Woo, Una Abogada Extraordinaria E1 La Extraordinaria Abogada Woo

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 60

2/6/24, 8:53 a.m.

Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria


abogada Woo
Time Subtitle Translation
7s "nespeulligseu silijeu" UNA SERIE DE NETFLIX
"넷플릭스 시리즈"
1:19 (yeong-u) modeun bumo-egeneun han beon-jjeum Llega un día en que todo padre
(영우) 모든 부모에게는 한 번쯤
1:22 'nae a-iga teugbyeolhan geo anilkka?' sip-eun nal-i se pregunta si sus hijos podrían ser
chaj-a-ondago habnida
especiales.
'내 아이가 특별한 거 아닐까?' 싶은 날
이 찾아온다고 합니다
1:26 na-ui abeoji-egeneun 2000nyeon 11wol 17il-i balo Para mi padre, ese día fue el 17 de
geuleon nal-i-eoss-eo-yo
noviembre de 2000.
나의 아버지에게는 2000년 11월 17일이
바로 그런 날이었어요
1:33 (gwangho) yeong-u-ya Young-woo.
(광호) 영우야
1:36 yeong-u-ya? ¿Young-woo?
영우야?
1:39 u-yeong-u Young-woo.
우영우
1:42 a-ppa bwa-yaji, eo? Mírame.
아빠 봐야지, 어?
1:47 yeong-u-ya Young-woo.
영우야
1:49 u-yeong-u, a-ppa bwa bwa Woo Young-woo, mírame.
우영우, 아빠 봐 봐
1:51 (uisa1) yeong-uga jigeum daseos sal-inde ajig ¿Dijo que Young-woo no puede hablar,
mal-eul mos handago hasyeossjyo?
aunque tiene cinco años?
(의사1) 영우가 지금 다섯 살인데 아직
말을 못 한다고 하셨죠?
1:56 a, ye Sí.
아, 예
1:57 (uisa1) 'eomma', 'a-ppa' ileon gandanhan ¿Ni siquiera palabras simples, como
dan-eodo-yo?
'mamá' o 'papá'?
(의사1) '엄마', '아빠' 이런 간단한 단어
도요?
2:00 (gwangho) ne, jeonhyeo mos habnida No, nada.
(광호) 네, 전혀 못 합니다
2:06 (uisa1) jogeum deo jasehi bwa-yagessjiman Tendremos que investigar más,
yeong-uneun
(의사1) 조금 더 자세히 봐야겠지만 영
우는
2:09 japyeseong jang-ae-in geo gatseubnida pero parece que Young-woo es autista.
자폐성 장애인 거 같습니다
2:12 ye? ¿Qué?
about:blank 1/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

예?
2:15 japye-yo? ¿Autista?
자폐요?
2:31 (gwangho) yeong-u, mas-iss-eo? ¿Está rico, Young-woo?
(광호) 영우, 맛있어?
2:40 (gyusig) ya, ya! ¡Oye!
(규식) 야, 야!
2:42 neo geo, geogi seo iss-eo, eo? Quédate ahí, ¿sí?
너 거, 거기 서 있어, 어?
2:48 eo? Tú…
어?
2:49 i sae-kki igeo hol-abi sae-kkila naega Desgraciado. Me compadecí de ti por ser
bul-ssanghaeseo [gaedeul-i wal-wal jijneunda]
viudo,
이 새끼 이거 홀아비 새끼라 내가 불쌍
해서 [개들이 왈왈 짖는다]
2:52 naega wolse han beon an olligo salge hae así que te dejé vivir aquí sin aumentar la
jwossdeoni
renta.
내가 월세 한 번 안 올리고 살게 해 줬더

2:54 ige nae manulaleul neombwa? ¿Y quieres acostarte con mi mujer?
이게 내 마누라를 넘봐?
2:56 dangjang bang ppae, i sae-kki-ya! eo? ¡Múdate ahora mismo, cretino!
당장 방 빼, 이 새끼야! 어?
2:58 ani, manulaleul neombwa-yo? [gyusig-ui himgyeo-un ¿De qué habla?
sin-eum] jega-yo?
아니, 마누라를 넘봐요? [규식의 힘겨운
신음] 제가요?
3:01 neo naman eobs-eumyeon ppeonjilnage uli jib-e Siempre venías a mi casa cuando me iba,
wassji?
¿no?
너 나만 없으면 뻔질나게 우리 집에 왔
지?
3:04 (gyusig) mwo haess-eo? eo? ¿Qué hacías?
(규식) 뭐 했어? 어?
3:06 uli manulahago museun jis-eul haessnyago, inom-a! ¿Qué hacías con mi esposa? ¡Idiota!
eo? eo?
우리 마누라하고 무슨 짓을 했냐고, 이
놈아! 어? 어?
3:09 (gwangho) a, samonim-i yeong-u myeoch beon bwa Su esposa cuidaba a Young-woo porque
jusin geo-ye-yo! jeo il naga-ya haeseo-yo
yo tenía que ir a trabajar.
(광호) 아, 사모님이 영우 몇 번 봐 주신
거예요! 저 일 나가야 해서요
3:13 (gyusig) ya, ae matgindaneun pinggyelo ¿Ibas a mi casa cada vez que me iba
(규식) 야, 애 맡긴다는 핑계로
3:15 namja eobsneun jib-e gi-eodeul-eo wa? con una excusa para dejar a tu hija?
남자 없는 집에 기어들어 와?
3:17 ela, i yugsilal jilal yeombyeong-eul tteoldaga ¡Maldito! ¡Vas a morir
에라, 이 육시랄 지랄 염병을 떨다가
3:20 i dwejyeo beolil jaesu eobsneun holo sae-kki-ya! por decir estupideces así!
이 뒈져 버릴 재수 없는 호로 새끼야!
about:blank 2/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

3:22 a, ae ap-eseo museun yog-eul geuleohge ¿Cómo puede maldecir así frente a una
hasibni-kka?
niña?
아, 애 앞에서 무슨 욕을 그렇게 하십니
까?
3:25 - (gyusig) mwo? - jibju-in-imyeon dabni-kka? - ¿Qué? - ¡No tiene derecho!
- (규식) 뭐? - 집주인이면 답니까?
3:26 mwo-ya, i ssibuleol nom-a! ¿Qué dijiste? ¡Desgraciado!
뭐야, 이 씨부럴 놈아!
3:28 [gyusig-i solichinda] (gwangho) a, a, wae ileose-yo? ¡Idiota! - ¿Qué hace? Suélteme. - ¡Maldito
igeo noh-euse-yo
seas!
[규식이 소리친다] (광호) 아, 아, 왜 이러
세요? 이거 놓으세요
3:31 a, wae ileose-yo! - ¿Qué le pasa? - ¡Desgraciado!
아, 왜 이러세요!
3:32 [ginjangdoeneun eum-ag] - (gyusig) i-ttan sae-kkiga, - ¿Qué le pasa? - ¡Desgraciado! ¿Qué
nega! - (gwangho) a, wae ileose-yo!
hace?
[긴장되는 음악] - (규식) 이딴 새끼가, 네
가! - (광호) 아, 왜 이러세요!
3:34 (gwangho) igeo nohgo malhase-yo! ¡Suélteme!
(광호) 이거 놓고 말하세요!
3:35 [gwangho-wa gyusig-i sillang-ihanda] ¡Te mudarás, infeliz!
[광호와 규식이 실랑이한다]
3:38 a-yu, cham, igeo wae ileose-yo! - Vamos, ¿qué está haciendo? - ¡Idiota!
아유, 참, 이거 왜 이러세요!
3:40 a, noh-euse-yo! a-igo, jin-jja wae ileosineunji… Suélteme. Cielos, ¿qué le pasa?
아, 놓으세요! 아이고, 진짜 왜 이러시는
지…
3:44 [yeonglan-ui nollan sumsoli] jin-jja ajeo-ssi wae ¡En serio! ¿Qué hace?
ileose-yo!
[영란의 놀란 숨소리] 진짜 아저씨 왜 이
러세요!
3:46 [eolin yeong-u-ui geobmeog-eun sumsoli] ¿Qué hace?
[어린 영우의 겁먹은 숨소리]
3:49 (gyusig) ya, i sae-kki-ya! eo? [gwangho-ui ¡Desgraciado!
himgyeo-un sin-eum]
(규식) 야, 이 새끼야! 어? [광호의 힘겨
운 신음]
3:51 [gyusig-i solichinda] (gwangho) ajeo-ssi wae ¿Qué le pasa?
geuleose-yo, jin-jja!
[규식이 소리친다] (광호) 아저씨 왜 그
러세요, 진짜!
3:52 a, jin-jja wae ileose-yo! - ¡Desgraciado! - ¿Qué le pasa?
아, 진짜 왜 이러세요!
3:56 'sanghaejoe'! "Causar lesiones físicas".
'상해죄'!
3:58 (eolin yeong-u) 'salam-ui sincheleul sanghaehan "La persona que causare daño a otro será
janeun'
castigada
(어린 영우) '사람의 신체를 상해한 자는'
4:00 '7nyeon iha-ui jing-yeog' '10nyeon iha-ui jagyeog con hasta siete años de prisión,
jeongji'

about:blank 3/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

'7년 이하의 징역' '10년 이하의 자격 정


지'
4:04 'ttoneun 1cheonman won iha-ui beolgeum-e diez años de libertad condicional o multa
cheohanda'!
de hasta diez millones de wones".
'또는 1천만 원 이하의 벌금에 처한다'!
4:16 (gwangho) yeong-u-ya Young-woo.
(광호) 영우야
4:18 neo banggeum malhan geo-ya? ¿Acabas de hablar?
너 방금 말한 거야?
4:20 eo? ¿Hablaste?
어?
4:26 deul-eusyeossjyo? ¿La oyeron?
들으셨죠?
4:27 [janjanhan eum-ag] yeong-u malhaneun geo Oyeron hablar a Young-woo, ¿no?
deul-eusyeossjyo?
[잔잔한 음악] 영우 말하는 거 들으셨죠?
4:29 [yeonglan-ui nollan sumsoli] yeong-uga mal-eul ¡Young-woo habla!
hae-yo!
[영란의 놀란 숨소리] 영우가 말을 해요!
4:32 deul-eusyeossjyo? [gwangho-ui us-eum] Lo oyó, ¿no?
들으셨죠? [광호의 웃음]
4:37 yeong-uga malhae-yo! ¡Young-woo habla!
영우가 말해요!
4:39 yeong-uga malhanda ¡Young-woo habla!
영우가 말한다
4:49 (gwangho) yeong-u-ya, yeong-u-ya Young-woo.
(광호) 영우야, 영우야
4:51 yeong-u-ya? ¿Young-woo?
영우야?
4:52 yeong-u-ya, yeong-u-ya, yeong-u-ya Young-woo.
영우야, 영우야, 영우야
4:54 neo a-kka geuleon mal-eun eodiseo bae-un geo-ya? ¿Dónde aprendiste todo eso?
너 아까 그런 말은 어디서 배운 거야?
4:58 sanghaejoe mal-i-ya La ley sobre infligir daños.
상해죄 말이야
5:00 eodiseo bon geo-ya? eo? ¿La viste en algún lado?
어디서 본 거야? 어?
5:02 (eolin yeong-u) hyeongbeob Derecho penal.
(어린 영우) 형법
5:04 hyeongbeob? ¿Derecho penal?
형법?
5:06 hyeong… Derecho…
형…
5:21 neo Oye.

5:23 igeol bon geo-ya, hyeongbeob-eul? ¿Leíste este libro?
이걸 본 거야, 형법을?

about:blank 4/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

5:26 (eolin yeong-u) 'je311jo mo-yog' "Artículo 311. Insulto".


(어린 영우) '제311조 모욕'
5:28 'gong-yeonhi salam-eul mo-yoghan janeun' "La persona que insulte públicamente a
'공연히 사람을 모욕한 자는' otro será castigada
5:30 '1nyeon iha-ui jing-yeog-ina geumgo' con hasta un año de prisión,
'1년 이하의 징역이나 금고'
5:33 'ttoneun 2baegman won iha-ui beolgeum-e prisión sin trabajos forzados o una multa
cheohanda'
de hasta dos millones de wones".
'또는 2백만 원 이하의 벌금에 처한다'
5:37 'susa-ui banghyanggwa guseong yogeon' "Dirección y componentes de
'수사의 방향과 구성 요건' investigación".
5:39 '1, gong-yeonseong' "Uno, publicidad".
'1, 공연성'
5:41 '1, ap je307jo myeong-ye hweson-eseo chamjo' "Uno, consultar el artículo 307.
'1, 앞 제307조 명예 훼손에서 참조' Difamación".
5:46 '2, sasil-eul jeogsihaji anihago' "Dos, tiene las características de no
'2, 사실을 적시하지 아니하고' declarar hechos
5:48 'ta-in-ui myeong-ye-wa gamjeong-eul haehaneun y herir el honor y los sentimientos de uno".
jeom-eseo teugjing-i issda'
'타인의 명예와 감정을 해하는 점에서
특징이 있다'
5:52 '2, haeng-wi, salam-eul mo-yog' "Dos, acción, insultar a una persona".
'2, 행위, 사람을 모욕'
5:55 '1, mo-yog-ilan' [nokeu soli] - "Uno… - Gwang-ho.
'1, 모욕이란' [노크 소리]
5:56 (yeonglan) yeong-u a-ppa (eolin yeong-u) ' …insultar no es afirmar un hecho
guchejeog sasil-eul jeogsihaneun geos-i anigo'
concreto,
(영란) 영우 아빠 (어린 영우) '구체적 사
실을 적시하는 것이 아니고'
5:59 'gyeongmyeolhaneun taedolo salam-ui - sino dañar el honor de una persona… -
myeong-ye-wa gamjeong-eul'…
Hola.
'경멸하는 태도로 사람의 명예와 감정
을'…
6:02 (gwangho) a, ye [eolin yeong-uga gyesog oe-unda] [ …y sus sentimientos de forma
gyeom-yeon-jjeog-eun sumsoli]
despectiva".
(광호) 아, 예 [어린 영우가 계속 외운다]
[겸연쩍은 숨소리]
6:06 jeo, mi-anhae-yo Lo siento.
저, 미안해요
6:07 (yeonglan) uli nampyeon-i jeongmal maldo an Mi esposo se comportó ridículamente.
doeneun haengpaeleul bulyeossji
(영란) 우리 남편이 정말 말도 안 되는
행패를 부렸지
6:12 jeo, yag jom balla-yo Toma, ponte un poco de pomada.
저, 약 좀 발라요
6:15 (gwangho) eohyu, gomabseubnida Gracias.
(광호) 어휴, 고맙습니다
6:19 yeong-u a-ppa, ul-eo-yo? ¿Estás llorando?
영우 아빠, 울어요?
about:blank 5/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

6:24 [ulmeog-imyeo] uli yeong-uga-yo Young-woo…


[울먹이며] 우리 영우가요
6:28 hyeongbeob-eul oe-wo-yo memoriza derecho penal.
형법을 외워요
6:29 eo? ¿Qué?
어?
6:32 (gwangho) i du-kkeo-un geol da oe-wo-yo Ella recuerda este libro grueso.
(광호) 이 두꺼운 걸 다 외워요
6:36 eomeo, geulae-yo? ¿En serio?
어머, 그래요?
6:38 cheonjaene ¡Es una genio!
천재네
6:40 (yeonglan) yeong-uga cheonjaelaseo daleun Debe haber actuado diferente a los otros
aedeul-ilang jom dallassna bone
niños porque es una genio.
(영란) 영우가 천재라서 다른 애들이랑
좀 달랐나 보네
6:43 [nollamyeo] eomeo, sesang-e Dios mío.
[놀라며] 어머, 세상에
6:46 uli yeong-u najung-e keoseo byeonhosa hamyeon Young-woo puede ser abogada cuando
doegessne, eo?
sea grande, ¿no?
우리 영우 나중에 커서 변호사 하면 되
겠네, 어?
6:50 (gwangho) gomabseubnida, gomabseubnida Gracias. Gracias.
(광호) 고맙습니다, 고맙습니다
6:55 (yeong-u) modeun bumo-egeneun han beon-jjeum Llega un día en que todo padre
(영우) 모든 부모에게는 한 번쯤
6:57 'nae a-iga teugbyeolhan geo anilkka?' sip-eun nal-i se pregunta si su hijo podría ser especial.
chaj-a-ondago habnida
'내 아이가 특별한 거 아닐까?' 싶은 날
이 찾아온다고 합니다
7:01 na-ui abeoji-egeneun 2000nyeon 11wol 17il-i balo Para mi padre, ese día fue el 17 de
geuleon nal-i-eoss-eo-yo
noviembre de 2000.
나의 아버지에게는 2000년 11월 17일이
바로 그런 날이었어요
7:07 ttal-in naega japyeleul gajin cheonjaelaneun geol El día que descubrió que su hija era una
kkaedal-eun nal
genio autista.
딸인 내가 자폐를 가진 천재라는 걸 깨
달은 날
7:20 [golae ul-eum hyogwa-eum] CASO 1 LA EXTRAORDINARIA
[고래 울음 효과음] ABOGADA WOO
7:45 (yeong-u) nae ileum-eun u-yeong-u Me llamo Woo Young-woo.
(영우) 내 이름은 우영우
7:46 ttogbalo ilg-eodo geo-kkulo ilg-eodo u-yeong-u Se lea al derecho o al revés, sigue siendo
똑바로 읽어도 거꾸로 읽어도 우영우 Woo Young-woo.
7:50 gileogi, tomato seu-wiseu, indo-in, byeol-ttongbyeol Kayak, arenera, somos, radar, reconocer.
기러기, 토마토 스위스, 인도인, 별똥별
7:55 u-yeong-u Woo Young-woo.
우영우

about:blank 6/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

8:53 (gwangho) yeong-u-ya, igeo a-ppa seonmul Young-woo, te traje esto de regalo. Quité
label-eun silbabkkaji da tte-eo nwassda
todo rastro de la etiqueta.
(광호) 영우야, 이거 아빠 선물 라벨은
실밥까지 다 떼어 놨다
9:46 (yeong-u) u-yeong-u gimbab hana juse-yo Un gimbap Woo Young-woo, por favor.
(영우) 우영우 김밥 하나 주세요
9:48 (gwangho) i-ya, uli ttal meos-issda ¡Mi hija se ve genial!
(광호) 이야, 우리 딸 멋있다
9:51 u-yeong-u gimbab hana-yo! ¡Un gimbap Woo Young-woo!
우영우 김밥 하나요!
9:54 ja, yeogi iss-seubnida Aquí tienes.
자, 여기 있습니다
9:59 (yeong-u) achim-eneun hangsang u-yeong-u Siempre desayuno gimbap Woo Young-
gimbab-eul meogseubnida
woo.
(영우) 아침에는 항상 우영우 김밥을 먹
습니다
10:01 gimbab-eun mid-eumjigseuleo-wo-yo El gimbap es confiable.
김밥은 믿음직스러워요
10:04 jaelyoleul hannun-e bol su iss-eo Puedo ver todos los ingredientes,
재료를 한눈에 볼 수 있어
10:05 yesang bakk-ui siggam-ina mas-e nollal il-i así que no me asustaré por una textura o
eobs-seubnida
un sabor inesperados.
예상 밖의 식감이나 맛에 놀랄 일이 없
습니다
10:09 (gwangho) hoesa-kkaji ganeun gil malhae bwa Dime el camino a tu oficina.
(광호) 회사까지 가는 길 말해 봐
10:12 (yeong-u) habjeong-yeogkkaji geol-eoga 2hoseon Camino a la estación Hapjeong, tomo la
jihacheol-eul tago
línea dos
(영우) 합정역까지 걸어가 2호선 지하철
을 타고
10:14 yeogsam-yeog-eseo naelibnida y bajo en la estación Yeoksam.
역삼역에서 내립니다
10:15 4beon chulgulo na-wa 312m jigjinhamyeon Salgo por la salida cuatro y camino 312
hoesa-ibnida
metros.
4번 출구로 나와 312m 직진하면 회사입
니다
10:18 chongso-yo sigan 38bun Un total de 38 minutos.
총소요 시간 38분
10:19 (gwangho) geulae De acuerdo.
(광호) 그래
10:20 nam-ui mal ttala haji malgo eongttunghan soli haji No repitas las palabras de otros y no digas
malgo
nada raro.
남의 말 따라 하지 말고 엉뚱한 소리 하
지 말고
10:24 neomu soljighage malhaji malgo Pero no seas muy directa, ¿sí?
너무 솔직하게 말하지 말고
10:25 banhyang-eo jaje eongttunghan soli mich soljigham Evita la ecolalia. Está prohibido decir
geumji
cosas raras y sinceras.

about:blank 7/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

반향어 자제 엉뚱한 소리 및 솔직함 금



10:29 teughi golae yaegi haji ma Especialmente, no hablar de ballenas.
특히 고래 얘기 하지 마
10:41 golae yaegiga kkog pil-yohan sanghwang-ilamyeon? ¿Y si la situación requiere hablar de
고래 얘기가 꼭 필요한 상황이라면? ballenas?
10:44 sujoggwan-eseo ilhanya? ¿Trabajas en un acuario?
수족관에서 일하냐?
10:46 golae yaegiga kkog pil-yohan sanghwang-i eodi ¿En qué situación sería necesario hablar
iss-eo?
de ballenas?
고래 얘기가 꼭 필요한 상황이 어디 있
어?
10:52 geuleom-edo bulguhago man-yag-e geuleon Pero, a pesar de todo eso, ¿y si se
sanghwang-i balsaenghamyeon eo-tteoghabni-kka?
presenta una situación así?
그럼에도 불구하고 만약에 그런 상황이
발생하면 어떡합니까?
10:56 geuleom hae-yaji Entonces, sí.
그럼 해야지
10:58 ne Bien.

11:12 (gwangho) a Espera.
(광호) 아
11:19 geuleom danyeo-ogess-seubnida (gwangho) eung, - Hasta luego. - Bien.
geulae
그럼 다녀오겠습니다 (광호) 응, 그래
12:53 [igsalseuleo-un hyogwa-eum] (yeong-u) Estación Yeoksam.
yeogsam-yeog
[익살스러운 효과음] (영우) 역삼역
12:56 ttogbalo ilg-eodo geo-kkulo ilg-eodo Ya sea al derecho o al revés,
똑바로 읽어도 거꾸로 읽어도
12:59 yeogsam-yeog es la estación Yeoksam.
역삼역
14:08 [tag jabneun soli] (junho) jeo, jigeum deul-eo ose-yo Ya puedes entrar.
[탁 잡는 소리] (준호) 저, 지금 들어 오세

14:11 jigeum Por aquí.
지금
14:19 (junho) jigeum nagase-yo [yeong-u-ui dageubhan Ya puedes salir.
sumsoli]
(준호) 지금 나가세요 [영우의 다급한 숨
소리]
14:23 a, mun-i neomu himdeulge dwae issjyo? La puerta es muy confusa, ¿no?
아, 문이 너무 힘들게 돼 있죠?
14:26 (yeong-u) a, gamsahabnida Gracias.
(영우) 아, 감사합니다
14:29 eodilo gase-yo? ¿A dónde vas?
어디로 가세요?
14:32 a… Cierto.

about:blank 8/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

아…
14:34 jeongmyeongseog byeonhosanim samusil-i-yo A la oficina del abogado Jung Myeong-
정명석 변호사님 사무실이요 seok.
14:36 eo? jeodo geu-jjog ganeunde gat-i ga-yo, uli Yo también voy para allá. Vamos juntos.
어? 저도 그쪽 가는데 같이 가요, 우리
14:45 (junho) i-jjog Por aquí.
(준호) 이쪽
14:47 (jig-won1gwa junho) - eo, junho ssi, - Hola, Jun-ho. - Me alegro de verte.
annyeonghase-yo - a, banga-wo-yo, ne
(직원1과 준호) - 어, 준호 씨, 안녕하세
요 - 아, 반가워요, 네
14:49 - (jig-won2) wass-eo? - (junho) wass-eo? - Hola. - Hola.
- (직원2) 왔어? - (준호) 왔어?
14:52 joh-eun achim-i-e-yo Buenos días.
좋은 아침이에요
14:54 (junho) joh-eun achim-i-e-yo - Buenos días. - Hola.
(준호) 좋은 아침이에요
14:55 [jig-wondeul-i jeomada insahanda] ne, - Hola. - Hola.
annyeonghase-yo
[직원들이 저마다 인사한다] 네, 안녕하
세요
14:56 (jig-won3) junho ssi jang byeonhosanim geu seolyu Jun-ho, ¿y los papeles del abogado Jang?
eodi gassji?
(직원3) 준호 씨 장 변호사님 그 서류 어
디 갔지?
14:58 (junho) geugeo je jali hanbeon ga bose-yo, jeo-jjog-e En mi escritorio.
(준호) 그거 제 자리 한번 가 보세요, 저
쪽에
14:59 - (jig-won3) oke-i, oke-i - (junho) ne - Bien. - Bien.
- (직원3) 오케이, 오케이 - (준호) 네
15:01 (junho) [sonppyeog-eul jjag chimyeo] gus moning Tú puedes.
(준호) [손뼉을 짝 치며] 굿 모닝
15:13 jeogi… Disculpa.
저기…
15:15 jeo, i-jjog-i-e-yo Por aquí.
저, 이쪽이에요
15:19 yeogi-ye-yo Por aquí.
여기예요
15:20 yeogiga jeongmyeongseog byeonhosanim Despacho del abogado Jung Myeong-
samusil-i-e-yo
seok.
여기가 정명석 변호사님 사무실이에요
15:23 nokeuhae deulilkka-yo? - ¿Quieres que golpee por ti? - ¡No!
노크해 드릴까요?
15:23 ani-yo, jega hagess-seubnida - ¿Quieres que golpee por ti? - ¡No! Yo lo
아니요, 제가 하겠습니다 haré.
15:26 ne, geuleom jeo ga bolge-yo Claro, ya me voy.
네, 그럼 저 가 볼게요
15:40 [ttogttog ttog] ABOGADO JUNG MYEONG-SEOK
about:blank 9/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

[똑똑 똑]
15:43 (myeongseog) ye, deul-eo-ose-yo Sí, adelante.
(명석) 예, 들어오세요
16:10 ye, nu, nuguse-yo? ¿Quién eres?
예, 누, 누구세요?
16:11 beobmu beob-in hanbada-eseo sin-ib byeonhosalo Soy Woo Young-woo, la nueva abogada
ilhage doen u-yeong-ulago habnida
que trabajará en Hanbada.
법무 법인 한바다에서 신입 변호사로 일
하게 된 우영우라고 합니다
16:17 a, geu, geu sin-ib ogilo han ge oneul-i-eossna? ¿La nueva abogada iba a venir hoy?
아, 그, 그 신입 오기로 한 게 오늘이었
나?
16:20 (min-u) a, jeo… Bueno…
(민우) 아, 저…
16:22 (myeongseog) jamkkanman ilyeogseo bad-a dun ge Espera, el currículum que tengo…
issneun…
(명석) 잠깐만 이력서 받아 둔 게 있는…
16:40 (yeong-u) eum… Bueno…
(영우) 음…
16:43 je ilyeogseoneun du jang-inde-yo dwisjang-eun Mi currículum debe tener dos páginas.
eobs-seubni-kka?
¿No tienes la segunda?
제 이력서는 두 장인데요 뒷장은 없습니
까?
16:52 ye, dwisjang nae-yong-i mwonde-yo? No, ¿qué dice?
예, 뒷장 내용이 뭔데요?
16:54 'teug-i sahang, japye seupegteuleom jang-ae' Nota especial: trastorno del espectro
'특이 사항, 자폐 스펙트럼 장애' autista.
16:57 (myeongseog) a… Bien.
(명석) 아…
17:00 a… [danghwanghan sumsoli] Ya veo.
아… [당황한 숨소리]
17:02 ye, geu, mwo, deo hal mal-eun eobsgo? Sí, bueno, ¿tienes algo más que decir?
예, 그, 뭐, 더 할 말은 없고?
17:14 je ileum-eun ttogbalo ilg-eodo geo-kkulo ilg-eodo Me llamo Woo Young-woo, se al lea
u-yeong-u-ibnida
derecho o al revés.
제 이름은 똑바로 읽어도 거꾸로 읽어도
우영우입니다
17:17 gileogi, tomato, seu-wiseu indo-in, byeol-ttongbyeol, Kayak, arenera, somos, radar, reconocer,
u-yeong-u
Woo Young-woo.
기러기, 토마토, 스위스 인도인, 별똥별,
우영우
17:21 yeogsam-yeog Estación Yeoksam.
역삼역
17:25 doege jaemiss-eo-yo, eung Eso es muy gracioso. Sí.
되게 재밌어요, 응
17:31 (myeongseog) eo, jeogi, eo, nan… Entonces… Me voy a ir un rato, así que
(명석) 어, 저기, 어, 난… conózcanse.
17:34 na jom nagassda ol teni-kka insaneun al-aseodeul Me voy a ir un rato, así que conózcanse.
hae-yo

about:blank 10/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

나 좀 나갔다 올 테니까 인사는 알아서


들 해요
17:37 - (min-u) ne - (myeongseog) eung Sí, señor.
- (민우) 네 - (명석) 응
17:39 (myeongseog) ye, banga-wo-yo, banga-woss-eo-yo Muy bien, fue un placer conocerte.
(명석) 예, 반가워요, 반가웠어요
17:44 [mun-i dalkag yeodadhinda] (su-yeon) neo No puedes decir esas cosas en el trabajo.
hoesa-eseoneun geuleon yaegi hamyeon an dwae
[문이 달칵 여닫힌다] (수연) 너 회사에
서는 그런 얘기 하면 안 돼
17:46 'gileogi, tomato'ga mwo-ya? ¿Kayak? ¿Arenera?
'기러기, 토마토'가 뭐야?
17:48 'hoesa-eseoneun geuleon yaegi hamyeon an dwae' "No puedes decir esas cosas en el
(yeong-u) gileogi, tomato geumji
trabajo". Kayak, arenera, prohibido.
'회사에서는 그런 얘기 하면 안 돼' (영
우) 기러기, 토마토 금지
17:51 hajiman Pero…
하지만
17:53 an hagiga swibji anh-a no es fácil no hacerlo.
안 하기가 쉽지 않아
17:54 dul-i ¿Ustedes…
둘이
17:56 aneun sa-i-ye-yo? se conocen?
아는 사이예요?
17:57 loseukul donggi-ye-yo Estudiamos juntas.
로스쿨 동기예요
18:00 (min-u) hogsi daepyonim-eun eo-tteohge al-a-yo? ¿Cómo conoces a nuestra CEO?
(민우) 혹시 대표님은 어떻게 알아요?
18:02 a-kka boni-kka jal butaghandago jjogji issdeonde Había una nota que decía que te cuidaran.
아까 보니까 잘 부탁한다고 쪽지 있던데
18:05 (su-yeon) [heos-us-eum chimyeo] wa ijen ¿Memorizaste la letra de la CEO?
daepyonim pilchedo oe-use-yo?
(수연) [헛웃음 치며] 와 이젠 대표님 필
체도 외우세요?
18:08 (min-u) ani No.
(민우) 아니
18:12 'From han'ilajanh-a-yo Aquí dice "de Han".
'From 한'이라잖아요
18:15 hanbada-eseo bon-in-eul galikyeo 'han'ilago hal su ¿Quién más en Hanbada puede referirse a
issneun salam-i
sí mismo como Han
한바다에서 본인을 가리켜 '한'이라고 할
수 있는 사람이
18:19 daepyonim malgo deo iss-eo-yo? además de la CEO?
대표님 말고 더 있어요?
18:33 [nokeu soli] CEO, ABOGADA HAN SEON-YOUNG
[노크 소리]
18:35 (seon-yeong) ne Adelante.
(선영) 네

about:blank 11/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

18:48 (myeongseog) daepyonimkkeseo bonaesin sin-ib Llegó la nueva abogada que envió.
byeonhosaga wass-seubnida
(명석) 대표님께서 보내신 신입 변호사
가 왔습니다
18:52 geulae-yo? ¿Sí?
그래요?
18:54 [jong-ileul sseug bad-eumyeo] hogsi ilyeogseo ¿Vio la segunda página de su currículum?
dwisjangdo bosyeoss-seubni-kka?
[종이를 쓱 받으며] 혹시 이력서 뒷장도
보셨습니까?
18:58 'japye'lago jeoghyeo issdadeonde-yo Aparentemente, dice que es autista.
'자폐'라고 적혀 있다던데요
19:00 bwass-eo-yo, dwisjang Vi la segunda página.
봤어요, 뒷장
19:03 a, bosyeossneundedo ileon chinguleul bad-eusin ¿Vio eso y aun así la aceptó?
geobni-kka?
아, 보셨는데도 이런 친구를 받으신 겁
니까?
19:07 byeonhosanim-i-yamallo dwisjang-eman ¿Te obsesionó tanto la segunda página
kkojhyeoseo ap jang an bon geo ani-e-yo?
que no viste la primera?
변호사님이야말로 뒷장에만 꽂혀서 앞
장 안 본 거 아니에요?
19:10 (seon-yeong) seo-uldae loseukul suseog jol-eob-e Se graduó con honores en Derecho
(선영) 서울대 로스쿨 수석 졸업에
19:13 byeonhosa siheom seongjeog cheon-obaeg jeom en la SNU y sacó más de 1500 en el
isang
examen de matrícula.
변호사 시험 성적 천오백 점 이상
19:16 ileon injaeleul hanbadaga an delyeo-omyeon nuga Si Hanbada no trae un talento así, ¿quién
delyeo-obni-kka?
lo hará?
이런 인재를 한바다가 안 데려오면 누가
데려옵니까?
19:20 amgilyeogman ttwi-eonado seongjeog-eun La gente puede sacar buenas notas solo
na-obnida
con tener buena memoria.
암기력만 뛰어나도 성적은 나옵니다
19:23 jeoneun uiloe-in mannal su issgo jaepan nagal su Necesito un abogado que pueda reunirse
issneun byeonhosaga pil-yohande…
con clientes e ir a juicios.
저는 의뢰인 만날 수 있고 재판 나갈 수
있는 변호사가 필요한데…
19:28 sahoeseongdo joh-a-ya hago eonbyeondo Alguien con buenas habilidades sociales y
pil-yohande
que sea elocuente.
사회성도 좋아야 하고 언변도 필요한데
19:31 jagisogae hana jedaelo mos haneun salam-eul ¿Cómo puedo entrenar a alguien que ni
eo-tteohge galeuchibni-kka?
siquiera puede presentarse bien?
자기소개 하나 제대로 못 하는 사람을
어떻게 가르칩니까?
19:36 byeonhosanim cheos chulgeun nal jagisogae ¿Te presentaste bien en tu primer día
jalhaess-eo-yo?
aquí?
변호사님 첫 출근 날 자기소개 잘했어
요?
19:39 jalhaji anh-ass-seubni-kka? ¿No?
잘하지 않았습니까?

about:blank 12/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

19:43 ye, geuleoni-kka je mal-sseum-eun Lo que intento decir


예, 그러니까 제 말씀은
19:46 jeolang-eun daleuji anhseubni-kka es que ella es diferente a mí.
저랑은 다르지 않습니까
19:49 [seolyuleul tag deop-eumyeo] mwoga daleuji? ¿En qué sentido?
[서류를 탁 덮으며] 뭐가 다르지?
19:56 ye, jeong, jeong geuleosimyeon sin-ibhante sageon Bien, si insiste, le asignaré un caso a la
hana matgyeo bogess-seubnida
novata.
예, 정, 정 그러시면 신입한테 사건 하나
맡겨 보겠습니다
20:01 (myeongseog) jagyeog midal-inji La evaluaré para ver si está calificada
(명석) 자격 미달인지
20:02 animyeon jang-ae-in-e daehan je pyeongyeon-inji o si es mi prejuicio para con la gente con
siheomhae bogess-seubnida
discapacidades.
아니면 장애인에 대한 제 편견인지 시험
해 보겠습니다
20:05 man-yag u-yeong-u byeonhosaga uiloe-in mannal su Si se determina que la abogada Woo
issgo
Young-woo no está a la altura
만약 우영우 변호사가 의뢰인 만날 수
있고
20:08 jaepan nagal su issneun sujun-i anilago Si se determina que la abogada Woo
pandandoemyeon
Young-woo no está a la altura de reunirse
재판 나갈 수 있는 수준이 아니라고 판 con clientes e ir a juicios,
단되면
20:11 geu-ttaen naebonaedo doegess-seubni-kka? ¿podemos dejarla ir?
그땐 내보내도 되겠습니까?
20:17 geuleose-yo, geuleom Claro.
그러세요, 그럼
20:19 ne Bien.

20:31 (myeongseog) ja, gong-ig sageon-i-e-yo jalyo Es un caso de interés público. Saca el
kkeonae bose-yo
material.
(명석) 자, 공익 사건이에요 자료 꺼내
보세요
20:33 'jalyo kkeonae bose-yo' "Saca el material".
'자료 꺼내 보세요'
20:42 ja, pigo-in… La acusada…
자, 피고인…
20:48 (myeongseog) dwaessjyo? ¿Todo listo?
(명석) 됐죠?
20:50 ja, pigo-in-eun 70dae halmeoni La acusada es una mujer de más de 70
자, 피고인은 70대 할머니 años.
20:52 nampyeon-i gyeongjeung chimaela pigo-in-i La acusada cuida a su esposo, que tiene
ganholeul haneunde
demencia leve,
남편이 경증 치매라 피고인이 간호를 하
는데
20:55 sageon dang-il ssa-um-i nan geo-ya y se pelearon el día del incidente.
사건 당일 싸움이 난 거야
20:56 nampyeon-i magmal-eul hani-kka El esposo estaba fanfarroneando,
about:blank 13/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

남편이 막말을 하니까


20:58 pigo-in-i hwaga naseo nampyeon-ui imaleul así que la acusada se enojó y lo golpeó en
ttaelyeoss-eo-yo
la frente
피고인이 화가 나서 남편의 이마를 때렸
어요
21:00 geu, eo, nun-ap-e issdeon dalimilo así que la acusada se enojó y lo golpeó en
그, 어, 눈앞에 있던 다리미로 la frente con una plancha que tenía cerca.
21:03 'nun-ap-e issdeon dalimilo'… "Con una plancha que tenía cerca".
'눈앞에 있던 다리미로'…
21:09 [heungmilo-un hyogwa-eum] PRUEBA HALLADA EN LA ESCENA DEL
[흥미로운 효과음] CRIMEN: PLANCHA 1
21:13 i dalimineun kkog Esta plancha parece
이 다리미는 꼭
21:14 [gyeongkwaehan eum-ag] hyanggolaeleul un cachalote.
dalm-ass-seubnida
[경쾌한 음악] 향고래를 닮았습니다
21:17 hyanggolae? ¿Un cachalote?
향고래?
21:18 ne Sí.

21:19 hyanggolaeneun hyang-yugolaelagodo haneunde El cachalote es un tipo de ballena
향고래는 향유고래라고도 하는데
21:21 keugo nemonan meolis-sog-e gyeonglab gigwan-i que tiene una cabeza grande y cuadrada
iss-eoseo but-eun ileum-ibnida
con un órgano espermaceti dentro.
크고 네모난 머릿속에 경랍 기관이 있어
서 붙은 이름입니다
21:24 gyeonglab gigwan an-eneun hyanggolaega solileul El órgano espermaceti contiene un líquido
naeneun de hwal-yonghaneun millab gat-eun
aegchega deul-eo iss-seubnida
como cera que se usa para emitir sonidos.
경랍 기관 안에는 향고래가 소리를 내는
데 활용하는 밀랍 같은 액체가 들어 있
습니다
21:28 ye, algess-eo-yo, amuteun… Muy bien. Sigamos…
예, 알겠어요, 아무튼…
21:29 (yeong-u) heomeon melbil-ui soseol 'mobi dig' ilg-eo ¿Leíste Moby Dick, la novela de Herman
bosyeoss-seubni-kka?
Melville?
(영우) 허먼 멜빌의 소설 '모비 딕' 읽어
보셨습니까?
21:32 geu soseol-e na-oneun golaega balo La ballena de esa novela es un cachalote.
hyanggolae-ibnida
그 소설에 나오는 고래가 바로 향고래입
니다
21:34 soseol-eseo hyanggolaeneun baeggyeong-eulo En la novela, se describe como blanca,
myosadoejiman
소설에서 향고래는 백경으로 묘사되지

21:36 silje hyanggolae-ui mom-eun eodu-un hoesaeg-ina pero el color de su cuerpo es gris oscuro o
bolasbich-eul ttin galsaeg-eulo…
marrón púrpura…
실제 향고래의 몸은 어두운 회색이나 보
랏빛을 띤 갈색으로…

about:blank 14/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

21:42 jigeum museun solileul haneun geobni-kka? ¿De qué estás hablando?
지금 무슨 소리를 하는 겁니까?
21:44 jigeum Estoy…
지금
21:45 hyanggolae-e gwanhan solileul… hablando del cachalote.
향고래에 관한 소리를…
21:47 sageon jibjung an hae-yo? a - ¿No te vas a concentrar en el caso? -
사건 집중 안 해요? 아 Claro.
21:50 joesonghabnida Lo siento.
죄송합니다
21:51 golae yaegi geumji Prohibido hablar de ballenas.
고래 얘기 금지
22:10 (gyusig) a-igo, meoli-ya Cielos, mi cabeza.
(규식) 아이고, 머리야
22:12 a-yu, a-yu, kkaejil geo gat-a Siento que se me va a abrir.
아유, 아유, 깨질 거 같아
22:15 [gyusig-ui himgyeo-un sin-eum] (yeonglan) manh-i ¿Duele tanto? ¿Quieres analgésicos?
apa? jintongje julkka-yo?
[규식의 힘겨운 신음] (영란) 많이 아파?
진통제 줄까요?
22:18 bab jwo, bab jwo, bab! jjeus [yeonglan-ui Quiero comida. ¡Dame comida!
heos-us-eum]
밥 줘, 밥 줘, 밥! 쯧 [영란의 헛웃음]
22:20 a-kka bab deusyeossjanh-a a-yu, gi-eog an na? eo? Comiste antes. ¿No lo recuerdas?
아까 밥 드셨잖아 아유, 기억 안 나? 어?
22:23 a-yu, meoli-ya [cho-injong-i ullinda] Cielos, mi cabeza.
아유, 머리야 [초인종이 울린다]
22:24 (yeonglan) ha, cham Cielos.
(영란) 하, 참
22:26 (baedal-won) taegbae-yo (yeonglan) a, mwo-ya, eo? - Entrega. - Dios mío. Sí.
(배달원) 택배요 (영란) 아, 뭐야, 어?
22:29 a, goj, gojgam-inga boda [us-eumyeo] eo Deben ser los caquis secos.
아, 곶, 곶감인가 보다 [웃으며] 어
22:32 - (yeonglan) a-igo - (baedal-won) - Dios mío. - ¿Cómo ha estado?
annyeonghasyeoss-eo-yo?
- (영란) 아이고 - (배달원) 안녕하셨어
요?
22:33 [baedal-won-ui us-eum] (yeonglan) eo, jeobttae geu Eres el joven de antes.
chonggag-ine?
[배달원의 웃음] (영란) 어, 접때 그 총각
이네?
22:35 a-yu, wae ileohge ppalli wass-eo? eo, jin-jja Eso fue muy rápido. Fue una entrega
beongae taegbaeda, beongae, eo?
rápida.
아유, 왜 이렇게 빨리 왔어? 어, 진짜 번
개 택배다, 번개, 어?
22:38 - (baedal-won) yeolsimhi sal-a-yajyo - (yeonglan) - Debo trabajar duro. - Sí.
geuleohji
- (배달원) 열심히 살아야죠 - (영란) 그
렇지

about:blank 15/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

22:40 (yeonglan) bujileonhago eolguldo jalsaenggigo, eo? Trabajador y apuesto.


[baedal-won-ui us-eum]
(영란) 부지런하고 얼굴도 잘생기고,
어? [배달원의 웃음]
22:43 1deung sinlanggam yeoja chingu iss-eo-yo? Material de esposo de primera. ¿Tienes
1등 신랑감 여자 친구 있어요? novia?
22:45 (baedal-won) a, eobs-eo-yo No.
(배달원) 아, 없어요
22:46 (yeonglan) a-igo, nado aswibne, eo? Qué pena.
(영란) 아이고, 나도 아쉽네, 어?
22:48 [mosma-ttanghan sumsoli] sonnyeoga iss-eumyeon Habrías sido la pareja perfecta para mi
nae sonnyeosa-wilo ttag-inde
nieta si la hubiera tenido.
[못마땅한 숨소리] 손녀가 있으면 내 손
녀사위로 딱인데
22:50 (baedal-won) a-yu, anta-kkabda [yeonglan-ui Qué pena.
us-eum]
(배달원) 아유, 안타깝다 [영란의 웃음]
22:51 (gyusig) myeoch sinde! [yeonglan-i ¿Qué pasa?
danghwanghanda]
(규식) 몇 신데! [영란이 당황한다]
22:52 [yeonglan-i seodulleo insahanda] [gyusig-i - Bien, adiós. - Adiós.
gusileonggeolinda]
[영란이 서둘러 인사한다] [규식이 구시
렁거린다]
22:54 - (baedal-won) a, deul-eogase-yo - (gyusig) e-i! - Bien, adiós. - Adiós. ¡Maldición!
- (배달원) 아, 들어가세요 - (규식) 에이!
22:56 (gyusig) jilal [yeonglan-i pisig usneunda] Maldición.
(규식) 지랄 [영란이 피식 웃는다]
22:58 mwoga geuli sinnass-eo? ¿Por qué estás tan emocionada?
뭐가 그리 신났어?
23:00 eo? beolgeon daenajbuteo oegan namjahago Charlas y ríes con otro hombre a plena luz
sisideoggeoligo [yeonglan-i buseuleoggeolinda]
del día.
어? 벌건 대낮부터 외간 남자하고 시시
덕거리고 [영란이 부스럭거린다]
23:04 i yangban-i tto sijag-ine Otra vez lo mismo.
이 양반이 또 시작이네
23:06 a, oegan namjaneun museun! (yeonglan) ¿Cómo que otro hombre? Podría ser
sonja-ppeol chonggaghante
nuestro nieto.
아, 외간 남자는 무슨! (영란) 손자뻘 총
각한테
23:09 jib an-e nampyeon-i beojeos-i issneundedo eo? Coqueteas con otro hombre incluso
namjahante kkoli chyeo
cuando tu esposo está aquí.
집 안에 남편이 버젓이 있는데도 어? 남
자한테 꼬리 쳐
23:13 na eobs-eumyeon aju anbang-eda deul-igessne! Seguro lo llevarías a la habitación si yo no
나 없으면 아주 안방에다 들이겠네! estuviera aquí.
23:16 (yeonglan) a-igo, geumanhae-yo, geumanhae Cielos, basta.
(영란) 아이고, 그만해요, 그만해
23:18 ja, igeona jom deusyeo bwa - Toma, prueba esto. - ¡Maldición!
자, 이거나 좀 드셔 봐
about:blank 16/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

23:23 (gyusig) namjaman bomyeon-eun geunyang Siempre sonríes de oreja a oreja cuando
ssaeljjug-ssaeljjug
ves a un hombre.
(규식) 남자만 보면은 그냥 쌜쭉쌜쭉
23:27 mwo, salam-i suljib naga-yaman suljib yeoja-ya? ¿Crees que hay que trabajar en un bar
뭐, 사람이 술집 나가야만 술집 여자야? para ser chica de bar?
23:29 (yeonglan) [badag-eul tag chimyeo] geuge jigeum ¿Cómo puedes decirle eso a tu esposa?
manulahante hal soli-yo?
(영란) [바닥을 탁 치며] 그게 지금 마누
라한테 할 소리요?
23:32 dasi hanbeon geu-ttan soli haessdagan da gat-i Te dije que si volvías a hablar así,
jugneunda haess-eo? an haess-eo? eo? [gyusig-ui
mosma-ttanghan soli]
moriríamos juntos, ¿no?
다시 한번 그딴 소리 했다간 다 같이 죽
는다 했어? 안 했어? 어? [규식의 못마
땅한 소리]
23:36 wae namjahante kkoli chyeo? eo? ¿Por qué coqueteas con los hombres
왜 남자한테 꼬리 쳐? 어?
23:38 wae geu, mom paneun nyeoncheoleom, wae! como si fueras una puta?
왜 그, 몸 파는 년처럼, 왜!
23:40 mwo? mom paneun nyeon? ¿Qué? ¿Puta?
뭐? 몸 파는 년?
23:44 [beoleog hamyeo] mom paneun nyeon? ¿Puta?
[버럭 하며] 몸 파는 년?
23:47 (gyusig) eo? ige michyeossna? [yeonglan-ui geochin ¿Estás loca?
sumsoli]
(규식) 어? 이게 미쳤나? [영란의 거친
숨소리]
23:49 jigeum! igeo wae ilae! ¿Estás loca? ¿Qué haces?
지금! 이거 왜 이래!
23:54 (yeonglan) oneul geunyang jugja Muramos hoy.
(영란) 오늘 그냥 죽자
23:55 neo juggo na juggo Si tú mueres, yo muero.
너 죽고 나 죽고
23:57 da geunyang kkeutnaeja! Acabemos con esto.
다 그냥 끝내자!
24:00 [heuneu-kkimyeo] neo juggo na juggo da kkeutnaeja Si tú mueres, yo muero. Terminaremos
!
con esto.
[흐느끼며] 너 죽고 나 죽고 다 끝내자!
24:04 i yeonggamtaeng-i-ya! Viejo.
이 영감탱이야!
24:05 50nyeon dong-an dan han beondo… En los últimos 50 años, ni una sola vez…
50년 동안 단 한 번도…
24:11 여보 Cariño.
여보
24:12 여보 Cariño.
여보
24:13 여보, 여보! ¡Cariño!
여보, 여보!

about:blank 17/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

24:15 wae geulae? 여보! ¿Qué pasa? ¡Cariño!


왜 그래? 여보!
24:18 여보, 여보! ¡Cariño! ¡Cariño!
여보, 여보!
24:28 yeo, yeobose-yo ¿Hola?
여, 여보세요
24:30 ne, jeogi, uli nampyeon-i gijeolhaess-eo-yo Sí, mi esposo se desmayó.
네, 저기, 우리 남편이 기절했어요
24:33 eolleun wa juse-yo, ne! Por favor, apúrense.
얼른 와 주세요, 네!
24:35 ye, ye, seodaemungu yeonhuidong 314 Sí, 314 Yeonhui-dong, Seodaemun-gu.
yeonglanbilla
Villa Yeongran.
예, 예, 서대문구 연희동 314 영란빌라
24:40 (myeongseog) gyeolgug nampyeon-eun Sufrió una hemorragia cerebral que tardó
noechulhyeollo jeonchi 12ju
12 semanas en sanar.
(명석) 결국 남편은 뇌출혈로 전치 12주
24:43 pigo-in-eun sal-in misu hyeom-uilo giso La mujer fue acusada de intento de
피고인은 살인 미수 혐의로 기소 homicidio.
24:45 'pigo-in-eun sal-in misu hyeom-uilo giso' "La mujer fue acusada de intento de
'피고인은 살인 미수 혐의로 기소' homicidio".
24:47 a, mwo-ya? ¿Por qué?
아, 뭐야?
24:49 a, wae ja-kku a-kkabuteo mal-eul ttala hae-yo? ¿Por qué repites lo que digo?
아, 왜 자꾸 아까부터 말을 따라 해요?
24:51 a, joesonghabnida Claro. Lo siento.
아, 죄송합니다
24:54 banhyang-eo geumji banhyang-eo geugeon mwo-ya - La ecolalia está prohibida. - ¿Ecolalia?
?
¿Qué es eso?
반향어 금지 반향어 그건 뭐야?
24:56 nam-ui mal-eul ttala haneun geos-eulo japye-ui El acto de repetir después de otros. Es un
heunhan jeungsang jung hana-ibnida
síntoma común del autismo.
남의 말을 따라 하는 것으로 자폐의 흔
한 증상 중 하나입니다
25:00 eo, haji ma, banhyang-eo Sí, basta de ecolalia.
어, 하지 마, 반향어
25:02 (yeong-u) 'eo, haji ma, banhyang-eo' "Sí, basta de ecolalia".
(영우) '어, 하지 마, 반향어'
25:06 (myeongseog) amuteun eo, i halmeoni sajeong-i En fin, esta señora está en una situación
ttaghae
lamentable.
(명석) 아무튼 어, 이 할머니 사정이 딱

25:10 Le debe doler todo el cuerpo porque tiene
bon-indo 70 no-in-ila yeogijeogi apeul tende
본인도 70 노인이라 여기저기 아플 텐데 más de 70.
25:13 80 meog-eun chimae nampyeon byeong subalkkaji Pero debe cuidar a su esposo de 80 años
deulgo, jjeus
con demencia.
80 먹은 치매 남편 병 수발까지 들고, 쯧
25:16 geulaedo dahaeng-in geon geomchaldo geuleohge Pero la buena noticia es que la fiscalía
saenggaghaneun geo gat-a
piensa lo mismo.

about:blank 18/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

그래도 다행인 건 검찰도 그렇게 생각하


는 거 같아
25:19 gusog yeongjang sincheong-eul an haess-eo No pidieron una orden de arresto.
구속 영장 신청을 안 했어
25:20 sal-in misu hyeom-ui-indedo-yo? ¿Aunque sea sospechosa de intento de
살인 미수 혐의인데도요? homicidio?
25:22 jaldwaessji bulgusog sangtaelo jaepanbadneun Pero es bueno. Hay pocas posibilidades
pigo-inhante
de que condenen a prisión a alguien
잘됐지 불구속 상태로 재판받는 피고인
한테
25:26 silhyeong-i seongodoel hwaglyul-eun naj-euni-kka que llegó al juicio sin arresto.
실형이 선고될 확률은 낮으니까
25:30 ja, geuleom u-yeong-u byeonhosaga pigo-in-eul ¿Qué debería hacer la abogada Woo
wihaeseo hal il-eun mwogess-eo?
Young-woo por la acusada?
자, 그럼 우영우 변호사가 피고인을 위
해서 할 일은 뭐겠어?
25:39 mwogessnyago ¿Qué debería hacer?
뭐겠냐고
25:45 jibhaeng yu-ye bad-euse-yo Conseguirle la condicional.
집행 유예 받으세요
25:47 (myeongseog) amuli joemyeong-i sal-in misulado i Incluso si el cargo es intento de homicidio,
gyeong-ulamyeon chungbunhi ganeunghae
es posible en este caso.
(명석) 아무리 죄명이 살인 미수라도 이
경우라면 충분히 가능해
25:50 ye, algess-seubnida Sí, abogado.
예, 알겠습니다
25:52 pigo-in mannal junbi haja hoe-uisillo osil geo-ya Preparémonos para ver a la acusada.
피고인 만날 준비 하자 회의실로 오실 Viene a la sala de conferencias.
거야
26:03 (yeonglan) a-yu byeonhosa seonsaengnim, Hola, abogado Jung.
annyeonghase-yo
(영란) 아유 변호사 선생님, 안녕하세요
26:05 (myeongseog) ye, annyeonghase-yo Sí, hola.
(명석) 예, 안녕하세요
26:06 eo, jeon oneul sogaeman sikyeo deu… deulileo Solo vine a presentarlas.
wassgo-yo
어, 전 오늘 소개만 시켜 드… 드리러 왔
고요
26:10 eo, ap-eulo seonsaengnim byeonhoneun i chinguga Ella estará a cargo de su defensa a partir
mat-aseo hal geobnida
de ahora.
어, 앞으로 선생님 변호는 이 친구가 맡
아서 할 겁니다
26:13 (yeong-u) annyeonghasibni-kka u-yeong-u-ibnida Hola, soy Woo Young-woo. Daré lo mejor
choeseon-eul dahagess-seubnida
de mí.
(영우) 안녕하십니까 우영우입니다 최선
을 다하겠습니다
26:21 a… Claro.
아…
26:23 i aga-ssiga byeonhosa-ye-yo? ¿Esta joven es abogada?

about:blank 19/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

이 아가씨가 변호사예요?
26:27 (yeonglan) seonsaengnim-eun je sageon an bwa ¿No revisará mi caso?
jusigo-yo?
(영란) 선생님은 제 사건 안 봐 주시고
요?
26:29 a, jeodo gat-i habnida damdang-eun u-yeong-u Yo lo supervisaré. Pero la abogada Woo
byeonhosajiman-yo
está a cargo.
아, 저도 같이 합니다 담당은 우영우 변
호사지만요
26:41 i chingu seo-uldae na-wass-seubnida Se graduó de la Universidad de Seúl.
이 친구 서울대 나왔습니다
26:44 a, geulae-yo? ye, suseog jol-eob - ¿En serio? - Se graduó con honores.
아, 그래요? 예, 수석 졸업
26:53 (myeongseog) ye geuleom yaegi jal nanusigo-yo Muy bien. Que tengan una buena
(명석) 예 그럼 얘기 잘 나누시고요 conversación.
26:55 jeoneun meonjeo naga bogess-seubnida Me voy a retirar.
저는 먼저 나가 보겠습니다
27:06 jusoleul bogo nollass-seubnida ajigdo geu jib-e Me sorprendí cuando vi la dirección. Aún
salgo gyesyeoseo-yo
viven en esa casa.
주소를 보고 놀랐습니다 아직도 그 집에
살고 계셔서요
27:10 ye? 22nyeon jeon-e jeo-wa abeojido geogi-e - ¿Disculpe? - Mi padre y yo vivimos allí
sal-assgeodeun-yo
hace 22 años.
예? 22년 전에 저와 아버지도 거기에 살
았거든요
27:13 yeonglanbilla 201ho Casa 201 en Villa Yeongran.
영란빌라 201호
27:16 22nyeon jeon-e 201homyeon-eun… Casa 201, hace 22 años…
22년 전에 201호면은…
27:22 a, yeong-u a-ppa Gwang-ho.
아, 영우 아빠
27:23 geu, jeo, seo-uldae beobdae na-on Se graduó de la Facultad de Derecho de
그, 저, 서울대 법대 나온 la SNU, ¿no?
27:28 neo yeong, yeong-uni? ¿Eres Young-woo?
너 영, 영우니?
27:30 (yeonglan) eomeona, eomeona a-igo, yeong-uguna Dios mío. Eres Young-woo.
(영란) 어머나, 어머나 아이고, 영우구나
27:32 eomeo, sesang-e Dios mío.
어머, 세상에
27:34 ani, ige museun il-i-ya? ¿Qué diablos está pasando?
아니, 이게 무슨 일이야?
27:37 geu kkomaeng-iga jin-jja byeonhosaga dwaessne La niña en serio creció y se convirtió en
그 꼬맹이가 진짜 변호사가 됐네 abogada.
27:40 a-igo, sesang-e a-igo, cheonjaeladeoni jin-jja Dios mío. Dijeron que eras una genio y te
byeonhosaga dwaess-eo
convertiste en abogada.
아이고, 세상에 아이고, 천재라더니 진
짜 변호사가 됐어
27:44 a-igo, eodi boja Cielos, déjame verte.

about:blank 20/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

아이고, 어디 보자
27:45 [us-eumyeo] jal keossne Creciste bien.
[웃으며] 잘 컸네
27:46 a-igo, i-ppeuge jal keossne jeo, abeoji jal gyesyeo? Cielos, creciste muy bien. ¿Cómo está tu
eo?
padre?
아이고, 이쁘게 잘 컸네 저, 아버지 잘 계
셔? 어?
27:52 nampyeonbun-eun eonje chimae jindan-eul ¿Cuándo le diagnosticaron demencia a su
bad-eusyeoss-seubni-kka?
esposo?
남편분은 언제 치매 진단을 받으셨습니
까?
27:57 (yeonglan) a Cierto.
(영란) 아
27:58 eo, han, han 5nyeon dwaessna? Hace unos cinco años.
어, 한, 한 5년 됐나?
28:01 nampyeon-i gucheong il gwandugo naseodo Incluso después de dejar la oficina del
남편이 구청 일 관두고 나서도 distrito,
28:04 gyesog igeosjeogeos il-eul haessgeodeun siguió trabajando, hacía esto y aquello.
계속 이것저것 일을 했거든
28:07 gamanhineun mos saneun seonggyeog-ila No es de los que se quedan sentados sin
가만히는 못 사는 성격이라 hacer nada.
28:09 geuleodaga chimae jindan badgoseo da Cuando le diagnosticaron demencia, lo
gwandwossji
dejó todo.
그러다가 치매 진단 받고서 다 관뒀지
28:14 geuge 5nyeon jeon-jjeum-i-ya Eso fue hace unos cinco años.
그게 5년 전쯤이야
28:16 nampyeonbun-i gucheong ¿Su marido era funcionario público en la
gongmu-won-isyeossna-yo?
oficina del distrito?
남편분이 구청 공무원이셨나요?
28:19 eo, gyejangkkaji hago jeongnyeontoejighaess-eo Sí, era jefe de sección antes de retirarse.
어, 계장까지 하고 정년퇴직했어
28:23 geuleom jigeum du bun-ui su-ib-won-eun? Entonces, ¿cuál es su fuente de ingresos
그럼 지금 두 분의 수입원은? ahora?
28:26 nampyeon yeongeum badneun geolang La pensión de mi esposo y el alquiler que
남편 연금 받는 거랑 cobramos.
28:28 tto billa, jeo, wolse badneun geo geugeo du gaelo La pensión de mi esposo y el alquiler que
sal-a
cobramos. Vivimos de esos dos.
또 빌라, 저, 월세 받는 거 그거 두 개로
살아
28:32 billaneun nugu myeong-uilo doe-eo iss-seubni-kka? ¿A nombre de quién está la villa?
빌라는 누구 명의로 되어 있습니까?
28:34 nampyeon-iji De mi esposo, por supuesto.
남편이지
28:36 geonmul ileumman, eo? nae ileum ttaseo El edificio solo lleva mi nombre.
yeonglanbillago
건물 이름만, 어? 내 이름 따서 영란빌라

28:43 wae? ¿Por qué?

about:blank 21/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

왜?
28:44 geuleon ge museun munjega doena? ¿Eso causará algún problema?
그런 게 무슨 문제가 되나?
28:48 (yeonglan) eo? ¿Sí?
(영란) 어?
28:54 ye, u-yeong-u byeonhosa, deul-eo-wa-yo Sí, abogada Woo, adelante.
예, 우영우 변호사, 들어와요
29:13 (yeong-u) byeonho-in uigyeonseoleul Redacté la carta de opinión.
jagseonghaess-seubnida
(영우) 변호인 의견서를 작성했습니다
29:25 (myeongseog) ige mwobni-kka? ¿Qué es esto?
(명석) 이게 뭡니까?
29:26 byeonho-in uigyeonseo-ibnida La carta con la opinión del abogado.
변호인 의견서입니다
29:27 eo, aneunde Sí, lo sé.
어, 아는데
29:31 (myeongseog) mujoelani? ¿Inocente?
(명석) 무죄라니?
29:32 pigo-in-ui sal-in misu hyeom-ui-e daehae mujoeleul Presentaré declaración de inocencia de su
jujanghalyeogo habnida
cargo de intento de homicidio.
피고인의 살인 미수 혐의에 대해 무죄를
주장하려고 합니다
29:35 sseub, u-yeong-u byeonhosa Abogada Woo.
씁, 우영우 변호사
29:39 igeo ttag bomyeon moleugess-eo-yo? ¿No ves lo obvio?
이거 딱 보면 모르겠어요?
29:42 (myeongseog) i sageon cheo-eumbuteo Este es un caso en el que la fiscalía ha
geomchal-eseo
decidido
(명석) 이 사건 처음부터 검찰에서
29:44 pigo-inhante jibhaeng yu-ye julyeogo darle a la acusada libertad condicional
ma-eummeoggo issneun sageon-i-e-yo
desde el principio.
피고인한테 집행 유예 주려고 마음먹고
있는 사건이에요
29:47 geu, pigo-in-i banseonghago issneun geo bo-yeo Demostrarles que la acusada está
jugo
arrepentida
그, 피고인이 반성하고 있는 거 보여 주

29:49 pihaejaga pigo-in cheobeol wonchi anhneun geo y que la víctima no quiere que la acusada
bo-yeo jumyeon chungbunhae-yo
sea castigada es suficiente.
피해자가 피고인 처벌 원치 않는 거 보
여 주면 충분해요
29:52 geuleoni-kka byeonhosaga pigo-in yeop-e gamanhi Le otorgarán la libertad condicional,
anj-a issgiman haedo
aunque el abogado no haga nada
그러니까 변호사가 피고인 옆에 가만히
앉아 있기만 해도
29:56 jibhaeng yu-yega na-oneun sageon-ilago y se quede quieto junto a la acusada.
집행 유예가 나오는 사건이라고
29:59 yumujoeleul datwo-ya doel sageon-imyeon naega ¿Por qué te lo asignaría si tuviéramos que
igeol u byeonhante matgyeoss-eulkka?
alegar culpabilidad e inocencia?

about:blank 22/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

유무죄를 다퉈야 될 사건이면 내가 이걸


우 변한테 맡겼을까?
30:03 oneul cheos chulgeun haneun sin-ibhante? ¿A una novata en su primer día?
오늘 첫 출근 하는 신입한테?
30:06 je saenggag-e i sageon-eun Creo que este es un caso
제 생각에 이 사건은
30:08 yumujoeleul datwo-ya haneun sageon-ibnida para argumentar sobre culpabilidad e
유무죄를 다퉈야 하는 사건입니다 inocencia.
30:11 wae-yo, wae geuleohge saenggaghaneunde? ¿Por qué crees eso?
왜요, 왜 그렇게 생각하는데?
30:13 [pisig us-eumyeo] i sageon-eun jaemi-iss-seubnida Este caso es interesante.
[피식 웃으며] 이 사건은 재미있습니다
30:16 jega joh-ahaneun golae kwijeu gat-a-yo [golae Es como el cuestionario de ballenas que
ul-eum hyogwa-eum]
me gusta.
제가 좋아하는 고래 퀴즈 같아요 [고래
울음 효과음]
30:19 mommugega 22ton-in amkeos hyanggolaega [ Si un cachalote hembra que pesa 22
ballalhan eum-ag]
toneladas
몸무게가 22톤인 암컷 향고래가 [발랄한
음악]
30:21 500kge dalhaneun dae-wang-ojing-eoleul meoggo se come un calamar gigante de 500 kilos
500kg에 달하는 대왕오징어를 먹고
30:23 6sigan dwi 1.3ton-jjali al-eul nah-assdamyeon y pone un huevo de 1.3 toneladas seis
6시간 뒤 1.3톤짜리 알을 낳았다면 horas después,
30:25 i amkeos hyanggolae-ui mommugeneun ¿cuánto pesa el cachalote?
eolma-ilkka-yo?
이 암컷 향고래의 몸무게는 얼마일까
요?
30:29 moleugess-eo-yo No lo sé.
모르겠어요
30:30 jeongdab-eun La respuesta es: "Las ballenas no pueden
정답은 poner huevos".
30:31 'golaeneun al-eul nah-eul su eobsda'입니다 La respuesta es: "Las ballenas no pueden
'고래는 알을 낳을 수 없다'입니다 poner huevos". Son mamíferos, así que
dan a luz en vez de poner huevos.
30:35 Son mamíferos, así que dan a luz en vez
golaeneun po-yulyula al-i anin sae-kkileul
nah-euni-kka-yo [ballalhan eum-ag]
de poner huevos. Si solo te enfocas en el
고래는 포유류라 알이 아닌 새끼를 낳으 peso, no puedes resolver el problema.
니까요 [발랄한 음악]
30:37 muge-eman chojeom-eul majchumyeon munjeleul Si solo te enfocas en el peso, no puedes
pul su eobs-seubnida
resolver el problema.
무게에만 초점을 맞추면 문제를 풀 수
없습니다
30:39 haegsim-eul bwa-ya dwae-yo ye, geulaeseo-yo? - Debes ver el punto principal. - Bien, ¿y
핵심을 봐야 돼요 예, 그래서요? qué?
30:42 (yeong-u) i sageon-eun hyeongsa sageon-ini-kka Este es un caso penal,
(영우) 이 사건은 형사 사건이니까
30:44 salamdeul-eun botong hyeongbeob-eman así que la gente se concentrará en el
chojeom-eul majchul geobnida
derecho penal.
about:blank 23/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

사람들은 보통 형법에만 초점을 맞출 겁


니다
30:47 hajiman geuleomyeon dab-i an bo-yeo-yo Pero si haces eso, no verás la respuesta.
하지만 그러면 답이 안 보여요
30:48 haegsim-eun minbeob-e iss-seubnida La clave está en el derecho civil.
핵심은 민법에 있습니다
30:50 - minbeob? - (yeong-u) minbeob 1004jo - ¿Civil? - "Artículo 1004 del Código Civil".
- 민법? - (영우) 민법 1004조
30:53 'go-uilo jiggye jonsog, pisangsog-in' 'geu bae-uja "Una persona que intencionalmente mató
ttoneun'
o intentó matar a un ascendente lineal,
'고의로 직계 존속, 피상속인' '그 배우자
또는'
30:56 'sangsog-ui seonsun-wina dongsun-wi-e issneun "Una persona que intencionalmente mató
jaleul'
o intentó matar a un ascendente lineal, su
'상속의 선순위나 동순위에 있는 자를' heredero, cónyuge o cualquiera con
prioridad
30:57 'salhaehageona salhaehalyeoneun janeun' su heredero, cónyuge o cualquiera con
'살해하거나 살해하려는 자는' prioridad
30:59 'sangsog-eul bad-eul su eobsda' dasi malhae o el mismo orden de herencia no puede
'상속을 받을 수 없다' 다시 말해 convertirse en heredero".
31:01 (yeong-u) jagiga jug-igeona jug-ilyeogo han En otras palabras, no puede heredar de
salamhanteseoneun sangsog-eul bad-eul su
eobsdaneun tteus-ibnida
una persona que mató o intentó matar.
(영우) 자기가 죽이거나 죽이려고 한 사
람한테서는 상속을 받을 수 없다는 뜻입
니다
31:06 pigo-in-eun toejig gongmu-won-in nampyeon-ui La acusada vive de la pensión de su
yeongeum-eulo saenghwalhabnida
marido, un funcionario jubilado.
피고인은 퇴직 공무원인 남편의 연금으
로 생활합니다
31:09 imdaelyoleul badneun dasedae jutaegdo nampyeon Incluso el edificio donde cobran el alquiler
myeong-ui-ibnida
está a nombre de su marido.
임대료를 받는 다세대 주택도 남편 명의
입니다
31:12 man-yag sal-in misujoega injeongdoendamyeon Si se reconoce el intento de homicidio,
만약 살인 미수죄가 인정된다면
31:14 pigo-in-eun nampyeon-i juggo nan dwi la acusada entrará en una gran crisis
피고인은 남편이 죽고 난 뒤 financiera
31:16 eomcheongnan gyeongjejeog wigi-e cheohage la acusada entrará en una gran crisis
doebnida
financiera cuando su esposo fallezca.
엄청난 경제적 위기에 처하게 됩니다
31:18 nampyeon-ui yeongeumdo bad-eul su eobsgo jibdo No podrá recibir la pensión ni heredar la
sangsogbad-eul su eobsge doebnida
casa.
남편의 연금도 받을 수 없고 집도 상속
받을 수 없게 됩니다
31:22 pigo-in-i nampyeon-eul dachige han geos-eun Es cierto que la acusada lastimó a su
sasil-ini-kka
esposo,
피고인이 남편을 다치게 한 것은 사실이
니까

about:blank 24/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

31:24 modeun hyeom-ui-e daehaeseo mujoeleul bad-eul así que no la declararán inocente de todos
sun eobs-seubnida
los cargos.
모든 혐의에 대해서 무죄를 받을 순 없
습니다
31:27 geuleohdamyeon sal-in misujoega anin Por lo tanto, intentaré conseguirle
그렇다면 살인 미수죄가 아닌 condicional por lesiones,
31:29 sanghaejoelo jibhaeng yu-yeleul bad-a Por lo tanto, intentaré conseguirle
bogess-seubnida
condicional por lesiones, no intento de
상해죄로 집행 유예를 받아 보겠습니다 homicidio.
31:38 eo, jalhaessne Bueno… Buen trabajo.
어, 잘했네
31:43 jalhaess-eo-yo Buen trabajo.
잘했어요
31:45 sumgyeojin jaengjeom-eul jal chaj-ass-eo Encontraste el problema oculto.
숨겨진 쟁점을 잘 찾았어
31:48 ileon geon naega meonjeo bwass-eo-ya doeneunde Debí investigar algo así primero.
이런 건 내가 먼저 봤어야 되는데
31:51 eung, nae saenggag-i jjalb-assne No le di importancia.
응, 내 생각이 짧았네
31:53 ijelado asyeoss-euni dwaess-seubnida Está bien ahora que te diste cuenta.
이제라도 아셨으니 됐습니다
32:03 (myeongseog) a, jeogi geu, byeong-won ga-ya doeji Oye. Tienes que ir al hospital, ¿no?
?
(명석) 아, 저기 그, 병원 가야 되지?
32:06 jig-won but-yeo jul teni-kka gat-i gassda wa Enviaré a un empleado contigo.
직원 붙여 줄 테니까 같이 갔다 와
32:08 oebu-eseo pigo-in pihaeja mannaneun geo Reunirse con acusados y víctimas fuera
eolyeo-wo
de la oficina es difícil.
외부에서 피고인 피해자 만나는 거 어려

32:11 geunyang botong byeonhosadeulhantedo eolyeo-un Incluso para abogados comunes.
il-i-ya
그냥 보통 변호사들한테도 어려운 일이

32:13 (yeong-u) ne, algess-seubnida Sí, abogado.
(영우) 네, 알겠습니다
32:18 ha, mi-anhae-yo Me disculpo.
하, 미안해요
32:21 (yeong-u) ne? - ¿Perdón? - Fue grosero de mi parte decir
(영우) 네?
32:22 'geunyang botong byeonhosa'laneun mal-eun jom - ¿Perdón? - Fue grosero de mi parte decir
sillye-in geo gatda
"abogados comunes".
'그냥 보통 변호사'라는 말은 좀 실례인
거 같다
32:27 a, gwaenchanhseubnida Está bien.
아, 괜찮습니다
32:29 jeoneun geunyang botong byeonhosaga Porque no soy una abogada común.
anini-kka-yo
저는 그냥 보통 변호사가 아니니까요

about:blank 25/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

32:37 "beobmu beob-in hanbada" EMPLEADO LEE JUN-HO


"법무 법인 한바다"
32:41 (jig-won1) junho ssi jigeum ttag jollil sigan-ijanh-a-yo A esta hora sueles tener sueño.
(직원1) 준호 씨 지금 딱 졸릴 시간이잖
아요
32:43 choko meoggo himnae-yo El chocolate te dará energía.
초코 먹고 힘내요
32:45 (junho) goma-wo-yo Gracias.
(준호) 고마워요
32:47 (jig-won1) geu, dakeuhan geo joh-ahaneun geo Noté que te gusta amargo.
gat-a gajigo
(직원1) 그, 다크한 거 좋아하는 거 같아
가지고
32:49 dakeuhage junbihaess-eo-yo 82% Así que te traje ese. Con 82 % de cacao.
다크하게 준비했어요 82%
32:51 - eum, o, 82% - (jig-won1) ne goma-wo-yo, jal Cielos, 82 %. Gracias, te lo agradezco.
meog-eulge-yo
- 음, 오, 82% - (직원1) 네 고마워요, 잘
먹을게요
32:56 (jig-won3) junho ssi, jigeum ba-ppa? Jun-ho, ¿estás ocupado?
(직원3) 준호 씨, 지금 바빠?
33:02 ya, geuge jigeum da bad-eun geo-ya? Cielos, ¿es todo lo que recibiste?
야, 그게 지금 다 받은 거야?
33:04 a, wanjeon buleobda [seolab-i tag dadhinda] Qué envidia.
아, 완전 부럽다 [서랍이 탁 닫힌다]
33:05 nahanten kkeom hanaleul nanwo ssibjaneun salam-i Ni siquiera tengo a alguien que me ofrezca
eobsneunde
goma de mascar.
나한텐 껌 하나를 나눠 씹자는 사람이
없는데
33:09 jeo an ba-ppeunde, wae-yo? No estoy ocupado. ¿Qué pasa?
저 안 바쁜데, 왜요?
33:09 a, oegeun jom danyeo-wa, byeong-won-e Necesito que vayas al hospital por trabajo.
아, 외근 좀 다녀와, 병원에
33:12 geu, donghaenghaneun byeonhosaga sin-ib-ilane Acompañarás a una abogada novata.
그, 동행하는 변호사가 신입이라네
33:15 a, geulae-yo? ¿En serio?
아, 그래요?
33:16 geunde son-i manh-i gal geolane Pero dicen que ella es difícil.
근데 손이 많이 갈 거라네
33:36 (junho) hoejeonmun jab-a deulilkka-yo? ¿Quieres que te abra la puerta?
(준호) 회전문 잡아 드릴까요?
33:38 (yeong-u) a, ajig an naga-yo gidalineun salam-i No. Aún no me voy. Espero a alguien.
iss-eo-yo
(영우) 아, 아직 안 나가요 기다리는 사
람이 있어요
33:42 a, ne Está bien.
아, 네
33:54 jeodo gidalineun salam-i iss-eo-yo Yo también espero a alguien.

about:blank 26/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

저도 기다리는 사람이 있어요


34:02 (yeong-u) hoejeonmun-ui jangjeom-eun La ventaja de las puertas giratorias
(영우) 회전문의 장점은
34:03 oebu-wa naebu-ui gonggi heuleum-eul wanjeonhi es que permiten el acceso al edificio y
gyeoglihan sangtae-eseo
bloquean el flujo de aire
외부와 내부의 공기 흐름을 완전히 격리
한 상태에서
34:06 tonghaengja-ui chul-ib-eul ganeungke handaneun entre el exterior y el interior.
jeom-i-e-yo
통행자의 출입을 가능케 한다는 점이에

34:09 naengbanggwa bo-on-e yulihajyo Sirve para el enfriamiento y el aislamiento
냉방과 보온에 유리하죠 térmico.
34:11 [heungmilo-un eum-ag] a… Claro.
[흥미로운 음악] 아…
34:14 ne Ya veo.

34:15 Pero maneja el tráfico más lento que una
hajiman ilbanjeog-in munboda tonghaenglyang
cheoli sogdoga neuligo
puerta común, y los niños y los ancianos
하지만 일반적인 문보다 통행량 처리 속 podrían quedar atrapados.
도가 느리고
34:19 (yeong-u) eolin-ina no-yagjaga mun-e kki-il su y los niños y los ancianos podrían quedar
iss-eumyeo
atrapados.
(영우) 어린이나 노약자가 문에 끼일 수
있으며
34:20 hwilche-eo sa-yongjaga i-yonghagi eolyeo-wo-yo Y es difícil de usar si estás en silla de
휠체어 사용자가 이용하기 어려워요 ruedas.
34:23 jangjeom-eun hana-inde danjeom-eun se gaejyo Hay una ventaja, pero tres desventajas.
장점은 하나인데 단점은 세 개죠
34:26 geonmuljuleul seoldeughamyeon hoejeonmun-eul Tal vez podamos deshacernos de ella si
eobs-ael su issji anh-eulkka-yo?
convencemos al propietario.
건물주를 설득하면 회전문을 없앨 수 있
지 않을까요?
34:34 (junho) eum Bueno…
(준호) 음
34:39 walcheuleul chundago saenggaghasimyeon ¿Y si piensas que es como bailar un vals?
eo-ttae-yo?
왈츠를 춘다고 생각하시면 어때요?
34:43 ne? - ¿Qué? - Es fácil hacerlo
네?
34:43 hoejeonmun tonggwahal ttae-yo lideum-eul tamyeon - ¿Qué? - Es fácil hacerlo si le tomas el
swibgeodeun-yo
ritmo.
회전문 통과할 때요 리듬을 타면 쉽거든

34:51 (junho) kung jjagjjag Uno, dos, tres.
(준호) 쿵 짝짝
34:53 kung jjagjjag Uno, dos, tres.
쿵 짝짝
34:56 kung jjagjjag Uno, dos, tres.

about:blank 27/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

쿵 짝짝
34:58 - (junho) kung jjagjjag - kung jjagjjag - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres.
- (준호) 쿵 짝짝 - 쿵 짝짝
35:00 kung jjagjjag Uno, dos, tres.
쿵 짝짝
35:02 - (junho) kung jjagjjag - kung jjagjjag - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres.
- (준호) 쿵 짝짝 - 쿵 짝짝
35:05 (hamkke) kung jjagjjag, kung jjagjjag - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres. - Uno,
(함께) 쿵 짝짝, 쿵 짝짝 dos, tres. - Uno, dos, tres.
35:09 kung jjagjjag, kung jjagjjag - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres. - Uno,
쿵 짝짝, 쿵 짝짝 dos, tres. - Uno, dos, tres.
35:13 - (junho) [us-eumyeo] kung jjagjjag - kung jjagjjag, - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres.
kung…
- (준호) [웃으며] 쿵 짝짝 - 쿵 짝짝, 쿵…
35:16 (junho) ne, geuleohge-yo Sí, así.
(준호) 네, 그렇게요
35:17 maj-a-yo, maj-a-yo Eso es.
맞아요, 맞아요
35:18 i-tta nagal ttae gat-i hae bwa-yo Hagámoslo juntos cuando salgamos.
이따 나갈 때 같이 해 봐요
35:22 jamsiman-yo, jeonhwa jom halge-yo Disculpa, debo hacer una llamada.
잠시만요, 전화 좀 할게요
35:31 yeobose-yo ¿Hola?
여보세요
35:33 (junho) yeobose-yo? ¿Hola?
(준호) 여보세요?
35:39 a, byeonhosanim-ise-yo? ¿Eres abogada?
아, 변호사님이세요?
35:41 annyeonghase-yo jeo songmu tim ijunho-ibnida Hola, soy Lee Jun-ho, del equipo de
안녕하세요 저 송무 팀 이준호입니다 litigios.
35:43 ibeon-e byeonhosanim mosigo byeong-won gagilo Te acompañaré al hospital.
han geo jeo-ye-yo
이번에 변호사님 모시고 병원 가기로 한
거 저예요
35:47 a, ne Ya veo.
아, 네
35:49 u-yeong-u-ibnida Soy Woo Young-woo.
우영우입니다
35:56 u-yeong-u byeonhosanim? Abogada Woo Young-woo.
우영우 변호사님?
35:58 eum, u-yeong-u byeonhosanim? Abogada Woo Young-woo.
음, 우영우 변호사님?
36:00 ileum-i cham jaemissne-yo Tu nombre es muy interesante.
이름이 참 재밌네요
36:02 geo-kkulo haedo u-yeong-ujanh-a-yo Sigue siendo Woo Young-woo al revés.
거꾸로 해도 우영우잖아요

about:blank 28/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

36:08 hoesa-eseoneun geuleon yaegi hamyeon an No deberías decir cosas así en el trabajo.
dwae-yo
회사에서는 그런 얘기 하면 안 돼요
36:10 a, a, geulae-yo? ¿En serio?
아, 아, 그래요?
36:12 geuleom hoesa bakk-eseo halkka-yo? Entonces, ¿lo resolvemos afuera?
그럼 회사 밖에서 할까요?
36:21 (junho) kung jjagjjag Uno, dos, tres.
(준호) 쿵 짝짝
36:23 (yeong-u-wa junho) kung jjagjjag, kung jjagjjag - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres. - Uno,
(영우와 준호) 쿵 짝짝, 쿵 짝짝 dos, tres. - Uno, dos, tres.
36:28 [budeuleo-un eum-ag] kung jjagjjag, kung jjagjjag - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres. - Uno,
[부드러운 음악] 쿵 짝짝, 쿵 짝짝 dos, tres. - Uno, dos, tres.
36:31 kung jjagjjag Uno, dos, tres.
쿵 짝짝
36:33 (junho) kung jjagjjag, junbidwaessjyo? Uno, dos, tres. ¿Lista?
(준호) 쿵 짝짝, 준비됐죠?
36:34 (junho-wa yeong-u) kung jjagjjag, kung jjagjjag - Uno, dos, tres. - Dos, tres. - Uno, dos,
(준호와 영우) 쿵 짝짝, 쿵 짝짝 tres. - Tres.
36:38 - kung jjag, jigeum-i-e-yo - (yeong-u) kung jjagjjag - Uno, dos. Ahora. - Tres.
- 쿵 짝, 지금이에요 - (영우) 쿵 짝짝
36:39 (junho) kung jjag… [balg-eun hyogwa-eum] Uno, dos.
(준호) 쿵 짝… [밝은 효과음]
37:16 [junho-ui us-eum] kung jjagjjag Uno, dos, tres.
[준호의 웃음] 쿵 짝짝
37:18 (junho) ne, jalhaess-eo-yo Buen trabajo.
(준호) 네, 잘했어요
37:21 kung jjagjjag, kung… Uno, dos, tres. Uno.
쿵 짝짝, 쿵…
37:34 (uisa2) yeogi yeogi ileohge ha-yahge bo-ineun ge Esto blanco de aquí es sangre.
pi-ye-yo
(의사2) 여기 여기 이렇게 하얗게 보이
는 게 피예요
37:37 noe-ui gyeongmag alae-e ha-yahge piga go-in geo ¿Ven cómo la sangre se acumula bajo la
bo-isijyo?
duramadre del cerebro?
뇌의 경막 아래에 하얗게 피가 고인 거
보이시죠?
37:41 ye, geulaeseo yae ileum-i gyeongmagha Esto se llama 'hematoma subdural'.
chulhyeol-i-e-yo
예, 그래서 얘 이름이 경막하 출혈이에

37:44 gyeongmagha chulhyeol-eun julo oesang-eseo Un hematoma subdural suele ser causado
balsaenghaneunde
por lesiones externas.
경막하 출혈은 주로 외상에서 발생하는

37:48 oesangseong noe jilhwan jung-en gajang simgaghan Es la enfermedad cerebral más grave de
jilhwan-ijyo
todas.
외상성 뇌 질환 중엔 가장 심각한 질환
이죠

about:blank 29/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

37:52 samanglyuldo 60%ga neomgo Hay una tasa de mortalidad de más del 60
사망률도 60%가 넘고 % y, aunque se trate,
37:54 chilyoleul handago haedo hu-yu jang-aega manh-i Hay una tasa de mortalidad de más del 60
namneun pyeon-i-e-yo
% y, aunque se trate, suele haber muchos
치료를 한다고 해도 후유 장애가 많이 efectos secundarios.
남는 편이에요
37:58 (junho) geuleonde goljeol-i eobsne-yo? Pero no hay fractura.
(준호) 그런데 골절이 없네요?
37:59 meoli-ppyeoga teunteunhasinga? Tal vez tiene un cráneo fuerte.
머리뼈가 튼튼하신가?
38:02 jongjong iss-eo-yo, ileon ke-iseuga Vemos casos así de vez en cuando.
종종 있어요, 이런 케이스가
38:04 (yeong-u) poghaeng-eulo inhan chulhyeol-i anil ¿Hay alguna posibilidad de que no fuera
ganeungseong-eun eobsna-yo?
causado por el ataque?
(영우) 폭행으로 인한 출혈이 아닐 가능
성은 없나요?
38:07 e-i, geuleohge bogin eolyeobjyo Es poco probable.
에이, 그렇게 보긴 어렵죠
38:10 dalimi geu soesdeong-ilo meolileul Lo golpearon en la cabeza con una
maj-assdaneunde
plancha.
다리미 그 쇳덩이로 머리를 맞았다는데
38:12 (uisa2) sseub, geuligo pyeongso-e hwanjahante Y el paciente, normalmente, no tenía
gohyeol-ab-i iss-eossdeon geosdo anigo, eung
presión alta ni nada.
(의사2) 씁, 그리고 평소에 환자한테 고
혈압이 있었던 것도 아니고, 응
38:21 (junho) [jag-eun solilo] jeogi gyesine-yo Ahí están.
(준호) [작은 소리로] 저기 계시네요
38:43 (yeong-u) choe-yeonglan seonsaengnim Señora Choi Yeong-ran.
(영우) 최영란 선생님
38:44 [yeong-u-ui heosgichim] (junho) annyeonghase-yo ( - Hola. - Están aquí.
yeonglan) a-igo, wass-eo? wass-eo-yo?
[영우의 헛기침] (준호) 안녕하세요 (영
란) 아이고, 왔어? 왔어요?
38:47 jeogi, yeonggam jani-kka uli nagaseo yaegihae Mi esposo está dormido, hablemos afuera.
저기, 영감 자니까 우리 나가서 얘기해
38:51 (gyusig) mwo-ya? ¿Qué?
(규식) 뭐야?
38:53 - (gyusig) nugu-ya! - (yeonglan) a-yu, a-yu, ¿Quién está aquí? Está despierto.
kkaessne
- (규식) 누구야! - (영란) 아유, 아유, 깼

38:55 (yeonglan) ili wa bwa, ili wa bwa Ven aquí.
(영란) 이리 와 봐, 이리 와 봐
38:56 jeogi, yeonggam i, i aga-ssi gi-eogna-yo? Cariño, ¿reconoces a esta jovencita?
저기, 영감 이, 이 아가씨 기억나요?
38:59 [geochin sum-eul swimyeo] nugu-ya? ¿Quién es?
[거친 숨을 쉬며] 누구야?
39:00 (yeonglan) e-i, wae, yesnal-e uli 201ho a, geu La niña de la casa 201 de hace mucho
kkomaeng-i yeong-u
tiempo.

about:blank 30/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

(영란) 에이, 왜, 옛날에 우리 201호 아,


그 꼬맹이 영우
39:05 a-yu, ye-ppeossjanh-a Cielos, era linda.
아유, 예뻤잖아
39:07 jeogi, yae a-ppaga seo-uldae beobdae na-ogo aju Su papá se graduó de la Facultad de
ttogttoghaessneunde…
Derecho de la SNU, era muy inteligente.
저기, 얘 아빠가 서울대 법대 나오고 아
주 똑똑했는데…
39:11 - geu seo-ul beobdae, 201ho? - (yeonglan) eo ( Facultad de Derecho de la SNU. Casa
gyusig) geu gaesae-kki, eo? [heungmilo-un eum-ag]
201. Ese desgraciado, ¿verdad?
- 그 서울 법대, 201호? - (영란) 어 (규
식) 그 개새끼, 어? [흥미로운 음악]
39:16 - (yeonglan) museun solil hago iss-eo? - (gyusig) ae Con la excusa de dejar a su hija,
matgindaneun pinggyelo, eo?
- (영란) 무슨 소릴 하고 있어? - (규식)
애 맡긴다는 핑계로, 어?
39:18 (gyusig) naman eobs-eumyeon uli jib-e gi-eodeul-eo siempre se colaba en casa cuando yo no
waseo, eo?
estaba.
(규식) 나만 없으면 우리 집에 기어들어
와서, 어?
39:21 boso, naman eobs-eumyeon-eun geu sae-kkiga Escuchen, ese maldito se colaba en
gi-eodeul-eo uli jib-e gi-eodeul-eo wa, eo?
nuestra casa cuando yo no estaba.
보소, 나만 없으면은 그 새끼가 기어들
어 우리 집에 기어들어 와, 어?
39:25 (yeonglan) a, i yangban-i museun heos-solileul hago - ¿Qué tonterías dices? - ¿Qué hace aquí
iss-eo! (gyusig) geu sae-kki ttal-i yeogi wae wa?
la hija de ese infeliz?
(영란) 아, 이 양반이 무슨 헛소리를 하
고 있어! (규식) 그 새끼 딸이 여기 왜
와?
39:29 na yeolbad-a jugneun kkol geuleohgedo bogo sipna! ¿Quieres verme morir de ira?
eo? [heungmijinjinhan eum-ag]
나 열받아 죽는 꼴 그렇게도 보고 싶나!
어? [흥미진진한 음악]
39:32 (junho) jeo, abeonim gojeonghase-yo, ne? - Señor, cálmese. - ¿Qué?
(준호) 저, 아버님 고정하세요, 네?
39:33 (gyusig) eo? nae nun-ap-e dasi ttuigiman hae, eo? - Señor, cálmese. - ¿Qué? Más te vale no
(규식) 어? 내 눈앞에 다시 띄기만 해, volver a aparecerte frente a mí.
어?
39:36 ela, i yugsilal jilal yeombyeong-eul tteoldaga ¡Desgraciada! ¡Vas a morir por haber
에라, 이 육시랄 지랄 염병을 떨다가 dicho esas estupideces!
39:39 i dwejyeo beolil jaesu eobsneun holo sae-kki-ya! eo? ¡Vas a morir por haber dicho esas
이 뒈져 버릴 재수 없는 호로 새끼야! estupideces!
어?
39:43 a-ssi, salam, apeun salam-eul nwadugo mal-i-ya! [ Maldición. ¡Soy una persona enferma!
yeonglan-i mallinda]
Vayan afuera. Esperen afuera un
아씨, 사람, 아픈 사람을 놔두고 말이야! momento.
[영란이 말린다]
39:46 (yeonglan) naga, naga jamkkanman naga iss-eo, Vayan afuera. Esperen afuera un
naga iss-eo
momento.

about:blank 31/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

(영란) 나가, 나가 잠깐만 나가 있어, 나


가 있어
39:48 [yeonglan-i mallinda] (junho) byeonhosanim ildan na - ¿Qué te pasa? - Abogada Woo, vamos.
, nagalkka-yo? ye?
[영란이 말린다] (준호) 변호사님 일단
나, 나갈까요? 예?
39:50 [yeong-u-ui geobmeog-eun sumsoli] Cielos.
[영우의 겁먹은 숨소리]
39:59 (yeonglan) mi-anhae Lo siento.
(영란) 미안해
40:01 yeonggam-i uisimbyeong-i iss-eo Mi esposo sospecha de todo.
영감이 의심병이 있어
40:04 naenae gwaenchanhdaga han beonssig Suele estar bien, pero se vuelve loco de
dolmyeon-eun jeolae
vez en cuando.
내내 괜찮다가 한 번씩 돌면은 저래
40:09 a-igo, cham, bu-kkeuleobne Cielos, qué vergüenza.
아이고, 참, 부끄럽네
40:12 (yeong-u) ne Cierto.
(영우) 네
40:14 a-kka yaegihadeon geo mal-inde-yo Volvamos a nuestra conversación.
아까 얘기하던 거 말인데요
40:17 gyeongchal josa ttae Le dijo a la policía
경찰 조사 때
40:19 nampyeon-eul jug-igo sip-eun ma-eum-i que quería matar a su esposo.
deul-eossdago hasin jinsul-i-yo
남편을 죽이고 싶은 마음이 들었다고 하
신 진술이요
40:22 eo, geu-ttae hwag jug-yeo beolyeoss-eo-ya doeneun Sí. Debí haberlo matado cuando tuve la
geonde, eo?
oportunidad.
어, 그때 확 죽여 버렸어야 되는 건데,
어?
40:26 (yeonglan) geuleom naega jeoleon kkol an bogo salji Así, no habría tenido que vivir con ese
(영란) 그럼 내가 저런 꼴 안 보고 살지 desastre.
40:29 eum, geuleom geu jinsul-i jinsim-isibni-kka? Entonces… ¿la declaración era cierta?
음, 그럼 그 진술이 진심이십니까?
40:32 jigeum ma-eum-eun ttag geuleone Es cómo me siento ahora.
지금 마음은 딱 그러네
40:35 jigeum ma-eum malgo sageon dangsi ma-eum-i Lo que sienta ahora no importa. Lo que
jung-yohabnida
sintió cuando pasó sí.
지금 마음 말고 사건 당시 마음이 중요
합니다
40:41 a-yu, moleugess-eo Dios, no lo sé.
아유, 모르겠어
40:43 (yeonglan) naega mwo mwon ma-eum-eul ¿Qué importa lo que yo piense?
gajyeossneunjiga mwo jung-yohae?
(영란) 내가 뭐 뭔 마음을 가졌는지가 뭐
중요해?
40:47 jug-il ma-eum-i-eossdamyeon sal-in misujoe Si quería matarlo, fue intento de homicidio.
죽일 마음이었다면 살인 미수죄
about:blank 32/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

40:49 (yeong-u) dachige hal ma-eum-i-eossdamyeon Si quería lastimarlo, fueron lesiones.


sanghaejoe
(영우) 다치게 할 마음이었다면 상해죄
40:51 jom ttaelyeo jul ma-eum-i-eossdamyeon poghaeng Si quería golpearlo, serían lesiones por
chisangjoe
violencia.
좀 때려 줄 마음이었다면 폭행 치상죄
40:53 geunyang silsu-yeossdamyeon gwasil Si fue solo un error, sería una lesión por
chisangjoe-ibnida
negligencia.
그냥 실수였다면 과실 치상죄입니다
40:56 beob-eun ma-eum-eul jung-yohage La ley toma la intención muy en serio.
saenggaghabnida
법은 마음을 중요하게 생각합니다
41:00 ma-eum-e ttala joemyeong-i ba-kkwibnida Cómo se sentía cambia su cargo.
마음에 따라 죄명이 바뀝니다
41:08 yeonggam jeoleoneun kkol-eul bomyeon-eun Cuando veo a mi esposo actuar así,
영감 저러는 꼴을 보면은
41:11 geunyang hwag jug-igo sip-eossdeon geo gatgido siento ganas de matarlo, para ser sincera.
hae, sasil-eun
그냥 확 죽이고 싶었던 거 같기도 해, 사
실은
41:16 jigeum ma-eum-i manh-i himdeusyeoseo geuleosil Tal vez es porque está pasando por un
geo-ye-yo
mal momento.
지금 마음이 많이 힘드셔서 그러실 거예

41:24 salam-ui ma-eum-eun jeongmal eolyeobseubnida Es difícil entender cómo se siente alguien.
사람의 마음은 정말 어렵습니다
41:27 [janjanhan eum-ag] (yeong-u) jeolamyeon jug-igo Creo que no cerraría las cortinas
sip-eun salam-i jal ttae
[잔잔한 음악] (영우) 저라면 죽이고 싶
은 사람이 잘 때
41:31 geu salam nun-i busilkka bwa keoteun-eul chyeo para que la luz no interrumpa su sueño si
jujineun anh-eul geos gatseubnida
quisiera matar a esa persona.
그 사람 눈이 부실까 봐 커튼을 쳐 주지
는 않을 것 같습니다
41:35 geu soli-e kkaelkka bwa josimhamyeonseo-yo Y no me importaría si se despertara por el
그 소리에 깰까 봐 조심하면서요 ruido.
41:39 geuleon geon ¿Eso no es…
그런 건
41:42 jug-igo sip-eun salam-i anila lo que haces por la gente que amas
죽이고 싶은 사람이 아니라
41:43 salanghaneun salamhante haneun haengdong y no por la gente que quieres matar?
anibni-kka?
사랑하는 사람한테 하는 행동 아닙니
까?
41:58 (myeongseog) eo, uliga jaepan jinhaeng La dirección del juicio…
banghyang-eul… [ttogttog ttog]
(명석) 어, 우리가 재판 진행 방향을…
[똑똑 똑]
42:02 ye, deul-eo-wa-yo Sí, adelante.
예, 들어와요

about:blank 33/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

42:09 yeogi deul-eo-waseo anj-a-yo Pasen y siéntese.


여기 들어와서 앉아요
42:13 a, junho ssiga byeong-won gat-i ga jwossguna? ¿Jun-ho fue al hospital contigo?
아, 준호 씨가 병원 같이 가 줬구나?
42:15 pihaeja sangtaeneun eo-ttae? ¿Cómo está la víctima?
피해자 상태는 어때?
42:16 (yeong-u) johji anhseubnida cheobeol No muy bien. Creo que le pediré la carta
bul-wonseoneun da-eum-e bad-a-ya hal geos
gatseubnida
de no castigo otro día
(영우) 좋지 않습니다 처벌 불원서는 다
음에 받아야 할 것 같습니다
42:19 oneul-eun nandong-eul bulyeoseo-yo porque hoy hizo una escena.
오늘은 난동을 부려서요
42:21 (junho) a-yu, geubun seongjil-i jangnan Cielos, su temperamento no es broma.
anisideonde-yo?
(준호) 아유, 그분 성질이 장난 아니시던
데요?
42:24 byeonhosanim bojamaja yog-eul hasineunde Maldijo en cuanto vio a la abogada Woo.
변호사님 보자마자 욕을 하시는데
42:26 ha, 'ojughamyeon ttaelyeoss-eulkka' hago halmeoni Entiendo a la señora. Con razón lo golpeó.
simjeong-i da ihae gadeolani-kka-yo
하, '오죽하면 때렸을까' 하고 할머니 심
정이 다 이해 가더라니까요
42:30 yog-eul hae? wae? ¿La maldijo? ¿Por qué?
욕을 해? 왜?
42:31 jeohui abeojiga pigo-ingwa balam-eul pi-wossdago Cree que mi padre y la acusada tuvieron
saenggaghasigeodeun-yo
una aventura.
저희 아버지가 피고인과 바람을 피웠다
고 생각하시거든요
42:34 u byeon abeojilang pigo-in-ilang? ¿Tu padre y la acusada?
우 변 아버지랑 피고인이랑?
42:37 mwolago yoghasineunde? ¿Qué te dijo?
뭐라고 욕하시는데?
42:41 'i yugsilal jilal yeombyeong-eul tteolda dwejyeo beolil "¡Vas a morir por haber dicho esas
' 'jaesu eobsneun holo sae-kki-ya'
estupideces!".
'이 육시랄 지랄 염병을 떨다 뒈져 버릴'
'재수 없는 호로 새끼야'
42:53 eung, saenggag, eum… Bueno, he estado pensando…
응, 생각, 음…
42:56 ja, saenggaghae bwassneunde He estado pensando…
자, 생각해 봤는데
42:56 ha, naega museun yaegi halyeo geulaessdeola? ¿Qué iba a decir?
하, 내가 무슨 얘기 하려 그랬더라?
42:59 Bien, solicitemos un juicio por jurado para
a, ja, i sageon gugmin cham-yeo jaepan-eulo gaja
아, 자, 이 사건 국민 참여 재판으로 가자 este caso.
43:03 (myeongseog) jeunggeoman nohgo bomyeon nuga Si solo miramos las pruebas, es un claro
bwado sal-in misugeodeun?
intento de homicidio.
(명석) 증거만 놓고 보면 누가 봐도 살인
미수거든?

about:blank 34/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

43:06 dalimilo no-inne imaleul ttaelyeo nohgo No tiene sentido que no quisiera matarlo
다리미로 노인네 이마를 때려 놓고
43:08 jug-il ma-eum-eun eobs-eossdaneun ge ige mal-i an después de golpearlo con una plancha.
dwae
죽일 마음은 없었다는 게 이게 말이 안

43:10 jeunggeo ssa-um-eulo gamyeon jyeo Perderemos si se convierte en una batalla
증거 싸움으로 가면 져 de pruebas.
43:12 halmeoni sajeong-i ttaghadaneun geol bo-yeo Debemos mostrar que está en una
jwo-ya dwae
situación lamentable.
할머니 사정이 딱하다는 걸 보여 줘야

43:14 geuleol ttaeneun gugmin cham-yeo jaepan-i johji Que es cuando un juicio por jurado es útil.
그럴 때는 국민 참여 재판이 좋지
43:16 baesim-wondeul ma-eum-e hosohal su iss-euni-kka Porque podemos apelar al corazón del
배심원들 마음에 호소할 수 있으니까 jurado.
43:18 (min-u) geuleom jega u-yeong-u byeonhosaleul ¿Y si ayudo a la abogada Woo con el
do-waseo jaepan jinhaeng-eul hamyeon
eo-tteohgess-seubni-kka?
juicio?
(민우) 그럼 제가 우영우 변호사를 도와
서 재판 진행을 하면 어떻겠습니까?
43:23 baesim-wondeul ma-eum-eul eod-eulyeomyeon Saber hablar es crucial para ganarse al
malsomssiga jung-yohabnida
jurado.
배심원들 마음을 얻으려면 말솜씨가 중
요합니다
43:26 geuligo jeo ana-unseo siheomdo Aprobé el examen de presentador de
habgyeoghaess-eoss-seubnida
noticias.
그리고 저 아나운서 시험도 합격했었습
니다
43:28 (su-yeon) jeo sin-ib byeonhosa daesang seupichi Quedé en primer lugar en la competencia
daehoe-eseo 1deung haess-seubnida
de oratoria para abogados novatos.
(수연) 저 신입 변호사 대상 스피치 대회
에서 1등 했습니다
43:32 ana-unseosig yuchanghan malhagineun ohilyeo Hablar claro como presentador de noticias
geobugam-eul jul su iss-seubnida
podría tener un efecto adverso.
아나운서식 유창한 말하기는 오히려 거
부감을 줄 수 있습니다
43:36 baesim-wondeul-ege budeuleobge dagaganeun Necesitamos un discurso persuasivo para
seoldeug-ui malhagiga pil-yohabnida
acercarnos al jurado sutilmente.
배심원들에게 부드럽게 다가가는 설득
의 말하기가 필요합니다
43:44 (myeongseog) sseub, u-yeong-u byeonhosaneun ¿Qué opinas, abogada Woo?
eo-tteohge saenggaghae?
(명석) 씁, 우영우 변호사는 어떻게 생각
해?
43:47 eonbyeon-e jasin eobs-eumyeon do-umbad-a-yaji Si no eres muy elocuente, necesitarás
언변에 자신 없으면 도움받아야지 ayuda.
43:52 pigo-in-ui sajeong-i ttaghadaneun geos-eul bo-yeo ¿El punto clave no es mostrar la
juneun geos-i haegsim aninga-yo?
lamentable situación de la acusada?
피고인의 사정이 딱하다는 것을 보여 주
는 것이 핵심 아닌가요?

about:blank 35/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

43:55 sajeong-i ttaghae bo-igiloneun jang-aeman han No hay nada más lamentable que una
geos-i eobs-seubnida
discapacidad.
사정이 딱해 보이기로는 장애만 한 것이
없습니다
43:58 geuligo jeoneun japye seupegteuleom jang-aeleul Y yo tengo un trastorno del espectro
gajgo issgo-yo
autista.
그리고 저는 자폐 스펙트럼 장애를 갖고
있고요
44:07 (myeongseog) sseub kkeutkkaji honja hae bwa-yo, Entonces, intenta manejarlo sola hasta el
geuleom
final.
(명석) 씁 끝까지 혼자 해 봐요, 그럼
44:11 eo-jjaessdeun hanbada ileum geolgo beobjeong Irás al tribunal como abogada de
seoneun geoni-kka
Hanbada,
어쨌든 한바다 이름 걸고 법정 서는 거
니까
44:14 mangsindanghaji anhge seupichi yeonseub manh-i así que practica mucho hablar para evitar
hago
humillaciones.
망신당하지 않게 스피치 연습 많이 하고
44:17 ye, algess-seubnida Sí, abogado.
예, 알겠습니다
44:19 ja, geuleomyeon uli… Y ahora…
자, 그러면 우리…
44:26 (min-u) u-yeong-u jeongchega mwobni-kka? jin-jja ¿Qué se supone que es Woo Young-woo?
jang-ae issneun geo maj-a-yo?
¿De verdad es discapacitada?
(민우) 우영우 정체가 뭡니까? 진짜 장
애 있는 거 맞아요?
44:31 ani, mwo, babo-in cheoghamyeonseo jigeum uli ¿Y si nos está gastando una broma
nolligo issneun geo ani-ya?
haciéndose la tonta?
아니, 뭐, 바보인 척하면서 지금 우리 놀
리고 있는 거 아니야?
44:34 jyae loseukul ttae byeolmyeong-i mwo-yeossneunji ¿Sabes cuál era su apodo en la facultad?
ase-yo?
쟤 로스쿨 때 별명이 뭐였는지 아세요?
44:37 gileogi, tomato ¿Kayak? ¿Arenera?
기러기, 토마토
44:38 eo-il-u-yeoss-eo-yo La llamábamos WPS.
어일우였어요
44:40 '어차피 1deung-eun u-yeong-u' La abreviatura de "Woo Young-woo
'어차피 1등은 우영우' Primera Siempre".
44:44 (su-yeon) ha, nan gyae bomyeon goelo-wo-yo Me duele cada vez que la miro.
(수연) 하, 난 걔 보면 괴로워요
44:46 eoseolpeun moseub-i ansseuleo-woseo do-wajuda La ayudaba porque me sentía mal por su
bomyeon
forma de ser torpe.
어설픈 모습이 안쓰러워서 도와주다 보

44:49 jeongjag gyaeneun 1deung hago naneun Pero al final, siempre me quedaba atrás, y
dwicheojigo
ella primera.
정작 걔는 1등 하고 나는 뒤처지고
44:52 ha, haggyo ttaena yeogiseona ttoggatne-yo Ya sea en la facultad o aquí, es lo mismo.
하, 학교 때나 여기서나 똑같네요

about:blank 36/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

44:55 a, geuleoni-kka do-wajuji ma-yo naboda ganghan Entonces, no la ayudes. ¿Por qué
salam-eul wae do-wajwo?
ayudarías a alguien más fuerte?
아, 그러니까 도와주지 마요 나보다 강
한 사람을 왜 도와줘?
44:59 (yeong-u) kung jjagjjag, kung jjagjjag Uno, dos, tres.
(영우) 쿵 짝짝, 쿵 짝짝
45:05 jjagjjag, kung… Uno, dos, tres.
짝짝, 쿵…
45:09 jeoleogo issneunde eo-tteohge an do-wajwo-yo? ¿Cómo no ayudarla cuando hace eso?
저러고 있는데 어떻게 안 도와줘요?
45:12 (min-u) geuleom do-wajusideunga-yo [chul-ibgi Entonces, ve a ayudarla.
jagdong-eum]
(민우) 그럼 도와주시든가요 [출입기 작
동음]
45:23 (yeong-u) kung jjagjjag Uno, dos, tres.
(영우) 쿵 짝짝
45:52 na-wa Sal.
나와
45:58 hoejeonmun-i eolyeo-umyeon daleun mun-eulo Si la puerta giratoria es difícil, usa la otra
na-omyeon doejanh-a
puerta.
회전문이 어려우면 다른 문으로 나오면
되잖아
46:02 a, a, geuge… (su-yeon) neo babo-ya? - Bueno, yo… - ¿Eres estúpida?
아, 아, 그게… (수연) 너 바보야?
46:05 babonyago! ¿Eres idiota?
바보냐고!
46:08 [mosma-ttanghan sumsoli] Cielos.
[못마땅한 숨소리]
46:16 (yeong-u) nae ileum-eun 'kkochbuli yeong'e 'bog u' Me llamo Young-woo, como en 'flor' y
(영우) 내 이름은 '꽃부리 영'에 '복 우' 'suerte'.
46:19 kkochcheoleom ye-ppeun bogdeong-ilan Significa 'amuleto de la suerte tan lindo
tteus-ibnida
como las flores'.
꽃처럼 예쁜 복덩이란 뜻입니다
46:22 hajiman 'yeonglihal yeong'e 'eoliseog-eul u'ga Pero quizá Young-woo, como en
하지만 '영리할 영'에 '어리석을 우'가 'inteligente' y 'tonta',
46:26 deo eo-ulliji anh-ass-eulkka-yo? habría sido mejor.
더 어울리지 않았을까요?
46:29 tae-eonaseo jigeumkkaji bon chaeg-eul jeonbu Woo Young-woo, que recuerda cada libro
gi-eoghajiman
que ha leído desde que nació,
태어나서 지금까지 본 책을 전부 기억하
지만
46:33 hoejeonmundo mos jinaganeun u-yeong-u pero no puede pasar por una puerta
회전문도 못 지나가는 우영우 giratoria.
46:37 yeonglihago eoliseog-eun u-yeong-u La lista y tonta Woo Young-woo.
영리하고 어리석은 우영우
46:47 (geulami) ♪ Hundred Hundred dollar bills ♪ Billete de cien dólares.
(그라미) ♪ Hundred Hundred dollar bills

about:blank 37/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

46:49 ♪ Hundred dollar bills ♪ ♪ Hundred Hundred dollar Billete de cien dólares.
bills ♪
♪ Hundred dollar bills ♪ ♪ Hundred
Hundred dollar bills ♪
46:52 ♪ Hundred dollar bills ♪ ♪ Hundred Hundred dollar Billete de cien dólares.
bills ♪
♪ Hundred dollar bills ♪ ♪ Hundred
Hundred dollar bills ♪
46:55 ♪ Hundred dollar… ♪ Billete de cien dólares.
♪ Hundred dollar… ♪
46:58 ♪ Hundred dollar bills ♪ Billete de cien dólares.
♪ Hundred dollar bills ♪
46:59 ♪ Hundred Hundred dollar bills ♪ Billete de cien dólares.
♪ Hundred Hundred dollar bills ♪
47:01 ♪ Hundred dollar bills Hundred… ♪ Billete de cien dólares. Billete…
♪ Hundred dollar bills Hundred… ♪
47:08 ♪ sibman won juse-yo ♪ [igsalseuleo-un eum-ag] ♪ Dame 100 000 wones. Jefe, dame 100
sajangnim, sibman won juse-yo ♪ [tansig]
000 wones.
♪ 십만 원 주세요 ♪ [익살스러운 음악] ♪
사장님, 십만 원 주세요 ♪ [탄식]
47:12 ♪ sibman won juse-yo sajangnim, sibman won Dame 100 000 wones. Jefe, dame 100
juse-yo ♪
000 wones.
♪ 십만 원 주세요 사장님, 십만 원 주세
요♪
47:15 ♪ sibman won juse-yo ♪ Deme 100 000 wones.
♪ 십만 원 주세요 ♪
47:16 [geulamiga gyesog nolaehanda] eobs-eo - Dame 100 000 wones, jefe. - No tengo
[그라미가 계속 노래한다] 없어 nada.
47:18 ♪ sibman won juse-yo sajangnim, sibman won Dame 100 000 wones. Jefe, dame 100
juse-yo ♪
000 wones.
♪ 십만 원 주세요 사장님, 십만 원 주세
요♪
47:20 (minsig) oji mallago haessda [geulamiga gyesog - Te dije que no vinieras. - Dame 100 000
nolaehanda]
wones, jefe.
(민식) 오지 말라고 했다 [그라미가 계속
노래한다]
47:23 sibman won eobsdago haessda - Dije que no tengo 100 000 wones. -
십만 원 없다고 했다 Dame…
47:25 oji ma, haji ma Vete, detente.
오지 마, 하지 마
47:26 haji mal… Te dije que pararas.
하지 말…
47:31 (geulami) ♪ sibman won juse-yo ♪ - (minsig) haji - Dame 100 000 wones. - Dije que
malla… - ag! [minsig-ui us-eum]
pararas.
(그라미) ♪ 십만 원 주세요 ♪ - (민식) 하
지 말라… - 악! [민식의 웃음]
47:36 - cheongsohaji mallago, igeo nwa! - (geulami) a, a, a - ¡Deja de limpiar! - ¡No! ¡Voy a hacerlo!
, a, silh-eo!
- 청소하지 말라고, 이거 놔! - (그라미)
아, 아, 아, 아, 싫어!
47:38 [sillang-ihanda] - ¿Por qué…? - ¡Quiero hacerlo!
about:blank 38/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

[실랑이한다]
47:40 [chul-ibmun jongsoli] - ¡No! - Tú…
[출입문 종소리]
47:50 ♪ u tu deo yeong tu deo u ♪ Woo a los Young a los Woo.
♪우투더영투더우♪
47:52 ♪ dong tu deo geu tu deo lami ♪ Dong a los Geu a los Ra-mi.
♪ 동 투 더 그 투 더 라미 ♪
48:02 (minsig) jeonyeog an meog-eossjyo? oneuldo No cenaste, ¿verdad? ¿Sushi de algas
u-yeong-u gimchobab?
Woo Young-woo?
(민식) 저녁 안 먹었죠? 오늘도 우영우
김초밥?
48:05 (yeong-u) ne, oneuldo u-yeong-u gimchobab Sí, sushi de algas Woo Young-woo.
(영우) 네, 오늘도 우영우 김초밥
48:06 (geulami) ya, eo-ttaessnya, cheos chulgeun? ¿Qué tal tu primer día de trabajo?
(그라미) 야, 어땠냐, 첫 출근?
48:08 himdeul-eoss-eo Agotador.
힘들었어
48:10 (geulami) ya, deudi-eo uli yeong-uga sahoe-ui Cielos, nuestra Young-woo finalmente está
chammas-eul al-a ganeunguna
conociendo la sociedad.
(그라미) 야, 드디어 우리 영우가 사회의
참맛을 알아 가는구나
48:14 a-yu, giteughae Estoy orgullosa de ti.
아유, 기특해
48:15 gugmin cham-yeo jaepan al-a? ¿Conoces el juicio con jurado?
국민 참여 재판 알아?
48:16 (geulami) alji, jaepan-ijanh-a Claro. Es un juicio en el que participa el
(그라미) 알지, 재판이잖아 público, ¿no?
48:19 gugmindeul-i cham-yeohaneun mwo, geuleon Es un juicio en el que participa el público,
neu-kkim?
¿no?
국민들이 참여하는 뭐, 그런 느낌?
48:20 pansalang baesim-won ap-eseo byeonlonhae-ya Debo presentar mi caso ante el juez y el
haneunde
jurado.
판사랑 배심원 앞에서 변론해야 하는데
48:23 naneun mal-eul jal mos hani-kka yeonseubhaneun Pero como no soy buena hablando,
geo do-wajul su iss-eo?
¿podrías ayudarme a practicar?
나는 말을 잘 못 하니까 연습하는 거 도
와줄 수 있어?
48:27 dang-yeonhaji mwo? jigeum mwo… malhae? jigeum Por supuesto. ¿Empiezo ahora? ¿Cómo
mwo, eo-tteoghae?
ayudo?
당연하지 뭐? 지금 뭐… 말해? 지금 뭐,
어떡해?
48:30 ja, sijag, ledi, aegsyeon Bien, empieza. ¡Lista, acción!
자, 시작, 레디, 액션
48:31 (yeong-u) eung? - ¿Qué? - Dios.
(영우) 응?
48:33 (minsig) a-igo jin-jja sonnim-eun i chinguga - ¿Qué? - Dios. ¿De verdad crees que ella
(민식) 아이고 진짜 손님은 이 친구가 será de ayuda?
48:35 mwo, do-um-i doel geolago saenggag-eul hasineun ¿De verdad crees que ella será de ayuda?
geo-ye-yo? ye?

about:blank 39/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

뭐, 도움이 될 거라고 생각을 하시는 거


예요? 예?
48:38 yae jaepan-e ga bon jeogdo eobs-eul geonde? Seguro nunca estuvo en un juicio.
얘 재판에 가 본 적도 없을 건데?
48:41 [jaengban-eul tag nohneunda] (geulami) mwolae? ¿Qué quieres decir?
[쟁반을 탁 놓는다] (그라미) 뭐래?
48:43 yosae nuga jaepan-eul jigjeob ga-yo? yeonghwa-e ¿Quién va a un tribunal hoy en día? Todo
da na-oneunde
está en las películas.
요새 누가 재판을 직접 가요? 영화에 다
나오는데
48:46 ya, neo 'jeung-in' bwass-eo? Oye, ¿viste Innocent Witness?
야, 너 '증인' 봤어?
48:49 'byeonhosado salam-ibnida!' "¡Los abogados también son personas!".
'변호사도 사람입니다!'
48:51 'jeung-in'? an bwass-eo oke-i, geuleom 'byeonho-in' - No la vi. - Está bien. ¿Y The Attorney?
'증인'? 안 봤어 오케이, 그럼 '변호인'
48:54 'gugga' [bijanghan eum-ag] 'jeung-in-i malhaneun "¿Nación? ¿Qué es esta nación de la que
guggalan daeche mwobni-kka?' (geulami) 'jahae,
jahaela-kko?'
hablas? ¿Autolesión?".
'국가' [비장한 음악] '증인이 말하는 국가
란 대체 뭡니까?' (그라미) '자해, 자해라
꼬?'
48:58 'byeonho-in'do an bwass-eo 'nineun niga aegugja - Tampoco he visto esa. - "¿Se cree un
gatna?'
patriota?
'변호인'도 안 봤어 '니는 니가 애국자 같
나?'
49:01 (geulami) 'cheonman-e' 'nineun gugga jeonggwon-ui Para nada, solo es un subordinado del
hasu-in-il ppun-i-ya'
estado.
(그라미) '천만에' '니는 국가 정권의 하
수인일 뿐이야'
49:04 'jinsil-eul yaegihaela' 'geuge jin-jja aegug-i-ya!' Diga la verdad. ¡Eso es verdadero
'진실을 얘기해라' '그게 진짜 애국이야!' patriotismo!".
49:07 'ib dagchyeo, i ppalgaeng-i sae-kki-ya!' "¡Cállate, maldito comunista!".
'입 닥쳐, 이 빨갱이 새끼야!'
49:15 (yeong-u) wa Vaya.
(영우) 와
49:18 a, joesonghae-yo, sajangnim neomu mol-ibhaessda Lo siento, jefe. Me metí en el personaje.
아, 죄송해요, 사장님 너무 몰입했다
49:21 ya, jaepan geugeo byeolgeo ani-ya Oye, los juicios no son gran cosa.
야, 재판 그거 별거 아니야
49:23 neodo hal su iss-eo Tú puedes.
너도 할 수 있어
49:25 (geulami) ya, byeonhosaneun geugeosman Un abogado solo debe ser bueno en esto.
jalhamyeon dwae
(그라미) 야, 변호사는 그것만 잘하면 돼
49:27 ttala hae bwa Repite después de mí.
따라 해 봐
49:28 [te-ibeul-eul tag chimyeo] 'i-ui iss-seubnida'! ¡Objeción!
[테이블을 탁 치며] '이의 있습니다'!
about:blank 40/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

49:32 'i-ui iss-seubnida' Objeción.


'이의 있습니다'
49:33 [janjanhan eum-ag] (geulami) ani-ya jinsim-eul jom No, tienes que poner más corazón y alma.
deo dam-aseo hae-ya dwae dasi
Otra vez.
[잔잔한 음악] (그라미) 아니야 진심을
좀 더 담아서 해야 돼 다시
49:36 [te-ibeul-eul tag chimyeo] 'i-ui iss-seubnida'! ¡Objeción!
[테이블을 탁 치며] '이의 있습니다'!
49:40 (yeong-u) 'i-ui iss-seubnida' ¡Objeción!
(영우) '이의 있습니다'
49:43 - geusae neune, jalhanda - (yeong-u) eung? Eso estuvo mejor. Bien.
- 그새 느네, 잘한다 - (영우) 응?
49:44 (geulami) a, geunde gibon balseong-eul dasi Pero deberías trabajar en tu vocalización
jab-a-ya doel geo gat-a
básica.
(그라미) 아, 근데 기본 발성을 다시 잡
아야 될 거 같아
49:47 na ttala hae bwa, 'a' Repite después de mí.
나 따라 해 봐, '아'
49:54 - (geulami) 'u'! - 'u', yeong-u Woo Young-woo.
- (그라미) '우'! - '우', 영우
49:56 (geulami) jibjunghae, jibjunghalago Concéntrate.
(그라미) 집중해, 집중하라고
50:00 ttongkko-e himjwo, himjwoss-eo? - (geulami) ja, ja, 'i' Aprieta el ano. ¿Estás apretando? Muy
- 'i'
bien.
똥꼬에 힘줘, 힘줬어? - (그라미) 자, 자,
'이' - '이'
50:06 - 'i-ui iss-seubnida'! - (yeong-u) 'i-ui iss-seubnida'! ¡Objeción! - ¡Objeción! - ¡Objeción!
- '이의 있습니다'! - (영우) '이의 있습니
다'!
50:08 - (geulami) 'i-ui iss-seubnida'! - 'i-ui iss-seubnida'! - ¡Objeción! - ¡Objeción! - ¡Objeción! -
- (그라미) '이의 있습니다'! - '이의 있습 ¡Objeción!
니다'!
50:09 (geulami) 'i-ui iss-seubnida'! - ¡Objeción! - ¡Objeción!
(그라미) '이의 있습니다'!
50:11 (yeong-u) 'i-ui iss-seubnida'! ¡Objeción!
(영우) '이의 있습니다'!
50:13 (geulami) jalhanda, cham jalhae - Bien. - Bien. Genial.
(그라미) 잘한다, 참 잘해
50:56 (gyeong-wi) modu il-eona jusibsi-o Todos de pie.
(경위) 모두 일어나 주십시오
51:07 chagseoghae jusibsi-o Tomen asiento.
착석해 주십시오
51:15 (jaepanjang) choehyeon-ug geomsanim ¿Está presente el fiscal Choi Hyeon-uk?
chulseoghaess-seubni-kka?
(재판장) 최현욱 검사님 출석했습니까?
51:18 ne Sí.

about:blank 41/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

51:20 (jaepanjang) jeongmyeongseog byeonhosanim ¿Está presente el abogado Jung Myeong-


chulseoghaess-seubni-kka?
seok?
(재판장) 정명석 변호사님 출석했습니
까?
51:23 [beoteun jojag-eum] (myeongseog) ye Sí.
[버튼 조작음] (명석) 예
51:27 (jaepanjang) u-yeong-u byeonhosanim ¿Está presente la abogada Woo Young-
chulseoghaess-seubni-kka?
woo?
(재판장) 우영우 변호사님 출석했습니
까?
51:41 eo, u-yeong-u byeonhosanim ¿Está presente la abogada Woo Young-
chulseoghaess-seubni-kka?
woo?
어, 우영우 변호사님 출석했습니까?
51:44 (myeongseog) u-yeong-u byeonhosa, hae-yajyo Abogada Woo, tienes que responder.
(명석) 우영우 변호사, 해야죠
51:49 [salamdeul-i ungseonggeolinda] JURADO - ¿Qué pasa? - ¿Qué pasa?
[사람들이 웅성거린다]
51:52 u-yeong-u byeonhosa? ¿Abogada Woo Young-woo?
우영우 변호사?
51:56 (myeongseog) [yalb-eun solilo] ye Sí.
(명석) [얇은 소리로] 예
52:03 [heosgichimhamyeo] ye Sí.
[헛기침하며] 예
52:05 ye, joe, joesonghabnida u-yeong-u byeonhosa Mis disculpas. La abogada Woo Young-
chulseoghaess-seubnida
woo está presente.
예, 죄, 죄송합니다 우영우 변호사 출석
했습니다
52:08 ye, algess-seubnida Sí, está bien.
예, 알겠습니다
52:10 (jaepanjang) ye, geuleom jigeumbuteo sageon Bien, ahora comenzaremos el juicio del
beonho 2022 gohab 1017
caso número 2022,
(재판장) 예, 그럼 지금부터 사건 번호
2022 고합 1017
52:14 sal-in misulo gisodoen el juicio de resolución penal 1017, en el
살인 미수로 기소된 que la acusada, Choi Yeong-ran,
52:16 pigo-in choe-yeonglan-e daehan gongpan-eul el juicio de resolución penal 1017, en el
sijaghagess-seubnida
que la acusada, Choi Yeong-ran, es
피고인 최영란에 대한 공판을 시작하겠 acusada de intento de homicidio.
습니다
52:20 geomsanim, modu jinsul hae juse-yo Fiscal, puede hacer su declaración inicial.
검사님, 모두 진술 해 주세요
52:27 (geomsa) i-e pigo-in-eul hyeongbeob je250jo Por lo tanto, la acusada enfrenta el cargo
je1hang
de intento de homicidio
(검사) 이에 피고인을 형법 제250조 제1

52:31 je254jo-e uigeoha-yeo según el artículo 250, párrafo 1
제254조에 의거하여
52:33 sal-in misujoelo gisohaneun ba-ibnida y el artículo 254 de la Ley Penal.
살인 미수죄로 기소하는 바입니다

about:blank 42/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

52:41 (jaepanjang) byeonho-in Abogada.


(재판장) 변호인
52:43 modu jinsul hase-yo Puede hacer su declaración inicial.
모두 진술 하세요
52:52 byeonho-in, mwo habni-kka? jinsul an hasil Abogada, ¿qué pasa? ¿No va a declarar?
geo-ye-yo?
변호인, 뭐 합니까? 진술 안 하실 거예
요?
52:55 (myeongseog) a… Sí.
(명석) 아…
52:57 ha, ani, ige mu, museun il-i-ya? ¿Qué pasa?
하, 아니, 이게 무, 무슨 일이야?
53:01 (geulami) [jag-eun solilo] mwo hae? il-eona ¿Qué haces? Levántate.
(그라미) [작은 소리로] 뭐 해? 일어나
53:35 (yeong-u) modu jinsul-e apseo Antes de comenzar la declaración inicial,
(영우) 모두 진술에 앞서
53:38 yanghae mal-sseum deulibnida les pido su comprensión.
양해 말씀 드립니다
53:41 jeoneun Tengo…
저는
53:43 japye seupegteuleom jang-aeleul gajin… gajigo trastorno del espectro autista.
iss-eo
자폐 스펙트럼 장애를 가진… 가지고 있

53:48 [janjanhan eum-ag] yeo, yeoleobun-i bosigi-e Así que, para ustedes,
[잔잔한 음악] 여, 여러분이 보시기에
53:50 eo, mal-i eonulhago haengdong-i eosaeghal su mi habla y mis acciones pueden parecer
iss-seubnida
inarticuladas e incómodas.
어, 말이 어눌하고 행동이 어색할 수 있
습니다
53:56 hajiman beob-eul salanghago Pero amo la ley,
하지만 법을 사랑하고
53:59 pigo-in-eul jonjunghaneun ma-eumman-eun y mi respeto hacia la acusada
피고인을 존중하는 마음만은
54:02 yeoneu byeonhosa-wa daleuji anhseubnida no es diferente al de cualquier otro
여느 변호사와 다르지 않습니다 abogado.
54:09 byeonho-in-euloseo Como abogada,
변호인으로서
54:13 pigo-in-eul do-wa haré todo lo que pueda…
피고인을 도와
54:18 sageon-ui jinsil-eul balghil su issdolog choeseon-eul para ayudar a la acusada a arrojar luz
dahagess-seubnida
sobre la verdad de este incidente.
사건의 진실을 밝힐 수 있도록 최선을
다하겠습니다
54:35 (gyeong-wi) jeongsughase-yo Silencio, por favor.
(경위) 정숙하세요
54:42 (jaepanjang) eo beob-eul salanghagi-kkaji hae-yo? ¿Ama la ley?
(재판장) 어 법을 사랑하기까지 해요?

about:blank 43/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

54:47 jjeob, mwo, balamjighane Bueno, eso es lindo.


쩝, 뭐, 바람직하네
54:55 (geomsa) 'nampyeon-i hado uisim-eul hago "Quería matar a mi esposo porque seguía
magmal-eul hani' 'jug-igo sip-eun ma-eum-i
deul-eossda'
sospechando y era grosero".
(검사) '남편이 하도 의심을 하고 막말을
하니' '죽이고 싶은 마음이 들었다'
54:59 sageon jighu gyeongchal josa-eseo pigo-in-i Esta es la declaración que le dio a la
haessdeon jinsul-ibnida
policía después del incidente.
사건 직후 경찰 조사에서 피고인이 했던
진술입니다
55:02 gi-eoghasibni-kka? ¿La recuerda?
기억하십니까?
55:05 geu, geugeon… 'ye', 'ani-yo'loman daedabhase-yo - Eso… - Por favor responda, sí o no.
그, 그건… '예', '아니요'로만 대답하세요
55:12 ye Sí.

55:13 (geomsa) geuleonde jigeum-eun wae mal-eul ¿Por qué dice otra cosa ahora?
ba-kkubni-kka?
(검사) 그런데 지금은 왜 말을 바꿉니
까?
55:16 (yeonglan) [tteollineun mogsolilo] geu-ttaen Porque en ese entonces, la policía estaba
gyeongchal-i ap-e iss-euni-kka
frente a mí.
(영란) [떨리는 목소리로] 그땐 경찰이
앞에 있으니까
55:20 ginjang-i dwaeseo mal-i geuleohge na-wassgo Estaba nerviosa, así que dije eso.
긴장이 돼서 말이 그렇게 나왔고
55:23 jeoldaelo jug-il ma-eum-eun eobs-eoss-seubnida Pero nunca quise matarlo.
절대로 죽일 마음은 없었습니다
55:26 jug-il ma-eum-eun eobs-eossda? (geomsa) sageon No tuvo intención de matarlo.
gilog-eul bolkka-yo?
¿Repasamos los registros del caso?
죽일 마음은 없었다? (검사) 사건 기록
을 볼까요?
55:29 'han beonman deo geuleon soli hamyeon da gat-i "Si vuelves a hablar así, moriremos juntos.
jugneunda'
'한 번만 더 그런 소리 하면 다 같이 죽는
다'
55:32 'oneul da jugja' 'neo juggo na jugja' Muramos hoy. Si tú mueres, yo muero".
'오늘 다 죽자' '너 죽고 나 죽자'
55:34 sageon dangsi pigo-in-i pihaeja-ege haessdeon Esto es lo que le dijo a la víctima en el
maldeul-ibnida
momento del incidente.
사건 당시 피고인이 피해자에게 했던 말
들입니다
55:38 gi-eoghasibni-kka? ¿Lo recuerda?
기억하십니까?
55:41 ye jug-il ma-eum-i eobs-eossdaneun salamchigon - Sí. - Para alguien que no quería matar,
예 죽일 마음이 없었다는 사람치곤
55:44 (geomsa) jug-indaneun mal-eul neomu manh-i han ¿no cree que usó demasiado la palabra
geo anibni-kka?
"morir"?

about:blank 44/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

(검사) 죽인다는 말을 너무 많이 한 거
아닙니까?
55:47 (yeong-u) i-ui iss-seubnida! ¡Objeción!
(영우) 이의 있습니다!
55:51 yudo sinmun-ibnida Pregunta capciosa.
유도 신문입니다
55:52 [beoteun jojag-eum] injeonghabnida Ha lugar.
[버튼 조작음] 인정합니다
55:57 byeonho-in, chagseoghase-yo Tome asiento, abogada.
변호인, 착석하세요
56:09 (geomsa) pigo-in-i pihaejaleul gonggyeoghal ttae Es la plancha que la acusada usó para
sseun dalimi-ibnida
golpear a la víctima.
(검사) 피고인이 피해자를 공격할 때 쓴
다리미입니다
56:12 pigo-in, i dalimilo nampyeon-ui eodileul Acusada. ¿Dónde golpeó a su esposo con
ttaelyeoss-seubni-kka?
esta plancha?
피고인, 이 다리미로 남편의 어디를 때
렸습니까?
56:18 meoli-yo En la cabeza.
머리요
56:19 (geomsa) meoli-yo? ¿En la cabeza?
(검사) 머리요?
56:21 pigo-in, jeongmallo jug-il ma-eum-i eobs-eossdeon Acusada. ¿Seguro no tenía intención de
geo majseubni-kka?
matarlo?
피고인, 정말로 죽일 마음이 없었던 거
맞습니까?
56:25 sasil-eun nampyeon-i juggileul balassdeon geo ¿No quería que muriera?
anibni-kka?
사실은 남편이 죽기를 바랐던 거 아닙니
까?
56:27 [yeonglan-ui danghwanghan sumsoli] (myeongseog) Objeción.
i-ui iss-seubnida
[영란의 당황한 숨소리] (명석) 이의 있
습니다
56:29 ye, gigaghae-ya doel geo gatseubnida No ha lugar.
예, 기각해야 될 거 같습니다
56:32 (jaepanjang) pigo-in eo, geomsa jilmun-e Acusada. Responda la pregunta de la
daedabhase-yo
fiscalía.
(재판장) 피고인 어, 검사 질문에 대답하
세요
56:38 jalmoshaess-seubnida pansanim, Lo siento, su señoría.
jalmoshaess-seubnida
잘못했습니다 판사님, 잘못했습니다
56:41 (yeonglan) geujeo nampyeonman balabogo Vivo por mi esposo,
saneunde
(영란) 그저 남편만 바라보고 사는데
56:45 jeol al-ajuji anh-euni-kka yasoghaeseo y me amargó que no lo reconociera.
geulaess-seubnida
절 알아주지 않으니까 야속해서 그랬습
니다

about:blank 45/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

56:49 jalmoshaess-seubnida Lo siento.


잘못했습니다
56:50 sallyeo, sallyeo juse-yo jalmoshaess-seubnida Por favor, perdóneme. Lo siento.
살려, 살려 주세요 잘못했습니다
56:53 a-yu, jebal sallyeo juse-yo jalmoshaess-seubnida Por favor, perdóneme. Lo siento.
jalmoshaess-seubnida [yeonglan-i heuneu-kkinda]
아유, 제발 살려 주세요 잘못했습니다
잘못했습니다 [영란이 흐느낀다]
57:00 (myeongseog) wa, geomsanim jeoneun museun Fiscal Choi, creí que interrogabas a un
jopog sinmunhaneun jul al-ass-seubnida
pandillero.
(명석) 와, 검사님 저는 무슨 조폭 신문
하는 줄 알았습니다
57:04 a, 70dae halmeoni sangdaelo neomu ¿No eres demasiado duro con una señora
mol-achisineun geo ani-e-yo?
mayor?
아, 70대 할머니 상대로 너무 몰아치시
는 거 아니에요?
57:07 jeodo cheo-eum-en salsal galyeogo haessjyo Planeaba ser suave.
저도 처음엔 살살 가려고 했죠
57:09 gusog yeongjang sincheongdo an han geo bomyeon ¿No te diste cuenta de que ni solicité una
moleusigess-eo-yo?
orden de arresto?
구속 영장 신청도 안 한 거 보면 모르시
겠어요?
57:12 (geomsa) meonjeo sege na-on geon geu-jjog-iji Ustedes fueron los agresivos.
(검사) 먼저 세게 나온 건 그쪽이지
57:14 [heos-us-eum chimyeo] ani jeohuiga mwol tto sege ¿Cómo que fuimos agresivos?
nagabni-kka?
[헛웃음 치며] 아니 저희가 뭘 또 세게 나
갑니까?
57:16 yumujoeleul galyeo boja hasini jeodo choeseon-eul Debo darlo todo, ya que querían
dahae-yajyo
determinar si es culpable o no.
유무죄를 가려 보자 하시니 저도 최선을
다해야죠
57:20 gisomyeongdo jedaelo mos but-in geomsa chwigeub No puedo ser el fiscal que no pudo
bad-eul su eobsjyo
mantener una acusación.
기소명도 제대로 못 붙인 검사 취급 받
을 수 없죠
57:29 geomsaga aju jagjeong-eul hago deombine El fiscal está decidido a atacarnos.
검사가 아주 작정을 하고 덤비네
57:32 (myeongseog) keun-il-ida Tenemos un problema.
(명석) 큰일이다
57:36 (myeongseog) baggyusig ssileul beobjeong-eulo ¿Y si llamamos hacemos declarar al señor
buleuneun geon eo-ttae?
Park Gyu-sik?
(명석) 박규식 씨를 법정으로 부르는 건
어때?
57:39 cheobeol-eul wonchi anhneundaneun geol jigjeob Hagamos que diga que no quiere que la
malhage hajago
castiguen.
처벌을 원치 않는다는 걸 직접 말하게
하자고
57:42 gat-eun nae-yong-eulo imi cheobeol bul-wonseoleul ¿Incluso cuando presentamos una carta
jechulhaessneundedo-yo?
de no castigo que decía lo mismo?

about:blank 46/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

같은 내용으로 이미 처벌 불원서를 제출
했는데도요?
57:45 geu cheobeol bul-wonseo baggyusig ssiga japillo ¿El señor Park escribió la carta de no
sseun geonga?
castigo?
그 처벌 불원서 박규식 씨가 자필로 쓴
건가?
57:48 ani-yo, jega junbihan yangsig-e baggyusig ssineun No, solo firmó el formulario que le di.
seomyeongman haess-seubnida
아니요, 제가 준비한 양식에 박규식 씨
는 서명만 했습니다
57:52 ani-ya No.
아니야
57:53 hal-abeojiga mallo gancheonghaneun ge cheobeol Que el señor Park declare en persona
bul-wonseo han jang dallang naeneun geoboda
hyogwaga iss-eul geo-ya
será más efectivo que una carta.
할아버지가 말로 간청하는 게 처벌 불원
서 한 장 달랑 내는 거보다 효과가 있을
거야
57:58 teughi baesim-wondeulhanteneun Más ante el jurado.
특히 배심원들한테는
57:59 (junho) geunde geubun-i jeung-eon-eul Pero ¿testificará bien?
jalhasilkka-yo?
(준호) 근데 그분이 증언을 잘하실까요?
58:01 seongjildo botong anisigo u-yeong-u Tiene muy mal carácter y está resentido
byeonhosanimhante gamjeongdo an joh-eunde
con la abogada Woo.
성질도 보통 아니시고 우영우 변호사님
한테 감정도 안 좋은데
58:06 (myeongseog) baggyusig ssineun naega Yo interrogaré al señor Park.
sinmunhae-yaji, mwo
(명석) 박규식 씨는 내가 신문해야지, 뭐
58:08 a, u byeon-i sinmun cho-an jagseonghago Deberías escribir el borrador para el
아, 우 변이 신문 초안 작성하고 interrogatorio.
58:12 ne, algess-seubnida Sí, abogado.
네, 알겠습니다
58:36 [gyusig-ui ginjanghan sumsoli] (gyusig) 'seo, "Juro…
seonseo'
[규식의 긴장한 숨소리] (규식) '서, 선서'
58:38 'ya, yangsim-e ttala' solemnemente…
'야, 양심에 따라'
58:41 'sumgimgwa' que diré la verdad,
'숨김과'
58:45 geu, 'sum, sumgim-i eobs-i' toda la verdad
그, '숨, 숨김이 없이'
58:49 'sasil geudaelo malhago' y nada más que la verdad,
'사실 그대로 말하고'
58:51 'man-il geojis-i iss-eumyeon' y aceptaré recibir el castigo
'만일 거짓이 있으면'
58:53 'wijeung-ui beol-eul badgilo maengsehabnida' de acuerdo con el perjurio de haber
'위증의 벌을 받기로 맹세합니다' alguna falsedad".

about:blank 47/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

59:01 u-yeong-u byeonhosaga nagase-yo Abogada Woo, tu turno.


우영우 변호사가 나가세요
59:05 (yeong-u) ne? ¿Qué?
(영우) 네?
59:06 'ojughamyeon ttaelyeoss-eulkka' 'halmeoni "Entiendo a la señora. Con razón lo
simjeong-i ihaega gadeolago-yo'
golpeó".
'오죽하면 때렸을까' '할머니 심정이 이
해가 가더라고요'
59:09 ijunho ssiga haessdeon mal-i-e-yo baggyusig ssiga Eso dijo Jun-ho luego de ver al señor Park
yoghaneun geo bogo
insultarte.
이준호 씨가 했던 말이에요 박규식 씨가
욕하는 거 보고
59:12 (jaepanjang) byeonho-in jeung-in sinmun hase-yo Abogada, puede interrogar al testigo.
(재판장) 변호인 증인 신문 하세요
59:15 (myeongseog) u byeon-i nagaseo baggyusig Abogada Woo, ve y haz que empiece a
ssihante yog-eul kkeul-eonaelago
maldecir.
(명석) 우 변이 나가서 박규식 씨한테 욕
을 끌어내라고
59:19 yog-eul meog-eulago Ve a que te insulten.
욕을 먹으라고
59:21 (yeong-u) a… Sí.
(영우) 아…
59:23 a, ne De acuerdo.
아, 네
59:24 (jaepanjang) byeonho-in, sinmun an habni-kka? Abogada, ¿no va a empezar el
(재판장) 변호인, 신문 안 합니까? interrogatorio?
59:27 (myeongseog) nagabnida Sí.
(명석) 나갑니다
59:53 (yeong-u) annyeonghase-yo Hola.
(영우) 안녕하세요
59:55 choe-yeonglan ssi byeonho-in u-yeong-u-ibnida Soy la abogada de Choi Yeong-ran, Woo
최영란 씨 변호인 우영우입니다 Young-woo.
59:59 (gyusig) ya! ¡Oye!
(규식) 야!
1:00:01 neo Tú…

1:00:03 nae nun-ap-e ttuiji mallago haessna, an haessna? ¿Te dije o no te dije que te alejaras de mi
eo?
vista?
내 눈앞에 띄지 말라고 했나, 안 했나?
어?
1:00:07 [salamdeul-i ungseonggeolinda] - Cielos. - ¿Qué le pasa?
[사람들이 웅성거린다]
1:00:10 igeosdeul-i da gat-i jjago, eo? Todos ustedes están confabulados.
이것들이 다 같이 짜고, 어?
1:00:12 na igeo hwa-ttagji na jugneun kkol-eul bolyeogo Quieren verme morir de ira, ¿no?
hwanjang-eul haessguna, eo?
나 이거 화딱지 나 죽는 꼴을 보려고 환
장을 했구나, 어?

about:blank 48/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

1:00:17 jeung-in Testigo.


증인
1:00:18 i-ttan kkol bo-yeo julyeogo salam-eul ola gala [ ¿Me dijo que viniera solo para mostrarme
heungmijinjinhan eum-ag]
esto?
이딴 꼴 보여 주려고 사람을 오라 가라
[흥미진진한 음악]
1:00:21 [salamdeul-i sulleong-inda] (gyusig) ttonggae ¿Me dijo que viniera solo para mostrarme
hunlyeon-eul sikyeossna!
esto? ¿Qué es toda esta tontería?
[사람들이 술렁인다] (규식) 똥개 훈련을
시켰나!
1:00:26 [gyusig-ui seongnan sumsoli] [ma-ikeuga ppi ullinda] Basta.
[규식의 성난 숨소리] [마이크가 삐 울린
다]
1:00:28 jeung-in, jigeum mwo hasineun geobni-kka? Testigo, ¿qué hace?
증인, 지금 뭐 하시는 겁니까?
1:00:30 ela, i, i, eo? ¡Carajo! ¡Vas a morir por decir
에라, 이, 이, 어?
1:00:32 yugsilal jilal yeombyeong-eul tteolda ¡Vas a morir por decir
육시랄 지랄 염병을 떨다
1:00:34 yeombyeong-eul tteolda dwe, dwejyeo beolil [ esas estupideces, desgraciada!
jeomada nollanda] i jaesu eobsneun holo sae-kki-ya!
염병을 떨다 뒈, 뒈져 버릴 [저마다 놀란
다] 이 재수 없는 호로 새끼야!
1:00:39 [gyusig-ui seongnan sumsoli] [salamdeul-i ¿Puede golpearla así?
sulleong-inda]
[규식의 성난 숨소리] [사람들이 술렁인
다]
1:00:44 (yeonglan) ya i manghal nom-ui ¡Maldito viejo!
yeonggamtaeng-i-ya!
(영란) 야 이 망할 놈의 영감탱이야!
1:00:46 - (yeonglan) ije geumanhae! - (gyusig) da hanpae-ya ¡Basta! - ¡Están confabulados! -
, igeo!
Tomaremos un receso de diez minutos.
- (영란) 이제 그만해! - (규식) 다 한패야,
이거!
1:00:48 10bungan hyujeonghagess-seubnida (gyusig) 다 - ¡Están confabulados! - Tomaremos un
hanpae, da hanpae-ya! receso de diez minutos.
10분간 휴정하겠습니다 (규식) 다 한패,
다 한패야!
1:00:51 - (yeonglan) nega ingan-inya, eo? - (gyusig) da jjago - ¿Eres humano? - Están juntos en esto.
mal-i-ya
- (영란) 네가 인간이냐, 어? - (규식) 다
짜고 말이야
1:00:53 (yeonglan) ingan-i-ya, inom-a? ¿Eres humano, maldito?
(영란) 인간이야, 이놈아?
1:00:55 - (gyusig) eo? nwa bwa, igeo! - (yeonglan) - ¡Basta! - ¡Suéltame, idiota!
geumanhalago! - (yeonglan) geumanhalago! - (
gyusig) ya, ya, inom-a! - (yeonglan) geuman! - (
gyusig) nwa!
- (규식) 어? 놔 봐, 이거! - (영란) 그만하
라고! - (영란) 그만하라고! - (규식) 야,
야, 이놈아! - (영란) 그만! - (규식) 놔!

about:blank 49/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

1:01:02 (yeong-u) yeoleobun-i bosin ba-wa gat-i Como todos vieron,


(영우) 여러분이 보신 바와 같이
1:01:05 baggyusig-eun hamkke salgi pyeonhan el señor Park no es un esposo con el que
nampyeon-eun anibnida
sea fácil vivir.
박규식은 함께 살기 편한 남편은 아닙니

1:01:09 anae-ui haengsil-eul jinachige uisimhagido hago Sospecha demasiado de su esposa y usa
simhan yogseol-eul naebaetgido habnida
un lenguaje muy abusivo.
아내의 행실을 지나치게 의심하기도 하
고 심한 욕설을 내뱉기도 합니다
1:01:15 geuleom-edo pigo-in choe-yeonglan-eun A pesar de esto, la acusada, Choi Yeong-
그럼에도 피고인 최영란은 ran,
1:01:17 geuleon baggyusiggwa pyeongsaeng haelohamyeo vivió con él toda su vida
그런 박규식과 평생 해로하며
1:01:19 chimae ganbyeongdo madahaji anh-ass-seubnida y no se opuso a cuidarlo en su demencia.
치매 간병도 마다하지 않았습니다
1:01:21 pigo-in-eun ughaneun ma-eum-e Puede que ella golpeara a su esposo en
피고인은 욱하는 마음에 un impulso porque perdió los estribos.
1:01:23 chungdongjeog-eulo nampyeon-eul ttaelin anae-il a su esposo en un impulso porque perdió
suneun issjiman
los estribos.
충동적으로 남편을 때린 아내일 수는 있
지만
1:01:27 nampyeon-eul salhaehalyeoda silpaehan anae-il sun Pero no es una esposa que fracasó en un
eobs-seubnida
intento de matar a su esposo.
남편을 살해하려다 실패한 아내일 순 없
습니다
1:01:32 jasin-ui jalmos-eul gip-i nwi-uchineun pigo-in-ege… La acusada, que reconoce sus errores y
자신의 잘못을 깊이 뉘우치는 피고인에 se arrepiente…
게…
1:01:45 jaepanjangnim pihaeja baggyusig ssiga Su señoría, la víctima, el señor Park,
byeong-won-eulo isong jung samangham-e ttala…
murió mientras lo trasladaban al hospital.
재판장님 피해자 박규식 씨가 병원으로
이송 중 사망함에 따라…
1:01:50 (yeonglan) mwolago-yo? ¿Qué?
(영란) 뭐라고요?
1:01:51 mwo, mwolago… ¿Qué acaba de decir?
뭐, 뭐라고…
1:01:54 nuga jug-eo-yo? ¿Quién murió?
누가 죽어요?
1:01:56 uli, uli uli yeonggam-i jug-eossdago-yo? ¿Mi marido murió?
우리, 우리 우리 영감이 죽었다고요?
1:02:00 (myeongseog) eo? seonsaengnim Señora.
(명석) 어? 선생님
1:02:01 (geomsa) pigo-in-ui hyeom-uileul sal-in misujoega Queremos cambiar el cargo de intento de
anin sal-injoelo byeongyeonghagoja habnida
homicidio a homicidio.
(검사) 피고인의 혐의를 살인 미수죄가
아닌 살인죄로 변경하고자 합니다
1:02:05 gongsojang byeongyeong-eul heolaghae jusibsi-o Por favor, permita el cambio de acusación.
공소장 변경을 허락해 주십시오

about:blank 50/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

1:02:07 [salamdeul-i ungseonggeolinda] - ¿Qué ha pasado? - ¿Cómo pudo pasar


[사람들이 웅성거린다] esto?
1:02:38 (yeong-u) man-yag Si…
(영우) 만약
1:02:39 naega sinmun-eul haji anh-assdamyeon no lo hubiera interrogado yo,
내가 신문을 하지 않았다면
1:02:43 geulaeseo baggyusig ssiga geuleohge hwaleul naeji y si el señor Park Gyu-sik no se hubiera
anh-assdamyeon
enfadado tanto…
그래서 박규식 씨가 그렇게 화를 내지
않았다면
1:02:49 ani No.
아니
1:02:52 man-yag naega i sageon-eul matji anh-assdamyeon Si no me hubiera hecho cargo de este
만약 내가 이 사건을 맡지 않았다면 caso,
1:02:57 baggyusig ssineun jigeum sal-a iss-eulkka-yo? ¿el señor Park Gyu-sik seguiría vivo?
박규식 씨는 지금 살아 있을까요?
1:03:17 (yeong-u) jega Mis primeras palabras…
(영우) 제가
1:03:23 jega Mis primeras palabras
제가
1:03:25 salamdeul ap-eseo cheo-eum han mal-eun frente a alguien
사람들 앞에서 처음 한 말은
1:03:28 'sanghaejoe'yeoss-seubnida fueron "lesiones físicas".
'상해죄'였습니다
1:03:30 jega byeonhosaga doel geolago cheo-eum malhan Y la primera persona que dijo que sería
salam-eun
abogada fue usted,
제가 변호사가 될 거라고 처음 말한 사
람은
1:03:35 choe-yeonglan ssigo-yo señora Choi Yeong-ran.
최영란 씨고요
1:03:37 [janjanhan eum-ag] singihaess-seubnida Me sorprendió.
[잔잔한 음악] 신기했습니다
1:03:39 jega cheo-eum mat-eun sageon-i Que mi primer caso
제가 처음 맡은 사건이
1:03:42 choe-yeonglan ssi-ui joemyeong-eul sanghaejoelo fuera cambiar su acusación a un delito de
ba-kkuneun il-ilaseo-yo
lesiones.
최영란 씨의 죄명을 상해죄로 바꾸는 일
이라서요
1:03:48 geuge museun soli-ya? ¿Qué quieres decir?
그게 무슨 소리야?
1:03:51 modeun geos-i cheo-eum-ilaseo Era la primera vez que hacía todo.
모든 것이 처음이라서
1:03:56 jalhago sip-eoss-seubnida Así que quería hacerlo bien.
잘하고 싶었습니다
1:03:58 jalhago sip-eoseo Como quería ser buena,
잘하고 싶어서
1:04:01 yogsim-eul bulyeoss-eo-yo fui codiciosa.
욕심을 부렸어요
about:blank 51/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

1:04:05 baggyusig ssileul samanghage haeseo Lamento haber causado…


박규식 씨를 사망하게 해서
1:04:09 mi-anhabnida la muerte del señor Park.
미안합니다
1:04:16 geuge wae ne tas-i-ya? ¿Por qué es tu culpa?
그게 왜 네 탓이야?
1:04:18 (yeonglan) 20nyeon man-e mannan alaesjib Fue culpa de mi esposo por maldecir a la
kkomaeng-i bangil juldo moleugo
niña vecina que vio
(영란) 20년 만에 만난 아랫집 꼬맹이 반
길 줄도 모르고
1:04:23 dae-tteum yogbuteo haneun Fue culpa de mi esposo por maldecir a la
대뜸 욕부터 하는 niña vecina que vio por primera vez en 20
años en vez de saludarla.
1:04:26 uli yeonggam seongjil tas-igo por primera vez en 20 años en vez de
우리 영감 성질 탓이고 saludarla.
1:04:31 geuleon yeonggam gal nal eolma an nam-eun juldo Y es mi culpa por pegarle con la plancha
moleugo
sin saber que su tiempo…
그런 영감 갈 날 얼마 안 남은 줄도 모르

1:04:39 [ulmeog-imyeo] dalimi hwidulleo daen nae tas-iji casi había terminado.
[울먹이며] 다리미 휘둘러 댄 내 탓이지
1:04:44 nosang meoli apeudago jjingjjingdaedeon Siempre se quejaba de que le dolía la
yeonggamtaeng-i-yeossneunde
cabeza.
노상 머리 아프다고 찡찡대던 영감탱이
였는데
1:04:51 a, naega neomuhaessji, naega Fui demasiado dura con él.
아, 내가 너무했지, 내가
1:04:55 naega Yo…
내가
1:04:58 a-igo Dios mío.
아이고
1:05:01 [tonggoghamyeo] a-igo, a-igo Dios mío.
[통곡하며] 아이고, 아이고
1:05:05 a-igo Dios mío.
아이고
1:05:10 a-igo, a-igo Dios mío.
아이고, 아이고
1:05:13 a-igo Dios mío.
아이고
1:05:16 a-yu, yeonggam Mi viejo.
아유, 영감
1:05:19 a-igo, yeonggam Mi viejo.
아이고, 영감
1:05:47 ye Sí.

1:05:54 baggyusig ssi bugeom gamjeongseo Traje el informe de la autopsia de Park
gajyeo-wass-seubnida
Gyu-sik.
박규식 씨 부검 감정서 가져왔습니다

about:blank 52/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

1:06:01 (junho) sa-in-eun yeogsi noechulhyeol-i-e-yo La causa de muerte es hemorragia


(준호) 사인은 역시 뇌출혈이에요 cerebral, algo esperable.
1:06:03 susulhaessdeon gyeongmagha chulhyeol-i Hubo una repetición del hematoma
jaebalhan geojyo
subdural por el que lo operaron.
수술했던 경막하 출혈이 재발한 거죠
1:06:25 jeo dalimi Esa plancha…
저 다리미
1:06:26 eum, kkog geugeo dalmji anh-ass-eo-yo? se parece a algo.
음, 꼭 그거 닮지 않았어요?
1:06:29 geu, geu, 'mobi dig'e na-oneun… hyanggolae-yo? - La cosa en Moby Dick… - ¿El cachalote?
그, 그, '모비 딕'에 나오는… 향고래요?
1:06:33 eo, maj-a-yo, hyanggolae Sí, el cachalote.
어, 맞아요, 향고래
1:06:37 (junho) a jeo musimusihae bo-ineun geollo Cielos, en serio golpeó a una persona con
salam-eul ttaelyeossdani
esa cosa aterradora.
(준호) 아 저 무시무시해 보이는 걸로 사
람을 때렸다니
1:06:40 jeugsahaji anh-eun ge dahaeng-ine sipgo Supongo que tuvo suerte de no morir en el
즉사하지 않은 게 다행이네 싶고 acto.
1:06:48 wae, wae, wae geuleose-yo? ¿Qué pasa?
왜, 왜, 왜 그러세요?
1:06:53 (yeong-u) hoesa-eseoneun hamyeon an doeneun ge Hay muchas cosas que no puedes hacer
manhseubnida
en el trabajo.
(영우) 회사에서는 하면 안 되는 게 많습
니다
1:06:56 nam-ui mal ttala hagi, eongttunghan soli Repetir lo que dicen los demás y decir
남의 말 따라 하기, 엉뚱한 소리 cosas raras.
1:06:58 gileogi, tomato seu-wiseu, indo-in, byeol-ttongbyeol Kayak, arenera, somos, radar, reconocer.
기러기, 토마토 스위스, 인도인, 별똥별
1:07:00 soljighan mal gat-eun geo-yo Y ser directo.
솔직한 말 같은 거요
1:07:01 a, a, a, geulae-yo? ¿En serio?
아, 아, 아, 그래요?
1:07:04 a, a, mollassne [meosjjeog-eun us-eum] No lo sabía.
아, 아, 몰랐네 [멋쩍은 웃음]
1:07:06 teughi Especialmente,
특히
1:07:08 golae yaegineun hamyeon an doebnida hablar de ballenas.
고래 얘기는 하면 안 됩니다
1:07:10 kkog pil-yohan sanghwang-i animyeon-yo A menos que sea absolutamente
꼭 필요한 상황이 아니면요 necesario.
1:07:14 sseub, geunde Pero…
씁, 근데
1:07:16 byeonhosanim-ilang jeolang dulman iss-eul ttaeneun si estamos solo tú y yo, ¿no estaría bien?
변호사님이랑 저랑 둘만 있을 때는
1:07:19 geunyang haedo doeji anh-eulkka-yo? ¿no estaría bien?
그냥 해도 되지 않을까요?

about:blank 53/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

1:07:23 ne? ¿Qué?


네?
1:07:26 ijunho ssilang jeolang dulman iss-eul ttaeneun Si solo estamos tú y yo, solo nosotros dos,
이준호 씨랑 저랑 둘만 있을 때는
1:07:30 golae yaegileul haedo doendago-yo? ¿podemos hablar de ballenas?
고래 얘기를 해도 된다고요?
1:07:31 a, ne, geuleom-yo Sí, por supuesto.
아, 네, 그럼요
1:08:12 baggyusig ssi damdang uisa nun-edo geuleohge ¿Crees que eso le pareció al doctor del
bo-yeoss-eulkka-yo?
señor Park?
박규식 씨 담당 의사 눈에도 그렇게 보
였을까요?
1:08:15 (yeong-u) dalimiga hyanggolaecheoleom ¿Crees que pasó por alto que las ballenas
ganghageman bo-yeoseo
no ponen huevos
(영우) 다리미가 향고래처럼 강하게만
보여서
1:08:17 golaeneun al-eul nahji anhneundaneun sasil-eul porque la plancha parecía tan fuerte como
nohchin geolkka-yo?
un cachalote?
고래는 알을 낳지 않는다는 사실을 놓친
걸까요?
1:08:20 (junho) ne? ¿Qué?
(준호) 네?
1:08:22 i sageon-eun hyeongbeobman bomyeon an dwae-yo No puedes mirar solo lo penal.
이 사건은 형법만 보면 안 돼요
1:08:24 minbeob-eul bwa-ya pullyeo-yo machangajilo Debes mirar el derecho civil para
민법을 봐야 풀려요 마찬가지로 resolverlo.
1:08:28 (yeong-u) dalimiman bomyeon an dwae-yo No podemos centrarnos solo en la
(영우) 다리미만 보면 안 돼요 plancha. PARK GYU-SIK, 81 AÑOS
DEMENCIA LEVE
1:08:30 nosang meoli apeudago jjingjjingdaedeon Siempre se quejaba de que le dolía la
yeonggamtaeng-i-yeossneunde
cabeza.
노상 머리 아프다고 찡찡대던 영감탱이
였는데
1:08:39 (yeong-u) eum, gyeongchal jinsul La… ¡La declaración policial!
(영우) 음, 경찰 진술
1:08:44 24pe-iji ilgob beon-jjae jul Línea siete de la página 24.
24페이지 일곱 번째 줄
1:08:48 'meoliga kkaejil geosmanyang apa sopa-e nu-wo "Llegó un paquete, yo estaba en el sofá
issneunde' 'taegbaega wass-seubnida'
por un dolor de cabeza".
'머리가 깨질 것마냥 아파 소파에 누워
있는데' '택배가 왔습니다'
1:08:54 wonlaebuteo meoliga apassdeon geone-yo dalimi-e Tuvo dolor de cabeza desde el principio.
majgi jeonbuteo-yo
Incluso antes del golpe.
원래부터 머리가 아팠던 거네요 다리미
에 맞기 전부터요
1:08:57 eo-jjeomyeon Podría ser…
어쩌면
1:08:59 dalimi-e maj-aseo saenggin noechulhyeol-i aniljido que la hemorragia cerebral no se debiera
molla-yo
a la plancha.

about:blank 54/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

다리미에 맞아서 생긴 뇌출혈이 아닐지


도 몰라요
1:09:08 (jaepanjang) byeonho-in jeung-in sinmun hase-yo Abogada, puede interrogar al testigo.
(재판장) 변호인 증인 신문 하세요
1:09:17 (yeong-u) gyeongmagha chulhyeol-eneun En casos de hematomas subdurales,
(영우) 경막하 출혈에는
1:09:18 oesang-e uihan oesangseong gyeongmagha hay hemorragia subdural causada por una
chulhyeolgwa
lesión externa
외상에 의한 외상성 경막하 출혈과
1:09:21 jilbyeong-e uihan jabalseong gyeongmagha y hemorragia espontánea subdural
chulhyeol-i iss-seubnida
causada por enfermedades.
질병에 의한 자발성 경막하 출혈이 있습
니다
1:09:25 majseubni-kka? ye - ¿Es correcto? - Sí.
맞습니까? 예
1:09:27 baggyusig ssi-ui noechulhyeol-i oesangseong-ilago ¿Por qué concluyó que la hemorragia del
pandanhasin i-yuneun mwojyo?
señor Park fue por una lesión externa?
박규식 씨의 뇌출혈이 외상성이라고 판
단하신 이유는 뭐죠?
1:09:31 geu-ya dalimilo maj-ass-euni-kka-yo Porque lo habían golpeado con una
그야 다리미로 맞았으니까요 plancha.
1:09:34 (uisa2) maj-aseo gijeolkkaji haessdago Oí que hasta se desmayó por el golpe.
deul-eoss-seubnida
(의사2) 맞아서 기절까지 했다고 들었습
니다
1:09:36 baggyusig ssi-ui meoli-ppyeo-e goljeol-i ¿El señor Park tenía fracturas en el
iss-eossna-yo?
cráneo?
박규식 씨의 머리뼈에 골절이 있었나
요?
1:09:39 eobs-eoss-seubnida No.
없었습니다
1:09:40 baggyusig ssi-ui meoli-e dalimilo inhae jjij-eojin ¿Tenía heridas o moretones en la cabeza
sangcheona meong-i iss-eoss-seubni-kka?
por la plancha?
박규식 씨의 머리에 다리미로 인해 찢어
진 상처나 멍이 있었습니까?
1:09:44 ani-yo, eobs-eoss-eo-yo No.
아니요, 없었어요
1:09:47 ileohge mag-assdago hani-kka-yo Dijo que se protegió así.
이렇게 막았다고 하니까요
1:09:49 geuleom pal-eneun sangcheoga ¿Tenía heridas en los brazos?
iss-eoss-seubni-kka?
그럼 팔에는 상처가 있었습니까?
1:09:52 mwo, issgin haessneunde simhajin Sí, pero nada grave.
anh-ass-seubnida
뭐, 있긴 했는데 심하진 않았습니다
1:09:55 (yeong-u) geuleohdamyeon dalimiga geutolog Entonces, ¿por qué dio por sentado que la
wihyeobjeog-ilago saenggaghasin i-yuga mwojyo?
plancha era tan amenazante?
(영우) 그렇다면 다리미가 그토록 위협
적이라고 생각하신 이유가 뭐죠?

about:blank 55/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

1:09:59 goljeol-eul il-eukijido anh-assgo simhan sangcheona No causó fracturas, heridas graves ni
meongdo eobs-eossneunde-yo
moretones.
골절을 일으키지도 않았고 심한 상처나
멍도 없었는데요
1:10:03 ani Quiero decir,
아니
1:10:05 jega museun tamjeong-ibni-kka? no soy detective.
제가 무슨 탐정입니까?
1:10:07 (uisa2) hwanjaga dalimi-e maj-aseo gijeolkkaji Dijeron que lo golpearon con una plancha
haessdago hani-kka
y que se desmayó,
(의사2) 환자가 다리미에 맞아서 기절까
지 했다고 하니까
1:10:10 geugeol todaelo jindan-eul han geojyo así que lo diagnostiqué basándome en
그걸 토대로 진단을 한 거죠 eso.
1:10:13 jin-jja dalimi ttaemun-inji aninji geuleon geoskkaji ¿Tengo que investigar si de verdad fue
jega josaleul hae-ya dwae-yo?
causado por la plancha?
진짜 다리미 때문인지 아닌지 그런 것까
지 제가 조사를 해야 돼요?
1:10:18 jeung-in-ui jindan ttaemun-e pigo-in-i gam-og-e Si la acusada puede terminar en prisión
gandamyeon geulae-ya haji anh-eulkka-yo?
debido a su diagnóstico, ¿no debería?
증인의 진단 때문에 피고인이 감옥에 간
다면 그래야 하지 않을까요?
1:10:22 (geomsa) [te-ibeul-eul tag chimyeo] i-ui iss-seubnida Objeción.
(검사) [테이블을 탁 치며] 이의 있습니

1:10:24 byeonho-in-eun jeung-ingwa nonjaeng-eul hago Argumentativo.
iss-seubnida
변호인은 증인과 논쟁을 하고 있습니다
1:10:26 injeonghabnida Ha lugar.
인정합니다
1:10:28 byeonho-in, jeung-in-ege jilmunman hase-yo Abogada, solo interrogue al testigo.
변호인, 증인에게 질문만 하세요
1:10:30 'byeonho-in, jeung-in-ege jilmunman hase-yo' "Abogada, solo interrogue al testigo".
'변호인, 증인에게 질문만 하세요'
1:10:32 ye, ye? Sí. ¿Perdón?
예, 예?
1:10:53 (yeong-u) baggyusig ssineun 81se-yeoss-seubnida El señor Park tenía 81 años. ¿Es
jeung-in, algo iss-seubni-kka?
consciente de esto, testigo?
(영우) 박규식 씨는 81세였습니다 증인,
알고 있습니까?
1:10:57 [heos-us-eum chimyeo] ne Sí.
[헛웃음 치며] 네
1:10:59 baggyusig ssineun chimae hwanja-yeoss-seubnida Y el señor Park tenía demencia. ¿Sabía
algo iss-seubni-kka?
esto?
박규식 씨는 치매 환자였습니다 알고 있
습니까?
1:11:02 ne Sí.

about:blank 56/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

1:11:04 (yeong-u) noechulhyeol-ui daepyojeog-in jeonjo La jaqueca fuerte es síntoma típico de


jeungsang-eun simhan dutong-ibnida
hematomas cerebrales. ¿Lo sabía?
(영우) 뇌출혈의 대표적인 전조 증상은
심한 두통입니다
1:11:07 - (yeong-u) algo iss-seubni-kka? - (uisa2) ne La jaqueca fuerte es síntoma típico de
- (영우) 알고 있습니까? - (의사2) 네 hematomas cerebrales. ¿Lo sabía? Sí.
1:11:09 baggyusig ssineun sageon dang-il [uimisimjanghan El día del incidente, el señor Park tenía
eum-ag]
박규식 씨는 사건 당일 [의미심장한 음
악]
1:11:10 [gyusig-i apahanda] (yeong-u) dalimi-e majgi - un fuerte dolor de cabeza… - Cielos, mi
jeonbuteo simhan dutong-eul alh-ass-seubnida
cabeza. - …incluso antes de ser golpeado.
[규식이 아파한다] (영우) 다리미에 맞기 - Siento que se me va a partir.
전부터 심한 두통을 앓았습니다
1:11:13 (gyusig) a-yu, kkaejil geo gat-a - …incluso antes de ser golpeado. - Siento
(규식) 아유, 깨질 거 같아 que se me va a partir.
1:11:15 [himgyeo-un sin-eum] (yeong-u) algo iss-seubni-kka ¿Sabía eso?
?
[힘겨운 신음] (영우) 알고 있습니까?
1:11:18 (uisa2) ye? ¿Qué?
(의사2) 예?
1:11:20 (yeong-u) 'meoliga kkaejil geosmanyang apa sopa-e "Llegó un paquete, yo estaba en el sofá
nu-wo issneunde' 'taegbaega wass-seubnida'
por un dolor de cabeza".
(영우) '머리가 깨질 것마냥 아파 소파에
누워 있는데' '택배가 왔습니다'
1:11:24 (yeong-u) baggyusig ssiga gyeongchal josa-eseo Es la declaración del señor Park durante
haessdeon jinsul-ibnida
la investigación.
(영우) 박규식 씨가 경찰 조사에서 했던
진술입니다
1:11:30 geugeon No estaba…
그건
1:11:33 mollass-seubnida al tanto de eso.
몰랐습니다
1:11:35 jabalseong gyeongmagha chulhyeol-eun julo El hematoma subdural espontáneo suele
nonyeoncheung-eseo gwanchaldoemyeo
darse
자발성 경막하 출혈은 주로 노년층에서
관찰되며
1:11:39 chimae hwanja-ege jaju balsaenghabnida en ancianos y es común en pacientes con
majseubni-kka?
demencia. ¿Es correcto?
치매 환자에게 자주 발생합니다 맞습니
까?
1:11:42 ye Sí.

1:11:44 (yeong-u) 81selaneun golyeong-ui na-i-wa chimae Tenía 81 años y diagnóstico clínico de
byeonglyeog
demencia.
(영우) 81세라는 고령의 나이와 치매 병

1:11:47 sageon jigjeon hosohaessdeon simhan dutong-edo Pese al fuerte dolor de cabeza del que se
bulguhago
quejó justo antes del hecho,
사건 직전 호소했던 심한 두통에도 불구
하고
about:blank 57/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

1:11:51 jeung-in-eun ajigdo baggyusig ssiga ¿está seguro de que el señor Park sufrió
증인은 아직도 박규식 씨가 un hematoma subdural por una lesión
externa?
1:11:53 oesangseong gyeongmagha chulhyeol-ila de que el señor Park sufrió un hematoma
hwagsinhasibni-kka?
subdural por una lesión externa?
외상성 경막하 출혈이라 확신하십니까?
1:11:56 jabalseong gyeongmagha chulhyeol-i-eoss-eul ¿Hay alguna posibilidad de que fuera un
ganeungseong-eun jeonhyeo eobs-seubni-kka?
hematoma subdural espontáneo?
자발성 경막하 출혈이었을 가능성은 전
혀 없습니까?
1:12:07 jabalseong gyeongmagha chulhyeol-i-eoss-eul Un hematoma subdural espontáneo…
ganeungseong
자발성 경막하 출혈이었을 가능성
1:12:25 issneun geo gatseubnida habría sido posible.
있는 거 같습니다
1:12:31 (myeongseog) baggyusig-ui chilyo giloggwa bugeom Según el historial médico y la autopsia del
jalyoleul todaelo
señor Park,
(명석) 박규식의 치료 기록과 부검 자료
를 토대로
1:12:34 baggyusig-ui byeongmyeonggwa sa-in-i presentamos un diagnóstico que dice que
박규식의 병명과 사인이 su enfermedad
1:12:35 jilbyeong-e uihan jabalseong gyeongmagha presentamos un diagnóstico que dice que
chulhyeol-ilago jindanhan
su enfermedad y causa de muerte fue un
질병에 의한 자발성 경막하 출혈이라고 hematoma subdural espontáneo,
진단한
1:12:39 uihag jeonmunga 3in-ui jindanseoleul chuga escrito por tres especialistas médicos
jeunggeolo jechulhabnida
como evidencia adicional.
의학 전문가 3인의 진단서를 추가 증거
로 제출합니다
1:12:44 (yeong-u) jaepanjangnim Su señoría,
(영우) 재판장님
1:12:45 jeung-in-ui maldaelo como declaró el testigo, la hemorragia del
증인의 말대로 señor Park
1:12:46 baggyusig ssi-ui noechulhyeol-eun pigo-in-ege como declaró el testigo, la hemorragia del
maj-aseo saenggin ge anila
señor Park no se produjo por el golpe de
박규식 씨의 뇌출혈은 피고인에게 맞아 la acusada,
서 생긴 게 아니라
1:12:50 wonlae gajin jilbyeong-e uihan geos-il es posible que fuera causada por una
ganeungseong-i iss-seubnida
enfermedad preexistente.
원래 가진 질병에 의한 것일 가능성이
있습니다
1:12:53 geuleohdamyeon Por lo tanto, no hay relación causal
그렇다면
1:12:55 pigo-in-ui sanghae-wa pihaeja-ui samang sa-i-eneun Por lo tanto, no hay relación causal entre
피고인의 상해와 피해자의 사망 사이에 los golpes de la acusada y la muerte de la
는 víctima.
1:12:57 ingwa gwangyega eobs-seubnida entre los golpes de la acusada y la muerte
인과 관계가 없습니다 de la víctima.
1:12:59 pigo-in-i sal-injoega anin sanghaejoelo jaepanbadge Por favor, permita que la acusada sea
hae jusibsi-o
juzgada por el delito de lesiones.

about:blank 58/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

피고인이 살인죄가 아닌 상해죄로 재판


받게 해 주십시오
1:13:10 eo-tteohge saenggaghae-yo? ¿Qué opina?
어떻게 생각해요?
1:13:11 gongsojang byeongyeong sincheong hal uihyang ¿Se inclina a solicitar un cambio de
iss-eusibni-kka?
acusación?
공소장 변경 신청 할 의향 있으십니까?
1:13:43 ne Sí.

1:13:45 (junho) byeonhosanim Abogada Woo.
(준호) 변호사님
1:13:50 banggeum seongo na-wass-seubnida Acaba de salir el fallo.
방금 선고 나왔습니다
1:13:51 a Bien.

1:13:54 sal-injoeneun mujoego-yo sanghaejoeneun jibhaeng Inocente de homicidio y libertad
yu-ye bad-ass-eo-yo
condicional por lesiones.
살인죄는 무죄고요 상해죄는 집행 유예
받았어요
1:13:57 chughahabnida Felicitaciones.
축하합니다
1:13:59 a, gamsahabnida Ya veo. Gracias.
아, 감사합니다
1:14:04 a-a, geu, choe-yeonglan seonsaengnim-i La señora Choi Yeong-ran quería verte,
byeonhosanim mannago sip-eo hasyeoseo mosigo
wass-eo-yo
así que la traje aquí.
아아, 그, 최영란 선생님이 변호사님 만
나고 싶어 하셔서 모시고 왔어요
1:14:08 jamsiman-yo [mun-i dalkag yeollinda] Espera.
잠시만요 [문이 달칵 열린다]
1:14:10 seonsaengnim, osijyo Señora Choi, adelante.
선생님, 오시죠
1:14:23 (yeonglan) [ulmeog-imyeo] byeonhosa Abogada Woo.
seonsaengnim
(영란) [울먹이며] 변호사 선생님
1:14:26 gamsahabnida Gracias.
감사합니다
1:14:30 gomabseubnida Gracias.
고맙습니다
1:15:56 (gwangho) a-yu, joesonghabnida jigeum jeohuiga Lo siento. En realidad, está cerrado…
yeong-eob-i kkeutnass…
(광호) 아유, 죄송합니다 지금 저희가 영
업이 끝났…
1:16:06 gwangho seonbae Gwang-ho.
광호 선배
1:16:09 olaenman-ine Tanto tiempo.
오랜만이네
1:16:34 (biseo) gyeolhonsig ttae sagoga iss-eoss-seubnida [ Hubo un incidente en la boda.
hagaegdeul-ui bagsu]

about:blank 59/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo

(비서) 결혼식 때 사고가 있었습니다 [하


객들의 박수]
1:16:36 hoejangnim ttanimkkeseo eo-kkaelang somaega La hija del presidente llevaba un vestido
eobsneun wedingdeuleseuleul ibgo
gyesyeossneunde
de novia sin tirantes,
회장님 따님께서 어깨랑 소매가 없는 웨
딩드레스를 입고 계셨는데
1:16:41 sinlang sinbuga haengjinhal ttae [hwa-yeong-ui y cuando los novios salían del salón,
nollan sumsoli]
신랑 신부가 행진할 때 [화영의 놀란 숨
소리]
1:16:43 geu deuleseuga heulleonaelyeoss-seubnida y cuando los novios salían del salón, el
그 드레스가 흘러내렸습니다 vestido se resbaló.
1:16:45 (jumyeong) jeoge mwo-kko? ¿Qué es eso?
(주명) 저게 뭐꼬?
1:16:46 a-igo, junim Dios mío.
아이고, 주님
1:16:48 (jeonggu) abi mangsin julyeogo jagjeonghaessnya! ¿Estás decidida a humillar a tu padre?
(정구) 아비 망신 주려고 작정했냐!
1:16:49 - (yeong-u) nampyeon-eul salanghabni-kka? - ( - ¿Ama a su esposo? - ¿Disculpe?
hwa-yeong) ne?
- (영우) 남편을 사랑합니까? - (화영)
네?
1:16:51 (junho) jagi-ya? ¿Cariño?
(준호) 자기야?
1:16:53 (junho) choesu-yeon byeonhosanim-eun-yo? ¿Cómo está la abogada Choi?
(준호) 최수연 변호사님은요?
1:16:54 - (yeong-u) teullyeoss-eo-yo - (junho) ne? - Salió. - ¿Qué?
- (영우) 틀렸어요 - (준호) 네?
1:16:55 (yeong-u) ijunho ssineun jeolang Tienes que casarte conmigo, Jun-ho.
gyeolhonhasyeo-ya dwae-yo
(영우) 이준호 씨는 저랑 결혼하셔야 돼

1:16:58 (sumi) u-yeong-u? ¿Woo Young-woo?
(수미) 우영우?
1:17:00 jaemissda Esto es interesante.
재밌다
1:17:05 jamag: jangseli Subtítulos: Victoria Parma
자막: 장세리

about:blank 60/60

You might also like