Professional Documents
Culture Documents
Woo, Una Abogada Extraordinaria E1 La Extraordinaria Abogada Woo
Woo, Una Abogada Extraordinaria E1 La Extraordinaria Abogada Woo
Woo, Una Abogada Extraordinaria E1 La Extraordinaria Abogada Woo
예?
2:15 japye-yo? ¿Autista?
자폐요?
2:31 (gwangho) yeong-u, mas-iss-eo? ¿Está rico, Young-woo?
(광호) 영우, 맛있어?
2:40 (gyusig) ya, ya! ¡Oye!
(규식) 야, 야!
2:42 neo geo, geogi seo iss-eo, eo? Quédate ahí, ¿sí?
너 거, 거기 서 있어, 어?
2:48 eo? Tú…
어?
2:49 i sae-kki igeo hol-abi sae-kkila naega Desgraciado. Me compadecí de ti por ser
bul-ssanghaeseo [gaedeul-i wal-wal jijneunda]
viudo,
이 새끼 이거 홀아비 새끼라 내가 불쌍
해서 [개들이 왈왈 짖는다]
2:52 naega wolse han beon an olligo salge hae así que te dejé vivir aquí sin aumentar la
jwossdeoni
renta.
내가 월세 한 번 안 올리고 살게 해 줬더
니
2:54 ige nae manulaleul neombwa? ¿Y quieres acostarte con mi mujer?
이게 내 마누라를 넘봐?
2:56 dangjang bang ppae, i sae-kki-ya! eo? ¡Múdate ahora mismo, cretino!
당장 방 빼, 이 새끼야! 어?
2:58 ani, manulaleul neombwa-yo? [gyusig-ui himgyeo-un ¿De qué habla?
sin-eum] jega-yo?
아니, 마누라를 넘봐요? [규식의 힘겨운
신음] 제가요?
3:01 neo naman eobs-eumyeon ppeonjilnage uli jib-e Siempre venías a mi casa cuando me iba,
wassji?
¿no?
너 나만 없으면 뻔질나게 우리 집에 왔
지?
3:04 (gyusig) mwo haess-eo? eo? ¿Qué hacías?
(규식) 뭐 했어? 어?
3:06 uli manulahago museun jis-eul haessnyago, inom-a! ¿Qué hacías con mi esposa? ¡Idiota!
eo? eo?
우리 마누라하고 무슨 짓을 했냐고, 이
놈아! 어? 어?
3:09 (gwangho) a, samonim-i yeong-u myeoch beon bwa Su esposa cuidaba a Young-woo porque
jusin geo-ye-yo! jeo il naga-ya haeseo-yo
yo tenía que ir a trabajar.
(광호) 아, 사모님이 영우 몇 번 봐 주신
거예요! 저 일 나가야 해서요
3:13 (gyusig) ya, ae matgindaneun pinggyelo ¿Ibas a mi casa cada vez que me iba
(규식) 야, 애 맡긴다는 핑계로
3:15 namja eobsneun jib-e gi-eodeul-eo wa? con una excusa para dejar a tu hija?
남자 없는 집에 기어들어 와?
3:17 ela, i yugsilal jilal yeombyeong-eul tteoldaga ¡Maldito! ¡Vas a morir
에라, 이 육시랄 지랄 염병을 떨다가
3:20 i dwejyeo beolil jaesu eobsneun holo sae-kki-ya! por decir estupideces así!
이 뒈져 버릴 재수 없는 호로 새끼야!
about:blank 2/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
3:22 a, ae ap-eseo museun yog-eul geuleohge ¿Cómo puede maldecir así frente a una
hasibni-kka?
niña?
아, 애 앞에서 무슨 욕을 그렇게 하십니
까?
3:25 - (gyusig) mwo? - jibju-in-imyeon dabni-kka? - ¿Qué? - ¡No tiene derecho!
- (규식) 뭐? - 집주인이면 답니까?
3:26 mwo-ya, i ssibuleol nom-a! ¿Qué dijiste? ¡Desgraciado!
뭐야, 이 씨부럴 놈아!
3:28 [gyusig-i solichinda] (gwangho) a, a, wae ileose-yo? ¡Idiota! - ¿Qué hace? Suélteme. - ¡Maldito
igeo noh-euse-yo
seas!
[규식이 소리친다] (광호) 아, 아, 왜 이러
세요? 이거 놓으세요
3:31 a, wae ileose-yo! - ¿Qué le pasa? - ¡Desgraciado!
아, 왜 이러세요!
3:32 [ginjangdoeneun eum-ag] - (gyusig) i-ttan sae-kkiga, - ¿Qué le pasa? - ¡Desgraciado! ¿Qué
nega! - (gwangho) a, wae ileose-yo!
hace?
[긴장되는 음악] - (규식) 이딴 새끼가, 네
가! - (광호) 아, 왜 이러세요!
3:34 (gwangho) igeo nohgo malhase-yo! ¡Suélteme!
(광호) 이거 놓고 말하세요!
3:35 [gwangho-wa gyusig-i sillang-ihanda] ¡Te mudarás, infeliz!
[광호와 규식이 실랑이한다]
3:38 a-yu, cham, igeo wae ileose-yo! - Vamos, ¿qué está haciendo? - ¡Idiota!
아유, 참, 이거 왜 이러세요!
3:40 a, noh-euse-yo! a-igo, jin-jja wae ileosineunji… Suélteme. Cielos, ¿qué le pasa?
아, 놓으세요! 아이고, 진짜 왜 이러시는
지…
3:44 [yeonglan-ui nollan sumsoli] jin-jja ajeo-ssi wae ¡En serio! ¿Qué hace?
ileose-yo!
[영란의 놀란 숨소리] 진짜 아저씨 왜 이
러세요!
3:46 [eolin yeong-u-ui geobmeog-eun sumsoli] ¿Qué hace?
[어린 영우의 겁먹은 숨소리]
3:49 (gyusig) ya, i sae-kki-ya! eo? [gwangho-ui ¡Desgraciado!
himgyeo-un sin-eum]
(규식) 야, 이 새끼야! 어? [광호의 힘겨
운 신음]
3:51 [gyusig-i solichinda] (gwangho) ajeo-ssi wae ¿Qué le pasa?
geuleose-yo, jin-jja!
[규식이 소리친다] (광호) 아저씨 왜 그
러세요, 진짜!
3:52 a, jin-jja wae ileose-yo! - ¡Desgraciado! - ¿Qué le pasa?
아, 진짜 왜 이러세요!
3:56 'sanghaejoe'! "Causar lesiones físicas".
'상해죄'!
3:58 (eolin yeong-u) 'salam-ui sincheleul sanghaehan "La persona que causare daño a otro será
janeun'
castigada
(어린 영우) '사람의 신체를 상해한 자는'
4:00 '7nyeon iha-ui jing-yeog' '10nyeon iha-ui jagyeog con hasta siete años de prisión,
jeongji'
about:blank 3/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 4/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 6/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
8:53 (gwangho) yeong-u-ya, igeo a-ppa seonmul Young-woo, te traje esto de regalo. Quité
label-eun silbabkkaji da tte-eo nwassda
todo rastro de la etiqueta.
(광호) 영우야, 이거 아빠 선물 라벨은
실밥까지 다 떼어 놨다
9:46 (yeong-u) u-yeong-u gimbab hana juse-yo Un gimbap Woo Young-woo, por favor.
(영우) 우영우 김밥 하나 주세요
9:48 (gwangho) i-ya, uli ttal meos-issda ¡Mi hija se ve genial!
(광호) 이야, 우리 딸 멋있다
9:51 u-yeong-u gimbab hana-yo! ¡Un gimbap Woo Young-woo!
우영우 김밥 하나요!
9:54 ja, yeogi iss-seubnida Aquí tienes.
자, 여기 있습니다
9:59 (yeong-u) achim-eneun hangsang u-yeong-u Siempre desayuno gimbap Woo Young-
gimbab-eul meogseubnida
woo.
(영우) 아침에는 항상 우영우 김밥을 먹
습니다
10:01 gimbab-eun mid-eumjigseuleo-wo-yo El gimbap es confiable.
김밥은 믿음직스러워요
10:04 jaelyoleul hannun-e bol su iss-eo Puedo ver todos los ingredientes,
재료를 한눈에 볼 수 있어
10:05 yesang bakk-ui siggam-ina mas-e nollal il-i así que no me asustaré por una textura o
eobs-seubnida
un sabor inesperados.
예상 밖의 식감이나 맛에 놀랄 일이 없
습니다
10:09 (gwangho) hoesa-kkaji ganeun gil malhae bwa Dime el camino a tu oficina.
(광호) 회사까지 가는 길 말해 봐
10:12 (yeong-u) habjeong-yeogkkaji geol-eoga 2hoseon Camino a la estación Hapjeong, tomo la
jihacheol-eul tago
línea dos
(영우) 합정역까지 걸어가 2호선 지하철
을 타고
10:14 yeogsam-yeog-eseo naelibnida y bajo en la estación Yeoksam.
역삼역에서 내립니다
10:15 4beon chulgulo na-wa 312m jigjinhamyeon Salgo por la salida cuatro y camino 312
hoesa-ibnida
metros.
4번 출구로 나와 312m 직진하면 회사입
니다
10:18 chongso-yo sigan 38bun Un total de 38 minutos.
총소요 시간 38분
10:19 (gwangho) geulae De acuerdo.
(광호) 그래
10:20 nam-ui mal ttala haji malgo eongttunghan soli haji No repitas las palabras de otros y no digas
malgo
nada raro.
남의 말 따라 하지 말고 엉뚱한 소리 하
지 말고
10:24 neomu soljighage malhaji malgo Pero no seas muy directa, ¿sí?
너무 솔직하게 말하지 말고
10:25 banhyang-eo jaje eongttunghan soli mich soljigham Evita la ecolalia. Está prohibido decir
geumji
cosas raras y sinceras.
about:blank 7/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 8/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
아…
14:34 jeongmyeongseog byeonhosanim samusil-i-yo A la oficina del abogado Jung Myeong-
정명석 변호사님 사무실이요 seok.
14:36 eo? jeodo geu-jjog ganeunde gat-i ga-yo, uli Yo también voy para allá. Vamos juntos.
어? 저도 그쪽 가는데 같이 가요, 우리
14:45 (junho) i-jjog Por aquí.
(준호) 이쪽
14:47 (jig-won1gwa junho) - eo, junho ssi, - Hola, Jun-ho. - Me alegro de verte.
annyeonghase-yo - a, banga-wo-yo, ne
(직원1과 준호) - 어, 준호 씨, 안녕하세
요 - 아, 반가워요, 네
14:49 - (jig-won2) wass-eo? - (junho) wass-eo? - Hola. - Hola.
- (직원2) 왔어? - (준호) 왔어?
14:52 joh-eun achim-i-e-yo Buenos días.
좋은 아침이에요
14:54 (junho) joh-eun achim-i-e-yo - Buenos días. - Hola.
(준호) 좋은 아침이에요
14:55 [jig-wondeul-i jeomada insahanda] ne, - Hola. - Hola.
annyeonghase-yo
[직원들이 저마다 인사한다] 네, 안녕하
세요
14:56 (jig-won3) junho ssi jang byeonhosanim geu seolyu Jun-ho, ¿y los papeles del abogado Jang?
eodi gassji?
(직원3) 준호 씨 장 변호사님 그 서류 어
디 갔지?
14:58 (junho) geugeo je jali hanbeon ga bose-yo, jeo-jjog-e En mi escritorio.
(준호) 그거 제 자리 한번 가 보세요, 저
쪽에
14:59 - (jig-won3) oke-i, oke-i - (junho) ne - Bien. - Bien.
- (직원3) 오케이, 오케이 - (준호) 네
15:01 (junho) [sonppyeog-eul jjag chimyeo] gus moning Tú puedes.
(준호) [손뼉을 짝 치며] 굿 모닝
15:13 jeogi… Disculpa.
저기…
15:15 jeo, i-jjog-i-e-yo Por aquí.
저, 이쪽이에요
15:19 yeogi-ye-yo Por aquí.
여기예요
15:20 yeogiga jeongmyeongseog byeonhosanim Despacho del abogado Jung Myeong-
samusil-i-e-yo
seok.
여기가 정명석 변호사님 사무실이에요
15:23 nokeuhae deulilkka-yo? - ¿Quieres que golpee por ti? - ¡No!
노크해 드릴까요?
15:23 ani-yo, jega hagess-seubnida - ¿Quieres que golpee por ti? - ¡No! Yo lo
아니요, 제가 하겠습니다 haré.
15:26 ne, geuleom jeo ga bolge-yo Claro, ya me voy.
네, 그럼 저 가 볼게요
15:40 [ttogttog ttog] ABOGADO JUNG MYEONG-SEOK
about:blank 9/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
[똑똑 똑]
15:43 (myeongseog) ye, deul-eo-ose-yo Sí, adelante.
(명석) 예, 들어오세요
16:10 ye, nu, nuguse-yo? ¿Quién eres?
예, 누, 누구세요?
16:11 beobmu beob-in hanbada-eseo sin-ib byeonhosalo Soy Woo Young-woo, la nueva abogada
ilhage doen u-yeong-ulago habnida
que trabajará en Hanbada.
법무 법인 한바다에서 신입 변호사로 일
하게 된 우영우라고 합니다
16:17 a, geu, geu sin-ib ogilo han ge oneul-i-eossna? ¿La nueva abogada iba a venir hoy?
아, 그, 그 신입 오기로 한 게 오늘이었
나?
16:20 (min-u) a, jeo… Bueno…
(민우) 아, 저…
16:22 (myeongseog) jamkkanman ilyeogseo bad-a dun ge Espera, el currículum que tengo…
issneun…
(명석) 잠깐만 이력서 받아 둔 게 있는…
16:40 (yeong-u) eum… Bueno…
(영우) 음…
16:43 je ilyeogseoneun du jang-inde-yo dwisjang-eun Mi currículum debe tener dos páginas.
eobs-seubni-kka?
¿No tienes la segunda?
제 이력서는 두 장인데요 뒷장은 없습니
까?
16:52 ye, dwisjang nae-yong-i mwonde-yo? No, ¿qué dice?
예, 뒷장 내용이 뭔데요?
16:54 'teug-i sahang, japye seupegteuleom jang-ae' Nota especial: trastorno del espectro
'특이 사항, 자폐 스펙트럼 장애' autista.
16:57 (myeongseog) a… Bien.
(명석) 아…
17:00 a… [danghwanghan sumsoli] Ya veo.
아… [당황한 숨소리]
17:02 ye, geu, mwo, deo hal mal-eun eobsgo? Sí, bueno, ¿tienes algo más que decir?
예, 그, 뭐, 더 할 말은 없고?
17:14 je ileum-eun ttogbalo ilg-eodo geo-kkulo ilg-eodo Me llamo Woo Young-woo, se al lea
u-yeong-u-ibnida
derecho o al revés.
제 이름은 똑바로 읽어도 거꾸로 읽어도
우영우입니다
17:17 gileogi, tomato, seu-wiseu indo-in, byeol-ttongbyeol, Kayak, arenera, somos, radar, reconocer,
u-yeong-u
Woo Young-woo.
기러기, 토마토, 스위스 인도인, 별똥별,
우영우
17:21 yeogsam-yeog Estación Yeoksam.
역삼역
17:25 doege jaemiss-eo-yo, eung Eso es muy gracioso. Sí.
되게 재밌어요, 응
17:31 (myeongseog) eo, jeogi, eo, nan… Entonces… Me voy a ir un rato, así que
(명석) 어, 저기, 어, 난… conózcanse.
17:34 na jom nagassda ol teni-kka insaneun al-aseodeul Me voy a ir un rato, así que conózcanse.
hae-yo
about:blank 10/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 11/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
18:48 (myeongseog) daepyonimkkeseo bonaesin sin-ib Llegó la nueva abogada que envió.
byeonhosaga wass-seubnida
(명석) 대표님께서 보내신 신입 변호사
가 왔습니다
18:52 geulae-yo? ¿Sí?
그래요?
18:54 [jong-ileul sseug bad-eumyeo] hogsi ilyeogseo ¿Vio la segunda página de su currículum?
dwisjangdo bosyeoss-seubni-kka?
[종이를 쓱 받으며] 혹시 이력서 뒷장도
보셨습니까?
18:58 'japye'lago jeoghyeo issdadeonde-yo Aparentemente, dice que es autista.
'자폐'라고 적혀 있다던데요
19:00 bwass-eo-yo, dwisjang Vi la segunda página.
봤어요, 뒷장
19:03 a, bosyeossneundedo ileon chinguleul bad-eusin ¿Vio eso y aun así la aceptó?
geobni-kka?
아, 보셨는데도 이런 친구를 받으신 겁
니까?
19:07 byeonhosanim-i-yamallo dwisjang-eman ¿Te obsesionó tanto la segunda página
kkojhyeoseo ap jang an bon geo ani-e-yo?
que no viste la primera?
변호사님이야말로 뒷장에만 꽂혀서 앞
장 안 본 거 아니에요?
19:10 (seon-yeong) seo-uldae loseukul suseog jol-eob-e Se graduó con honores en Derecho
(선영) 서울대 로스쿨 수석 졸업에
19:13 byeonhosa siheom seongjeog cheon-obaeg jeom en la SNU y sacó más de 1500 en el
isang
examen de matrícula.
변호사 시험 성적 천오백 점 이상
19:16 ileon injaeleul hanbadaga an delyeo-omyeon nuga Si Hanbada no trae un talento así, ¿quién
delyeo-obni-kka?
lo hará?
이런 인재를 한바다가 안 데려오면 누가
데려옵니까?
19:20 amgilyeogman ttwi-eonado seongjeog-eun La gente puede sacar buenas notas solo
na-obnida
con tener buena memoria.
암기력만 뛰어나도 성적은 나옵니다
19:23 jeoneun uiloe-in mannal su issgo jaepan nagal su Necesito un abogado que pueda reunirse
issneun byeonhosaga pil-yohande…
con clientes e ir a juicios.
저는 의뢰인 만날 수 있고 재판 나갈 수
있는 변호사가 필요한데…
19:28 sahoeseongdo joh-a-ya hago eonbyeondo Alguien con buenas habilidades sociales y
pil-yohande
que sea elocuente.
사회성도 좋아야 하고 언변도 필요한데
19:31 jagisogae hana jedaelo mos haneun salam-eul ¿Cómo puedo entrenar a alguien que ni
eo-tteohge galeuchibni-kka?
siquiera puede presentarse bien?
자기소개 하나 제대로 못 하는 사람을
어떻게 가르칩니까?
19:36 byeonhosanim cheos chulgeun nal jagisogae ¿Te presentaste bien en tu primer día
jalhaess-eo-yo?
aquí?
변호사님 첫 출근 날 자기소개 잘했어
요?
19:39 jalhaji anh-ass-seubni-kka? ¿No?
잘하지 않았습니까?
about:blank 12/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 14/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
21:42 jigeum museun solileul haneun geobni-kka? ¿De qué estás hablando?
지금 무슨 소리를 하는 겁니까?
21:44 jigeum Estoy…
지금
21:45 hyanggolae-e gwanhan solileul… hablando del cachalote.
향고래에 관한 소리를…
21:47 sageon jibjung an hae-yo? a - ¿No te vas a concentrar en el caso? -
사건 집중 안 해요? 아 Claro.
21:50 joesonghabnida Lo siento.
죄송합니다
21:51 golae yaegi geumji Prohibido hablar de ballenas.
고래 얘기 금지
22:10 (gyusig) a-igo, meoli-ya Cielos, mi cabeza.
(규식) 아이고, 머리야
22:12 a-yu, a-yu, kkaejil geo gat-a Siento que se me va a abrir.
아유, 아유, 깨질 거 같아
22:15 [gyusig-ui himgyeo-un sin-eum] (yeonglan) manh-i ¿Duele tanto? ¿Quieres analgésicos?
apa? jintongje julkka-yo?
[규식의 힘겨운 신음] (영란) 많이 아파?
진통제 줄까요?
22:18 bab jwo, bab jwo, bab! jjeus [yeonglan-ui Quiero comida. ¡Dame comida!
heos-us-eum]
밥 줘, 밥 줘, 밥! 쯧 [영란의 헛웃음]
22:20 a-kka bab deusyeossjanh-a a-yu, gi-eog an na? eo? Comiste antes. ¿No lo recuerdas?
아까 밥 드셨잖아 아유, 기억 안 나? 어?
22:23 a-yu, meoli-ya [cho-injong-i ullinda] Cielos, mi cabeza.
아유, 머리야 [초인종이 울린다]
22:24 (yeonglan) ha, cham Cielos.
(영란) 하, 참
22:26 (baedal-won) taegbae-yo (yeonglan) a, mwo-ya, eo? - Entrega. - Dios mío. Sí.
(배달원) 택배요 (영란) 아, 뭐야, 어?
22:29 a, goj, gojgam-inga boda [us-eumyeo] eo Deben ser los caquis secos.
아, 곶, 곶감인가 보다 [웃으며] 어
22:32 - (yeonglan) a-igo - (baedal-won) - Dios mío. - ¿Cómo ha estado?
annyeonghasyeoss-eo-yo?
- (영란) 아이고 - (배달원) 안녕하셨어
요?
22:33 [baedal-won-ui us-eum] (yeonglan) eo, jeobttae geu Eres el joven de antes.
chonggag-ine?
[배달원의 웃음] (영란) 어, 접때 그 총각
이네?
22:35 a-yu, wae ileohge ppalli wass-eo? eo, jin-jja Eso fue muy rápido. Fue una entrega
beongae taegbaeda, beongae, eo?
rápida.
아유, 왜 이렇게 빨리 왔어? 어, 진짜 번
개 택배다, 번개, 어?
22:38 - (baedal-won) yeolsimhi sal-a-yajyo - (yeonglan) - Debo trabajar duro. - Sí.
geuleohji
- (배달원) 열심히 살아야죠 - (영란) 그
렇지
about:blank 15/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
23:23 (gyusig) namjaman bomyeon-eun geunyang Siempre sonríes de oreja a oreja cuando
ssaeljjug-ssaeljjug
ves a un hombre.
(규식) 남자만 보면은 그냥 쌜쭉쌜쭉
23:27 mwo, salam-i suljib naga-yaman suljib yeoja-ya? ¿Crees que hay que trabajar en un bar
뭐, 사람이 술집 나가야만 술집 여자야? para ser chica de bar?
23:29 (yeonglan) [badag-eul tag chimyeo] geuge jigeum ¿Cómo puedes decirle eso a tu esposa?
manulahante hal soli-yo?
(영란) [바닥을 탁 치며] 그게 지금 마누
라한테 할 소리요?
23:32 dasi hanbeon geu-ttan soli haessdagan da gat-i Te dije que si volvías a hablar así,
jugneunda haess-eo? an haess-eo? eo? [gyusig-ui
mosma-ttanghan soli]
moriríamos juntos, ¿no?
다시 한번 그딴 소리 했다간 다 같이 죽
는다 했어? 안 했어? 어? [규식의 못마
땅한 소리]
23:36 wae namjahante kkoli chyeo? eo? ¿Por qué coqueteas con los hombres
왜 남자한테 꼬리 쳐? 어?
23:38 wae geu, mom paneun nyeoncheoleom, wae! como si fueras una puta?
왜 그, 몸 파는 년처럼, 왜!
23:40 mwo? mom paneun nyeon? ¿Qué? ¿Puta?
뭐? 몸 파는 년?
23:44 [beoleog hamyeo] mom paneun nyeon? ¿Puta?
[버럭 하며] 몸 파는 년?
23:47 (gyusig) eo? ige michyeossna? [yeonglan-ui geochin ¿Estás loca?
sumsoli]
(규식) 어? 이게 미쳤나? [영란의 거친
숨소리]
23:49 jigeum! igeo wae ilae! ¿Estás loca? ¿Qué haces?
지금! 이거 왜 이래!
23:54 (yeonglan) oneul geunyang jugja Muramos hoy.
(영란) 오늘 그냥 죽자
23:55 neo juggo na juggo Si tú mueres, yo muero.
너 죽고 나 죽고
23:57 da geunyang kkeutnaeja! Acabemos con esto.
다 그냥 끝내자!
24:00 [heuneu-kkimyeo] neo juggo na juggo da kkeutnaeja Si tú mueres, yo muero. Terminaremos
!
con esto.
[흐느끼며] 너 죽고 나 죽고 다 끝내자!
24:04 i yeonggamtaeng-i-ya! Viejo.
이 영감탱이야!
24:05 50nyeon dong-an dan han beondo… En los últimos 50 años, ni una sola vez…
50년 동안 단 한 번도…
24:11 여보 Cariño.
여보
24:12 여보 Cariño.
여보
24:13 여보, 여보! ¡Cariño!
여보, 여보!
about:blank 17/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 18/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 19/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
이 아가씨가 변호사예요?
26:27 (yeonglan) seonsaengnim-eun je sageon an bwa ¿No revisará mi caso?
jusigo-yo?
(영란) 선생님은 제 사건 안 봐 주시고
요?
26:29 a, jeodo gat-i habnida damdang-eun u-yeong-u Yo lo supervisaré. Pero la abogada Woo
byeonhosajiman-yo
está a cargo.
아, 저도 같이 합니다 담당은 우영우 변
호사지만요
26:41 i chingu seo-uldae na-wass-seubnida Se graduó de la Universidad de Seúl.
이 친구 서울대 나왔습니다
26:44 a, geulae-yo? ye, suseog jol-eob - ¿En serio? - Se graduó con honores.
아, 그래요? 예, 수석 졸업
26:53 (myeongseog) ye geuleom yaegi jal nanusigo-yo Muy bien. Que tengan una buena
(명석) 예 그럼 얘기 잘 나누시고요 conversación.
26:55 jeoneun meonjeo naga bogess-seubnida Me voy a retirar.
저는 먼저 나가 보겠습니다
27:06 jusoleul bogo nollass-seubnida ajigdo geu jib-e Me sorprendí cuando vi la dirección. Aún
salgo gyesyeoseo-yo
viven en esa casa.
주소를 보고 놀랐습니다 아직도 그 집에
살고 계셔서요
27:10 ye? 22nyeon jeon-e jeo-wa abeojido geogi-e - ¿Disculpe? - Mi padre y yo vivimos allí
sal-assgeodeun-yo
hace 22 años.
예? 22년 전에 저와 아버지도 거기에 살
았거든요
27:13 yeonglanbilla 201ho Casa 201 en Villa Yeongran.
영란빌라 201호
27:16 22nyeon jeon-e 201homyeon-eun… Casa 201, hace 22 años…
22년 전에 201호면은…
27:22 a, yeong-u a-ppa Gwang-ho.
아, 영우 아빠
27:23 geu, jeo, seo-uldae beobdae na-on Se graduó de la Facultad de Derecho de
그, 저, 서울대 법대 나온 la SNU, ¿no?
27:28 neo yeong, yeong-uni? ¿Eres Young-woo?
너 영, 영우니?
27:30 (yeonglan) eomeona, eomeona a-igo, yeong-uguna Dios mío. Eres Young-woo.
(영란) 어머나, 어머나 아이고, 영우구나
27:32 eomeo, sesang-e Dios mío.
어머, 세상에
27:34 ani, ige museun il-i-ya? ¿Qué diablos está pasando?
아니, 이게 무슨 일이야?
27:37 geu kkomaeng-iga jin-jja byeonhosaga dwaessne La niña en serio creció y se convirtió en
그 꼬맹이가 진짜 변호사가 됐네 abogada.
27:40 a-igo, sesang-e a-igo, cheonjaeladeoni jin-jja Dios mío. Dijeron que eras una genio y te
byeonhosaga dwaess-eo
convertiste en abogada.
아이고, 세상에 아이고, 천재라더니 진
짜 변호사가 됐어
27:44 a-igo, eodi boja Cielos, déjame verte.
about:blank 20/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
아이고, 어디 보자
27:45 [us-eumyeo] jal keossne Creciste bien.
[웃으며] 잘 컸네
27:46 a-igo, i-ppeuge jal keossne jeo, abeoji jal gyesyeo? Cielos, creciste muy bien. ¿Cómo está tu
eo?
padre?
아이고, 이쁘게 잘 컸네 저, 아버지 잘 계
셔? 어?
27:52 nampyeonbun-eun eonje chimae jindan-eul ¿Cuándo le diagnosticaron demencia a su
bad-eusyeoss-seubni-kka?
esposo?
남편분은 언제 치매 진단을 받으셨습니
까?
27:57 (yeonglan) a Cierto.
(영란) 아
27:58 eo, han, han 5nyeon dwaessna? Hace unos cinco años.
어, 한, 한 5년 됐나?
28:01 nampyeon-i gucheong il gwandugo naseodo Incluso después de dejar la oficina del
남편이 구청 일 관두고 나서도 distrito,
28:04 gyesog igeosjeogeos il-eul haessgeodeun siguió trabajando, hacía esto y aquello.
계속 이것저것 일을 했거든
28:07 gamanhineun mos saneun seonggyeog-ila No es de los que se quedan sentados sin
가만히는 못 사는 성격이라 hacer nada.
28:09 geuleodaga chimae jindan badgoseo da Cuando le diagnosticaron demencia, lo
gwandwossji
dejó todo.
그러다가 치매 진단 받고서 다 관뒀지
28:14 geuge 5nyeon jeon-jjeum-i-ya Eso fue hace unos cinco años.
그게 5년 전쯤이야
28:16 nampyeonbun-i gucheong ¿Su marido era funcionario público en la
gongmu-won-isyeossna-yo?
oficina del distrito?
남편분이 구청 공무원이셨나요?
28:19 eo, gyejangkkaji hago jeongnyeontoejighaess-eo Sí, era jefe de sección antes de retirarse.
어, 계장까지 하고 정년퇴직했어
28:23 geuleom jigeum du bun-ui su-ib-won-eun? Entonces, ¿cuál es su fuente de ingresos
그럼 지금 두 분의 수입원은? ahora?
28:26 nampyeon yeongeum badneun geolang La pensión de mi esposo y el alquiler que
남편 연금 받는 거랑 cobramos.
28:28 tto billa, jeo, wolse badneun geo geugeo du gaelo La pensión de mi esposo y el alquiler que
sal-a
cobramos. Vivimos de esos dos.
또 빌라, 저, 월세 받는 거 그거 두 개로
살아
28:32 billaneun nugu myeong-uilo doe-eo iss-seubni-kka? ¿A nombre de quién está la villa?
빌라는 누구 명의로 되어 있습니까?
28:34 nampyeon-iji De mi esposo, por supuesto.
남편이지
28:36 geonmul ileumman, eo? nae ileum ttaseo El edificio solo lleva mi nombre.
yeonglanbillago
건물 이름만, 어? 내 이름 따서 영란빌라
고
28:43 wae? ¿Por qué?
about:blank 21/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
왜?
28:44 geuleon ge museun munjega doena? ¿Eso causará algún problema?
그런 게 무슨 문제가 되나?
28:48 (yeonglan) eo? ¿Sí?
(영란) 어?
28:54 ye, u-yeong-u byeonhosa, deul-eo-wa-yo Sí, abogada Woo, adelante.
예, 우영우 변호사, 들어와요
29:13 (yeong-u) byeonho-in uigyeonseoleul Redacté la carta de opinión.
jagseonghaess-seubnida
(영우) 변호인 의견서를 작성했습니다
29:25 (myeongseog) ige mwobni-kka? ¿Qué es esto?
(명석) 이게 뭡니까?
29:26 byeonho-in uigyeonseo-ibnida La carta con la opinión del abogado.
변호인 의견서입니다
29:27 eo, aneunde Sí, lo sé.
어, 아는데
29:31 (myeongseog) mujoelani? ¿Inocente?
(명석) 무죄라니?
29:32 pigo-in-ui sal-in misu hyeom-ui-e daehae mujoeleul Presentaré declaración de inocencia de su
jujanghalyeogo habnida
cargo de intento de homicidio.
피고인의 살인 미수 혐의에 대해 무죄를
주장하려고 합니다
29:35 sseub, u-yeong-u byeonhosa Abogada Woo.
씁, 우영우 변호사
29:39 igeo ttag bomyeon moleugess-eo-yo? ¿No ves lo obvio?
이거 딱 보면 모르겠어요?
29:42 (myeongseog) i sageon cheo-eumbuteo Este es un caso en el que la fiscalía ha
geomchal-eseo
decidido
(명석) 이 사건 처음부터 검찰에서
29:44 pigo-inhante jibhaeng yu-ye julyeogo darle a la acusada libertad condicional
ma-eummeoggo issneun sageon-i-e-yo
desde el principio.
피고인한테 집행 유예 주려고 마음먹고
있는 사건이에요
29:47 geu, pigo-in-i banseonghago issneun geo bo-yeo Demostrarles que la acusada está
jugo
arrepentida
그, 피고인이 반성하고 있는 거 보여 주
고
29:49 pihaejaga pigo-in cheobeol wonchi anhneun geo y que la víctima no quiere que la acusada
bo-yeo jumyeon chungbunhae-yo
sea castigada es suficiente.
피해자가 피고인 처벌 원치 않는 거 보
여 주면 충분해요
29:52 geuleoni-kka byeonhosaga pigo-in yeop-e gamanhi Le otorgarán la libertad condicional,
anj-a issgiman haedo
aunque el abogado no haga nada
그러니까 변호사가 피고인 옆에 가만히
앉아 있기만 해도
29:56 jibhaeng yu-yega na-oneun sageon-ilago y se quede quieto junto a la acusada.
집행 유예가 나오는 사건이라고
29:59 yumujoeleul datwo-ya doel sageon-imyeon naega ¿Por qué te lo asignaría si tuviéramos que
igeol u byeonhante matgyeoss-eulkka?
alegar culpabilidad e inocencia?
about:blank 22/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 24/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
31:24 modeun hyeom-ui-e daehaeseo mujoeleul bad-eul así que no la declararán inocente de todos
sun eobs-seubnida
los cargos.
모든 혐의에 대해서 무죄를 받을 순 없
습니다
31:27 geuleohdamyeon sal-in misujoega anin Por lo tanto, intentaré conseguirle
그렇다면 살인 미수죄가 아닌 condicional por lesiones,
31:29 sanghaejoelo jibhaeng yu-yeleul bad-a Por lo tanto, intentaré conseguirle
bogess-seubnida
condicional por lesiones, no intento de
상해죄로 집행 유예를 받아 보겠습니다 homicidio.
31:38 eo, jalhaessne Bueno… Buen trabajo.
어, 잘했네
31:43 jalhaess-eo-yo Buen trabajo.
잘했어요
31:45 sumgyeojin jaengjeom-eul jal chaj-ass-eo Encontraste el problema oculto.
숨겨진 쟁점을 잘 찾았어
31:48 ileon geon naega meonjeo bwass-eo-ya doeneunde Debí investigar algo así primero.
이런 건 내가 먼저 봤어야 되는데
31:51 eung, nae saenggag-i jjalb-assne No le di importancia.
응, 내 생각이 짧았네
31:53 ijelado asyeoss-euni dwaess-seubnida Está bien ahora que te diste cuenta.
이제라도 아셨으니 됐습니다
32:03 (myeongseog) a, jeogi geu, byeong-won ga-ya doeji Oye. Tienes que ir al hospital, ¿no?
?
(명석) 아, 저기 그, 병원 가야 되지?
32:06 jig-won but-yeo jul teni-kka gat-i gassda wa Enviaré a un empleado contigo.
직원 붙여 줄 테니까 같이 갔다 와
32:08 oebu-eseo pigo-in pihaeja mannaneun geo Reunirse con acusados y víctimas fuera
eolyeo-wo
de la oficina es difícil.
외부에서 피고인 피해자 만나는 거 어려
워
32:11 geunyang botong byeonhosadeulhantedo eolyeo-un Incluso para abogados comunes.
il-i-ya
그냥 보통 변호사들한테도 어려운 일이
야
32:13 (yeong-u) ne, algess-seubnida Sí, abogado.
(영우) 네, 알겠습니다
32:18 ha, mi-anhae-yo Me disculpo.
하, 미안해요
32:21 (yeong-u) ne? - ¿Perdón? - Fue grosero de mi parte decir
(영우) 네?
32:22 'geunyang botong byeonhosa'laneun mal-eun jom - ¿Perdón? - Fue grosero de mi parte decir
sillye-in geo gatda
"abogados comunes".
'그냥 보통 변호사'라는 말은 좀 실례인
거 같다
32:27 a, gwaenchanhseubnida Está bien.
아, 괜찮습니다
32:29 jeoneun geunyang botong byeonhosaga Porque no soy una abogada común.
anini-kka-yo
저는 그냥 보통 변호사가 아니니까요
about:blank 25/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 26/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 27/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
쿵 짝짝
34:58 - (junho) kung jjagjjag - kung jjagjjag - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres.
- (준호) 쿵 짝짝 - 쿵 짝짝
35:00 kung jjagjjag Uno, dos, tres.
쿵 짝짝
35:02 - (junho) kung jjagjjag - kung jjagjjag - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres.
- (준호) 쿵 짝짝 - 쿵 짝짝
35:05 (hamkke) kung jjagjjag, kung jjagjjag - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres. - Uno,
(함께) 쿵 짝짝, 쿵 짝짝 dos, tres. - Uno, dos, tres.
35:09 kung jjagjjag, kung jjagjjag - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres. - Uno,
쿵 짝짝, 쿵 짝짝 dos, tres. - Uno, dos, tres.
35:13 - (junho) [us-eumyeo] kung jjagjjag - kung jjagjjag, - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres.
kung…
- (준호) [웃으며] 쿵 짝짝 - 쿵 짝짝, 쿵…
35:16 (junho) ne, geuleohge-yo Sí, así.
(준호) 네, 그렇게요
35:17 maj-a-yo, maj-a-yo Eso es.
맞아요, 맞아요
35:18 i-tta nagal ttae gat-i hae bwa-yo Hagámoslo juntos cuando salgamos.
이따 나갈 때 같이 해 봐요
35:22 jamsiman-yo, jeonhwa jom halge-yo Disculpa, debo hacer una llamada.
잠시만요, 전화 좀 할게요
35:31 yeobose-yo ¿Hola?
여보세요
35:33 (junho) yeobose-yo? ¿Hola?
(준호) 여보세요?
35:39 a, byeonhosanim-ise-yo? ¿Eres abogada?
아, 변호사님이세요?
35:41 annyeonghase-yo jeo songmu tim ijunho-ibnida Hola, soy Lee Jun-ho, del equipo de
안녕하세요 저 송무 팀 이준호입니다 litigios.
35:43 ibeon-e byeonhosanim mosigo byeong-won gagilo Te acompañaré al hospital.
han geo jeo-ye-yo
이번에 변호사님 모시고 병원 가기로 한
거 저예요
35:47 a, ne Ya veo.
아, 네
35:49 u-yeong-u-ibnida Soy Woo Young-woo.
우영우입니다
35:56 u-yeong-u byeonhosanim? Abogada Woo Young-woo.
우영우 변호사님?
35:58 eum, u-yeong-u byeonhosanim? Abogada Woo Young-woo.
음, 우영우 변호사님?
36:00 ileum-i cham jaemissne-yo Tu nombre es muy interesante.
이름이 참 재밌네요
36:02 geo-kkulo haedo u-yeong-ujanh-a-yo Sigue siendo Woo Young-woo al revés.
거꾸로 해도 우영우잖아요
about:blank 28/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
36:08 hoesa-eseoneun geuleon yaegi hamyeon an No deberías decir cosas así en el trabajo.
dwae-yo
회사에서는 그런 얘기 하면 안 돼요
36:10 a, a, geulae-yo? ¿En serio?
아, 아, 그래요?
36:12 geuleom hoesa bakk-eseo halkka-yo? Entonces, ¿lo resolvemos afuera?
그럼 회사 밖에서 할까요?
36:21 (junho) kung jjagjjag Uno, dos, tres.
(준호) 쿵 짝짝
36:23 (yeong-u-wa junho) kung jjagjjag, kung jjagjjag - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres. - Uno,
(영우와 준호) 쿵 짝짝, 쿵 짝짝 dos, tres. - Uno, dos, tres.
36:28 [budeuleo-un eum-ag] kung jjagjjag, kung jjagjjag - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres. - Uno,
[부드러운 음악] 쿵 짝짝, 쿵 짝짝 dos, tres. - Uno, dos, tres.
36:31 kung jjagjjag Uno, dos, tres.
쿵 짝짝
36:33 (junho) kung jjagjjag, junbidwaessjyo? Uno, dos, tres. ¿Lista?
(준호) 쿵 짝짝, 준비됐죠?
36:34 (junho-wa yeong-u) kung jjagjjag, kung jjagjjag - Uno, dos, tres. - Dos, tres. - Uno, dos,
(준호와 영우) 쿵 짝짝, 쿵 짝짝 tres. - Tres.
36:38 - kung jjag, jigeum-i-e-yo - (yeong-u) kung jjagjjag - Uno, dos. Ahora. - Tres.
- 쿵 짝, 지금이에요 - (영우) 쿵 짝짝
36:39 (junho) kung jjag… [balg-eun hyogwa-eum] Uno, dos.
(준호) 쿵 짝… [밝은 효과음]
37:16 [junho-ui us-eum] kung jjagjjag Uno, dos, tres.
[준호의 웃음] 쿵 짝짝
37:18 (junho) ne, jalhaess-eo-yo Buen trabajo.
(준호) 네, 잘했어요
37:21 kung jjagjjag, kung… Uno, dos, tres. Uno.
쿵 짝짝, 쿵…
37:34 (uisa2) yeogi yeogi ileohge ha-yahge bo-ineun ge Esto blanco de aquí es sangre.
pi-ye-yo
(의사2) 여기 여기 이렇게 하얗게 보이
는 게 피예요
37:37 noe-ui gyeongmag alae-e ha-yahge piga go-in geo ¿Ven cómo la sangre se acumula bajo la
bo-isijyo?
duramadre del cerebro?
뇌의 경막 아래에 하얗게 피가 고인 거
보이시죠?
37:41 ye, geulaeseo yae ileum-i gyeongmagha Esto se llama 'hematoma subdural'.
chulhyeol-i-e-yo
예, 그래서 얘 이름이 경막하 출혈이에
요
37:44 gyeongmagha chulhyeol-eun julo oesang-eseo Un hematoma subdural suele ser causado
balsaenghaneunde
por lesiones externas.
경막하 출혈은 주로 외상에서 발생하는
데
37:48 oesangseong noe jilhwan jung-en gajang simgaghan Es la enfermedad cerebral más grave de
jilhwan-ijyo
todas.
외상성 뇌 질환 중엔 가장 심각한 질환
이죠
about:blank 29/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
37:52 samanglyuldo 60%ga neomgo Hay una tasa de mortalidad de más del 60
사망률도 60%가 넘고 % y, aunque se trate,
37:54 chilyoleul handago haedo hu-yu jang-aega manh-i Hay una tasa de mortalidad de más del 60
namneun pyeon-i-e-yo
% y, aunque se trate, suele haber muchos
치료를 한다고 해도 후유 장애가 많이 efectos secundarios.
남는 편이에요
37:58 (junho) geuleonde goljeol-i eobsne-yo? Pero no hay fractura.
(준호) 그런데 골절이 없네요?
37:59 meoli-ppyeoga teunteunhasinga? Tal vez tiene un cráneo fuerte.
머리뼈가 튼튼하신가?
38:02 jongjong iss-eo-yo, ileon ke-iseuga Vemos casos así de vez en cuando.
종종 있어요, 이런 케이스가
38:04 (yeong-u) poghaeng-eulo inhan chulhyeol-i anil ¿Hay alguna posibilidad de que no fuera
ganeungseong-eun eobsna-yo?
causado por el ataque?
(영우) 폭행으로 인한 출혈이 아닐 가능
성은 없나요?
38:07 e-i, geuleohge bogin eolyeobjyo Es poco probable.
에이, 그렇게 보긴 어렵죠
38:10 dalimi geu soesdeong-ilo meolileul Lo golpearon en la cabeza con una
maj-assdaneunde
plancha.
다리미 그 쇳덩이로 머리를 맞았다는데
38:12 (uisa2) sseub, geuligo pyeongso-e hwanjahante Y el paciente, normalmente, no tenía
gohyeol-ab-i iss-eossdeon geosdo anigo, eung
presión alta ni nada.
(의사2) 씁, 그리고 평소에 환자한테 고
혈압이 있었던 것도 아니고, 응
38:21 (junho) [jag-eun solilo] jeogi gyesine-yo Ahí están.
(준호) [작은 소리로] 저기 계시네요
38:43 (yeong-u) choe-yeonglan seonsaengnim Señora Choi Yeong-ran.
(영우) 최영란 선생님
38:44 [yeong-u-ui heosgichim] (junho) annyeonghase-yo ( - Hola. - Están aquí.
yeonglan) a-igo, wass-eo? wass-eo-yo?
[영우의 헛기침] (준호) 안녕하세요 (영
란) 아이고, 왔어? 왔어요?
38:47 jeogi, yeonggam jani-kka uli nagaseo yaegihae Mi esposo está dormido, hablemos afuera.
저기, 영감 자니까 우리 나가서 얘기해
38:51 (gyusig) mwo-ya? ¿Qué?
(규식) 뭐야?
38:53 - (gyusig) nugu-ya! - (yeonglan) a-yu, a-yu, ¿Quién está aquí? Está despierto.
kkaessne
- (규식) 누구야! - (영란) 아유, 아유, 깼
네
38:55 (yeonglan) ili wa bwa, ili wa bwa Ven aquí.
(영란) 이리 와 봐, 이리 와 봐
38:56 jeogi, yeonggam i, i aga-ssi gi-eogna-yo? Cariño, ¿reconoces a esta jovencita?
저기, 영감 이, 이 아가씨 기억나요?
38:59 [geochin sum-eul swimyeo] nugu-ya? ¿Quién es?
[거친 숨을 쉬며] 누구야?
39:00 (yeonglan) e-i, wae, yesnal-e uli 201ho a, geu La niña de la casa 201 de hace mucho
kkomaeng-i yeong-u
tiempo.
about:blank 30/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 31/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 33/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 34/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
43:06 dalimilo no-inne imaleul ttaelyeo nohgo No tiene sentido que no quisiera matarlo
다리미로 노인네 이마를 때려 놓고
43:08 jug-il ma-eum-eun eobs-eossdaneun ge ige mal-i an después de golpearlo con una plancha.
dwae
죽일 마음은 없었다는 게 이게 말이 안
돼
43:10 jeunggeo ssa-um-eulo gamyeon jyeo Perderemos si se convierte en una batalla
증거 싸움으로 가면 져 de pruebas.
43:12 halmeoni sajeong-i ttaghadaneun geol bo-yeo Debemos mostrar que está en una
jwo-ya dwae
situación lamentable.
할머니 사정이 딱하다는 걸 보여 줘야
돼
43:14 geuleol ttaeneun gugmin cham-yeo jaepan-i johji Que es cuando un juicio por jurado es útil.
그럴 때는 국민 참여 재판이 좋지
43:16 baesim-wondeul ma-eum-e hosohal su iss-euni-kka Porque podemos apelar al corazón del
배심원들 마음에 호소할 수 있으니까 jurado.
43:18 (min-u) geuleom jega u-yeong-u byeonhosaleul ¿Y si ayudo a la abogada Woo con el
do-waseo jaepan jinhaeng-eul hamyeon
eo-tteohgess-seubni-kka?
juicio?
(민우) 그럼 제가 우영우 변호사를 도와
서 재판 진행을 하면 어떻겠습니까?
43:23 baesim-wondeul ma-eum-eul eod-eulyeomyeon Saber hablar es crucial para ganarse al
malsomssiga jung-yohabnida
jurado.
배심원들 마음을 얻으려면 말솜씨가 중
요합니다
43:26 geuligo jeo ana-unseo siheomdo Aprobé el examen de presentador de
habgyeoghaess-eoss-seubnida
noticias.
그리고 저 아나운서 시험도 합격했었습
니다
43:28 (su-yeon) jeo sin-ib byeonhosa daesang seupichi Quedé en primer lugar en la competencia
daehoe-eseo 1deung haess-seubnida
de oratoria para abogados novatos.
(수연) 저 신입 변호사 대상 스피치 대회
에서 1등 했습니다
43:32 ana-unseosig yuchanghan malhagineun ohilyeo Hablar claro como presentador de noticias
geobugam-eul jul su iss-seubnida
podría tener un efecto adverso.
아나운서식 유창한 말하기는 오히려 거
부감을 줄 수 있습니다
43:36 baesim-wondeul-ege budeuleobge dagaganeun Necesitamos un discurso persuasivo para
seoldeug-ui malhagiga pil-yohabnida
acercarnos al jurado sutilmente.
배심원들에게 부드럽게 다가가는 설득
의 말하기가 필요합니다
43:44 (myeongseog) sseub, u-yeong-u byeonhosaneun ¿Qué opinas, abogada Woo?
eo-tteohge saenggaghae?
(명석) 씁, 우영우 변호사는 어떻게 생각
해?
43:47 eonbyeon-e jasin eobs-eumyeon do-umbad-a-yaji Si no eres muy elocuente, necesitarás
언변에 자신 없으면 도움받아야지 ayuda.
43:52 pigo-in-ui sajeong-i ttaghadaneun geos-eul bo-yeo ¿El punto clave no es mostrar la
juneun geos-i haegsim aninga-yo?
lamentable situación de la acusada?
피고인의 사정이 딱하다는 것을 보여 주
는 것이 핵심 아닌가요?
about:blank 35/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
43:55 sajeong-i ttaghae bo-igiloneun jang-aeman han No hay nada más lamentable que una
geos-i eobs-seubnida
discapacidad.
사정이 딱해 보이기로는 장애만 한 것이
없습니다
43:58 geuligo jeoneun japye seupegteuleom jang-aeleul Y yo tengo un trastorno del espectro
gajgo issgo-yo
autista.
그리고 저는 자폐 스펙트럼 장애를 갖고
있고요
44:07 (myeongseog) sseub kkeutkkaji honja hae bwa-yo, Entonces, intenta manejarlo sola hasta el
geuleom
final.
(명석) 씁 끝까지 혼자 해 봐요, 그럼
44:11 eo-jjaessdeun hanbada ileum geolgo beobjeong Irás al tribunal como abogada de
seoneun geoni-kka
Hanbada,
어쨌든 한바다 이름 걸고 법정 서는 거
니까
44:14 mangsindanghaji anhge seupichi yeonseub manh-i así que practica mucho hablar para evitar
hago
humillaciones.
망신당하지 않게 스피치 연습 많이 하고
44:17 ye, algess-seubnida Sí, abogado.
예, 알겠습니다
44:19 ja, geuleomyeon uli… Y ahora…
자, 그러면 우리…
44:26 (min-u) u-yeong-u jeongchega mwobni-kka? jin-jja ¿Qué se supone que es Woo Young-woo?
jang-ae issneun geo maj-a-yo?
¿De verdad es discapacitada?
(민우) 우영우 정체가 뭡니까? 진짜 장
애 있는 거 맞아요?
44:31 ani, mwo, babo-in cheoghamyeonseo jigeum uli ¿Y si nos está gastando una broma
nolligo issneun geo ani-ya?
haciéndose la tonta?
아니, 뭐, 바보인 척하면서 지금 우리 놀
리고 있는 거 아니야?
44:34 jyae loseukul ttae byeolmyeong-i mwo-yeossneunji ¿Sabes cuál era su apodo en la facultad?
ase-yo?
쟤 로스쿨 때 별명이 뭐였는지 아세요?
44:37 gileogi, tomato ¿Kayak? ¿Arenera?
기러기, 토마토
44:38 eo-il-u-yeoss-eo-yo La llamábamos WPS.
어일우였어요
44:40 '어차피 1deung-eun u-yeong-u' La abreviatura de "Woo Young-woo
'어차피 1등은 우영우' Primera Siempre".
44:44 (su-yeon) ha, nan gyae bomyeon goelo-wo-yo Me duele cada vez que la miro.
(수연) 하, 난 걔 보면 괴로워요
44:46 eoseolpeun moseub-i ansseuleo-woseo do-wajuda La ayudaba porque me sentía mal por su
bomyeon
forma de ser torpe.
어설픈 모습이 안쓰러워서 도와주다 보
면
44:49 jeongjag gyaeneun 1deung hago naneun Pero al final, siempre me quedaba atrás, y
dwicheojigo
ella primera.
정작 걔는 1등 하고 나는 뒤처지고
44:52 ha, haggyo ttaena yeogiseona ttoggatne-yo Ya sea en la facultad o aquí, es lo mismo.
하, 학교 때나 여기서나 똑같네요
about:blank 36/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
44:55 a, geuleoni-kka do-wajuji ma-yo naboda ganghan Entonces, no la ayudes. ¿Por qué
salam-eul wae do-wajwo?
ayudarías a alguien más fuerte?
아, 그러니까 도와주지 마요 나보다 강
한 사람을 왜 도와줘?
44:59 (yeong-u) kung jjagjjag, kung jjagjjag Uno, dos, tres.
(영우) 쿵 짝짝, 쿵 짝짝
45:05 jjagjjag, kung… Uno, dos, tres.
짝짝, 쿵…
45:09 jeoleogo issneunde eo-tteohge an do-wajwo-yo? ¿Cómo no ayudarla cuando hace eso?
저러고 있는데 어떻게 안 도와줘요?
45:12 (min-u) geuleom do-wajusideunga-yo [chul-ibgi Entonces, ve a ayudarla.
jagdong-eum]
(민우) 그럼 도와주시든가요 [출입기 작
동음]
45:23 (yeong-u) kung jjagjjag Uno, dos, tres.
(영우) 쿵 짝짝
45:52 na-wa Sal.
나와
45:58 hoejeonmun-i eolyeo-umyeon daleun mun-eulo Si la puerta giratoria es difícil, usa la otra
na-omyeon doejanh-a
puerta.
회전문이 어려우면 다른 문으로 나오면
되잖아
46:02 a, a, geuge… (su-yeon) neo babo-ya? - Bueno, yo… - ¿Eres estúpida?
아, 아, 그게… (수연) 너 바보야?
46:05 babonyago! ¿Eres idiota?
바보냐고!
46:08 [mosma-ttanghan sumsoli] Cielos.
[못마땅한 숨소리]
46:16 (yeong-u) nae ileum-eun 'kkochbuli yeong'e 'bog u' Me llamo Young-woo, como en 'flor' y
(영우) 내 이름은 '꽃부리 영'에 '복 우' 'suerte'.
46:19 kkochcheoleom ye-ppeun bogdeong-ilan Significa 'amuleto de la suerte tan lindo
tteus-ibnida
como las flores'.
꽃처럼 예쁜 복덩이란 뜻입니다
46:22 hajiman 'yeonglihal yeong'e 'eoliseog-eul u'ga Pero quizá Young-woo, como en
하지만 '영리할 영'에 '어리석을 우'가 'inteligente' y 'tonta',
46:26 deo eo-ulliji anh-ass-eulkka-yo? habría sido mejor.
더 어울리지 않았을까요?
46:29 tae-eonaseo jigeumkkaji bon chaeg-eul jeonbu Woo Young-woo, que recuerda cada libro
gi-eoghajiman
que ha leído desde que nació,
태어나서 지금까지 본 책을 전부 기억하
지만
46:33 hoejeonmundo mos jinaganeun u-yeong-u pero no puede pasar por una puerta
회전문도 못 지나가는 우영우 giratoria.
46:37 yeonglihago eoliseog-eun u-yeong-u La lista y tonta Woo Young-woo.
영리하고 어리석은 우영우
46:47 (geulami) ♪ Hundred Hundred dollar bills ♪ Billete de cien dólares.
(그라미) ♪ Hundred Hundred dollar bills
♪
about:blank 37/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
46:49 ♪ Hundred dollar bills ♪ ♪ Hundred Hundred dollar Billete de cien dólares.
bills ♪
♪ Hundred dollar bills ♪ ♪ Hundred
Hundred dollar bills ♪
46:52 ♪ Hundred dollar bills ♪ ♪ Hundred Hundred dollar Billete de cien dólares.
bills ♪
♪ Hundred dollar bills ♪ ♪ Hundred
Hundred dollar bills ♪
46:55 ♪ Hundred dollar… ♪ Billete de cien dólares.
♪ Hundred dollar… ♪
46:58 ♪ Hundred dollar bills ♪ Billete de cien dólares.
♪ Hundred dollar bills ♪
46:59 ♪ Hundred Hundred dollar bills ♪ Billete de cien dólares.
♪ Hundred Hundred dollar bills ♪
47:01 ♪ Hundred dollar bills Hundred… ♪ Billete de cien dólares. Billete…
♪ Hundred dollar bills Hundred… ♪
47:08 ♪ sibman won juse-yo ♪ [igsalseuleo-un eum-ag] ♪ Dame 100 000 wones. Jefe, dame 100
sajangnim, sibman won juse-yo ♪ [tansig]
000 wones.
♪ 십만 원 주세요 ♪ [익살스러운 음악] ♪
사장님, 십만 원 주세요 ♪ [탄식]
47:12 ♪ sibman won juse-yo sajangnim, sibman won Dame 100 000 wones. Jefe, dame 100
juse-yo ♪
000 wones.
♪ 십만 원 주세요 사장님, 십만 원 주세
요♪
47:15 ♪ sibman won juse-yo ♪ Deme 100 000 wones.
♪ 십만 원 주세요 ♪
47:16 [geulamiga gyesog nolaehanda] eobs-eo - Dame 100 000 wones, jefe. - No tengo
[그라미가 계속 노래한다] 없어 nada.
47:18 ♪ sibman won juse-yo sajangnim, sibman won Dame 100 000 wones. Jefe, dame 100
juse-yo ♪
000 wones.
♪ 십만 원 주세요 사장님, 십만 원 주세
요♪
47:20 (minsig) oji mallago haessda [geulamiga gyesog - Te dije que no vinieras. - Dame 100 000
nolaehanda]
wones, jefe.
(민식) 오지 말라고 했다 [그라미가 계속
노래한다]
47:23 sibman won eobsdago haessda - Dije que no tengo 100 000 wones. -
십만 원 없다고 했다 Dame…
47:25 oji ma, haji ma Vete, detente.
오지 마, 하지 마
47:26 haji mal… Te dije que pararas.
하지 말…
47:31 (geulami) ♪ sibman won juse-yo ♪ - (minsig) haji - Dame 100 000 wones. - Dije que
malla… - ag! [minsig-ui us-eum]
pararas.
(그라미) ♪ 십만 원 주세요 ♪ - (민식) 하
지 말라… - 악! [민식의 웃음]
47:36 - cheongsohaji mallago, igeo nwa! - (geulami) a, a, a - ¡Deja de limpiar! - ¡No! ¡Voy a hacerlo!
, a, silh-eo!
- 청소하지 말라고, 이거 놔! - (그라미)
아, 아, 아, 아, 싫어!
47:38 [sillang-ihanda] - ¿Por qué…? - ¡Quiero hacerlo!
about:blank 38/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
[실랑이한다]
47:40 [chul-ibmun jongsoli] - ¡No! - Tú…
[출입문 종소리]
47:50 ♪ u tu deo yeong tu deo u ♪ Woo a los Young a los Woo.
♪우투더영투더우♪
47:52 ♪ dong tu deo geu tu deo lami ♪ Dong a los Geu a los Ra-mi.
♪ 동 투 더 그 투 더 라미 ♪
48:02 (minsig) jeonyeog an meog-eossjyo? oneuldo No cenaste, ¿verdad? ¿Sushi de algas
u-yeong-u gimchobab?
Woo Young-woo?
(민식) 저녁 안 먹었죠? 오늘도 우영우
김초밥?
48:05 (yeong-u) ne, oneuldo u-yeong-u gimchobab Sí, sushi de algas Woo Young-woo.
(영우) 네, 오늘도 우영우 김초밥
48:06 (geulami) ya, eo-ttaessnya, cheos chulgeun? ¿Qué tal tu primer día de trabajo?
(그라미) 야, 어땠냐, 첫 출근?
48:08 himdeul-eoss-eo Agotador.
힘들었어
48:10 (geulami) ya, deudi-eo uli yeong-uga sahoe-ui Cielos, nuestra Young-woo finalmente está
chammas-eul al-a ganeunguna
conociendo la sociedad.
(그라미) 야, 드디어 우리 영우가 사회의
참맛을 알아 가는구나
48:14 a-yu, giteughae Estoy orgullosa de ti.
아유, 기특해
48:15 gugmin cham-yeo jaepan al-a? ¿Conoces el juicio con jurado?
국민 참여 재판 알아?
48:16 (geulami) alji, jaepan-ijanh-a Claro. Es un juicio en el que participa el
(그라미) 알지, 재판이잖아 público, ¿no?
48:19 gugmindeul-i cham-yeohaneun mwo, geuleon Es un juicio en el que participa el público,
neu-kkim?
¿no?
국민들이 참여하는 뭐, 그런 느낌?
48:20 pansalang baesim-won ap-eseo byeonlonhae-ya Debo presentar mi caso ante el juez y el
haneunde
jurado.
판사랑 배심원 앞에서 변론해야 하는데
48:23 naneun mal-eul jal mos hani-kka yeonseubhaneun Pero como no soy buena hablando,
geo do-wajul su iss-eo?
¿podrías ayudarme a practicar?
나는 말을 잘 못 하니까 연습하는 거 도
와줄 수 있어?
48:27 dang-yeonhaji mwo? jigeum mwo… malhae? jigeum Por supuesto. ¿Empiezo ahora? ¿Cómo
mwo, eo-tteoghae?
ayudo?
당연하지 뭐? 지금 뭐… 말해? 지금 뭐,
어떡해?
48:30 ja, sijag, ledi, aegsyeon Bien, empieza. ¡Lista, acción!
자, 시작, 레디, 액션
48:31 (yeong-u) eung? - ¿Qué? - Dios.
(영우) 응?
48:33 (minsig) a-igo jin-jja sonnim-eun i chinguga - ¿Qué? - Dios. ¿De verdad crees que ella
(민식) 아이고 진짜 손님은 이 친구가 será de ayuda?
48:35 mwo, do-um-i doel geolago saenggag-eul hasineun ¿De verdad crees que ella será de ayuda?
geo-ye-yo? ye?
about:blank 39/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 41/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 42/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 43/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 44/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
(검사) 죽인다는 말을 너무 많이 한 거
아닙니까?
55:47 (yeong-u) i-ui iss-seubnida! ¡Objeción!
(영우) 이의 있습니다!
55:51 yudo sinmun-ibnida Pregunta capciosa.
유도 신문입니다
55:52 [beoteun jojag-eum] injeonghabnida Ha lugar.
[버튼 조작음] 인정합니다
55:57 byeonho-in, chagseoghase-yo Tome asiento, abogada.
변호인, 착석하세요
56:09 (geomsa) pigo-in-i pihaejaleul gonggyeoghal ttae Es la plancha que la acusada usó para
sseun dalimi-ibnida
golpear a la víctima.
(검사) 피고인이 피해자를 공격할 때 쓴
다리미입니다
56:12 pigo-in, i dalimilo nampyeon-ui eodileul Acusada. ¿Dónde golpeó a su esposo con
ttaelyeoss-seubni-kka?
esta plancha?
피고인, 이 다리미로 남편의 어디를 때
렸습니까?
56:18 meoli-yo En la cabeza.
머리요
56:19 (geomsa) meoli-yo? ¿En la cabeza?
(검사) 머리요?
56:21 pigo-in, jeongmallo jug-il ma-eum-i eobs-eossdeon Acusada. ¿Seguro no tenía intención de
geo majseubni-kka?
matarlo?
피고인, 정말로 죽일 마음이 없었던 거
맞습니까?
56:25 sasil-eun nampyeon-i juggileul balassdeon geo ¿No quería que muriera?
anibni-kka?
사실은 남편이 죽기를 바랐던 거 아닙니
까?
56:27 [yeonglan-ui danghwanghan sumsoli] (myeongseog) Objeción.
i-ui iss-seubnida
[영란의 당황한 숨소리] (명석) 이의 있
습니다
56:29 ye, gigaghae-ya doel geo gatseubnida No ha lugar.
예, 기각해야 될 거 같습니다
56:32 (jaepanjang) pigo-in eo, geomsa jilmun-e Acusada. Responda la pregunta de la
daedabhase-yo
fiscalía.
(재판장) 피고인 어, 검사 질문에 대답하
세요
56:38 jalmoshaess-seubnida pansanim, Lo siento, su señoría.
jalmoshaess-seubnida
잘못했습니다 판사님, 잘못했습니다
56:41 (yeonglan) geujeo nampyeonman balabogo Vivo por mi esposo,
saneunde
(영란) 그저 남편만 바라보고 사는데
56:45 jeol al-ajuji anh-euni-kka yasoghaeseo y me amargó que no lo reconociera.
geulaess-seubnida
절 알아주지 않으니까 야속해서 그랬습
니다
about:blank 45/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 46/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
같은 내용으로 이미 처벌 불원서를 제출
했는데도요?
57:45 geu cheobeol bul-wonseo baggyusig ssiga japillo ¿El señor Park escribió la carta de no
sseun geonga?
castigo?
그 처벌 불원서 박규식 씨가 자필로 쓴
건가?
57:48 ani-yo, jega junbihan yangsig-e baggyusig ssineun No, solo firmó el formulario que le di.
seomyeongman haess-seubnida
아니요, 제가 준비한 양식에 박규식 씨
는 서명만 했습니다
57:52 ani-ya No.
아니야
57:53 hal-abeojiga mallo gancheonghaneun ge cheobeol Que el señor Park declare en persona
bul-wonseo han jang dallang naeneun geoboda
hyogwaga iss-eul geo-ya
será más efectivo que una carta.
할아버지가 말로 간청하는 게 처벌 불원
서 한 장 달랑 내는 거보다 효과가 있을
거야
57:58 teughi baesim-wondeulhanteneun Más ante el jurado.
특히 배심원들한테는
57:59 (junho) geunde geubun-i jeung-eon-eul Pero ¿testificará bien?
jalhasilkka-yo?
(준호) 근데 그분이 증언을 잘하실까요?
58:01 seongjildo botong anisigo u-yeong-u Tiene muy mal carácter y está resentido
byeonhosanimhante gamjeongdo an joh-eunde
con la abogada Woo.
성질도 보통 아니시고 우영우 변호사님
한테 감정도 안 좋은데
58:06 (myeongseog) baggyusig ssineun naega Yo interrogaré al señor Park.
sinmunhae-yaji, mwo
(명석) 박규식 씨는 내가 신문해야지, 뭐
58:08 a, u byeon-i sinmun cho-an jagseonghago Deberías escribir el borrador para el
아, 우 변이 신문 초안 작성하고 interrogatorio.
58:12 ne, algess-seubnida Sí, abogado.
네, 알겠습니다
58:36 [gyusig-ui ginjanghan sumsoli] (gyusig) 'seo, "Juro…
seonseo'
[규식의 긴장한 숨소리] (규식) '서, 선서'
58:38 'ya, yangsim-e ttala' solemnemente…
'야, 양심에 따라'
58:41 'sumgimgwa' que diré la verdad,
'숨김과'
58:45 geu, 'sum, sumgim-i eobs-i' toda la verdad
그, '숨, 숨김이 없이'
58:49 'sasil geudaelo malhago' y nada más que la verdad,
'사실 그대로 말하고'
58:51 'man-il geojis-i iss-eumyeon' y aceptaré recibir el castigo
'만일 거짓이 있으면'
58:53 'wijeung-ui beol-eul badgilo maengsehabnida' de acuerdo con el perjurio de haber
'위증의 벌을 받기로 맹세합니다' alguna falsedad".
about:blank 47/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 48/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 49/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 50/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 52/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 53/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 54/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 55/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
1:09:59 goljeol-eul il-eukijido anh-assgo simhan sangcheona No causó fracturas, heridas graves ni
meongdo eobs-eossneunde-yo
moretones.
골절을 일으키지도 않았고 심한 상처나
멍도 없었는데요
1:10:03 ani Quiero decir,
아니
1:10:05 jega museun tamjeong-ibni-kka? no soy detective.
제가 무슨 탐정입니까?
1:10:07 (uisa2) hwanjaga dalimi-e maj-aseo gijeolkkaji Dijeron que lo golpearon con una plancha
haessdago hani-kka
y que se desmayó,
(의사2) 환자가 다리미에 맞아서 기절까
지 했다고 하니까
1:10:10 geugeol todaelo jindan-eul han geojyo así que lo diagnostiqué basándome en
그걸 토대로 진단을 한 거죠 eso.
1:10:13 jin-jja dalimi ttaemun-inji aninji geuleon geoskkaji ¿Tengo que investigar si de verdad fue
jega josaleul hae-ya dwae-yo?
causado por la plancha?
진짜 다리미 때문인지 아닌지 그런 것까
지 제가 조사를 해야 돼요?
1:10:18 jeung-in-ui jindan ttaemun-e pigo-in-i gam-og-e Si la acusada puede terminar en prisión
gandamyeon geulae-ya haji anh-eulkka-yo?
debido a su diagnóstico, ¿no debería?
증인의 진단 때문에 피고인이 감옥에 간
다면 그래야 하지 않을까요?
1:10:22 (geomsa) [te-ibeul-eul tag chimyeo] i-ui iss-seubnida Objeción.
(검사) [테이블을 탁 치며] 이의 있습니
다
1:10:24 byeonho-in-eun jeung-ingwa nonjaeng-eul hago Argumentativo.
iss-seubnida
변호인은 증인과 논쟁을 하고 있습니다
1:10:26 injeonghabnida Ha lugar.
인정합니다
1:10:28 byeonho-in, jeung-in-ege jilmunman hase-yo Abogada, solo interrogue al testigo.
변호인, 증인에게 질문만 하세요
1:10:30 'byeonho-in, jeung-in-ege jilmunman hase-yo' "Abogada, solo interrogue al testigo".
'변호인, 증인에게 질문만 하세요'
1:10:32 ye, ye? Sí. ¿Perdón?
예, 예?
1:10:53 (yeong-u) baggyusig ssineun 81se-yeoss-seubnida El señor Park tenía 81 años. ¿Es
jeung-in, algo iss-seubni-kka?
consciente de esto, testigo?
(영우) 박규식 씨는 81세였습니다 증인,
알고 있습니까?
1:10:57 [heos-us-eum chimyeo] ne Sí.
[헛웃음 치며] 네
1:10:59 baggyusig ssineun chimae hwanja-yeoss-seubnida Y el señor Park tenía demencia. ¿Sabía
algo iss-seubni-kka?
esto?
박규식 씨는 치매 환자였습니다 알고 있
습니까?
1:11:02 ne Sí.
네
about:blank 56/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
1:11:51 jeung-in-eun ajigdo baggyusig ssiga ¿está seguro de que el señor Park sufrió
증인은 아직도 박규식 씨가 un hematoma subdural por una lesión
externa?
1:11:53 oesangseong gyeongmagha chulhyeol-ila de que el señor Park sufrió un hematoma
hwagsinhasibni-kka?
subdural por una lesión externa?
외상성 경막하 출혈이라 확신하십니까?
1:11:56 jabalseong gyeongmagha chulhyeol-i-eoss-eul ¿Hay alguna posibilidad de que fuera un
ganeungseong-eun jeonhyeo eobs-seubni-kka?
hematoma subdural espontáneo?
자발성 경막하 출혈이었을 가능성은 전
혀 없습니까?
1:12:07 jabalseong gyeongmagha chulhyeol-i-eoss-eul Un hematoma subdural espontáneo…
ganeungseong
자발성 경막하 출혈이었을 가능성
1:12:25 issneun geo gatseubnida habría sido posible.
있는 거 같습니다
1:12:31 (myeongseog) baggyusig-ui chilyo giloggwa bugeom Según el historial médico y la autopsia del
jalyoleul todaelo
señor Park,
(명석) 박규식의 치료 기록과 부검 자료
를 토대로
1:12:34 baggyusig-ui byeongmyeonggwa sa-in-i presentamos un diagnóstico que dice que
박규식의 병명과 사인이 su enfermedad
1:12:35 jilbyeong-e uihan jabalseong gyeongmagha presentamos un diagnóstico que dice que
chulhyeol-ilago jindanhan
su enfermedad y causa de muerte fue un
질병에 의한 자발성 경막하 출혈이라고 hematoma subdural espontáneo,
진단한
1:12:39 uihag jeonmunga 3in-ui jindanseoleul chuga escrito por tres especialistas médicos
jeunggeolo jechulhabnida
como evidencia adicional.
의학 전문가 3인의 진단서를 추가 증거
로 제출합니다
1:12:44 (yeong-u) jaepanjangnim Su señoría,
(영우) 재판장님
1:12:45 jeung-in-ui maldaelo como declaró el testigo, la hemorragia del
증인의 말대로 señor Park
1:12:46 baggyusig ssi-ui noechulhyeol-eun pigo-in-ege como declaró el testigo, la hemorragia del
maj-aseo saenggin ge anila
señor Park no se produjo por el golpe de
박규식 씨의 뇌출혈은 피고인에게 맞아 la acusada,
서 생긴 게 아니라
1:12:50 wonlae gajin jilbyeong-e uihan geos-il es posible que fuera causada por una
ganeungseong-i iss-seubnida
enfermedad preexistente.
원래 가진 질병에 의한 것일 가능성이
있습니다
1:12:53 geuleohdamyeon Por lo tanto, no hay relación causal
그렇다면
1:12:55 pigo-in-ui sanghae-wa pihaeja-ui samang sa-i-eneun Por lo tanto, no hay relación causal entre
피고인의 상해와 피해자의 사망 사이에 los golpes de la acusada y la muerte de la
는 víctima.
1:12:57 ingwa gwangyega eobs-seubnida entre los golpes de la acusada y la muerte
인과 관계가 없습니다 de la víctima.
1:12:59 pigo-in-i sal-injoega anin sanghaejoelo jaepanbadge Por favor, permita que la acusada sea
hae jusibsi-o
juzgada por el delito de lesiones.
about:blank 58/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 59/60
2/6/24, 8:53 a.m. Woo, una abogada extraordinaria E1 La extraordinaria abogada Woo
about:blank 60/60