Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 5

汉语文教学

DOI:10.14014/j.cnki.cn11-2597/g2.2022.21.015

“一带一路”背景下厄立特里亚本土化
初级汉语教材编写理念与实践*
刘 权

【提 要】在教育部中外语言交流合作中心、 地采用汉语、提格雷尼亚语和英语三种语言编写,
中方合作院校贵州财经大学的指导和资助下,厄 在一定程度上满足了厄特非学历汉语学习者学习
特孔院成立中厄联合编写团队,自主编写了一套 汉语的实际需求。
厄特本土化初级汉语教材《厄特人学汉语》,作 一、厄立特里亚及厄特孔院中文教育简介
为非学历初级汉语学习者的主要使用教材。该教 厄立特里亚国(The State of Eritrea),位于
材开创性地采用汉语、提格雷尼亚语、英语三语 东非及非洲之角最北部,扼红海南段。面积约
编写,在语言和国别文化上强化和注重中厄对比, 12.4 万平方公里,人口 670 万,有 9 个民族。各
在实践中努力实现教材本土化的目标。文章重点 族均有独立语言,全国主要用提格雷尼亚语、阿
分析了该教材的本土化编写理念,以及本土化编 拉伯语,通用英语、意大利语。①
写实践,以期为厄立特里亚的国际中文教育乃至 2021 年 11 月 24 日,中国驻厄立特里亚大
非洲地区本土汉语教材的研发与编写提供更多有 使蔡革与厄立特里亚外交部长奥斯曼分别代表两
益的参考、经验与启示。 国政府,在首都阿斯马拉签署中厄共建“一带一
【关键词】一带一路 厄立特里亚 本土化 路”谅解备忘录。蔡革大使表示,期待中厄在“一
汉语教材编写 带一路”框架下继续团结协作、互利共赢,谱写
中非命运共同体建设新篇章。中国外长连续 32
随着中国和厄立特里亚共建“一带一路”谅 年年初首访非洲,厄立特里亚是 2022 年非洲之
解备忘录的签署,以及两国战略伙伴关系的确立, 行的首个国家。2022 年 1 月 5 日,国务委员兼
厄立特里亚的国际中文教育也即将迎来新的发展 外长王毅访问厄立特里亚,此访最大的成果是:
机遇与契机。厄立特里亚高等教育与研究院孔子 双方达成共识,将中厄关系提升为战略伙伴关
学院(以下简称厄特孔院)是目前该国唯一的一 系。在“一带一路”和中厄友好的时代背景下,
所孔院,是厄特当地人民学习汉语、了解中国、 随着中厄两国双边交流与合作的进一步深入,厄
学习中国文化的平台和窗口。笔者在厄特孔院从 立特里亚的国际中文教育也必然迎来新的历史发
事了多年的汉语一线教学,在经过了一系列调研 展机遇。
工作后,发现目前的“普适性”汉语教材并不适 厄立特里亚高等教育与研究院孔子学院是
合厄特国际中文教育发展需要。因此,中厄团队 由贵州财经大学与厄立特里亚高等教育委员会于
联合编写了一本适合厄特当地的本土化初级汉语 2013 年 9 月合作设立的,主要教学任务是开展
教材《厄特人学汉语》,立足当地实际,开创性 当地大学和中小学的非学历汉语教学工作。根据

∗ 本文系教育部中外语言交流合作中心 2021 年度国别中文教育调研项目“‘一带一路’背景下厄立特里亚本土


化初级汉语教材建设研究”(项目编号:21YHGB2004)、国家社科重大招标项目“汉语国际传播动态数据库建设及
发展监测研究”(项目编号:17ZDA306)的阶段性成果。

2022年第21期(总第319期) 121
汉语文教学
数据统计,厄特孔院每年招生注册人数为 1500- 当地汉语人才的需求也会不断增加。鉴于厄特当
2000 名。 地的语言政策和客观实际情况,汉语教学尚未进
目前厄特孔院主要开设了七个中文教育教学 入厄特国民教育体系,绝大部分孔院学员目前也
点:阿斯马拉大学、登堡中学、阿斯马拉宫酒店、 没有去中国留学或者交流学习的条件和途径,因
萨玛特中学、红海中学、森宝中学及米纳伯中学。 此在综合评估和考量之下,编写一本适合厄特当
各教学点开设的中文课程未被纳入学校或机构常 地的本土化初级汉语教材,立足当地实际,采用
规教学时间,非升学必修或选修课程,目前还停 汉语、提格雷尼亚语和英语三种语言编写,使更
留在社会培训班性质的非学历教育阶段。使用的 多的厄特学员对汉语产生兴趣,让他们初步了解
中文课教材主要是《新实用汉语课本》《HSK 标 中国和汉语,能用所学在当地中资企业找到一份
准教程》、自编课程讲义等。 合适的工作,从而进一步扩大汉语和中国文化在
二、本土化初级汉语教材编写概述及学员学 厄特当地的影响力,填补厄特当下没有汉、提、
习汉语动机调查 英三语编写的本土汉语教材的空白,是目前一项
汉语教师、教材和教学法是国际中文教育的 比较具有可行性和必要性的方案。
三大核心要素。而高质量的汉语教材不仅是汉语 厄特当地的非学历汉语学习者,主要以提格
教师实现教学目标的基础,同时也是汉语教学法 雷尼亚语为母语,他们大多拥有相同或相似的教
的重要载体和实际具体体现。目前,厄特孔院使 育经历和教育体制,厄特有自身独特的历史、人
用的汉语教材一般是国内专家和学者编写的“普 文、国情、文化、风俗等。因此,为厄特的汉语
适性”汉语教材。吴应辉(2013)描述了“普适 学习者编写一本本土汉语教材,可以深入地开展
性”汉语教材的五个特征:“教材名称中性化、 语言和文化的对比,从而更好地解决自编教材的
教材内容中国化、词汇缺乏本土化、注释往往英 “本土化”和“当地化”的问题。周小兵等(2018)
语化、语言对比空白化。”笔者在厄特孔院从事 指出:教材本土性增强,主要优势为“使用当地
了多年的汉语一线教学,发现目前的“普适性” 学习者的母语作为教学媒介语;适合当地制度,
汉语教材并不适合厄特国际中文教育发展需要: 尤其是教育制度;适合并反映当地的社会文化;
教学内容与当地日常生活相去甚远,孔院学员学 考虑当地人学习汉语的特点、难点。”厄特本土
了汉语之后,难以用汉语表达自己的生活日常; 化初级汉语教材《厄特人学汉语》将以上述几点
厄特当地(或者说非洲当地)的日常生活场景在 优势作为目标,定位是厄特孔院非学历中文教育
现有汉语教材中几乎没有任何涉及,所学的汉语 的主要课堂用书,希望对厄特的本土化初级汉语
词汇及对话在现实生活中难以得到应用;由于厄 教材编写做出有益的探索与实践。
立特里亚的特殊国情,很多学员学习汉语是出于 根据调查统计,厄特孔院的汉语学习者人数
工具型动机,希望通过学习汉语能在厄特当地的 随着学习级别的增高而呈现出不断递减的状态,
中资公司谋得一份工作,而现有教材中的话题缺 即大多数学员都集中在汉语学习的初级阶段。笔
少就业应聘的相关话题,难以学以致用;教材大 者向厄特孔院的一百多名非学历汉语学习者发放
多缺乏对厄特学生特点的研究、不太适用于厄特 了调查问卷,并采取了课堂随堂观察以及课后跟
当地的社会历史文化,同时缺乏一定的趣味性, 踪访谈的方式,对汉语学习动机及目前汉语教材
学员对学习汉语普遍有畏难情绪;教材一般是仅 使用情况进行了充分调研,掌握学员们学习汉语
限于中英对照版本,对厄特学习者而言,特别是 的真实状况,从而为制定本土化教材编写方案打
低龄化学员在学习和使用上有一定的难度。 下基础。
随着中厄两国关系的进一步提升与发展、中 根据调查分析,厄特孔院的汉语学习者学习
厄两国经贸合作与人文交流的进一步深化,未来 汉语的动机呈现出多样性特征。62.5% 的调查者
汉语学习需求将持续增长,厄特的中资企业对于 是以考试、工作为目的的工具型动机;25% 的调

122 2022年第21期(总第319期)
汉语文教学
查者表示对中国语言和文化感兴趣,是融入型动 中厄文化对比与碰撞也能进一步推动学员的语言
机;9.5% 的调查者是兼有以上两种动机;3% 的 及文化习得。
调查者动机不明确。因此,编写本土化初级汉语 (三)中厄团队联合编写
教材,必须充分考虑到不同学员的学习动机和实 由厄特孔院中方合作院校贵州财经大学牵头
际需要,在选择教学内容和制定教学方法上要注 和指导,校国际交流合作处、文学院及厄特孔院
意分清主次,积极引导汉语学习者积极主动地学 的相关中厄教师联合参与本土教材的编写。赵金
习汉语和中国文化。 铭(2009)指出:“为解决汉语教材与教学环境
三、本土化初级汉语教材编写理念 相适应的问题,目前应大力提倡中外合作编写供
(一)使用提格雷尼亚语作为教学语言,英 海外使用的汉语教材。”罗春英、张燕军(2014)
语为辅助语言 指出:“中外合作编写教材,既能避免单一立场
提格雷尼亚语是厄立特里亚的主要使用语 和视角的片面性,又能有效地兼顾两国文化的特
言,英语则是该国通用语言。厄特本土化初级汉 点,能有效提高教材的针对性和适用性。”中厄
语教材《厄特人学汉语》在提格雷尼亚语和英语 团队联合编写本土化汉语教材,具有突出的优势,
的语言环境中使用,以在厄立特里亚本国的非学 既能保证汉语语言文化知识的准确性和权威性,
历汉语学习者为教学对象。编写教材时一切实践 又能兼顾两国文化的特点、厄特汉语学习者的特
操作都紧密围绕着以上这个原则。教材的语言全 点和需求,显著提高教材的针对性和适用性,使
部采用提格雷尼亚语,英语则作为辅助语言。直 汉语教学在厄特实现本土化的目标。
接使用学员的母语来编写本土化汉语教材,直观、 (四)在语言和国别文化上强化中厄对比
准确、易懂,学员们会感到非常亲切,同时也提 汉语和提格雷尼亚语在语言上存在着一定的
升了学习汉语的自信心,也方便学员们课后自学。 差异性和共性,进行语言和国别文化上的对比,
此外,教材中的生词、课文、语法点讲解等内容 并预测厄特汉语学习者在学习过程中容易出现的
全部使用提格雷尼亚语,也更加方便学生理解, 教学难点及教学重点。王尧美(2007)指出:“对
同时给汉语教师们开展汉语教学提供了便利与帮 比分析假设理论认为第二语言习得者在习得第二
助,从而避免和消除了教师因当地语言水平不足 语言时,会受到母语迁移的影响,其中起阻碍作
而带来的消极不利影响。 用的叫负迁移,它是由两种语言的差异造成的,
(二)把厄特首都阿斯马拉生活场景设置成 会造成学习者习得的困难,导致偏误的产生。好
为教材汉语教学场景 的教材是在对比两种语言的异同基础上编写出来
以厄特首都阿斯马拉的日常生活为中心,教 的。”强化中厄语言和文化对比,能有效减少汉
材中的人物、对话、环境、词汇、课后练习、话 语学习者在学习过程中的负迁移的影响,增强正
题选择及内容叙述等均紧密围绕着阿斯马拉的生 迁移的作用。李泉(2004)指出:“加强语言之
活场景。课文的主题充满了故事性和趣味性,故 间和文化之间的对比研究,对比才能发现异同,
事主要线索是:几名厄特学员来到厄特孔院注册 才能找出重点和难点,才能有的放矢。”只有强
学习汉语和中国文化,他们在孔院上汉语课、参 化中外对比,才能更加突出教材的针对性,提高
加孔院组织的中国文化活动,在厄特首都阿斯马 教学的质量与效益。
拉学习和生活,汉语水平不断提升。通过学习汉 (五)教材内容上将“中国化”和“本土化”
语,他们最终成功地在当地中资公司应聘,实现 有机结合
了自身的愿望和价值,为中厄友好做出了自己的 本土化汉语教材必然要展示中国文化的元
贡献。这些学习及生活经历不断推动着本教材主 素,让汉语学习者进一步学习汉语、了解中国语
题和故事情节的发展,各个主题之间具有一定的 言及文化。但是“中国化”也要讲究方式和方法,
连贯性和整体性。与此同时,贯穿在全教材中的 切忌一味地宣传与灌输。赵金铭(1999)指出:

2022年第21期(总第319期) 123
汉语文教学
“语言教材只能通过语言学习使学习者在学习中 常生活中较少使用的词语,如“手机支付”“高
自然而然地了解目的语文化,而不应抱着使学习 铁”“馒头”“包子”“地铁”等,则减少出现。
者认同目的语文化的态度,那样会适得其反。” 本土化教材的词汇教学注重实用性和交际性,让
在“本土化”方面,汉语学习者身份的特殊性又 孔院学员们能够学以致用。
决定了本土化汉语教材必须适应学习者母国的文 (三)语法点注释实现本土化
化传统。赵金铭(2009)指出:“汉语教材在教 语法解释部分主要都采用提格雷尼亚语解
学模式上适应所在国的教学环境,在教材的整体 释,英语解释为辅助,这样更加方便汉语零基础
设计上符合所在国的教育传统,在教材的内容上 的学员,特别是低龄化的汉语学习者能够更容易
与所在国的国情与风俗习惯相吻合。”由此可见, 地理解语法点相关知识。同时,每一条语法点后
厄特本土化教材的编写必须紧密结合和贴近厄特 均配上在厄特当地能够使用和交际的常用例句,
的实际国情。 并且在课后附上相应的语法练习,重点语法反复
四、本土化初级汉语教材编写实践 出现,不断促进学习者对语法点知识的习得与
根据前期的调研与评估,初步确定厄立特里 掌握。
亚本土化汉语初级教材《厄特人学汉语》教学周 (四)话题选择贴近学习者的日常生活实际
期设定为一学年,采用汉、提、英三种语言编写, 厄特本土化初级汉语教材《厄特人学汉语》
适合厄特当地汉语零起点、零基础的学员使用。 话题也基本选择学习者在生活、工作、学习中运
每课主要包括:学习热身、生词、课文、课文翻 用中文时所涉及的常用话题内容以及在交际过程
译、句子扩展学习、语法点注释、练习及语言文 中综合运用多项语言技能完成典型的语言交际任
化历史知识等八大部分。该本土化初级汉语教材 务,话题贴近厄特学习者的日常生活实际,并根
编写的实践目标主要包括: 据厄特当地的真实情况及汉语学习者的实际需
(一)语音内容编写实现本土化 要,增加了自我介绍、就业应聘等相关话题,受
将汉语语音教学与提格雷尼亚语、英语的相 到汉语学习者的普遍欢迎。
似或相近音相结合,利用语音对比,将提、英两 (五)语言文化对比本土化
种语言的相似或相近音与汉语语音一一对应,从 在教材的每课最后部分,开展中厄语言文化
而充分利用提、英两种语言的正迁移作用,帮助 对比。在语言方面,突出汉语和提格雷尼亚语的
厄特学习者更好地掌握汉语拼音的发音部位及发 不同特点,并用提格雷尼亚语的语音教唱中文歌;
音方法,提高语音教学的效率和学习者汉语发音 在文化上注重介绍厄特的语言文化历史知识,强
的准确率,并将语音训练在整个教材中贯穿始终。 调厄特当地文化,体现中国人与厄特人在日常生
(二)词汇的选择参考最新等级标准,并兼 活与交际中的异同,加深对不同文化的理解与认
顾厄特当地实际 同,实现不同文化之间的交流与互鉴。在中国文
在词汇方面,参考中国教育部和国家语言文 化选择上注重介绍现代中国人生活中的衣食住行
字工作委员会 2021 年 3 月发布的《国际中文教 等日常生活细节,展现当代中国风貌,讲好中国
育中文水平等级标准》里关于语言量化指标初等 故事。
(一级)的标准,音节 269 个,汉字 300 个,词 五、结语
汇 500 个,语法 48 条。此外,除了参照以上等 厄特孔院自编教材《厄特人学汉语》作为
级标准中的基础词汇以外,还应适当挑选一些日 厄特当地非学历汉语学习者的本土化初级汉语教
常生活中使用频率比较高的或者当地具有本土特 材,开创性地采用汉、提、英三语编写,在语言
色的词汇,如“英吉拉”“杜勒特”“纳克法”“阿 和国别文化上强化和注重中厄对比,在实践中努
斯马拉”“中资公司”“孔子学院”“马车”等; 力实现教材本土化的目标,在一定程度上满足了
而对于汉语作为母语的人比较熟悉、但在厄特日 厄特当地汉语学习者学习汉语的需求。这是一本

124 2022年第21期(总第319期)
汉语文教学
主要在提格雷尼亚语环境下编写和使用的教材, 象国适应性问题研究——基于美国大学权威性汉语教材
具有一定的开创性,但仍需在今后的实践和教学 编写特点的分析》,《中国高教研究》第 2 期。
王尧美 2007 《对外汉语教材的创新》,《语言
中进一步补充与完善,以期为厄立特里亚的国际
教学与研究》第 4 期。
中文教育乃至非洲地区本土汉语教材的研发与编
吴应辉 2013 《关于国际汉语教学“本土化”与“普
写提供更多有益的参考、经验与启示。 适性”教材的理论讨论》 ,《语言文字应用》第 3 期。
赵金铭 1999 《论对外汉语教材的文化取向》,
《双
注释 语双方言与现代中国》,北京语言文化大学出版社。
①参见中华人民共和国外交部网站:厄立特里亚国家 赵金铭 2009 《教学环境与汉语教材》,《世界
概况,网址为: https://www.mfa.gov.cn/web/gjhdq_676201/ 汉语教学》第 2 期。
gj_676203/fz_677316/1206_677558/1206x0_677560/. 周小兵、张 哲、孙 荣、伍占凤 2018 《国际
汉语教材四十年发展概述》,《国际汉语教育》(中英文)
参考文献 第 4 期。
李 泉 2004 《论对外汉语教材的针对性》 ,《世
界汉语教学》第 2 期。 (通信地址:550025 贵州财经大学文学院)
罗春英、张燕军 2014 《对外汉语教材编写的对

2022年第21期(总第319期) 125

You might also like