:11:53,004 --> 00:11:55,048
Why was the cleaner killed?

140
00:11:56,508 --> 00:11:57,508
Who?

141
00:11:58,051 --> 00:11:59,302
Ruiz killed him?

142
00:12:00,345 --> 00:12:01,345
Ruiz?

143
00:12:02,180 --> 00:12:04,516
I doubt everything.

144
00:12:05,183 --> 00:12:06,935
We are at the end of the world.

145
00:12:07,227 --> 00:12:09,228
Why would there be
a possessed one here?

146
00:12:09,229 --> 00:12:11,064
What are you saying?

147
00:12:13,525 --> 00:12:15,235
They won't come
and see the body.

148
00:12:16,403 --> 00:12:18,447
Not even the rotten,
they told me.

149
00:12:20,157 --> 00:12:22,200
They said
it's not their problem.

150
00:12:23,160 --> 00:12:24,494
They washed their hands.

151
00:12:26,037 --> 00:12:28,081
But someone killed him, Ruiz.

152
00:12:29,332 --> 00:12:30,374
Someone trying to prevent
the cleaner

153
00:12:30,375 --> 00:12:31,918
from reaching Maria's place.

154
00:12:34,045 --> 00:12:35,380
And the Mayor?

155
00:12:35,922 --> 00:12:37,048
They called him.

156
00:12:37,382 --> 00:12:39,217
He knew, a year ago.

157
00:12:40,177 --> 00:12:41,511
He just let it pass.
158
00:12:42,971 --> 00:12:44,805
He said he thought
it was already solved.

159
00:12:44,806 --> 00:12:46,390
They asked us not to speak,

160
00:12:46,391 --> 00:12:49,351
or we'll be marked and
this place will be worthless.

161
00:12:49,352 --> 00:12:51,145
A ghost town, Ruiz.

162
00:12:51,146 --> 00:12:52,396
We lose everything.

163
00:12:52,397 --> 00:12:56,276
They suggested we leave until
they send a new cleaner from...

164
00:12:57,110 --> 00:12:58,110
the Ministry.

165
00:12:58,111 --> 00:12:59,196
When?

166
00:12:59,988 --> 00:13:01,155
They didn't say.

167
00:13:01,156 --> 00:13:03,282
There's no time,
Uriel is about to die,

168
00:13:03,283 --> 00:13:05,035
we can't wait for a cleaner.

169
00:13:09,456 --> 00:13:10,874
Leave,
170
00:13:11,500 --> 00:13:12,918
close our mouths

171
00:13:13,335 --> 00:13:14,335
and leave.

172
00:13:14,336 --> 00:13:16,170
We'll have to arm ourselves.

173
00:13:16,171 --> 00:13:17,339
Arm ourselves?

174
00:13:17,923 --> 00:13:19,257
Against what?

175
00:13:23,178 --> 00:13:24,679
My dogs left a month ago.

176
00:13:26,056 --> 00:13:27,265
The four of them.

177
00:13:32,646 --> 00:13:35,148
First they make
the animals go crazy, they say.

178
00:13:38,026 --> 00:13:40,278
Then they even make
the deceased crazy.

179
00:13:42,531 --> 00:13:43,531
What shall we do?

180
00:13:43,532 --> 00:13:46,034
Something, we have
to do something.

181
00:13:46,576 --> 00:13:48,620
Maybe we have
to auction everything off.

182
00:13:49,037 --> 00:13:51,289
Leave before this goes viral.

183
00:13:52,082 --> 00:13:53,333
The naive brothers.

184
00:13:55,669 --> 00:13:57,419
This was a set up.

185
00:13:57,420 --> 00:13:58,921
It was the State.

186
00:13:58,922 --> 00:14:00,549
They want my land.

187
00:14:01,174 --> 00:14:03,969
That's why they abandon us,
they don't care about us.

188
00:14:05,512 --> 00:14:07,097
A possessed one here.

189
00:14:08,598 --> 00:14:10,642
I never imagined this.

190
00:14:23,280 --> 00:14:25,198
Armando, where are you going?

191
00:14:26,116 --> 00:14:27,659
Don't do something stupid.

192
00:14:45,635 --> 00:14:47,428
Holy Mary!

193
00:14:47,429 --> 00:14:48,596
Mr. Ruiz.
194
00:14:48,597 --> 00:14:51,057
God, what are you doing?

195
00:14:51,516 --> 00:14:53,018
What are you doing?

196
00:14:56,187 --> 00:14:57,564
Motherfuckers...

197
00:14:59,190 --> 00:15:00,358
No,

198
00:15:02,027 --> 00:15:03,528
look what they brought.

199
00:15:04,696 --> 00:15:07,281
They brought the foulest thing
to my land.

200
00:15:07,282 --> 00:15:08,449
Don't shoot.

201
00:15:08,450 --> 00:15:10,618
Mr. Ruiz,
don't shoot, please.

202
00:15:10,619 --> 00:15:12,579
I have to do it.

203
00:15:13,288 --> 00:15:16,040
You don't kill evil like that,
it will be worse.

204
00:15:16,041 --> 00:15:18,043
If you kill him, you die.

205
00:15:18,376 --> 00:15:22,589
It will take our bodies,
it will take our souls.
206
00:15:23,340 --> 00:15:26,301
Don't do it, please,
it will make it worse.

207
00:15:26,635 --> 00:15:27,469
Worse.

208
00:15:27,470 --> 00:15:30,012
It has to be done
by a professional.

209
00:15:30,013 --> 00:15:32,140
Shut up, fucker.

210
00:15:33,558 --> 00:15:35,643
I should have
burned your house down

211
00:15:35,644 --> 00:15:38,395
when you came here,
with your filth.

212
00:15:38,396 --> 00:15:40,314
You contaminate everything.

213
00:15:40,315 --> 00:15:41,649
Everything.

214
00:15:41,650 --> 00:15:43,068
Motherfuckers.

215
00:15:43,360 --> 00:15:44,778
Motherfuckers.

216
00:15:46,571 --> 00:15:48,198
Kill me, Ruiz.

217
00:15:49,407 --> 00:15:50,659
Please,

218
00:15:51,284 --> 00:15:53,787
you coward, kill me.

219
00:15:56,581 --> 00:16:00,585
Before I move to Jimena's belly,

220
00:16:01,711 --> 00:16:04,839
and posses the life
growing inside of her.

221
00:16:06,841 --> 00:16:10,345
You'll be the first I will visit

222
00:16:11,179 --> 00:16:13,473
when I'm released.

223
00:16:43,294 --> 00:16:45,630
Armando.

224
00:16:46,172 --> 00:16:49,299
What have you done?
Tell me you didn't hurt anybody.

225
00:16:49,300 --> 00:16:51,552
He's playing, that's all.

226
00:16:51,553 --> 00:16:54,722
He can do what he wants,
He plays with us.

227
00:16:54,723 --> 00:16:55,764
Open the window.

228
00:16:55,765 --> 00:16:57,474
He taunts us.

229
00:16:57,475 --> 00:16:58,601
Armando.

230
00:16:59,144 --> 00:17:01,187
He is alive, he didn't do it.

231
00:17:02,647 --> 00:17:03,731
You have to leave.

232
00:17:03,732 --> 00:17:05,649
We are thinking about leaving.

233
00:17:05,650 --> 00:17:07,401
Fuck everything, Ruiz.

234
00:17:07,402 --> 00:17:09,863
No, he has to go.

235
00:17:11,531 --> 00:17:12,824
We have to take him away.

236
00:17:13,742 --> 00:17:16,368
Two or three hours from here.
As far as we can.

237
00:17:16,369 --> 00:17:19,163
- It's too risky.
- Risky is having him here.

238
00:17:19,164 --> 00:17:22,584
- We don't know how to do it.
- Cowards.

239
00:17:24,210 --> 00:17:25,712
I'll do it with you,

240
00:17:26,921 --> 00:17:28,465
or I'll do it myself.

241
00:17:31,176 --> 00:17:32,385
This is my land.

242
00:17:35,180 --> 00:17:37,849
The rotten must be removed
before it rots the rest.

243
00:17:40,935 --> 00:17:42,811
You have a family, Pedro.

244
00:17:42,812 --> 00:17:44,147
Don't you?

245
00:17:44,689 --> 00:17:46,274
Do it for them.

246
00:17:47,692 --> 00:17:49,194
Take the risk.

247
00:17:51,279 --> 00:17:52,738
What are you doing?

248
00:17:52,739 --> 00:17:53,823
Mr. Ruiz.

249
00:17:54,532 --> 00:17:55,909
Don't harm him.

250
00:17:56,242 --> 00:17:58,535
What are you doing?
Don't harm him.

251
00:17:58,536 --> 00:18:00,579
He's too big, he won't pass.

252
00:18:00,580 --> 00:18:02,331
I'm not touching him.

253
00:18:02,332 --> 00:18:05,417
Bring a rope, we tie his feet
and drag him like a pig.

254
00:18:05,418 --> 00:18:06,711
What are you doing?

255
00:18:07,545 --> 00:18:08,587
Taking him away.

256
00:18:08,588 --> 00:18:10,882
Take him away?
Where?

257
00:18:13,718 --> 00:18:15,135
They are taking your brother.

258
00:18:15,136 --> 00:18:17,179
Go grab a rope
or a strap to tie him.

259
00:18:17,180 --> 00:18:19,306
A rope? Let's lift him
using the sheets.

260
00:18:19,307 --> 00:18:20,849
Grab the sheets.

261
00:18:20,850 --> 00:18:22,643
- They will break.
- They won't.

262
00:18:22,644 --> 00:18:25,479
He is right, hold his feet
and let's lift him.

263
00:18:25,480 --> 00:18:26,647
At the same time.

264
00:18:26,648 --> 00:18:27,773
Together.
265
00:18:27,774 --> 00:18:29,901
One, two, three, now.

266
00:18:30,318 --> 00:18:31,986
Come on, together.

267
00:18:33,822 --> 00:18:35,656
Harder, harder.

268
00:18:35,657 --> 00:18:37,199
Wait, look.

269
00:18:37,200 --> 00:18:38,368
Look!

270
00:18:42,497 --> 00:18:44,456
Nasty fucker.

271
00:18:44,457 --> 00:18:46,458
You are killing him.

272
00:18:46,459 --> 00:18:48,628
Get out, you brat,
or I'll kill you.

273
00:18:49,003 --> 00:18:51,588
Grab it, pull.

274
00:18:51,589 --> 00:18:53,341
Here, pull.

275
00:18:53,758 --> 00:18:55,634
Come on, come on, pull.

276
00:18:55,635 --> 00:18:57,594
It's stuck.

277
00:18:57,595 --> 00:18:59,513
It's full of shit.

278
00:18:59,514 --> 00:19:01,265
Don't touch him!

279
00:19:01,266 --> 00:19:02,934
Let's pull together.

280
00:19:03,560 --> 00:19:04,978
Grab it.

281
00:19:05,728 --> 00:19:07,230
Be careful with the steps.

282
00:19:07,605 --> 00:19:08,731
Careful.

283
00:19:09,274 --> 00:19:10,650
Pull, shit.

284
00:19:10,900 --> 00:19:12,944
There, at the same time.

285
00:19:13,444 --> 00:19:14,946
Together.

286
00:19:15,446 --> 00:19:17,699
I'm tired, he's falling.

287
00:19:18,366 --> 00:19:20,450
Harder, hold it there.

288
00:19:20,451 --> 00:19:22,536
He's falling.

289
00:19:22,537 --> 00:19:24,706
Grab it, fuck you!

290
00:19:25,373 --> 00:19:26,666
We need a blanket.

291
00:19:27,375 --> 00:19:28,625
Go fetch a blanket.

292
00:19:28,626 --> 00:19:30,378
Hurry up, asshole.

293
00:19:32,505 --> 00:19:34,465
One, two, three.

294
00:20:12,670 --> 00:20:14,923
Shall we throw him
here or farther?

295
00:20:15,715 --> 00:20:16,798
How far are we?

296
00:20:16,799 --> 00:20:18,509
Three hundred kilometers.

297
00:20:19,886 --> 00:20:21,512
Let's go farther,

298
00:20:21,804 --> 00:20:23,389
a hundred more maybe.

299
00:20:23,932 --> 00:20:25,808
Let's check him
and drive another hundred.

300
00:20:29,020 --> 00:20:31,229
What a smell, damn it.

301
00:20:31,230 --> 00:20:33,441
- Did you touch him?
- No, no.

302
00:20:34,484 --> 00:20:36,402
We have to burn the clothes.

303
00:20:41,366 --> 00:20:42,366
We did alright.

304
00:20:44,953 --> 00:20:46,454
You did well.

305
00:20:47,705 --> 00:20:49,456
This was the right thing to do.

306
00:20:49,457 --> 00:20:51,291
Careful. Careful!

307
00:20:51,292 --> 00:20:52,710
Damn.

308
00:20:53,920 --> 00:20:55,712
Did you hit him?
No, I didn't

309
00:20:55,713 --> 00:20:57,547
where did the brat come from?

310
00:20:57,548 --> 00:20:59,467
The asshole was going to school.

311
00:21:00,551 --> 00:21:01,886
Asshole!

312
00:21:02,679 --> 00:21:04,889
Motherfucker,
just what we needed.

313
00:21:05,390 --> 00:21:06,848
So dangerous.

314
00:21:06,849 --> 00:21:08,559
God damn it!

315
00:21:24,575 --> 00:21:26,034
Shall we drop him here?

316
00:21:26,035 --> 00:21:27,412
Yes.

317
00:21:27,662 --> 00:21:28,912
And if he drowns?

318
00:21:28,913 --> 00:21:30,164
It's kind of dry.

319
00:21:32,959 --> 00:21:34,002
Damn it!

320
00:21:34,419 --> 00:21:35,420
What happened?

321
00:21:38,548 --> 00:21:39,507
Did he jump?

322
00:21:39,508 --> 00:21:40,883
He can't move.

323
00:21:41,926 --> 00:21:44,302
No, it happened when we swerved,

324
00:21:44,303 --> 00:21:45,930
when he almost hit the kid.

325
00:21:46,889 --> 00:21:48,515
I asked you to watch him, Jimmy.

326
00:21:48,516 --> 00:21:49,434
I didn't see it.

327
00:21:49,435 --> 00:21:50,934
How did you not see that?

328
00:21:50,935 --> 00:21:52,352
I didn't.

329
00:21:52,353 --> 00:21:54,731
I saw that we almost
killed a kid.

330
00:21:58,026 --> 00:21:59,694
How long since the kid?

331
00:22:00,945 --> 00:22:01,738
Twenty minutes.

332
00:22:01,739 --> 00:22:03,614
- Sure?
- More or less.

333
00:22:04,907 --> 00:22:06,575
It's back there.

334
00:22:06,576 --> 00:22:08,202
Shall we load him again?

335
00:22:10,204 --> 00:22:11,539
It's over.

336
00:22:11,831 --> 00:22:14,124
It is far enough.

337
00:22:14,125 --> 00:22:16,544
It's not our fucking problem.

338
00:25:25,233 --> 00:25:26,692
Armando.

339
00:25:27,818 --> 00:25:28,986
Armando.

340
00:25:30,029 --> 00:25:31,280
Armando.

341
00:25:34,742 --> 00:25:35,993
That goat.

342
00:25:44,794 --> 00:25:45,794
You.

343
00:25:51,342 --> 00:25:52,635
No.

344
00:25:53,010 --> 00:25:54,178
No.

345
00:26:24,208 --> 00:26:26,085
Leave, motherfucker.

346
00:26:26,460 --> 00:26:27,837
Armando.

347
00:26:28,421 --> 00:26:30,047
Don't do it, wait.

348
00:26:33,801 --> 00:26:37,430
Don't shoot the beast
with a firearm.

349
00:26:37,972 --> 00:26:40,474
You'll condemn us, love.

350
00:26:40,766 --> 00:26:44,312
We will be parents,
don't do it, please.

351
00:26:45,062 --> 00:26:46,397
Get out!
352
00:26:54,363 --> 00:26:56,741
Leave, fucker.

353
00:26:57,241 --> 00:26:58,451
Leave.

354
00:28:36,340 --> 00:28:37,967
I went to Ruiz's.

355
00:28:38,509 --> 00:28:40,176
He was dead.

356
00:28:40,177 --> 00:28:42,178
And his wife, too.

357
00:28:42,179 --> 00:28:44,056
My mother disappeared.

358
00:28:44,557 --> 00:28:46,308
What do you mean?
Where is she?

359
00:28:47,017 --> 00:28:48,893
Something happened,

360
00:28:48,894 --> 00:28:51,354
you did the wrong thing
by taking Uriel away.

361
00:28:51,355 --> 00:28:53,315
Did you see Ruiz dead?

362
00:28:56,861 --> 00:28:59,864
Let me stay here,
I don't want to go back alone.

363
00:29:00,614 --> 00:29:02,490
You can't stay, leave.
364
00:29:02,491 --> 00:29:04,534
Please, I'm freezing to death.

365
00:29:04,535 --> 00:29:06,537
Please, Mr. Yazurlo.

366
00:29:09,039 --> 00:29:11,000
Stay in the saddle room,

367
00:29:11,584 --> 00:29:13,335
you'll find something
to stay warm.

368
00:29:14,503 --> 00:29:16,046
I don't want him to stay.

369
00:29:16,422 --> 00:29:18,048
You leave at dawn.

370
00:29:19,133 --> 00:29:21,009
He is armed, you know that?

371
00:29:21,010 --> 00:29:22,218
Are you armed?

372
00:29:22,219 --> 00:29:24,512
Yes, Sir,
I have a .38.

373
00:29:24,513 --> 00:29:26,182
Give it to him.

374
00:29:30,060 --> 00:29:31,896
You leave as soon
as the sun comes out.

375
00:29:32,313 --> 00:29:34,023
You never come back.
376
00:29:35,232 --> 00:29:36,233
Yes, Sir.

377
00:29:44,450 --> 00:29:46,076
I must tell you something.

378
00:29:46,619 --> 00:29:48,913
Don't use electric lights.

379
00:29:50,915 --> 00:29:52,917
Its shadows call in the evil.

380
00:29:56,253 --> 00:29:57,922
Why did you let him stay?

381
00:29:59,006 --> 00:30:00,966
- He is scared, Jimmy.
- Don't say.

382
00:30:02,426 --> 00:30:03,594
Do you believe him?

383
00:30:04,094 --> 00:30:05,471
His mother won't abandon him.

384
00:30:06,055 --> 00:30:07,389
Why would she?

385
00:30:08,098 --> 00:30:09,391
He is lying.

386
00:30:18,609 --> 00:30:19,944
Five.

387
00:30:22,446 --> 00:30:24,490
We won't take anything
from the house.
388
00:30:26,659 --> 00:30:28,160
Valuables?

389
00:30:29,286 --> 00:30:30,454
No.

390
00:30:32,540 --> 00:30:34,249
Nothing that was here,

391
00:30:34,250 --> 00:30:35,501
in this place.

392
00:30:37,503 --> 00:30:39,004
No clothes,

393
00:30:40,297 --> 00:30:41,590
no memories.

394
00:30:45,177 --> 00:30:46,470
We go to town,

395
00:30:48,222 --> 00:30:49,515
I pick up my kids,

396
00:30:51,058 --> 00:30:52,268
and we get out of here.

397
00:31:30,723 --> 00:31:32,056
Open up.

398
00:31:32,057 --> 00:31:34,685
It's me, Pedro, we have to talk.

399
00:31:37,396 --> 00:31:39,022
What's going on, Pedro?

400
00:31:39,023 --> 00:31:41,275
We have to talk, let me in.
401
00:31:44,028 --> 00:31:46,946
Does Sabrina know?
She hasn't said anything.

402
00:31:46,947 --> 00:31:48,406
I need to talk, let me in.

403
00:31:48,407 --> 00:31:49,449
Wait.

404
00:31:49,450 --> 00:31:50,617
You can't enter.

405
00:31:50,618 --> 00:31:52,201
Wait what?

406
00:31:52,202 --> 00:31:54,078
Come on, let me into my house.

407
00:31:54,079 --> 00:31:55,539
What are you doing?

408
00:31:56,332 --> 00:31:58,792
Wake up Sabrina
and the kids, too.

409
00:31:59,043 --> 00:32:01,252
Bring two changes of clothes,
for me and my brother,

410
00:32:01,253 --> 00:32:02,588
I'll explain.

411
00:32:06,592 --> 00:32:09,219
What are you doing?
What the fuck?

412
00:32:10,763 --> 00:32:12,055
Listen,

413
00:32:12,056 --> 00:32:14,307
if you are in trouble
don't involve my family.

414
00:32:14,308 --> 00:32:17,352
Bring the clothes,
it's for everyone's sake.

415
00:32:17,353 --> 00:32:19,063
Bring them, hurry.

416
00:32:24,526 --> 00:32:25,819
What the fuck?

417
00:32:33,077 --> 00:32:35,036
Sabrina, we need to talk.

418
00:32:35,037 --> 00:32:36,329
Is he drunk?

419
00:32:36,330 --> 00:32:37,850
I don't know,
you can see for yourself.

420
00:32:39,583 --> 00:32:41,418
Why are you doing naked?

421
00:32:41,669 --> 00:32:43,712
Leave immediately.

422
00:32:44,254 --> 00:32:45,172
We need to talk.

423
00:32:45,173 --> 00:32:46,756
Why are you in my house?

424
00:32:46,757 --> 00:32:48,091
Leave.

425
00:32:48,092 --> 00:32:49,550
What's this?

426
00:32:49,551 --> 00:32:51,761
We need to talk,
things are happening.

427
00:32:51,762 --> 00:32:53,471
You are insane.

428
00:32:53,472 --> 00:32:54,848
There will be a disaster.

429
00:32:55,140 --> 00:32:57,600
You can't be here,
leave immediately.

430
00:32:57,601 --> 00:32:58,768
Do you hear me?

431
00:32:58,769 --> 00:33:00,019
Leave!

432
00:33:00,020 --> 00:33:01,397
I need clothes.

433
00:33:09,655 --> 00:33:10,739
Fuck.

434
00:33:11,115 --> 00:33:12,199
Alcohol?

435
00:33:13,325 --> 00:33:14,410
Give me that.

436
00:33:16,161 --> 00:33:18,079
- Don't look at me like that.
- You are insane.

437
00:33:18,080 --> 00:33:19,498
I'll explain.

438
00:33:27,172 --> 00:33:28,214
Let's go inside.

439
00:33:28,215 --> 00:33:29,549
No, you are not coming in.

440
00:33:29,550 --> 00:33:32,343
You're violating the restraining
order, are you aware of that?

441
00:33:32,344 --> 00:33:33,344
What's this?

442
00:33:33,345 --> 00:33:35,514
You woke up Jair.

443
00:33:36,140 --> 00:33:36,807
What's this madness.

444
00:33:36,808 --> 00:33:39,393
Leonardo, let's go inside
and I'll explain.

445
00:33:40,769 --> 00:33:42,146
Dad.

446
00:33:42,688 --> 00:33:43,731
Coquito.

447
00:33:44,398 --> 00:33:46,482
Santino, go inside, it's cold.

448
00:33:46,483 --> 00:33:48,152
Yes, let's go inside.
449
00:33:50,154 --> 00:33:53,407
Do something, take him away.

450
00:33:53,741 --> 00:33:56,743
Coquito, prepare a bag
with clothes, toys,

451
00:33:56,744 --> 00:33:59,370
and something warm,
we'll hit the road.

452
00:33:59,371 --> 00:34:01,581
What? Santino
isn't going anywhere.

453
00:34:01,582 --> 00:34:03,541
You are the one leaving.

454
00:34:03,542 --> 00:34:05,836
We all will leave.

455
00:34:07,421 --> 00:34:09,423
There's a rotten in the town.

456
00:34:11,258 --> 00:34:12,926
A possessed one, Sabrina.

457
00:34:13,343 --> 00:34:14,720
I think it is free.

458
00:34:15,888 --> 00:34:18,932
This town will turn
into hell quickly.

459
00:34:19,433 --> 00:34:20,767
Shall I call the lawyer?

460
00:34:20,768 --> 00:34:23,227
Call the police, take him away.

461
00:34:23,228 --> 00:34:24,605
He's scaring the kids.

462
00:34:28,233 --> 00:34:30,569
Dad, can Roger come with us?

463
00:34:30,819 --> 00:34:32,779
Yes, go prepare a bag, hurry up.

464
00:34:32,780 --> 00:34:34,197
Make him leave, please.

465
00:34:34,198 --> 00:34:35,698
I'm hitting the road.

466
00:34:35,699 --> 00:34:37,700
He's scaring the kids.

467
00:34:37,701 --> 00:34:39,702
Dad, can Vicky come?

468
00:34:39,703 --> 00:34:42,121
Yes, we will all go,
go wake up your brother.

469
00:34:42,122 --> 00:34:44,582
Vicky isn't going anywhere,
Santino neither,

470
00:34:44,583 --> 00:34:46,501
you are leaving.

471
00:34:46,502 --> 00:34:47,920
I'll call the police.

472
00:34:48,212 --> 00:34:49,546
I made the decision, I'm sorry.
473
00:34:52,382 --> 00:34:53,674
Santino,

474
00:34:53,675 --> 00:34:56,302
wake up your brother,
we are leaving now.

475
00:34:56,303 --> 00:34:58,387
What can't you understand?

476
00:34:58,388 --> 00:35:00,890
I make the decisions here.

477
00:35:00,891 --> 00:35:02,810
They aren't going anywhere.

478
00:35:03,393 --> 00:35:05,270
Have you heard me?

479
00:35:06,522 --> 00:35:08,356
You are scaring my family.

480
00:35:08,357 --> 00:35:11,527
A fucking rotten in the town.

481
00:35:11,902 --> 00:35:14,404
Fuck you two.

482
00:35:15,614 --> 00:35:18,199
I saw him, I was with him.

483
00:35:18,200 --> 00:35:20,409
We have to leave, all of us.

484
00:35:20,410 --> 00:35:22,787
- Where are the car keys?
- What keys, you idiot!
485
00:35:22,788 --> 00:35:24,372
I don't want to argue.

486
00:35:24,373 --> 00:35:26,332
Stop, where are they?

487
00:35:26,333 --> 00:35:27,668
You are lying.

488
00:35:27,960 --> 00:35:29,836
You are just lying.

489
00:35:29,837 --> 00:35:31,546
Why are you screwing me?

490
00:35:31,547 --> 00:35:33,339
Can't you see me happy?

491
00:35:33,340 --> 00:35:35,591
You come here
to make me feel bad,

492
00:35:35,592 --> 00:35:37,761
scaring the kids.

493
00:35:38,011 --> 00:35:39,637
Fucking crazy.

494
00:35:39,638 --> 00:35:43,224
You disappeared for four years,
not a single dollar,

495
00:35:43,225 --> 00:35:44,851
and now you come back.

496
00:35:44,852 --> 00:35:48,604
I let you see the kids
like a fool, and what for?
497
00:35:48,605 --> 00:35:50,773
You come and screw with my life.

498
00:35:50,774 --> 00:35:52,525
Crazy fool.

499
00:35:52,526 --> 00:35:54,652
What have I done
to deserve this?

500
00:35:54,653 --> 00:35:55,903
Leave.

501
00:35:55,904 --> 00:35:58,197
Start a new life, loser.

502
00:35:58,198 --> 00:35:59,866
I don't want you here.

503
00:35:59,867 --> 00:36:01,492
Stop yelling.

504
00:36:01,493 --> 00:36:02,952
Stop yelling!

505
00:36:02,953 --> 00:36:04,745
Leave, you hear?

506
00:36:04,746 --> 00:36:08,750
There's a restraining order,
come to your senses.

507
00:36:09,459 --> 00:36:11,669
What can I do
to make you understand?

508
00:36:11,670 --> 00:36:13,838
You must understand,
509
00:36:13,839 --> 00:36:15,965
I'm telling you
there's a rotten,

510
00:36:15,966 --> 00:36:17,675
how can't you understand?

511
00:36:17,676 --> 00:36:19,802
You are insane.

512
00:36:19,803 --> 00:36:21,722
Are you conscious of your words?

513
00:36:27,352 --> 00:36:29,521
Mom! Dad! Leo!

514
00:36:30,397 --> 00:36:32,565
I saw him myself.
How must I tell you?

515
00:36:32,566 --> 00:36:33,774
What's up?

516
00:36:33,775 --> 00:36:36,778
Roger bit Vicky,
it's hurting her.

517
00:36:42,701 --> 00:36:43,701
No!

518
00:36:44,620 --> 00:36:45,829
No! Vicky!

519
00:36:46,413 --> 00:36:49,333
Get him! Get him!

520
00:36:50,751 --> 00:36:51,835
No!
521
00:36:52,753 --> 00:36:54,630
No, no.

522
00:36:55,047 --> 00:36:56,631
Vicky!

523
00:36:56,632 --> 00:36:57,966
Roger!

524
00:37:01,929 --> 00:37:03,013
Vicky!

525
00:37:04,848 --> 00:37:06,058
Get him!

526
00:37:08,518 --> 00:37:09,518
Leo!

527
00:37:11,355 --> 00:37:12,397
Leo!

528
00:37:22,366 --> 00:37:25,743
My daughter, where is she?
Help me.

529
00:37:25,744 --> 00:37:27,787
Help me, where is she.

530
00:37:27,788 --> 00:37:29,538
Where is she?

531
00:37:29,539 --> 00:37:32,625
Pedro, what happened?
Where is she?

532
00:37:32,626 --> 00:37:34,418
Where is my daughter?

533
00:37:34,419 --> 00:37:35,963
Santino, son.

534
00:37:37,798 --> 00:37:41,843
Santino, we'll leave,
stay here, yes?

535
00:37:45,430 --> 00:37:47,516
Jair, son, it's dad.

536
00:37:48,058 --> 00:37:50,476
Son, son, look at me.

537
00:37:50,477 --> 00:37:52,061
It's dad, it's dad.

538
00:37:52,062 --> 00:37:53,814
Listen.

539
00:37:54,564 --> 00:37:57,067
No, don't bite yourself,
calm down.

540
00:38:00,070 --> 00:38:02,571
Jair, son.

541
00:38:02,572 --> 00:38:03,948
Son, look at me.

542
00:38:03,949 --> 00:38:06,909
Look at me, look at me.

543
00:38:06,910 --> 00:38:08,161
It's dad.

544
00:38:08,578 --> 00:38:09,871
Jair.

545
00:38:10,455 --> 00:38:11,331
Jair.

546
00:38:11,332 --> 00:38:14,835
Don't bite yourself,
don't do it.

547
00:38:15,168 --> 00:38:18,796
Jair, it's dad, I'm here.

548
00:38:18,797 --> 00:38:20,132
It's dad.

549
00:38:20,882 --> 00:38:23,468
Calm down, Jair.

550
00:38:23,719 --> 00:38:25,178
Calm down.

551
00:38:34,730 --> 00:38:38,024
Calm down, Jair, calm down.

552
00:38:38,025 --> 00:38:39,108
Santi!

553
00:38:39,109 --> 00:38:40,735
We are leaving,

554
00:38:40,736 --> 00:38:41,944
hurry up, son.

555
00:38:41,945 --> 00:38:43,446
Where is she?

556
00:38:43,447 --> 00:38:44,864
Call the police.

557
00:38:44,865 --> 00:38:46,407
Where's the girl?
558
00:38:46,408 --> 00:38:48,034
Call the police.

559
00:38:48,035 --> 00:38:49,161
Calm down.

560
00:38:56,001 --> 00:38:57,668
Leo, don't use guns.

561
00:38:57,669 --> 00:39:00,504
Help me
find my daughter, fucker.

562
00:39:00,505 --> 00:39:02,089
Don't use gun powder, Leo.

563
00:39:02,090 --> 00:39:04,842
It's your children's sister, asshole.

564
00:39:04,843 --> 00:39:06,594
Help me find her.

565
00:39:06,595 --> 00:39:08,387
You won't find a dog,

566
00:39:08,388 --> 00:39:09,930
you'll find a demon.

567
00:39:09,931 --> 00:39:11,558
Leo.

568
00:39:17,647 --> 00:39:19,816
Leo, drop the gun.

569
00:39:20,776 --> 00:39:22,569
Don't use the gun.

570
00:39:23,028 --> 00:39:24,237
Leo.

571
00:39:24,863 --> 00:39:26,073
Damn it.

572
00:39:37,042 --> 00:39:39,627
Yazurlo, what's going on now?

573
00:39:39,628 --> 00:39:40,712
A dog.

574
00:39:41,171 --> 00:39:43,089
It attacked my ex's daughter.

575
00:39:43,090 --> 00:39:44,590
A big, brown dog.

576
00:39:44,591 --> 00:39:46,134
You called for a dog?

577
00:39:46,510 --> 00:39:48,636
It took her, Gutierrez.

578
00:39:48,637 --> 00:39:49,596
It took her.

579
00:39:49,597 --> 00:39:50,680
Call base.

580
00:39:52,015 --> 00:39:54,184
What happens, Yazurlo?
What's up?

581
00:39:55,185 --> 00:39:56,811
Another mistake?

582
00:39:56,812 --> 00:39:58,020
I'm talking to you.
583
00:39:58,021 --> 00:39:59,605
You heard me.

584
00:39:59,606 --> 00:40:00,941
You can't be here.

585
00:40:02,109 --> 00:40:04,194
You know you can't
get close to your wife.

586
00:40:04,986 --> 00:40:07,197
I'm talking to you,
what have you done?

587
00:40:07,572 --> 00:40:10,242
Don't shoot the dog,
don't do it.

588
00:40:42,899 --> 00:40:45,569
You are ok, love.

589
00:40:46,111 --> 00:40:48,572
Thanks, where is Leo?

590
00:40:49,739 --> 00:40:51,115
Tell him she is ok.

591
00:40:51,116 --> 00:40:52,742
Tell him.

592
00:40:53,743 --> 00:40:54,952
You are ok, love.

593
00:40:54,953 --> 00:40:58,248
Vicky is back, she is back.

594
00:40:59,166 --> 00:41:01,000
Love, look at me.
595
00:41:01,001 --> 00:41:02,544
Does it hurt?

596
00:41:03,128 --> 00:41:04,337
Where is Leo?

597
00:41:04,796 --> 00:41:06,923
Tell Leo Vicky is fine, please.

598
00:41:07,841 --> 00:41:09,050
Are you ok?

599
00:41:09,759 --> 00:41:10,635
Look at me.

600
00:41:10,636 --> 00:41:11,678
Does it hurt?

601
00:41:15,599 --> 00:41:17,183
Go tell Leo, please.

602
00:41:17,184 --> 00:41:19,978
Vicky is fine, tell him.

603
00:41:23,064 --> 00:41:24,691
The car keys.

604
00:41:26,151 --> 00:41:27,736
Where are they?

605
00:41:28,904 --> 00:41:31,740
Son, Jair, it's me, it's dad.

606
00:41:32,240 --> 00:41:35,827
Listen, where are the keys
of mom's car?

607
00:41:36,620 --> 00:41:37,870
Do you know?

608
00:41:37,871 --> 00:41:40,998
- Go fetch Jair's bag.
- He doesn't have one.

609
00:41:40,999 --> 00:41:42,917
- What then?
- A drawing.

610
00:41:42,918 --> 00:41:44,710
Bring it, where is it?

611
00:41:44,711 --> 00:41:46,879
- Where is it?
- He is holding it.

612
00:41:46,880 --> 00:41:48,255
Do you want ice-cream?

613
00:41:48,256 --> 00:41:49,924
Let's go have ice-cream.

614
00:41:49,925 --> 00:41:52,760
Apple ice-cream?
Let's have one.

615
00:41:52,761 --> 00:41:54,970
I can't find the car keys.

616
00:41:54,971 --> 00:41:55,971
I can't.

617
00:41:55,972 --> 00:41:57,140
I'll go.

618
00:41:57,807 --> 00:42:00,935
I'll go, Santi,
I'll get the car.
619
00:42:00,936 --> 00:42:04,814
When I find the keys
of the grey car in the garage...

620
00:42:17,702 --> 00:42:19,412
Dad will kill you.

621
00:42:20,330 --> 00:42:22,290
What are you saying?

622
00:42:22,832 --> 00:42:24,083
Dad

623
00:42:24,084 --> 00:42:26,169
will come home

624
00:42:27,003 --> 00:42:28,380
in the car

625
00:42:28,922 --> 00:42:30,048
and pum!

626
00:42:35,053 --> 00:42:36,304
Love.

627
00:43:01,037 --> 00:43:02,788
Dad, what happened?

628
00:43:02,789 --> 00:43:05,333
Dad, what was that noise?

629
00:43:31,318 --> 00:43:32,318
Leo, Leo.

630
00:43:32,319 --> 00:43:33,694
Are you ok?

631
00:43:33,695 --> 00:43:34,695
Leo.

632
00:43:34,904 --> 00:43:37,239
Call the ambulance, he is hurt.

633
00:43:37,240 --> 00:43:39,242
It's ok, easy.

634
00:44:05,935 --> 00:44:08,271
What's this surprise?

635
00:44:10,857 --> 00:44:14,943
I can't believe it,
they gave you the kids.

636
00:44:14,944 --> 00:44:16,321
What happened?

637
00:44:16,821 --> 00:44:18,030
What a nice surprise.

638
00:44:18,031 --> 00:44:19,282
I don't know...

639
00:44:19,532 --> 00:44:21,493
Sabrina?

640
00:44:21,785 --> 00:44:23,953
I Don't know

641
00:44:25,538 --> 00:44:27,289
Pedro, so nice.

642
00:44:27,290 --> 00:44:30,460
Don't they have school?

643
00:44:30,835 --> 00:44:32,711
Isn't this Sabrina's car?
644
00:44:32,712 --> 00:44:34,464
What have you agreed with her?

645
00:44:36,007 --> 00:44:37,257
Have you talked with Jimmy?

646
00:44:37,258 --> 00:44:39,093
No, I didn't tell her.

647
00:44:39,094 --> 00:44:40,344
What happened?

648
00:44:40,345 --> 00:44:41,554
Did someone die?

649
00:44:42,472 --> 00:44:44,264
Nobody died, don't?

650
00:44:44,265 --> 00:44:46,935
We aren't going to a wake.

651
00:44:50,021 --> 00:44:53,941
We are too far away
for that to happen.

652
00:44:53,942 --> 00:44:56,819
That things happen
in the cities.

653
00:44:56,820 --> 00:45:00,364
You saw anything
you didn't understand,

654
00:45:00,365 --> 00:45:02,199
got scared

655
00:45:02,200 --> 00:45:04,285
and manipulated.
656
00:45:04,828 --> 00:45:06,413
It's happening, mom.

657
00:45:07,122 --> 00:45:09,415
Grandma, what's a possessed one?

658
00:45:09,416 --> 00:45:12,751
I see you are sure,
but you may be wrong.

659
00:45:12,752 --> 00:45:14,087
We are sure.

660
00:45:15,004 --> 00:45:17,090
- Grandma.
- Stop, Santino.

661
00:45:17,465 --> 00:45:18,967
Are you sure, too?

662
00:45:20,218 --> 00:45:21,845
Yes, Jimmy too.

663
00:45:22,595 --> 00:45:25,181
Possessed, possessed.

664
00:45:25,432 --> 00:45:28,308
- Grandma.
- Stop, Santino.

665
00:45:28,309 --> 00:45:30,562
What did you agree with Sabrina?

666
00:45:31,521 --> 00:45:33,022
What did she say?

667
00:45:34,190 --> 00:45:36,526
We are leaving town.
668
00:45:39,112 --> 00:45:41,364
Sabrina knows, doesn't she?

669
00:45:45,201 --> 00:45:47,202
Have you ever witnessed this?

670
00:45:47,203 --> 00:45:48,163
What?

671
00:45:48,164 --> 00:45:50,582
Do you know someone
who saw a possessed one?

672
00:45:51,249 --> 00:45:53,001
No, never.

673
00:45:53,877 --> 00:45:56,504
I don't, except from you two.

674
00:45:57,172 --> 00:46:00,008
You are making a fuss.

675
00:46:01,217 --> 00:46:04,220
Grandma, what's a possessed one?

676
00:46:05,472 --> 00:46:08,016
Something really, really bad.

677
00:46:08,391 --> 00:46:11,268
It goes into a person

678
00:46:11,269 --> 00:46:13,980
and uses it's body to be born.

679
00:46:14,355 --> 00:46:16,149
Like a disease?

680
00:46:16,441 --> 00:46:19,360
There's a song, do you know it?

681
00:46:19,944 --> 00:46:20,944
No.

682
00:46:21,321 --> 00:46:23,323
It's famous.

683
00:46:23,907 --> 00:46:26,450
They get into your body,

684
00:46:26,451 --> 00:46:28,994
they infect your mind,

685
00:46:28,995 --> 00:46:32,331
they take the most valuable
thing in your life,

686
00:46:32,332 --> 00:46:34,416
your body is no longer
your body.

687
00:46:34,417 --> 00:46:36,251
That's really bad.

688
00:46:36,252 --> 00:46:37,295
Well,

689
00:46:38,171 --> 00:46:41,173
it's not that bad
if you take precautions.

690
00:46:41,174 --> 00:46:45,385
Look, there are
seven rules to follow

691
00:46:45,386 --> 00:46:48,431
and remember
when there's a possessed one.
692
00:46:48,932 --> 00:46:50,140
For what?

693
00:46:50,141 --> 00:46:52,518
So they don't get into your head

694
00:46:52,519 --> 00:46:54,353
and make you do stuff

695
00:46:54,354 --> 00:46:56,022
you don't want to do.

696
00:46:57,106 --> 00:46:59,191
Don't use electric lights.

697
00:46:59,192 --> 00:47:01,402
Don't stay close to animals.

698
00:47:02,111 --> 00:47:06,573
Don't have to take anything
that was close to them.

699
00:47:06,574 --> 00:47:08,660
Don't hurt them.

700
00:47:09,244 --> 00:47:11,161
And a very important rule,

701
00:47:11,162 --> 00:47:14,414
never, ever name the evil
by its name.

702
00:47:14,415 --> 00:47:16,416
Evil has a name?

703
00:47:16,417 --> 00:47:18,211
Of course.

704
00:47:18,962 --> 00:47:19,962
Look...

705
00:47:20,088 --> 00:47:21,673
- Lucifer...
- Mom.

706
00:47:22,006 --> 00:47:23,632
- Azrael...
- Mom.

707
00:47:23,633 --> 00:47:25,133
Beelzebub.

708
00:47:25,134 --> 00:47:27,053
You are naming them.

709
00:47:27,345 --> 00:47:29,305
Yes, you are right.

710
00:47:31,474 --> 00:47:34,059
There's a very important rule, too.

711
00:47:34,060 --> 00:47:36,646
Don't shoot them with fire arms.

712
00:47:36,980 --> 00:47:38,480
Stop, mom. Stop.

713
00:47:38,481 --> 00:47:39,691
What else.

714
00:47:40,483 --> 00:47:41,985
That's it.

715
00:47:43,111 --> 00:47:44,529
There's one missing.

716
00:47:45,154 --> 00:47:48,032
- Haven't I told the seven?
- No.

717
00:47:48,283 --> 00:47:50,118
That should be a rule.

718
00:47:50,994 --> 00:47:52,328
Don't forget the rules.

719
00:47:56,040 --> 00:47:58,001
Azrael.

720
00:48:00,336 --> 00:48:02,171
A simple apple ice-cream.

721
00:48:02,672 --> 00:48:04,131
They don't have apple.

722
00:48:04,132 --> 00:48:06,216
This is not enough, though.
Do you have money?

723
00:48:06,217 --> 00:48:07,634
It's all I had with me.

724
00:48:07,635 --> 00:48:08,635
Check.

725
00:48:08,636 --> 00:48:11,096
I'm telling you, I don't have.

726
00:48:11,097 --> 00:48:13,432
You didn't ask me to.

727
00:48:13,433 --> 00:48:15,560
I thought you were paying.

728
00:48:16,019 --> 00:48:17,103
Dad.
729
00:48:17,687 --> 00:48:19,313
I want to go home.

730
00:48:19,314 --> 00:48:21,356
We need to get more money.

731
00:48:21,357 --> 00:48:22,567
Dad.

732
00:48:28,531 --> 00:48:30,115
How are we going to eat?

733
00:48:30,116 --> 00:48:31,409
I want to go home.

734
00:48:32,118 --> 00:48:33,328
What about Jair?

735
00:48:35,580 --> 00:48:38,791
Where is a fucking
apple ice-cream...

736
00:48:41,252 --> 00:48:43,254
Jair won't stop.

737
00:48:44,047 --> 00:48:48,300
Well, we can go back to town,
we buy the ice-cream.

738
00:48:48,301 --> 00:48:49,635
Mom, no.

739
00:48:49,636 --> 00:48:51,553
How long could it take?

740
00:48:51,554 --> 00:48:53,556
No, mom, we can't go back.
741
00:48:58,811 --> 00:49:00,271
What are you doing
with the phone.

742
00:49:00,688 --> 00:49:03,023
- I told you to leave everything.
- I didn't.

743
00:49:03,024 --> 00:49:04,608
No, it's mine.

744
00:49:04,609 --> 00:49:06,109
It's mine.

745
00:49:06,110 --> 00:49:07,654
It's Sabrina.

746
00:49:09,656 --> 00:49:11,532
Talk to your mother.

747
00:49:12,742 --> 00:49:15,410
Dad, I want to talk to mom.

748
00:49:15,411 --> 00:49:16,745
It can't be her.

749
00:49:16,746 --> 00:49:18,372
Dad, I want to talk.

750
00:49:18,373 --> 00:49:20,249
Santino, it's not mom.

751
00:49:20,792 --> 00:49:22,377
Shall I answer?

752
00:49:25,296 --> 00:49:27,382
I want to talk to mom.

753
00:49:47,735 --> 00:49:48,735
Hello.

754
00:49:49,404 --> 00:49:51,322
<i>You took my children.</i>

755
00:49:51,614 --> 00:49:55,159
<i>I want them back.</i>

756
00:49:56,661 --> 00:49:57,744
The kids are alright.

757
00:49:57,745 --> 00:50:00,372
<i>Jair can't be far from home.</i>

758
00:50:00,373 --> 00:50:04,127
<i>He has to take his medicine,
bring him back!</i>

759
00:50:04,377 --> 00:50:06,378
<i>Jair will decompensate!</i>

760
00:50:06,379 --> 00:50:09,298
The kids are fine, Jair is fine,
they are fine with me.

761
00:50:09,841 --> 00:50:12,509
<i>Realize your sons
don't love you.</i>

762
00:50:12,510 --> 00:50:14,219
<i>They can't see you.</i>

763
00:50:14,220 --> 00:50:16,304
<i>They never want
to go to your house,</i>

764
00:50:16,305 --> 00:50:18,390
<i>they don't want
to live with you.</i>
765
00:50:18,391 --> 00:50:19,809
<i>Don't you get it?</i>

766
00:50:20,518 --> 00:50:22,728
<i>That's why I cheated on you.</i>

767
00:50:22,729 --> 00:50:25,564
<i>That's why I fucked everyone.</i>

768
00:50:25,565 --> 00:50:26,524
Sabrina.

769
00:50:26,525 --> 00:50:28,275
<i>You are no one.</i>

770
00:50:28,276 --> 00:50:31,611
<i>A little man, a little man.</i>

771
00:50:31,612 --> 00:50:34,406
<i>You gave me a broken kid.</i>

772
00:50:34,407 --> 00:50:37,159
<i>You wanted to get rid of him.</i>

773
00:50:37,160 --> 00:50:38,619
<i>You are a bastard.</i>

774
00:50:39,829 --> 00:50:41,372
<i>And a murderer.</i>

775
00:50:41,831 --> 00:50:43,499
<i>Everyone knows it.</i>

776
00:50:44,500 --> 00:50:46,752
<i>I know where you are.</i>

777
00:50:46,753 --> 00:50:49,172
<i>I'll come get my kids</i>

778
00:50:49,839 --> 00:50:51,758
<i>and get them back.</i>

779
00:50:52,175 --> 00:50:54,343
<i>You don't know
what I'm capable of.</i>

780
00:50:56,429 --> 00:50:57,721
Sabrina, I saw you die.

781
00:50:57,722 --> 00:50:59,723
<i>I'll get my kids, do you hear?</i>

782
00:50:59,724 --> 00:51:02,268
<i>I'll get-</i>

783
00:51:07,565 --> 00:51:08,858
Brother, what happened?

784
00:51:10,359 --> 00:51:11,527
What happened?

785
00:51:13,196 --> 00:51:14,363
Sabrina is dead.

786
00:51:15,490 --> 00:51:18,576
Her husband hit her
with the truck, he killed her.

787
00:51:19,619 --> 00:51:20,870
That wasn't Sabrina.

788
00:51:21,913 --> 00:51:23,414
What do you mean?

789
00:51:26,417 --> 00:51:28,418
What? What happened?
790
00:51:28,419 --> 00:51:30,421
She is dead, Jimmy.

791
00:51:31,714 --> 00:51:34,383
I saw her die, I saw her.

792
00:51:35,551 --> 00:51:37,427
I'm not even sure
of what's going on.

793
00:51:37,428 --> 00:51:39,222
I'm going crazy.

794
00:51:42,767 --> 00:51:44,560
I'm a coward.

795
00:51:46,979 --> 00:51:49,732
I can't handle my life,
I'm a coward.

796
00:51:50,525 --> 00:51:52,777
I doubt this is the right thing.

797
00:51:53,319 --> 00:51:55,238
I took the evil to her,

798
00:51:55,696 --> 00:51:58,449
I almost killed them all.

799
00:51:59,659 --> 00:52:03,871
We should have left
as soon as we knew.

800
00:52:04,705 --> 00:52:08,501
I should have never
come back to this town.

801
00:52:09,252 --> 00:52:11,379
Easy, don't say that.

802
00:52:12,588 --> 00:52:14,423
I'm proud of you.

803
00:52:15,925 --> 00:52:16,968
Come on, brother,

804
00:52:17,635 --> 00:52:19,386
the kids are watching.

805
00:52:19,387 --> 00:52:20,804
They will get scared.

806
00:52:20,805 --> 00:52:21,722
Come on.

807
00:52:21,723 --> 00:52:23,432
You didn't see what I saw.

808
00:52:25,768 --> 00:52:26,853
Come on.

809
00:52:33,943 --> 00:52:35,903
I know someone
that may be of help.

810
00:52:37,280 --> 00:52:39,365
She lives half-way to the city.

811
00:52:40,783 --> 00:52:42,451
What will you say?

812
00:52:42,952 --> 00:52:44,286
I'm not sure,

813
00:52:44,287 --> 00:52:46,747
but I think she lived
something similar to this.
814
00:52:47,790 --> 00:52:49,709
She can lend us money, too.

815
00:52:53,754 --> 00:52:55,339
Jair won't stop.

816
00:52:55,882 --> 00:53:00,386
He won't until I get him
apple ice-cream I promised.

817
00:53:01,804 --> 00:53:03,722
Brother, get your head together.

818
00:53:03,723 --> 00:53:04,932
Get up.

819
00:53:05,975 --> 00:53:08,060
Mom will get upset.

820
00:53:19,363 --> 00:53:20,865
She is Mirta.

821
00:53:21,490 --> 00:53:22,909
How are you, ma'am?

822
00:53:23,701 --> 00:53:25,368
I have no electrical power,

823
00:53:25,369 --> 00:53:28,288
but there's room for everyone,
stay as long as you want.

824
00:53:28,289 --> 00:53:30,666
No, we are going to the city.

825
00:53:31,042 --> 00:53:32,960
Thank you, anyway.
826
00:53:39,342 --> 00:53:41,968
Pedro, are you sure
we'll be better in the city?

827
00:53:41,969 --> 00:53:43,678
Will she give us money?

828
00:53:43,679 --> 00:53:44,931
Yes.

829
00:53:45,723 --> 00:53:47,307
Let's stop for a while.

830
00:53:47,308 --> 00:53:48,601
We are tired.

831
00:53:49,018 --> 00:53:51,645
Jair needs changing.

832
00:53:51,646 --> 00:53:53,731
Mirta is ok with this.

833
00:53:54,398 --> 00:53:55,899
It's better for her,
she is alone.

834
00:53:55,900 --> 00:53:57,693
We can't, Jimmy.

835
00:53:58,110 --> 00:54:00,487
We are going to the city,
don't change the plan.

836
00:54:00,488 --> 00:54:01,614
Besides,

837
00:54:02,073 --> 00:54:03,782
tell her that...
838
00:54:03,783 --> 00:54:06,619
we'll give her the money back
because we are good people.

839
00:54:09,413 --> 00:54:11,040
That's an issue,

840
00:54:11,707 --> 00:54:13,541
she has the money in the bank.

841
00:54:13,542 --> 00:54:15,461
It's there until Monday.

842
00:54:15,711 --> 00:54:18,046
We can meet her there.

843
00:54:18,047 --> 00:54:20,549
Jair needs changing.

844
00:54:25,554 --> 00:54:27,390
Dad, Jair pooped.

845
00:54:27,640 --> 00:54:28,933
He pooped.

846
00:54:33,396 --> 00:54:35,064
The kid looks rotten.

847
00:54:37,066 --> 00:54:38,484
He is autistic.

848
00:54:39,610 --> 00:54:42,071
Yes, you told me.

849
00:54:47,410 --> 00:54:48,911
You saw a real possessed one, right?

850
00:54:52,581 --> 00:54:53,916
Why do you ask?

851
00:54:54,417 --> 00:54:56,919
You told me.
When you lived in the city.

852
00:54:57,837 --> 00:54:59,754
You were close to one.

853
00:54:59,755 --> 00:55:00,839
Did I?

854
00:55:00,840 --> 00:55:02,049
Long ago.

855
00:55:03,426 --> 00:55:05,594
That you got used
to living among them.

856
00:55:06,846 --> 00:55:09,098
I don't know why I said that.

857
00:55:09,932 --> 00:55:11,767
I'm good at getting secrets out.

858
00:55:13,436 --> 00:55:14,895
What did you come here for?

859
00:55:18,149 --> 00:55:20,067
I think we saw
a possessed one for real.

860
00:55:21,152 --> 00:55:22,445
Where?

861
00:55:23,487 --> 00:55:24,572
In town?

862
00:55:27,533 --> 00:55:28,659
You got scared.

863
00:55:32,830 --> 00:55:33,956
It seems so.

864
00:55:35,124 --> 00:55:38,627
If you saw a possessed one,
you wouldn't say "I think".

865
00:55:39,628 --> 00:55:41,756
You wouldn't doubt a bit.

866
00:55:42,840 --> 00:55:44,675
I'm not sure what we saw.

867
00:55:46,010 --> 00:55:47,720
Babies who don't cry?

868
00:55:49,055 --> 00:55:50,805
Shadows that move on their own?

869
00:55:50,806 --> 00:55:53,141
Animals doing stuff
they'll never do?

870
00:55:53,142 --> 00:55:55,061
I don't know what we saw.

871
00:55:57,813 --> 00:56:00,774
Maybe it was
my brother's imagination.

872
00:56:00,775 --> 00:56:02,234
But maybe not.

873
00:56:02,735 --> 00:56:05,696
Maybe it's real
and I can't understand.

874
00:56:06,489 --> 00:56:10,159
Is that the brother who plugged
the heater outtake?

875
00:56:12,036 --> 00:56:15,164
That was a lie his wife told
to keep the children.

876
00:56:17,500 --> 00:56:19,126
He suffered a lot.

877
00:56:21,629 --> 00:56:24,589
People from town are bored
and like talking shit,

878
00:56:24,590 --> 00:56:27,093
after all, it's free.

879
00:56:31,806 --> 00:56:33,516
It's ok, darling.

880
00:56:34,725 --> 00:56:36,727
Well, well.

881
00:56:37,269 --> 00:56:38,603
Yes?

882
00:56:38,604 --> 00:56:42,108
Close your little eyes,

883
00:56:43,859 --> 00:56:45,736
don't open them...

884
00:56:50,533 --> 00:56:51,742
He won't sleep.

885
00:56:52,660 --> 00:56:54,537
Are you staying up
another night?
886
00:56:55,037 --> 00:56:58,499
I'd rather mom tucks Santino in
and I'll look after Jair.

887
00:56:59,208 --> 00:57:00,835
He won't leave the car.

888
00:57:02,837 --> 00:57:04,171
Let's take turns.

889
00:57:04,547 --> 00:57:05,673
No.

890
00:57:08,008 --> 00:57:09,760
So, this is the famous Mirta.

891
00:57:11,262 --> 00:57:12,262
Mirta.

892
00:57:14,890 --> 00:57:15,975
Why are you smiling?

893
00:57:16,892 --> 00:57:18,143
Why are you smiling?

894
00:57:18,144 --> 00:57:19,270
I'm not.

895
00:57:22,690 --> 00:57:23,732
It was long ago.

896
00:57:25,109 --> 00:57:26,277
I was younger.

897
00:57:27,736 --> 00:57:28,779
She was, too.

898
00:57:29,113 --> 00:57:30,197
Of course.

899
00:57:31,073 --> 00:57:32,992
You were always a lovebird.

900
00:57:33,576 --> 00:57:35,244
Always a lovebird.

901
00:57:36,078 --> 00:57:38,539
Every year you cried like a pig.

902
00:57:39,582 --> 00:57:41,584
You said
you missed the teachers.

903
00:57:46,839 --> 00:57:48,174
I love you, brother.

904
00:58:01,729 --> 00:58:04,522
I'm here, son, I'm here.

905
00:58:04,523 --> 00:58:07,026
It's dad.

906
00:58:07,776 --> 00:58:08,944
I'll take care of you.

907
00:58:11,071 --> 00:58:12,781
Nothing will happen to you.

908
00:59:51,380 --> 00:59:52,881
Sabrina?

909
00:59:53,882 --> 00:59:55,259
Is that you?

910
00:59:58,804 --> 01:00:01,056
I'm happy you are here.
911
01:00:01,807 --> 01:00:03,475
I'm a bit drugged.

912
01:00:05,394 --> 01:00:07,479
I took my sleeping pills.

913
01:00:09,148 --> 01:00:11,442
I came for my children.

914
01:00:12,026 --> 01:00:14,987
Because they need me.

915
01:00:16,488 --> 01:00:18,741
I'm taking my children

916
01:00:19,825 --> 01:00:22,286
to a place where no one
can harm them.

917
01:00:24,955 --> 01:00:26,915
Mom, I'm cold.

918
01:00:30,336 --> 01:00:31,336
Pedro.

919
01:00:32,254 --> 01:00:33,254
Pedro.

920
01:00:34,340 --> 01:00:35,841
Something's going on.

921
01:00:43,098 --> 01:00:44,807
I can't say what I saw,

922
01:00:44,808 --> 01:00:47,310
but it wasn't her,
I thought it was Sabrina,

923
01:00:47,311 --> 01:00:48,770
but I don't know.

924
01:00:48,771 --> 01:00:49,730
Calm down.

925
01:00:49,731 --> 01:00:50,897
I can't say,

926
01:00:50,898 --> 01:00:53,108
but there's someone
with Santino.

927
01:00:53,776 --> 01:00:55,277
I'm not sure.

928
01:00:56,236 --> 01:00:57,695
Calm down, mom.

929
01:00:57,696 --> 01:00:59,365
I came down to tell you,

930
01:00:59,782 --> 01:01:01,699
because I'm afraid.

931
01:01:01,700 --> 01:01:02,992
I'm afraid.

932
01:01:02,993 --> 01:01:04,327
I didn't know what to do.

933
01:01:04,328 --> 01:01:05,454
Calm down.

934
01:01:05,996 --> 01:01:07,955
- I was too scared.
- Calm down.

935
01:01:07,956 --> 01:01:10,459
- I didn't know what to do.
- Easy.

936
01:01:21,804 --> 01:01:23,430
I came for my children.

937
01:01:24,264 --> 01:01:26,850
Because they need me.

938
01:01:27,351 --> 01:01:29,311
I'm taking my children

939
01:01:30,020 --> 01:01:32,439
to a place where no one
can harm them.

940
01:01:41,990 --> 01:01:42,991
Dad.

941
01:01:45,494 --> 01:01:47,121
No, no!

942
01:01:47,830 --> 01:01:48,997
Son.

943
01:01:51,834 --> 01:01:53,251
She jumped, that fucker.

944
01:01:53,252 --> 01:01:54,962
She jumped with Santino.

945
01:01:55,212 --> 01:01:56,421
She took him.

946
01:01:56,422 --> 01:01:57,506
Fucker.

947
01:01:58,590 --> 01:01:59,842
Where is he?
948
01:02:00,092 --> 01:02:01,092
Where?

949
01:02:01,176 --> 01:02:02,344
He has to be here.

950
01:02:03,220 --> 01:02:04,388
Look over there.

951
01:02:05,013 --> 01:02:06,056
Son!

952
01:02:06,890 --> 01:02:08,058
Son!

953
01:02:09,184 --> 01:02:10,184
Jair.

954
01:02:11,061 --> 01:02:12,061
Jair.

955
01:02:13,188 --> 01:02:14,188
Jair.

956
01:02:15,232 --> 01:02:16,232
Son.

957
01:02:17,192 --> 01:02:18,193
Jair, son.

958
01:02:19,027 --> 01:02:20,279
Jair, son.

959
01:02:22,364 --> 01:02:23,407
Son.

960
01:02:23,907 --> 01:02:25,074
It's dad.

961
01:02:25,075 --> 01:02:27,160
Son, son.

962
01:02:27,161 --> 01:02:29,621
Son, open, open.

963
01:02:30,998 --> 01:02:31,998
Jair.

964
01:02:38,005 --> 01:02:40,340
Jair, son, are you ok?

965
01:02:41,091 --> 01:02:43,093
Are you ok?
It's dad.

966
01:02:44,511 --> 01:02:45,387
Jair is fine.

967
01:02:45,388 --> 01:02:47,054
What's this blood?

968
01:02:47,055 --> 01:02:49,098
- Where did it come from?
- I don't know.

969
01:02:49,099 --> 01:02:50,308
Go get some flashlights.

970
01:02:50,309 --> 01:02:52,059
We need flashlights.

971
01:02:52,060 --> 01:02:52,978
Jaime.

972
01:02:52,979 --> 01:02:54,104
Santino.
973
01:02:54,563 --> 01:02:55,606
Son.

974
01:02:57,149 --> 01:02:58,525
Santino.

975
01:02:59,401 --> 01:03:00,444
Son.

976
01:03:02,321 --> 01:03:03,614
Santino.

977
01:03:06,658 --> 01:03:08,451
Are there more flashlights?

978
01:03:08,452 --> 01:03:10,537
Something to light.

979
01:03:10,996 --> 01:03:12,830
Jaime, there's a demon.

980
01:03:12,831 --> 01:03:14,582
It took my nephew.

981
01:03:14,583 --> 01:03:16,250
It's inside the kid.

982
01:03:16,251 --> 01:03:17,335
No, he is like that.

983
01:03:17,336 --> 01:03:18,462
No, Jaime.

984
01:03:19,087 --> 01:03:20,672
He is like that.

985
01:03:20,923 --> 01:03:23,467
Shut up, Jaime, listen to me.

986
01:03:24,968 --> 01:03:28,263
Come over here
and look at the kid.

987
01:03:31,099 --> 01:03:32,559
Look at his feet and hands.

988
01:03:33,393 --> 01:03:35,979
A demon got into his head
and is trapped.

989
01:03:37,272 --> 01:03:39,024
I saw this in autistic people.

990
01:03:39,525 --> 01:03:42,486
They invade their bodies but
can't figure out their minds.

991
01:03:42,945 --> 01:03:46,197
They can stay lost
in that limbo for a long time

992
01:03:46,198 --> 01:03:48,575
without untying the knot,
and then they possess them.

993
01:03:49,159 --> 01:03:52,162
The kid can be possessed,
do you get it?

994
01:03:52,412 --> 01:03:55,873
Jimmy, I need you,
the flashlight.

995
01:03:55,874 --> 01:03:58,377
Go get your brother,
we need to get inside.

996
01:03:59,086 --> 01:04:00,586
I can't leave him alone.

997
01:04:00,587 --> 01:04:02,964
It took Santino,
it must be near.

998
01:04:02,965 --> 01:04:05,300
It is near, it is everywhere.

999
01:04:05,634 --> 01:04:06,969
Listen to me,

1000
01:04:07,219 --> 01:04:08,720
both of you.

1001
01:04:11,098 --> 01:04:13,642
You have no idea
what you're dealing with.

1002
01:04:24,152 --> 01:04:25,654
The song says so.

1003
01:04:26,238 --> 01:04:28,406
If you are afraid
of falling into a hole,

1004
01:04:28,407 --> 01:04:30,659
It will put a hole under you.

1005
01:04:32,661 --> 01:04:36,665
There's people like us,
whose thoughts It can't control.

1006
01:04:38,000 --> 01:04:40,084
But It can manipulate us,

1007
01:04:40,085 --> 01:04:41,461
because in here,
1008
01:04:42,045 --> 01:04:43,921
I'm sure that it is here,

1009
01:04:43,922 --> 01:04:45,424
It was, some time,

1010
01:04:45,674 --> 01:04:48,218
It was and it got information.

1011
01:04:49,303 --> 01:04:52,347
It's the seventh rule,
don't be afraid of dying.

1012
01:04:53,557 --> 01:04:55,266
She wouldn't be here

1013
01:04:55,267 --> 01:04:59,187
if you weren't afraid
she would take the kids.

1014
01:05:00,272 --> 01:05:02,024
You can't go get your kid.

1015
01:05:02,274 --> 01:05:05,027
You must understand why.

1016
01:05:05,444 --> 01:05:07,779
Your fear of losing him
helps the demon.

1017
01:05:08,030 --> 01:05:11,657
Evil knows more about your fears
than you do.

1018
01:05:11,658 --> 01:05:14,535
Then I'll go, I'll get Santino.

1019
01:05:14,536 --> 01:05:16,037
I promise I'll find him.
1020
01:05:16,038 --> 01:05:17,289
I'll go, too,

1021
01:05:17,581 --> 01:05:19,624
she must be near town.

1022
01:05:19,625 --> 01:05:23,211
No, we have to find the rotten.

1023
01:05:24,713 --> 01:05:27,506
Kill the man to stop
the beast from being born.

1024
01:05:27,507 --> 01:05:30,217
The rotten is dead
or this won't be happening.

1025
01:05:30,218 --> 01:05:31,510
No, no.

1026
01:05:31,511 --> 01:05:34,222
This is what we call
"the birth process".

1027
01:05:34,556 --> 01:05:36,767
For now, It just
freed its essence.

1028
01:05:37,100 --> 01:05:39,143
It may not be physically born,

1029
01:05:39,144 --> 01:05:41,646
so we have to kill it, to
abort it as soon as possible.

1030
01:05:41,647 --> 01:05:43,606
We know where he is.

1031
01:05:43,607 --> 01:05:45,149
We do know.

1032
01:05:45,150 --> 01:05:46,818
It's near General Piran.

1033
01:05:47,235 --> 01:05:49,446
That's far from town.

1034
01:05:50,447 --> 01:05:52,157
How are you so sure?

1035
01:05:52,574 --> 01:05:53,617
We...

1036
01:05:54,451 --> 01:05:56,578
moved the man
and took him there.

1037
01:05:58,830 --> 01:06:01,333
You moved a rotten?

1038
01:06:03,251 --> 01:06:05,754
Knowing he was possessed?

1039
01:06:06,630 --> 01:06:08,131
You idiots.

1040
01:06:13,178 --> 01:06:14,805
Jaime.

1041
01:06:16,848 --> 01:06:18,517
The town lights.

1042
01:06:19,434 --> 01:06:20,852
They are off.

1043
01:06:21,353 --> 01:06:24,398
They cut the power,
they activated the protocol.

1044
01:06:25,607 --> 01:06:27,776
Who knows what's going on.

1045
01:06:29,611 --> 01:06:31,530
It's dangerous to go back.

1046
01:06:33,615 --> 01:06:34,866
Don't use lights.

1047
01:06:37,452 --> 01:06:38,453
Be careful.

1048
01:07:04,646 --> 01:07:06,314
My husband was a shepherd,

1049
01:07:06,606 --> 01:07:08,275
we had a church.

1050
01:07:09,484 --> 01:07:10,819
We were frauds.

1051
01:07:13,447 --> 01:07:14,739
The first possessed one
in Buenos Aires

1052
01:07:14,740 --> 01:07:16,908
appeared in our church.

1053
01:07:17,284 --> 01:07:22,289
At first, I thought
it was an actor we hired,

1054
01:07:22,581 --> 01:07:25,500
until he puked over all of us.

1055
01:07:26,168 --> 01:07:27,710
He puked up the rest
of the family

1056
01:07:27,711 --> 01:07:30,172
he had eaten the previous night.

1057
01:07:31,673 --> 01:07:33,383
God is dead,

1058
01:07:33,675 --> 01:07:36,553
and the times of churches
ended quickly.

1059
01:07:38,680 --> 01:07:40,557
Then the cobras appeared,

1060
01:07:41,183 --> 01:07:44,685
those monks who taught us
there was a way

1061
01:07:44,686 --> 01:07:46,855
of killing them before
they were born.

1062
01:07:48,231 --> 01:07:51,651
That's what we did
for twelve years.

1063
01:07:53,779 --> 01:07:57,741
We took responsibility for
the damage we did to faith.

1064
01:08:13,840 --> 01:08:17,510
Ambushes started
growing in number.

1065
01:08:17,511 --> 01:08:20,889
It's no surprise
they killed the cleaner.

1066
01:08:21,556 --> 01:08:24,351
That's why everything turned...

1067
01:08:25,393 --> 01:08:26,853
secretive.

1068
01:08:27,395 --> 01:08:29,397
We had to be too careful.

1069
01:08:30,440 --> 01:08:32,651
We were old for this.

1070
01:08:33,235 --> 01:08:34,986
You lose your reflexes.

1071
01:08:35,779 --> 01:08:37,364
One night, my husband...

1072
01:08:39,241 --> 01:08:40,992
didn't come back
from a cleaning.

1073
01:08:42,702 --> 01:08:44,412
Then I left town.

1074
01:08:45,914 --> 01:08:47,249
From evil,

1075
01:08:48,333 --> 01:08:50,377
you only escape
leaving everything behind

1076
01:08:50,919 --> 01:08:52,462
and running away

1077
01:08:52,712 --> 01:08:55,340
to a place
even you don't know existed.

1078
01:08:56,424 --> 01:08:57,633
That's what I did.

1079
01:08:57,634 --> 01:08:59,970
Such a coincidence, you here,

1080
01:09:00,303 --> 01:09:01,763
in the middle of nowhere.

1081
01:09:03,682 --> 01:09:07,310
What if evil finally found me
inside Jaime's head?

1082
01:09:11,773 --> 01:09:15,359
What if It infected the town
just for me?

1083
01:09:15,360 --> 01:09:18,613
Why didn't It take you
instead of my son?

1084
01:09:23,451 --> 01:09:26,413
Because you are the one
who is afraid.

1085
01:11:11,059 --> 01:11:12,852
We'll have to continue on foot.

1086
01:11:14,646 --> 01:11:16,814
If he moved or was moved,

1087
01:11:16,815 --> 01:11:18,733
it will be impossible
to find him.

1088
01:11:19,150 --> 01:11:20,402
There.

1089
01:11:21,403 --> 01:11:22,820
He must be there.
1090
01:11:22,821 --> 01:11:23,988
RURAL SCHOOL

1091
01:11:23,989 --> 01:11:28,076
Evil likes children,
and children like evil.

1092
01:12:07,866 --> 01:12:09,117
Jimmy.

1093
01:12:11,077 --> 01:12:13,163
You told me you loved me.

1094
01:12:34,225 --> 01:12:35,643
I'm hungry.

1095
01:12:37,896 --> 01:12:39,481
And cold, grandma.

1096
01:12:40,774 --> 01:12:42,901
Can you prepare
something hot to drink?

1097
01:12:44,611 --> 01:12:46,112
Tea or something.

1098
01:12:56,873 --> 01:12:58,666
I don't want to get sick.

1099
01:13:12,931 --> 01:13:14,224
Turn the lights off.

1100
01:13:23,566 --> 01:13:24,943
How do you know
it's not too late?

1101
01:13:26,277 --> 01:13:28,362
Because what Evil eats first
when born
1102
01:13:28,363 --> 01:13:30,198
is the sound of nature.

1103
01:13:31,699 --> 01:13:34,786
Birds and crickets
are still chirping.

1104
01:13:36,246 --> 01:13:37,789
No more lights.

1105
01:13:38,039 --> 01:13:39,165
No more lights.

1106
01:13:39,916 --> 01:13:41,584
Don't use electric stuff.

1107
01:16:15,738 --> 01:16:17,031
Where is it?

1108
01:16:19,033 --> 01:16:20,159
Is it here?

1109
01:16:22,161 --> 01:16:23,454
Are you hiding it here?

1110
01:16:27,208 --> 01:16:29,210
Can you tell me where it is?

1111
01:16:32,297 --> 01:16:34,382
We came to help you.

1112
01:17:10,084 --> 01:17:11,210
What happened?

1113
01:17:12,253 --> 01:17:13,421
What happened?

1114
01:17:14,172 --> 01:17:15,340
Didn't...

1115
01:17:15,882 --> 01:17:17,300
Didn't you smell it?

1116
01:17:17,800 --> 01:17:18,800
What?

1117
01:17:19,052 --> 01:17:21,053
The breath of the kids.

1118
01:17:21,054 --> 01:17:22,846
They won't help us.

1119
01:17:22,847 --> 01:17:24,264
But you said it was here.

1120
01:17:24,265 --> 01:17:25,932
Or they are hiding it.

1121
01:17:25,933 --> 01:17:27,477
Somewhere.

1122
01:17:28,770 --> 01:17:30,480
I've never seen such a thing.

1123
01:17:32,523 --> 01:17:34,776
I don't know
if I can deal with this.

1124
01:17:35,193 --> 01:17:37,945
All those kids together.

1125
01:17:41,032 --> 01:17:43,034
Is he coming here?

1126
01:17:44,118 --> 01:17:46,412
Kids protect the rotten.
1127
01:17:47,080 --> 01:17:48,414
This is crazy.

1128
01:17:50,500 --> 01:17:51,876
Don't scare him.

1129
01:17:53,211 --> 01:17:54,253
Kid.

1130
01:17:55,963 --> 01:17:57,172
Are you going to school?

1131
01:17:57,173 --> 01:17:58,340
Listen to me.

1132
01:17:58,341 --> 01:18:00,175
Do you know about someone,

1133
01:18:00,176 --> 01:18:01,802
or maybe your friends do,

1134
01:18:01,803 --> 01:18:04,805
about someone hurt,

1135
01:18:04,806 --> 01:18:06,974
injured near here?

1136
01:18:07,558 --> 01:18:09,059
Did you find someone sick

1137
01:18:09,060 --> 01:18:10,977
or injured near here?

1138
01:18:10,978 --> 01:18:13,147
Yesterday or the day before.

1139
01:18:13,564 --> 01:18:16,401
I'm talking to you!
Answer me!

1140
01:18:18,861 --> 01:18:20,987
I'll go inside
and make him talk.

1141
01:18:20,988 --> 01:18:21,906
No.

1142
01:18:21,907 --> 01:18:23,240
It's not a good idea.

1143
01:18:23,241 --> 01:18:26,160
Is there any other idea?
Any good idea?

1144
01:18:27,245 --> 01:18:29,788
I'll make him talk no matter
how, I don't give a damn.

1145
01:18:29,789 --> 01:18:30,789
No.

1146
01:18:30,832 --> 01:18:32,374
We can't make mistakes.

1147
01:18:32,375 --> 01:18:34,961
Not one, our lives are at stake.

1148
01:18:35,461 --> 01:18:37,171
Let me think.

1149
01:18:38,840 --> 01:18:41,342
We shouldn't rush now.

1150
01:18:42,343 --> 01:18:46,013
We have to keep an eye
on each other.
1151
01:18:49,016 --> 01:18:50,601
Are you looking for Uriel?

1152
01:18:50,893 --> 01:18:52,103
Yes, yes.

1153
01:18:52,603 --> 01:18:54,396
He's at teacher Cortez's house.

1154
01:18:54,397 --> 01:18:55,815
Where is that?

1155
01:18:56,607 --> 01:18:57,899
Don't you know?

1156
01:18:57,900 --> 01:18:59,193
No, I don't.

1157
01:18:59,986 --> 01:19:01,111
Near the traffic circle.

1158
01:19:01,112 --> 01:19:02,280
Traffic circle, yes.

1159
01:19:02,989 --> 01:19:04,281
An entrance with trees.

1160
01:19:04,282 --> 01:19:05,533
On the traffic circle?

1161
01:19:07,326 --> 01:19:09,036
Can you come with us?

1162
01:19:15,918 --> 01:19:16,918
Let's go.

1163
01:19:18,004 --> 01:19:19,380
Mirta, come on.
1164
01:19:30,349 --> 01:19:32,059
It may not be like that,

1165
01:19:32,935 --> 01:19:34,520
and there's someone
waiting for us.

1166
01:19:34,896 --> 01:19:35,980
A trap?

1167
01:19:36,898 --> 01:19:38,565
We have no time,
we have to find out.

1168
01:19:38,566 --> 01:19:39,901
Let's go.

1169
01:19:41,235 --> 01:19:42,487
It's a lie.

1170
01:19:42,904 --> 01:19:45,989
A lie, don't go where he said.

1171
01:19:45,990 --> 01:19:48,408
He is not there,
Uriel is in my house,

1172
01:19:48,409 --> 01:19:51,244
in my house, in my house.

1173
01:19:51,245 --> 01:19:54,582
My father wanted to help
and cure him.

1174
01:19:55,082 --> 01:19:58,585
I live there, in the hill,
but please be careful.

1175
01:19:58,586 --> 01:20:02,048
Motherfuckers,
stop lying, fuckers.

1176
01:20:02,340 --> 01:20:03,674
Motherfuckers.

1177
01:20:04,091 --> 01:20:07,511
They took my son,
I want my son, fuckers.

1178
01:20:07,512 --> 01:20:09,222
Fuckers.

1179
01:20:10,431 --> 01:20:12,058
It is here, Pedro.

1180
01:20:16,062 --> 01:20:17,522
It is here.

1181
01:20:29,992 --> 01:20:31,577
If they send us somewhere else,

1182
01:20:35,456 --> 01:20:37,250
it's because they have him here.

1183
01:21:15,580 --> 01:21:16,956
Dead...

1184
01:21:17,415 --> 01:21:18,749
the adults.

1185
01:21:21,544 --> 01:21:23,170
I have never seen this.

1186
01:21:25,298 --> 01:21:26,549
Did the kids do it?

1187
01:21:28,718 --> 01:21:30,344
Those aren't kids anymore.

1188
01:21:31,137 --> 01:21:32,597
Go get my stuff.

1189
01:21:33,306 --> 01:21:34,682
Don't run.

1190
01:21:36,517 --> 01:21:38,060
Don't hurry.

1191
01:21:39,645 --> 01:21:42,106
It's possible It is down there.

1192
01:21:51,282 --> 01:21:53,200
I told you not to run.

1193
01:21:53,534 --> 01:21:55,077
Be careful.

1194
01:22:16,682 --> 01:22:19,143
We found you, motherfucker.

1195
01:22:20,144 --> 01:22:21,562
We found you.

1196
01:22:22,104 --> 01:22:25,023
You have to leave,
he wants to kill you.

1197
01:22:25,024 --> 01:22:27,651
He wants to kill you,
don't you see it?

1198
01:22:27,652 --> 01:22:31,196
The parents and teachers are
dead, they are there inside.

1199
01:22:31,197 --> 01:22:32,448
Don't move.

1200
01:22:33,074 --> 01:22:34,658
Don't even move.

1201
01:22:34,659 --> 01:22:37,369
They covered the bodies
with lime to hide the smell,

1202
01:22:37,370 --> 01:22:39,454
so they can't be found.

1203
01:22:39,455 --> 01:22:41,748
Please, you have to leave.

1204
01:22:41,749 --> 01:22:44,501
They are bad, you will die,

1205
01:22:44,502 --> 01:22:46,253
you have to leave.

1206
01:22:46,545 --> 01:22:48,464
You will die.

1207
01:22:50,424 --> 01:22:53,093
We have to take him out. Hurry.

1208
01:22:53,094 --> 01:22:55,096
We have no more time.

1209
01:23:00,559 --> 01:23:03,604
Go away, you still have time.
Go away.

1210
01:23:14,281 --> 01:23:16,617
No, no, no.

1211
01:23:22,123 --> 01:23:23,290
Come on, Pedro.
1212
01:23:34,135 --> 01:23:36,512
Pedro, don't waste more time.

1213
01:23:40,141 --> 01:23:41,391
No, please, no.

1214
01:23:41,392 --> 01:23:42,559
One is alive.

1215
01:23:42,560 --> 01:23:44,770
It doesn't matter,
take the rotten.

1216
01:23:45,312 --> 01:23:46,731
We have no time.

1217
01:23:50,526 --> 01:23:53,821
You'll die, leave, please.

1218
01:23:55,906 --> 01:23:58,325
You'll die, leave.

1219
01:23:58,743 --> 01:24:02,329
Hurry,
we have to take him out now.

1220
01:24:03,247 --> 01:24:05,332
You're gonna get infected.

1221
01:24:15,301 --> 01:24:16,634
It's here.

1222
01:24:16,635 --> 01:24:17,762
Is it alive?

1223
01:24:18,429 --> 01:24:19,429
I don't know.
1224
01:24:21,849 --> 01:24:23,350
He is moving.

1225
01:24:24,393 --> 01:24:25,728
Kill me.

1226
01:24:27,855 --> 01:24:29,899
Kill me now.

1227
01:24:30,941 --> 01:24:32,276
Don't think about it.

1228
01:24:32,568 --> 01:24:34,612
The only way to kill him
is using this.

1229
01:24:34,862 --> 01:24:36,237
Take him out.

1230
01:24:36,238 --> 01:24:38,908
Get this over with

1231
01:24:39,241 --> 01:24:40,659
Hurry, Pedro.

1232
01:24:41,577 --> 01:24:44,455
His nape,
I need to see his nape.

1233
01:24:45,206 --> 01:24:46,207
I can't.

1234
01:24:46,540 --> 01:24:47,832
I can't lift him.

1235
01:24:47,833 --> 01:24:51,294
This goes into his nape,
I need to see it.
1236
01:24:51,295 --> 01:24:52,797
I can't.

1237
01:24:53,214 --> 01:24:54,422
Come, help me.

1238
01:24:54,423 --> 01:24:55,341
No.

1239
01:24:55,342 --> 01:24:56,591
I can't do it alone.

1240
01:24:56,592 --> 01:24:57,801
Keep her away.

1241
01:24:57,802 --> 01:24:59,385
I have to dismantle the stage.

1242
01:24:59,386 --> 01:25:00,805
Do it then.

1243
01:25:01,263 --> 01:25:03,431
You wanted to kill yourself,

1244
01:25:03,432 --> 01:25:05,266
with your kids,

1245
01:25:05,267 --> 01:25:07,393
you can do that to me.

1246
01:25:07,394 --> 01:25:08,938
Shut up, fucker.

1247
01:25:09,230 --> 01:25:11,147
Shut up, shut up.

1248
01:25:11,148 --> 01:25:12,690
There's an axe
in the director's office,

1249
01:25:12,691 --> 01:25:14,902
the axe for the fires.

1250
01:25:15,319 --> 01:25:16,237
No, she is lying.

1251
01:25:16,238 --> 01:25:17,362
In a red cabinet.

1252
01:25:17,363 --> 01:25:18,530
She is lying.

1253
01:25:18,531 --> 01:25:19,864
I saw it.

1254
01:25:19,865 --> 01:25:20,991
Pedro,

1255
01:25:21,492 --> 01:25:23,285
all of this is your fault.

1256
01:25:24,829 --> 01:25:27,664
Don't listen,
don't let him manipulate you,

1257
01:25:27,665 --> 01:25:29,707
take the rotten.

1258
01:25:29,708 --> 01:25:31,751
Do it for Santino,

1259
01:25:31,752 --> 01:25:33,795
don't let him die.

1260
01:25:33,796 --> 01:25:36,506
You can still save him.
1261
01:25:36,507 --> 01:25:38,842
Yes, yes, bring the axe.

1262
01:25:38,843 --> 01:25:40,593
No, Pedro.

1263
01:25:40,594 --> 01:25:41,762
Kill me.

1264
01:25:43,430 --> 01:25:46,683
It's a trap,
don't leave me alone.

1265
01:25:46,684 --> 01:25:48,519
Don't leave me alone.

1266
01:25:51,313 --> 01:25:52,314
No.

1267
01:25:52,690 --> 01:25:53,690
No.

1268
01:25:59,280 --> 01:26:00,573
Fuckers.

1269
01:26:10,749 --> 01:26:12,668
No, no, no!

1270
01:26:58,505 --> 01:26:59,798
Pedro...

1271
01:31:35,699 --> 01:31:36,700
There was...

1272
01:31:37,784 --> 01:31:40,370
a voice in my head,

1273
01:31:42,789 --> 01:31:46,168
which forced me
to kill the person

1274
01:31:47,002 --> 01:31:49,046
who was going to help Uriel.

1275
01:31:50,297 --> 01:31:53,091
I cut his body into pieces,

1276
01:31:53,842 --> 01:31:56,803
I fed it to the pigs.

1277
01:31:58,972 --> 01:32:02,726
I also ate,
I ate from that body.

1278
01:32:03,644 --> 01:32:04,811
And your mom?

1279
01:32:05,646 --> 01:32:06,687
What happened to her?

1280
01:32:06,688 --> 01:32:09,650
The same that happened
to your mother.

1281
01:32:35,133 --> 01:32:36,176
Slowly, son.

1282
01:32:57,114 --> 01:32:58,365
Breathe.

1283
01:32:58,991 --> 01:33:01,368
Come on.

1284
01:33:09,876 --> 01:33:11,169
Don't bite.

1285
01:33:11,753 --> 01:33:12,753
Open.

1286
01:33:13,297 --> 01:33:14,339
Open.

You might also like