Professional Documents
Culture Documents
Straza Apokalipse
Straza Apokalipse
STRAŽA APOKALIPSE
PROLOG
CIP - Katalogiz,
Nacionalna i svi
-agreb
UDK82O(73)-31
LUDLUM, RobertN
Straža Apokalipse^SnSfrt Ludlum ; prevela Milica Lukšić. - Zagreb : Izvori, 1996.
-646 str. ; 21 cm. - (Biblioteka Najbolje svjetske napetice ; knj. 3)
Prijevod djela: The Apocalvpse Watch.
ISBN 953-6157-40-3
960703027
Alpski prijevoj, visoko u austrijskom Hausrucku, napadali su hladni sjeverni
vjetrovi i šibao zimski snijeg, a daleko ispod, u dolini, izbijali su šafrani i
jaglaci ranog proljeća. Ovaj prijevoj nije bio ni granična točka, ni mjesto
prelaska s jednog dijela planinskog lanca na drugi. U stvari, nije bio ni na kojoj
karti namijenjenoj javnoj upotrebi.
Tu je bio jedan čvrsti, izdržljivi most, širok jedva dovoljno za jedno vozilo, koji
se nadvijao nad ponor od dvadesetak metara, nekoliko stotina metara nad
obrušavajućim rukavcem rijeke Salzach. S druge strane mosta, u trokrakom labirintu,
počinjao je skriveni put, usječen u planinskoj šumi, strmi, krivudavi put koji se
spuštao dva kilometra u dubinu, do usamljene doline gdje su rasli šafrani i
jaglaci. Po bitno toplijoj nizini bila su raštrkana zelena polja i još zelenija
stabla... i kompleks malih zgrada, krovova prikrivenih ispresijecanim dijagonalama
u bojama tla, s visine neprepoznatljivih, kao da su dio planinskog zemljišta. To je
bilo glavno sjedište Die Briiderschaft der Wacht, Bratstva straže, osnivača
njemačkog Četvrtog Reicha.
Dvije prilike su prelazile most, u teškim parkama, s krznenim kapama i debelim
planinarskim čizmama, zaklanjajući lice pred naletima vjetra i snijega koji ih je
zasipao. Nesigurno, stigli su do suprotnog kraja i prvi putnik progovori.
— Taj most ne bih volio prečesto prelaziti - rekao je
Amerikanac, otresajući snijeg s odjeće i skidajući rukavice kako
bi protrljao lice.
— Ali, morat ćete, na povratku, Herr Lassiter — odvrati
sredovječni Nijemac, sa širokim osmijehom, u zaklonu pod drve-
tom dok je i on otresao snijeg. — Ne trebate se uzbuñivati, mein
Herr. Prije nego što shvatite, bit ćete tamo gdje je zrak topliji i
gdje čak ima i cvijeća. Na ovoj visini, još uvijek traje zima, dolje
je proljeće... Doñite, naš prijevoz je stigao. Za mnom!
Čuo se zvuk brekčućeg motora, u daljini; dvojica muškara-
ca, Lassiter straga, hodali su brzo, krivudavo, izmeñu stabala do male čistine gdje
je stajalo vozilo slično džip^i, samo puno šire i teže, s velikim i vrlo debelim
gumama dubokih brazda.
— To je auto! - reče Amerikanac.
— Trebali biste biti ponosni, to je amerikanisch! Izrañen po
našim zahtjevima u državi Michigan.
— A što je s Mercedesom?
— Preblizu, preopasno — odgovori Nijemac. — Ako vam
je stalo da sagradite skrivenu tvrñavu meñu svojima, ne upošlja
vate vlastite snage. Ovo što ćete uskoro vidjeti, nastalo je udruže
nim naporima brojnih država... njihovih gramzljivih poslovnih
ljudi, znate, trgovaca koji će za veliku zaradu prikriti i naručitelje
i robu. Dakako, jednom kad je isporuka izvršena, profiti dobiju
uzgon; isporuke se moraju nastaviti, možda s još povjerljivijom
robom. Takav je svijet.
— Ja se na to oslanjam — reče Lassiter, smješkajući se dok
Page 1
Ludlum Robert - Straza apokalipse
je skidao krznenu kapu i otirao znoj s čela. Bio je visok gotovo
metar i devedest, muškarac srednjih godina; o njegovoj dobi
svjedočila je kosa na sljepoočicama prošarana sjedinama i mreža
bora oko njegovih duboko usañenih očiju; samo lice bilo je usko,
oštrih crta. Krenuo je prema vozilu, nekoliko koraka iza svog
pratitelja. Meñutim, ni njegov pratitelj, ni vozač povelikog vozila
nisu vidjeli kako on neprestano posiže u svoj džep, neprimjetno
izvlači ruku i ispušta metalne kuglice u snijegom prekrivenu tra
vu. Radio je to čitavog proteklog sata, od kad su izašli iz kamio
na na gorskom putu izmeñu dva planinska sela. Svaka kuglica bi
la je izvor zračenja, lako uočljivog pomoću ručnih skenera. Na
mjestu gdje je kamion stao, on je skinuo radio-transponder sa
svog pojasa i, odglumivši pad, ubacio ga izmeñu dva kamena.
Trag je sad bio jasan; signalni ureñaj onih koji ga prate dostići će
vrh svoje skale na toj točki, praćen oštrim, prodornim piskovima.
Čovjek zvan Lassiter pripadao je visoko rizičnoj struci. Bio je višejezični
supertajni agent američke obavještajne službe, a njegovo ime bilo je Harry Latham.
U nedodirljivim prostorima Agencije, njegovo kodno ime bilo je Žalac.
Silazak u dolinu ošamutio je Lathama. Penjao se na nekoliko planina s ocem i mlañim
bratom, ali to su bili manji, običniji vrhovi Nove Engleske, ništa slično ovome.
Ovdje je, kako je njihov strmi silazak napredovao, bilo promjena, očitih promjena -
drukčije boje, drukčiji mirisi, topliji povjetarci. Sjedeći sam na
Page 2
Ludlum Robert - Straza apokalipse
7
na odreñenom mjestu u odreñeno vrijeme, onda kad su se drugi mogli zakleti na
vlastiti život da su ga vidjeli. I smeće čitavog svijeta s kojim je poslovao -
trgovci oružjem bez savjesti, čije izuzetne zarade se mjere supertankerima krvi;
gospodari droge, koji posvuda ubijaju i obogaljuju naraštaje djece; kompromitirani
političari, čak i državnici koji su iskrivljavali i prilagoñavali zakone u korist
svojih manipulatora - sve je to bilo gotovo. Neće više biti grozničavog
prebacivanja gargantuovskih svota novca preko opranih švicarskih računa, tajnih
brojeva i spektrografskih potpisa, sve kao dio smrtonosnih igara meñunarodnog
terorizma. Noćna mora Harrva Lathama, ma kako živa bila, prošla je.
— Tu smo, Herr Lassiter — rekao je Lathamov njemački
pratitelj kad je gorsko vozilo stiglo do vrata barake pod visokim
zelenim zastorom. - Sad je uvelike toplije i ugodnije, nicht wahr?
— Da, svakako — odgovori supertajni obavještajac, spuštaju
ći se sa zadnjeg sjedišta. — Ja se čak znojim pod ovom odjećom.
— Unutra ćemo skinuti gornja odijela i vaše osušiti, za po
vratak.
— Bio bih zahvalan. Moram se vratiti u Miinchen do večeri.
— Da, razumijemo. Doñite; Kommandant. — Dok su se
dvije osobe približavale teškim crnim drvenim vratima s grimi
znom svastikom ugraviranom u središtu, u zraku se začuje hučeći
zvuk. Gore, kroz prozirni zeleni zastor, velika bijela krila jedrili
ce spuštala su se u sve nižim krugovima u dolinu. — Još jedno
čudo, Herr Lassiter? Puštena je s letjelice-nosača na visini od
približno četiri stotine metara. Natiirlich, pilot mora biti dobro
uvježban, jer vjetrovi su opasni, tako nepredvidivi. Koristi se sa
mo u hitnim slučajevima.
— Shvatio sam kako se spušta. Kako uzlijeće?
— Isti ti vjetrovi, mein Herr, uz pomoć jednokratnog ra
ketnog paljenja. Tridesetih, mi Nijemci razvili smo najrazvijeniji
tip zračne jedrilice.
— Zašto se ne koristi konvencionalni mali zrakoplov?
— Lako se zamjećuje. Jedrilica se može povući sa sletišta i
sve je čisto. Zrakoplov treba puniti, popravljati, održavati, i če
sto, mora imati plan leta.
— Phantastisch — ponovi Amerikanac. - I, dakako, jedri
lica ima malo metalnih dijelova, ili ih uopće nema. Plastiku i ve
liku tkaninu radarska mreža će teško uhvatiti.
— Teško - složi se novovjeki nacist. — Ne posve nemo-
guće, ali izuzetno teško.
— Zadivljujuće - reče Herr Lassiter dok je njegov pratitelj
otvarao vrata glavnog stožera doline. — Vama treba čestitati.
Vaša izoliranost ravna je vašem osiguranju. Savršeno! — Glume
ći opuštenost koju nije osjećao, Latham se ogleda po velikoj so
bi. Tu je bilo obilje suvremene informatičke opreme, nizovi za
slona uz svaki zid, operatori u uškrobljenim odorama pred sva
kom od njih; čini se, mješavina podjednakog broja muškaraca i
žena... Muškaraca i žena - nešto je bilo čudno, ili barem, ne po
sve normalno. Što je to bilo? I onda je shvatio; svi do jednog,
operatori su bili mladi, uglavnom u ranim dvadesetim, većinom
plavi ili svjetlokosi, čiste, osunčane kože. Kao skupina, bili su
jednolično atraktivni, kao lutke koje je neka reklamna agencija
posjela pred informatičke proizvode svog klijenta prenoseći po
ruku da će i mogući kupci izgledati ovako ako kupe njihovu ro
bu.
— Svatko od njih je stručnjak, gospodine Lassiter — rekao
je nepoznati, jednolični glas iza Lathama. Amerikanac se naglo
okrene. Pridošlica je bio muškarac približno njegovih godina,
obučen u maskirni kombinezon i kapu časnika "VVehrmachta; ne
čujno se pojavio iza lijevih otvorenih vrata. — General Ulrich
von Schnabe, vaš oduševljeni domaćin, mein Herr — nastavio je,
Page 3
Ludlum Robert - Straza apokalipse
pružajući ruku. — Upoznajemo živu legendu. Takva povlastica!
— Vi ste i previše velikodušni, generale. Ja sam samo me
ñunarodni poslovni čovjek, ali, s odreñenim ideološkim uvjere
njima, ako hoćete.
— Bez sumnje, usvojenim kroz godine meñunarodnog pro
matranja?
— Moglo bi se tako reći, i ne pogriješiti. Tvrde da je Afrika
bila prvi kontinent, no, dok su se drugi razvijali nekoliko tisuća
godina, Afrika ostaje Tamni Kontinent, crni kontinent. Sjeverne
obale su sada utočište za jednako inferiorni narod.
— Dobro rečeno, gospodine Lassiter. Ipak, vi ste zaradili
milijune, neki kažu milijarde, opslužujući one tamne i još tamnije
kože.
— Zašto ne? Može li čovjek kao ja imati veće zadovoljstvo
nego im pomoći u meñusobnom klanju?
— Wunderbar! Prekrasno i pronicljivo zaključeno... Vi ste
proučavali ovu našu skupinu, gledao sam vas. Možete i sami vi
djeti da su oni, svi do jednog, arijevske krvi. Čiste arijevske krvi.
...8.
.., 9
Kao što su svi u ovoj našoj dolini. Svi su pažljivo izabrani, njihovo podrijetlo
potvrñeno, njihova predanost posvemašnja.
— San Lebensboma — reče Amerikanac tiho, svečano. —
Rasplodne farme - imanja, točnije, ako ne griješim, gdje su se
najodličniji SS časnici plodili sa snažnim teutonskim ženama...
— Eichmann je dao provesti istraživanje. Ustanovljeno je
da sjevernonjemačka ženska ima ne samo najbolju grañu kostiju
u Europi i izuzetnu snagu, nego i izraženu podložnost muškarcu
— prekine ga general.
— Prava superiorna rasa — zaključi Lassiter zadivljeno. —
Kad bi se taj san ostvario.
— Uvelike i je - reče Von Schnabe tiho. - Vjerujemo da
su ovi ovdje u velikoj većini djeca te djece. Ukrali smo popise Cr
venog križa u Ženevi i godinama tražili svaku obitelj u koju su po
slana djeca Lebensborna. Oni i ostali koje ćemo pridobiti diljem
Europe, to su Sonnenkinder, djeca Sunca. Nasljednici Reicha!
— Nevjerojatno.
— Dopiremo svuda i posvuda nam oni izabrani odgovaraju,
jer okolnosti su jednake. Baš kao i u dvadesetima, kad je stisak
Versajskog ugovora i onog iz Locarna, doveo do gospodarskog
kolapsa u Weimarskoj republici i utjecaj nepoželjnih diljem Nje
mačke, tako je i pad Berlinskog zida doveo do kaosa. Mi smo
ugrožena nacija, ne-arijevci niskog roda prelaze naše granice u
neograničenom broju, uzimaju naše poslove, zagañuju naš moral,
od naših žena čine kurve, jer tamo odakle oni dolaze, to je savr
šeno prihvatljivo. To je posve neprihvatljivo i mora prestati! Vi
se slažete, dakako.
— Zašto bih inače bio ovdje, generale? Prebacio sam miliju
ne za vaše potrebe putem banaka u Alžiru, preko Marseillesa.
Moj kod je bio Frere — Briider — vjerujem da vam je to pozna
to.
— Stoga vas ja primam svim srcem, kao i čitav Brtider-
schaft.
— Pa, dogovorimo sad i moj posljednji dar, generale, po-
sljedni, jer mene više nećete trebati... Četrdeset i šest krstarećih
raketa pokupljenih iz arsenala Sadama Husseina, sakrili su ih
pripadnici njegovog časničkog korpusa koji su smatrali da on
neće preživjeti. Njihove bojeve glave mogu nositi klasični eksplo
Page 4
Ludlum Robert - Straza apokalipse
ziv kao i kemijsko punjenje — plinove koji mogu imobilizirati či
tave dijelove grada. U to su uključene, dakako, i lansirne rampe.
Platio sam za njih dvadeset i pet milijuna, američkih. Platite mi koliko možete, a
ako je manje, prihvatit ću svoj gubitak kao čast.
— Vi ste, dakako, vrlo častan čovjek, mein Herr.
Iznenada, ulazna vrata se otvore i čovjek u posve bijelom
radnom odijelu ude u sobu. Ogledao se, uočio Von Schnabea i uputio se ravno k njemu
pružajući mu zapečaćenu omotnicu. — To je to — čovjek je rekao na njemačkom.
— Danke — odgovori Von Schnabe, otvarajući omotnicu i
izvlačeći malu plastičnu navlaku. — Vi ste dobar Schauspieler —
dobar glumac — Herr Lassiter, ali čini mi se, nešto ste izgubili.
Naš pilot mi je to upravo donio. — General istrese sadržaj pla
stične torbice na svoj dlan. Bio je to transponder kojeg je Harry
Latham ubacio izmeñu kamenja gorskog puta, na stotine metara
iznad doline. Lov je završen. Harry brzo podigne ruku do svog
desnog uha. - Zaustavite ga! — vikne Von Schnabe kad je pilot
zgrabio Lathamovu ruku, uhvativši ga u klinč. — Nema cijanida
za tebe, Harry Latham iz Stockbridgea, Massachusets, USA. Mi
za tebe imamo druge planove, sjajne planove.
10
11
1
Rano sunce bilo je zasljepljujuće, i starac koji je puzio kroz divlji gustiš morao
je stalno žmirkati, otirući oči nadlanicom svoje drhtave desne ruke. Stigao je do
ruba male izbočine na vrhu brežuljka, do "visa", kako su ga zvali prije mnogo
godina, spaljenih u njegovom pamćenju. Travnati vrh nadgledao je otmjeno ladanjsko
imanje u dolini Loire. Popločena terasa bila je najviše tri stotine metara niže, sa
stazom od opeke obrubljene cvijećem, koja je vodila do njega. Starac je u lijevoj
ruci čvrsto stezao snažnu pušku s mušicama namještenim za precizno gañanje na
daljinu. Oružje je bilo spremno za paljbu. Uskoro će se njegova meta - čovjek
stariji od njega samog - pojaviti na teleskopskom nišanu. Čudovište će ići na svoju
jutarnju šetnju do terase u lepršavom jutarnjem ogrtaču. Jutarnja kava bit će
dopunjena najfinijim brendijem kao nagrada, nagrada koju neće nikad dobiti, ovog
posebnog jutra. Umjesto toga, umrijet će, srušit se usred cvijeća -prikladna
ironija: smrt suštinskog zla okružena ljepotom.
Jean-Pierre Jodelle, sedamdeset i osam godina star i, nekoć, žestoki voda jednog
krila Resistance, čekao je pedeset godina da ispuni obećanje, obvezu koju je
preuzeo pred sobom i Bogom. Nije uspio s pravnicima u posvećenim sudskim dvoranama.
Ne, ne samo da nije uspio, već je bio izvrgnut ruglu. Izvrijeñali su ga i rekli
neka svoje bolesne maštarije ponese sa sobom u ludnicu, gdje i pripada! Veliki
general Monluc bio je istinski francuski heroj, bliski suradnik le grand Charles
Andre de Gaullea, najistaknutijeg od svih vojnika-državnika, koji je čitavo vrijeme
rata ostao u vezi s Monlucom putem podzemnih radio-frekvencija, usprkos mogućem
mučenju i kraju pred streljačkim vodom, da je Monluc otkriven.
Sve je to bilo merde! Monluc je bio izdajica, kukavica, trai-tor! Dodvoravao se
arogantnom De Gaulleu, hranio ga beznačajnim obavještajnim informacijama i napunio
svoje džepove nacističkim zlatom i umjetninama vrijednim milijune. A onda, nakon
..,., 1 _
JLl
16
... 17
ne telefonske žice.
— Jasno, draga.
— Nisam bila sigurna...
— Ni ja, zato sam promijenio glas. Majka i otac su ovdje, a
Page 10
Ludlum Robert - Straza apokalipse
ja stižem kući čim novinari odustanu, za večeras.
— Mislim da bi trebao nekako doći kući odmah, sada.
— Zašto?
— Jedan te je čovjek došao vidjeti...
— U ovo doba? Tko je on?
— Amerikanac, i mora, tako kaže, s tobom razgovarati. O
ovome večeras.
— Večeras... ovdje u kazalištu?
— Da, dragi.
— Možda ga nisi trebala pustiti unutra, Giselle.
— Bojim se, nisam imala mogućnosti. Henri Bressard je s
njim.
— Henri? Kakve veze ovo večeras ima s Quay d'Orsavem?
— Dok mi razgovaramo, naš dragi prijatelj Henri se samo
smješka i pokazuje svoj diplomatski šarm, a meni ne želi reći ni
šta dok ti ne stigneš... Jesam li u pravu, Henri?
— I previše, najdraža moja Giselle — Villier je čuo udaljeni
odgovor. — I sam znam malo ili ništa.
— Čuo si ga, dragi?
— Dovoljno jasno. A Amerikanac? Je li nasilan? Samo od
govori da ili ne.
— Upravo suprotno. Iako, kako bi vi glumci rekli, ima vatru
u očima.
— Što je s majkom i ocem? Trebaju li i oni doći sa mnom?
Giselle Villier se obratila dvojici muškaraca u sobi, ponavljajući pitanje. —
Kasnije — rekao je čovjek iz Quay d'Orsava, dovoljno glasno da se čuje preko
telefona. — S njima ćemo razgovarati kasnije, Jean-Pierre — dodao je još glasnije.
— Ne ve> čeras.
Glumac i njegovi roditelji izašli su iz kazališta na glavni ulaz; noćni čuvar je
novinarima rekao da će se Villier na kratko pojaviti na glumačkom ulazu. - Javi nam
što se dogaña — reče Julian kad su on i njegova žena zagrlili svog sina i prišli
bližem od dva taksija koje su pozvali s telefona u garderobi. Jean-Pierre uñe u
drugi, dajući vozaču adresu u Pare Monceau. Upoznavanje je bilo i kratko i
zabrinjavajuće. Henri Bressard, prvi tajnik fran-
cuskog Ministarstva vanjskih poslova i bliski prijatelj mlañih Vil-lierovih čitavo
desetljeće, govorio je mirno, pokazujući na svog američkog pratitelja, visokog
čovjeka srednjih tridesetih godina, oštrih crta lica i tamne smeñe kose no
svijetlih sivih očiju, koje su bile upravo neugodno žive, možda u suprotnosti s
njegovim blagim osmijehom. — Ovo je Drew Latham, Jean-Pierre. On je specijalac
Konzularnih operacija ogranka američke obavještajne službe, jedinice za koju su
naši izvori zaključili da pripada pod udruženu nadležnost američkog State
Departmenta i CIA-e... Moj Bože, kako to dvoje ide zajedno, to je za ovog diplomata
izvan spoznaje!
— Nije uvijek lako, gospodine tajnice — reče Latham pri
stojno lošim francuskim i ponešto zastajkujući — ali snalazimo-
se.
— Možda bismo svi trebali govoriti engleski — predloži Gi
selle Villier. - Svi se služimo engleskim.
— Puno hvala — Amerikanac odgovori na engleskom. —
Ne bih htio biti pogrešno shvaćen.
— Nećete biti — reče Villier — ali molim vas, budite svje
sni, mi - ja - moram shvatiti zašto ste vi ovdje večeras, ove stra
šne noći. Večeras sam čuo stvari koje nisam čuo nikad prije —
hoćete li vi i tome pridonijeti, monsieur?
— Jean-Pierre — upadne Giselle — o čemu govoriš?
— Nek' on odgovori — reče Villier, njegove plave oči us
mjerene na Amerikanca.
— Možda, možda ne — odgovori obavještajac. — Znam da
ste razgovarali sa svojim roditeljima, ali o čemu ste razgovarali,
to ne mogu znati.
— Jasno. Ali možda biste mogli pretpostaviti odreñeni
Page 11
Ludlum Robert - Straza apokalipse
smjer našeg razgovora, zar ne?
— Iskreno, da, iako ne znam koliko je vama do sada reče
no. Večerašnji dogañaji pokazuju da niste znali ništa o Jean-Pier-
reu Jodelleu.
— Posve istinito — reče glumac.
— Surete, koji takoñer ne znaju ništa, ispitali su vas potan
ko i uvjereni su da govorite istinu.
— Zašto ne, monsieur Latham? Ja i jesam govorio istinu.
— Postoji li sad druga istina, gospodine Villier?
— Da, postoji.
— Hoćete li vas dvojica prestati sa zagonetkama! — uzvik-
Latham i Henri Bressard izašli su iz velike Villierove kuće u Pare Monceau i ušli u
auto vladinog službenika. — Trebam li ti reći da mi se ništa od ovog ne sviña? —
rekao je Francuz.
— Ni meni — složi se Drew. — On može biti silan glumac,
ali ovome nije dorastao.
— Nije dorastao? Čemu dorastao? Jednostavno mi se ne
sviña da on zalazi u utrobu Pariza gdje, ako ga prepoznaju, može
biti napadnut zbog novca ili čak otet zbog ucjene. Ti želiš nešto
drugo reći, čini mi se. Što to?
— Nisam siguran, nazovi to instinktom. Nešto se dogodilo
Jodelleu i to je više od rastrojenog starca koji se ubija pred si
nom kojeg nikad nije priznao. To je bio čin krajnjeg očaja; znao
je da je poražen, nepopravljivo poražen.
— Da, čuo sam Jean-Pierreove riječi — reče Bressard, obi-
šavši auto do vozačevog sjedala, dok je Latham otvarao vrata uz
rub pločnika. — Stari je vikao da nije uspio; pokušao, ali nije
uspio.
— Ali što je pokušao? Što nije uspio učiniti? Što je to bilo?
— Kraj njegovog puta, možda - odgovori Henri, pokrenu-
vši auto prema ulici. — Spoznaja da je, nakon svega, neprijatelj
ostao izvan njegovoga dosega.
— Da bi to znao, da bi to zaista znao, morao bi pronaći tog
neprijatelja i onda shvatiti da je bespomoćan. Znao je da ga se
smatra ludim; ni Pariz ni Washington nisu mislili da mu se može
vjerovati, i bio je odbijen... vraga, izbačen je iz sudova. Zato je
sam krenuo u potragu za neprijateljem, a kad je napokon našao...
njega... njih, nešto se dogodilo. Potpuno su ga onemogućili.
— Ako je u tome stvar, umjesto da ga samo onemoguće,
zašto ga nisu-ubili?
— Nisu mogli. Jer, da jesu, to bi izazvalo previše pitanja.
Ako ga ostave na životu dok ne umre, a u njegovoj dobi i u nje
govom stanju to nije bilo jako daleko, on će biti samo još jedan
razočarani pijanac. Ali da je ubijen, njegove sulude optužbe mo
gle bi izgledati vjerodostojnije. Ljudi kao ja počeli bi kopati, a to
njegov neprijatelj ne smije dopustiti. Živ, on nije bio ništa, ubi
jen, postaje nešto drugo.
— Ne uspijevam shvatiti po čemu se to odnosi na Jean-Pi-
errea, moj prijatelju.
ći. Vidiš na čemu radim? - Durbane podigne presavijeni londonski Times, stranica je
pokazivala zloglasnu Timesovu križaljku i ubitačnu osmosmjerku.
— Rekao bih, to dodaje crtu mazohizma dvostrukoj smjeni
— reče Latham, prišavši stolici desno od operatora. — Ja ne
mogu riješiti ni jednu i ne pokušavam.
— Ti i ostali mladići. Bez komentara, gospodine Obavje
štajce.
— Nešto škripi u ovoj primjedbi.
— A ti je podmaži, pa neće... Što mogu za tebe učiniti?
— Nazvao bih Sorensona preko skramblera.
— Nije ti se javio prije sat vremena?
— Nisam bio kod kuće.
— Naći ćeš njegovu poruku... čudno, meñutim, on je govo
rio kao da ste se već čuli.
— Jesmo, ali to je bilo prije gotovo tri sata.
— Uzmi crveni telefon u kavezu. — Durbane se okrene i
pokaže prema ugrañenom staklenom odjeljku na četvrtom zidu
koji se pružao do stropa. "Kavez", kako su ga zvali, bio je zvuč
no izolirani, sigurni prostor gdje se moglo povjerljivo razgovarati
bez mogućnosti da ih se čuje. Osoblje veleposlanstva bilo je zbog
toga zahvalno; ono što nisu čuli, nije moglo biti izvučeno iz njih.
- Znat ćeš kad si na skrambleru - dodao je stručnjak.
— Nadam se - reče Drew, a mislio je na neskladne pisko-
ve koji su prethodili prodornom brujanju na vezi, zvučnom zna
ku koji pokazuje da je skrambler uključen. Ustao je, prešao do
debelih staklenih vrata kaveza i ušao. Unutra je, u središtu, bio
dugački plastificirani stol s crvenim telefonom, bilježnicama, pi
saljkama i pepeljarom na vrhu. U kutu tog jedinstvenog zatvore
nog prostora bio je koš za papire čiji sadržaj se spaljivao svakih
osam sati, i češće ako je trebalo. Latham sjedne za stol, kako bi
leñima bio okrenut osoblju koje radi na konzolama; maksimalno
osiguranje uključivalo je i strah od čitanja s usana, što je bilo
predmet ismijavanja, dok, na vrhuncu hladnog rata, u komunika
cijama veleposlanstva nije pronañena sovjetska krtica. Drew po
digne slušalicu i pričeka; osamdeset i dvije sekunde kasnije, bru-
janje i pištanje završi i zatim se začuje glas Wesleya T. Sorenso
na, direktora Konzularnih operacija.
— Gdje si, do vraga, bio? — upitao je Sorenson.
— Nakon što si mi odobrio poziv Henriju Bressardu uz
Page 19
Ludlum Robert - Straza apokalipse
obećano otkrivanje podataka, otišao sam u kazalište, pa zvao Bressarda. On me odveo
Villieru, u Pare Monceau. Upravo sam došao od tamo.
— Dakle, tvoje pretpostavke su bile točne?
— Točne kao jednostavna aritmetika.
— Dobri Bože...! Starac je zaista bio Villierov otac?
— Potvrdio je sam Villier, koji je to saznao - kako je rekao
- od jedinih roditelja koje je poznavao.
— S obzirom na okolnosti, kakav strašan šok!
— O tome trebamo razgovarati, Wes. Šok je proizveo brdo
krivice kod našeg slavnog glumca. Odlučio je upotrijebiti svoje
umijeće, tajno krenuti u podzemlje i vidjeti može li uspostaviti
vezu s Jodelleovim prijateljima, pokušati saznati je li starac iko
me rekao kroz što je prolazio posljednjih nekoliko dana, koga je
to htio naći i što je namjeravao učiniti.
— Potpuno si u pravu.
— Znam. Dakle, učini ono što moraš.
Latham je izašao iz veleposlanstva na aveniji Gabriel, prema blindiranom
diplomatskom automobilu koji ga je čekao i koji će ga odvesti do njegovog stana u
rue de Bac. To je bio citroen, limuzina, stražnja sjedala preplitka, pa je zato
odlučio sjesti do marinca za upravljačem. - Znate adresu? — upitao je.
— O, da, gospodine. Jasno da znam, naravno.
Iscrpljeni Drew kratko pogleda čovjeka; naglasak je bio nesumnjivo američki, ali
redoslijed riječi je bio čudan. Ili je bio, jednostavno, toliko umoran da se sluh
poigravao s njim. Zaklopio je oči, koliko dugo, nije znao, zahvalan na ništavilu,
tupoj praznini koja je ispunila njegov unutarnji vidik. Nekoliko minuta, barem,
njegov nemir je bio obuzdan. Trebao mu je predah, dočekao ga je s dobrodošlicom. A
onda je, odjednom, bio svjestan kretanja, poskakivanja svog tijela u sjedalu.
Otvorio je oči; vozač je jurio preko mosta kao da je na trci u Le Mansu. Latham
progovori. — Hej, momče, ja ne kasnim na sastanak. Smanji gas, prijatelju.
— Tut mir - žao mi je, gospodine.
— Što? — Projurili su preko mosta i marinac zakrene au
tom u tamnu, nepoznatu ulicu. I onda postane jasno; nisu bili ni
blizu rue de Bac. Drew vikne — Što radiš, do vraga?
— To je kraći put, gospodine.
— Sranje! Zaustavi taj jebeni auto!
— Nein! — vikne čovjek u odori marinca. — Ti ideš gdje te
ja odvedem, prijatelju! — Vozač izvuče automat iz svoje jakne i
uperi ga u Lathamove grudi. — Ne zapovijedaš ti meni, ja zapo
vijedam tebi!
— Kriste, ti si jedan od njih. Kurvin sine, ti si jedan od njih!
— Upoznat ćeš i ostale, i onda te više neće biti!
— Sve je istina, je li tako? Ima vas posvuda, po Parizu...
— Und England, und die Vereinigten Staaten, und Euro
pa!... SiegHeil!
— Sieg ti nabijem u stražnjicu — reče Drew tiho, sklanjaju
ći svoju ruku u jureće sjene ispod oružja i polako pruži lijevo sto
palo preko poda citroena. — A, što kažeš na jedno veliko izne
nañenje u stilu blitzkriega? — S tim riječima, Latham je nogom
nagazio kočnicu dok je, istovremeno, lijevom rukom tresnuo u lakat svog nesuñenog
otmičara. Pištolj izleti iz neonacistove ruke; Drew ga dohvati i opali u vozačevo
desno koljeno, a onda su se autom zabili u ugao jedne zgrade.
— Izgubio si! - reče Latham bez daha, otvarajući vrata
zgrabivši čovjeka za jaknu. Izašavši van, on ga prebaci preko sje
dala, izbacujući ga na pločnik. Bili su u jednom industrijskom di
Page 21
Ludlum Robert - Straza apokalipse
jelu Pariza, meñu dvokatnim i trokatnim tvornicama, pustim us
red noći. Pod prigušenom uličnom rasvjetom, jedini sjaj je dopi
rao od prednjih svjetala oštećenog citroena. Bilo je dovoljno.
— Sad ćeš mi pričati, prijatelju — rekao je lažnom marincu
koji je, sklupčan na pločniku, zavijajo i stezao svoju ranjenu no
gu - ili sljedeći metak ide ravno kroz te ruke na tvom koljenu.
Smrskane ruke se nikad potpuno ne oporave. To je pakao od
života.
— Nein! Nein! Ne pucaj!
— Zašto ne? Ti si me htio ubiti, tako si mi rekao. "Neće me
biti", točno se sjećam. Ja sam puno finiji. Neću te ubiti, samo ću
ti od života napraviti užas. Nakon ruku, noge su sljedeće... Tko si
ti i kako si nabavio tu odoru, taj auto? Govori!
— Mi imamo odore... amerikanische, franzosische, engli-
sche.
— Auto, vozilo veleposlanstva. Gdje je čovjek čije si mjesto
zauzeo?
— Rečeno mu je da ne dolazi....
— Tko je rekao?
— Ne znam! Auto je dovezen tamo ispred. Schlussel -
ključ, hoću reći - je bio unutra. Meni je zapovjeñeno da vas vo
zim.
— Tko ti je zapovjedio?
— Moj nadreñeni.
— Ljudi kojima si me vodio?
— Ja.
— Tko su oni? Daj mi imena. Odmah.
— Ja ne znam nikakva imena! Javljaju nam se preko kodo
va, brojeva i pisama.
— Kako se ti zoveš? - Drew je čučno pokraj uljeza, zabivši
mu cijev pištolja u bližu ruku sklopljenu oko okrvavljenog koljena.
— Erich Hauer, kunem se!
— Tvoje kodno ime, Erich. Ili otpisi ruke i noge.
— C-Zwolf- dvanaest.
— Puno bolje govoriš engleski kad nisi nasmrt uplašen,
Erich-prijatelju... Kamo si me vodio?
— Pet, šest avenija dalje. Znao bih po Scheinwerfer...
— Čemu?
— Prednjim svjetlima. Iz uske ulice na lijevo.
— Ostani gdje si, mali Adolfe — reče Latham, dignuvši se, i
zakorači prema vratima automobila, s oružjem uperenim na Ni
jemca. Oprezno se spustio na prednje sjedalo, njegova lijeva ruka
posegne ispod vjetrobrana dok nije pronašao telefon u izravnoj
vezi s veleposlanstvom. Kako je odašiljački mehanizam bio u
haubi, bilo je dosta vjerojatno da će raditi. I radio je. Kratko po
gledavši, Drew pritisne nulu četiri puta zaredom, brzo. Znak za
hitno.
— Američko veleposlanstvo — začuje se Durbaneov glas
preko zvučnika. — Vaš status je Nula Četiri. Snima se, nastavite!
— Bobby, Latham je...
— Znam, imam te na mreži. Zašto Četiri Nule?
— Dobili smo batina. Bio sam na putu prema brzom po
gubljenju, ljubaznošću naše nacističke noćne more. Marinac za
upravljačem je bio lažnjak; netko iz voznog parka mi je namje
stio. Provjeri cijelu tu jedinicu!
— Kriste, jesi li u redu?
— Samo malo razdrman; imali smo nezgodu, a skinhead
nije baš dobro prošao.
— Dobro, imam vas na mreži. Poslat ću ophodnju...
— Znaš točno gdje smo?
— Dakako.
Page 22
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Pošalji dvije ophodnje, Bobby, jednu naoružanu za na
pad.
— Jesi li ti lud? Ovo je Pariz; to je Francuska!
— Ja ću nas pokriti. Ovo je zapovijed iz Konz-op... Pet ili
šest blokova južnije, na lijevo, jedan auto je parkiran u sporednoj
ulici s upaljenim prednjim svjetlima. Moramo uhvatiti taj auto,
ljude u njemu!
— Tko su oni?
— Meñu ostalim, moji krvnici... nema vremena, Bobby.
Kreni! — Latham tresne telefon natrag u njegovo ležište i požuri
iz auta do Ericha Hauera koji ih je mogao odvesti do stotine
drugih u Parizu, i šire, znao ili ne znao. Kemikalije će otvoriti
vrata njegovog uma; bilo je izuzetno važno. Drew ga zgrabi za noge i čovjek
zavrišti od boli.
— Molim... !
— Začepi, svinjoglavi. Moj si, shvaćaš? Počni pričati, bit će
ti lakše kasnije.
— Ja ne znam ništa. Ja sam samo C-Zwolf, što još da ka
žem?
— To nije dovoljno! Imam brata koji je krenuo na vas, izro
de; zadnji korak gadnog putovanja. Zato ćeš mi ti reći više, mno
go više, prije nego što završim s tobom. Vjeruj mi na riječ, Erich,
zaista ti ne želim da imaš posla sa mnom.
Odjednom, iz puste tamne ulice, crna limuzina skrene uz škripu kočnica. Naglo je
usporila, nakratko, i puščana paljba se prolomi, smrtonosni rafal, pomor za sve što
se nade na putu. Latham pokuša odvući nacista u zaklon blindiranog diplomatskog
vozila; nije to mogao izvesti i ujedno spasiti samog sebe. Kad je limuzina
odjurila, pogledao je svog zarobljenika. Erich Hauer, izrešetanog tijela, lica
oblivenog krvlju, bio je mrtav. Jedini čovjek koji je mogao dati barem neke
odgovore, umro je. Gdje će biti netko drugi i koliko će ga dugo tražiti?
Noć je prošla, rano svjetlo se ocrtavalo na istočnom nebu kad je icrpljeni Latham
malim željeznim dizalom stigao do svog stana na petom katu, u me de Bac. On je
obično išao stubištem, smatrajući da je to fizički dobro, zbog ovog ili onog, ali
sada, ne; oči je jedva držao otvorene. Vrijeme od dva, nešto poslije, do pet i
trideset, bilo je ispunjeno diplomatskim neophodnostima, kao i traženjem mogućnosti
da ga primi šef moćnog i tajnovitog Deu-xičme Bureaua, izvjesni Claude Moreau.
Javio se Sorensonu u Washington tražeći ga da se u to doba javi francuskom
obavještajcu i uvjeri ga da odmah doñe u američko veleposlanstvo. Moreau je bio
sredovječan čovjek, srednje visine i proćelav, koji je u odijelu izgledao kao da
dobar dio dana provodi u dizanju utega. Njegov opušteni galski humor nekako je
uspijevao zadržati stvari na okupu kad je postojala opasnost izmicanja nadzora.
Mogući gubitak nadzora nastupio je najprije s neočekivanom pojavom ozbiljnog i
uplašenog Henrija Bressarda, prvog tajnika francuskog ministarstva vanjskih
poslova.
— Što se, do vraga, dogaña? — htio je znati Bressard, ula
zeći u ured veleposlanika, istovremeno iznenañen, a ipak, pri
hvaćajući Moreauovu nazočnost. — Allo, Claude — rekao je,
prešavši na francuski. - Nisam baš začuñen što te vidim ovdje.
— En anglais, Henri... Monsieur Latham nas razumije, ali
veleposlanik se još uvijek drži svog Berlitza.
— Ah, američki diplomatski takt!
— To sam shvatio, Bressard — reče veleposlanik Daniel
Courtlad, za svojim pisaćim stolom u kućnom ogrtaču i papuča
ma — i radim na vašem jeziku. Iskreno, ja sam htio mjesto u
Stockholmu - dobro govorim švedski - ali ostali su drukčije mi
slili. Tako ste vi zapeli sa mnom, kao i ja s vama.
— Ispričavam se, gospodine veleposlanice. Ovo je bila ne
zgodna noć... Pokušao sam te nazvati, Drew, a kad sam dobio
Page 23
Ludlum Robert - Straza apokalipse
samo tvoj aparat, pretpostavio sam da si još ovdje.
— Trebao sam biti kod kuće prije sat vremena. Zašto si
ovdje? Zbog čega si me htio vidjeti?
— Sve je u izvještaju Surete. Želio sam da ih policija zove
u...
— Što se dogodilo? — prekine ga Moreau. Podigao je jednu
obrvu. — Tvoja bivša žena valjda ne pokazuje neprijateljske na
kane. Vaš razvod je bio prijateljski.
— Ne znam baš da li bih volio da je to ona. Lucille može
biti svakakva, ali nije glupa. Ovi ljudi su bili.
— Koji ljudi?
— Kad sam ovdje ostavio Drewa, odvezao sam se do svog
stana u Montaigneu. Kao što znate, jedna od rijetkih povlastica
mog ureda je moje diplomatsko parkirališno mjesto pred zgra
dom. Na moje iznenañenje bilo je zauzeto i na moje još veće ne
zadovoljstvo, pokraj je bilo nekoliko slobodnih mjesta. Onda
sam vidio da na prednjem sjedalu sjede dvojica muškaraca, vo
zač je razgovarao mobitelom, što baš nije uobičajena slika u dva
sata ujutro, naročito dok mu prijeti kazna od pet stotina franaka
zbog parkiranja vozila bez vladine tablice ili znaka Quay d'Or-
saya na prednjem prozoru.
— Kao uvijek — reče Moreau, potvrdno kimajući glavom
— očita je tvoja diplomatska sklonost prikazivanju nekog doga
ñaja kroz percepciju i iščekivanje, ali molim te, Henri, osim oso
bne uvrede, što se dogodilo?
— Izrodi su počeli pucati na mene!
— Što? — Latham skoči sa stolice.
— Čuli ste me! Moje vozilo je, naravno, zaštićeno od takvih
napada, pa sam se brzo povukao i zaletio u njih, nabijajući nji
hov auto uz rub pločnika.
— I onda? — uzviknuo je veleposlanik Courtland, sad na
nogama.
— Dvojica muškaraca izašli su s druge strane i odjurili. Srce
mi je lupalo, zvao sam policiju preko svog auto-telefona, zahtije
vao da uzbune Surete.
— Ti si još nešto drugo — tiho reče zapanjen Drew. — Ti
si se zabio u njih dok su pucali na tebe?
— Meci ne mogu proći, čak ni kroz staklo.
— Vjeruj mi, neki mogu - oni s punom košuljicom, na pri
mjer.
— Stvarno? — Bressardovo lice problijedi.
— Bio si sasvim u pravu, Henri — reče Moreau, još jednom
kimnuvši glavom — tvoja bivša žena bi bila puno djelotvornija.
No, hoćemo li se sad svi malo smiriti i pogledati to što je naš
hrabri junak osvojio za nas? Imamo vozilo, registarsku tablicu, i
bez sumnje, na desetke otisaka prstiju koje ćemo odmah predati
Interpolu. Nazdravljam ti, Henri Bressard.
— Ima metaka koji prodiru u automobil otporan na metke...1
Veza izmeñu Jodelleovog samoubojstva i sastanka u Villie-
rovom domu u Pare Monceau, nakon toga, bila je i preočita. Zajedno s napadom na
Lathama, situacija je zahtijevala nekoliko odluka: i Bressard i Drew imat će stalnu
zaštitu osoblja Deuxie-me - Francuz neskriveno, Latham je želio manje vidljivo.
Radilo se o tome da Deuxiemeov neoznačeni automobil ostane nasuprot Drewove zgrade
dok ne stigne smjena ili Amerikanac ujutro krene van, a to se nikad nije dogañalo
prije smjene. I napokon, ni pod kakvim okolnostima, Jean-Pierre Villieru, koji će
takoñer biti pod zaštitom, ne može se dopustiti lutanje sumnjivim dijelovima Pariza
u potrazi za bilo kim.
— To ću mu ja osobno objasniti — rekao je Claude Mo
reau, šef Deiutieme Bureaua. — Villier je dragocjenost Francu
ske!... Uz to, moja žena bi me ili ubila ili zaredala s brojnim afe
rama u našem krevetu kad bih dopustio da se njemu što dogodi.
Page 24
Ludlum Robert - Straza apokalipse
Uznemirujuće sumnje o voznom parku veleposlanstva brzo su razjašnjene. Dispečer je
bio zamjena koju nitko nije poznavao, ali primljen je u noćnu smjenu zbog svojih
preporuka. Nestao je malo prije nego što se Lathamov auto odvezao niz aveniju
Gabriel. Amerikanac u Parizu, koji govori francuski, pripadao je nacističkom
pokretu.
Sati prije zore utrošeni su na beskrajne analize situacije - pitanje koga
uključiti, a koga ne, bilo je na prvom mjestu - kao i opširni razgovori preko
skramblera koje su vodili Moreau i We-sley Sorenson u Washingtonu. Dvojica
stručnjaka u supertajnoj obavještajnoj djelatnosti zvučali su kao tim stručnjaka za
najmračnije zanate koji stvaraju scenarij supertajnih zadaća. Drew se složio s onim
što je čuo. On je bio. dobar, ne tako hladno intelektualan kao njegov brat Harry,
ali sigurno jači u brzim odlukama ili tjelesnoj kondiciji. Moreau i Sorensen,
meñutim, bili su majstori za prijevare i upade; preživjeli su neobjavljeni pokolj
špijuna u'krvavim ponorima hladnog rata. Od takvih ljudi je mogao učiti, čak i dok
su ga programirali.
Latham je pospano izašao iz dizala i krenuo hodnikom do svog stana. Kad je htio
ugurati ključ, njegove oči iznenada ostanu prikovane na bravu. Nije bila tamo!
Umjesto nje, tamo je bio prazan krug. Čitava brava je kirurški uklonjena, laserom
ili snažnom minijaturnom ručnom pilom. Dotakao je vrata; širom su se otvorila,
otkrivajući krhotine unutra. Drew izvuče svoj au-tomatik iz navlake na ramenu i
oprezno se uvuče unutra. Njegov stan je bio poharan; tapete su svugdje bile
razderane nožem, jastuci poderani, podstava razbacana; ladice izvučene i sadržaj
bačen na pod. Bilo je isto i u dvije spavaće sobe, u ormarima, kuhinji, kupaonicama
i naročito, u njegovoj radnoj sobi, gdje su čak i sagovi izrezani. Njegov veliki
pisaći stol bio je istrgan na dijelove, jurišna skupina je tražila skrivene
pretince gdje bi mogli biti skriveni tajni dokumenti. Uništenje je bilo
sveobuhvatno; ništa nije bilo kao prije. A u svojoj iscrpljenosti, Latham
jednostavno nije htio razmišljati o tome; trebao mu je odmor; trebalo mu je sna.
Kratko je procijenio štetu i koliko je nelogična bila; povjerljivi materijali su
čuvani u sefu, u njegovom uredu na drugom katu veleposlanstva. Stari Jodelleovi
neprijatelji - sad i njegovi neprijatelji - trebali su to pretpostaviti.
Prekopao je jedan ormar, gorko razveseljen kad je pronašao predmet kojeg bi uljezi
uzeli ili smrskali da su prepoznali što je. Čelična šipka od tričetvrt metra imala
je gumene kapice na svakom kraju, a svaka kapica sadržavala je alarmni mehanizam.
Kad je putovao i odsijedao u hotelskim sobama, redovito bi je zaglavio izmeñu poda
i vrata, aktivirajući alarme zavrtanjem kapica. Ako bi vrata na koja je šipka bila
prislonjena, bila izvana otvorena, čuo bi se niz prodornih piskova koji bi uljeza
izbezumili i natjerali na bijeg. Drew je odnese do vrata svog stana, namjesti
alarme i učvrstivši je na podu, njome podupre donji dio vrata. Vratio se u svoju
razorenu spavaću sobu, bacio plahtu preko razderanog madraca, skinuo cipele i
legao.
Za koju minutu je zaspao, a malo nakon toga, zazvonio je telefon. Mamuran, Latham
se baci preko nakrenute površine kreveta, uzmajući telefon s noćnog ormarića. -
Da?... Halo?
— Ovdje Courtland, Drew. Oprosti što zovem u ovo doba,
ali hitno je.
— Što se dogodilo?
— Njemački veleposlanik...
— Znao je za ovo noćas?
poslao ovamo?
Page 36
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Zaboravi to, Drew. Tražila je Pariz, a za sve, od vrhov
nog zapovjednika na niže, ona je čisto zlato.
— Postoji zlato i lažno zlato, Stan. Ona je znala stvari koje
idu dalje od njenih ovlasti u ovoj stvari, a ja želim znati kako i
zašto.
— Možeš li mi pomoći?
— Samo ovoliko — radi se o novim zločestim dečkima koji
marširaju po Njemačkoj.
— To mi ne pomaže puno.
— Rekla je da je njenog muža ubio Stasi u Istočnom Berli
nu. Možeš li to potvrditi?
— K vragu, da, čak i osobno. Ja sam bio rasporeñen na na
šoj strani Zida, lomio sam jaja po cijeli dan tražeći vezu s našim
ljudima na drugoj strani. Freddie de Vries je bio ubačen, mlad,
oštar kao bič. Nesretnog pasjeg sina su dohvatili nekoliko dana
prije nego što će Stasi otići u nepovrat.
— Dakle, nju bi mogli s pravom, ozbiljno, čak do opsjednu
tosti zanimati dogañaji u Njemačkoj.
— Jasno, bi. Znaš kamo je otišla većina iz Stasija kad se
Zid srušio?
— Kamo?
— Ravno u raskriljene ruke skinheadsa, tih prokletih naci
sta... Oh, govoreći o Freddieu de V., on je radio s tvojim bratom
Harrvem. Znam, jer je moja G-Dva surañivala s obojicom. Harry
nije bio samo izbezumljen, bio je bijesan kao vrag kad je čuo za
Freddiea. Skoro kao da mu je bio mlañi brat, kao ti, možda.
— Hvala, Stanlev. Mislim da sam upravo napravio uvredlji
vu grešku. Bez obzira, ima nekoliko rupa koje treba popuniti.
— Što to znači?
— Kako je gospoña de Vries znala za mene?
U sjenama poslijepodnevnog sunca, Jean-Pierre Villier je, neprepoznatljivog lica,
nos dvaput njegove veličine, očni kapci podjednako ispupčeni, odjeća same krpe i
dronjci, teturao niz tamnu ulicu na Montparnasseu. Pijana tijela nepomično su
sjedila na pločniku, leña naslonjena uz zidove, uglavnom mlohavi, drugi sklupčani u
fetalnom položaju. On je pjevao u alkoholnoj kaden-ci, riječi nejasne.
— Ecoutez, ecoutez - gardez — vom, mes amis! Čuo sam
za našeg dragog Jodellea — zanima li koga, ili samo uzalud
trošim svoj stari dah?
— Jodelle je lud! - dopre glas s lijeva.
— Stvara nam nevolje! — vrisne glas s desna. — Reci mu
nek' ide do vraga.
— Moram naći njegove prijatelje, on je rekao, važno je!
— Idi na sjeverne dokove Seine, on tamo bolje spava i bolje
krade!
Jean-Pierre otetura uz Quai des Tuileries zastajkujući kod svake mračne zabačene
ulice i prolaza na koji je naišao, zavirujući u svaku s uglavnom istim rezultatima.
"Stari Jodelle je svinja! Ne dijeli svoje vino!" "Kaže, ima prijatelje na
položajima - gdje su ti?" "Taj veliki glumac za kojeg kaže da mu je sin - takvo
sranje?'
"Ja sam pijanac i mene nije više puno briga, ali ja svoje prijatelje ne opterećujem
lažima."
A onda, kad je Villier stigao do teretnih dokova iznad Pont de l'Alma, čuo je prve
riječi ohrabrenja od jedne zapuštene starice.
— Jodelle je lud, jasno, ali sa mnom je uvijek fin. Nosi mi
cvijeće - ukradeno cvijeće, naravno - i naziva me velikom glumi
com. Možeš li to vjerovati?
— Da, madame, vjerujem da on to i misli.
— Onda si i ti lud kao on.
— Možda jesam, jer vi ste jedna ljupka dama.
— Aaajl... Tvoje oči su plavi oblaci. Ti si njegov duh!
— On je mrtav?
— Tko zna? Tko si ti?
Page 37
Ludlum Robert - Straza apokalipse
I napokon, satima kasnije, dok je sunce zalazilo za visoke grañevine Trocaderoa,
čuo je druge riječi, doviknute iz jedne druge uličice, puno tamnije od svih
prethodnih. — Tko priča o mom prijatelju, Jodelleja?
— Ja — viknuo je Villier, ulazeći dublje u mrak uskog pro
laza. — Jesi li ti njegov prijatelj? — pitao je, kleknuvši do mala-
ksalog prosjaka. - Moram naći Jodellea — nastavio je Jean-
Pierre — i imam novaca za svakog tko mi može pomoći! Evo,
gledaj! Pedeset franaka.
— Već dugo nisam vidio pedeset franaka.
- O čemu pričaš?
— Nije važno. Idem natrag u veleposlanstvo i čekam.
Latham spusti slušalicu i vrati se do stola.
Karin de Vries nije bila tamo.
Kolona se probijala kroz snijeg dok su se duge večernje sjene širile planinskim
lancem; jedino osvjetljenje bila su svjetla dvaju velikih vozila i baterijske
svjetiljke stražara. Harry Latham je skočio s kamiona, bol u njegovoj glavi je
jenjavao što je bio bliže mostu iznad pritoka rijeke Salzach. Mogao je uspjeti!
Jednom kad prijeñe uski most, naći će put; zapamtio je put u obrnutom smjeru i
Page 43
Ludlum Robert - Straza apokalipse
oznake koje je napravio, ponavljajući ih tisuću puta za vrijeme svoje takozvane
hospitalizacije, što se inače zvalo držanjem talaca. Ali nije mogao ostati u
brdskom kamionetu, gdje se sakrio, jer vozila su pretresana, svaki komad opreme
izjednačen je s popisom. Umjesto toga, morao se pridružiti koloni Sonnen-kindera,
koja je slijepo marširala u svoju nejasnu budućnost diljem Njemačke i Europe,
pjevajući svoje pjesme o čistoći krvi, arijevskoj ispravnosti i smrti niskoroñenih.
Harry je pjevao s najglasnijima od njih, njegov žar nagrañen osmjesima i sjajnim
pogledima dok su prelazili most. Samo još malo.
Sad je trenutak! U snijegom zametenoj noći, kolona je skrenula desno. Harry se
izmakne, čučnuvši, pa požuri na lijevo za vrijeme vrlo kratkog, snažnog sniježnog
naleta. Jedan budni stra-žar ga je ugledao i podigao pištolj.
— Nein! - rekao je Reichfuhrer jedinice, grabeći vojnikovu ruku i spuštajući je. -
Verboten. Ist schon gut!
Čovjek u tajnim operacijama poznat kao Žalac, probijao se kroz snijeg do koljena,
neizgažen prethodnim prolascima, bez daha se nadajući da će uočiti prve od oznaka
koje je napravio nekoliko tjedana ranije - godina, u njegovom umu - kad je prvi put
odveden do skrivene doline. Evo ih! Dvije slomljene grane mladice koja neće
prolistati do proljeća. Malo stablo je bilo ono lijevo, sljedeća oznaka desno,
nakon toga, desno dijagonalno... Tristo metara dalje, lica vrelog i zarumenjenog,
nogu koje su se ledile, našao je! Grana omorike koju je prelomio; i dalje je bila
savijena prema dolje, njen ostatak sasušen, bez soka. Gorski put
izmeñu dva alpska sela bio je udaljen manje od osam kilometara, išao je većim
dijelom nizbrdo. Mogao je uspjeti. Morao je!
Napokon, s nogama u ledenoj agoniji, tijela svijenog od boli, uspio je. Sjeo je i
protrljao svoje noge, napola smrznute hlače greble su mu ruke, kad se s lijeva
pojavio kamion. Podigao se na noge, isteturao na cestu i žestoko zamlatarao rukama
pod trakom svjetla s vozila. Kamion stane.
— Hilfe! — viknuo je. — Auto mi je sletio s ceste!
- Bez objašnjavanja, molim - reče bradati vozač na en
gleskom. - Čekao sam vas. Vozio sam gore-dolje ovom cestom
zadnja tri dana, sat za satom.
- Tko ste vi? - upita Harry, penjući se na sjedalo.
- Vaš spas - odgovori vozač, nasmijavši se.
— Znali ste da izlazim?
- Imamo špijuna u skrivenoj dolini, iako nemamo pojma
gdje je to. Ona je, kao i svi drugi, tamo stigla svezanih očiju.
— Kako je znala?
- Ona je bolničarka tamo dolje u bolnici. Bolničarka je
kad joj nije zapovjeñeno da se pari s nekim arijevskim Bruderom
kako bi napravili novog Sonnenkinda. Promatrala vas je, vidjela
kako presavijate komadiće papira i ušivate ih u svoju odjeću.
- Ali kako? — prekine ga Latham/Lassiter.
— Vaše sobe imaju skrivene kamere.
— Kako vam je dojavila?
- Svim Sonnenkinderima je dopušteno, čak i zapovjeñeno,
da se javljaju roñacima ili roditeljima, kako bi svoju odsutnost
objasnili privlačnim izmišljenim pričama. Bez tih objašnjenja,
Oberiuhrer se boji razotkrivanja, slično kao vaše američke sekte
kad se zabarikadiraju u drugim planinama i dolinama. Ona se ja
vila svojim "roditeljima" i točno odreñenim kodovima prenijela
da će Amerikanac otići, točan dan ili vrijeme nije mogla znati,
ali vi ste nesumnjivo uskoro namjeravali pobjeći.
— Evakuacija je - a to je upravo to - bila moj izlaz.
— Kako bilo, ovdje ste, na putu za Burghausen. Iz našeg ta
mošnjeg skromnog sjedišta možete se javiti kome hoćete. Vidite,
mi smo Antinavous.
- Tko?
— Suprotno od onog koji je pod ratničkim imenom Kara-
kala pobio dvadeset tisuća Rimljana koji su se suprotstavili nje
govoj despotskoj vlasti, kako tvrdi povjesničar Kasije Dion.
Page 44
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Čuo sam za Karakalu, Kasija Diona isto tako, ali bojim
se, ne razumijem vas.
— Onda niste ozbiljan proučavatelj rimske povijesti.
— Ne, nisam.
— Onda ćemo to malo osuvremeniti, u drugom kontekstu, s
drugim obratom, ja?
— Kako vi kažete.
— Anglizirano, mi smo anti-Nyoss, ja?
— U redu.
— Zamijenite "neos" za "nyoss", h'okay?
— Jasno.
— I što dobivamo? Anti-neos, nicht wahr? Anti- neo- naci
sti. To smo mi!
— Zašto se trebate skrivati pod zagonetnim imenom?
— Zašto se oni kriju pod tajnim imenom Briiderschaft-a?
— Što jedno ima s drugim?
— Na tajnost mora odgovarati - tajnost!
— Zašto? Vi ste ispravni.
— Protiv našeg se neprijatelja borimo i iznad i ispod zemlje.
— Ja sam to prošao — reče Harry Latham, zavalivši se u
sjedalo. — Ali i dalje vas ne razumijem.
— Zašto ste otišli? — upita Drew, saznavši od sigurnosti broj
Karin de Vries.
— Više se nije imalo što reći — odgovori ona.
— Bilo je još jako puno toga, i vi to znate.
— Molim, provjerite moje podatke, i ako vas išta uznemiri,
prijavite to.
— Zaboravite te gluposti! Harry je živ! Nakon tri godine
prikrivanja, pobjegao je i sad je na putu natrag!
— Mon Dieu. Ne mogu vam reći koliko sam sretna, koliko
mi je laknulo!
— Znali ste cijelo vrijeme što moj brat radi, zar ne?
— Ne preko telefona, Drew Latham. Doñite do mene, stan
je u rue de Madeleine. Dvadeset i šest, stan pet.
Drew da broj Durbaneu u Komunikacijama, zgrabi jaknu i požuri do vozila Deuxieme
koje je sad bilo njegov stalni pratitelj.
— Rue Madeleine — reče. — Broj dvadeset i šest.
— Zgodan kraj — reče vozač, pokrenuvši vozilo.
Stan u rue de Madeleine dodao je novu dimenziju tajni Karin de Vries. Nije bio samo
prostran, bio je ukusno i skupo ureñen; namještaj, zastori i slike bili su daleko
od zarade jedne službenice veleposlanstva.
- Moj suprug nije bio siromašan čovjek — rekla je udovi
ca, primijetivši Drewovu reakciju na unutarnje ureñenje. - Nije
samo glumio ulogu trgovca dijamantima, aktivno je sudjelovao i
to svojim uobičajenim poletom.
- Vjerojatno je bio poseban tip.
- I više od toga - doda De Vries bez komentara u glasu.
— Molim, sjednite, monsieur Latham. Mogu li vam ponuditi piće?
- S obzirom na kiselo vino u kafiću po vašem izboru, sa
zahvalnošću prihvaćam.
- Ja imam škotski viski.
- Onda, ne samo da prihvaćam već molim.
- Ne trebate — reče De Vries, nasmije se blago i krene pre
ma baru ostakljenom zrcalima. - Freddie me naučio da uvijek
držim četiri pića pri ruci - nastavila je, otvarajući posudu za led i
bocu pa natoči piće. - Crno vina na sobnoj temperaturi, bijelo
vino rashlañeno - jedno teško, drugo suho, oboje dobre kvalitete -
kao i škotski viski za Engleze i burbon za Amerikance.
- A što s Nijemcima?
- Pivo, kvaliteta nebitna, jer, govorio je, oni bi popili bilo
što. Ali, kako sam vam rekla, on je bio krajnje pristran.
Page 45
Ludlum Robert - Straza apokalipse
- Morao je poznavati i druge Nijemce.
- Natiirlich. Tvrdio je da fetišistički oponašaju Britance. "Vi
ski" - škotski - bez leda, i premda bi radije pili s ledom, poricali
su. - Donijela je Drewu njegovu čašu i, pokazujući stolicu, rekla
- Sjednite, monsieur Latham, trebamo raspraviti neke stvari.
- Zapravo, to je moja replika — reče Drew, sjedajući u
meki kožni naslonjač nasuprot zelenom baršunastom trosjedu
gdje se smjestila Karin de Vries. — Nećete mi se pridružiti? -
upita, djelomično podigavši svoju čašu.
- Možda kasnije - ako postoji kasnije.
- Vi ste vraška zagonetka, damo.
- S vašeg gledišta, izgledam tako, sigurna sam. Meñutim,
ako pogledam vas, ja sam puka jednostavnost. Vi ste zagonetka.
Vi i američka obavještajna zajednica.
njegovim prozorom. Možda srodno naslovu jednog vašeg filma, monsieur Villier.
Preludij za kobni poljubac, ako ne griješim. Mojoj ženi taj je jedan od najdražih.
— Trebali bi ga zabraniti na televiziji — reče glumac odsje
čeno. — Poljubac je bio od praznoglave glumice koja se više
zabrinjavala oko kutova snimanja nego oko svojih replika, koje
je rijetko uspjela dobro pogoditi.
— Zato je i bila tako savršena — pridruži se njegova supru
ga. — Njena nesigurnost je bila tako očita, učinila je tvoju op
sjednutost strašno uvjerljivom - izbezumljeni muškarac jer ne
može prodrijeti u tajnu voljene žene. Bio si zaista vrlo dobar, mi
li.
— Ako sam bio podnošljiv, to je bilo zato što sam pokuša
vao natjerati tu kozu da proglumi.
— Ne mislim da je monsieur Moreau ovdje kako bi slušao
jadikovke jednog glumca, dragi.
— Ja ne jadikujem, samo govorim istinu.
— Niti ispade glumačkog ega...
— Oh, ali ja -sam fasciniran, madame. Moja žena će visiti
nad svakom riječi.
— Nisu li policijska ispitivanja povjerljiva izvan službenih
krugova? — upita Giselle.
— Naravno... dakako, ja sam se krivo izrazio.
— Nastavite, i samo pričajte, Moreau — reče Jean-Pierre,
smješkajući se. — Mislim, vašoj ženi. Vidite, moja supruga je ne
kadašnja odvjetnica, ako to već niste shvatili, a glumica o kojoj
se radi je već odavno napustila profesiju, udala se za nekog naft
nog baruna u američkoj državi Texas ili Oklahoma, uvijek zabo
ravim kojoj.
— Možemo li se vratiti na glavno pitanje, molim vas?
— Dakako, madame.
— Ako je Drew Latham izmakao ubojstvu, imate li infor
macije o neuspješnom ubojici?
— Dakako. Mrtav je, ustrijelio ga je monsieur Latham.
— Identifikacija?
— Nema. Osim tri vrlo mala tetovirana znaka na desnoj
strani grudi. Munje, simbol nacističkog blitzkriega. Latham je is
pravno pretpostavio porijeklo, ali on ne zna što one predstavlja
ju. Mi znamo... Te oznake se vrlo rijetko pojavljuju, i to samo
kod visoko uvježbane elitne skupine u široj neonacističkoj orga-
nizaciji. Njihov broj, po našoj procjeni, nije veći od dvije stotine u Europi,
Južnoj Americi i Sjedinjenim Državama. Nazivaju se Blitzkriegerima — to su ubojice,
izvježbani likvidatori obučeni u različitim načinima usmrćivanja, izabrani zbog
njihove predanosti, fizičke spremnosti i osobito njihove voljnosti, čak i potrebe,
da ubijaju.
— Psihopati — reče nekadašnja odvjetnica. — Psihopati
koje su novačili psihopati.
Page 52
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Točno.
— Koji su mogli isto tako prići neodreñenom broju fana
tičnih organizacija, ili kultova, jer takve skupine bi im omogućile
pokazivanje uroñenih sklonosti za nasilje.
— Morao bih se složiti s vama, madame.
— A vi niste rekli Amerikancima ili Britancima ili Bog zna
kome još o ovoj - kako bi vi to nazvali? - bojni ubojica?
— Najviši službenici su obaviješteni, dakako. Nitko niži od
tih razina.
— Zašto ne? Zašto ne Drew Latham?
— Imamo svoje razloge. Postoje propusti u nižim razinama.
— Onda, zašto govorite nama?
— Vi ste Francuzi i poznati ste. Slava je ranjiva; kad bi riječ
procurila, pa, znali bismo...
— I?
— Obraćamo se vašem domoljublju.
— To je smiješno, osim ako se ne želi uništiti moj suprug!
— No, samo malo, Giselle...
— Šuti, Jean-Pierre, ovaj čovjek iz Deuxieme je ovdje zbog
drugih razloga.
— Što?
— Vi ste sigurno bili izuzetna odvjetnica, madame Villier.
— Vaša linija izravnog ispitivanja, pomiješana sa zamućenim
neizravnim, isto tako je izuzetno očita, monsieur. Zahtijevate da
se mom suprugu zabrani poduzeti nešto - čak i po mom shvaća
nju i poznavajući njegov talent, ne baš životno opasno - a onda,
trenutak kasnije, vi otkrivate vrlo tajnu - izuzetno tajnu - informa
ciju koja bi ga, ako je otkrije, mogla stajati i karijere i života.
— Kao što rekoh — odvrati Moreau — sjajna odvjetnica.
— Ne razumijem ni jednu prokletu riječ što ste vas dvoje iz
govorili! — uzvikne glumac.
— I ne trebaš, dragi, prepusti to meni. - Giselle pogleda
Moreaua. — Vodili ste nas korak po korak, zar ne?
— Ne mogu poreći.
— I sad kad je on, znajući to što zna, ranjiv, što želite od
nas? Nije li to temeljno pitanje?
— Da, rekao bih.
— Pa što je to?
— Prestati igrati u Coriolanusu. Vaš suprug je toliko saznao
o Jodelleu da ne može nastaviti, ispunjen je gorčinom i, naročito,
gnušanjem prema ljudima koji su to starcu učinili. Bit ćete pod
stalnom zaštitom.
— A što će biti s mojim ocem i majkom? — vikao je Villier.
- Kako to mogu njima napraviti?
— Razgovarao sam s njima prije sat vremena, monsieur Vil
lier. Objasnio sam koliko sam mogao, uključujući i uzdizanje na
cističkog pokreta u Njemačkoj. Rekli su da bi to trebala biti vaša
odluka, ali isto tako su se nadali i da ćete poštovati svoju pravu
majku i oca. Što još mogu reći?
— Dakle, obustavljam predstavu i zbog onog što nisam re
kao u javnosti, ja sam čovjek na njihovom nišanu, moja draga
žena isto tako. To tražite?
— Da ponovim, vi nikada, nikako nećete biti bez zaštite.
Ulice, krovovi, oklopljene limuzine, agenti u restoranima, policija
u zatvorenim prostorima - više od bilo čega što biste vi zahtije
vali za svoju zaštitu. Sve što nam treba je živi Blitzkrieger, kako
bismo saznali odakle dobivaju naloge. Postoje droge, kao i druge
metode koje će uvjeriti ubojicu da progovori.
— Nikad niste ni jednog uhvatili? — reče Giselle.
— O, da. Prije nekoliko mjeseci ščepali smo dvojicu, ali oni
su se objesili u zatvoru prije nego što smo ih mogli podvrgnuti
kemikalijama. Tolika je posvećenost psihopatičnih fanatika. Smrt
Page 53
Ludlum Robert - Straza apokalipse
je njihovo zanimanje, čak i vlastita.
U Washingtonu, Wesley Sorenson, direktor Konzularnih operacija, proučavao je
ovjerene kopije koje su stigle iz Londona. — Ja ovo ne mogu povjerovati! — rekao
je. — Nevjerojatno je!
- To sam i ja mislio — složi se Sorensonov mladi načelnik stožera, stojeći lijevo
od stola. — Ali teško bismo to mogli zanemariti. Ta imena dolaze od Žalca., jedinog
supertajnog koji se ikad uspio ubaciti u Briiderschaft. Zbog toga je poslan i to je
i izvršio.
— Oh, da, jako se dobro sjećam. Vodili smo tako lijepe raz
govore o povećanim eksplozijama religioznosti od Egipta do
Atene i Rima i sve do Srednjeg vijeka.
— Tri minusa za Harrva. Gdje ćemo na ručak?
— Tamo gdje si ti jučer predlagao. Gostionica na drugoj
strani Gabriela, nasuprot kafića u kojem smo razgovarali.
— Vjerojatno ćemo biti viñeni zajedno.
— To sad nije važno. Razgovarala sam s pukovnikom. On
sve razumije. Kako je rekao, "Nema problema."
— Što je još Witkowski rekao?
— Pa - De Vries je spustila glavu i govorila tiho — rekao
je da ti nisi tvoj brat.
— U kom smislu nisam?
— Nije važno, Drew.
— Možda je. U kom smislu?
— Recimo, ti nisi tako obrazovan kao on.
— Harry je samo iskoristio sva slobodna bacanja... Ručak
za jedan sat, može?
— Rezervirat ću, poznaju me. — Karin de Vries izañe iz
ureda, zatvorivši vrata mnogo tiše nego ranije.
Lathamov telefon zazvoni. Bio je veleposlanik Courtland. - Da, gospodine, što je?
— Kreitz je upravo otišao, Drew, i meni je žao što nisi bio
tu da čuješ sve što je imao reći. Tvoj brat nije samo dirnuo u osi
njak; istjerao je vraga iz njega.
— O čemu govorite?
— Kreitz to ionako ne bi rekao pred tobom iz sigurnosnih
razloga. Sve je toliko maksimalno povjerljivo, čak sam i ja tražio
ovlaštenje da to potvrdim.
— Vi?
— Budući da je Heinrich uveo Bonn u igru i da je Harry
tvoj brat, a sutra stiže ovamo, obavještajni glavonje su, pretpo
stavljam, zaključili da je mene uzaludno držati izvan kruga.
— Što je Harry napravio? Našao Hitlera i Martina Borman-
na u južnoameričkom baru za pedere?
— Volio bih da je toliko nebitno. Tvoj brat je iz svoje nje
mačke operacije donio popise, imena neonacističkih pristaša u
Sjedinjenim Državama, Francuskoj i Engleskoj.
— Dobri stari pametni Harry! — uzvikne Latham. — On
baš nikad ne radi stvari napola, zar ne? Do vraga, baš sam pono-
san na tog sredovječnog gospodina!
— Ne shvaćaš, Drew. Neka - ne mnoga - od tih imena su
najistaknutiji ljudi u našim zemljama, muškarci i žene visokog
položaja i ugleda. To je previše.
— Ako je to Harry donio, to je i prokleto točno. Nitko na
svijetu ne bi mogao okrenuti mog brata.
— Da, tako mi je rečeno.
— Pa, u čemu je problem? Krenite na gadove! Dubinsko
prikrivanje nije jednostavno stvar tjedana ili mjeseci, ili čak godi
na. To mogu isto tako biti i desetljeća, san stratega svake obavje
štajne banke umova koja ti padne na pamet.
— Sve je tako teško shvatiti...
— Nemojte shvaćati. Krenite na posao!
— Heinrich Kreitz potpuno odbacuje četvoro ljudi s bon
skog popisa, tri muškarca i jednu ženu.
— Po čemu je on takav sveznajući Bog?
— Imaju židovske krvi; izgubili su roñake u logorima, Au-
schwitz i Bergen-Belsen, naime.
Page 56
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Kako to zna?
— Sad im je šezdesetak godina, no svi su bili njegovi davni
učenici dok je još predavao u srednjoj školi, svakog je zaštitio od
ministarstva za ispitivanje arijevskog podrijetla, stavljajući vlastiti
život na kocku.
— Možda su mu podvalili. Iz dva naša susreta, rekao bih,
izgleda mi kao vrlo pogodan za to.
— To je ono akademsko u njemu. Kao i mnogi drugi, on je
ujedno i neodlučan i vrlo pričljiv, ali nijedna slabost ne narušava
njegovu izuzetnost. On je pronicljiv čovjek izuzetnog životnog is
kustva.
— Ovo posljednje bi moglo isto tako opisati i Harrva. On ni
u kom slučaju ne bi donio lažne informacije.
— Rečeno mi je da su na vašingtonskom popisu neka na
ročita imena. Nevjerojatna, tu riječ je upotrijebio Sorenson.
— Bio je i Lindbergh; Špirit ofSt. Louisje bio na Goringo-
voj strani dok mladi Charlie nije shvatio da su oni zli ljudi i on
da se borio za nas kao vrag.
— Mislim da takva vrsta usporedbe uopće nije prikladna.
— Vjerojatno nije. Samo pokušavam ilustrirati sadržaj.
— Ako je, pretpostavimo, tvoj brat u pravu? Barem napola
u pravu, ili četvrt, ili čak pola od toga - ili još i manje?
— Znam, ali čudim se što ti znaš. Brat ili ne, Harry nije tip
koji se nemarno odnosi prema povjerljivim podacima, i to ozbilj
no mislim, povjerljivim do maksimuma.
— Harry mi nije ništa rekao. Nego Courtland.
— Veleposlanik? To mi zvuči nevjerojato. On je dobar čo
vjek, ali nije u ovom krugu.
— Morao je biti uključen. Veleposlanik Bonna se uključio,
gnjevno koliko čujem, zbog četvoro mogućih iz njegove vlade.
— Što se, do vraga, dogaña? — viknuo je Sorenson. — Ovo
je sve trebalo ostati duboko u bunkeru dok se nešto ne odluči!
— Netko je okinuo prerano — reče Drew. — Trkači su kre
nuli prije nego što je startni pištolj opalio.
— Imaš li ti uopće predodžbu o čemu pričaš?
— O, da, sasvim sigurno.
— Pa, k vragu, onda mi reci! U deset sati imam sastanak s
državnim tajnikom i direktorom Agencije...
— Pazi što ćeš reći — Latham brzo upadne.
— Što, za ime Božje, to pak znači?
— Agencijina AA-Zero računala su provaljena. Briider-
schaft je - tim imenom se nazivaju neonacisti - znao sve o Har-
rvevoj operaciji. Kod Žalac, ciljevi, čak i predviñeno trajanje nje
gove misije - od dvije godine na više. Sve je pokupljeno iz Lan-
Page 60
Ludlum Robert - Straza apokalipse
gleya.
— Ovo je veliko sranje! — grmio je direktor Konz-op. —
Kako si saznao?
— Od žene po imenu De Vries, čiji muž je bio Harrvev
operativac u nekadašnjem Istočnom Berlinu. Ubio ga je Stasi, a
ona je na našoj strani. Sad radi u veleposlanstvu, i kaže da ima
nekoliko svojih računa za naplatu. Ja joj vjerujem.
— Možeš li biti siguran?
— Ništa nije zacementirano, ali, rekao bih, da.
— Što misli Moreau?
— Moreau?
— Da, naravno. Claude Moreau, Deuxieme.
— Mislio sam da imaš Harrvev popis.
— Pa?
— On je tamo. Naloženo mi je da njemu ne govorim ništa.
Nakon kratkog zaustavljenog uzdaha, tišina iz Washingtona
bila je puna elektriciteta. Napokon, Sorenson tiho, zlosutno progovori. — Tko ti je
dao takav nalog? Courtland?
— Samo izvoli.
— Tvoja povremena, ali ukorijenjena upotreba riječi dama
ima potpuno ponižavajuću konotaciju.
— Nije mišljeno tako.
— Možda nije. Čak i tako, to je primjer nesvjesne kultural
ne kontradikcije.
— Molim?
— Pri upotrebi riječi dama, ti je zapravo koristiš u pejora
tivnom značenju, kao cura, ili još gore, ženska.
— Ispričavam se. — Latham se nasmiješi, opet blago. — Ko
ristio sam taj izraz češće nego što pamtim za svoju majku i uvjera-*
vam te, to nikad nije bilo... kako si ti to nazvala?... pejorativ.
— Majka to može prihvatiti kao ime od milja en famille. Ja
ti nisam majka.
Page 69
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— K vragu, nisi. Ona je puno zgodnija i ne zavija tako puno.
— Zavija...? — De Vries je proučavala lice Amerikanca,
opazivši humor u njegovim očima. Nasmijala se i dotakla njego
vu ruku. — U jednoj stvari na koju si mi ukazao tamo za stolom,
u braseriji, imaš pravo. Ponekad uzimam stvari preozbiljno.
— Nema problema. Vidim zašto ste se ti i Harry složili.
Analizirate, pa revalorizirate, i opet analizirate. Ispada čitava hr
pa krugova, je li tako?
— Ne, nije, jer negdje duž tih krugova postoji tangenta koja
se odvaja i vodi do nečeg drugog. Redovito, do istine.
— Zamisli, to razumijem!
— Dakako, razumiješ. Tvoj brat je bio u pravu, prije dosta
godina, ti si puno bolji nego što misliš... Ali, opet, ne trebam ti
govoriti te stvari.
— Ne, ne trebaš. Trenutno hoću znati kamo idemo, kamo
to ja idem.
— Do onog što vi Amerikanci zovete sterilnom kućom, po
sredničko mjesto gdje se potvrñuju tvoje preporuke prije nego
što ćeš proslijediti do utočišta.
— Ljudi koje si zvala iz gostionice, iz braserije?
— Da, ali u tvom slučaju, odmah ćeš proslijediti dalje. Ja ću
biti tvoja potvrda.
— Tko su ti ljudi?
— Dovoljno je reći da su na našoj strani, tvojoj i mojoj.
— To meni nije dovoljno, damo - oprostite, gospodo De
Vries.
još. Ali ja te moram pitati, Knox, tko je izbrisao ime Claudea Moreaua s popisa
Page 72
Ludlum Robert - Straza apokalipse
koji je meni poslan?
S očitim čuñenjem, Talbot se lecne pa se brzo pribere. — Žao mi je, Wes — rekao je
tiho — poteklo je od povjerljivog izvora, višeg obavještajca koji je s vama
obojicom radio u Istanbulu. Rekao je da ste vas dvojica bili bliski, Moreau ti je
spasio život na Dardanelima dok je bio rasporeñen u Marmarisu. Naš čovjek nije bio
siguran da ti možeš biti objektivan, samo toliko. Kako si saznao?
— Netko je odobrio popis za veleposlanika Courtlanda...
— Morali smo — upadne Talbot. — Kod Nijemaca je pro-
curilo i Courtland je diplomatski popljuvan... Moreau je bio na
tom popisu?
— Toliko o Agencijinom nadzoru.
— Pogreška, ljudska pogreška, što drugo mogu reći? Ima
previše tih strojeva koji prebrzo izbacuju podatke... Potvrda u
tvom slučaju, meñutim, bila je shvatljiva. Čovjek ti je spasio život
i bit ćeš vraški brz kad njega treba obraniti. Možda nenamjerno,
samo izdaleka ispitujući sa suosjećanjem, mogao bi mu čak i ot
kucati da je pod mikroskopom.
— Ne, ako si profesionalac, Knox — reče šef Konzularnih
operacija suho — a ja sam, vjerujem, dostigao taj status.
— Kriste, ti sasvim sigurno jesi — složi se Talbot, kimnuvši
glavom. — Sjedio bi u mojoj stolici da si je htio prihvatiti.
— Nikad to nisam želio.
— Još jednom, ispričavam se. Ali kad već govorimo o toj
temi, što ti zaista misliš o Moreauovoj upletenosti?
— Mislim da je to suludo.
— Kao i otprilike dvadeset ili dvadeset i petoro drugih sa
mo u ovoj zemlji, a kad uzmeš u obzir njihove službenike i su
radnike, više stotina, znatno više, na visokim mjestima. Ima ih
još sedamdeset ili približno u U.K. i Francuskoj, i ti se mogu po
množiti deset puta. Meñu njima ima ljudi i žena koje smatramo
pravim domoljubima, i neovisno o političkim vezama koje nam
se ne moraju sviñati, ljudi koje poštujemo. Je li Harry Latham,
jedan od najboljih i najsjajnijih, kukavičije jaje, duboko prikriveni
kojem sve daske nisu na broju?
— To je teško zamisliti...
— Zato će zaleñe svakog muškarca i svake žene na njego
vom popisu biti ispitano od trenutka kad su progovorili i proho-
dali — objavi naglašeno državni tajnik, njegove tanke usne sad su se pretvorile u
ravnu crtu. Prevrnite svaki kamen, donesite mi dosijee prema kojima će provjere
Federalnog Ureda izgledati kao popis potraživanja gladnog trgovca.
— Adam — bunio se Knox Talbot — to i je posao Ureda,
ne naš. To jasno stoji u "povelji četrdeset i sedam".
— K vragu s poveljom. Ako po vladinim hodnicima, indu
striji i takozvanim umjetnostima tumaraju nacisti, mi ih moramo
naći i razotkriti!
— S čijom odgovornošću? — upitao je Sorenson, proučava
jući lice državnog tajnika.
— Mojom, ako hoćete. Ja ću biti odgovoran.
— Kongres bi se mogao pobuniti — bio je uporan direktor
Konz-op.
— Jebeš Kongres, samo budite tihi. Dobri Bože, barem toli
ko možete učiniti, zar ne? Obojica ste dio administracije, niste li?
To se zove Izvršna grana, gospodo, a ako Izvršitelj, samo pred
sjedništvo, uspije iskorijeniti nacistički utjecaj u ovoj zemlji, na
rod će zauvijek biti zahvalan. Sad, na posao, surañujte i donesite
mi rezultate. Naš razgovor je završen. Imam sastanak s jednim
od onih producenata jutarnjih nedjeljnih zabavnih emisija. Naja-
vit ću novu predsjednikovu politiku na Karibima.
Vani, u hodniku State Departmenta, Knox Talbot se okrenuo Wesleyu Sorensonu. —
Dalje od pronalaženja tko je zlorabio naša AA-Zero računala, ne mogu ići.
— Ja ću prvi dati ostavku — reče šef Konz-op.
— To nije način, Wes — suprotstavi se direktor Agencije.
Page 73
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Ako ti odeš i ja odem, on će nać dvojicu drugih koje zaista
može kontrolirati. Ja mislim, da mi obojica ostanemo, i "surañu
jemo" tiho s Uredom.
— Bollinger je to isključio.
— Ne, on je odreñeno dao primjedbu i odbacio povelju iz
'47. koja tebi i meni zabranjuje rad na domaćem terenu. Promi
slili smo o njegovim riječima i došli do zaključka da on zapravo
nije htio da mi djelujemo protuustavno. Vjerojatno će nam ka
snije zahvaljivati. K vragu, suradnici oko Reagana stalno su to
radili.
— Je li Bollinger toga vrijedan, Knox?
— Ne, nije, ali naše organizacije jesu. Radio sam sa šefom
Biroa. On nije opsjednut svojim terenom - on nije Hoover. To je
pristojan tip, bivši sudac kojeg su smatrali pravednim, i ima puno ulične
dosjetljivosti. I, suočimo se s tim, Harrva Lathama se ne može zanemariti.
— Ipak mislim da je Moreau pogreška i to strašna.
— Mogu biti i drugi, ali može biti i drugih koji nisu. Nerado
to kažem, ali Bollinger u tome ima pravo. Stupit ću u vezu s Bi
room, a ti održavaj Harrva Lathama.
— Vidim još jedan problem, Knox — reče Sorenson, mršte-
ći se. - Sjećaš se smeća iz pedesetih, McCarthvjevih sranja?
— Molim te — odgovori crni direktor Agencije. — Ja sam
bio brucoš na fakultetu, a moj otac odvjetnik za grañanska pra
va. Nazvali su ga komunistom i morali smo se preseliti iz Wil-
mingtona u Chicago kako bi moje dvije sestre i ja mogli hodati
do škole. K vragu, sjećam se, da.
— Potrudi se da FBI shvati zamislivu sličnost. Neću da ne
čija reputacija, čak i karijera, bude uništena zbog neodgovornih
optužbi - ili, još gore, glasina koje ne odumiru. Ne trebaju nam
federalni revolveraši; moramo imati diskretne profesionalce.
— Ja sam preživio revolveraše, Wes. Glavno je da im se
presječe put. Isključivo profesionalno, isključivo u tišini, to je
mantra.
— Svima nam želim sreću — reče direktor Konzularnih
operacija — ali pola moga mozga, ako ga imam, govori mi da
smo u opasnim vodama.
Sigurnu kuću Antinavousa u pariškom okrugu Marais držale su dvije žene i jedan
muškarac smješteni u udobnom stanu iznad modne trgovine s odjećom u ulici Delacort.
Upoznavanje je bilo brzo, uglavnom je govorila Karin de Vries, prikazujući slučaj
Dre-wa Lathama ne samo hitnim nego i naglašeno važnim. Sjedokosa žena, odgovorna,
kratko se dogovorila sa svojim kolegama.
— Poslat ćemo ga u Maison Rouge u Carrefouru. Imat ćete sve što vam je potrebno,
monsieur. Karin i njen pokojni muž bili su uvijek s nama. Nek' vam je sa srećom,
gospodine Latham. Bruderschaft mora biti uništen.
Stara kamena grañevina na koju se naziv Maison Rouge odnosio, bila je, prvobitno,
mali hotel B kategorije pretvoren u malu poslovnu zgradu B kategorije. Sudeći po
zapuštenoj ploči s popisom stanara, ugošćavala je agenciju za zapošljavanje u obr-
tničkim poslovima, vodoinstalatersko poduzeće, tiskaru, privatnu detektivsku
agenciju specijaliziranu u "brakorazvodnim postupcima" kao i nešto knjižara, ured
za prijepis, kućepaziteljske službe i urede za iznajmljivanje, od čega ništa nije
postojalo. U stvari, samo su agencija za zapošljavanje i tiskar bili stvarni;
ostalih nije bilo u pariškom telefonskom imeniku, na prvi pogled, ili ne posluju
ili su zatvoreni u odreñene datume (obavijesti na vratima su se stalno mijenjale).
Na njihovom mjestu, bile su jednokrevetne i dvokrevetne sobe i nekoliko malih
stanova, svi opremljeni telefonima neubilježenih brojeva, faksovima, pisaćim
strojevima, tv-aparatima i računalima. Zgrada je bila samostalna, a dva uska
prolaza vodili su do stražnjeg dijela, gdje su bila skrivena pomična vrata
prikrivena kao visoki četvrtasti niz podrumskih prozora. Nikad ih se nije smjelo
koristiti po danu.
Page 74
Ludlum Robert - Straza apokalipse
Svaki gost Antinavousa dobio je kratke upute o onome što se od njega ili nje
očekuje, uključujući i odjeću (garderoba uključena, ako je potrebno), ponašanje (ne
haut Parisien), komuniciranje meñu stanarima (apsolutno verboten osim ako ne odobri
"uprava") i točan raspored dolazaka i odlazaka (po odobrenju uprave). Propust u
poštovanju pravila rezultirao bi neposrednim izbacivanjem, bez prava na žalbu.
Pravila su bila prilično stroga, ali za opće dobro.
Lathamu je dodijeljen stančić na trećem katu; bio je za-divljenn tehničkim priborom
kao i onim što je Karin nazvala "njemačkom djelotvornošću". Nakon što ga je član
uprave potanko uputio u način korištenja opreme, otišao je u spavaću sobu i legao,
bacivši poged na svoj sat i procijenio da bi Karin de Vries mogao zvati u
veleposlanstvo za nešto više od jednog sata. Volio bi da je to prije; čekati da
sazna je li njena strategija bila uspješna ili nije, kidalo mu je živce, iako je
laž koju je smislila bila zanimljiva, čak i duhovita s obzirom na okolnosti. Njena
taktika je bila jedostavna: bila je s njim u napadnutoj gostionici; on je nestao, a
ona je izbezumljena. Zašto? Jer je on njoj divan, i oni su "na putu prema vezi." To
je bila primamljiva mogućnost i podjednako nije dolazila u obzir - s druge strane,
možda i ne tako primamljiva, mislio je Drew. Ona je bila čudna žena, razumljivo
ispunjena gnjevom i bolnim uspomenama, njena privlačnost umanjena i jednim i
drugim. Bila je dijete europskog angsta, nacionalnih i rasnih nemira koji su
trovali čitav kontinent, a Latham nije bio spreman pridružiti se takvom društvu.
Bilo mu
je neugodno dok je gledao kako njene oštre, a opet, čudno blage, ljupke crte
postaju ledene, a velike, fantastične oči dvije ledene kugle, dok ju je obuzimala
prošlost. Ne, on je imao dovoljno vlastitih problema.
A zašto je onda toliko mislio o njoj? Spasila mu je život, dakako... ali, isto
tako, spasila je i svoj vlastiti. Njegov život... kako je išla ona njena rečenica?
"Možda je i trebalo tako izgledati." Ne! Bilo mu je zlo od krugova unutar krugova,
gdje se nijedan nije odvajao u tangentama koje bi vodile do neoborive istine. Gdje
je bila istina? Harrvev popis? Karinina zabrinutost? Mo-reau? Sorenson?... On je
zamalo ubijen četiri puta i to je bilo dovoljno! Morao se odmoriti, pa onda
razmisliti, ali najprije, odmor. Odmor je bio oružje, često jače od vatrene moći,
jedan stari učitelj mu je jednom rekao. I tako je, u iscrpljenosti roñenoj iz
straha i nemira, Drew sklopio oči. San je, makar i nepostojan, došao brzo.
Probudilo ga je oštro zvono telefona; uspravivši se, on se javi. - Da?
— Ja sam — reče Karin. — Govorim s pukovnikovog tele
fona.
— Čist je — upadne Latham, lijevom rukom otirući san s
očiju. — Je li Witkowski tamo?
— Mislila sam da ćeš to pitati. Evo ga ovdje.
— Zdravo, Drew.
— Napadi na moj život se množe, Stosh.
— Izgleda tako — složi se veteran iz G-2. — Ostani dubo
ko dolje dok se stvari ne raščiste.
— Koliko čiste trebaju biti? Oni me žele maknuti, Stanlev!
— Znači moramo ih uvjeriti da u ovom trenutku to ne bi
bilo u njihovu korist. Moraš dobiti na vremenu.
— Kako ćemo to znati, k vragu?
— Ja moram znati više nego što znam da bih ti mogao dati
odgovor, ali u osnovi, trebamo ih uvjeriti da ti živ vrijediš više
nego mrtav.
— Što trebaš znati?
— Sve. Sorenson je tvoj šef, tvoj krajnji kontrolor. Ja znam
Wesleya, ne dobro, ali upoznali smo se, dakle, javi se njemu, tra
ži odobrenje za mene, i uključi me.
— Ne trebam mu se javljati. To je moj život i donosim
odluku na terenu. Bilježi, a onda to spali, pukovniče. — Latham
uglavnom ostaju sami, tiho se gase, kao što je to rekao veliki Mac. Ako ne žele
biti pronañeni, nećeš ih naći.
— Sad ti pretjeruješ, Stosh.
— Ja razmišljam, prokletstvo... Jodelle je nešto saznao, pa
se ubio pred sinom kojeg nikad nije priznao, urlajući da je on
njegov sin. Zašto?
— Pretpostavljam, zato jer je, što god da je saznao, bilo
preveliko da bi se on s tim mogao boriti. Prije negoli je zabio
cijev u usta i raznio si glavu, viknuo je još da ga je iznevjerio - i
svog sina i svoju ženu. Njegov poraz je bio potpun.
— Čitao sam u novinama da je Villier skinuo Coriolanusa,
bez posebnih razloga, osim, kako je bio pogoñen starčevim sa
moubojstvom. Članak nije uopće bio jasan; zapravo, zvučalo je
kao da on zna stvari o kojima ne želi pričati. Naravno, kao i ja,
svi se pitaju je li Jodelle govorio istinu. Nitko to ne želi povjero
vati, jer Villierova majka je bila velika zvijezda, a otac jedan od
najcjenjenijih članova Čomedie Francaise, i oboje su još živi.
Dakako, do njih tisak ne može; oni su navodno na privatnom
otoku, u Sredozemlju. Tračerske rubrike su glavni pariški šport.
— Sve to čini Villiera jednako velikom metom kao što sam
i ja, činjenica koju sam objasnio našoj službenici, gospoñi De
Vries.
— To je ludo, Villiera je trebalo kontrolirati, zaustaviti.
— Razmišljao sam o tome, Stanlev. Nazvao sam Villiera
Page 76
Ludlum Robert - Straza apokalipse
budalom, i treba biti budala da bi se napravilo to što je on izveo,
ali on nije nerazumna budala. Ne sumnjam da bi on izložio vla
stiti život, uvjeren u svoja glumačka prerušavanja i tehnike. Me
ñutim, ni trena ne vjerujem da bi izložio živote svoje žene ili ro
ditelja, tako javno napravivši od sebe metu za neonaciste - da
ponovim, metu.
— Ti želiš reći da je on to odigrao namjerno?
— Ne želim o tome ni misliti, jer je koliko je poznato, Mo-
reau iz Deuxieme bio posljednja službena osoba koja se s Villie-
rom suočila prije nego što je objavljeno da on skida predstavu.
— Ne razumijem — reče Witkowski oklijevajući. — člaude
Moreau je najbolji koji postoji. Stvarno te ne razmijem, Drew.
— Sad se dobro drži, pukovniče. Harry je donio popis ime
na. - Latham je nastavio opisujući duboko uznemirujuće infor
macije koje je njegov brat saznao kao zarobljenik novostvorenih
nacista. I koliko je uzbunjujući i zapanjujući identitet mnogih
utjecajnih ljudi, koji očito nisu bili samo skloni ciljevima nove nacističke rase
gospodara, nego su aktivno radili za njih.
— To ne bi bilo prvi put sve od faraonovih legija, da su na
rodi napadnuti nametnikom u gornjim redovima — Witkowski
upadne. — Ako je to donio Harry Latham, možeš to smatrati si
gurnim. On je na onoj rijetkoj razini, kao i Claude Moreau: mo
zak, instinkt, talent i upornost, sve zajedno. Nema nikog boljeg
od njih dvojice u ovom poslu.
— Moreau je na Harrvevom popisu, Stanlev — reče tiho
Drew. Tišina iz očišćenog telefona veleposlanstva bila je naelek
trizirana kao onda sa Sorensonom, kad mu je Latham dao istu
tu informaciju. — Nadam se da si još tamo, pukovniče.
— Volio bih da nisam — promrmlja Witkowski. — Ne mo
gu smisliti što bih rekao.
— A da probaš - sranje?
— To mi je prva reakcija, ali ima i ona sekundarna, a ta je
jednako snažna. Zove se Harry Latham.
— To znam - zbog svih razloga koje si naveo i desetaka onih
koje nisi. Ali čak i moj brat može pogriješiti ili prihvatiti dezinfor
maciju dok je ne analizira. Zato moram s njim razgovarati.
— Gospoña de Vries kaže da on treba stići ovamo za dan
ili dva, da si mu ostavio poruku, nek' te uporno zove, što sada,
očito, neće moći.
— Ne mogu mu dati broj. Nema ga na telefonu ovdje. Ali ti
ga imaš.
— Taj broj je zakopan u podzemnim telefonskim linijama, a
i adresa je lažna.
— Pa što ćemo?
— To je pomak u načelima kojeg ni Sorenson ni ja uobiča
jeno ne bismo odobrili, ali, reci gospoñi de Vries gdje je Harry u
Londonu. Odavde ćemo to obaviti i srediti vaš sastanak. Evo je.
— Drew? — reče Karin, sad na telefonu. — Je li sve u redu
u Maison Rouge?
— Upravo izuzetno, damo - ispričavam se, može li "moja
dobronamjerna prijateljice"?
— Prestani se truditi biti pametan, ne pomaže. Antinavous
mogu biti prilično neprijateljski, čak i sa svojim provjerenim sa
veznicima.
— Ah, oni su u redu, samo sve što oni izgovore, izgleda,
završava s uskličnikom.
- reče Drew, tihim, upornim glasom. — Trebaju mi svi izvori koje imamo, svuda, i ne
pristajem na manje. Ključ je čovjek po imenu Kroeger, Gerhardt Kroeger, i ja ću tog
pasjeg sina naći, moram! Tko je on? Gdje je on?
— On je liječnik, to znamo, i mora biti Nijemac. — De Vri-
es je proučavala mlañeg Lathama dok je polako podizala i spuš
tala svoju zamotanu desnu ruku, slijedeći upute liječnika. — Za
Page 84
Ludlum Robert - Straza apokalipse
Boga, Drew, pusti to van iz sebe!
— Što? — oštro upita Latham, stojeći pokraj nje i podigne
pogled s njene ranjene ruke.
— Pokušavaš se ponašati kao da se to nije dogodilo, a to
nema smisla. Žališ za Harrvem kao i ja - nesumnjivo, i više - ali
to držiš u sebi, i to te razdire. Prestani se praviti da si tako hlad
no djelotvoran. Takav je bio Harry, ne ti.
— Kad sam vidio što su mu napravili, rekao sam si da će
žalovanje doći kasnije. U pričuvi je, i tako će ostati.
— Razumijem.
— Sigurno?
— Mislim. Ne možeš ugušiti svoj gnjev. Želiš osvetu i to je
na prvom mjestu.
— Rekla si jednu rečenicu o Harrvu, prije, kako je on prila
zio problemima ili krizama. Rekla si, to je sang-froid, što, koliko
ja znam, znači mirno ili bez strasti.
— Znači.
— Moj francuski je ograničen, činjenica na koju se često
podsjećam, ali postoji varijacija te fraze...
— De sang-froid - hladnokrvno — reče Karin, njene oči
prikovane na njegove.
— Točno. U tome je Harry bio zaista dobar. Prilazio je sve
mu u životu, ne samo mirno ili staloženo, nego hladno - ledeno
hladno. Ja sam bio jedini izuzetak; kad bi me pogledao, u tim
pogledima je bilo topline koju sam inače rijetko viñao... Ne, bio
je još netko, naša roñakinja, o kojoj sam ti pričao, ona što je umr
la od raka. I ona je za njega bila nešto posebno, vrlo posebno.
Možda je ona, u smislu ženskog roda, bila njegov "Pupoljak" pri
je nego što si ti naišla.
— Misliš na Wellesovog Grañanina Kanea, naravno.
— Jasno, to je danas već dio rječnika. Simbol iz prošlosti
koji je imao više značenja za sadašnjost nego što osoba shvaća.
— Nisam uopće znala da je on imao takve osjećaje prema
meni.
— Nije ni Kane. U svom umu, on je samo vidio stvar koju
je volio kao dijete, a nikad nije našao nešto drugo, što bi je za
mijenilo. Tako su mu preostali samo njegovi uspjesi.
— Harry je bio takav kao dijete?
— Dijete, mladić, i muškarac. Čisti odlični student sa kvoci
jentom inteligencije izvan standarda. Diploma, magisterij i dok
torat prije dvadeset i treće godine. Uvijek ga je tjeralo da bude
najbolji, i s vremenom, svladao je pet ili je bilo šest, jezika. Kao
što rekoh, bio je jedinstven.
— Kako izuzetan život.
— Vraga, pretpostavljam, frojdovci bi rekli, bio je nadaren
dečko s reakcijom prema odsutnom ocu — odsutnom geografski
kao i emocionalno — i dragoj, intuitivno pametnoj ali neintelek-
tualnoj majci koja se pogrešno udala i zaključila da je lijep iz
gled, osjećajnost i finoća njena životna uloga, pa čemu bi se on
da uplitala u rasprave u kojima ne može pobijediti.
— A ti?
— Ja sam, valjda, naslijedio nešto više majčinih gena nego
Harry. Beth je visoka žena i bila je prokleto dobra sportašica dok
je bila mlada. Vodila je žensku atletsku ekipu na fakultetu, i da
nije upoznala mog oca, možda bi se okušala na Olimpijadi.
— Imaš vrlo zanimljivu obitelj — reče Karin, ponovno pro
učavajući Drewovo lice — a sve ovo mi pričaš iz nekog drugog
razloga, ne zbog moje znatiželje, nije li tako?
— Ti si brza, damo — oprosti, pokušat ću s tim prestati.
— Ne brini, počinje mi zvučati čak i zgodno... Koji je raz
log?
Page 85
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Želim da me poznaš, na čemu sam sada, i odakle potje
čem. Barem dio tvoje znatiželje može biti zadovoljen.
— Čudno je što to kažeš, s obzirom na tvoju sklonost pre
ma rezerviranosti.
— To shvaćam. Ja samo zbrajam sve... Tamo u gostionici,
kad je paljba prestala i strahota završila, našao sam se u panici,
prekapao sam po Harrvevim džepovima, centimetar od onoga
što je od njegove glave ostalo, njegovog uništenog lica, mrzio sam
se svake sekunde, kao da izvršavam nekakav gnusni čin. Čudno je
bilo što nisam znao zašto, znao sam samo da to trebam napravi
ti. Tako mi je zapovjeñeno i ja sam se tom nalogu morao pokori
ti unatoč činjenici što sam znao da to neće promijeniti ništa,
neće ga vratiti.
— Štitio si svog brata u smrti kao što bi u životu - reče De
Vries. — Nema ničeg čudnog u tome. Ti si čuvao njegovo ime...
— To sam si, mislim, i rekao — Latham upadne — ali to
ne prolazi. Uz današnje patologe, njegov identitet bi bio poznat
za nekoliko sati... osim ako njegovo tijelo ne bi bilo uklonjeno,
izolirano.
— Kad si iz veleposlanstva dobio ime liječnika...
— Od pukovnika, u stvari — Drew pojasni.
— Vratio si se, tražeći privatni telefon. To je bio dug razgo
vor.
— Opet s Witkowskim. On zna koga treba potražiti i kako
se te stvari rade.
— Koje stvari?
— Kao, kako se uklanja tijelo i drži u izolaciji.
— Harry?
— Da. Nitko na licu mjesta nije mogao znati tko je on, na
kon što smo mi otišli. Tada sam sve zbrojio, negdje izmeñu na
šeg izlaska od tamo i mog drugog poziva pukovniku. Harry mi je
davao te naloge, on mi je govorio što ću učiniti.
— Molim te, budi jasniji.
— Ja ću postati on, ja zauzimam njegovo mjesto. Ja sam
Harry Latham.
10
Pukovnik Stanlev Witkowski radio je brzo, pozivajući stare dužnike iz doba hladnog
rata. Javio se zamjeniku šefa pariškog Su-rete, nekadašnjem obavještajcu koji je
predvodio francuske jedinicu u Berlinu i s kim je nezadovoljni Witkowski, tada
bojnik u američkoj vojnoj G-2, dogovorio zaobilaženje pravila i razmjenu
informacija. ("Mislio sam da smo na istoj strani, senatore!") Kao rezultat,
pukovnik je pod kontrolom imao ne samo tijelo ubijenog Harrva Lathama, nego i
tijela ubojica. Sva trojica bili su spremljeni pod izmišljenim imenima u mrtvačnici
u ulici Fonte-nay. Štoviše, u interesu obje zemlje, činjenica koju je zamjenik šefa
Surete već prihvatio, teroristički čin je zatajen, dok traje potraga za dodatnim
informacijama.
Jer Witkowski je znao ono što je Drew Latham tek naslućivao. Uklanjanje tijela
njegovog brata stvorilo bi djelomičnu zbrku, ali, uz zatajivanje, nestanak ubojica
učinilo ju je potpunom.
U hotelskoj sobi, na Orlyu, čekajući let za Munchen, tri i trideset, poslijepodne,
čovjek sa naočalama čeličnih okvira nervozno je koračao uz prozor, povremeno
privučen zrakoplovima u odlasku i dolasku na sletište. Prigušena grmljavina mlaznih
motora samo je pojačavala njegov nemir. Uporno je pogledavao prema telefonu,
bijesan jer se aparat nije oglasio, donoseći mu vijesti koje će potvrditi njegov
povratak u Munchen, završetak njegove misije. Bilo je nezamislivo, da bi se zadaća
mogla neuspješno izvesti. Javio se pariškom ogranku Blitzkriegera, elitnih ubojica
Briiderschafta, toliko vrhunski istreniranih i osposobljenih, toliko superiornih u
smrtonosnim vještinama da ih je sačinjavalo manje od dvije stotine na pokret
spremnih lešinara koji su radili po Europi, Južnoj Americi i Sjedinjenim Državama.
Drozd je službeno upućen da je, u četiri godine od kad su postavljeni na svoje
položaje, samo njih trojica uhvaćena; dvojica su radije izabrali vlastitu smrt nego
Page 86
Ludlum Robert - Straza apokalipse
ispitivanje, a jedan je ubijen u Parizu, na zadatku.
Nikakve pojedinosti nikad se nisu otkrivene-; kad se ticalo Blitzk-riegera, tajnost
je bila apsolutna. Čak i Drozd se morao obratiti drugom po redu medu najvišim
voñama Bratstva, žestokom generalu von Schnabeu, da bi dobio pristanak za
angažiranje tih elitnih ubojica.
Pa zašto, onda, telefon nije zvonio? Čemu zakašnjenje? Smrtonosni lov je počeo od
dolaska Harry Lathama, u 10:28 ujutro, u zračnu luku De Gaulle i njegovog odlaska,
autom, u jedanaest sati. Sad je već prošlo jedan i trideset poslijepodne! Drozd
nije podnosio nedostatak komunikacije; pošao je do telefona na noćnom ormariću i
birao broj Blitzkriegera.
— Skladišta Avignon — na liniji se oglasi ženski glas, na
francuskom. - Kamo mogu uputiti vaš poziv?
— Odjel smrznute hrane, molim vas. Monsieur Giroux.
— Njegova linija je zauzeta, bojim se.
— Čekat ću točno trideset sekundi, i ako ne bude slobodan,
otkazat ću svoju narudžbu.
— Neće biti potrebno, gospodine, sad ga mogu nazvati.
— Drozd? — upitao je muški glas.
— Upotrijebio sam prave riječi, barem to. Što se dogaña, do
vraga? Zašto se niste javili?
— Jer nemamo što izvijestiti.
— To je smiješno! Prošlo je više od tri sata!
— Uznemireni smo kao i vi, zato nemojte dizati glas na
mene. Naš posljednji kontakt bio je prije sat i dvanaest minuta;
sve je išlo po planu. Dvojica naših ljudi pratili su Lathama u Re-
naultu kojeg je vozila žena. Njihove zadnje riječi bile su: "Sve je
pod kontrolom, misija će uskoro biti izvršena."
— To je bilo sve? Prije sat vremena?
— Da.
— Ništa drugo?
— Ne. To je bila posljednja veza.
— Dobro, gdje su oni?
— Voljeli bismo znati.
— Kamo su išli?
— Sjeverno od Pariza, pojedinosti nisu spomenute.
— Zašto ne?
— Preko mobitela? Bilo bi glupo. Osim toga, ta dvojica su
izuzetna jedinica, nikad nisu promašili.
— Je li moguće da su danas promašili?
— Krajnje nevjerojatno.
— Krajnje nevjerojatno se teško može nazvati nedvosmisle
nim odgovorom.
— Sve naše zadaće su izuzetno važne, inače nam ne bi bile
povjerene. Smijem li vas podsjetiti, mi smo rješenje u slučaju
krajnje nužde.
— Što ću reći von Schnabeu?
— Molim vas, Drozd, na ovom stupnju, što mu mi možemo
reći? — reče voña pariške grane Blitzkriegera, prekidajući vezu.
Trideset minuta je prošlo i čovjek zvani Drozd nije se više mogao suzdržati. Nazvao
je jedan broj, duboko u šumama Vaclabrucka, Njemačka.
— Ovo je informacija koju ne želim slušati — reče general Ul-rich von Schnabe,
riječima izgovorenim kroz ledenu maglu. — ciljevi su se trebali ukloniti prvom
prilikom. Potvrdio sam nalog doktora Kroegera, jer vi ste osobno rekli doktoru da
neće biti poteškoća, budući da ste imali plan kretanja. Na toj osnovi, upravo sam
vam ja dopustio da stupite u vezu s Blitzkriegerima.
— Što mogu reći, Herr General? Jednostavno, nema riječi,
nikakve povratne komunikacije. Ništa.
— Provjerite kod našeg čovjeka u američkom veleposlan
stvu. On je možda nešto čuo.
— Jesam, gospodine, s telefonske govornice, dakako. Nje
Page 87
Ludlum Robert - Straza apokalipse
govo zadnje presretanje samo je potvrdilo da je Lathamov brat
pod zaštitom Antinavousa.
— Taj crnoljubački ološ, židovske ulizice. Lokacija nepozna
ta, naravno.
— Naravno.
— Ostanite u Parizu. Budite u vezi s našom jedinicom za
likvidaciju i javljajte mi svaku promjenu.
— Sad ti luduješ! — uzviknula je Karin de Vries. — Vidjeli su te, znaju te, ti
nikako ne možeš biti Harry.
— Mogu, dakako, ako me opet ne vide, a to neće — reče Drew. - Djelovat ću in
absentia, s jednog pa drugog mjesta, bit ću u vezi' s tobom i pukovnikom jer se ne
usudim pojaviti u veleposlanstvu. U stvari, otkad znamo da je veleposlanstvo
provalje-
no - do vraga, znali smo to kad se mali Adolf pojavio kao moj vozač, prošle noći —
možemo saznati ^ko je to, ili tko su oni.
— A kako?
— Željeznička zamka.
— Što?
— Kao kad je niz željezničkih vagona pun putnika, a samo
jedan od njih nosi oštre pse.
— Molim te...
— Zvat ću te kao Harry tri ili četiri puta, tražeći dokumente
iz dosijea mog mrtvog brata Drewa, odredit ću jednog Witkowski-
jevog glasnika koji će se sastat sa mnom u odreñeno vrijeme, na
odreñenom, napučenom mjestu. Ti proslijediš zahtjev i ja ću biti
tamo, ma gdje bilo, ali ne tamo gdje bi me itko mogao vidjeti.
Ako se pravi glasnik pojavi - poznajem ih sve - a nitko ga ne
prati, u redu. Bacit ću to što si poslala. Onda, kasnije ću te po
novno zvati, s novim zahtjevom, tvrditi da je hitno. To ti je mig
da prekineš i ništa ne govoriš, ništa ne otkrivaš.
— A ako se itko pojavi, ti ćeš znati da je to neonacist, i da
je moj telefon prisluškivan iznutra - Karin doda.
— Točno. Ako uvjeti budu odgovarajući, možda ga uspijem
uhvatiti i predati našim kemičarima.
— A ako ih ima više od jednog?
— Rekao sam ako. Neću izazvati na dvoboj krdo svastika.
— Da upotrijebim tvoju tehniku, ja vidim veliku "rupu", ka
ko si to ti nazvao. Zašto bi Harry Latham ostao ovdje, u Parizu?
— Zato jer je on Harry Latham. Nepopustljiv pred pogreška
ma, nemilosrdan u potjeri, sve što je Harry bio, uz dodatak osob
nog tereta, umorstva mlañeg brata koje se dogodilo ovdje, u Parizu.
— Sigurno, uvjerljiv motiv — složi se De Vries. — U stvari,
tvoj... Ali kako ćeš to objaviti? Nije li to problem?
— Nezgodno je — reče Drew, mršteći se, i kimne glavom.
— Prvenstveno, zato što će Agencija kolektivno dići ruke u zrak
i vikati da je to laž. Meñutim, bit će prekasno ako smo mi već u
pokretu, a čini mi se da je pukovnik nešto smislio. Susrećem se s
njim kasnije, u kafiću na Montmartreu.
— Ti se sastaješ s njim? A što sa mnom? Ja sam, čini mi se,
od temeljne važnosti za ovu strategiju.
— Pogodili su te, damo. Ne mogu od tebe tražiti...
— Ne tražite, monsieur - prekine ga Karin. - Reći ću ti.
Idem s tobom. Žena Frederika de Vriesa ide s tobom. Ti si izgu-
Sorenson se osjećao kao da mu je ovo kraj. Više nije imao što dati; vidio je
previše smrti u sjeni tih parada. Ako je postojala iskra svjetla, nije se pojavila.
A onda, je!
— Wes, nadam se da smo na skrambleru — rekao je poznati
glas na vezi.
— Drew? Moj Bože, to si ti? — Sorenson poskoči za sto
lom, s njegovog lica povukla se sva krv. — Ti si živ?
— Isto tako, nadam se da si sam. Pitao sam tvoju tajnicu i
ona mi je potvrdila.
— Da, dakako... Daj da doñem k sebi; ovo je nevjerojatno
— ne znam što reći, što misliti. Ti si živ?
— Zadnji put kad sam si mjerio puls, bio sam.
Tišina. Zatišje pred buru.
— No dakle, duguješ mi neka ozbiljna objašnjenja, mladiću!
Prokletstvo, napisao sam pismo sućuti tvojim roditeljima.
— Majka je čvrsta dama, ona će to podnijeti; a tata, ako je
tu negdje, pokušat će saznati koji od nas je pokupio metke.
— Tvoja neukusna ležernost...
— Bolje nego na drugi način, gospodine direktore — La
tham se ubaci. - Za to sad nema vremena.
— Bit će vremena za objašnjavanje. Znači, Harry je - on je
taj ubijeni?
— Da. Ja ću preuzeti njegovo mjesto.
— Ti ćeš, što?
— Upravo sam ti rekao.
— Zašto? Nikad tako nešto nisam odobrio, i ne bih!
— To sam znao. Zato sam te zaobišao i sam to izveo. Ako
išta postignem, zasluge možeš pripisati sebi. Ake ne uspijem, pa,
neće biti važno, zar ne?
— Do vraga sa zaslugama, hoću znati što to radiš. Ovo je
nedopustivo kršenje ponašanja na terenu, i to znaš!
— Ne u potpunosti, gospodine. Svi imamo mogućnost ne
posrednog odlučivanja na licu mjesta, to si nam odobrio.
— Samo u slučaju ako se do redovnih kanala autoriteta ne
može doprijeti u vrijeme krize. Ja sam ovdje a ti mi se možeš ja
viti, bio ja u uredu, kod kuće, na golf tečaju ili u prokletom bor
delu, kad bi mi taj čemu služio! Zašto nisi?
kreće u potragu za doktorom - grešnikom ili svecem, ili oboje. Čujemo se.
Veza se prekine, a Wesley Sorenson je držao telefonsku slušalicu u ruci kao
začaran. Akcije mlañeg Lathama bile su opasno neortodoksne i trebalo bi ih
prekinuti, direktor Konz-op je to znao, znao je da bi trebao zvati Knoxa T. Talbota
i izvući se, učinivši sve da opravda i zaštiti svog čovjeka, ali nije mu išlo. Drew
je bio u pravu; koliko puta je agent Sorenson radio izvan granica odobrenog, jer je
shvaćao da bi njegove odluke bile odbijene, a ipak je znao da je njegov smjer
djelovanja jedini ispravan. Ne samo znao, on je strastveno vjerovao u to. Slušajući
riječi Drewa Lathama, čuo je sebe u mlañim danima. Polako, on spusti slušalicu, a
riječi molitve bezglasno su se oblikovale na njegovim usnama.
Jean-Pierre i Giselle Villier izašli su iz limuzine pred hotelom L'Hermitage u
Monte Carlu; doletjeli su ovamo iz Pariza privatnim zrakoplovom. Razlog ovog
putovanja, kako je u tisku opisano, bio je odmor za slavnog glumca, nakon šest
napornih mjeseci izvoñenja Coriolanusa, što je kulminiralo u emocionalno
uništavajućem dogañaju koji je izazvao skidanje predstave s repertoara. Ova
informacija, meñutim, bila je sve što su mediji dobili, sve što će dobiti, jer neće
biti novih izjava i sasvim sigurno, nikakvih intervjua. A nakon nekoliko dana
ugodne razonode u Casino de Pariš, saznalo se, bračni par će odletjeti do
nepoznatog otoka u Sredozemlju, možda kako bi se pridružili njegovim roditeljima.
A tisak nije znao da su dva vojna Miragea letjeli iznad i ispod privatnog
zrakoplova iz Pariza, prateći ga do odredišta. Štoviše, jedan od dvaju vratara,
pomoćnik šefa recepcije i izabrani niži hotelski službenici, bili su svi osoblje
Deuxieme, svaki pojedini s odobrenjem Bain de Mar, izabrane organizacije koja je
vodila poslove u Monte Carlu i bila diplomatska veza s knežev-skom obitelji Monaka.
Uz to, kad god bi Monsieur i Madame Villier iz hotela otišli na polaganu vožnju tri
bloka dalje, do kockarnice, neprobojna limuzina imala je pratnju naoružanih ljudi u
skupim, dobro skrojenim odijelima sve dok to luksuzno vozilo ne bi stiglo do
stubišta blistavog kockarskog zdanja, gdje je odgovarajuća služba kuće preuzimala
posao.
Po dolasku, paru se u njihovom apartmanu pridružio šef Deuxieme Bureau, Claude
Moreau.
— Kao što možete vidjeti, prijatelji, sve je pokriveno, uklju
čujući i krovove, gdje imamo izuzetne strijelce; i u kolima, svi
prozori su pod šetajućim teleskopima. Nemate se čega bojati.
— Mi nismo vaši "prijatelji", monsieur — reče Giselle Vil
lier hladno. - A što se tiče tih predostrožnosti, jedan pucanj
uništava cijelo pročelje.
— Samo ako je taj pucanj dopušten, madam, a neće biti.
— A što sa samom kockarnicom, kako možete kontrolirati
mnoštvo koje me može prepoznati? — pitao je glumac.
— U stvari, oni su dio zaštite, ali samo rubni dio. Mi znamo
koje igre vi volite, i kod svakog od tih stolova imat ćemo muš
karce i žene koji će vas slijediti, okružiti i zakloniti vaša tijela
svojima. Nijedan ubojica, a sasvim sigurno ne Blitzkrieger, neće
zapucati ako nema čist pogodak. Takvi ubojice si to ne mogu
dopustiti.
— A ako je, pretpostavimo, vaš ubojica netko za stolom? —
Giselle upadne. — Kako možete zaštiti mog supruga?
— Još jedno domišljato pitanje, što od vas u potpunosti i
očekujem, madame — odgovori Moreau — i vjerujem, moj od
govor će vas zadovoljiti. Kod svakog stola uočit ćete muškarca i
ženu koji se šeću uokolo, zastajkujući pokraj svakog igrača —
Page 93
Ludlum Robert - Straza apokalipse
znatiželjni promatrači što pokušavaju odlučiti, hoće li ili neće ući
u kockarski žrvanj. U stvari, oni će držati metalne skenere koji
pronalaze čelik oružja čak i najmanjeg kalibra.
— Vi ste temeljiti — priznala je Giselle.
— Jesmo, to sam vam obećao — složi se Moreau. — Mo
lim vas, zapamtite, meni je dovoljan samo jedan Blitzkrieger koji
vas pokuša napasti. Moj cilj je, uhvatiti ga živog. Ako se to ovdje
ne dogodi, uz sav pubilicitet kojeg smo izazvali, slobodni ste,
možete se pridružiti roditeljima vašeg supruga.
— Na onom mitskom otoku?
— Ne, monsieur, to je stvarno. Oni uživaju u ugodnom od
moru na jednom imanju na Korzici.
— Na neki način, dakle — reče Jean-Pierre — ja se žestoko
nadam da će se to ovdje dogoditi. Nisam znao cijeniti koliko je
lijepo biti slobodan.
I dogodilo se, ali ni na jedan od načina koje je Claude Moreau predvidio.
11
Dalje od mramornog ulaza u Casino de Pariš, prema unutarnjosti veličanstvenog
kockarskog zdanja, glazba iz salona dopirala je u sve prigušenijim valovima. Bilo
je sasvim lako zamisliti sjajna prva desetljeća stoljeća, kad su se obilno ukrašene
kočije s konjima, i kasnije, golemi starinski automobili, približavale blistavom
stubištu a iz njih bi pokuljala aristokracija i europski bogataši u svojoj raskoši.
Vremena su se promijenila, klijentela danas više nije tako probrana, ali bit
raskoši je ostala, obilježena obnovljenom elegancijom prošlih vremena.
Jean-Pierre i Giselle prolazili su izmeñu nebrojenih stolova prema ekskluzivnoj
dvoranii za baccaru, ulaznica je bila početni polog od pedeset tisuća franaka, no
rečene svote su slavni glumac i njegova supruga odmah osloboñeni. Dok su prolazili,
glave su se okretale, moglo se čuti glasne uzdahe, i ne mali broj uzvika "C'est
lui!" nadglasao je opći žamor kad je više gostiju prepoznalo Villiera. Glumac se
smiješkao i stalno kimao glavom u znak pozdrava, ali uz blagu skromnost koja je
iskazivala želju za pri-vatnošću. Pritom je pratnja birano obučenih parova
okruživala Jean-Pierrea i njegovu suprugu, dopuštajući samo letimičan pogled na
par. Teorija Moreaua, da se nijedan ubojica ne bi usudio ciljati na tako nestalnu
metu, provoñena je u djelo.
Kad su se našli u velikoj, izdvojenoj prostoriji koja je obilovala srebrnim
svijećnjacima, na stolovima povezanim debelom crvenom užadi od baršuna, naručen je
šampanjac. Pratnju je obuzeo oduševljeni smijeh, a Jean-Pierre i Giselle su sjeli s
dva velika kupa skupih žetona pred sobom. Krupije je nenametljivo pružio glumcu
račun na potpis. Igra se nastavila, mnogo bolje za Giselle nego Jean-Pierrea, koji
je glumio tragediju pri svakom dijeljenju. "Prijatelji" su u njihovoj pratnji
diskretno, polako, nečujno šetali oko stola, svatko s jednom rukom izvan vidokruga,
u sjeni. Moreau, ponovno; tragači metala na njihovim dlanovima, radili su, tražeći
oružje. Očito, nije ga bilo, i igra se nastavljala
dok glumac nije zavikao, vrlo dobro raspoložen. "C'est finiš pour moi! Un autre
table, s'il vous plait!"
Premjestili su se za drugi stol, čaše za šampanjac opet su svima napunjenje,
uključujući i Villierovo kockarsko društvo za prethodnim stolom, sve na glumčev
račun. Odlučili su se na još jedan niz dijeljenja i bacanja, igra se sad okretala u
Jean-Pierreo-vu korist. Kako je smijeh rastao, podgrijana ohlañenim Cristal Brut,
nekoliko članova pratnje sjelo je na mjesta igrača koji su odustali. Glumac je
izvukao "ñouble neuf' i u skladu sa svojim izraženim, teatralnim reakcijama,
zaurlao u znak odobravanja.
Odjednom, za stolom kojeg su napustili, prolomio se dugi vrisak, histerični krik
boli. Sve glave se okrenu; prostoriju obuzme zapanjenost, a ljudi s Jean-Pierrovog
stola ustanu kao jedan, pažnje usmjerena na čovjeka koji se rušio sa stolice,
trgajući baršunastu vrpcu i padajući na pod.
A onda se začuo još jedan zvuk, više od vriska, puno glasnije od krika. To je bio
urlik upozorenja, viknut ženskim glasom, kad se jedna ekskluzivno odjevena žena
preko stola bacila na drugu ženu, onu koja je sjedila blizu glumcu, ubojicu sa
šiljkom za led kojeg je zamalo zabola sa strane u lijevu stranu Jean-Pier-rovih
rebara, samo nekoliko centimetara razmaka. Ubod vrškom izazvao je krvarenje,
Page 94
Ludlum Robert - Straza apokalipse
potpuni udarac bi dopro Villieru do srca, ali Moreauova agentica je zgrabila
ubojicu za zglob, izvrnuvši ga u smjeru suprotnom od sata. Paralizirajući je
zahvatom za vrat, oborila je nesuñenu ubojicu na pod.
— Jeste li dobro, monsieur? — viknula je agentica Deuxie-
me, pogledavši prema glumcu ležeći na nepomičnoj napadačici.
— Mali ubod, mademoiselle - kako bih vam zahvalio?
— Jean-Pierre...
— Polako, najdraža, u redu sam — odgovori glumac, držeći
se za lijevu stranu tijela, sjedajući — ali mi ovoj hrabroj ženi toli
ko dugujemo. Spasila mi je život!
— Jeste li povrijeñeni, mlada damo? — uzviknula je Giselle,
nagnuvši se preko muževljeve noge, i dohvati ruku Moreauove
agentice.
— Dobro sam, madame Villier. Još i bolje, kad ste me na
zvali mladom damom. Ja sam daleko od toga. — Bez daha, ona
se osmijehne.
— Nismo li svi, draga moja... Moram muža odvesti liječniku.
— Moji suradnici se brinu za to, madame, vjerujte mi.
Page 98
Ludlum Robert - Straza apokalipse
no da bude ocijenjeno kao beznačajno, tek proizvod isplativih odnosa s javnošću
koje si je on očito mogao dopustiti.
Zaboravljene, ili, budimo manje dobronamjerni, namjerno previñene bile su godine
koje je proveo, dvanaest do petnaest sati na dan, pretvarajući tek rubno isplativu
obiteljsku kompaniju u jedno od najuspješnijih elektroničkih poduzeća u zemlji.
Diplomirao je na M.I.T.-u, kasnih četrdesetih godina, bio je zagovornik novih
tehnologija i kad je ušao u obiteljski posao, odmah je shvatio da taj cijelo
desetljeće kasni. Otpustio je gotovo cijelu upravnu hijerarhiju, opskrbivši ih sve
s mirovinama koje im je, nadao se, mogao priuštiti, i zamijenio ih s
istomišljenicima, kompjutorski orjentiranim mladim bikovima - i "kravama" - jer on
je upošljavao po talentu, ne po spolu.
Do sredine pedesetih, tehnološki napredak do kojeg je došao njegov tim dugokosih, u
džins obučenih i travi sklonih inovatora, privukao je pozornost Pentagona — uz šok
i iznenañenje. Strpljenje kruto izglačanih "odora" bilo je gadno na kušnji pred
prezrenim, zapuštenim "bradonjama" i "minicama" koji su opušteno odmarali noge na
uglačanim stolovima ili raspali nokte za vrijeme skupova, strpljivo objašnjavajući
novu tehnologiju. Ali njihovi proizvodi bili su neodoljivi i oružana moć naroda se
odmah povećala; obiteljski posao je postao svjetski.
Sve to je bilo jučer, mislio je Clarr Ogilvie dok se vukao seoskim putevima koji su
vodili do njegove kuće. Današnji dan je bio dan za kojeg on ni u najluñim
maštarijama ne bi pomislio da će doći. Znao je da nije najpopularniji igrač u
takozvanom voj-no-industrijskom kompleksu, ali ovo je bilo nezamislivo.
U kratko, on je obilježen kao mogući neprijatelj svoje zemlje, potajni fanatik koji
je podupirao ciljeve narastajućeg fašističkog naći-pokreta u Njemačkoj!
Odvezao se u New York da se nañe sa svojim odvjetnikom i dobrim prijateljem, Johnom
Saxeom, koji je preko telefona rekao da je hitno.
— Jeste li vi opskrbili njemačku tvrtku po imenu Oberfeld
elektronskom opremom za satelitske prijenose?
— Da, jesmo. Odobrio F.T.C., dečki za izvoz i State Depar
tment. Nije bio potreban ugovor s krajnjim korisnikom.
— Jesi li ti znao tko je Oberfeld, Clarr?
— Samo da su odmah platili svoj račun. Upravo sam ti re
kao, odobreni su.
minute kasnije kod kioska s novinama, oboje su proučavali izložene časopise i nisu
se meñusobno oslovljavali, osim šaptom.
— S tim smo gotovi — reče čovjek na njemačkom. — Ukr
cavamo se za dvadeset minuta. Bit ću medu zadnjima, a ti idi
medu prvima.
— Nisi li ti previše oprezan, Rudi? Naše putovnice i foto
grafije pokazuju dvoje ljudi potpuno različitih od nas stvarnih,
ako se, dakako, itko imalo zanima za nas.
— Više volim pretjerani oprez nego ravnodušnost u ovim
stvarima. Ujutro će oni osjetiti moj manjak u laboratoriju —
možda već osjećaju, ako mi se netko od kolega pokušao javiti.
Vratolomnom brzinom približavamo se usavršavanju optičkog
vlakna koje će presretati meñunarodne satelitske prijenose bez
obzira na frekvenciju.
— Znaš da ja takve razgovore ne razumijem...
— Ne razgovor, draga ženo, nego teško, temeljto istraživa
nje. Radimo u smjenama, dvadeset i četiri sata na dan, i u sva
kom trenu neki suradnik može poželiti da na našim kompjutori
ma provjeri istraživanje.
— Pa neka, dragi mužu.
— Ti si nestručna budala! Ja imam softver, i ja sam pustio
virus u sustav.
— Znaš, tvoja ćelava glava je mnogo manje privlačna od
tvojih valova guste bijele kose, Rudi. A ako si ja ikada dopustim
ovoliko sjedina u kosi, oprostit ću ti ako potražiš ljubavnicu.
— Ti si i nemoguća, moja predivna mlada ženo!
— Ah, i zašto mi prolazimo kroz ovu glupost?
— Rekao sam ti već sto puta. Briiderschaft, postoji samo
Bruderschaft!
— Politika mi je tako dosadna.
— Vidjet ćemo se u Stuttgartu. Usput, kupio sam ti dija
mantnu ogrlicu koju si vidjela kod Tiffanija.
— Ti si srce! Bit ću izvor zavisti svake žene u Miinchenu!
— Vaclabruck, draga moja. Miinchen samo vikendom.
— Dosadno!
Arnold Argossv, radijski i tv impresario histeriji sklonog, ultra-konzervativnog
krila američke političke misli, ugurao je svoju golemu figuru u neodgovarajuću
stolicu za stolom u studiju. Stavio
je slušalice i pogledao na zatamnjenu staklenu ploču, iza koje su bili njegov
producent i razni tehničari koji su omogućavali da se njegov poznati povišeni,
škrgutavi ton, toliko obljubljen kod njegovog slušateljstva, čuje diljem zemlje.
Nekoć veliki broj njegovih slušača je počeo opadati, uvrijeñen, možda, njegovim
podjednako zlobnim napadima na sve i svakog koga je smatrao "liberalnim!", ne
nudeći pritom nikakvu suvislu alternativu. Postepeno opadanje slušanosti nije ni
malo utjecalo na smanjivanje njegovog ega; umjesto toga, on se držao svoje sve
manje publike i u porastu nudio napade na libero-komunjare, babe-fašiste,
embrio-ubojice, gnjide-beskućnike i slične izabrane naslove koji su napokon uspjeli
isključiti čak i veliku "strpljivu, postojanu većinu" koja je počela propitivati
njegove žučljive kritike. Crveno svjetlo se upalilo, U ETERU.
- Pozdrav, Ameriko, vi pravi punokrvni sinovi i kćeri divova
koji su naciju stvorili od zemlje divljaka i uljudili je. Govori A. A.,
a danas poslijepodne ja hoću slušati vas! Poštene, radišne ljude
ove velike zemlje koju kvare i zagañuju seksom gonjeni, nepo-
Page 100
Ludlum Robert - Straza apokalipse
božni paraziti rasplinutog morala koji vode našu vladu spremajući
se na bijeg s vašim novcem. Čujte zadnje, moji prijatelji! Pred
Kongresom je zahtjev koji će dopustiti da se našim porezima pla
ća obvezni seksualni odgoj u školi, naročito usmjereno na gradsku
mladež. Možete li to povjerovati? Naš čisti novac spiskan u
nečistu svrhu, naši dolari će platiti, u krajnjem, milijun kondoma
na dan, kako bi beskorijeni izdanci lijenih i nesposobnih mogli
griješiti kad im se - ne, to ne mogu izgovoriti, ovo je obiteljski
program. Mi širimo moralnost našeg Boga; mi ne podliježemo pri
zemnim, divljim gladima Lucifera, arhanñela pakla... Gdje je rje
šenje ovom promiskuitetnom ludilu? Toliko je jasno, da mogu čuti
kako izvikujete odgovor. Sterilizacija, prijatelji! Bezazlena nega
cija prokreacije iz pohote, jer pohota nije bračna ljubav. Pohota
je neselektivni apetit životinja i nikakva količina takozvanog sek
sualnog odgoja ne može je izliječiti, može samo izazvati njeno
širenje!... I sad, vi znate i ja znam o kome govorimo, zar ne? O,
da? Čujem kako zbor liberala viče, rasizam! Ali, pitam ja vas,
prijatelji moji, je li rasistički uvesti programe koji bez i najmanje
sumnje mogu koristiti samim ljudima koji su poniženi svojim
promiskuitetom? Ja ne mislim tako. Što vi mislite?
— Pogodak! — uzviknuo je prvi slušatelj. — Ja nemam niš'
protiv nikog, al' kladim se, ak' damo svakom crncu na socijalki
dvajspet tisuća zelembaća, nek' si ode natrag u Afriku i nek' osnuje vlastito
pleme, oni bi to zgrabili dok kažeš britva. Čak sam i izračunao. Bilo bi jeftinije,
ne?
— Ne možemo poticati migraciju putem podmićivanja, go
spodine, to je neustavno. Ali, vama u zdravlje! Sljedeći, molim.
— Zovem iz New York Citvja, A. A, West Side, i reći ću
vam, čili-kubano kuhinja mi je zasmrdila čitavu zgradu, a ja više
ne znam pročitati što piše na trgovinama. Zar se ne možemo
riješiti Castra i poslati ih tamo gdje spadaju?
— Isto tako, mi ne možemo zastupati etničke progone, go
spodine, ali ako zanemarimo nesretni epitet kojeg ste prilijepili
jednoj manjini, vi imate pravo. Pišite vašim senatorima i kongre-
smenima i pitajte zašto nismo poslali specijalnu jedinicu da ubije
komunjarskog diktatora. Što drugo preostaje?
— Dvostruki pogodak, A. A.! Senatori i kongresmeni, oni
nas sigurno sad slušaju, zar ne?
— Dakako, prijatelju.
— Sjajno!... Koji su to?
— Tu informaciju ima pošta. Sljedeći poziv za Argossv Ar-
gonauta, molim.
— Dobra večer, mein Herr, zovem iz Miinchena, Njema
čka, gdje je sad večer. Slušamo vas preko mreže Religija svijeta i
zahvaljujemo Bogu što vas je poslao. I zahvaljujemo vam na sve
mu što ste učinili za nas!
— Do vraga, tko je to? — reče Argossv, prekrivši mikrofon,
i pogleda prema zatamnjenom staklenom panelu.
— Religija svijeta je prokleto dobro tržište za nas, Arnie —
odgovori producent preko slušalica. — Ulazimo u Europu na
kratkom valu. Budi pristojan i poslušaj tipa, novci su njegovi, i to
brdo novca.
— Pa kako ide u Miinchenu, moj novi prijatelju?
— Znamo bolje kad čujemo vaš glas, Herr Argossv.
— To je lijepo saznati. Bio sam u vašem lijepom gradu prije
godinu dana i jeo najbolje kobasice i kiselo zelje što sam ikad
okusio. Sve skupa pomiješano s pireom i senfom. Silno.
— Silni ste vi, mein Herr! Vi ste, očito, jedan od nas, od
nove Njemačke.
— Bojim se, ja ne znam što želite reći...
— Natiirlich, dakako znate! Mi ćemo stvoriti novi Reich,
Četvrti Reich, a vi ćete biti naš ministar promidžbe. Vi ćete biti
Page 101
Ludlum Robert - Straza apokalipse
daleko uspješniji nego što je Goebbels ikad bio. Vi imate puno veću moć
uvjeravanja!
— Jebem mu, tko je to? — zaurlao je Arnold Argossv.
— Isključite mikrofone, zaustavite vrpcu! — vikno je produ
cent. — Bože, na koliko je stanica ovo išlo uživo?
— Dvije stotine i dvanaest — odgovori ravnodušni tehničar.
— Sranje — reče producent, utonuvši u stolicu.
The Washington Post TIHA ISTRAGA IZAZIVA UZBUNU NA HILLU
FBI agenti su posvuda, postavljaju se pitanja
WASHINTON, D.Č., petak - Kako saznaje The Post, agenti Federalnog Ureda za
istraživanje putuju zemljom tražeći informacije o istaknutim ličnostima Senata i
Doma poslanika, kao i o članovima administracije. Priroda ovih ispitivanja nije
jasna i Ministarstvo pravosuña ne želi objasniti ili barem potvrditi postojanje
takvih istraga. Glasine, meñutim, ostaju, što je potkrijepio jedan ljutiti senator,
Lawrence Roote iz čolorada, u čijem se stožeru priznaje da je on tražio hitan
sastanak s državnim tužiteljem. Nakon sastanka, i Roote je, takoñer, odbio
komentirati, izjavljujući samo da je došlo do nesporazuma.
Nagovještaji da su se drugi "nesporazumi" proširili i izvan državne metropole
pojavili su se sinoć, kad je popularni i cijenjeni voditelj večernjeg dnevnika
MBČ-ja, Franklvn Wagner, odvojio dvije minute za, kako je on to nazvao, "osobni
iskaz". U njegovom inače dobro odmjerenom tonu bilo je uočljive gorčine, ako ne i
suzdržanog bijesa. Okomio se na, kako je on to nazvao, "hijene viñilantizma koji
izvlače preživjele, no potpuno legalne političke stavove, čak i imena i njihovo
podrijetlo, kako bi ugušili žrtve svoje nenaklonosti." On je podsjetio na "masovnu
histeriju Mcčarthvjevog razdoblja, kad su pristojni muškarci i žene upropaštavani
"kombinacijom sumnjičenja i neutemeljene krivnje", završavajući svoj iskaz izjavom
da je on bio "zahvalni
gost u ovoj veličanstvenoj zemlji" — Wagner je Kanañanin — ali će se prvim
zrakoplovom vratiti u Toronto ako on i njegova obitelj budu "na stupu srama".
Bombardiran pitanjima, kasnije, i on je odbio komentirati; rekao je samo da
prozvani znaju o kome se radi, i "to je bilo dovoljno". MBC je ustvrdio da je
njihova centrala bila preopterećena, procijenjujući broj poziva na nekoliko tisuća,
više od osamdeset posto, u prilog gospodina Wagnera.
Jedini trag kojeg je vaš izvjestitelj uspio pronaći je podatak da su istrage na
neki način povezane s nedavnim dogañajima u Njemačkoj, gdje su desne snage
ostvarile značajni utjecaj u bonnskoj vladi.
U svom još uvijek nezavršenom medicinskom kompleksu, Gerhardt Kroeger je besciljno
koračao pred očima svoje žene Grete u njihovom stanu duboko u šumama Vaclabrucka. -
I dalje je živ, toliko znamo — rekao je uzbuñeno kirurg. — Prošao je prvu krizu, i
to je dobar znak za moj postupak ali nije zdravo za stvar.
— Zbog čega, Gerhardt — pitala je medicinska sestra.
— Zato što ga ne možemo naći!
— Pa? Uskoro će umrijeti, zar ne?
— Da, naravno, ali ako dobije krvarenje glave i umre meñu
neprijateljima, njihovi liječnici će obaviti autopsiju. Pronaći će
moj implant, a to ne možemo dopustiti!
— Ti tu ne možeš puno učiniti pa čemu si, onda, otežavati?
— Zato jer se njega mora pronaći. Ja ga moram pronaći.
— Kako?
— Doći će tren, u njegovim posljednim danima, posljednim
satima, kad će se on morati meni obratiti. Njegova konfuzija će
biti tolika da će tražiti moje upute, potrebne su mu.
— Nisi odgovorio na moje pitanje.
— Znam. Ne znam odgovor. — Telefon je zazvonio na sto
lu pokraj ženine stolice. Podigla je slušalicu.
— Da?... da, naravno, Herr Doktor. — Greta poklopi sluša
licu rukom. — To je Hans Traupman. Hitno je, kaže.
— To sam i pomislio, on rijetko zove. — Kroeger od žene
preuzme. — Ovo mora biti nešto hitno, doktore. Ne sjećam se
kad ste me zadnji put nazvali. ¦
Page 102
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— General von Schnabe je uhapšen prije sat vremena, u
Miinchenu.
— Nebesa, zbog čega?
— Subverzivno djelovanje, poticanje pobune, zločin protiv
države, svo uobičajeno pravno smeće koje su naši prethodnici
razradili u puno korisnijem kontekstu.
— Ali kako?
— Očito, vaš Harry Latham-Lassiter nije bio jedini ubačen
u našu dolinu.
— Nezamislivo! Naši sljedbenici, svaki pojedinačno, prošli
su najstrožu provjeru, sve do elektronskog skeniranja mozga koje
bi otkrilo laganje, dvojbe, i najmanje kolebanje. Ja sam osobno
zamislio postupke; nemaju pogreške.
— Možda je jedan od njih promijenio uvjerenja nakon što
je, on ili ona, napustio dolinu. Kako bilo, von Schnabea je poku
pila policija i identificirala u nizu osumnjičenih, gdje tužitelj nije
mogao biti viñen. Prema onome što smo saznali, malo toga,
možda se radi o ženi, jer, se prijava odnosila i na seksualno zlo
stavljanje. Navodno, jedan policijski službenik smijao se na ra
čun toga s kolegama, u minhenskom središtu policije.
— Stalno sam govorio generalu, učestalo ga upozoravao na
njegove veze sa ženskim osobljem. Uvijek je odgovarao, "Uz cijelo
tvoje školovanje, Kroeger, ti ne razumiješ. General znači moć, a
moć je bit seksa. One me žele."
— A on čak nije bio ni general — reče Traupman preko te
lefona. — A još manje jedan "von".
— Doista? Mislio sam...
— Mislili ste ono što vam je bilo namijenjeno, Gerhardt —
prekine ga liječnik iz Numberga. — Schnabe je sjajan proučava
telj vojnih operacija, odani borac za našu stvar — malobrojni
meñu nama bi mogli utemeljiti, stvoriti i upravljati našom doli
nom — to su bile njegove velike prednosti. Zapravo, po medi
cinskim pojmovima, on je bio, jest, sociopat najviše inteligencije,
vrsta osobe koje pokreti kao što je naš trebaju, naročito u počet
nom razdoblju. Kasnije, dakako, oni bivaju zamijenjeni. To je bi
la pogreška Trećeg Reicha; vjerovali su u njihove lažne titule, ži
vjeli u skladu s njima i pregazili prave generale, Junkere koji su
mogli dobiti rat pravovremenom invazijom Engleske. Mi nećemo
tako pogriješiti.
— Što ćemo sada, Herr Doktor?
— Schnabea ćemo ubiti noćas, u zatvorskoj sobi, to je sre
ñeno. Ubojica će upotrijebiti pištolj s prigušivačem. Nije bilo teš
ko; nezaposlenost je visoka čak i kod kriminalaca. To mora biti
obavljeno prije nego što počne ispitivanje, naročito prije amitala.
— A Vaclabruck?
— Na vama je da ga vodite. A ono što nas brine, što brine
našeg voñu u Bonnu, je vaš ljudski robot u Parizu. Kad će on
umrijeti, za Boga?
— Jedan dan, još tri dana vani, ne može dulje od toga.
— Dobro.
— Oprostite mi, Herr Traupman, ali vrlo je vjerojatno da će
mu eksplodirati gornji dio lubanje.
— Gdje je smješten vaš implant.
— Da.
— Moramo ga pronaći prije negoli se to dogodi. Ako otk
riju jednog robota, vjerovat će da ih postoji još tisuću!
— Upravo to sam rekao svojoj ženi.
— Greta, dakako. Što ona predlaže?
— Slaže se sa mnom — odgovori Kroeger, dok je njegova
žena ustajala i snažno protresla glavom. — Moram odletjeti u
Pariz i naći se s našim ljudima. Najprije, s Blitzkriegerima; nešto
Page 103
Ludlum Robert - Straza apokalipse
im je promaklo. Pa s našim ubačenim u američkom veleposlan
stvu; moramo pojasniti što on zna o Antinavous. Napokon, s
našim čovjekom u Demueme. On je kolebljiv.
— Budite pažljivi s Moreauom. U biti, on je jedan od nas,
ali, Francuz je. Mi zapravo ne znamo na čijoj je on strani.
12
Drew Latham, sad u ulozi svog brata Harrva, čekao je u sjeni Trocaderoa, iza kipa
kralja Hernija Nedužnog, zurio je kroz dvogled za noćne uvjete. Na gotovo sto
metara prostranog asfaltnog pločnika, bilo je podjednako mračnih prostora izmeñu
kipova Luja Petnaestog i Napoleona Prvog. To je bilo mjesto sastanka prema njegovom
zadnjem nalogu Karin de Vries. Isporuka izabranog povjeljivog materijala iz ureda
njegovog "mrtvog brata". Bilo je gotovo jedanaest sati, parišku noć osvjetljavao je
ljetni Mjesec, Mjesec profesionalnog bijelog lovca u afričkoj savani i Drew Latham
nañe utjehu u toj činjenici.
Dvojica muškaraca izašli su iz crne limuzine, parikirane na dugom, zakrivljenom
prilazu velikom spomeniku. U tamnim poslovnim odijelima, krenuli su prema mjestu
sastanka, a svaki je nosio torbu za spise čiji sadržaj su, vidljivo, bili dokumenti
sa stola njegovog "brata", koje je on "hitno trebao". To su bili neonacisti, jer
taj posljednji nalog, kako je dogovoreno, Karin de Vries nije prenijela dalje. To
je bio dokaz da je njen telefon prisluškivan iznutra, iz veleposlanstva.
Drew laganim korakom krene izmeñu raštrkanih skupina šetača, dosta Parižana, ali
uglavnom, stranih turista s fotoaparatima. Povremene bljaskalice bljeskale su
posvuda. Ovratnik Dre-wove jakne bio je podignut, a crna kapa sa šiltom djelomično
mu je zaklanjala lice; probijao se kroz mnoštvo, stalno unutar skupine, jedne pa
druge, dok nije stigao na petnaestak metara od mjesta sastanka. Proučavao je
dvojicu muškaraca koji su stajali izmeñu dva velika kipa; bili su mirni, nepomični
jednako kao i spomenici, nepomičnost je tek neznatno narušena polaganim okretima
njihovih glava. Latham je ušao u još jednu skupinu turista, i odmah, uznemireno,
primijeti da su to Azijati i, svi redom, znatno niži od njega. Druga mala skupina
zapadnjaka približavala se iz suprotnog smjera; pridružio im se, ironično
shvativši, po jeziku, da su ovi posjetitelji Nijemci. Možda je to bio povoljan
znak; a onda stvar postane i konkretno optimistična. Kao jedan, skupina se okupila
oko spomenika Napoleonu, osvajaču nad osvajačima, i po žestini reakcije, nametnula
se odreñena nesumnjiva asocijacija. Sieg Napo pomisli Drew, držeći oči na dvojici
lažnih glasnika, sad manje od tri metra udaljenih od njega. Bio je to trenutak da
nešto poduzme, ali Latham nije bio siguran što. A onda se dosjetio. Les rues de
Montparnasse. Džepari! Rña sedamnaestog okruga.
Izabrao je najbližu, najmršaviju, najmanje uočljivu ženu i iznenada zgrabio njenu
ručni torbicu. Ona je vrisnula, "Ein DiebF' U polumraku, Drew dobaci torbicu jednom
nespremnom čovjeku najbliže lažnom glasniku iz veleposlanstva i na njega gurne
jedan par ljudi, pa još jednog i još jednog muškarca izvikujući nerazumljive riječi
na lažnom njemačkom. U nekoliko sekundi, pred kipom Napoleona nastao je pristojan
nered, vriskovi su dostigli brzi krešendo kad su svi u skupini pokušavali pronaći
lopova i ukradeno vlasništvo u sjeni. Prvi lažni glasnik ostao je zarobljen u
metežu; nespretno se othrvavao sve gušćem mnoštvu, kad se Latham iznenada pojavi
pred njim.
— Heil Hitler — reče Drew tiho, u kontrastu s histeričnim
glasovima koji su ih okruživali, udarivši čovjeka u vrat svom sna
gom. Neonacist se sruši i Latham ga odvuče ubacujući ga u tamu
iza niza kipova koje su gledali na Eiffelov toranj i njegove ve
ličanstvene šiljke okupane reflektorima.
Morao ga je izvući s Trocaderoa! Izvući, ali i izbjeći drugog glasnika i ono
pojačanje u crnoj limuzini. Došao je spreman na ovaj sastanak kao i na ostale, s
opremom koju su mu osigurali Antinavous. Medicinski sprej koji će umrtviti glasne
žice, žičana garota koja je služila za imobilizaciju zglobova i mobitel s
neuhvatljivim brojem. Prvo dvoje je isprobao, odvojivši trenutak da svog sve
budnijeg zarobljenika ponovno vrati u nesvijest, pa izvuče telefon iz unutarnjeg
džepa. Nazvao je pukovnikov tajni broj.
— Da? — začuje se tihi glas na vezi.
— Witkowski, ja sam. Imam jednog.
— Gdje si?
Page 104
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Trocadero, sjeverni dio, zadnji kip.
— Situacija?
— Nisam siguran. Još jedan je čovjek ovdje, i auto, crn, če
tvora vrata, parkiran gore. Tko je unutra, ne znam.
— Je li gužva tamo?
— Napola.
— Kako si zgrabio svoju metu?
— Imamo li vremena za to?
— Želiš li da budem djelotvoran, naći ćemo vremena. Kako?
— Ukrao sam torbicu i izazvao nered.
— To je dobro. Pojačat ćemo. Zvat ću policiju i reći kako
mislimo da je jedan Amerikanac ubijen zbog novca.
— Bili su Nijemci.
— To baš nije važno. Sirene će biti tamo za pet minuta. Idi
na južnu stranu i izañi na ulicu. Bit ću tamo, uskoro.
— Isuse, Stanlev, tip je mrtvi teret!
— Izvan forme si?
— K vragu, ne, ali što ću reći ako me zaustave?
— On je pijani Amerikanac. Svatko u Parizu to voli čuti.
Trebam li ti ponoviti na francuskom — zapravo, nije važno, ti
ćeš to bolje izvesti na svoj način — bit će uvjerljivije. Kreči!
Točno prema pukovnikovim riječima, devedeset sekundi kasnije, zaglušujući di-doo
pariške policije ispunio je prostrani kompleks Trocaderoa, kad se pet vozila za
ophodnju skupilo kod ulaza. Mnoštvo se sjurilo prema ulici i uzbuñenju, a Latham
je, rukama pridržavajući tijelo koje je vukao, žurio preko asfalta na južnu stranu.
Kad je bio iza kipova, podigao je neonacista na svoja leña i pojurio kroz mrak
prema ulici. Kad je tijelo spustio pokraj sebe, Drew klekne, čekajući Witkowskijev
znak. Stigao je, kad se jedno vozilo veleposlanstva popelo na pločnik, a svjetla mu
zasvijetle i ugase se, dvaput, znak za evakuaciju.
The New York Times POKRADEN VLADIN TAJNI LABORATRIJ
Nestao Rudolph Metz, znanstvenik. Nedostaju podaci.
BALTIMORE, nedjelja — Na brežuljcima okolice Rocklanda, u malo poznatu i vrlo
povjerljivu znanstvenu bazu koja je udomljavala vrhunski tajne pokuse na području
mikrokomunikacija, jutros su pozvane vlasti, prvenstveno zato što osoblje nije
moglo naći doktora Rudolpha Metza, svjetski priznatog stručnjaka za optička vlakna
ni putem bipera. Pri posjetima njegovom stanu, nije bilo odgovora. Policija je, s
nalogom, prova-
lila unutra i nije našla ništa neobično osim minimalne količine odjeće u ormarima
tako imućnog para kao što su doktor Metz i njegova žena. Kasnije, tehničari
laboratorija izvijestili su da je kompletno prošlogodišnje istraživanje izbrisano
iz kompjutora, a ostao je samo niz "promrzlina" koje ukazuju na virus.
Doktor Metz, sedamdesettrogodišnjak nekadašnje čudo od djeteta njemačke znanosti i
čovjek koje se stalno uzdizao i "zahvaljivao Ocu nebeskom" na svom američkom
državljanstvu, bio je čudna osoba, kao i njegova četvrta žena, po mišljenju
njihovih susjeda u Rock-landu. "Uvijek su se držali povučeno, osim kad bi njegova
žena iznenada prireñivala velike zabave i pravila se važna sa svojim nakitom, ali
nitko ih zapravo nije znao", kaže gospoda Bess Thurgold, koja živi u susjedstvu.
"Nisam se mogao odrediti prema njemu," dodaje Ben Marshall, odvjetnik koji živi u
istoj ulici, nasuprot. "On se zatvarao svaki put kad bih ja spomenuo nešto
politički, znate što mislim? Mislim, tu smo, skupina ljudi koja je uspjela, k
vragu, ne bismo si mogli priuštiti život ovdje, da nismo, ali on nikad nije imao
mišljenje. Čak ni o porezima!"
Nepotvrñene špekulacije, s tim u svezi, okreću se oko psihijatrijskog poremećaja
izazvanog pretjeranim radom, bračnih problema koji proizlaze iz dobnog nesklada
izmeñu sadašnje žene i više puta ženjenog Metza, pa čak i oko otmice od strane
terorističke organizacije koja bi se mogla okoristiti iznuñivanjem njegovog znanja.
Latham i Stanlev Witkowski dovezli su besvjesno tijelo lažnog glasnika ravno do
pukovnikovog stana u rue Diane. Preko teretnog ulaza dovukli su neonacista teretnim
dizalom do Wit-kowskijevog kata i unijeli ga u stan.
- Ovako nismo službeni, i to je bardzo dobrze — reče
Page 105
Ludlum Robert - Straza apokalipse
Witkowski kad su spustili tijelo nesuñenog ubojice na trosjed.
- Što?
- To je "dobro". Harry bi razumio; on je govorio poljski.
- Žao mi je zbog toga.
- U redu je. Dobro si to-izveo večeras... Sad, treba tog ma
cana samo probuditi i dok ne progovori, nek' se usere od straha.
Bilo je tri sata u jutro u Monte Carlu, uske, prigušeno osvjetljene ulice iza
kockarnice prazne, s izuzetkom noćnih ptica iz još uvijek aktivne kockarnice;
nekolicina je bila grozno pijana, nekoliko njih se opustilo, a većina je bila
umorna. Claude Moreau je sišao niz uličicu koja je vodila do kamenog zida nasuprot
luke. Stigao je do zida, njegove oči su nadgledale scenu tamo dolje; ovo je bilo
stjecište svjetskog bogatstva, obilježeno svjetlima usidrenih velikih luksuznih
jahti i jedrilica. On uopće nije osjećao zavist; bio je tek promatrač koji uživa u
površinskoj ljepoti svega toga. Nedostatak zavisti jednog državnog službenika nije
mu bio težak, jer njegov posao zahtijevao je povremeno provoñenje vremena medu
vlasnicima tih blistavih vozila, promatrajući njihov način života, često i dublje
zadirući u njega. To je bilo dovoljno. Na svoj način, u mnogo čemu, to su bili
očajni ljudi, stalno u potrazi za novim interesima, novim iskustvima, novim
uzbuñenjima. Uporno traganje postalo je njihova stvarnost, potraga bez kraja. Što
još? Ima li što novo?
— AJlo, monsieur — reče glas iz mraka, i prilika se pojavi
iz sjene. — Jeste li prijatelj Bratstva?
— Vaš cilj je uzaludan — reče Moreau ne okrećući se. —
Rekao sam vam to stotinu puta, ali ako nastavite poboljšavati
moje osiromašene životne uvjete, radit ću kako vi kažete.
— Naš Blitzkrieger, žena za stolom u kockarnici. Odveli ste
je. Što se dogodilo?
— Sama si je oduzela život, kao i druga dvojica u zatvoru
prije nekoliko mjeseci. Mi smo Francuzi; nismo po privoñenju
pretražili intimne dijelove njenog tijela. Da jesmo, našli bismo
kapsule cijanida omotane u plastiku.
— Sehr gut. Ništa vam nije rekla?
— Kako bi mogla? Nije živa izašla iz ženskog toaleta.
— Znači, čisto je.
— Za sada. A ja, za svoj značajni doprinos, očekujem uobi
čajenu isplatu u Zurichu. Sutra.
Basil Marchand, član Gornjeg doma, tresnuo je čelični pritiski-vač za papir o stol
takvom snagom da je staklena površina pr-snula razletjevši se u komadiće po sobi.
Čovjek njemu nasuprot ustuknuo je za korak, nakratko okrenuvši lice.
— Kako se usuñujete? — vikao je postariji gospodin, njego
ve ruke drhtale su od bijesa. — Muškarci ove obitelji sežu do
Krimskog i svih kasnijih ratova, uključujući i Burski, gdje je mla
di novinarčić po imenu ChurchiU isticao njihovu hrabrost u bor
bi. Kako vam pada na pamet, meni imputirati takvu stvar?
— Oprostite mi, lorde Marchand — mirno reče pripadnik
MI-5 - vaša obitelj je zasluženo primila priznanja za vojni dopri
nos u ovom stoljeću, ali bio je i jedan izuzetak, nije li? Mislim, da
kako, na vašeg starijeg brata, koji je bio meñu osnivačima Clive-
denskog društva, gdje se Adolfa Hitlera prilično visoko cijenilo.
— Izopćen iz obitelji! — Marchand ga bijesno prekine, otva
rajući ladicu, iz koje je izvukao srebrno uokvirenu povelju. — Evo,
gnjavatore! Ovo je pohvala samog Kralja, mom brodu na Dunkir-
ku. Bio sam dečko od šestnaest godina, a izveo sam trideset i os
moricu ljudi koji bi bili pobijeni ili zarobljeni. A to je bilo prije
nego što sam primio vojni križ za službu u Kraljevskoj Mornarici!
— Poznato nam je vaše junaštvo, lorde Marchand...
— Pa nemojte mi onda pripisivati izopačene zablude sta
Page 108
Ludlum Robert - Straza apokalipse
rijeg brata kojeg sam jedva poznavao — a to što sam znao, nije
mi se sviñalo — nastavio je razjareni član Gornjeg doma. —
Ako ste obavili svoju istragu, trebali biste znati da je on 1940.
napustio Englesku i nikad se više nije vratio, bez sumnje opijaju
ći se do smrti, skriven na nekom otoku u Južnom Pacifiku.
— Ne posve točno, bojim se — reče posjetitelj iz MI-5. —
Vaš brat je završio u Berlinu pod drugim imenom i u vrijeme ra
ta radio u ministarstvu informacija Reicha. Oženio se Njemicom
i kao i vi, imao tri sina...
— Što...? — Starac je polako klonuo u stolicu, širom otvo
renih usta, jedva je disao. — Nikad nam nije rečeno — dodao je
tako tiho da ga se jedva moglo čuti.
^m
— Nije bilo smisla, gospodine. Nakon rata, on je nestao sa
čitavom obitelji, pretpostavlja se, u Južnu Ameriku, u jednu od
onih njemačkih enklava u Brazilu ili Argentini. Kako nije bio
službeno naveden kao ratni zločinac, nikakva potraga nije pokre
nuta, i s obzirom na gubitke koje su Marchandi podnijeli...
— Da — lord Marchand tiho upadne — moja preostala
dva brata i moja sestra - dva pilota i bolničarka.
— Točno. Naše službe odlučile su čitavu tu priču zakopati.
— To je bilo ljubazno od vas, vrlo ljubazno. Žao mi je što
sam tako ružno postupao s vama.
— Ne brinite se. Kao što ste rekli, niste mogli znati ono što
vam nikad nije bilo rečeno.
— Da, da, dakako... Ali ovdje, sada, danas poslijepodne, vi
ste me zamalo optužili - i na taj način, i moju obitelj - kao pri
padnika nekakvog fašističkog pokreta u Njemačkoj. Zašto?
— To je prilično nespretna tehnika u kojoj se samo rijetki
od nas osjećaju ugodno, ali djelotvorno je. Nisam vas baš optu
žio, sir; ako se sjećate, svoju aluziju sam uobličio riječima "koli
ko bi Kruna bila uvrijeñena kad bi saznala" i tako dalje, i tako
dalje. Neposredni odgovor je uvijek bijes, ali postoji lažni bijes i
onaj stvarni. Nije teško razabrati koji je koji, ne ako ste u poslu
već neko vrijeme, a ja jesam.
— Što sam učinio kako treba?
— Vjerujem, da ste mlañi, napali biste me fizički, ponosno
me izbacili iz svoje kuće.
— Baš tako, bih.
— To je bila vaša istinska reakcija, ni najmanje lažna.
— Opet pitam zašto?
— Imena vaših dvaju sinova su na popisu, vrlo povjerljivom
popisu ljudi koji tajno podržavaju neonacističke prevratnike u
Njemačkoj.
— Bože dragi, kako?
— Marchands Limited je tekstilni pogon, je li tako?
— Da, svi to znaju. S našim tvornicama u Škotskoj, mi smo
drugi po veličini u Ujedinjenom Kraljevstvu. Dva moja sina vode
posao otkad sam se ja povukao; treći, nek' mu se Bog smiluje,
on je glazbenik. Pa što su učinili da opravdaju takvu optužbu?
— Poslovali su s tvrtkom po imenu Oberfeld, opskbljivali
njihova skladišta u Mannheimu s tisućama bala tkanine za jed
nake košulje, bluze i hlače, muške i ženske.
Uzet će svaki posebno i pokušati, s punom koncentracijom, čitati izmeñu redaka dok
mu se oči ne zakrvave. A onda je, spasonosno, zazvonio telefon. Dotaknuo je tipku
Page 110
Ludlum Robert - Straza apokalipse
na svojoj konzoli; javi se njegova tajnica.
— Gospodin Sorenson na liniji tri, gospodine.
— Tko je na jedinici i dvojki?
— Dva tv-producenta. Htjeli bi da se vi pojavite u progra
mima o temi FBI-jevih istraga na domaćem terenu.
— Na ručku sam, već mjesec dana.
— To razumijem, gospodine. Linija tri, osim ako ne želite
da i njemu kažem isto.
— Ne, preuzet ću... Halo, Wes, nemoj mi još više otežati.
— Idemo na ručak — reče Wesley Sorenson. — Moramo
razgovarati. Nasamo.
— Ja sam, onako, uočljiv, stari moj, ako to nisi do sad pri
mijetio. Osim ako ti se ne ide u restoran u tamnijem dijelu grada,
gdje bi ti bio na kilometar uočljiviji od mene.
— Pa, zanemarimo onda bilo kakve kilometre. Zoo u Rock
Creek parku. Kavez s pticama; tamo je hot-dog kiosk kamo su
me odveli moji unuci. Nije loš; ima čili.
— Kada?
— Ovo je hitno. Možeš li stići za dvadeset minuta?
— Moram, izgleda.
Oliver Mosedale, pedesetogodišnji stručnjak u službi Foreign Offi-cea i istaknuti
savjetnik britanskog ministra vanjskih poslova, natočio si je brendi, dok mu je
njegova mlada domaćica punila lulu, nabila duhan i pružila mu je. — Hvala, dijete —
rekao je, prišavši velikom kožnatom naslonjaču nasuprot tv-prijemnika. S lulom u
ustima, sjeo je uz uzdah, smjestio piće na stol pokraj naslonjača, posegnuo u džep
i zapalio lulu zlatnim Dunhillovim upaljačem. — Večer je bila obična iscrpljujuća
dosada - canard a l'orange je bio namočen u Gatorade, siguran sam - a oni idioti iz
Trezora će srezati naš proračun toliko da ne bismo mogli predstavljati ni
Lichtenstein, a ponajmanje ono što je ostalo od Britanskog carstva. Sve skupa je,
zaista, potpuno suludo i krajnje iritantno.
— Jadni moj patak — rekla je jedra domaćica od dvadese
tak godina. — Ti radiš prenaporno, to je, znaš.
— Molim te, ne spominji patke, draga moja.
- A?
- To sam, navodno, jeo za večeru.
- Oprosti... Hej, želiš li da ti masiram vrat, to te uvijek opu
sti. — Djevojka stane iza naslonjača i nagne se nad svog poslo
davca, njene raskošne grudi, istaknute njenim izrezom oko vrata,
dotaknu mu stražnji dio glave, dok su joj se ruke pomicale po
njegovom vratu i ramenima.
- Divno - prostenjao je službenik vanjskih poslova, dah-
nuvši riječ dok je pružao ruku prema brendiju. — Ti to radiš ta
ko dobro, no, ti sve radiš dobro, zar ne?
- Trudim se, Ollie dušo. Kao što sam ti možda rekla, ja
sam odgojena da poštujem fine muškarce, izvršavam njihove že
lje diveći se. Ja nisam k'o oni bezveznjaci koji stalno viču o pri
vilegiranim klasama, ja ne. Moja mama je uvijek rekla, "Da je
dobri Bog htio da ti živiš u dvorcu, u dvorcu bi se i rodila." A
moja mama je pametna mačka, baš je. I kaže, isto, da bi trebali
imati kršćanski ponos kad služimo bolje od nas, "jer negdje u
Bibliji se kaže, bolje je dati nego dobiti", ili tu negdje. Ali moj ta
ta radi na dokovima i on nema maminu profinjenost...
- Zaista nije nužno da govoriš, drago dijete — Mosedale je
prekine, obrve mu izvijene u kontroliranom negodovanju. — U
stvari, vrijeme je za BBC-ijev dnevnik, zar ne? — Pogledao je na
svoj sat. — Dakako, je! Bit će dosta masaže, mislim, slatka moja.
Zašto ne bi uključila televizor, pa idi gore i okupaj se. Ja ću ti se
uskoro pridružiti, čekaj me, moj anñele.
- Jasno, Ollie. I obući ću onu spavaćicu što ti se tako svi
ña. Znaš, koliko je ima, lako ju je stavit na sebe. — Domaćica-
konkubina priñe televizoru, uključi ga i pričeka da se izoštri od
govarajući kanal. Otpuhnula je poljubac Mosedaleu i izazivno
Page 111
Ludlum Robert - Straza apokalipse
odšetala do stubišta.
BBC-ijev spiker, neutralnog glasa i izraza, počeo je s recentnim dogañajima na
Balkanu, prešao na vijesti iz Južne Afrike, nakratko spomenuo uspjehe Kraljevske
akademije znanosti, a onda zastao, pa nastavio riječima koje su Olivera Mosdalea
natjerale da se ispravi i zapilji u lik na ekranu.
Izvještaji iz Whitehalla ukazuju na veliko negodovanje odreñenog broja članova
Parlametna i drugih vladinih službenika prema, kako izgleda, učestalim
propitkivanjima britanske obavje-štane službe o njihovim privatnim životima.
Jefferv Billows, član parlamenta iz Manchestera, izašao je za govornicu kako bi
pro-
dak mora biti u glavu, coup de grace koji će raznijeti lijevu stranu njegove
lubanje. Ne pitaj me zašto, samo nemoj zaboraviti.
— Ako tako ozbiljno sumnjaš u nas - ubaci se jedan stariji
Blitzkrieger na suprotnom kraju stola, ton njegovog glasa imao je
nagovještaj neprijateljstva — zašto ti sam ne ideš?
— Upute iz Bonna — odgovori mirno Nula Jedan. — Ja
Page 118
Ludlum Robert - Straza apokalipse
moram ostati ovdje zbog zapovijedi koje će stići u deset sati.
Hoće li tko od vas zauzeti moje mjesto u slučaju da ne nañemo
Harrva Lathama i te novosti moramo javiti?
"Non." "Nein". "Ne, naravno." To su bili odgovori okupljenih oko stola, neki uz
smijeh, neki smrknuti.
— Meñutim, ja ću pokriti Bulonjsku šumu.
— Zašto? - pitao je Nula Sedam. — To je otkazano; čuo
si vrpcu.
— Opet, pitam vas, hoće li itko od vas odlučiti da ne pokri
va Šumu, u slučaju da je naglašena negacija bila znak za potvrdu
ili su planovi ponovno promijenjeni?
— Imaš pravo — reče Nula Sedam.
— I to će, vjerojatno, biti korisno — zaključi mladi voña.
— U svakom slučaju, to mi neće uzeti više od petnaest ili dvade
set minuta, a onda ću krenuti natrag i stići ovamo do deset sati.
Kad bih išao u Sacre-Coeur, ne bih stigao na vrijeme.
Kad je jedinica za Sacre-Coeur izabrana, Nula Jedan, Pariz, vratio se u svoj ured i
sjeo za svoj pisaći stol. Laknulo mu je, jer njegove izmišljene upute iz Bonna nisu
dovedene u pitanje, niti je itko tražio da on, kao njihov nadreñeni, vodi napad na
Harrva Lathama i pusti da netko drugi preuzme poziv iz Bonna. Zapravo, on nije
želio sudjelovati u ubojstvu iz jednostavnog razloga što može ne uspjeti. Bilo koje
nepredviñene okolnosti mogu ga spriječiti, a Nula Jedan, Pariz, ne smije si
dopustiti još jedan "promašaj" u dosijeu, kao što je bio vozač koji nije bio
dorastao pokojnom Drewu Lathamu, ili jedinica, poslana ubiti dvojicu Amerikanaca,
koja je promašila onog važnijeg pa nestala, ili njihova prijateljica koja nije
preživjela Monte Carlo. Ako se Alexander Lassiter/Harry Latham uspješno pogubi,
uključujući i raznešenu lubanju, on će pokupiti priznanja, jer on je organizirao
napad. Ako zamka propadne, on nije bio tamo; krivnja ide drugima.
Jer pariški Nula Jedan je shvaćao ono što ostali nisu; kao njihov voña, on je
trebao izvršavati zapovijedi. Ako bi Blitzkrieger jednom promašio, bio je ozbiljno
ukoren; ako je dvaput pro-
mašio, bio je ubijen, a drugi, koji se izobrazuje, zauzeo bi njegovo ili njeno
mjesto. Ako Sacre-Coeur propadne, on je znao tko će biti uklonjen —
tridesetogodišnji Nula Pet, za početak; njegova odbojnost prema svom mlañem
nadreñenom prečesto je izbijala na površinu... a on se žestoko suprotstavio izboru
jedinice koja je nestala. — Jedan je samo klinac koji voli ubijati, a onaj drugi je
nepromišljen; previše riskira! Pusti, to ću ja srediti! — To su bile riječi Broja
Nula Pet, izgovorene pred Brojem Nula Šest. Obojica idu na Sacre-Coeur; obojica će
biti smaknuti ako napad ne uspije. Nula Jedan, Pariz, nije smio dopustiti još jednu
mrlju u svom dosijeu. Morao je ući u unutarnji krug Bratstva; morao je zaslužiti
poštovanje pravih voña pokreta, samog novog Fiihrera, i pokazati svoju odanost
srcem i dušom. Jer on je vjerovao, istinski vjerovao.
Ponijet će fotoaparat u Bulonjsku šumu, snimiti dovoljno noćnih fotografija ne bi
li dokazao da je bio tamo, a dokaz je u samom aparatu, jer je na svakoj slici
označavao dan i sat snimanja. To je bilo tek pokriće, ako mu ikad zatreba, u što
nije vjerovao.
Telefon zazvoni, iznenadivši mladog nadreñenog Blitzkrie-gera. Podigao je
slušalicu.
— Kod je u redu — reče telefonistica — Malasol kavijar na
liniji.
— Herr Doktor...
— Niste zvali! — viknuo je Gerhardt Kroeger. — Tu sam
preko tri sata, a vi me niste zvali!
— Samo zato jer smo razrañivali strategiju. Ako moji pod
reñeni ne pogriješe, mogli bismo ostvariti cilj, mein Herr. Razra
dio sam sve potanko.
— Vaši podreñeni? Zašto ne vi?
— Primili smo kontradiktornu informaciju, gospodine, koja
može biti vrlo štetna, a moguće je, i jednako korisna. Odlučio
sam preuzeti rizik.
— To uopće ne zvuči smisleno!
— Ni ne može, preko telefona.
Page 119
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Zašto ne? Neprijatelj uopće nema pojma tko sam ja ni
da sam uopće ovdje pa hotelska centrala teško može biti nesi
gurna. Zahtijevam, želim znati što se dogaña!
— Dvije situacije se poklapaju unutar jednog sata. Recite
Bonnu da je Nula Jedan, Pariz, upotrijebio sve svoje sposobnosti
da ih obje kontrolira, ali ne može biti na dva mjesta odjednom.
Kako on ne može, izabran je da riskira najviše. To je sve što vam mogu reći, mein
Herr. Ako ne preživim, mislite dobro o meni. Moram ići.
— Da... da, naravno.
Mladi naći-revolucionar zalupi slušalicu. Ma što se dogodilo, on je pokriven. Otići
će na dugu, raskošnu večeru u Au Coin de la Famille, pa odšetati do glavne fontane
u Bulonjskoj šumi, snimiti beskorisne fotografije i vratiti se u skladišta Avignon,
prihvaćajući što god se dogodilo. Ili pohvalu zbog obavljene likvidacije, ili smrt
dvaju Blitzkriegera pogubljenih zbog nesposobnosti.
Drew se kretao u blizini blještave fontane u Bulonjskoj šumi, okupanoj
reflektorskim snopovima iz vode i krivudao izmeñu večernjih šetača, tražeći poznato
lice. Stigao je na sastanak malo prije osam i trideset; sad je bilo gotovo devet
sati, a nije vidio nikog poznatog, niti mu je itko prišao. Je li krivo shvatio
Karinine upute? Jesu li obrnute riječi značile potvrdu za one koji prisluškuju njen
telefon, pa ih je zato trebalo shvatiti doslovno? Ne, to nije imalo smisla. Bez
obzira na Karinine amsterdamske godine, oni se nisu dovoljno dobro znali da bi se
igrali skrivanja i otkrivanja; nisu imali iskustvo meñusobne komunikacije u
izuzetnim uvjetima. Latham pogleda na svoj sat; bilo je 9.03. Obići će područje još
jednom, pa se vratiti u Maison Rouge.
— Americain! — Okrenuo se na taj zvuk. To je bila Karin,
njeno lice uokvireno plavom vlasuljom; desna ruka zamotana. —
Idi na lijevo, brzo, kao da sam naletila na tebe. Na desno je čo
vjek, snima fotografije. Naći ćemo se na sjevernoj stazi.
Latham učini kako mu je rečeno, mirniji zbog činjenice da je ona tamo, ali zabrinut
zbog njenih riječi. Kružio je lijenim ritmom šetača oko fontane dok nije stigao na
popločanu stazu sasvim na desnoj strani. Zašao je na stazu, prošao tunelom od
stabala desetak metara i čekao. Dvije minute kasnije, stigne Karin... Slučajno, što
ni jedno od njih nije očekivalo, pali su si u naručje i zagrlili se, ne dugo, ali
dovoljno dugo.
— Oprosti, žao mi je — reče De Vries, blago se udaljivši i
nepotrebno dotakne plavu vlasulju zamotanom desnom rukom.
— Meni nije — Drew je prekine, smješkajući se. — Mislim
da sam to htio učiniti već nekoliko dana.
— Učiniti, što?
L
— Zagrliti te.
— Meni je samo bilo drago što si ti dobro.
— Dobro sam.
— To je baš lijepo.
— A bilo je lijepo i kad sam te zagrlio. Latham se tiho na
smije. — Pazi, damo, ti si mi dala ideju. Ti si to rekla, tvoje
opravdanje u veleposlanstvu je to što sam ti privlačan, i tako da
lje, i tako dalje.
— To nije bilo ispunjavanje želje, Drew. To je stvarno bilo
opravdanje, strateški primijenjeno.
— Daj, pa nisam Quasimodo, je li?
— Ne, ti si poveliki, ali ne i nezgrapni tip kojeg, sigurna
sam, mnoge žene smatraju dosta privlačnim.
— Ali ne ti.
— Moje brige su drugdje.
— Misliš, nisam Freddie — "Freddie de V", neusporedivi.
— Nitko ne može biti Freddie, dobar ili loš.
— Znači li to da sam još uvijek u trci?
— Kakvoj trci?
Page 120
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Za tvoje osjećaje, koliko god privremeni ili slabi bili.
— Govoriš o spavanju sa mnom?
— Vraga, to je još daleko. Zapamti, ja sam Amerikanac iz
Nove Engleske. Još prilično daleko, damo.
— A uz to, ti si čovjek koji izbjegava istinu.
— Što sam?
— Neću reći lažljivac, to je pregrubo.
— Što?
— Isto tako, ti si i grub čovjek koji zabija druge ljude u, ka
ko se već zove, u hokeju. O, da, čula sam. Harry mi je pričao.
— Samo kad su mi se našli na putu. Nikad proizvoljno.
— A tko je o tome odlučivao?
— Ja, valjda.
— Imam pravo. Ti si ratoboran čovjek.
— Do vraga, kakve to uopće ima veze?
— Ali, trenutno, drago mi je što jesi.
— Što?
— Čovjek s fotoaparatom, na suprotnoj strani ove fontane.
— Što s njim? Ljudi snimaju Pariz noću. Toulouse-Lautrec
je slikao, a danas prave fotke.
— Ne, on je nacist, osjećam, znam to.
— Kako?
— Način, kako stoji, on je tako... agresivan.
— To baš nije nešto.
— A zašto je, onda, ovdje? Koliko ljudi zaista snima noću
po Bulonjskoj šumi?
— Imaš pravo. Gdje je?
— Ravno preko puta - ili je bio. Na južnoj stazi.
— Ostani ovdje.
— Ne. Idem s tobom.
— Prokletstvo, učini kako ti kažem.
— Ne možeš mi zapovijedati!
— Nemaš pištolj, a čak i kad bi imala, ne možeš opaliti.
Tvoja ruka je zamotana.
— Oružje imam, a da si pažljiviji, znao bi da sam ljevakinja.
— Što?
— Idemo.
Zajedno su požurili izmeñu stabala dok nisu stigli na južnu stazu koja vodi do
osvjetljene fontane. Čovjek koji fotografira i dalje je bio tamo, uspravan kao
motka i ispucavao je, kako se činilo, nasumične snimke šetača oko fontane. Nečujno,
Latham se približi, njegova ruka je stiskala automatik za pojasom. — Iživljavaš se
fotografirajući ljude koji ne znaju da su snimljeni — reče Drew, potapšavši čovjeka
po ramenu.
Na njegov dodir, Blitzkrieger se naglo okrene, zureći u Dre-wa pri slabom svjetlu,
izbuljenih očiju. — Ti! - grleno je uzviknuo. - Ali ne, nisi isti! Tko si ti?
— Imam ja jedno pitanje za tebe. — Latham zgrabi čovjega
za vrat, nabivši ga o stablo. — Kroeger! — viknuo je. — Tko je
Gerhardt Kroeger?
Neonacist se brzo oporavio, odmah udarivši svojom čizmom u Drewove prepone; Latham
ustukne, izbjegavši udarac i tresne cijev svog automatika preko nacistovog lica. —
Kurvin sine, mene si tražio, je li?
— Nein! — kriknuo je ovaj, krv mu se širila licem, djelo
mično ga zasljepljujući. — Ti nisi čovjek s fotografije!
— Ali na nekog sličim, točno? Nekako, slično lice, ista vr
sta, točno?
— Ti si lud! — vrisnuo je nacist, usmjerivši smrtonosan
udarac u Drewov vrat; Latham ga zgrabi za zglob i žestoko ga
savije. — Samo sam snimao! — Čovjek se sruši u grmlje.
prošlosti, bio je upozorenje koje je trebalo, za minutu ili sat, prihvatiti ili
odbaciti.
A onda se dogodilo. Lice je ponovno postalo vidljivo, ali o desno uho čovjeka bio
je priljubljen mobitel. Izgledao je uzbuñeno, ljutito, njegova glava se nakrene
prema gore, pogled usmjeren na gornje katove zgrade. Witkowskijeve zgrade.
Promatrač zatim odbaci telefon, opet u bijesu ili nezadovoljstvu. Pukovniku je to
Page 130
Ludlum Robert - Straza apokalipse
bilo dovoljno. Ustao je i brzo prošao kroz vrata svoje spavaće sobe u dnevnu sobu,
zalupivši vrata za sobom. Našao je Drewa Lathama i Karin de Vries, sjedili su na
trosjedu, na suprotnim krajevima, na njegovo izrazito zadovoljstvo; Witkowski nije
podnosio osobne odnose u njihovom poslu.
— Hej, Stanlev — reče Drew. - Nadzireš nas? Ako je ta
ko, nemaš se čega bojati. Raspravljamo o poslije-hladnoratovskoj
situaciji, a dami se ne sviñam.
— To nisam rekla — usprotivi se Karin, uz osmijeh. — Nisi
učinio ništa zbog čega mi se ne bi sviñao, a ja te zaista poštujem.
— Prijevod. Ja sam dotučen, Stosh.
— Nadajmo se, u prenesenom značenju — reče pukovnik
ledeno, ton njegovog glasa uozbilji Drewa.
— O čemu pričaš?
— Kažeš da te nisu pratili, mladiću.
— Nisu. Kako bi mogli?
— Nisam siguran, ali dolje na ulici je čovjek u autu, a ja se
pitam. Telefonirao je i uporno pogledava ovamo gore.
C Drew se brzo digne s trosjeda i krene prema vratima Wit-kowskijeve spavaće sobe.
— Isključi svjetlo prije nego što uñeš unutra, budalo prokleta — Witkowski zalaje.
— Kroz taj prozor ne smije procuriti ni malo svjetla. - Karin se ispruži i isključi
sobnu svjetiljku iznad svoje glave. — Prava cura — nastavio je obavještajac. —
Crveni dvogled je na prozorskoj dasci, a ti se drži nisko, dalje od stakla. To je
limuzina preko puta, na uglu.
— U redu. — Latham nestane u spavaćoj sobi, ostavivši
Witkowskog i De Vries same u relativnom mraku, samo trak uli
čnih svjetala je davao ono malo svjetla kojeg je bilo.
— Zaista ste zabrinuti, zar ne? — pitala je Karin.
— Predugo sam u ovome da bih se brinuo — odgovori pu
kovnik, i dalje stojeći. — Zato imam vas.
— To može biti ljubomorni ljubavnik, ili muž prepijan da bi
otišao kući.
osobine, ali ako su razrañene i primijenjene na posao kojeg radim, mogu biti od
koristi. Američki zabavljač "VVill Rogers jednom je rekao, "Nisam sreo čovjeka koji
mi se nije sviñao". Ja kažem, nikad u životu nisam sreo čovjeka u kojeg nisam
posumnjao. Možda je to ono europsko u meni, moje nasljeñe. Ja sam podrijetlom
Poljak, zapravo, to mi je materinji jezik.
— A Poljska, koja je umjetnosti i znanosti dala više nego
mnoge druge zemlje, izdana je više puta nego većina zemalja —
reče De Vries, kimnuvši.
— I to je, pretpostavljam, dio toga. Moglo bi se, mislim, re
ći da je to uroñeno.
— Freddie vam je vjerovao.
— Volio bih kad bih mogao uzvratiti kompliment. Tvom su
prugu nikad nisam vjerovao. Bio je zapaljeni fitilj kojeg nisam
mogao kontrolirati, ni isklesati. Njegova smrt u rakama Stasija
bila je neizbježna.
— Bio je u pravu — reče Karin, njen glas se pojača. - Sta
si i njima slični sad su jezgra neonacista.
— Njegove metode su bile pogrešne, njegov bijes neodgova
rajući. I jedno i drago uništilo mu je pokriće i zbog toga je ubi
jen. Nas, mene, nije htio slušati.
— Znam, znam. Ni mene nije htio slušati.... Tada, meñutim,
nije više ni bilo važno.
— Nisam siguran razumijem li.
— Freddie je postao nasilan, ne samo prema meni, nego
prema svakom tko se s njim ne bi složio. Bio je izuzeno jak - iz
vježbali su ga vaši komandosi u Belgiji - i počeo je misliti da je
nepobjediv. Na kraju je bio fanatičan koliko i njegovi neprijatelji.
— Onda me razumiješ kad kažem da nikad nisam vjerovao
tvom suprugu.
— Naravno. Naši zadnji mjeseci u Amsterdamu nisu dani
koje bih htjela ponovno proći.
Iznenada se vrata Witkowskijeve spavaće sobe otvore, Lat-ham je stajao u okvira. —
Pogodak! — viknuo je. - Imao si pravo, Stanlev. Taj gad dolje na ulici, to je
Revnolds, Alan Rey-nolds iz Komunikacija!
— Tko?
— Koliko puta si sišao u Komunikacije, Stosh?
— Ne znam. Možda tri ili četiri puta u protekloj godini.
— On je krtica. Vidio sam mu lice.
17
U svom uredu u Deuxieme Bureau, Claude Moreau je proučavao dekodiranu poruku od
svog čovjeka u Bonnu. Sadržaj je bio prosudba, a ne činjenice i nije nosio naročito
pojašnjenje, ali zapravo je mogao poslužiti.
Na jučerašnjem zasjedanju Bundestag se otvoreno dotakao problema širenja nacističke
obnove diljem Njemačke, stranke su se složile u osudi. Meñutim, moji unutarnji
izvori, nekolicina kojih često večera s voñama lijevih i desnih stranačkih blokova,
izvještavaju da na obje strane ima neobuzdanog cinizma. Liberali ne vjeruju
konzervativnim osudama, a mali krug konzervativaca izgleda namiguje dajući izjave.
Page 143
Ludlum Robert - Straza apokalipse
Voñe industrije su, dakako, zaprepašteni, strahujući da će im nacistički pokret
zatvoriti inozemna tržišta, ali oklijevaju u potpori socijalistički orijentiranoj
ljevici, a ne znaju kome bi na desnici vjerovali. Njihov novac protječe Bonnom kao
mrlja od tinte šireći se bez jasnog smjera.
Moreau se zavalio u stolici, mentalno izdvojivši rečenicu koja je privukla njegovu
pozornost. Ne samo privukla, nego je i žestoko izazvala. Mali krug konzervativaca
izgleda namiguju na vlastite iskaze. Tko su oni, točno? Koja su njihova imena? I
zašto ih njegov čovjek u Bonnu nije naveo?
Podigao je slušalicu svog ugrañenog telefona, na vezi s tajnicom. — Hoću na
skrambler, bez ikakvog mogućeg presretanja.
— Aktivirat ću postupak, gospodine, a vi ćete znati po pet
sekundi zujanja na liniji tri, kao i obično.
— Hvala, Monique, a budući da me moja žena očekuje u
L'Escargotu na ručku, za nekoliko minuta, sigurno će zvati kad
se tamo ne pojavim. Molim vas, recite joj da sam spriječen, ali
uskoro dolazim.
— Nema problema, gospodine. Regine i ja smo dobre prija
teljice.
— Dakako. Obje ste u zavjeri protiv mene. Skrambler, mo
lim vas.
Nakon tihog zujećeg zvuka na liniji tri, Moreau je nazvao svog čovjeka u Bonnu.
— Hallo - rekao je čovjek u Njemačkoj.
— Ihr Mann in Frankrech.
— Nastavi, pričaj - upadne čovjek u Bonnu. — Sasvim sam
čist. Spojen sam s veleposlanstvom Saudijske Arabije.
— Što?
— Koristim njihove linije, a ne plaćam. Pomislite na novac
koji štedim Francuskoj. Trebao bih dobiti bonus.
— Ti si divljak.
— Zašto bi me inače plaćali, Pariz?
— Pročitao sam tvoj izvještaj. Izostavljene su neke stvari.
— Kao?
— Tko sačinjava onaj "mali krug konzervativaca koji nami
guje na vlastite iskaze." Ne daješ nikakva imena, čak ni natukni
cu o njihovoj pripadnosti.
— Prirodno. Nije li to dio našeg vrlo osobnog dogovora?
Zaista želiš da cijeli Deuxieme Bureau ima te informacije? Ako
je tako, tvoja banka u Švicarskoj je zaista prevelikodušna prema
ovom divljaku.
— Dosta! — presječe ga Moreau. — Radi svoje, a ja ću svoje
i nitko od nas ne treba znati što onaj drugi radi. Je li to jasno?
— Prepostavljam, mora biti. Pa, što želiš znati?
— Tko su ljudi koji stoje iza tog malog kruga koji opisuješ?
— Većina su oportunisti malih sposobnosti koji bi se htjeli
uhvatiti na rep dogañaja koji će vratiti stare dane. Ostali su sljed
benici koji stupaju uz bubnjeve iz prošlosti jer nemaju vlastitih...
— Njihovi voñe! — Moreau reče odsječno. — Tko su?
— To će te koštati, Claude.
— To će koštati tebe, ako ih ne navedeš. Novčano i na dru
gi način.
— Vjerujem. Na žalost, moja prisutnost bi bila jedva za
mijećena. Ti si oštar čovjek, Moreau.
— I priznato pošten — odvrati šef Deuxieme. — Ti si
dobro plaćen, i službeno i neslužbeno, a ovo drugo je za tebe
uvelike opasnije. Ja ne bih trebao ni napustiti ovaj ured, dovoljno
bi bilo izdati jednu zapovijed: "Tiho izdajte naše vrhunske tajne
informacije prijateljima u Bonnu." Tvoj odlazak vjerojatno ne bi
stigao ni u novine.
— A ako ti dam što imam?
Page 144
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Onda će se ugodno, produktivno prijateljstvo nastaviti.
— Nemam puno, Claude.
— Nadam se da ovo nije uvod u nešto što ćeš mi zatajiti.
— Naravno, nije. Ja nisam budala.
— Ima logike u tvojim riječima. Dakle, daj mi tu razočara-
vajuće, ograničenu informaciju koja se tiče vašeg "malog kruga".
— Moji informatori javljaju da se svakog utorka uvečer
održava sastanak u nečijoj kući uz Rajnu, obično velikoj kući,
imanju. Svaka kuća ima pristanište i svi koji se sastaju, dolaze
čamcem, nikad automobilom.
— Prolazak čamca je manje uočljiva stvar nego tragovi gu
ma — upadne Moreau — ili vozila s registarskim tablicama.
— Shvaćam. Dakle, ti sastanci su tajni i identitet sudionika
je skriven.
— Kuće, meñutim, nisu, zar ne? Ili se tvoji informatori nisu
dosjetili te činjenice?
— Stigao bih do toga. Za Boga, priznaj mi barem malo za
sluge.
— Nestrpljiv sam. Imena vlasnika, molim.
— Šareno društvo, Claude. Trojica su istaknuti aristokrati
čije obitelji su se suprotstavile Hitleru i platile za to; tri, možda
četiri pripadaju novim bogatašima koji čuvaju svoj dobitak od
daljeg podržavljenja; a dvojica su ljudi u habitu - jedan stari ka
tolički, a drugi luteranski svećenik koji očito ozbiljno shvaća svo
je zavjete skromnosti. On je naveden kao stanar u najmu najma
nje kuće na rijeci.
— Imena, proklet bio!
— Imam samo šest...
— Gdje su ostala?
— Nepoznata trojica su takoñer stanari, a stambeni agenti u
Švicarskoj ne žele ništa otkriti. To je uobičajena praksa meñu vr
lo bogatima koji žele izbjeći porez na vanjski prihod.
— Daj mi tu šestoricu, dakle.
— Maximilian von L6wenstein, on posjeduje najveću...
— Njegovog oca, generala, pogubio je SS u Wolfsschantze
incidentu, pokušaju Hitlerova ubojstva. Dalje?
— Albert Richter, nekadašnji plejboj, a sad preobraćeni po
litičar.
— I dalje je diletant s posjedom u Monacu. Njegova obitelj
ga se namjeravala odreći ako ne promjeni svoje navike. Dalje?
— Glinter Jager, to je luteranski svećenik.
— Ne znam ga, barem ništa čega bih se sjetio. Dalje?
— Monsignor Heinrich Paltz, to je katolički svećenik.
— Stari katolički desničar koji svoje netrpeljivosti pokriva
klerikalnim lupetanjem. Dalje?
— Friedrich von Schell, on je treći od bogataša koje smo
identificirali. Njegov posjed je veći od...
— On je pametan — upadne Moreau — i tvrd kad se radi
o sindikatima. Devetnaestostoljetni Prus u Armanijevim odijeli
ma. Dalje?
— Ansel Schmidt, vrlo poznat; inženjer elektronike koji je
zaradio milijune na izvozu visoke tehnologije, a suprotstavlja se
vladi na svakom koraku.
— Svinja koja je išla od jedne do druge tvrtke kradući teh
nologiju, dok je nije svu pokupio i osnovao vlastitu kompaniju.
— To je sve što imam, Claude; teško da bi bilo vrijedno
mog života.
— Tko su švicarski stambeni posrednici?
— Veza je kompanija za nekretnine ovdje u Bonnu. Netko
pošalje dostavljača sa sto tisuća njemačkih maraka u znak ozbilj
Page 145
Ludlum Robert - Straza apokalipse
ne namjere, a oni to proslijede do banke u Ziirichu, skupa s pro
filom budućeg najmoprimca. Ako se novac vrati, nema posla.
Ako ne, netko ide u Zurich.
— Telefonski i kućanski računi? Pogledao si, nadam se, za
nepoznatu trojicu.
— U svim slučajevima, šalju se osobnim upraviteljima, dvo
jica su u Stuttgartu, jedan u Miinchenu, sve kodirano, nikakva
imena nisu uključena.
— Bundestag sigurno ima popis adresa.
— Privatne adrese su pod pažljivim nadzorom, kao i u sva
koj vladi. Mogao bih pokušati, ali ako bih bio uhvaćen, moglo
bi biti opasno. Iskreno, ne podnosim bol, čak ni pomisao.
— Znači, nemaš točne adrese?
— U tome sam te, bojim se, iznevjerio. Mogu ih opisati iz
daljine i s rijeke, ali nema kućnih brojeva, vrata zatvorena, a
ophodnje sa psima čuvarima su i unutra i izvana. Nema poštan
skih sandučića, dakako.
— To je jedan od te trojice, dakle — reče Moreau tiho.
— Tko je jedan od čega? — upita čovjek u Bonnu.
— Voña našeg "malog kruga"... Stavi svoje ljude na prilaze
tim kućama i naloži im da identificiraju vozila koja prolaze kroz vrata. Onda ih
usporedi s onima u Bundestagu.
— Dragi moj Claude, možda nisam bio jasan. Ti posjedi su
pod nadzorom, iznutra i izvana, deseci kamera postavljene su na
terenima. Kad bih mogao poslati takve ljude, što nije vjerojatno,
a oni budu uhvaćeni, trag bi doveo do mene, a kako sam rekao,
čak i pomisao na mogućnost bola je nepodnošljiva tvom pokor
nom službeniku.
— Često se pitam kako si dospio tamo gdje si.
— Dobrim životom, s odgovarajućim financijskim sredstvi
ma pomoću kojih sam se uvukao medu moćne, ali najvažnije, za
to što me nisu uhvatili. Daje li ti to odgovor?
— Bog nek' ti pomogne ako te ikada uhvate.
— Ne, Claude, Bog nek' tebi pomogne.
— Neću to izazivati.
— Moja naknada?
— Kad stigne moja, tvoja slijedi.
— Na kojoj si ti strani, stari prijatelju?
— Ni na čijoj i svačijoj, ali naročito, na svojoj vlastitoj. —
Moreau spusti slušalicu i pogleda na bilješke koje je napravio.
Zaokruži tri imena: Albert Richter, Friedrich von Schell i Ansel
Scmidt. Jedan je vjerojatno bio voña za kojim traga, ali svaki je
imao razloga za to i potrebna sredstva da stvori svoje biračko ti
jelo. U krajnjem, dali su mu streljivo koju je neposredno trebao.
Opazi da je plavo svjetlo na liniji tri upaljeno; skrambler je i da
lje bio uključen. Podigao je slušalicu i nazvao broj u Ženevi.
— L'Universite de Geneve — reče telefonist četristo kilo
metara daleko.
— Profesora Andrea Benoita, molit ću.
— A116? - reče glas najistaknutijeg stručnjaka za političke
znanosti tog sveučilišta.
— Ovdje vaš povjerenik iz Pariza. Možemo li razgovarati?
— Odmah. - Telefon je šutio osam sekundi. — Sad može
mo — reče profesor Benoit, ponovno na vezi. — Bez sumnje, vi
zovete zbog problema koje smo imali u Parizu. Mogu vam odmah
reći, ja ništa ne znam. Ne zna nitko! Možete li nam pojasniti?
— Ne znam o čemu govorite.
— Gdje ste vi bili?
— U Monte Carlu s glumcem i njegovom ženom. Vratio
sam se tek jutros.
sam taj sindrom; to mi ionako nikad ništa dobrog nije donijelo. Ti si ušla prvo u
život mog brata, u moj godinama kasnije, i ta jednadžba, ma koliko slična,
predstavlja dva svijeta. Ja nisam Har-ry, nikad ne bih mogao biti on, ali ja sam ja
i nikad nisam upoznao nikog sličnog tebi... Zajedno objavljivanje, kako ti se čini?
— Krajnje dirljivo, dušo moja.
— Opet to "dušo moja". A ne znači ništa.
— Nemoj umanjivati, Drew. Ja se moram riješiti svojih du
hova, a kad uspijem, bilo bi lijepo pomisliti da si ti tu, za mene.
Možda bih se mogla vezati za tebe, jer imaš osobine koje mi se
jako sviñaju, ali odnos je sada za mene daleka i malo vjerojatna
stvar. Možeš li to shvatiti?
— Mogao ili ne, vraški ću se potruditi da se to dogodi.
Poslijepodnevna gužva ispunjavala je ulicu, uredske zgrade ozbiljno su opustjele
dok su se horde namještenika obrušavale u svoje omiljene kafiće i restorane
ispunjavajući obvezu ručka. Pariški ručak je bio više od obroka; češće je to bio
omanji društveni dogañaj, i Bog pomogao poslodavcu koji očekuje da će se njegova
radna snaga, a pogotovo njegove našminkane službenice, vratiti na vrijeme, naročito
u ljetnim mjesecima.
Zbog toga je doktor Gerhardt Kroeger postajao sve uznemi-reniji. Stalno ga je
gurkala masa ljudi koja je izlazila, dok je on lica zaklonjenog novinama, motrio
ulaz u zgradu Deuxieme Bu-reau, njemu na lijevo. Nije si mogao dopustiti da mu
promakne Claude Moreau. Vrijeme je bilo od bitne važnosti, nije smio izgubiti ni
jedan sat. Njegova tvorevina, Harry Latham otpočeo je odbrojavanje; imao je najviše
dva dana, četrdeset i osam sati, a čak ni to nije bilo sigurno. A kirurgovoj gotovo
nepodnošljivoj napetosti doprinosila je pojedinost koju nije opisao svojim
nadreñenima u Bruderschaftu; prije nego što subjekt konačno odbaci implant, nekom
vrstom eksplozije, područje oko mjesta implanta drastično mijenja boju; javlja se
upaljeni kožni osip veličine čajnog tanjurića, upućujući svakog tko bi vršio
autopsiju na istraživanje te neuobičajene pojave. Suprotno općem uvjerenju, podaci
spremljeni u ROM-u za jednu svrhu i uvjete, mogu se ukloniti i opremom različitom
od izvorne.
U krivim rukama, Bratstvo Straže moglo bi biti uništeno, njegove tajne
razotkrivene, a glavni ciljevi i previše vidljivi. Mein
Gott! razmišljao je Kroeger. Mi smo žrtve vlastitog napretka! A onda je pomislio na
širenje nuklearnog oružja i spoznao istinu svog posuñenog zaključka.
A tamo je bio Moreau! Plećati šef Deuxiemea prošao je kroz vrata zgrade i skrenuo
nadesno ubrzavajući korake na pločniku. Žurio je, što je značilo da Kroeger mora
gotovo trčati da bi ga stigao, jer Francuz je krenuo u suprotnom smjeru. Razmičući
tijela pred sobom, ispričavajući se pola njemački, pola francuski, smanjio je
udaljenost izmeñu sebe i Moreaua, ostavljajući za sobom razljućene prolaznike.
Napokon, Moreau mu je bio na dohvat ruke. — Monsieur, monsieur! — uzviknuo je. —
Nešto ste ispustili!
— Pardon? — Šef Deuxieme stane i okrene se. — Vi sigur
no griješite, ja ništa nisam ispustio.
— Bio sam uvjeren da ste to bili vi — nastavi kirurg na
francuskom. — Novčanik ili rokovnik. Jedan čovjek ga je podi
gao i odjurio!
Moreau brzo opipa svoje džepove, a izraz njegovog lica se mijenjao, od zabrinutosti
do olakšanja. — Ipak ste pogriješili — rekao je. — Ništa mi ne nedostaje, ali
svejedno, zahvalan sam. Džepari su brojni u Parizu.
Page 148
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Kao i u Munchenu, monsieur. Ispričavam se, ali bratstvo
kojem pripadam traži da se držimo kršćanskih zasada pomaga
nja drugima.
— Shvaćam, kršćansko bratstvo, kako izuzetno. — Moreau
se zagleda u čovjeka, dok su pješaci žurili s obje strane. — Pont
Neuf u devet, danas navečer — dodao je, spustivši glas. — Sje
verni prilaz.
Kroz parišku sumaglicu probijao se odsjaj Mjeseca na vodama Seine; ljetna kiša samo
što nije počela. U suprotnosti s većinom prolaznika na mostu koji su žurili kako bi
izbjegli nemilosrdnom vremenu, dvije prilike polako su hodale jedna prema drugoj na
sjevernoj pješačkoj stazi. Sreli su se na sredini; Moreau prvi progovori.
— Spomenuli ste nešto što mi je možda poznato. Biste li
pojasnili?
— Nemamo vremena za nadigravanje, monsieur. Obojica
znamo tko smo i što smo. Strašne stvari su se dogodile.
18
Budući da je Drew Latham navodno napustio ovaj svijet, njegov auto iz Deuxieme je
povučen. Umjesto toga, Witkowski je zapovjedio službi Prijevoza veleposlanstva da
poduzme sigurnosne mjere: tri službenika u osmosatnim smjenama, i neobilježeno
vozilo na raspolaganju jednom neimenovanom vojnom časniku i njegovoj gospoñi,
trenutno u rue Medeleine. Pukovnik je jasno rekao marincima koji će se na dužnosti
izmijenjivati; ako prepoznaju časnika, njegov identitet mora ostati tajna. Ako ne
bude tako, izvjesni elitni "prekomorci" bit će vraćeni na Parris Island s
najbjednijim početnicima, a njihova postignuća bit će izbrisana iz dosijea.
— To ne trebate reći, pukovniče - reče narednik marinaca
— Oprostite, gospodine, ali ovo je prokleto ponižavajuće.
— U tom slučaju, ispričavam se.
— I trebate, gospodine — doda vodnik. — Mi smo bili na
dužnosti u veleposlanstvima od Pekinga do Kuala Lumpura, gdje
je sigurnost bila zaista važna.
— Krvavo točno! - prošapće drugi vodnik, a onda reče gla
snije. - Mi nismo vojska - gospodine. Mi smo marinci.
— Onda se zaista ispričavam, momci. Oprostite ovom sta
rom G.I. primjerku. Ja sam obični fosil.
— Znamo mi tko ste, pukovniče — reče narednik. - Ne
trebate brinuti, gospodine.
— Zahvaljujem.
Dok je trojka odlazila prema hodnicima Prijevoza, Witkows-ki je bio iznenañen čuvši
primjedbu jednog od vodnika. — Taj je trebao biti marinac. K vragu, tog pasjeg sina
slijedio bih ravno u topovsku cijev.
Stanlev Witkowski je na tren pomislio da je to najveća pohvala koju je ikad dobio u
čitavoj karijeri. Ali sad je trebao razmišljati o drugim stvarima, meñu njima, ne
na posljednjem mjestu, bili su Drew Latham i Karin de Vries. Tijek vremena i iscr-
pljenost uvjetovali su da Latham ostane u stanu De Vriesove, bolje nego da se
odveze do Antinavous -* u stvari, Antinavous su to tražili u slučaju da ga i dalje
prate. Kad proñe nekoliko dana bez ikakvog neugodnog dogañaja, razmislit će o
svojoj odluci, ali samo razmisliti. — Upleo se u stvari previše javno za našu svrhu
— rekla je jedna oštra žena u Maison Rouge. — Mi mu se divimo, ali ne možemo
dopustiti ni najmanju mogućnost da budemo otkriveni.
Što se tiče Karininog ostanka u veleposlanstvu, jednostavno nije bilo smisla. Kao
član povjerljivog odjela D i I koji stanuje izvan veleposlanstva, njena adresa je
zabilježena samo u Sigurnosti i ako bi je bilo tko tražio, morao bi dobiti
odobrenje od samog pukovnika. Nekoliko muških atašea već je; bili su odbijeni. Uz
to, udovica De Vries je jednom s njim podijelila informaciju koja mu je donijela
veliko olakšanje.
- Ja nisam siromašna, pukovniče. Imam tri automobila ov
dje, u različitim garažama. Mijenjam izgled sa svakom promjenom
vozila.
- Ovo me je rasteretilo — reče Witkowski. — S obzirom
na informacije u vašoj glavi, to je prokleto pametno razmišljanje.
Page 152
Ludlum Robert - Straza apokalipse
- Nije poteklo od mene. General Raichert, vrhovni zapo
vjednik NATO-a, tako je zapovjedio u Haagu. Tamo su to plaćali
Amerikanci, ali okolnosti su bile drukčije. Ovdje to ne očekujem.
- Vi ne smijete biti siromašni.
- Ja sam predana onome što radim, pukovniče. Novac nije
važan.
Taj razgovor se odvijao prije više od četiri mjeseca, i Wit-kowski tada nije imao
pojma kolika će ta "predanost" biti. Sad nije imao dvojbe. Na privatnoj liniji
zazvonio je telefon prekidajući pukovnikova razmišljanja. — Da?
- Ovdje tvoj lutajući anñeo, Stanlev — reče Drew. - Ima
li što iz Crvene Kuće?
- Nema mjesta u svratištu, barem ne za sada. To što si obi
lježen, to ih je zabrinulo.
- Nosim odoru, tvoju odoru, za Boga! Usput, ti si malo ve
ći od mene u struku i oko stražnjice. Vojnička košulja je u redu.
- To je olakšanje; prikrit će nesavršenstvo kad te modni fo
tograf snimi... Ti bi mogao biti prerušen kao onaj glumac, Villier,
a oni bi te i dalje držati podalje.
- Rekao bih, baš im i ne mogu zamjeriti.
— Ništa, baš ništa. Kao što kažete, izolacija može kod ljudi
izazvati čudne stvari... Što je htio?
— Možda francusku zaštitu, tako smo shvatili. Moj čovjek
se treba s njim naći na stanici metroa, stanica Georges Cinq u
dva sata, danas poslijepodne, na stražnjem dijelu perona.
— Moram biti tamo! — viknuo je Gerhardt.
— Nije preporučljivo, niti je suočavanje lovljenog s lovcem u
skladu s politikom Bureau, monsieur, kad se ne radi o članovima
naše organizacije.
— Vi ne shvaćate, ja moram biti s vama!
Page 155
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Zbog čega? Moglo bi biti opasno.
— Ne za mene, nikako.
— Sad vas shvaćam.
— I ne trebate! Sjetite se Bratstva, tome se trebate pokoriti,
a ja vam izdajem zapovijed.
— Tada se, naravno, moram pokoriti, Herr Doktor. Naći će
mo se na peronu u deset do dva. Ne prije, ne poslije, shvaćate?
— Shvaćam.
Moreau nije spustio služalicu; umjesto toga, pritisnuo je dugme za prekid veze i
dotaknuo tipke koje su ga povezivale s njegovim najpouzdanijim podreñenim. -
Jacques — rekao je mirno — imamo vrlo važno suočenje u dva sata, samo ti i ja.
Srest ćemo se dolje u jedan i trideset i ja ću ti objasniti. I, uzmi svoj
automatik, ali napuni ga ćorcima.
— Ovo je vrlo čudan zahtjev, Claude.
— Ovo je vrlo čudno suočenje - reče Moreau, spuštajući
slušalicu.
Drew se pogleda u ogledalo, oči su mu širom otvorene od iznenañenja. — Bože, pa ja
izgledam kao Disnevev crtić! - zaurlao je.
— Ne baš - reče Karin, stojeći uz njega, nad sudoperom u
kuhinji a on skloni zrcalo. - Samo nisi navikao, to je sve.
— Ovo je previše! Izgledam kao voña parade za prava homića.
— To te smeta?
— K vragu, ne, imam dosta prijatelja iz tog društva, ali ni
sam jedan od njih.
— Može se isprati tušem, dakle, prestani se žaliti. A sad
obuci odoru pa ću napraviti nekoliko fotografija za pukovnika
Witkowskog, a onda srediti hlače.
*w
— U što me taj kurvin sin uvalio?
— Zapravo u spašavanje tvog vlastitog života, možeš li to
prihvatiti?
— Jesi li ti uvijek tako logična?
— Logika i logika nelogičnog spasili su Freddiev život toliko
puta. Molim te, obuci odoru.
Latham učini kako mu je rečeno, vraćajući se dvije minute kasnije kao pravi
pukovnik armije Sjedinjenih Država. — Dobro ti pristaje - reče De Vries, gledajući
ga - naročito kad stojiš ovako uspravno.
— U ovom kaputu - oprosti, odori - nemaš izbora. Tako
je uzak da te, ako ne izravnaš kralježnicu, negdje pritisne i ne mo
žeš disati. Bio bih bijedan vojnik. Stalno bih nosio kombinezon.
— Pravila ti to ne bi dopustila.
— Još jedan razlog zašto bih bio bijedan vojnik.
— U stvari, vjerojatno bi bio dobar, samo da si general.
— Teško moguće.
— Teško. - Karin pokaže prema predsoblju. - Doñi u
hodnik, ja sam spremna. Evo ti naočale. — Pružila mu je jedne s
teškim okvirom od kornjačevine.
— Spremna? Naočale? — Drew pogleda u mali hodnik koji
je dočekivao posjetitelja izvana. Tamo je na tronožnom postolju
stajao fotografski aparat usmjeren na prazininu bijelog zida. - Ti
si i fotograf?
— Ni najmanje. Često je, meñutim, Freddie trebao novu fo
tografiju za neku novu putovnicu. Naučio me kako se ovaj koristi,
a nisu mi baš ni bile potrebne upute. To je instant-kamera, na
mještena na veličinu službene fotografije... Stavi naočale i stani
uza zid. Skini šešir; hoću tvoju plavu kosu u punom sjaju i vidljivu.
Nekoliko trenutaka kasnije De Vries je imala petnaest malih polaroid fotografija
svjetlokosog pukovnika s naočalima, a izgledale su mrko i neljubazno kao i svaka
druga službena fotografija. - Sjajno - procijenila je. — Sad idemo natrag na
trosjed, tamo mi je oprema.
— Oprema?
Page 156
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Hlače, sjećaš se?
— A, taj dio je dobar. Da ih skinem?
— Ne ako želiš da ti dobro stoje. Doñi.
Četvrt sata kasnije, pretrpjevši samo dva bolna uboda priba-dačom, Latham je poslan
u gostinjsku sobu da vrati svoj normal-
nañete! Moram biti sam s njim prije nego što bilo kakvo ispitivanje počne, daleko
od svih vas, jer ću govoriti o stvarima koje nitko drugi ne smije čuti. Izuzetno je
važno i tako vam zapovijeda Briiderschaft!
— A ako vam ja, zbog vlastite dobrobiti, ne udovoljim?
— Vijesti o preko dvadeset milijuna franaka položenih na
vaš račun u Švicarskoj mogu naći put do Quai d'Orsava i francus
kog tiska.
— Pa, to je zaista uvjerljiv argument, nije li?
— Nadam se.
— Kad kažete "daleko od svih vas", što mislite?
— Upravo to što kažem. Nosim sa sobom nekoliko injekcija
i razne narkotike koji će prisiliti Harrya Lathama da mi otkrije
ono što moramo saznati. Natiirlich, nitko drugi ne smije biti u
blizini.
— Mislite, sami u prostoriji?
— Ni slučajno. Razgovori u prostoriji mogu biti emitirani,
kao što tvrdite da je i moj hotel prisluškivan.
— Pa kako vam možemo ugoditi?
— Automobil po mom izboru, ne jedan od vaših. Odvest ću
Lathama nekamo, primijeniti moje kemikalije, saznati što moram
i vratiti ga natrag, vama.
— Nema pogubljenja?
— Samo ako budem praćen.
— Još jednom, shvaćam. Čini se, nemam izbora.
— Vrijeme, Moreau, vrijeme! Izuzetno je važno. On mora
biti pronañen u roku od sljedećih trideset i šest sati!
— Što? Sad vas uopće ne razumijem. Zašto trideset i šest sa
ti? Zar se tada Zemlja prestaje kretati oko Sunca? Molim, obja
snite mi.
— Dobro, vi ste to naslutili, radi se o onom što vam nisam
rekao... Sjetite se, ja sam liječnik, neki kažu najbolji kirurg glave u
Njemačkoj, i o tome neću raspravljati. Harry Latham je lud,
kombinacija shizofrenije i manično depresivnog sindroma. Spasio
s^m mu život u našoj dolini, operirajući ga kako bih olakšao pri
tisak koji je uzrokovao njegovu bolest. Ako ne bude podvrgnut
iiječenju u roku od šest dana nakon bijega, umrijet će! Prošla su
/četiri i pol od tih šest dana. Svaćate sad? Moramo ga ispitati prije nego što ime
izdajice odnese u grob.
— Da, sad razumijem, ali, Doktore, jeste li vi dobro?
- Što?
— Dosta ste problijedili i lice vam je obliveno znojem. Ima
te, možda, bolove u grudima? Mogu ovamo dobiti hitnu pomoć
za tren.
— Neću hitnu pomoć, hoću Harrva Lathama! I nemam bo
love u grudima, nemam anginu, samo ne podnosim tupe činovni
ke.
Page 160
Ludlum Robert - Straza apokalipse
- Možete li povjerovati i to razumijem! Jer vi ste učen
čovjek, sjajan čovjek i kao dodatak mojoj odanosti vašem cilju,
počašćen sam što vas znam... Doñite, sad ćemo krenuti, a ja ću
se potruditi do krajnjih granica.
Vani, na Champs-Elvsees, Moreau i njegov terenski agent pozdravili su se kad je
Gerhard Kroeger ušao u taksi, i krenuli prema svom vozilu Deuxieme. — Brzo! — rekao
je veteran iz Istanbula i drugih mjesta, brojnijih nego što se može navesti. — Taj
gad je lagao toliko da je gotovo gutao vlastitu slinu! Ali, što je slagao?
- Što ćeš učiniti, Claude?
— Sjesti i razmisliti i obaviti nekoliko telefonskih poziva. Je
dan, istaknutom znanstveniku Heinrichu Kreitzu, njemačkom ve
leposlaniku. On i njegova vlada će iskopati neke podatke za me
ne, sviñalo im se ili ne.
19
Drew Latham, s aktovkom u ruci, predstavio se na glavnoj recepciji
Inter-Continentala. Na pult je položio nalog za rezervaciju iz američkog
veleposlanstva i vojnu iskaznicu. Hotelski službenik to brzo pokupi i prouči,
izvadivši karticu iz svog fascikla.
— Ah, oui, pukovnik Webster, dobro došli. Veleposlanstvo
je tražilo mini-apartman i, zamislite, našli smo jedan za vas. Špa
njolski par je otišao ranije.
— Vrlo sam zahvalan.
— Dalje - reče službenik, čitajući s kartice - možda ćete
imati posjetitelje, a mi vas trebamo zvati prije nego što ima damo
broj vaše sobe, n'est-cepas?
— Točno tako.
— Vaša prtljaga, monsieur?
— Ostavio sam je u garderobi i dao svoje ime.
— Odlično. Vi ste, dakle, pravi putnik.
— Vojska me šalje s jednog mjesta na drugo — reče Drew.
upisujući se u registar. Anthonv Webster, puk., Armija Sjedinje
nih Država, Washington, D. C, SAD.
— Ah, tako zanimljivo. — Službenik okrene registarski blok
i skloni hotelske bilješke.
Podigao je pogled i dotakao zvono. — Monsieur le Colonel ide u apartman 703,
otpratite ga i obavijestite garderobu neka pošalju prtljagu. Ime Webster.
— Oui — odgovori liftboj. — Izvolite za mnom, monsieur.
Vaša prtljaga stiže za nekoliko minuta.
— Hvala.
Vožnja dizalom do sedmog kata nije donijela nikakvih iznenañenja, samo jedan
sredovječni američki par koji se svañao. Žena plavičaste kose, vrata i zglobova
nakrcanih nakitom, prekora-vala je svog debelog muža sa šeširom širokog oboda na
glavi.
— Lucas, možeš barem biti pristojan!
— Što se tu ima biti pristojan? Ja tu ne mogu dobiti prava
kolica, samo one male kante u koje jedva utrpaš stražnjicu i nitko ne govori
američki dok im ne daš napojnicu, a onda bi pomislio da su ti ljudi odrasli u
Texarkani.
— Zato jer nećeš naučiti njihov novac.
— A ti jesi?
— Ja kupujem. Znaš koliko si dao zadnjem taksistu?
— Vraga, ne, sljuštio sam samo par papira.
— Cijena je bila pedest i pet franaka, oko deset dolara. A ti
si mu dao sto, što je gotovo dvadeset dolara.
— Nije moguće! Zato je on meni stalno namigivao kad si ti
izašla van, i pričao na savršeno dobrom engleskom da je on pred
hotelom gotovo cijele noći pa nek' ga potražim.
— No, doista! - Na sreću, vrata su se otvorila na šestom
katu i par je izašao van.
— Ispričavam se zbog svojih zemljaka — reče Drew, u nedo
statku nečeg drugog što bi rekao, vidjevši podignute obrve liftboja.
Page 161
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Nemojte, Monsieur le Colonel. Sasvim je moguće da će
gospodin večeras biti na ulici tražeći taj taksi.
— Touche.
— D'accord. Ovo je Paree njihovih snova, n'est-ce pas?
— C'est vrai, bojim se.
— Sve je to bezazleno... Vaš kat, monsieur.
Apartman je bio malen, spavaća soba i odvojeni dnevni boravak, ali bio je zgodan,
vrlo europski, a ono što ga je činilo posve izuzetnim bila je boca Scotcha na malom
baru. Witkowski je sigurno imao napade krivnje, što bi bilo potpuno opravdano.
Latham je mrzio prokletu odoru. Njegova prsa, struk i stražnjica bili su okovani u
cijevi od tkanine. Kako to da nije bilo masovnih napuštanja oružanih snaga
isključivo zbog odjeće?
Liftboj je otišao i Drew je čekao svoj kovčeg koji je sadržavao osnovnu civilnu
odjeću koju je iz njegovog stana pokupila plavom vlasuljom prerušena Karin. Skinuo
je vojničku bluzu koja ga je gušila, natočio si piće, uključio televiziju,
mijenjajući kanale dok nije našao CNN, pa sjeo. Novosti su se odnosile na šport,
uglavnom američki baseball, koji ga nije zanimao; kad nastupi hokejaška sezona, bit
će drukčije.
Na vratima zazvoni; to je bio mladi liftboj s njegovim kovčegom. Drew mu zahvali i
da napojnicu, iznenañen kad je čuo njegovo — Ovo je za vas, monsieur. — Mladac mu
je, raširenih očiju, dao poruku. — To je, kako vi to kažete, confidentiel?
Page 174
Ludlum Robert - Straza apokalipse
- I meni. Naprijed, gospodine veleposlanice.
Tri minute kasnije, Lathamov telefon zazvoni.
- Stanlev?
- K vragu, što se dogaña?
- Vozi Karin i mene u veleposlanstvo, što prije moguće. -
Drew objasni u nekoliko uzbuñenih riječi što mu je De Vries
ispričala o Alanu Revnoldsu.
- Nekoliko minuta neće promijeniti plan, mladiću. Drži se
rasporeda kojeg sam postavio, a ja ću vas skrenuti u veleposlan
stvo i tamo ćemo se naći.
Latham je čekao; Witkowskijev marinac, u civilnoj odjeći, stigao je i uzeo njegov
kovčeg i aktovku. - Siñite za četiri minute, gospodine — reče čovjek pristojno. —
Mi smo spremni.
— Jeste li vi uvijek ovako pristojni u sličnim situacijama? —
upita Latham.
— Ne pomaže ako smo strogi, gospodine. To vam za
magljuje fokus.
— Zašto mi se čini da sam to već čuo?
— Ne znam. Vidimo se dolje.
Tri minute kasnije, Drew je izašao i krenuo prema dizalu. U to doba, vožnja je bila
brza, predvorje uglavnom pusto, s izuzetkom nekoliko kasnonoćnih veseljaka,
Japanaca ili Amerikanaca, uglavnom, koji su svi nestali u dizalima. Latham je
istupio na mramorni pod, svakim milimetrom vojnik, kad se iznenada prolomi zaglušna
paljba, odzvanjajući od zidova, a dopirala je s balkona na polukatu. Drew se baci
prema prostoru izmeñu namještaja u predvorju, s pogledom na dvojicu muškaraca ispod
pulta recepcije. Grudi i trbuh jednog od njih doslovno su eksplodirali, to je
vidio, stravična detonacija koja je razbacala čovjekovu krvavu utrobu po cijelom
predvorju; drugi je podigao ruke i njegova glava se razleti, tkivo lubanje letjelo
je posvuda. Ludilo! Dodatna pušćana paljba tada ispuni veliki raskošni prostor,
praćena glasovima koji su vikali na engleskom, s američkim akcentom.
— Pogodili smo ga! - vikao je čovjek, takoñer na razini po
lukata. - U noge!
— Živ je! - grmio je drugi. — Imamo kurvinog sina! Lud
je! Viče i jauče na njemačkom!
— Vodite ga u veleposlanstvo — rekao je mirniji glas u
predvorju, okrenuvši se užasnutim službenicima za pultom. -
Ovo je antiteroristička operacija - nastavio je. — Sad je gotovo,
a vlasnike možete umiriti, svi troškovi će biti pokriveni, kao i ve
likodušna naknada obiteljima vaših namještenika koji su tragično
izgubili svoje živote. Ma kako besmisleno vam to sad izgledalo,
oni su umrli kao junaci i zahvalna Europa će ih slaviti... Požurite!
Zgroženi službenici ostali su sleñeni za mramornim pultom. Čovjek na lijevo počeo
je plakati, a i njegov kolega je polako, kao u transu posegnuo za telefonom.
Latham i De Vries zagrlili su se nježno pod neodobravajućim pogledima pukovnika
Stanleva Witkowskog i veleposlanika Da-niela Courtlanda, u veleposlanikovom uredu,
u američkom veleposlanstvu.
— Možemo li prijeći na stvar - ha tekuće stvari - molio bih?
- reče veleposlanik. - Doktor Gerhardt Kroeger će preživjeti a
naš dvočlani kompjutorski tim će uskoro stići. U stvari, jedan od
njih je već sada, a njegov nadreñeni je povučen s odmora na Piri-
nejima. Hoće li mi sada netko reći koji vrag se ovdje dogaña?
— Odreñene obavještajne operacije su izvan vaše nadležno
sti, gospodine veleposlanice — odgovori Witkowski — zbog vaše
vlastite mogućnosti da poreknete, gospodine.
— Znate, ta fraza djeluje prilično opsceno, pukovniče. Od
kada civilna obavještajna služba, ili vojna, ili bilo koja tajna akcija
ima prvenstvo nad vrhovnom kontrolom State Departmenta?
— Zbog toga je stvoren odjel Konzularnih operacija, gospo
dine — odgovorio je Drew. — Svrha je bila koordinacija izmeñu
State Departmenta, administracije i obavještajnih službi.
Page 175
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Znači, za vas to ne vrijedi, zar ne?
— U krizi, ne možemo si dopustiti birokratski zastoj — reče
Latham čvrsto. — I mene uopće nije briga hoće li me to koštati
posla. Hoću osobu, ljude, koji su ubili mog brata. Zato jer su dio
puno jače bolesti i to treba zaustaviti — ne birokratskom raspra
vom nego odlukom pojedinca.
Courtland je sjedio naslonjen u stolici. Napokon, progovori.
— A vi, pukovniče?
— Ja sam cijelog života bio vojnik, ali u ovom slučaju mo
ram odbaciti zapovjedni lanac. Ne mogu čekati da nekakav Kon
gres objavi rat. Mi već jesmo u ratu.
— A vi, gospoño De Vries?
— Dala sam vam svog muža, što još hoćete?
Veleposlanik Daniel Courtland se nagnuo naprije u stolici,
obje ruke na čelu, masirajući se prstima. — Cijeli svoj diplomatski život proživio
sam uz kompromise — rekao je. — Možda je trenutak da prestanem. — Podigao je glavu.
— Vjerojatno ću biti premješten na Tierra del Fuego, ali, samo navalite, odmetnici.
Jer, u pravu ste, postoji vrijeme kad ne možemo čekati.
Tri odmetnika su odvedeni dolje, do superračunala, deset metara ispod podruma.
Mjesto je bilo i golemo i zastrašujuće; čitava tri metra zida bila su prekrivena
pločom od debelog stakla, ispod kojeg su se vrtjeli deseci diskova, okretali se i
naglo zaustavljali, hvatajući informacije s nebesa.
— Bok, ja sam Jack Rowe, polovica vaših dubinskih pod
zemnih genija — rekao je zgodni svjetlokosi čovjek, mlañi od tri-
deset godina. — Moj kolega, ako je trijezan, stiže za nekoliko minuta. Sletio je na
Orly prije samo pola sata.
- Ovdje nismo očekivali pijance — uzvikne Witkowski. —
Ovo je ozbiljan posao!
- Sve je ovdje ozbiljno, pukovniče — da, znam tko ste, to
je uobičajeni radni postupak. I tebe, mladiću iz Konz-opa, i damu
koja bi vjerojatno vodila NATO da je muškarac i nosi odoru. Ov
dje nema tajni. Sve su ispričane na diskovima.
- Možemo li doći do njih? — reče Drew.
- Ne dok ne stigne moj kompić. Znate, on ima drugi kod,
koji ja ne smijem znati.
- Kako bismo uštedjeli na vremenu — reče Karin - može
te li izvući podatke iz mog ureda s odreñenim datumima, po sje
ćanju?
- Ne trebam, to je jedna te ista stvar. Date nam datume i
sve što ste zabilježili u te dane pojavit će se na ekranu. Ne bi to
mogli promijeniti ili izbrisati kad bi i htjeli.
- I ne namjeravam.
- Sad mi je lakše. Kad sam dobio požurnicu od Velikog,
mislio sam da nam možda slijedi nešto u stilu slučaja Rose Mary
Woods i sličnih stvari o kojima čitamo u povijesnim knjigama.
- Povijesnim knjigama? — Witkowskijeve obrve se izviju s
negodovanjem.
- Pa, meni je bilo šest-sedam godina kad su se takve stvari
dogañale. Možda je povijest pogrešna riječ.
- Nadam se. Poljubio svinju, ako nije tako.
- To je zanimljiva fraza — reče mladi, svjetlokosi tehničar.
- Lingvistički korijeni u lokalnom govoru su mi neka vrsta ho
bija. To je ili irski ili srednjoeuropski, slavenski možda, gdje su
sus scrofa - prasci ili svinje - bili vrijedna svojina. Nadati se "po
ljubiti svinju" je značilo vlasništvo, statusni simbol, u stvari. A
ako zamijenite neodreñeni član s "moja svinja", značilo je da ste
ili dosta bogati ili uskoro očekujete bogatstvo.
- To vi radite s računalima? — upitao je iznenañeni Lat
ham.
- Začudila bi vas brda usputnih informacija koje te velike
ptice mogu prikupiti. Jednom sam preko latinskih napjeva, reli
gioznih napjeva, došao do paganskog kulta na Korzici.
Page 176
Ludlum Robert - Straza apokalipse
- To je vrlo zanimljivo, mladiću — upadne Witkowski —
ali nas zanima brzina i točnost.
mo uvijek ima nekog, jer nitko na platnom popisu poreznih obveznika ne bi htio
smočiti gaće zbog uskraćivanja podataka stroju kao što je naš.
— Evo ga! — vikne Jack Rowe kad je ekran zasvijetlio.
Žena po imenu Janine Clunes imala je naslov redovnog profesora informatike u
razdoblju od tri godine prije njenog sadašnjeg braka s Danielom Courtlandom, tada
veleposlanikom u Finskoj. Bila je visoko cijenjena i od kolega i od studenata zbog
svoje spospobnost i za demistifikaciju informatičkog područja. Bila je politički
aktivna na sveučilištu, kruta konzervativka kad to nije bilo popularno, ali njena
osobnost je omekšala negativne reakcije. Govorilo se da je, na tom položaju, imala
nekoliko ljubavnih afera, ali ništa važno ili škodljivo njenom zvanju. Zapaženo je,
meñutim, da s izuzetkom političkih dogañaja, nije posjećivala društvene dogañaje,
stanujući izvan kampusa u Evansto-nu, Illinois, sat vremena vožnje od sveučilišta.
Njeno zaleñe je dosta konformističko, za ono doba. Emigrirala je iz Bavarske,
kasnih četrdesetih, kao dijete, budući da su njeni roditelji preminuli, odgojili su
je roñaci, gospodin Charles Schneider i gospoña, grad Centralia, okrug Marion,
Illinois. Njene svjedodžbe pokazuju da je bila izuzetan student u srednjoj školi,
osvojila je stipendiju za sveučilište u Chicagu, i nakon diplome, magisterija i
doktorata, ponuñeno joj je mjesto na fakultetu. Često je putovala kao neplaćeni
politički konzultant u Wa-shington, D.C, gdje je upoznala veleposlanika Courtlanda.
To je uglavnom sve, Pariz. Pozdrav, Chicago.
— To nije "uglavnom sve" - reče Witkowski dok je čitao
sjajna zelena slova na ekranu. - Ona je Sonnenkind.
— 0 čemu pričaš, Stanlev, k vragu?
— Mislila sam da je Sonnenkinder-teorija odbačena — reče
Karin tiho, gotovo nečujno.
— Za većinu ljudi — odgovori pukovnik — ne za mene, ni
kad nije bila. Vidite što se sad dogaña.
— Stoje Sonnen... što već?
— Shvaćanje, Drew. Na pretpostavci da su prije i nakon rata
fanatici Trećeg Reicha poslali izabranu djecu izabranim "roditelji
ma" diljem svijeta, čija misija je bila odgojiti Kinder do utjecajnih
i moćnih položaja kako bi oni utrli put Četvrtom Reichu.
- To je čista fantastika, to se ne može dogoditi.
- Možda ipak je — reče Witkowski. — Bože, svijet je polu
dio! — prasnuo je šef sigurnosti veleposlanstva.
- Čekaj! — reče Joel Greenberg za kompjutorom, nadgla
savši Witkowskijevu provalu. — Ima dodatak, upravo stiže iz
Chicaga. Hvatajte film. — Sve glave se okrenu prema ekranu i
sjajnim zelenim slovima.
Dodatna informacije o Janine Clunes. Iako je zastupala konzervativne ciljeve, ona
se žestoko suprotstavila nacističkom maršu kroz Skokie, Illinois. Otišla je tamo,
popela se na govornicu, izloživši se opasnosti i osudila dogañaj kao barbarizam.
- Što veliš na to, Stanlev? — upita Drew.
- Ja ću ti reći - prekine ga De Vries. - Ima li boljeg
načina da podržiš krajnje stravičan plan od njegovog poricanja?
Page 180
Ludlum Robert - Straza apokalipse
Vi biste mogli biti u pravu, pukovniče. Operacija Sonnenkinder je
možda živa i zdrava.
- Onda, recite mi, kako da pristupim veleposlaniku? Što ću
mu reći, do vraga? Živi, spava s kćerkom Trećeg Reicha?
- Pusti mene, Stanlev, ja ću to srediti — reče Latham. -
Ja sam koordinator, je li tako?
- Na koga ćeš to natovariti, mladiću?
- A koga drugog? Na čovjeka kojeg obojica cijenimo. We-
sleya Sorensona.
- Nek' mu se Bog duši smiluje.
Telefon zazvoni pokraj Roweovog računala. Javio se. — S-Dva ovdje, što je?... Da,
gospodine, odmah, gospodine. — Okrenuo se Witkowskom. - Morate odmah u bolnički
odjel, pukovniče. Vaš "ulov" je budan i priča.
21
Gerhardt Kroeger, svezan u luñačkoj košulji, sjedio je zgrčen na uskom krevetu uza
zid, tijela svijenog i utisnotog u drvo. Bio je sam u sobi u bolničkom odjelu
veleposlanstva, ispod bolničke pidžame, njegove ranjene noge bile su u zavojima,
oči diljem otvorene, zastakljene, lutale su posvuda, ali nisu se ni na čemu
zaustavljale. — Mein Vater war ein Verrater — šaptao je promuklo. — Mein Vater war
ein Verrater!...Mein Leben ist vorbei, alles ver-nichtet!
Dvojica ljudi promatrali su ga kroz lažno ogledalo u susjednom uredu - jedan,
liječnik u veleposlanstvu, drugi, pukovnik Witkowski. - Postaje ozbiljno uznemiren
— rekao je šef sigurnosti.
- Ne razumijem njemački. Što govori? - upita liječnik.
- Nešto o svom ocu, kako je bio izdajica, i da je njegov ži
vot gotov, sve uništeno.
- Što zaključujete iz toga?
- Samo ono što čujem. On je beznadan slučaj, nosi tonu
krivnje koja ga je stjerala uza zid preko kojeg se ne može popeti.
- Znači, suicidalan je - zaključi liječnik. — Ostaje u ko
šulji.
- Imate pravo, potpuno — složi se pukovnik. — Ali ja
svejedno idem unutra i pokušat ću ga ispitati.
- Budite oprezni, njegov krvni tlak je gotovo nevidljiv. Što
je, rekao bih, prirodno, s obzirom na to tko je - ili, tko je bio.
Kad veliki padaju, ruše se uz tresak.
- Znate tko je on - tko je bio?
- Jasno. Znao bi gotovo svatko tko je završio medicinski
fakultet. Nakon kolegija o glavi, naročito.
- Uputite me, doktore - reče Witkowski, pogledavši
liječnika.
- On je, ili je bio, slavni njemački kirurg - ja nisam čuo za
njega već nekoliko godina - a njegova specijalnost su bili pore-
mećaji mozga. Govorilo se, svojevremeno, da je izliječio više pacijenata s
mentalnim smetnjama nego itko drugi na tom području. Skalpelom, ne drogama, koje su
prepune nuspojava.
- I zašto je taj prokleti genij poslan u Pariz da ubije nekoga
kad ne bi mogao sačmaricom pogoditi ni zid štale.
- Ne bih znao, pukovniče, a ako je išta o tome i rekao, ja
ne bih razumio.
- U redu, ali ne i dovoljno, doktore. Pustite me unutra.
- Jasno, ali zapamtite, ja ću gledati. Ako vidim da se on
približava gornjoj granici - košulja je spojena na tlakomjer, brojač
srčanih udara i kisik - vi ispadate. U redu?
- Ja ne pristajem lako na zapovijedi kad se, kao sada, radi
o ubojici...
- Pristat ćete, od mene, Witkowski — prekine ga liječnik
suho. - Moj posao je da ga održim na životu, možda i vama na
korist. Jesmo li se razumjeli?
- Nemam izbora, je li tako?
- Ne, nemate. Savjetovao bih tihi razgovor.
Page 181
Ludlum Robert - Straza apokalipse
- Taj savjet ne trebam od vas.
Pukovnik je sjeo u stolicu ispred kreveta; ostao je nepomičan dok rastrojeni
Kroeger nije shvatio da je tamo. - Guten Abend, Herr Doktor. Sprechen sie Englisch,
mein Herr?
- Vrlo dobro znate da govorim - reče Kroeger, boreći se
sa košuljom koja ga je sputavala. - Zašto sam u ovoj nedostoj
noj odjeći? Ja sam liječnik, kirurg s reputacijom, pa zašto se sa
mnom postupa kao sa životinjom?
- Jer vas obitelji dvaju vaših žrtava u Hotel Inter Continen-
talu bez sumnje smatraju opakom životinjom. Trebamo li vas oslo
boditi, pa da se suočite s njihovom ljutnjom? Uvjeravam vas, smrt
u njihovim rukama bi bila puno bolnija od našeg pogubljenja.
- Oni su bili promašaj, pogreška! Tragični dogañaj do kojeg
ste vi doveli, skrivajući jednog neprijatelja čovječanstva!
- Neprijatelja čovječanstva..? To je vrlo ozbiljna optužba.
Zašto je Harry Latham neprijatelj čovječanstva?
- On je lud, nasilni shizofrenik kojeg se mora osloboditi
njegovih muka ili mu treba dati lijekove kako bi mogao biti ho-
spitaliziran. Zar vam Moreau nije rekao?
- Moreau? Deuxime Bureau?
- Naravno. Ja sam mu sve objasnio! Nije vam se javio? Na
ravno, on je Francuz, a oni zadržavaju stvari za sebe, zar ne?
22
Page 192
Ludlum Robert - Straza apokalipse
pokret do ostvarenja, jer on je čovjek bez kompromisa, a čelične volje. Čast mi je
pozvati Giinthera Jagera koji će vam se obratiti. I opet, kao jedan, članovi male
zajednice ustanu i još jednom njihove ruke polete naprijed. — Sieg Heil! —
izvikivali su.
— Sieg Heil, Giinther Jager!
Vitki, plavokosi čovjek visok približno metar i devedeset, u crnom odijelu, s
bijelim svećeničkim ovratnikom, digao se s mjesta u sredini i prišao govornici.
Uspravnog držanja, dugačkog koraka, s isklesanom glavom boga Marsa. Njegove oči,
meñutim, one su zahtijevale pozornost. Bile su sivozelene i prodorne, iznenadno
hladne pa opet čudno žive u naletima topline dok se njegov pogled zaustavljao na
pojedincima; te oči lutale su od stolice do stolice i svaki pojedinac na kojem bi
se zaustavile bio je obliven sjajem njegovog pogleda.
— Ja sam onaj koji je počašćen — počeo je tiho, dopustivši
si blag osmijeh. - Kao što svi znate, ja sam skinuti otac moje
Grkve, jer ona moje stavove smatra nedoličnima, ali ja sam našao
stado puno veće od ijednog u kršćanskom svijetu. Vi predstavljate
to stado, milijune koji vjeruju u našu stvar. — Jager zastane pa
uvuče desni kažiprst izmeñu svog svećeničkog ovratnika i vrata,
dodajući s humorom na vlastiti račun — Često poželim da su po
glavari moje zabludjele crkve moj izgon učinili javnim, jer guši
me ovaj bijeli okov oko mog vrata. Ali, dakako, oni to ne mogu;
to bi bila loša politika. Oni skrivaju više bogumrskih grijehova ne
go što ih svete knjige imenuju; oni to znaju i ja to znam, pa je ta
ko izvršena pogodba.
Tihi smijeh ispunjen razumijevanjem dopre iz publike. Giin-ter Jager nastavi. —
Kako vam je Herr Doktor Traupman rekao, mi uskoro ulazimo u sljedeću fazu unošenja
nereda meñu naše neprijatelje. To će biti razorno, nevidljiva armija napast će
najvitalniji izvor života na Zemlji... Vodu, gospodo.
Odgovor je sad bio čuñenje; sudionici skupa su razgovarali meñusobno. — Kako će to
biti ostvareno, moj skinuti brate? — pitao je stari katolički svećenik, monsinjor
Heinrich Paltz.
— Da vaša Grkva zna tko i što ste vi, Oče, na juriš bi nam
se pridružili.
— Ja mogu potkrijepiti naše teorije još od Knjige Postanka!
— monsinjor ga prekine. — Kain je očito bio crnac, Kainov
znak je njegova koža, a bila je crna! I knjiga Levita i Deutorono-
mija govore o nižim plemenima koja su odbacili riječ proroka!
— Ne ulazimo sad u učenu raspravu, Oče, jer obojica bismo
mogli izgubiti. Proroci su, uglavnom, bili Židovi.
— Kao i plemena!
— Similias similibus, moj prijatelju. To je bilo prije dvije ti
suće godina, a mi smo ovdje i sad, dvije tisuće godina kasnije. Ali
pitali ste kako ćemo izvesti ovu operaciju. Mogu li objasniti?
— Molim, izvolite, Herr Jager — reče Albert Richter, dile
tant koji se pretvorio u političara, ali uz imetak i drukčiji način
života u Monacu.
— Rezervoari, gospodo, glavne vodene rezerve Londona,
Pariza i NVashingtona. Dok traje ovaj naš skup, razrañuju se pla
novi za ispuštanje tona otrovnih kemikalija u te središnje spre
mnike iz letjelice, po noći. Kad se rašire, tisuće ljudi će pomrijeti.
Leševi će se gomilati po ulicama, vlade svake pojedine države bit
će optužene, jer zaštita životnih zaliha je njihova odgovornost. U
Londonu, Parizu i Washingtonu, to će biti ravno katastrofalnoj
kugi, grañanstvo će biti užasnuto, izbezumljeno. Kako političari
budu padali, naši ljudi će preuzimati njihova mjesta, tvrdeći da
imaju odgovore, rješenja. Tjednima, možda mjesecima kasnije,
nakon što se kriza ograniči protuotrovima ubačenim na sličan na
čin u vodu, mi ćemo već imati značajni utjecaj u vladama i njiho
vim vojskama. Kad se vrati relativni mir, naši sljedbenici će dobi
ti svoje priznanje, jer samo oni će poznavati i primijeniti potreb
na kemijska sredstva ili protuotrove.
Page 193
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Kad će se to dogoditi? — upita Maximilian von Lowen-
stein, sin generala i izdajica iz Wolfsschanze kojeg je SS pogubio,
ali čija je lojalna majka bila ljubavnica Josefa Goebbelsa, odana
kurtizana Reicha koja se gnušala svog supruga. — Moja majka je
stalno govorila o ekstravagantnim a neodreñenim obećanjima
koja su potjecala iz državnog ureda. Smatrala je da su vrlo štetna
i da omekšavaju Fiihrera.
— A naše povijesne knjige će slaviti doprinose koje je vaša
majka dala Trećem Reichu; meñu ostalim, i kako je razotkrila
svog supruga-izdajicu. Meñutim, u sadašnjoj situaciji, taktika je
pažljivo razrañena, uključujući i nosivost niskoletećih letjelica
koje izmiču radarima. Sve je na svom mjestu u promjeru od dvije
stotine kilometara od ciljeva, naši stručnjaci su na poprištu. Pre
ma zadnjim procjenama, operacija Vodena Munja dogodit će se
za tri do pet tjedana od današnjeg dana, svaka nacionalna kata
strofa odigrat će se u istom trenu, u najmračnijim noćnim satima
23
- Bože, posvuda su, a mi ih ne možemo vidjeti! - grmio je
Drew, udarajući stisnutom šakom po hotelskom stolu. - Kako
su me našli?
Claude Moreau je šutljivo stajao pokraj prozora gledajući van.
- Ne vas, prijatelju moj - rekao je tiho - ne pukovnika Web-
stera i njegovu odoru, nego mene.
— Vas? Rekli ste, čini mi se, da gotovo nitko u Parizu ne
zna tko ste — Latham narogušeno upadne. — Da ste sasvim obi
čni, a imate i kolekciju prokletih šešira!
— Nije to imalo nikakve veze s prepoznavanjem, oni su zna
li gdje ću biti.
— Kako, Claude? - upita De Vries, sjedeći na krevetu svoje
sobe u hotelu Bristol, kamo su se sklonili, ušavši svatko zasebno.
— Vaše veleposlanstvo nije jedino zagañeno mjesto. - Mo
reau se okrene od prozora, izraz njegovog lica bio je mješavina
tuge i ljutine. — Moj vlastiti ured je provaljen.
— Hoćete reći, nedodirljivi Deiuñeme Bureau zapravo ima
jednu do dvije krtice?
— Molim te, Drew - reče Karin, odmahnuvši glavom, da
jući mu do znanja da je Moreau duboko pogoñen.
— Nisam rekao Bureau, monsieur. — Šef Deuxieme pogleda
Lathama u oči i hladno progovori. - Rekao sam, moj ured.
— Ne razumijem. - Drew spusti glas, sad bez sarkazma.
— Ni ne možete, jer ne poznajete naš sustav. Ja sam le di-
recteur, i stalno se mora znati gdje sam, u slučaju hitnosti. Osim
Jacquesa koji mi pomaže u sastavljanju dnevnog rasporeda, te
podatke dajem samo još jednoj osobi, podreñenom koji usko su
rañuje sa mnom, kojem potpuno vjerujem. Ta osoba nosi biper i
njoj se može javiti u bilo koje vrijeme dana ili noći.
— Tko je on? - Karin se ispravi sjedeći na krevetu.
— Nije on, nerado moram reći, nego ona. Monique d'Ago-
ste, moja tajnica već više od šest godina, ali više od tajnice, su-
radnik od povjerenja. Ona je bila jedina koja je znala za kafić — dok nije rekla
još nekome.
— Nikad niste ni najmanje sumnjali u nju? - nastavi Karin.
— A ti u Janine Clunes? - upita Drew.
— Ne, ali, ona je veleposlanikova žena.
— A Monique je izvan sumnje najbolja prijateljica moje žene.
U stvari, moja žena mi je nju predložila. Zajedno su bili ne sveuči
lištu i Monique je obrazovana u Service d'Etranger, gdje je radila
za vrijeme svog beznadnog braka. Sve te godine, one su se družile,
bliske kao školarke... a sad je sve tako jasno. — Moreau zastane i
prijeñe do stola za kojim je sjedio Latham. Uzeo je telefon i na
zvao. — Sve te godine — ponovi šef Demñeme, čekajući da dobije
vezu. — Tako ugodna, tako brižna... Ne, vi niste bili mete, ja sam
bio. Odluka je donesena, moje vrijeme je isteklo. Otkriven sam.
— O čemu pričate? - htio je znati Latham.
— Žao mi je što vam ni to ne mogu reći. - Moreau podig
ne ruku i na telefon progovori francuski. - Odmah idite u stan
madame d'Agoste, u St. Germainu, i pritvorite je. Povedite i agen
Page 200
Ludlum Robert - Straza apokalipse
ticu ženskog spola i odmah privedenu pretresite zbog mogućeg
samoubilačkog otrova... Postupite kako vam je naloženo, a ja ne
odgovaram ni na kakva pitanja! - Francuz spusti slušalicu i umor
no sjedne na mali dvosjed uza zid. — Žalosni i bijesni, sve skupa
— tiho je zaključio.
— To su dvije različite stvari, Claude — reče Drew. — Ne
možete istodobno i žaliti i bjesniti, jedno će pretegnuti kad se ra
di o vašem životu.
— Stvari sad ne mogu ostati nedorečene, mon ami — doda
De Vries. — S obzirom na sve što smo prošli, rekla bih, zaslužu
jemo nekakvo objašnjenje, ma koliko površno bilo.
— Uporno se pitam koliko je ona to dugo smišljala, koliko
je saznala, koliko je otkrila...
— Kome, za Boga? - Latham je htio znati.
— Onima koji izvještavaju Briiderschaft.
— No, Claude - Drew je bio uporan. - Dajte nam nešto!
— Dobro. — Moreau se nasloni u stolici, trljajući oči prsti
ma lijeve ruke. - Tri godine igrao sam opasnu igru, puneći dže
pove milijunima franaka, koji će biti moji samo ako ja ne uspi
jem, a njihov cilj se ostvari.
— Postali ste dvostruki? — De Vries upadne, iznenañena, i
ustane s kreveta. — Kao Freddie?
- Dakako, gospodine. 1j
- Koja je najdraža boja moje supruge?
- Crvena, uvijek crvena. Ili svjetlije — ružičasto, roza.
- A koje je njeno omiljeno jelo kad se jede vani?
- Ono od teletine - talijansko ime. "Piccata", mislim.
- Ima omiljenu vrstu šampona, možete li mi reći koji je to?
- Mein Gott, morao sam ga naručivati iz naše ljekarne i
slati joj na fakultet. Tekući sapun s jednim sastojkom koji se zove
ketokonzol.
- Hvala vam, gospodine Schneider. Ovo je bolno za nas
obojicu.
- Meni još i više. Bila je tako dražesno dijete i tako pamet
na. Neshvatljivi su mi putevi ovog svijeta.
- I meni, gospodine Schneider. Hvala, i zbogom. — Court-
land spusti slušalicu i utone u stolicu. - Prva dva je možda mo
gao odglumiti, ali onaj zadnji ne.
- Što hoćete reći?
- Šampon. Može se naručiti samo uz recept; to je preven
tivno sredstvo za seboreični dermatitis, stanje od kojeg ona po
vremeno pati. Nije htjela da itko zna pa sam ga morao kupovati
na svoje ime - kao i gospodin Schneider.
- Jeste li se uvjerili?
- Volio bih da mogu viknuti "laž" i vratiti se u Pariz čista
obraza, ali to nije moguće, zar ne?
- Ne, nije.
- Sve je tako ludo. Prije Janine, imao sam odličan brak, ba
rem sam ja tako mislio. Sjajna žena, divna djeca, ali State me je
stalno bacao kojekuda. Južna Afrika, Kuala Lumpur, Maroko,
Geneva, sve kao glavni ataše, a onda Finska, pravo veleposlanič-
ko mjesto.
- Provjeravani ste. Dobri Bože, čovječe, iščupali su vas iz
razreda glavnih atašea i imenovali vas veleposlanikom u Francus
koj, mjesto koje je obično rezervirano za velike igrače u politič
kim igrama.
- Samo zato, jer sam ja mogao zauzdati šumski požar -
reče Courtland. - D'Orsav je postajao sve više antiamerički, a ja
sam mogao prekinuti s antifrancuskim stereotipima koji dolaze iz
Washingtona. Valjda sam u tome dobar.
- Očito, jeste.
- I to me stajalo moje obitelji.
1
ljak. Imao je na sebi jahaće odijelo i čizme. — Izvolite, madame, kako vam mogu
pomoći? - rekao je na francuskom, pogledavši preko nje na nekoliko dobro odjevenih
kupaca, od kojih su neki bili na nogama, a neki sjedili.
— Imate zgodnu trgovinu — odgovori veleposlanikova žena,
njen govor je odavao podrijetlo.
— Ah, Amerikanka — oduševi se upravitelj.
— Tako je uočljivo?
— O, ne, madame, vaš francuski je izvrstan.
— Moj prijatelj, Andre, uporno me podučava, ali ponekad
mislim da je Andre preblag. Da, mora biti stroži sa mnom.
— Andre? - upita niski čovjek u jahaćim hlačama, dobro
pogledavši Janine.
— Da, on je rekao da biste ga mogli znati.
— To je tako često ime, zar ne, madame? Na primjer, kupac
po imenu Andre ostavio je nekoliko čizama ovdje i prekjučer su
popravljene.
— Andre je to spomenuo, mislim.
— Molim vas, doñite za mnom. — Upravitelj skrene na de
sno, iza pulta, pojavi se kroz zelenu baršunastu zavjesu koja je
prekrivala uski ulaz i pozove svog novog kupca. Zajedno su ušli u
prazni ured. — Pretpostavljam, vi ste - ona tko mislim da ste?
— Ne po svom identitetu, monsieur.
— Ne, naravno, madame.
— Čovjek u Washingtonu me podučio. Rekao je da trebam
koristiti i ime Drozd.
— To je dovoljno, to je kod u alternaciji, mijenja se svakih
nekoliko tjedana. Opet, krenite za mnom. Izaći ćemo na stražnji
ulaz i odvest ćemo vas u jedan zabavni park, nedaleko od Pariza.
Tamo krenite na južni ulaz, druga kućica i pobunite se, tvrdite da
vam je "Andre" trebao osigurati besplatnu ulaznicu. Razumijete?
— Južni ulaz, druga kućica, prosvjed u ime Andrea. Da, za
pamtila sam.
— Trenutak, molim. - Upravitelj spusti ruku na stol i priti
sne dugme na interkomu. — Gustav, imamo paket za monsieur
Andrea. Odmah krenite u vozilo, molit ću.
Vani, na malom parkiralištu u prolazu, Janine uñe na prvo putničko sjedalo
kamioneta dok je vozač uskakao za upravljač i pokretao motor. - Nikakvog razgovora
meñu nama, molim -rekao je dok je iz prolaza silazio na ulicu.
Upravitelj se vratio u pusti uredi ponovno Dosegnuo za inter -komom, pritisnuo
drugo dugme i progovorio. — Danas odlazim ranije, Simone. Dugo traje, a ja sam
iscrpljen. Zaključaj u šest, vidimo se ujutro. — Krenuo je do svog motora na
parkiralištu iza niza trgovina. Nogom je pritisnuo gas; motor grune i on odjuri niz
ulicu.
U kožarskom butiku, zazvonio je telefon. Službenik za pultom se javi. — La Selle et
les Bottes — rekao je.
— Monsieur Rambeau! — vikao je čovjek na liniji. — Im-
mediatement!
— Žao mi je - odgovori službenik, uvrijeñen arogantnošću
poziva. - Monsieur Rambeau je za danas otišao.
— Gdje je on?
— A otkud bih ja to znao? Nisam mu ni majka ni ljubavnik,
do vraga!
Page 211
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Važno je! — vrištao je čovjek na telefonu.
— Ne, vi niste važni, ja jesam. Ja prodajem robu, vi me sa
mo prekidate, a u trgovini su kupci. Idite do vraga. - Službenik
spusti slušalicu i nasmiješi se mladoj ženi u Givenchvjevoj koktel-
haljini, očito, dizajniranoj za njeno nesumnjivo skupo tijelo. La
ganim korakom prešla je preko parketa i progovorila polušaptom
dobrostojeće ljubavnice.
— Imam poruku za Andrea - izjavila je zavodnički. - An-
dre bi je htio čuti.
— Strašno žalim, mademoiselle — reče službenik, a njegove
oči odlutaju do njenog raskošnog dekoltea - ali, sve poruke za
monsieura Andrea se predaju samo upravitelju osobno, a on je
danas otišao.
— Pa što ću ja, onda? - prela je kurtizana.
— Pa, možete meni predati poruku, mademoiselle. Ja sam
osoba od povjerenja monsieur Rambeaua, upravitelja.
— Ne znam mogu li. Jako je povjerljiva.
— Ali, upravo sam objasnio, ja sam osoba od velikog povje
renja, povjerljivi suradnik monsieur Rambeaua. Možda biste mi
radije rekli uz jedan aperitiv u obližnjem kafiću.
— 0, ne, moj prijatelj me prati kamo god krenem, auto je tu
vani. Samo mu recite da treba zvati Berlin.
— Berlin?
— Što ja znam? Predala sam vam poruku. — Mlada žena u
Givenchvju, uz lelujanje stražnjice, izañe iz trgovine.
- Berlin? - reče službenik samom sebi. To je bilo ludo, Rambeau je mrzio Nijemce.
Kad su dolazili u trgovinu, postupao je s njima neprijateljski i podvostručavao im
cijene.
Agent Deuxieme je mirno izašao iz kožarske trgovine, a onda odjurio do auta.
Otvorio je vrata, brzo sjeo do vozača i opsovao. — Prokletstvo, nije bila tamo!
— Što pričaš? Nije izašla van.
— To sam i mislio.
— Pa gdje je onda?
— K vragu, otkud ja znam! Vjerojatno već u drugoj četvrti
na drugom kraju grada.
— Stupila je u vezu s nekim i izašli su na druga vrata.
— Moj Bože, baš si pametan!
— Hoćeš mi skinuti glavu, zašto?
— Zato što smo obojica mogli to znati. Ovakva mjesta
imaju ulaz za dostavu; kad sam ja ušao, ti si se trebao provesti
okolo i naći ga, i onda čekati.
— Pa nismo psiholozi, barem ja nisam.
— Ne, nego smo glupi. Koliko puta smo radili istu stvar? Je
dan od nas prati subjekt, a drugi pokriva pozadinu.
— Prestrog si prema nama - bunio se vozač. - Ovo je
Champs-Elvsees, ne Montmartre, a žena je veleposlanikova su
pruga, a ne ubojica kojeg progonimo.
— Nadam se da će to direktor Moreau tako shvatiti. Iz raz
loga koje ne želi objasniti, izgleda kao da je opsjednut tom vele-
poslanikovom ženom,.
— Bolje da ga nazovem.
— Molim te. Ja sam zaboravio broj.
Moderno odjeveni čovjek u Peugeotu, nekoliko desetaka metara dalje, na drugoj
strani prostranog bulevara, bio je više nego nestrpljiv, bio je duboko uznemiren.
Gotovo jedan sat je prošao, a Frau Courtland nije izašla iz kožarske trgovine.
Prolazak vremena je mogao prihvatiti; žene su na zlu glasu kao spori kupci,
naročito one bogate. Mučilo ga je to što je auto Deuxieme odjurio, zaista odjurio
prije trideset i nešto minuta; očito, požurio ih je drugi Demtiemeov agent, koji je
dotrčao do auta i nešto ra-
Page 212
Ludlum Robert - Straza apokalipse
spravljao sa svojim kolegom, vozačem. Što se dogodilo? Nešto, bez sumnje, ali što?
Dvoumio se izmeñu praćenja službenog automobila i čekanja na veleposlanikovu ženu.
Sjećajući se svojih naloga i oštrine kojom su izdani, odlučio je čekati. "Ubijte
ženu čim prije i što je moguće humanije!" Njegov kontrolor u Bonnu je bio na rubu
srčanog udara; ubijanje je trebalo izvršiti odmah. Značenje je bilo jasno: opasne
posljedice će proizaći iz odgañanja.
Kao ubojica od zanata, nije su usudio promašiti. Od nadzornika Blitzkriegerske
jedinice, iznenada je bačen u smrtonosni dio svog posla. Bio je izvježbani ubojica;
došao je iz Stasija, jedan od prvih koji je svoju odanost tvrdim komunistima
zamijenio odanoš -ću uvjerenim fašistima. Etikete, puke etikete su ljudima kao što
je on bile besmislene. Mogućnost življenja izvan zakona, za kojom je žudio,
ushićenje spoznajom da nije odgovoran diktatima ograničenih činovnika. Takvi
činovnici, ma kakav bio njihov položaj, užasavali su se Stasija, baš kao što su
ministri Trećeg Reicha bili skamenjeni pred Gestapom. Ta spoznaja, tada i sada,
bila je istinski oduševljavajuća. A kako bi ostali na svojim zavidnim položajnima,
ljudi kao on bili su odgovorni strukturama koje su ih održavale.
Ubijte ženu čim prije i što je moguće humanije! Ubijte je!
Metak u glavu iz velike blizine u gužvi Champs-Elvsees bila je privlačna mogućnost.
Možda sudar, popraćen malokalibarskom pucnjavom, kojeg promet lako može ugušiti,
da, to je bilo prihvatljivo. A onda, treba oteti njenu torbicu, trofej koji će biti
poslan u Bonn i nestati u gužvi poslijepodnevnih šetača; proteklo vrijeme, ne više
od dvije, tri sekunde. Uspjet će; uspjelo je četiri godine ranije u Zapadnom
Berlinu kad je maknuo Britanca iz MI-6 koje je otišao na jednu šetnju previše, iza
Zida.
Čovjek u Peugeotu otključa odjeljak za rukavice, izvuče revolver kalibra .22,
kratke cijevi i strpa ga u džep svog sakoa. Pokrenuo je motor, izašao na ulicu i
ubacio se u prvu rupu u prometu. Kad je jedan plavi Ferrari oslobodio prostor,
popeo se na pločnik; ulaz u skupu kožarsku trgovinu bio je na lijevo, po
dijagonali, imao je dobar pogled na njega s udaljenosti od desetak metara. Onog
trena kad je vidi, mogao je izaći iz auta i naći se u blizini žene za nekoliko
sekundi, ali je mogućnost da je previdi meñu tijelima prolaznika predstavljala
prevelik rizik. Izašao je iz Peugeota i prišao ureñenim izlozima Sedlarstva i
čizmarstva. Proučavao je ekstravagantnu robu iza stakla, stalno svjestan onih koji
izlaze kroz vrata, udaljena samo nekoliko dužina ruke.
Osamnaest minuta proñe i strpljenje dotjeranog ubojice bilo je pri kraju. Iznenada,
ljubazno lice službenika pogleda ga kroz izlog, iza police s izloženom rafiniranom
robom. Ubojica prijateljski slegne ramenima i nasmiješi se. Malo kasnije, mlañi
čovjek izañe van i obrati mu se.
- Primijetio sam, promatrate našu robu već neko vrijeme,
monsieur. Možda vam mogu pomoći?
- Zapravo, ja čekam nekog tko prilično kasni. Trebali smo
se sastati ovdje.
- Netko od naših kupaca, bez sumnje. Zašto ne uñete unu
tra, dalje od sunca? Vjerujte mi, prevrelo je.
- Hvala. - Bivši Stasijevac krene za službenikom. — Pogle
dat ću, mislim, vaše čizme — nastavio je savršenim francuskim.
- Nema boljih u Parizu, gospodine. Ako vam treba pomoć,
molim, pozovite me.
Nijemac se ogledao po trgovini, u početku ne vjerujući svojim očima. Onda je polako
proučio svaku ženu pojedinačno; bilo ih je sedam, stajale su u novo kupljenoj
jahaćoj opremi ili sjedile u stolicama, isprobavajući jahaće čizme. Ona nije bila
tamo!
Zato je dakle agent Deuxieme odjurio natrag do njihovog auta! Shvatio je ovo što je
ubojica s reputacijom saznao s gotovo sat vremena zakašnjenja. Veleposlanikova žena
je izmakla nadzoru! Kamo je otišla? Tko joj je omogućio taj neopaženi odlazak?
Očito, netko u trgovini.
- Monsieur! — Ubojica se, stojeći pokraj niza uglačanih či
zama, obratio službeniku. - Trenutak, molim.
- Da, gospodine — odgovori namještenik, približavajući se
s osmijehom. — Našli ste nešto po svom ukusu?
- Ne baš, ali moram vas nešto pitati. Nisam bio potpuno
Page 213
Ludlum Robert - Straza apokalipse
iskren s vama, tamo vani, i zbog toga se ispričavam. Vidite, ja sam
pri Quay d'Orsavu, dodijeljen kao pratnja jednoj važnoj Ameri
kanki, kao zaštita od zamki pariških ulica, ako hoćete tako. Kao
što sam spomenuo, kasnila je, ali nije mogla toliko kasniti. Jedi
no, ako je ona ušla unutra prije nego što sam ja stigao, pa otišla,
a ja sam je mimoišao.
- Kako izgleda?
- Srednje visine, prilično privlačna, ranih četrdesetih, mož
da. Ima svjetlosmeñu kosu, ni plavuša ni brineta, a, kako mi je
rečeno, nosila je ljetnu haljinu, bijelu i ružičastu, mislim, i nesum-
njivo vrlo skupu. ^
— Monsieur, pogledajte oko sebe. To bi mogao biti opis po
lovice ženskih kupaca ovdje!
— Recite mi — reče ubojica u elegantnom odijelu. — je li
ona mogla izaći drugim putem, na stražnja vrata, možda?
— To bi bilo krajnje neobično. Zbog čega?
— Ne znam - odgovori nesuñeni ubojica, ton njegovog gla
sa odavao je njegovu uznemirenost. - Samo sam pitao, je li to
moguće.
— Da razmislim — reče službenik, namrštivši se, i osvrne se
po trgovini. — Bila je tu žena u ružičastoj haljini, ali ja je nisam
primijetio kasnije, jer sam bio s groficom Levoisier, krasnim ali
krajnje zahtjevnim kupcem.
Opet, ubojica je bio u dvojbi. Njegov kontrolor je nazvao Sedlarstvo i čizmarstvo
"Vezom Andre". Ako bude previše ispitivao, glas o njegovoj nepažljivosti mogao bi
stići u Bonn. S druge strane, ako je veleposlanikova žena bila u stražnjem djelu
trgovine, ili je nekamo drugdje odvedena, on je morao znati. Frau Courtland je
otišla iz veleposlanstva bez zaštite, a ne uobičajenim autom s naoružanom pratnjom.
Okolnosti su bile optimalne i možda se danima neće ponoviti. Danima! A ubijanje se
nije smjelo odgoditi. -# Ako smijem - rekao je službeniku - budući da je ovo
službeno, i vlada će biti vrlo zahvalna, možete li mi reći radi li se o "Andreu"?
— Dobri Bože, opet to ime! "Andre" je vrlo popularan da
nas, ali ovdje ne postoji nikakav Andre. Meñutim, kad stižu poru
ke od njega, ma tko bio, upravitelj, monsieur Rambeau, ih prima.
On je za danas otišao, žalim.
— Vrlo popularan... danas? — ponovio je ubojica, začuñen.
— Iskreno — reče službenik, spustivši glas — mi mislimo da
je tajanstveni Andre, Rambeauov ljubavnik.
— Rekli ste vrlo popularan... danas...
— O, da. Samo nekoliko minuta ranije, jedna predivna mla
da dama s tijelom zbog kojeg bi čovjek mogao ubiti, predala mi
je poruku za Andrea.
— Što je to bilo? Sjetite se, ja sam vladin službenik.
— Sumnjam da bi vladu to i najmanje zanimalo. Doista je
posve bezazleno, čak i zabavno, ako sam dobro shvatio.
— Shvatio, što?
— Gradovi, možda zemlje, isto tako - odredišta - to je za-
mjena.
- Zamjena za što?
- Hotele, najvjerojatnije. "Zovi London" može značiti Ken-
sington ili d'Angleterre, "zovi Madrid" — hotel Esmeralda; "zovi
Saint-Tropez", Saint-Pereš; shvaćate što mislim?
- Nemam pojma.
- Sastanak za ljubavnike, monsieur. Hotelske sobe gdje se
stranci obaju spolova mogu sastati ne uzbunivši one s kojima
žive.
- Poruka, molim!
- Ovo je doista jednostavna. Hotel Abbave Saint-Germain.
- Što...?
- Engleski za Allemagne, Germain — Germanija.
- Što?
Page 214
Ludlum Robert - Straza apokalipse
- To je bila poruka za Andrea, monsieur. "Zovi Berlin."
U šoku, ubojica je proučavao pitomo lice službenika. A onda, bez riječi, izjuri iz
trgovine.
25
Karin de Vries se preselila s Drewom u hotel Normandie. - Mi samo želimo uštedjeti
novac State Departmenta, Stosh, i kao porezni obveznik ja to tražim!
- Nevjerojatno, kako ti gnjaviš! Drži se plave kose i odore
još koji dan; pazimo na tebe kao na trkaćeg konja s Derbvja. Ja
ću hotelskim glavonjama objasniti da ste vi nekoliko informa
tičkih manijaka koje ne podnosimo, ali smo vas morali uzeti, po
zapovijedi. - Razgovor je završio mrzovoljno; Stanlev Witkowski
nije volio da ga prijeñu.
Bilo je kasno poslijepodne, Latham je sjedio za stolom, čitajući prijepis izjava
svog starijeg brata iz Londona, nakon njegovog bijega iz doline Briiderschafta.
Karin mu je napomenula da ga zatraži; bilo je previše otvorenih pitanja u vezi
popisa Harrva Lathama. — Evo ovdje — reče Drew, podvlaćeći riječi na jednoj
stranici - Harry nikad nije tvrdio da su imena zacementirana... Slušaj ovo. "Ja sam
predao materijal, vaš posao je procjena."
- Znači, i sam je sumnjao? - upita Karin, smještena na
trosjedu u dnevnom boravku apartmana, spustivši novine.
- Ne, ne zapravo, ali ostavljao je i to kao mogućnost, ne
vjerojatnost. Kad je rečeno da su mu možda "uvalili smeće", po-
bjesnio je kao vrag. Evo. "Zašto bi? Ja sam dao veliki doprinos
njihovom cilju. Vjerovali su mi!"
- Isti takav bijes izbio je kad sam mu ja rekla da je Bratstvo
imalo dosije o njemu.
- Skočio je na nas oboje zbog toga. A odmah nakon toga,
kad sam ga pitao tko je Kroeger, izgovorio je riječi koje ću pamti
ti do kraja života... "Ja ti to ne bih smio reći, mislim, Alexander
Lassiter može." On je bio dvostruka osoba; u jednom trenu on
sam, a u drugom Lassiter. To je gadno.
- Znam, dragi, ali s tim je svršeno, on sad počiva u miru.
- Nadam se, zaista se nadam. Nisam religiozan, u stvari,
većinu religija ne volim. Nasilje koje se radi u razna njihova ime-
na je otprilike jednako boguugodno kao i Džingis-Kan. Ali ako je smrt ono što se
kaže, veliki san, na to pristajem, a i Harry bi.
— Nikad nisi išao u crkvu kao dijete?
— Jesam, naravno. Naša majka je prezbiterijanka iz Indiane
koju je pokvarila akademska Nova Engleska, i smatrala je da
Harry i ja trebamo redovno ići do šesnaeste godine. Ja sam izdr
žao do dvanaeste, ali Harry je odustao kad mu je bilo deset.
— Zar se ona nije bunila?
— Beth uopće nije bila dobra u sukobima, osim kad se radi
lo o trčanju i dogañajima s igrališta. U tome je bila zvijer.
— A vaš otac?
— Sasvim druga priča. — Drew se zavalio u stolici, smiješ-
kajući se. — Jedne nedjelje, mama je imala gripu i rekla tati da
nas odveze u crkvu, zaboravljajući da on nikad nije bio tamo.
Naravno, on se izgubio, a Harry i ja mu baš nismo htjeli pomoći.
Napokon, zaustavio je auto i rekao, "Idite unutra. Sve je to uglav
nom isto, pa možete slušati i od nekog drugog." Samo što to nije
bila naša crkva.
— Pa, barem je bila crkva.
— Ne baš. To je bila sinagoga. — Oboje su se nasmijali, a
telefon zazvoni. Latham se javio. - Da?
— Ja sam, Moreau.
— Ima li što o vašoj tajnici? Mislim, tko ju je mogao ubiti?
— Apsolutno ništa. Moja žena je izvan sebe; ona sve sreñu
je. Ja si nikad neću oprostiti zbog onog što sam pomislio.
— Izvucite se iz kostrijeti — reče Drew. — To ne pomaže.
Page 215
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Znam. Srećom, moram se baviti drugim stvarima. Naša
veleposlanikova žena je povukla prvi potez. Prije otprilike sat vre
mena zaustavila se u jednoj skupoj kožarskoj trgovini na Cham-
ps-Elysees, otpustila taksi i onda nestala.
— Kožarska trgovina?
— Jahaća oprema, sedla, čizme — prilično su poznati po
čizmama.
— Čizmar?
— Da, moglo bi se tako reći...
— To je bio jedan od predmeta koje smo našli kod onog
neonacista koji mi je pokušao skinuti glavu! — prekine ga Lat
ham. — Račun za popravak na ime Andre.
— Gdje je taj račun?
— Witkowski ga ima.
ipak ova rupa, ovaj smrdljivi ured bio je, očito, po položaju nadreñen profinjenom
kožarskom butiku na Champs-Elvsees. Njene sumnje su djelomično uklonjene pri
pogledu na visokog, sredovječnog čovjeka koji se, izgledalo je, pojavio niotkuda, u
stvari, prošao kroz uska vrata u lijevom zidu. Bio je obučen sportski, meki džins i
kožna antilop jakna, najbolja što se može naći u Saint-Honoreu, a šal oko njegovog
vrata, najskuplji je što Hermes može ponuditi. Dao joj je znak da ga slijedi.
Kroz uska vrata, krenuli su jednako uskim, ali i mračnim hodnikom dok nisu stigli
do novih vrata, ovog puta na desnoj strani. Visoki čovjek u ekstravagantnoj
sportskoj odjeći pritisnuo je niz tipki na četvrtastoj elektronskoj ploči i otvorio
vrata. Opet, ona je krenula za njim, ušavši u ured koji se od prvog razlikovao
koliko hotel Ritz od ubožnice.
Zidovi i namještaj bili su izrañeni od najfinijeg drva i kože, slike originalni
radovi impresionista, uvučeni, ogledalima obloženi, bar upotpunjen čašama i bocama
od brušenog kristala. To je bila jazbina vrlo važnog čovjeka.
— Wilkommen, Frau Courtland — rekao je čovjek, toplim i
ulagujučim tonom. — Ja sam Andre — dodao je na engleskom.
— Vi znate tko sam?
— Dakako, upotrijebili ste moje ime dva put, uz mjesečni kod,
Drozd. Čekali smo vaš kontakt više tjedana. Molim vas, sjednite.
— Hvala. — Janine sjedne ispred stola, a upravitelj parka se
smjesti u stolicu do nje, a ne za stol. — Nije bilo vremena, do sada.
— To smo pretpostavljali. Vi ste izuzetna žena a vaše kodi
rane poruke za Berlin stizale su redovno. Zahvaljujući vašim in
formacijama o financijskim psima-čuvarima u Parizu i Washing-
tonu, naši računi su narasli. Svi smo beskonačno zahvalni.
— Uvijek sam se pitala, Herr Andre, zašto Berlin? Zašto ne
Bonn?
— Bonn je tako malen grad, nicht wahr? Berlin je, i ostat će,
jedna velika zbrka. Toliko interesa, toliko kaosa — rušenje Zida,
navala useljenika; u Berlinu, stvari je puno lakše sakriti. Uosta
lom, fondovi ostaju u Švicarskoj, a kad su potrebni u Njemačkoj,
transferi sukcesivno rastu, što je teško primijetiti u gradu tako ve
likih financija, da milijuni putuju preko računala svakog sata, sva
kodnevno.
— Moj rad se, dakle, cijeni? — upita veleposlanikova žena.
— Izuzetno, tako je. Kako drukčije i pomisliti?
pisalo Uprava; zgrada je bila možda "sedam .metara široka, odvojena od drugih s
obje strane uskim puteljcima 'koji su izgledali više kao jarci. Prednji prozori su
bili neuobičajeno visoki, a ispod njih, nisko, bila su vrata koja kao da nisu tamo
pripadala. Činilo se, puno deblja ili teža od drveta koje ih je okruživalo.
Francois izvadi ručni radio iz džepa svoje jakne, pritisne tipku i prinese ureñaj
svom uhu.
A onda, iznenada, bez upozorenja začuje dva poznata glasa, vrlo poznata, a onda
treći, onaj kojeg sluša već godinama.
- Papa. Papa!
- Notre pere! C'est lui!
- Francois, što ti radiš ovdje?
Pogled na svoju ženu i dvije kćerke šokirao je vozača razro-gačenih očiju. Jedva
došavši do glasa, dok je nespretno grlio dvije djevojčice, on reče. — Moj Bože,
Yvonne! Što vi radite ovdje?
- Ti si javio da stižeš kasno i da vjerojatno nećeš stići kući
na večeru, pa smo odlučile doći ovamo, da se malo zabavimo.
- Papa, hoćeš ići na vrtuljak s nama? Molim te, Papa!
- Drage moje, Papa]t na poslu...
- Na poslu? — uzvikne žena. — Zašto bi Demñeme išao
ovamo?
- Ššš! — Očajni Francois se nakratko okrene od njih i pro
govori u radio. — Subjekt je tu, blizu južnog ulaza. Nalazimo se
tamo. Imam komplikacije, kako ste mogli čuti... Idemo, Yvonne; i
vi, djeco, dalje odavde!
- Dobri Bože, ti se nisi šalio - reče žena i obitelj pojuri
stazom prema južnom ulazu.
- Ne, nisam se šalio, dušo. A sad, tako ti svega, molim te,
ulazi u auto i idi kući. Objasnit ću kasnije.
- Non, Papa! Tek smo stigli ovamo!
- "Da, Papa", ili ćeš ovamo sljedeći put doći kad već budeš
na Sorbonnei.
Ono što Fran9ois nije primijetio bio je mladić u poderanim narančastim tajicama i
otrcanoj plavoj bluzi, a samo neobrijana brada ga je obilježavala kao muškarca.
Stajao je na lijevo do teških vrata, pušeći cigaretu, i njegovu pažnju privuklo je
bučno i neočekivano obiteljsko okupljanje. Naročito uočljiv bio je ručni radio na
koji je čovjek govorio, a još čudnije, pitanje koje je žena postavila. "...Zašto bi
Deuxieme išao ovamo?" Demoeme!
Mladić zgazi nogom svoju cigaretu i utrči unutra.
Elegantni vlasnik koji je sebe nazivao Andre, prekinuo je razgovor s Frau
Courtland, uljudno se ispričao ustajući i prišao telefonu na pisaćem stolu. — Da? -
rekao je, i potom šutke slušao ne više od deset sekundi. - Pripremite auto! —
zapovjedio je, spuštajući slušalicu pa se okrene veleposlanikovoj ženi. - Jeste li
ovamo stigli s pratnjom, madame?
- Dovezli su me iz Sedlarstva i čizmarstva, da.
- Mislim, jeste li pod zaštitom francuskih ili američkih vla
sti? Prate li vas?
- Nebesa, ne! Veleposlanstvo nema pojma gdje sam.
- Netko ima. Morate odmah otići. Doñite sa mnom. Po
stoji podzemni tunel odavde do parkirališta; ovdje su stube. Brzo!
Deset minuta kasnije, Andre je, bez daha, bio ponovno u svom dobro namještenom
uredu; sjeo je za stol i opustio se, glasno uzdahnuvši. Njegov telefon ponovno
zazvoni; on se javi. - Da?
- Prijeñite na skrambler - uputi ga glas iz Njemačke.
Page 221
Ludlum Robert - Straza apokalipse
- Dobro - reče zabrinuti Andre, otvorivši ladicu i okrene
prekidač unutra. — Nastavite.
- Imate krajnje nedjelotvornu organizaciju!
- Mi ne mislimo tako. Što vas muči?
- Trebalo mi je sat vremena da ustanovim kako ću do vas,
a i to samo nakon prijetnje polovici naših obavještajnih ogranaka!
- Rekao bih, to je sasvim prikladno. Mislim da biste trebali
promijeniti mišljenje.
- Glupane!
- No, ovo ja smatram krajnje uvredljivim!
- Bit ćete manje uvrijeñeni kad vam kažem zašto.
- Objasnite mi, molim lijepo.
- Žena veleposlanika Daniela Courtlanda dolazi k vama...
- Došla i otišla, mein Herr - prekine ga Andre samozado
voljno. — I tako izmakla onima koji je prate.
- Kako?
- Pojma nemam, ali izveli su priličnu predstavu, toliko da
su upotrijebili i ime Deuxieme na krajnje neuobičajen način. Na
ravno, ja sam je udaljio neopaženo i u sljedećih pola sata ona će
biti na sigurnom, u američkom veleposlanstvu.
- Idiot! — vrisnuo je čovjek u Njemačkoj. - Ona se nije
smjela vratiti u veleposlanstvo. Trebala je biti ubijena!
26
Moreau, njegov glavni pomoćnik Jacques Bergeron i Latham stigli su do Francoisa za
tren, jedan za drugim. Zajedno su se udaljili pedeset metara zapadno od južnog
ulaza, gdje je šef Deu-xieme podigao ruku; tu je gužva bila manja, trošni šatori na
desno služili su kao zahodi i svlačionice za osoblje. — Ovdje možemo razgovarati —
reče Moreau, gledajući vozača. — Mon Dieu, prijatelju, kakva nezgoda! Vaša žena i
djeca!
— Morat ću izmisliti vrlo uvjerljivo objašnjenje.
— Djeca neće s tobom razgovarati cijeli tjedan, Francois —
reče Jacques, budalasto se smješkajući. - To ti je jasno, zar ne?
— Imamo mi drugih stvari za raspravu — Francois ga preki
ne, opravdavajući se. — Čuo sam dvije žene, dvije babetine, raz
govarale su... — Vozač opiše razgovor kojeg je potajno čuo, zavr
šavajući riječima, "Ona je unutra, u upraviteljevom uredu."
— Jacques — reče Moreau. — • Izvidi zgradu na svoj najpro
fesionalniji način. Predložio bih, u stilu pijanice; skini sako i kra
vatu, mi ćemo ih čuvati.
— Vraćam se za tri-četiri minute. — Agent skine sako i kra
vatu, djelomično izvuče košulju pustivši je visjeti preko pojasa i
krene ljuljajući se naprijed-natrag prema južnom ulazu.
— Jacques to vrlo dobro radi - primijeti Moreau, gledajući
svog podreñenog s odobravanjem. — Posebno, za čovjeka koji
nikad ni ne dotakne konjak, a jedva može podnijeti čašu bijelog
vina.
— Možda je prije podnosio i previše, jedno i drugo — reče
Drew.
— Ne - rekao je šef Deuxieme Bureau — njegov želudac.
Nešto s kiselinom. Zna biti vrlo neugodan kad ručamo s ministri
ma iz Zastupničkog doma, koji drže uzde naših novčanika. Misle
da je on ukočeni činovnik.
— Što ćemo ako Courtlandova žena ostane unutra? — upita
Latham.
*$&•
lje je. Moje kćerke su isplakale oči ocJlazeći s Yvonne... Oprostite, monsieur
direktore, ne bih htio dopustiti da se osobne stvari upletu - što, dakako, i neće.
Zapravo, nebitne su.
— Ne trebate se ispričavati, Francois. Čovjek koji nema ži
vota izvan Deuxieme je čovjek kojem nedostaje perspektiva, što
je opasno stanje.
— Alors! — reče vozač, gledajući nepopločanu stazu.
— Što je? — upita Moreau.
— Onaj tip u smiješnom odijelu, narančastim čarapama i
plavoj košulji!
— Što je s njim? — reče Drew.
— Traži nekog. Uporno juri gore-dolje - dolazi ovamo,
prošao je pokraj ulaza.
— Razdvajamo se! - zapovjedi šef Deuxieme.
Trojica ljudi raziñu se u različitim smjerovima, a mladi bradati čovjek u
narančastim tajicama projuri kraj njih, zastajkujući povremeno i pogledavajući
okolo. Francois je prošao izmeñu dvaju šatora za osoblje okrenut leñima prema
stazi. Minutu kasnije, narančasta mrlja je grozničavo protrčala, vraćajući se do
uredske barake s oznakom Uprava. Moreau i Latham pridruže se Francoisu u uskom
prostoru izmeñu šatora. — Tražio je nekog, jasno — reče Drew. — Vas?
— Ne vidim razloga, zašto — odgovori vozač, namrštivši se
- ali, čini mi se, sjećam se naleta, nečeg narančastog kad sam se
Page 223
Ludlum Robert - Straza apokalipse
okrenuo od žene i djece i pozvao vas.
— Vaš radio, možda — reče Moreau. — Ali, kao što ste
rekli, nema razloga da biste vi bili izdvojeni... Vjerujem da postoji
neko običnije objašnjenje. Mjesta kao ovi zabavni parkovi su pra
va utočišta za izbjegavanje poreza. Netko je vjerojatno pretposta
vio da ste iz poreznog ureda i provjeravate prihode. Ni najmanje
neuobičajeno; ti istražitelji su podložni mitu.
— Mes amisl — Jacques je žurio prema njima; preuzeo je
sako i kravatu od Francoisa. — Ako je madame Courtland ušla u
ured upravitelja i dalje je unutra. Nema drugog izlaza.
— Čekat ćemo — reče Moreau. — Opet, razdvajamo se ali
ostajemo u ovom području, a jedan od nas će stalno motriti vra
ta. Smjenjivat ćemo se svakih dvadeset minuta. Ja ću biti prvi, i
zapamtite, radio držite tamo gdje možete čuti zvučni signal.
— Ja ću preuzeti dalje — reče Drew, gledajući svoj sat.
— A ja nakon vas, monsieur - doda Jacques.
Karin je, u hotelskom kućnom ogrtaču, koračala naprijed i natrag uz veliki uvučeni
prozor kad je Latham otvorio vrata. - Moj Bože, dugo te nije bilo! - uzviknula je,
potrčavši prema njemu; oni se zagrle. — Jesi li dobro?
— Hej, damo, to je bio zabavni park, ne bitka kod Bastogne.
Naravno, dobro sam; nismo ni pomislili na oružje.
— I trajalo je gotovo četiri sata? Što se dogodilo?
Ispričao joj je, pa upitao. — A ti? Što je liječnik rekao?
Page 226
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Oprosti, dragi, eto zato se nisam trebala vezati s tobom.
Mislila sam da su takvi osjećaji nestali, ali očito nisu. Kad mi je
stalo do nekog, stalo mi je jako.
— To je sjajno, ali nisi mi odgovorila.
— Pogledaj! — De Vries ponosno podigne desnu ruku, za
voj je bio upola manji od prijašnjeg, ne više od malog čvorića. -
Isprobavao je, za protezu, oko dva centimetra dugu. To će se na-
taknuti na moj prst s pričvršenim noktom i bit će gotovo neza
mjetljivo.
— Odlično, ali kako se osjećaš? Krvarila si sinoć.
— Liječnik je rekao da sam sigurno bila jako uzbuñena i
stegnula nešto. Imaš li ti masnice na leñima, dušo?
— Druga priča. — Drew je ponovno privuče u svoje naručje.
Njihove usne se sretnu; Karin polako prekine poljubac.
— Htjela bih razgovarati — rekla je.
— O čemu? Rekao sam ti što se dogodilo.
— O tvojoj sigurnosti. Zvali su iz Maison Rouge...
— Znali su gdje te mogu naći? Ovdje u Normandie?
— Oni često znaju stvari prije nego što mnogi od nas sami
saznaju.
— Znači da dobivaju informacije koje uopće ne bi trebali
imati!
— Vjerojatno si u pravu, ali mi znamo na kojoj su strani
Antinavous.
— Ne nužno. Sorenson ih je isključio.
— On je bio najopasniji supertajni obavještajac u doba Hlad
nog rata. Sumnja u svakog.
— Zbog čega su zvali iz Maison Rouge?
— Njihovi informatori u Bonnu i Berlinu kažu da su dva ti
ma uvježbanih Blitzkriegera poslani u Pariz sa zadaćom pronaći i
ubiti Lathama koji je preživio nariad u gostionici, u Villejuifu. Čovjeka za kojeg
oni vjeruju da je Harry Latharn.
— To nije ništa novo, do vraga.
— Kažu da je broj ubojica izmeñu osam i dvanaest. Na tebe
kreće ne jedan ili dva ili čak tri, nego prava mala armija.
Tišina, a onda Latham progovori. — To je doista dojmljivo, rekao bih, zar ne?
Mislim, popularniji sam nego u svojim najluñim snovima, a čak nisam ni tip kojeg
oni traže.
— Moram se složiti s tobom.
— Ali zašto? To je pitanje, zar ne? Zašto oni tako jako žele
Harrva? Njegov popis je izašao, izazvao zbrku nezadovoljstva, a
oni moraju znati, da je to njima u korist, dakle zašto?
— Ne bi li to imalo nekakve veze s doktorom Kroegerom?
— Taj leti po svemiru bez zaštitne kacige. Priča jednu laž za
drugom, zaboravljajući laži koje je izgovorio prije toga.
— To nisam znala. U kojem smislu?
— Rekao je Moreauu, kojeg smatra jednim od njih, da mora
naći Harrva kako bi otkrio identitet izdajice u dolini Briider-
schafta...
— Kakve izdajice? — upadne De Vries.
— Ne znamo, a nije znao ni Harry. Kad je bio u Londonu i
kad smo razgovarali telefonom, spomenuo je nešto o bolničarki
koja je upozorila Antinavouse da on izlazi, ali čovjek s kamio
nom, koji ga je pokupio, nije to razjasnio.
— Ako je to bila Kroegerova laž, možda i nije bila laž.
— Witkowskom je Kroeger rekao nešto potpuno drugo. Silno
je želio naći Harrva prije negoli se lijek pod kojim je ne istroši i
Harry umre. Stanlev mu nije ni za tren povjerovao, i zato ga je htio
kemikalijama ispaliti na Mjesec - da vidi može li saznati istinu.
— Što liječnik u veleposlanstvu nije dopustio — reče Karin
tiho. - Sad shvaćam zašto se Witkowski toliko ljutio na njega.
Page 227
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— I zato će taj medicinski svetac biti zanemaren ako
uspijem dobiti Sorensona, da ucijeni Predsjednika.
— Doista? Zar je on... ucjenjiv?
— Svatko je, naročito predsjednici. To se zove politički ge
nocid, ovisno o tome kojoj stranci pripadaš.
— Možemo li se vratiti na drugi predmet, molim te?
— Koji predmet? — Latham priñe stolu i telefonu. - Želim
spržiti liječnika koji bi radije poštedio život jednog gada nego
spriječio ubijanje pristojnih ljudi na našoj strani.
Page 229
Ludlum Robert - Straza apokalipse
St
'-} ¦
r<»~
*
Page 231
Ludlum Robert - Straza apokalipse
Njih troje sjedili su za stolom, vani, u kafiću na ulici rue de Va-renne, Drew i
dalje u civilnoj odjeći, a Karin ga je držala za ruku. Witkowski je uporno
odmahivao glavom, njegovo čuñenje bilo je očito. — Kog' vraga je kurvin sin mislio
kad je ponavljao "njegov mozak"?
— Prva stvar koja pada na pamet - reče Latham oklijevaju
ći - je pranje mozga, što mi je teško povjerovati.
— Slažem se - reče De Vries. - Tu Harrvevu stranu sam
poznavala, njegovu opsjednutost kontrolom, ako hoćeš, i ne mo
gu zamisliti da bi on bio mentalno pomaknut. Imao je previše ob
rambenih mehanizama.
— Pa gdje smo onda? — upita pukovnik.
— Autopsija? - predloži Karin.
— Što bi mogla pokazati, da je otrovan? - odgovori Wit-
kowski. — To možemo i pretpostaviti, ili tako nešto. Osim toga,
27
Claude Moreau je izdao neopozivu zapovijed u osam i triedeset ujutro. Latham i De
Vries bUi su opet pod zaštitom Deuxieme. Američko osiguranje je moglo davati
prijedloge u svezi njihove zaštite, ali samo Deuxieme će donositi sve konačne
odluke. Osim, dakako, ako se njih dvoje ne odluče ograničiti na veleposlanstvo,
koje je po meñunarodnom zakonu američki teritorij i prema tome, izvan jurisdikcije
Deuxieme.
— Ne mogu dopustiti da grañani Pariza svoje živote izlažu
opasnosti da budu uhvaćeni u unakrsnu vatru onih koji vas po
kušavaju ubiti - rekao je Francuz, sjedeći nasuprot Dremi i Ka-
rin u apartmanu hotela Normandie.
— Sranje! - vikne Latham, odloživši svoju jutarnju kavu
takvom silinom da se pola prolilo po sagu. — Nitko neće pokre
nuti rat na ulici. To je posljednje što bi oni učinili!
— Možda, možda ne. Dakle, zašto se oboje ne preselite u
veleposlanstvo, pa će pitanje postati nebitno? Ja na to nemam ni-
kavih primjedbi, a grañani Pariza će biti izvan opasnosti.
— Znate da se ja moram kretati! — Drew bijesno ustane s
trosjeda; sputavao ga je njegov premali hotelski ogrtač.
— U tom slučaju, krećite se s mojim ljudima ili se klonite
ulice. To je zadnje, mon ami... Ah, još jedna stvar. Kamo god
krenete, što god radite, to ću ja odobravati.
— Ne samo da pričate previše, vi ste nemogući!
— Govoreći o nemogućem — nastavio je šef Deuxieme —
veleposlanik Courtland stiže danas u pet sati poslijepodne. Nje
gova žena će ga dočekati u zračnoj luci. Ne znam koja količina
obuke priprema čovjeka za šaradu koju će on morati izvesti.
— Ako Courtland to ne može, trebao se maknuti — reče
Drew, nalijevajući si kavu, i vrati se do trosjeda sa šalicom.
Moreau podigne obrve na Lathamov oštri ton. — Možda ste u pravu, mon ami. Ovako ili
onako, odgovor ćemo znati prije večeri, n'est ce-pas?... A sad, što se tiče ostatka
dana, htio bih da
se upoznate s našim postupcima zaštite. Prilično se razlikuju od operacija mog
prijatelja Witkowskog, ali, pukovnik nema izvore koje mi imamo.
— Usput — Drew se ubaci — jeste li sve ovo prešli s Wit-
kowskim? Slaže li se on s vašim nevjerojatnim "zapovijedima"?
— Ne samo slaže, on je ispunjen olakšanjem. Mislim da tre
bate znati, izuzetno ste mu dragi oboje — možda malo više u ko
rist lijepe Karin — a svjestan je da su moji izvori puno veći od
njegovih. Isto tako, on i Wesley Sorenson imaju pune ruke posla
pripremajući ponovni susret veleposlanika i njegove supruge; kraj
nje osjetljiva situacija koja zahtijeva stalni nadzor. Što bih još
mogao reći?
— Rekli ste - reče Latham bez oduševljenja. - Što želite
da radimo?
— Za početak, upoznajte i udomaćite se s vašim pratitelji
ma. Svi dobro govore engleski, a voña je, u stvari, vaš pomoćnik
Page 232
Ludlum Robert - Straza apokalipse
u preživljavanju s avenije Gabriel...
— Francois, vozač?
— Tko drugi? Ostali će biti u vašoj blizini dan i noć. Bit će
uvijek po dvojica u hotelskom hodniku, kad vi budete ovdje. A
onda, možda, mislio sam, možda će vas zanimati naš nadzor nad
Le Pare de Joie i madame Courtland. Sve je na svom mjestu.
— Idem se presvući — reče Drew, opet ustajući, i ponese
svoju kavu sa sobom, krenuvši prema vratima kupaonice.
— Ne zaboravi se obrijati, dragi. Tvoja tamna brada je pri
lično uočljiva u kontrastu s kosom.
— Još i to — mrmljao je Latham. - Želim to oprati što
prije — jasno je dodao, ulazeći u sobu, i zatvori vrata za sobom.
— Bien - reče Moreau, nastavljajući na francuskom. -
Sad možemo razgovarati, madame.
— Da, znala sam da to slijedi. Prije nekoliko trenutaka, vaše
oči su bile kao dvije puščane cijevi uperene u mene.
— Hoćemo li govoriti na njemačkom?
— Nema potrebe. On tamo unutra ne može ništa čuti, a fran
cuski, kad se brzo govori, ionako mu izmiče. Gdje počinjemo?
— S očitim — odgovori šef Deuxieme trijezno. — Kad mu
namjeravate reći? Ili, mislite li uopće?
— Shvaćam — reče Karin, rastegnuvši riječ. - A ako smi
jem govoriti u ime nas oboje, mogla bih isto to tražiti od vas, ne
bih li?
— Govorite o mojoj tajni, zar rfe? Razlog zbog kojeg se izla
žem svim tim opasnostima, kako bih uništio fanatičnog Nijemca
gdje god ga našao.
— Da, tako je.
— Dobro. Nećete biti u prilici širiti informacije i tako štetiti
mojoj obitelji, pa zašto ne?... Imao sam sestru, Marie, dosta mla
ñu od mene, i kad nam je otac umro, ona je u meni vidjela onog
koji će zamijeniti njegovo mjesto, a ja sam je, dakako, obožavao.
Bila je tako živa, tako puno nedužnosti procvale mladosti, i kao
dodatak toj kruni proljetnog cvijeća, bila je plesačica - možda ne
primabalerina, ali sasvim sigurno, sposobni član baletnog zbora.
Meñutim, u najljućim godinama Hladnog rata, isključivo da bi se
meni osvetili, istočnonjemački Stasi su uništili to divno dijete.
Oteli su je i brzo pretvorili u ovisnika, prisilivši je na prostituira
nje kako bi održavala svoju stečenu potrebu. Srušila se i umrla na
Unter den Linden u dobi od dvadeset i šest godina, kad više nije
mogla prodavati svoje tijelo... To je moja tajna, Karin. Nije baš
lijepa, zar ne?
— To je strašno — reče De Vries. - A vi ste bili nemoćni, i
ništa niste mogli učiniti oko toga, oko nje?
— Nisam znao. Naša majka je umrla, a ja sam bio duboko
prikriven u sredozemnom sektoru, trinaest mjeseci. Kad sam se
vratio u Pariz, našao sam u svojoj dugo nekorištenoj pošti, četiri
fotografije, ljubaznošću istočnoberlinske policije, putem Stasija.
Prikazivale su ono što je, posmrtno, ostalo od moje male sestrice.
— Mogla bih doista plakati Claude, nisam to tek tako rekla.
— Vjerujem, draga, jer vi imate jednako bolnu priču, nije li
tako?
— Kako ste saznali?
— To ću kasnije objasniti. Prvo, moram vas ponovno pitati.
Kad ćete reći našem američkom prijatelju? Ili to i ne namjeravate?
— Ne mogu baš sada...
— Dakle, samo ga koristite...
— Da, jesam — uzvikne De Vries. — Tako je počelo, ali
nije tako ispalo. Mislite o meni što hoćete, ali ja ga zaista volim -
zavoljela sam ga. To je puno veći šok za mene nego bilo koga
drugog. Ima toliko puno osobina Freddiea za kojeg sam se udala
Page 233
Ludlum Robert - Straza apokalipse
- previše, u stvari, i to me plaši. On je topao i oštar i gnjevan; on
je dobar čovjek koji pokušava naći svoj fokus ili svoj kompas ili
kako to već hoćete zvati. Izgubljen je koliko i svi mi, ali odlučan
u želji da pronañe odgovore. Freddie je bio takav u početku. Prije nego što se
promijenio i postao opsjednuta životinja.
— Oboje smo čuli Drewa prije nekoliko minuta, kad je go
vorio o Courtlandu. Bio sam zapanjen njegovom hladnoćom. Je li
to Freddiev sindrom?
— Ne, ni najmanje. Drew postaje brat kojeg predstavlja. On
mora biti Harry.
— I, onda, koliko još daleko i postaje Freddie? Životinja?
— On ne može, ne može. Prečastan je za to.
— Tada mu recite istinu.
— Što je istina?
— Počnite s poštenjem, Karin.
— Što je još pošteno?
— Vaš suprug je živ. Frederik de Vries je živ, ali nitko ne
zna gdje je ili tko je on.
Deuxiemeova pratnja sastojala se od neustrašivog vozača, Fran-coisa i dva stražara
čija imena su izgovorena tako brzo da ih je Latham nazvao "Monsieur Frick" i
"Monsieur Frack".
— Govore li vaše kćerke s vama, Francois? — upitao je
Drew sa stražnjeg sjedišta dok su on i Monsieur Frack okruživali
Karin.
— Ni riječi — odgovori vozač. — Moja žena je bila prilično
stroga s njima, objašnjavajući im da moraju poštovati svog oca.
— Je li što pomoglo?
— Ni malo. Odmarširale su u svoju sobu i zatvorile vrata, na
koja su objesile natpis "Privatno".
— Nešto o čemu bih trebala znati? — reče De Vries.
— Samo očit zaključak da djeca ženske vrste mogu biti po
slovično okrutne prema svojim svetačkim očevima — odgovori
Latham.
— Mislim da ću to preskočiti.
Dvadeset minuta kasnije stigli su u Demñeme Bureau, bezličnu kamenu zgradu s
podzemnim parkiralištem u koje se ulazilo samo nakon pažljivog pregleda naoružanih
stražara. Frick i Frack su poveli Drewa i Karin gore elektronskim dizalom okovanim
u čelik, čije je pokretanje zahtijevalo neobično dugi niz kodova. Stigli su na peti
kat pod pratnjom do Moreauovog ureda, manje ureda, zapravo, a više dnevnog boravka,
s napola spuštenim za-
storima. Nešto udobnosti koje je bik), grubo je narušeno nizom računala i razne
druge visotehnološke opreme.
— Vi znate kako se radi sa svom tom opremom? — upita
Drew, ogledavajući se po prostoriji.
— Ono što ne znam, moja novo postavljena tajnica zna, a
ono što ona ne zna, zna moj suradnik Jacques. A ako doista
upadnemo u nevolje, samo ću pozvati moju novu prijateljicu, ma-
dame De Vries.
— Mon Dieu - uzvikne Karin — ovo je san svakog teh
ničara! Pogledaj ovamo, tu si u stalnoj vezi s desecima satelita, a
tamo, telekomunikacije sa svakim udaljenim dijelom svijeta koji
ima prijemnike, koje dakako treba postaviti ili ih tamo neće biti.
— Imam malo poteškoća s tim — reče Moreau. — Možda
mi vi možete pomoći.
— Frekvencije se stalno zakreću, čak i u mini-sekundi —
reče De Vriew. — Amerikanci rade na tome.
— Radili su, ali informatičar po imenu Rudolph Metz zadao
im je muke kad je pobjegao iz Sjedinjenih Država i nestao u Nje
mačkoj. Proširio je eliminirajući virus po cijelom sustavu; i dalje
ga pokušavaju dobiti natrag.
— Tko ga usavrši, imat će svjetske tajne — reče Karin.
Page 234
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Tada se nadajmo da Bruderschaftu treba oprema koju je
Metz ostavio za sobom — doda šef Deuxieme Bureaua. — Ali to
je beskorisna spekulacija. Imamo mi drugih stvari koje trebate vi
djeti, ili točnije, poslušati. Kako je obećano, s Witkowskijevom
pomoći u veleposlanstvu, upali smo u veleposlanikov privatni te
lefon, telefon koji pretražuje sve kanale i radi samo na onom na
kojem ne bi smjelo biti presretanja. Le Pare de Joie je bio puno
jednostavniji; samo smo spojili njihove veze pod izgovorom
požara u telefonskoj kompaniji. Naširoko se o tome izvještavalo,
izazvala je na tisuće pritužbi, ali varka je prihvaćena... Zapravo,
mi jesmo zapalili požar, više dima nego vatre, ali djelovalo je.
— Jesmo li išta saznali? - upita Latham.
— Poslušajte sami — odgovori Moreau, prišavši konzoli na
lijevom zidu. Ova snimka je s veleposlanikovog kontroliranog te
lefona u privatnom uredu, u stanu na katu. Obradili smo ga tako
da se čuju samo važne informacije. Kome se slušaju ljubaznosti?
— Jeste li sigurni da su nebitne?
— Moj dragi Drew, možete poslušati master snimku kad
god poželite; obilježena je brojem.
— Oprostite, nastavite.
— Madame Courtland je upravo dobila Sedlarstvo i čizmar-
stvo na Champs-Elvsees. — Snimka je počela.
— Moram razgovarati s Andreom u Pare de Joie. Hitno je,
hitan slučaj!
— A tko govori?
— Netko tko zna za kod Andre, a jučer je vašim vlastitim
vozilom prevezen u zabavni park.
— To mi je rečeno. Ostanite na vezi, vratit ću se za koji tre
nutak. — Tišina. — Trebate biti u Louvreu ujedan sat, danas po
slijepodne. U izložbenom prostoru starog Egipta, na drugom ka
tu. Prepoznat ćete se i on će vas uputiti da ga slijedite. Ako ste,
na bilo koji način, prekinuti, on je poznat kao Louis, grof od
Strasbourga. Vi ste stari poznanici. Je li to jasno?
— Jest.
— Zbogom.
— Sljedeća snimka je razgovor izmeñu upravitelja trgovine i
Andrea u Le pare de Joie — reče Moreau. U stvari, on je grof od
Strasbourga.
— Pravi grof?
— Budući da ih ima toliko, recimo da je stvarniji od većine.
To je prilično domišljato pokriće i posve istinito. On je jedini
muški potomak jedne stare otmjene obitelji iz Alsace-Lorraine
koji su dočekali teške dane nakon rata; obitelj se raspala, sh
vaćate.
— Od grofa do vlasnika zabavnog parka? — Drew nastavi.
— To je pravi pad. Što je razbilo obitelj?
— Na njemačkom, područje Alsacea je poznato kao Elsass-
Lotharingen. Jedna strana se tukla za Njemačku, a druga za
Francusku.
— Dakle, taj Louis je, polovica štrazburških grofova, otišao
s nacistima - reče Latham, kimajući glavom.
— Ne, uopće — Moreau odvrati, njegove oči su iznenañuju
će živnule. — To njegovo pokriće čini tako domišljatim. On je
bio jedino dijete, ali njegova "polovica", kako ste vi to rekli, viteš
ki se borila za Francusku. Na žalost, Njemački dio je prebacio
bogatstvo u švicarske i sjevernoafričke banke i ostavio plemenitiji
dio gotovo bez novčića.
puno više od riječi... Imate naš konkordat,-gospodine Marchetti, a kad kažem da bih
odavde htjela otići što prije, vjerujem, moji suradnici će se složiti sa mnom.
— Automobili su dolje, čekaju vas, kao i Learovi u privatnoj
zračnoj luci.
— Kongresmen i ja, izlazimo kroz ulaz za dostavu i odvest
ćemo se odvojenim autima — reče senator.
— Kako ste i stigli, gospodine — složi se Don od Pontchar-
traina, ustajući kad i ostali. — Zahvaljujem vam, iz dubine svog
sicilijanskog srca. Naš skup je bio uspješan, naš konkordat utvr
ñen.
Jedan po jedan, s različitim stupnjevima nelagode, američki nacisti napuštali su
ukrašenu blagovaonicu u New Orleansu. Don posegne pod stol, dotaknuvši skriveni
prekidač. To je zaustavilo rad šetajućih video kamera, skrivenih u zidovima
prekivenim ve-lurom. Njegovo ime, glas i lik bit će izbrisani s vrpca, a ime
drugog, možda nekakvog neprijatelja, ubačeno.
— Guzice - tiho reče Marchetti samom sebi. - Naša obi
telj će biti ili najbogatija u Americi ili junak Republike.
28
Umjetnine starog Egipta, spektakularno velike i delikatno male, spadaju meñu
najfascinantije izložbe Louvrea. Obasjavaju ih zrake svjetla iz skrivenih izvora i
stvaraju nezemaljske sjene, kao da su protekla stoljeća oživjela prije ovovremenim
promatračem. A unutar tog života ipak je stalno podsjećanje na smrtnost; ti ljudi i
žene živjeli su, disali, vodili ljubav i rañali djecu koju je trebalo hraniti,
uglavnom darežljivošću Nila. A onda su umirali, vladari i robovi, njihova naslijeña
i veličanstvena i bijedna; ni naročito dobri ni naročito loši, jednostavno,
postojali su.
U takvoj su eteričnoj okolici dva Deuxiemeova agenta držali oruña svoje profesije,
čekajući na susret izmeñu Louisa, štrazbur-škoga grofa i Janine Courtland, supruge
američkog veleposlanika. Oruñe se sastojalo od minijaturne osam milimetarske kamere
s mogućnošću hvatanja tihog razgovora sa šest metara udaljenosti te kazetofona za
bliske susrete, koji se pokreće glasom, smještenog u džepu košulje. Agent s
kamerom, njegova slušalica na mjestu, postavio se izmeñu dva velika sarkofaga, s
usmjerenim video-rekorderom; nadvio se nad sarkofag, skrivajući ga, kao da je
učenjak koji odgonetava drevni natpis. Njegov kolega je lutao prostorijom, izmeñu
rijetkih posjetitelja, rijetkih zato jer je bilo ljetno vrijeme ručka u Parizu;
njih dvojica su bili u vezi putem malih radija koji stanu u šaku.
Janine Courtland je stigla prva. Okretala se nervozno po izložbenoj prostoriji,
žmirkajući u slabije osvijetljena područja. Ne našavši nikog, besciljno je
obilazila izloške, u jednom trenutku se našla nasuprot pognutog "učenjaka" koji
proučava natpis na sarkofagu, a onda se lagano uputila prema ostakljenom izlošku
starog egipatskog zlata. Napokon Andre-Louis, grof od Strasbourga, koračao je
glavnim prolazom, blistav u najsuvremenijem poslijepodnevnom odijelu upotpunjenom
plavim svilenim šalom. Uočio je veleposlanikovu ženu, polako, oprezno promotrio
Page 242
Ludlum Robert - Straza apokalipse
prostoriju i, zadovoljan, krenuo prema njoj. Prvi agent Deuxieme nakrene
svoju mini kameru, aktivira mikrofoni i pokrene sasvim nečujni mehanizam za
snimanje. Slušao je, gledajući kroz objektiv, lijevom rukom pokrivši ureñaj.
— Vi griješite, potpuno, monsieur Andre — počela je Janine
Clunitz Courtland tiho. — Razgovarala sam posve neobavezno i
uvjerljivo sa šefom sigurnosti veleposlanstva. Bio je iznenañen
kad sam natuknula da me je dao pratiti.
— A što bi drugo rekao? — upita Strasbourg hladnokrvno.
— Lagala sam predugo i prečesto - cijelog života, u stvari - a
da ne bih prepoznala laž. Rekla sam mu da sam se zaustavila u
trgovini, prišao mi je jedan službenik i rekao da me čekaju moja
dva ili tri pratitelja, pred trgovinom, i treba li ih on pozvati unutra
da se sklone od podnevnog sunca.
— Dobro sročena priča, madame, odajem vam priznanje —
reče čovjek zvani Andre nešto toplije. - Vi ste svi, zaista, izu
zetno izvježbani.
— Vi mi odajete priznanje? Ja ću sama sebi odavati prizna
nje, hvala lijepo. Svi smo mi proveli svoje živote bruseći svoje
vještine sa samo jednom svrhom.
— Divljenja vrijedno — prihvati Strasbourg. — Je li čovjek
iz osiguranja vašeg veleposlanstva objasnio tko su bili vaši "prati
telji"?
— Ja sam ga navela na objašnjenje, dakako; i to je dio naše
obuke. Pitala sam ga, je li moguće da su me Francuzi pratili. Nje
gov odgovor je bio iskren i vjerojatno ispravan. Odgovorio je, ako
pariške vlasti uoče privlačnu, poznatu suprugu najvažnijeg stranog
veleposlanika u Francuskoj samu u kupovini, lako bi mogli dati
nalog za tihu zaštitu.
— Rekao bih, to je, valjda, logično, osim ako vaš šef sigur
nosti nije jednako dobro obučen kao i vi.
— Glupost! No, slušajte me. Moj muž stiže Concordeom, za
nekoliko sati i provest ćemo dan ili dva u ponovnom bračnom
zagrljaju, ali ja i dalje tražim da me pošaljete u Njemačku, kako
bih upoznala naše nadreñene. Imam plan. Prema službenim po
dacima, imam živu pratetku u Stuttgañu; njoj je gotovo devedeset
i ja bih je rado vidjela, prije nego bude prekasno...
— Scenarij je savršen — upadne Strasbourg, pokazujući Ja
nine da krene za njim u najtamniju sjenu izložbene prostorije. —
Veleposlanik teško može tome prigovoriti, pa ćemo tako i učiniti;
Bonn će to sigurno odobriti.
Zureći kroz objektiv, Deuxiemeov agent nagne svoju kameru, prateći slabo
osvijetljeno područje u kutu muzeja. Odjednom, on ostane bez daha, gledajući s
užasom kako je grof posegnuo u džep i polako izvukao iglu, potkožnu injekciju u
plastičnom omotu. S drugom rukom u sjeni, štrazburgovac skine omot, ogolivši iglu.
— Zaustavi ga! — agent oštro šapne u svoj mali radio. —
Umiješaj se! Moj Bože, on će je ubiti. Ima iglu!
— Monsieur le Comte! — viknuo je drugi agent Deuxieme,
probijajući se izmeñu tijela i iznenadivši i Strasbourga i veleposla-
nikovu ženu. — Ne mogu vjerovati svojim očima, to ste vi, gos
podine! Ja sam onaj mali dečko koji se igrao u voćnjaku vaše obi
telji, prije puno godina. Kako mi je drago što vas opet vidim! Ja
sam sad odvjetnik u Parizu.
— Da, da, naravno — reče ljuti, bijesni Strasbourg, ispu-
stivši injekciju na mračni pod, u buci koju je napravio nasrtljivac i
zdrobi je nogom. - Odvjetnik, baš lijepo... Žao mije, ovo je nez
godan trenutak. Potražit ću vas. — S tim riječima, Louis, grof od
Strasbourga, požuri kroz neveliku gužvu izvan izložbene prosto
rije.
— Ispričavam se zbog smetnje, madame! - reče drugi Deu-
xiemeov čovjek, njegov pogled pun isprike odražavao je uvjerenje
da je nespretno uletio u ljubavni sastanak.
Page 243
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Nije važno — promuca Janine Courtland, okrećući se, i
brzo ode.
Bilo je malo poslije pet sati kad su se Latham i Karin de Vries vratili s drugog
posjeta Deuxieme Bureau. Pozvao ih je Moreau nakon što su snimke iz Louvrea, video
i audio, prekopirane i pripremljene za pregled. Njihovi pratitelji, Monsieur Frick
i Monsieur Frack slijedili su ih u odvojenim dizalima, s pet minuta razmaka, kako
bi se uvjerili da nikakvi znatiželjni neznanci u predvorju ne pokazuju nepotrebno
zanimanje za američkog ili belgijskog namještenika veleposlanstva.
— Što je to izmeñu vas dvoje? — upita Drew dok su išli
hodnikom hotela Normandie do njihovog apartmana.
— O čemu pričaš?
— Ti i Moreau. Jutros ste bili kao dva stara prijatelja, bliži
od šunke i sira u sendviču. A ostatak dana ste jedva progovorili.
— Nisam toga bila svjesna. Ak*© je tako izgledalo, vjerujem,
to je moja pogreška. Intenzivno me je zanimalo* sve što se dogo
dilo. Operacija Louvre je briljantna, zar ne?
— Pametno i glatko, naročito presretanje Strasbourga. Deu-
xieme nije od jučer u poslu.
— Ta dva agenta su divno reagirali, to ćeš se složiti.
— Bio bih glup kad ne bih. - Latham priñe vratima apart
mana, da znak da stanu, i izvadi paketić šibica iz svog džepa.
— Mislila sam da oštro prekidaš s cigaretama. Znači li to da
ne možeš dočekati dok uñemo pa da zapališ?
— Ja i prekidam, a ovo nema nikakve veze s cigaretama. —
Drew kresne šibicu i pomakne je naprijed-natrag oko brave. Poja
vi se iznenadni, sitni bljesak svjetla, koji brzo utrne. — U redu
smo — reče Latham, ubacivši ključ. — Nema uljeza.
— Što?
— To je bila tvoja prava kosa, ne vlasulja.
— Što?
— Našao sam je u krevetu.
— Hoćeš li...
— Vrlo jednostavno i gotovo nepogrešivo - Latham otvori
vrata propuštajući Karin; ušao je za njom i zatvorio vrata. —
Harry me to naučio — nastavio je. — Vlas kose, naročito tamne
kose, u svakom je slučaju nevidljiva golom oku. Ubaciš je u bra
vu, unutra i ako itko uñe, vlas nestane. Tvoja je i dalje bila tamo
gdje sam je ostavio, dakle nitko nije ušao nakon što smo mi otišli.
— Zadivljena sam.
— Harrvem. I ja sam bio. — Drew brzo skine svoju jaknu,
baci je na stolicu i okrene se De Vriesovoj. — U redu, damo, što
se dogaña?
— Doista, ja te ne shvaćam.
— Nešto se dogodilo izmeñu tebe i Claudea, a ja bih volio
znati što je to. Jedini put kad si bila na samo s njim, to je bilo
jutros kad je prvi put došao po nas da nam očita naša prava, a ja
sam se otišao presvući u kupaonicu.
— Ah, to - reče Karin opušteno, a njene oči ni najmanje
nisu bile opuštene. - Ja sam, vjerojatno, izazvala njegov autori
tet, bolje je to tako reći.
— Izazvala njegov autoritet...?
— Da. Rekla sam mu da nema pravo postavljati takva ogra
ničenja jednom agentu američke službe Konzularnih operacija. A
on je rekao da, izvan veleposlanstva, ima sva prava raditi ono što smatra
najboljim, a ja sam rekla, kako bi mu se sviñalo kad bi Deuxieme ili Service
d'Etrangeru bilo rečeno da se ne mogu kretati po Washingtonu, a on je onda rekao...
— U redu, u redu - Latham upadne - dobio sam sliku.
— Dobri Bože, Drew, radila sam u tvoju korist!
— U redu, prihvaćam. Vidio sam kako se on razbjesnio kad
sam mu rekao nek' se nosi. Francuzi se doista raspamete kad se
njihov svemogući autoritet dovede u pitanje.
Page 244
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Ja mislim da većina naroda s odgovornošću, bili oni
Francuzi, Nijemci, Englezi ili Amerikanci, ne vole kad se izaziva
njihov autoritet.
— A što je s Belgijancima? Ili, se to kaže Flamanci? Nikad
to neću raščistiti.
— Ne, mi smo precivilizirani, mi slušamo razum - odgovo
ri De Vries, smješkajući se. Oboje se tiho nasmiju; rasprava je za
vršena. - Ispričat ću se Claudeu ujutro i objasniti da sam jedno
stavno previše napeta... Reci mi, Drew, misliš li da bi Strasbourg
zaista ubio Janine tom iglom?
— Jasno. Njen zaklon je provaljen, Sonnenkind je razotkri
ven - neonacistii nemaju izbora. A to, sigurno, otežava Moreauov
posao. Sad ne samo da mora održati nadzor, mora biti spreman i
za izravni napad na njen život. Što te muči? Složila si se s nama
prije sat vremena.
— Ne znam. Sve djeluje tako bizarno. Louvre, gužva turista.
Oprosti, samo sam iscrpljena.
— Daješ li mi znak? Trebam li naručiti pola kilograma špa
njolske mušice?
— Rekala sam iscrpljena, ne izvan sebe. — Pali su jedno
drugom u naručje i poljubili se. Telefon zazvoni. — Iskreno vje
rujem — reče Karin — daje telefon naš prirodni neprijatelj.
— Iščupat ću ga iz zida.
— Ne, nećeš, javit ćeš se.
— Dama se školovala kod Inkvizicije. — Latham priñe stolu
i podigne slušalicu. — Da?
— Ja sam — reče Moreau. — Je li Wesley zvao?
— Ne, trebao je?
— Zvat će, ali trenutno je krajnje zabrinut, a naš prijatelj
Witkowski se već sprema odletjeti u Washington i osobno uništiti
kompleks CIA u Langlevu, Virginia.
— Pa, Stanlev je bio G-2, i nika\i nije imao veliku naklonost
za Kompaniju. Što se dogodilo?
— Dva Blizkriegera koje je pukovnik poslao u Washington u
najtežim okolnostima, pronañeni su mrtvi u sigurnoj kući, s met
kom u glavi.
— Sranje! U sigurnoj kući?
— Kako je Wesley meni rekao, "Gdje si, James Jesus Angle-
ton, sad kad bi mogao učiti nešto dobro?" Pokazuju fotografije
svakog pojedinog čovjeka iz svakog odjela Agencije svakoj osobi
u toj kući u Virginiji.
— To ih neće nikamo dovesti. Ja imam privremenu plavu
kosu i naočale, što takav pristup čini ništavnim. Reci im nek' po
traže u nižim i srednjim razinama nekog tko se zabavljao po stu
dentskim ili amaterskim kazalištima.
— Još jedan Ames?
— Sasvim sigurno nije Jean Pierre Villier. Amater, gnjavator
s velikom glavom i još većim dugovima. Netko kome bi povjerlji
vi podaci mogli biti dostupni.
— Recite vi Wesleyu. Ja imam dovoljno briga. Veleposlanik
Courtland stiže za pola sata, a ja njegovu ženu moram održati na
životu.
— U čemu je problem? Ona je u oklopljenom vozilu velepo
slanstva.
— Bili ste i vi kad su vas zamalo ubili one noći. Au revoir.
— Veza se prekine.
— Što je? — upita Karin.
— Dva neonacista koje je Stanlev poslao u D.C. ubijeni su u
sigurnoj kući - sigurnoj kući. Do vraga!
— Ti si rekao sinoć — reče De Vries tiho. — Posvuda su,
ali mi ih ne možemo vidjeti... Što ljude nagoni na takve radnje?
Page 245
Ludlum Robert - Straza apokalipse
Ubijanja, izdaje, sve je to tako umobolno. Zašto?
— Stručnjaci kažu da postoje tri tipa motivacije. Prvi je no
vac, puno novca, daleko od normalnih uvjeta, i u toj skupini su
kockari, ljubitelji luksuza i psihotičari gladni slave. Onda su tu fa
natici koji se poistovjećuju s fanatičnim ciljem zbog čega se osje
ćaju superiorno toliko što je cilj apsolutan i potčinjava sve ostale
- kao, rasa gospodara. Treći, prilično čudno, su oni koje anali
tičari nazivaju najopasnijima. To su nezadovoljnici koji su uvjere
ni da su odbačeni od sustava, a njihovi talenti su ostali nenagra-
ñeni.
dao popis identifikacijskih kodova koji se mijenjaju svakih dva sata. Trebali ste
tražiti onaj odreñen za ovo razdoblje.
— Kodovi? Kakvi kodovi?
— Uopće ih nisi pogledao, dušo — odgovori Karin, stojeći u
vratima, i pruži mu list papira. - Dao si ih meni i rekao da ćeš
kasnije pročitati.
— Ha?...
— Nikad ne smijete pretpostaviti da smo to mi dok se ne
identificiramo! - zavapi čuvar na podu, u nelagodi zbog nazo
čnosti De Vries, i nakratko skloni ruke s povrijeñenog mjesta, ali
samo nakratko.
Page 246
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Do vraga, uñite, svi — reče Karin. — Ponudite našim
prijateljima piće, to je najmanje što možete učiniti, monsieur Lat-
ham.
— Jasno — složi se Drew, pomažući svom navodnom napa
daču da stane na noge, kad se pojavi dvoje hotelskih gostiju, iza
šavši iz sobe dalje u hodniku. Spazivši ih, Latham doda dovoljno
jasno da bi se moglo čuti — Jadnik! To su sigurno ona njegova
dva zadnja pića.
U sobi, kod zatvorenih vrata, ozlijeñeni agent se srušio na trosjed. — Vi ste tres
rapide, monsieur Lat'am — rekao je; vraćao mu se glas — i vrlo, vrlo snažni.
— Da smo na ledu, pretvorio bih vas u mljeveno meso -
reče Drew, bez daha, spustivši se na trosjed pokraj svoje žrve.
— Led...?
— To je teško prevesti — brzo odgovori Karin pokraj bara.
— On hoće reći, želite li led u viskiju?
— Oui, merci. Ali više viskija nego leda, s'il vous plait.
— Naturellement.
Veleposlanik Daniel Courtland je, po nalogu francuske vlade, izašao iz Concordea
preko rampe na prednjem dijelu, prije nego što je letjelica stigla do svog izlaza.
Prazni hod mlaznih motora bio je zaglušujući dok se Courtland, okružen jedinicom
marinaca, kretao prema autu američkog veleposlanstva koji ga je čekao pred
hangarom. On se čeličio za nastupajuće trenutke, shvaćajući da će biti najteži u
njegovom životu. Zagrljaj zakletog neprijatelja, neprijatelja od djetinjstva
uvježbanog da vara nekog kao što je on, bio je gotovo gori nego gubitak žene koju
voli.
Vrata auta se otvore i on padne u naručje svoje obožavane, zaklete neprijateljice.
— Samo tri dana, a tako si mi nedostajao! — uzviknula je Janine Clunitz Courtland.
— I ti meni, draga. Nadoknadit ću to, za oboje.
— Moraš, moraš! Od činjenice da si na tisuću kilometara
daleko od mene bila sam bolesna, doista bolesna!
— Sad je prošlo, Janine, ali moraš se naviknuti na vašing-
tonske zahtjeve. Moram otići tamo gdje sam potreban. — Polju
bili su se divlje, opako, i Courtland je mogao osjetiti otrov u nje
nim ustima.
— Tada me moraš voditi sa sobom - tako te volim!
— Sredit ćemo to... Daj, molim te, dušo, ne možemo stvara
ti neugodnosti dvojici marinaca tamo naprijed, zar ne?
— Ja mogu. Mogla bih ti strgnuti hlače i učiniti divne stvari
za tebe.
Page 247
Ludlum Robert - Straza apokalipse
- Merde, merde, merde! — Wlao je Claude Moreau, zao-
bišavši jedno od Deuxiemeovih vozila koja su štitila Amerikance.
— Napravili smo sve i ništa nismo napravili... Unesite tijela
unutra i ništa nikome ne govorite. Ja sam osramoćen i trebam bi
ti!... Pomognite veleposlaniku, on je živ. Brzo!
Meñu Amerikancima koji su izjurili iz veleposlanstva pružiti pomoć, bio je i
Stanlev Witkowski. Dotrčao je do Moreaua, zgrabio ga za ramena, dok su policijske
sirene postajale jače, i viknuo
— Slušaj, Francuziću! Radit ćeš i govoriti točno ono što ti ja ka
žem ili ja objavljujem rat i tebi i CIA-i! Je li to jasno?
- Stanlev — malodušno reče šef Deuxieme - bijedno sam
promašio. Radi što hoćeš.
- Ne, nisi promašio, jebeni idiote, jer ovo nisi mogao kon
trolirati! Ti prokleti ubojice su bili spremni umrijeti večeras, a
četvorica i jesu! Nitko ne može kontrolirati fanatike kao što su
oni. Ti ne možeš, mi ne možemo, nitko ne može, jer njih nije bri
ga za vlastite živote. Ne možemo izbrisati njihovu fanatičnu pre
danost ali ih možemo nadmudriti, a to ti, barem, znaš!
- Što pričate, pukovniče?
- Uñite sa mnom, i ja ću vam letlampom izbušiti vaše sti
snuto dupe, ako mi ne učinite ono što od vas hoću.
- Smijem li pitati, u kojem je području?
- Jasno, možete. Vi ćete lagati, vašoj vladi, tisku, svakom
pasjem sinu koji vas bude htio slušati.
- Dakle, moj grob je sve dublji?
- Ne, to vam je jedini izlaz iz njega.
29
Doktor Hans Traupman uvodio je svoj kratki motorni čamac u skromni dok male kuće na
obali rijeke. Svjetla nisu bila potrebna, jer je ljetni Mjesec bio blistav, sjajeći
se na vodi. A nije bilo ni posluge koja bi pomogla Traupmanu u vezivanju njegovog
plovila; ona bi bila dodatni trošak kojeg skinuti luteranski svećenik ne bi lako
podnio. Giinter Jager, kako su njegovi malobrojni prijatelji u Bundestagu znali,
pazio je na svoje Deutschmarke; govorilo se da je njegov najam za preureñenu splav,
sad kućicu na obali Rajne, bio minimalan. Nekadašnje imanje u pozadini, uništeno je
u očekivanju skorašnje izgradnje nove zgrade. Uistinu, novo imanje će biti
izgrañeno, ali više od zgrade, veličanstvena tvrñava sa svom najmodernijom
tehnologijom koja će jamčiti izoliranost i sigurnost novog Fiihrera. Taj dan će
uskoro doći, kad Briider-schaft bude kontrolirao Bundestag. Planine Berchtesgardena
bit će zamijenjene vodama silne Rajne, jer Gunter Jager je više volio stalno
pokretnu rijeku od statičnih, snijegom pokrivenih Alpa.
Gunter Jager... Adolf Hitler! Heil Hitler... Heil Jager! Čak i ritam slogova je
odgovarao tom čovjeku. Sve više, Jager je usvajao neke manje javne zamke svog
prethodnika: apsolutni zapovjedni lanac; malobrojni birani pojednici, odreñeni kao
njegovi osobni pomoćnici putem kojih se ostvaruju svi sastanci; njegovo gnušanje od
fizičkog kontakta s izuzetkom naglih rukovanja; njegovu očito iskrenu naklonost za
djecu, ali ne i male bebe, i napokon, njegovu aseksualnost. Ženama se moglo diviti
estetski ali ne na lascivan način; čak su i beskrvne primjedbe bile neprihvatljive
u njegovoj prisutnosti. Mnogi su tu njegovu puritansku crtu pripisivali ranijoj
crkvenoj dužnosti, ali Traupman, liječnik za mozak, nije. Za razliku, on je slutio
puno mračnije objašnjenje. Promatrajući Jagera u prisutnosti žena, činilo mu se da
otkriva kratke bljeskove mržnje u očima novog Fiihrera, kad bi žena bila izazovno
obučena ili koristila tjelesne čari da bi se svidjela muškarcima. Ne, Gtintera
Jagera nije pokretao osjećaj za čistoću, on je
— Sve, vjerujem.
— Gerhardt Kroeger?
— Ubili su ga Amerikanci u onoj gužvi, u hotelu Inter Con
tinental. Dobro rješenje; on uopće nije trebao ići u Pariz.
— Vjerovao je da mora završiti misiju.
— Kakvu misiju?
— Smrt Harrva Lathama, agenta CIA-e koji se ubacio u do
linu, a Kroeger ga je razotkrio.
— Pronaći ćemo ga, iako to nije važno — reče Jager. —
Dolina više ne postoji.
— Ali ti si uvjeren da je Gerhardt Kroeger mrtav.
— To je bilo u izvještaju poslanom obavještajnoj službi u
Bonnu, iz našeg veleposlanstva. U tim krugovima, to je općepoz-
nato, iako su to zakopali jer ne žele ukazati na nas.
— U izvještaju, ako ne griješim, koji je potekao iz američkog
veleposlanstva.
— Pretpostavljivo. Oni su znali da je Kroeger jedan od naših
- kako ne bi? Glupi prasac je tamo otvorio vatru u uvjerenju da
može ubiti tog Lathama. Meñutim, Amerikanci nisu saznali ništa,
on je umro na putu prema veleposlanstvu.
— Shvaćam — reče Hans Traupman, premjestivši se u stoli
ci, tek povremeno pogledavajući Giintera Jagera kao da mu je bi
lo bolno privući pogled svog novog Fiihrera. — A naša Sonnen-
kind, Janine Clunitz, žena američkog veleposlanika?
— Gotovo i nismo trebali naše ubačene da bismo saznali što
se dogodilo, Hans. Bilo je po svim novinama u Euorpi i Americi i
drugdje, posvuda, s potvrdom svjedoka. Ona je jedva izbjegla za
sjedu izraelskih ekstremista postavljenu da ubiju Courtlanda zbog,
kako su to oni nazvali, "proarapskog" State Departmenta. On je
ranjen, a na nesreću, naša Sonnenkind Clunitz je preživjela. Bit
će mrtva za dan ili dva, u to sam se uvjerio.
— I na kraju, Gunter — mein Fiihrer...
— Rekao sam ti već, Hans, meñu nama to nije potrebno.
Page 249
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Ja to sam tražim. Ti si puno više nego što je gangster iz
Munchena ikad bio. Ti si visoko obrazovan, povijesno utemeljen, i
ideološki potvrñen onim što se dogaña, ne samo u Njemačkoj, ne
go u svim zemljama. Niskoroñeni, nedostojni i osrednji preuzima
ju položaje moći u vladama, posvuda, a ti shvaćaš da taj destruk
tivni trend mora prestati. Ti to možeš ostvariti... mein Fuhrer.
— Hvala ti, Hans, ali, što si govorio? "I na kraju" - što?
— Taj čovjek, Latham, tajni a4gent CIA-e koji se ubacio u
dolinu, a Gerhardt Kroeger gaje razotkrio...
— Što s njim? - prekine ga Jager.
— Još je živ. Bolje mu je nego što smo mislili.
— On je samo čovjek, Hans. Krv i meso i srčani mišić kojeg
se može zaustaviti, pogotkom metka ili noža. Ovlastio sam dvije
jedinice Blitzkriegera da odu u Pariz i izvrše zadaću. Oni neće iz
nevjeriti. Ne usude se.
— A žena s kojom on živi?
— Kurva De Vries? — upita novi Fiihrer. - Nju treba ubiti
s njim - ili prije njega, još bolje. Njena iznenadna smrt će ga po-
tresti, učiniti ga ranjivijim; počet će griješiti... Je li to sve što si mi
došao reći, Hans?
— Ne, Giinter — reče Traupman, ustajući iz stolice i počne
koračati izmeñu sjene i svjetla dviju lanterni. - Došao sam ti
reći istinu, kako sam je ja shvatio putem mojih vlastitih izvora.
— Tvojih vlastitih izvora?
— Nisu različiti od tvojih, uvjeravam te, ali ja sam star čov
jek čija struka se bavi luñacima i kirurškim rezovima, a prečesto
pacijenti okolišaju sa svojim simptomima, uplašeni od moje dija
gnoze ako budu iskreni. Na kraju, naučiš prepoznavati stupanj sa-
mozavaravajuće neistinitosti.
— Molim te, budi jasniji.
— Hoću, i potkrijepit ću to što kažem vlastitim istraživanji
ma... Gerhardt Kroeger nije mrtav. Vjerujem da je živ i zaroblje
nik u američkom veleposlanstvu.
— Što? - Jager poskoči u stolici.
— Poslao sam jednog od naših ljudi u hotel Inter-Continen-
tal, sa službenom francuskom iskaznicom, dakako, da ispita pre
živjele službenike. Svi govore engleski i kažu da su jasno čuli dvo
jicu stražara na balkonu kako viču da je "manijak" pogoñen u no
ge, ali još živ. Odnijeli su ga i strpali u vozilo hitne pomoći. Po
navljam, još živ.
— Moj Bože!
— Dalje, poslao sam naše ljude da ispitaju takozvane svje
doke napada na američko veleposlanstvo, gdje je veleposlanik
ozbiljno ranjen, a njegova žena navodno preživjela. Ti svjedoci
nisu mogli shvatiti izvještaje koji su slijedili na televiziji i novina
ma. Oni su našim ljudima rekli da su ženin grudni koš i lice bili
obliveni krvlju... "Kako je mogla preživjeti?" pitali su.
mijeniti, i to brzo. Upravo sada mogao bi biti vrhunac našeg strateškog uspjeha?
— Zašto vrhunac?
— Jer nam je previše zamki postavljeno, za koje mi možda
ne znamo. Nećemo ponovno biti u takvoj prednosti.
— Znači, ti u stvari govoriš, "Napadnite Englesku sad, mein
Fiihrer, nemojte čekati" — još jednom ga prekine Jager.
— Vodena Munja, dakako — reče Traupman. — Mora se
pokrenuti. Šest Messerschmit ME 323 Gigant jedrilica su pokup
ljene i popravljaju se. Moramo udariti što prije bude moguće i
pokrenuti paniku. Spremišta vode u Washingtonu, Londonu i Pa
rizu moraju biti otrovana čim naše letačko osoblje bude obučeno.
Jednom kad se države nañu u stanju paralize, naši ljudi su posvu
da spremni preuzeti položaje s utjecajem, čak i moći.
Žena je na nosilima iznesena iz američkog veleposlanstva, pod pogledima prolaznika
na aveniji Gabriel. Plahta i lagani pamučni pokrivač prekrivali su njeno tijelo;
njena duga tamna kosa bila je raspuštena preko malog bijelog jastuka, a lice
skriveno pod maskom za kisik, iza sivih svilenih štitnika koji su njene oči štitile
od pariškog sunca. Glasine su se brzo raširile, potpomognute odreñenim brojem
atašea veleposlanstva koji su krstarili kroz sve veće mnoštvo, tiho odgovarajući na
pitanja.
— To je veleposlanikova supruga — rekla je jedna žena na
francuskom. — Upravo sam čula od jednog Amerikanca. Jadni
ca, ranjena je sinoć u onoj strašnoj pucnjavi.
- Kriminal je ovdje postao nedopustiv — rekao je vitki
čovjek s naočalama. — Mi bismo trebali opet uvesti giljotinu!
— Kamo je vode? — upita druga žena, lecnuvši se sažalno.
- U bolnicu Hertford, u Levallois-Perret.
- Doista? Zovu je Engleska bolnica, je li?
- Kažu da je njihova oprema najbolja za njene rane.
kuja im nije ništa manje važna, možda čak i važnija, jer su shvatili da mi znamo
tko i što je ona. Uostalom, grof od Strasbourga joj nije htio dati injekciju protiv
tetanusa. S malo sreće, zajedno s tvojim izmišljotinama, isplatit će se naša mala
lukavština...
— Male izmišljotine? - zagrcne se Moreau, prekidajući ga.
— Imaš li ti uopće predodžbu što sam učinio? Lagao sam fran
cuskom Predsjedniku! Meni se nikad više neće vjerovati!
— Do vraga, proširi malo svoja načela. To si učinio za njego
vo dobro. S razlogom si posumnjao da je njegov ured prisluškivan.
— Pretjerano. Deuxieme se treba pobrinuti da ne bude tako.
— Dobro, to, čini se, ne možeš iskoristiti — složi se Wit-
kowski. - A kako bi bilo, ti izvršavaš provjeru njegovih glavnih
pomoćnika?
— To smo obavili vrlo temeljito prije više mjeseci. Meñutim,
tvoje opravdanje proširivanjem mojih načela može biti od koristi.
— Za dobrobit vašeg Predsjednika — upadne pukovnik,
snažno i zadovoljno povukavši dim iz svoje cigare.
— Da, upravo tako. Za ono što ne zna, ne može ga se smat
rati odgovornim, a mi zaista imamo posla sa psihopatima, fana
tičnim ubojicama.
— Ne vidim vezu, Claude, ali to je početak. Usput, hvala za
dodatno osoblje u bolnici. Osim dvojice narednika i satnika, moji
mamici ne snalaze se baš u francuskom.
— Tvoj satnik je bio u studentskoj razmjeni, a jednom na
redniku su roditelji Francuzi; znao je naš jezik prije engleskog.
Upotreba francuskog za tvog drugog narednika uglavnom se sas
toji od opscenosti i ugovaranja odreñenih usluga.
— Dobro! Neonacisti su opsceni, dakle on je savršen.
— Kako se drži naša stenografkinja, reinkarnirana madame
Courtland?
— Kao puška.
— Nije valjda, nadam se.
— Mislim, ona je židovska gospoña iz New Yorka i mrzi na
ciste. Njeni djedovi su pobijeni u Bergen-Belsenu.
— Čudno, zar ne? Drew Latham je upotrijebio frazu, "što se
dogodi, to se ponovi". To je prilično istinito, u ljudskim uvjetima.
— A ono što je zaista istina, kad neki naći doñe za novom
gospoñom Courtland, a netko hoće, pričepit ćemo ga i slomiti!
— Rekao sam ti već, Stanlev. Sumnjam da će itko doći.
Neonacisti nisu budale. Oni osjete zamku.
Page 253
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Razmišljao sam o tome, alt-ja igram na ljudsku prirodu.
Kad ulozi postanu ovako visoki — a živi Sonrienkind ih podiže
tako visoko — svaka igra je pokrivena. Izrodi si ne mogu dopu
stiti ne zaigrati.
— Nadam se da si u pravu, Stanlev... Kako tvoj, raspravi
sklon, kolega Drew Latham prihvaća scenarij?
— Dosta dobro. Po veleposlanstvu smo selektivno odali nje
govo pokriće u liku pukovnika Webstera, čak i Antinavousima, koji
su ionako znali. Ti ćeš učiniti isto. Selimo De Vriesovu u velepo
slanstvo s potpunim marinskim osiguranjem u njenom boravištu.
— Čudim se što je tako spremno prihvatila — reče Moreau.
— Ona je sposobna za brojne varke, ali zaista vjerujem da joj je
stalo do tog čovjeka, i s obzirom na njeno zalede, ne bi ga dobro
voljno'napustila pod ovakvim okolnostima.
— Ona još ne zna za to — odgovori Witkowski. - Noćas je
premiještamo.
Bila je rana večer, pariški dani su postajali kraći, a Karin de Vries je sjedila u
naslonjaču pokraj prozora, mutno, blago svjetlo sobne svjetiljke odbijalo se od
njene duge tamne kose, oblikujući meke sjene na njenom privlačnom licu. — Imaš li
ti uopće predodžbu o tome što radiš? — upitala je, zureći u Lathama, koji je opet
bio napola obučen u vojnu odoru, bluze prebačene preko stolice.
- Jasno — odgovori on. — Ja sam mamac!
- Ti si mrtav, do vraga!
- Jesam vraga. Izgledi su na mojoj strani, barem toliko. Ne
bih drukčije prihvatio.
- Zašto? Zato što je pukovnik tako rekao?... Zar ne shva
ćaš, Drew, kad doñe do "misija obavljena", ti postaješ samo faktor
x ili y, potrošna roba u konkurenciji? Witkowski može biti tvoj
prijatelj, ali ne zavaravaj se, on je profesionalac. Operacija na pr
vom mjestu! Što misliš, zašto on želi da nosiš tu prokletu odoru?
- Hej, to znam, ili, kako sam shvatio, to je dio jednadžbe.
Ali oni mi šalju štitnik za grudi i veći sako, ili kako se to već zo
ve; nije isto kao da me golog šalju van. I, nemoj reći Stanlevu ko
liko često ne nosim ovaj bijedni kostim, narogušio bi se... Zanima
me kakav će mi štitnik poslati?
- Ubojice ne gañaju tijelo, dragi moj, gañaju glavu, s tele-
skopskim nišanima.
— Vi to ne biste.
— Vraga ne bih. Ja sam kategorija Četiri Nula u Konzular
nim operacijama i u mojoj zalihi trikova ima i nekoliko koji ni
Blitzkriegerima nisu pali na pamet. Govori!
— Drugi svećenik, bivši svećenik. On je sad starac, ali kad je
bio mladi znanstvenik bio je nadaren kriptoanalitičar za francu
sku obavještajnu službu koja se razvila u Deuxieme Bureau. Tajne
službe ga i dalje poštuju i često mu ukazuju povjerenje, tražeći
njegovu pomoć. Njegovo ime je Lavolette, Antoine Lavolette.
— Rekli ste, bivši svećenik, pa zašto je onda takvo svetogrñe
što mi dajete njegovo ime?
— Proklet bio! Zato jer ja idem k njemu zbog religijskih sa
vjeta, a ne politike! Ja imam problem, sličan njegovom, prije pu
no godina, ali moj je puno neoprostiviji, jer to je nagon i ne ogra
ničava se na jednu ženu. Ja sam nesavršen čovjek i nevrijedan
svoje svete crkve. Što bih vam još mogao reći?
— Možda još više, već ću vas ja pitati. Usput, padre, zašto
Page 260
Ludlum Robert - Straza apokalipse
ste rekli da je "pogrešno" što je Karin oteta?
— Zato jer je to glupo, samo to! — prasne svećenik.
— Na čijoj ste vi strani, Krista mu?
— Morate li koristiti ime Gospodnje na takav način?
— Ovisi o čijem Gospodu vi govorite. No, dosta izmotava
nja. Zašto je bilo pogrešno i glupo nju oteti?
— Govoreći sebično, to je moglo vrlo lako ugroziti našu
ovdašnju operaciju. Ako im je cilj ubiti je, onda nek' je ubiju i
prepuste Gospodu! Ali, oteti je bez dokaza o smrti, to znači otvo
riti branu - svi će je tražiti, kao što je vi sad tražite. I samo naše
sjedište može biti otkriveno - baš kao što ste vi prijetili s vašim
granatama i bombama. Tražim od vas u ime svega svetog i dob
rog, nemojte nas otkriti ili odati naše mjesto boravka.
— Dali ste mi dva imena, dakle, ja ću se žestoko potruditi
da vam to ne učinim, ali Karin de Vries je na prvom mjestu i to
je sve što vam mogu obećati. — Latham spusti slušalicu, odmah
u napasti da nazove Moreaua i postavi neka odreñena pitanja o
bivšem pateru Antoineu Lavolletteu, umirovljenom honorarnom
kriptoanalitičaru. A onda se predomislio; šef Deuxieme je bio ma
nijak kontrole, naročito kad se radilo o Drewu Lathamu. Bez
sumnje, Moreau bi se upleo, sam nazivao bivšeg svećenika i tako
preoteo inicijativu. Ne, to nije bio način. Taj Lavolette mora biti
stjeran u kut, Jznenañen, šokom prisiljen da otkrije sve što zna, ili
sve što nije znao da zna, otkrivajući neko drugo ime, ili imena. Isto se moglo reći
za tu Cranstonicu, Phvllis Cranston, zabludjelu tajnicu atašea srednjeg ranga, koji
je bio na Witkowskijevom popisu "lebdećih", a ona je vjerojatno zbog toga i
zadržala svoj posao.
Najprije, tu je bila glavna zadaća: izlazak iz hotela. Svaki sat, svaka minuta koju
je potrošio bio je sat i minuta izgubljena u lovu na Karin.
Njegova plava kosa, rekla je Karin, proizvod je slabog izbje-ljivača udruženog s
"preljevom", što li već i čvrsto je tvrdila da svoju prirodnu boju kose, ili
približno tome, može vratiti uz jaki šampon i tubu nečega što sijedu kosu pretvara
u tamniju. Stavila je tu čarobnu tubu u kutiju za prvu pomoć, a on ju je premjestio
u ormar spavaće sobe kako je ona ne bi uklonila. Još je bila tamo.
Pola sata kasnije, kupaonica u zaparenom neredu, goli Lat-ham je vodom prskao
ogledalo kako bi ga razbstirio. Njegova kosa je sad bila čudna tamnosmeña s mrljama
riñeg, ali nije bila plava. Jedan hokejski pak je ubacio kroz noge golmana!
A sad se trebalo pobrinuti za Messieurs Frick i Frack, ili, točnije, one koji su
ih, već, zamjenjivali u trenutnoj smjeni. A to je bila druga smjena, kako je Karin
napomenula. Poznavao je svakog čuvara, ali Fricka i Fracka je znao bolje od ostalih
i pitao se da li će njih dvojica otkriti pojedinosti nezgode zbog propuštene kodne
riječi. Usamljeni Amerikanac razoružao je agenta Deu-xieme, oteo mu oružje i
izudarao ga u prepone do bolne agonije? Mon Deiu, fermez la bouche!
Drew izvuče svoju drugu odoru iz ormara i ladica. To je bila, do kraja, propisana
odjeća za muškog atašea jednog veleposlanstva: sive flanelske hlače, tamni sako,
bijela košulja i klasična kravata - prugasta po mogućnosti, prigušeni uzorak
dopušten za neformalna večernja zaduženja. Bilo mu je drago što je zaštitni prsluk
prilagoñen, priljubljen ali nesputavajući. Potpuno odjeven, spremljene prtljage, on
otvori vrata hotelske sobe i izañe u hodnik, zastavši, u očekivanju neizbježnog. To
se odmah i dogodi, s pojavom stražara pokraj dizala, a njegov kolega se istovremeno
pojavi iz sjene na suprotnom kraju hodnika.
— S'il vous plait — počeo je još nespretnijim francuskim
nego što zaista znao — voulez-vous venir ici...
— En anglais, monsieur! — uzvikne čovjek pokraj dizala. —
Mi razumijemo.
— O, puno hvala, to cijenim. Ako bi mi jedan od vas pomo-
gao, upravo sam primio telefonsku poruku i zapisao sam riječi najbolje što sam
mogao. To je adresa, mislim, ali taj momak nije znao engleski.
— Idi ti, Pierre - reče stražar na suprotnom kraju, francu
ski. — Ja ostajem ovdje.
Page 261
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Dobro — odgovori čovjek, krenuvši od dizala. - Oni u
Americi ne uče ni jedan drugi jezik osim engleskog?
— Jesu li Rimljani učili francuski?
— Nisu ni trebali, eto ti odgovora. - Prvi stražar uñe u
Lathamov apartman, Drew za njim i zatvori vrata. - Gdje je po
ruka, monsieur?
— Tamo na stolu — reče Latham, hodajući za Francuzom.
— Ispisani papir. U sredini, okrenut, kako bi ga vi mogli pročitati.
Stražar podigne list papira s čudnim fonetski ispisanim riječima. U tom trenu,
Latham podigne obje ruke, sa šakama nadolje; kao dva čekića, zabiju se čovjeku u
lopatice, odmah ga one-svjestivši. Bio je to strašan udarac, bolan, ali nije
ranjavao. Drew odvuče tijelo u spavaću sobu, gdje je ogolio krevet i izderao plahte
u duge i uske platnene vrpce. Devedeset sekundi kasnije, stražar je bio svezan
licem prema dolje na madracu, ruke i noge pričvršćene za rub kreveta, usta
imobilizirana tankom platnenom vrpcom koja je propuštala samo dah.
Pokupivši šaku izderanih komada plahte, Latham izjuri iz sobe, zatvarajući vrata.
Platnene vrpce je ispustio na stolicu i otvorio vrata hodnika. Izašao je mirno i
obratio se drugom straža-ru, koji je bio jedva vidljiv duboko u sjeni. — Vaš
prijatelj Pierre kaže da mora odmah s vama razgovarati prije nego što se javi tom
tipu, kako se zove? Montreaux ili Moneau?
— Monsieur le directeur?
— Aha, to je taj. Kaže, to što sam zapisao je "nevjerojatno".
— Sklanjaj se — vikne drugi stražar, pojurivši hodnikom i
uleti u apartman. — Gdje?... — Njegovo pitanje je zaustavio aiki-
do udarac po vratu, popraćen s ubodom dva prsta u prostor ispod
rebara i ta kombinacija ostavi stražara na tren bez daha i svijesti,
ali, ponovno, bez ozljeda. Drew ga je povukao na trosjed i izveo
isto što i s prvim Deuxiemeovim agentom, samo s nužnim varija
cijama. Ovaj je ležao ispružen na jastucima, noge i ruke raširene i
privezane za noge sofe, usta zapušena, ali glave nakrenute, pa nije
gubio zrak. Lathamov završni potez je bilo čupanje telefonskih
žica u obje sobe. Sad je bio slobodan i lov je mogao početi.
31
Popeo se stubištem stambene zgrade u rue Pavee, gdje je stanovala Phvllis Cranston,
ušao u hodnik i pritisnuo zvono njenog stana. Nije bilo odgovora, pa je on zvonio
uporno, pomislivši da je ona možda u stupom, ako je Witkowskijev sud ispravan. Bio
je na putu da odustane, kad iz zaključanog hodnika izañe jedna debela, starija žena
i opazivši na koja vrata on zvoni, progovori na francuskom.
- Tražite Leptiriću?
- Nisam siguran da vas razumijem.
- Ah, Americain. Vaš francuski je strašan — ona doda na
engleskom. — Bila sam najtužnija žena u Parizu kad su vaši leta
či otišli iz Francuske.
- Poznajete gospoñicu Cranston?
- Tko je ovdje ne zna? Ona je drago stvorenje, a nekad je
bila jako zgodna, kao što sam bila i ja. Zašto bih vam išta drugo
trebala reći?
- Zato jer moram s njom razgovarati, hitno je.
- Zato jer ste "uspaljeni", kako vi Amerikanci to kažete?
Reći ću vam, monsieur, može ona imati mana, ali nije nikakva
kurva!
- Ne tražim kurvu, madame. Pokušavam pronaći nekog tko
mi može dati informacije koje trebam vrlo brzo, a ta osoba je
Phvllis Cranston.
- Hmm - premišljala je starica, proučavajući Drewa. —
Ne mislite je iskoristiti zbog njene mane? Ako mislite, trebali bi
ste znati da je njeni prijatelji u ovoj zgradi štite. Ona je, kako re
koh, draga i dobra i pomaže ljudima kojima treba pomoć. Mi ni
smo siromašni, ali ima nas dosta koji smo blizu tome, uz poreze i
visoke cijene. Leptirića ne škrtari sa svojim američkim novcem i
nikad ne traži nadoknadu. Kad ima slobodne dane, brine se za
djecu pa njihove majke mogu raditi. Neće joj nitko učiniti ništa
Page 262
Ludlum Robert - Straza apokalipse
nažao, ne ovdje.
tra, veteran stručnjak za komunikaciju eterom, čovjek koji je samo nekoliko dana
Page 264
Ludlum Robert - Straza apokalipse
ranije imao Drewa na svojim misterioznim mrežama i poslao vozila veleposlanstva za
spas od napada neonacista? Bilo je neshvatljivo. Durbane je bio miran čovjek,
asket, intelektualac koji je gutao svoje neuhvatljive križaljke i kriptogramke,
koji je bio toliko velikodušan prema svojoj ekipi da je preuzimao noćne smjene, od
ponoći do jutra kako bi se njegovi podreñeni mogli malo odmoriti od cjelodnevnih
bombardiranja.
Ili je postojao još jedan Robert Durbane, puno tajniji? Čovjek koji je birao puste,
ranojutarnje sate kako bi mogao slati vlastite poruke eterom ostalima koji su
pretvarali njegove nepoznate frekvencije i čitali kroz njegove kodove. I zašto su
naoružana vozila veleposlanstva sa svom svojom vatrenom moći, jedva minutu nakon
što je naći-automobil zašao u ulicu, stigao prosipajući posvuda svoje metke, pri
čemu je ubijen neonacist zvan C-Zwolf? Je li Bobby Durbane ravnao navodni masakr
upozorivši najprije naciste? Na ova pitanja trebalo je odgovoriti; i nepoznatu
stenograf -kinju iz daktilografskog ureda veleposlanstva trebalo je naći, isto
tako. I jedno i drugo moglo je čekati do jutra; sad je bio trenutak za savjetnika
Oca Neumana, Antoinea Lavolettea, bivšeg svećenika i nekadašnjeg obavještajnog
kriptografa.
Adresu je lako našao u telefonskom imeniku. Latham pronañe prazan taksi dva bloka
istočnije. Bilo je gotovo jedan sat u jutro, pravo vrijeme, zaključio je, da se
suoči sa starim Ocem Lavo-letteom, raščinjenim Božjim čovjekom koji je čuvao tajne
koje će možda trebati iz njega iščupati.
Kuća na quai de Granelle bila je bogatija trokatna grañevina od bijelog kamena sa
svježe obojanim trakama zelenog drveta, bogatija, barem po cijeni, jer susjedstvo
se natjecalo s avenue Montaigne po višeklasnoj raskoši; nije bilo za jedva bogate,
nego za doista bogate. Nekadašnji kriptograf i bivši crkveni čovjek dobro se snašao
u materijalnom svijetu.
Drew se popeo kratkim stubištem do zasjajenih zelenih vrata. Sjajni metal zvona i
okvira kvake blistao je pod trakom ulične rasvjete. On pozvoni i pričeka; bilo je
dvadeset i šest minuta poslije jedan sat ujutro. U 1:29 vrata otvori začuñena žena
u kućnom ogrtaču; bila je, možda, u kasnim tridesetim, njena svje-tlosmeña kosa
raščupana od spavanja.
- Moj Bože, što hoćete u ovo doba? - promucala je na francuskom. - Kuća spava!
Page 271
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Otkud ja to znam, do vraga? — Na njegov pojačani glas,
smrtonosni pit bullovi zareže. — Ja samo ponavljam ono što su
oni tražili da pitam! — Latham je, uznemiren, osjećao kako mu
niz lice klize kapljice znoja. Kontrola, prokletstvo, kontrola! Sa
mo još malo!
— U redu. Zašto ne? — reče niski dvonožni pit buli. - Ono
što se već odvija, ne mogu zaustaviti ljudi sedamsto kilometara
daleko. Ona je u stanu, u rue Lacoste, broj dvadeset i tri.
— Koji stan?
— Jedinica mi nije rekla. Iznajmljen je, čak ni nemaju telefon.
Naravno, oni će do jutra nestati, a vlasnik kuće će dobiti višemje-
sečnu najamninu bez stanara.
Korak broj jedan, pomisli Drew. Korak broj dva, riješiti se prokletih pasa i dobiti
Koniga nasamo. — To je, rekao bih, sve što bi Berlin zahtijevao — rekao je.
— No dakle, kakvu to ja informaciju trebam dobiti — upita
luteranski neonacist.
— Naloge više nego informacije - reče Latham. — Privre
meno ćete obustaviti sve aktivnosti, ne primajući i ne dajući niko
me upute. Kad bude vrijeme, Berlin će vam se javiti i reći da na
stavite s operacijama. Nadalje, ako želite potvrditi naloge koje ste
od mene dobili, to ćete učiniti preko najnižih razina, po moguć
nosti preko Španjolske ili Portugala.
— Ovo je suludo! - mali prelat se uzbunio, a dva psa isto
vremeno zareza i zaškrguću zubima. — Halten! — viknuo je,
umirujući životinje. — Ja sam najsigurniji čovjek u Francuskoj!
— Rekli su mi da vam kažem, da je to mislio i netko po ime
nu Andre, a sad je gotov.
— Andre?
— Čuli ste me — a ja ne znam tko je on ni što to znači.
— Mein Gott. Andre! - nacistov glas oslabi, zbunjenost i
strah u izrazu njegovog lica. — On je bio tako getarnt!
— Žao mi je, ne razumijem, organizacije u Americi ne žele
da svi mi znamo njemački. Shvatili su da je to točka spoticanja.
— Njega nije bilo moguće razotkriti.
— Baš i nije bilo tako, po svemu sudeći. Berlin je rekao ne
što o njegovom povratku u Strasbourg, ma gdje to bilo.
— Strasbourg? Dakle, znate.
— Ništa, do vraga i ne želim. Samo želim stići do Heathro-
wa i zrakoplova za Chicago.
— Što ću ja? *
— Rekao sam vam već, Heraklo. Ujutro, zovite vaše veze u
Španjolskoj i Portugalu - s telefona daleko odavde - potvrdite
moje zapovijedi i učinite kako Berlin kaže. Mogu li biti jasniji od
toga?
— Sve je tako zbrkano...
— Zbrkano, vraga - reče Latham, načinivši pokret kao da
će uhvatiti Koniga za lakat, kad su zarežali pit bullovi. - No,
dajte, recite svojim psima da uñu i ja ću za vama. Ako ništa dru
go, dugujete mi piće.
— Oh, naravno... Rein — zapovjedi Konig i dva pit bulla utr
če kroz otvorena vrata. — Evo, Herr Sonnenkind, uñite unutra.
— Još ne — reče Drew, iznenada zalupivši vratima i odbaci
nacista u stranu, strgnuvši mu plavi šal s ramena, otkrivajući mali
automatik u njegovoj lijevoj ruci. Prije nego što je zbunjeni Konig
mogao odgovoriti, Latham zgrabi oružje, divljački mu zakrene ru
ku na lijevo, očekujući ili da nacistov zglob pukne ili da pištolj
padne; oružje se oslobodilo kad je Konig raširio prste u agoniji.
Drew pokupi oružje i odbaci ga u mračnu travu.
Ono što je slijedilo bilo je blizu borbi dvaju ljudskih životinja na život i smrt,
pit bullova možda, a svaki je imao plan koji ga je prožimao, jedan ideološki a
drugi snažno osobni. Konig je bio mačka koja sikće i napada, smrtonosnih udaraca i
isukanih pandži; Latham je bio veliki vuk koji reži pokazujući očnjake i uporno
Page 272
Ludlum Robert - Straza apokalipse
nasrće na vrat — u ovom slučaju, bilo koji ekstremitet kojeg bi mogao dohvatiti,
zgrabiti i imobilizirati. Na kraju, veličina vuka i njegova nešto veća snaga su
prevladali. Obje životinje, zakrvavljene i iscrpljene, znale su tko je dobio bitku.
Konig je ležao na tlu, jedne ruke slomljene a druge iščašene, bedreni mišići na
obje noge djelomično paralizirani. Latham, ruku izgrebenih i okrvavljenih, grudnog
koša i želuca izudaranog gotovo do povraćanja, stao je nad nacistom i pljunuo u
smjeru njegovog lica.
Kleknuo je, izvukavši sa svog pojasa smotano uže koje je dobio od Huga i svezao
neonacističkog voñu, noge i ruke sputane iza leña; svakim Konigovim trzajem, spone
su postajale sve čvršće. Na kraju, Latham izdere plavi šal u vrpce, kao što je
učinio s plahtama u hotelu Normandie i napuni njima usta lažnom Božjem službeniku.
Bacivši pogled na sat, odvukao je Koniga u grmlje, onesvijestio ga udarcem, izvukao
svoj prenosivi telefon i nazvao Stanleva Witkowskog.
32
— Kurvin sine! — urlao je pukovnik. — Moreau te želi vidjeti pred streljačkim
vodom, a ja ne mogu reći da mu imalo zamjeram!
— Njegovi ljudi su se, znači, oslobodili?
— Što si ti mislio? Što radiš?
— Ako se smiriš na tren, reći ću ti.
— Ja, smirim? 0, da, baš imam puno razloga. Courtland će
sutra dobiti batina od Quay d'Orsava zbog tebe; postaješ persona
non grata, istjerat će te iz zemlje; strana vlada je uložila službeni
prosvjed protiv mene, a ti mi kažeš da se smirim?
— Moreau stoji iza svega?
— Pa nije valjda vila Zvončića.
— Onda se to može kontrolirati.
— Čuješ li ti mene? Napao si dva Deuxiemeova agenta, one
svijestio ih i držao ih kao taoce, svezane, bez ikakvih vijesti, sati
ma i tako omeo najveću francusku obavještajnu istragu!
— Da, ali, Stanlev, ja napredujem, onako kako Moreau želi
više od svega.
— Što...?
— Pošalji jedinicu marinaca u luteransku crkvu u Neuillv-
sur-Seine. — Latham da Witkowskom adresu i opiše svezanog
Koniga u grmlju. - On je visoki glavonja neo-pokreta u Parizu,
viši, mislim, od Strasbourga, ili je barem bolje prikriven.
— Kako si ga našao?
— Nemam sad vremena za to. Zovi Moreaua i nek' marinci
dovedu Koniga u Deuxieme Bureau. Poruči Claudeu od mene,
pravi je.
— On bi htio nešto više od prebijenog luteranskog svećeni
ka. Isuse, ti bi mogao biti običan luñak, a on bi izletio sa svog
posla, uz sve moguće pravne progone!
— Nemoguće. Konigovo kodno ime je Heraklo, nešto iz mi
tologije.
— Grčke mitologije? — upadne*pukovnik. — Heraklo je sin
Zeusov, poznat po silnoj snazi.
— To je zgodno — reče Drew veselo. — Dakle, pokreni
stvari, za što ti ne bi trebalo više od minutu-dvije. A onda želim
da se nañemo...
— Nañemo? Mogao bih ti razbiti glavu!
— Odgodi, Stanlev. Znam gdje drže Karin.
— Što?
— Rue Lacoste, dvadeset i tri, stan nepoznat, ali nedavno
unajmljen.
— Izvukao si to iz patera?
— Zapravo i nije bilo teško. Uplašio se.
— On se što...?
— Nema vremena, Stosh! Moramo ići samo ti i ja. Ako sa
mo naslute promjenu ili vide neke čudne aute kako se parkiraju u
ovo doba na ulici, ubit će je. To ionako i namjeravaju, za sat vre
Page 273
Ludlum Robert - Straza apokalipse
mena otprilike, ako ne doñu do mene i izvuku me van.
— Naći ćemo se sto metara istočno od zgrade, izmeñu svje
tala, kod najmračnijeg izloga ili prolaza.
— Hvala ti, Stanlev, iskreno. Znam kad treba proširiti solo
operaciju, a od tebe nema boljeg.
— Nemam izbora. Da nije pravi, kod kao "Heraklo" ti nika
ko ne bi mogao izmisliti.
Karin de Vries je sjedila u stolici, ruku svezanih iza leña, a pred njom je sjedio
vitki neonacistički ubojica, širokih ramena, s nogama na drvenoj kuhinjskoj
stolici, s rukama preko njenog naslona, s pištoljem nemarno u desnoj, pištoljem s
velikim valjkom pričvršćenim na cijev. Prigušivačem.
— Zašto mislite da je vaš muž živ, Frau de Vries? — upitao
je nacist na njemačkom. - Točnije, ako bi nekim čudom i bio živ,
zašto bismo mi trebali išta o njemu znati? No dajte, dobra ženo,
njega su ubili Stasi, to je opće poznato.
— Može biti opće poznato, ali to je laž. Ako živite s čovje
kom osam godina, poznajete njegov glas kad ga čujete, ma kako
izobličen ili nerazgovjetan.
— To je fascinantno. Čuli ste njegov glas?
— Dvaput.
— Dosijei Stasija govore nešto drugo, slikovito, dodao bih.
Page 276
Ludlum Robert - Straza apokalipse
- Kako si saznao?
- Zahvali Moreauu, koji te i dalje želi pred streljački vod,
ali primio je tvoj paket.
- Koniga?
- Tako je. Zgodno je što Surete ima dobrog prelata u svo
jim dosijeima.
- Kao neonacistu?
- Ne, njegova sklonost dječacima. Podneseno je pet ano
nimnih pritužbi.
- A što je sa stanom?
- Claude je ušao u trag vlasniku zgrade, a ostalo je bilo la
ko. Nitko se ne želi petljati sa službom koja mu može navući na
vrat porezne urede i sanitarnu inspekciju.
- Stanlev, ti si čudo.
- Ne ja, Moreau, a dio dogovora je i da se ti ispričaš njego
vim ljudima, kupiš im vrlo skupe darove i odvedeš ih na vrlo, vrlo
skupu večeru u Tour d'Argent. S obiteljima.
- To je dvomjesečna plaća!
- Ja sam prihvatio, u tvoje ime... A sad, da vidimo kako će
mo ovo izvesti bez ikakve pomoći.
- Prvo uñemo unutra, pa uz stubište - odgovori Latham.
— Vrlo tiho i oprezno.
- Imat će stražu na stubištu. Bolje dizalom. Bit ćemo dva
pijanca koji pjevaju nešto kao, "Aupres de Ma Blonde", glasno ali
ne preglasno.
- Nije loše, Stosh.
- Ja sam bio u igri dok si ti još skupljao tajne poruke u
nagradnim igrama na kutijama kukuruznih pahuljica. Idemo diza
lom do šestog ili sedmog kata i onda silazimo. Ali, u pravu si što
se tiče tišine i opreznosti, to ti priznajem.
- Hvala za kompliment. Stavit ću to u radnu biografiju.
- Ako se izvučeš iz ovog, možda će ti trebati jedan primje
rak i prije nego što misliš. Čini mi se da bi te Wesley Sorenson
rado vidio na položaju u Mongoliji. A sad idemo. Drži se zgrade;
s petog kata oni imaju velik mrtvi kut.
Latham i Witkowski, jedan za drugim, šuljali su se ulicom Lacoste, stalno se
sklanjajući u kućne veže dok nisu stigli do broja 23. Ulazna vrata su bila na
razini ulice; ušli su, provjerili zaključana vrata hodnika, pa proučili popis
stanova i stanara. - Znam kako se ovo radi — reče pukovnik i rukom dotakne zvono
jednog
stana na devetom katu. Kad preko Zvučnika odgovori iznenañeni, pospani ženski glas,
on odgovori tečnim francuskim. — Ja sam satnik Louis d'Ambert iz Surete. Možete
zvati moj ured i provjeriti moj identitet, ali životno je važno. U ovoj zgradi su
opasne osobe koje bi mogle nanijeti zlo stanarima. Moramo ući i uhititi ih. Evo,
dat ću vam broj mog ureda u Surete pa možete provjeriti.
— Nije važno! — reče žena. — Kriminal je danas posvuda -
kriminalci, ubojice u našoj zgradi! — Začulo se zujanje i Drew i
Witkowski su ušli.
Dizalo je bilo na lijevoj strani; ploča na zidu pokazivala je da je na četvrtom
katu. Latham pritisne dugme; dizalo se odmah oglasi. Kad su se vrata otvorila,
svjetlo na ploči u dizalu pokazivalo je da je netko na petom katu pritisnuo crveno
dugme, što je značilo silazak.
- Mi imamo prednost - reče Stanlev. - Pritisni drugi kat.
— To su neonacstii - prošapće Drew. - Sigurno su oni!
- U ovo doba, u pravu si, vjerojatno - složi se pukovnik.
— Dakle, izaći ćemo, sići stubištem, uvući se u vežu i vidjeti rade
li još naši instinkti.
Radili su. Sjurivši se natrag u prizemlje, čučnuli su u dnu popločenog hodnika i
ugledali, kad su se vrata dizala otvorila, Karin de Vries, povezanih usta, u
pratnji trojice muškaraca, svi u običnoj civilnoj odjeći.
— Halt! — uzvikne Witkowski, izronivši iz sjene, Latham uz
Page 277
Ludlum Robert - Straza apokalipse
njega, s uperenim oružjem. Najudaljeniji neonacist se okrene, po-
segnuvši u navlaku na svom ramenu. Pukovnik ispali iz automati-
ka s prigušivačem; čovjek se opet okrene uhvativši se za ruku i
padne na zemlju. - Ovo je bilo lakše nego što sam mislio, hlo-
pak — nastavi Witkowski — ovi super Arijevci nisu tako pametni
kao što misle da jesu.
- Nein! — vrisne očito voña trojke, uhvativši Karin i zaklo
ni se iza nje pa izvuče svoj pištolj. — Jedan pokret i ova žena je
mrtva! — viknuo je, a cijev je bila uperena u desnu sljepoočicu
De Vriesove.
— Znači da sam pokazala hrabrost u borbi — reče Karin
hladno, otrgnuvši zalijepljeni povez sa svog lica.
- Was?
— Objasnili ste, morate Harrvu Lathamu udijeliti hitac iz
milosrña na lijevoj strani lubanje. Vaše oružje je na mojoj desnoj.
- Halt's Maul!
svom neuočljivom poslu, donoseći odluke koje je bilo lako odbaciti, proveo godine
bez velike mogućnosti za napredovanje. Takvi ljudi su bili plodno tlo za
nezadovoljstvo.
Više nije bilo vremena za intelektualiziranje, daljnju analizu. Ili je u pravu,
razmišljao je Sorenson, ili je u krivu, što je značilo povratak na početak. Kao što
Page 279
Ludlum Robert - Straza apokalipse
je učio Drewa Lathama, u ranom razdoblju njegove obuke, ponekad je najbolji izravni
napad, naročito ako je potpuno neočekivan. Pitao se, je li Drew upotrijebio tu
strategiju i kod neonacista-svećenika. Ako ne baš točno, zaključi Wesley, sasvim
sigurno, varijaciju. Uz vremenski tjesnac, baš nije bilo alternative. Posegnuo je
za telefonom.
— Molim vas, je li to Peter Mason Payne?
— Ovdje Pete Payne, tko je tamo?
— Kearns, iz Agencije — odgovori Sorenson, upotrijebivši
ime relativno poznatog zamjenika direktora. — Mi se ne pozna
mo, Pete i žao mi je što vas gnjavim u ovo doba...
— Nema problema, gospodine Kearns, ja gledam televiziju u
svojoj radnoj sobi. Moja žena je otišla na spavanje; kaže da pro
gram ništa ne valja i ima pravo.
— Dakle, neće vas smetati ako prekinete na nekoliko minuta?
— Ni najmanje. Što mogu učiniti za vas, gospodine?
— Malo je osjetljivo, Pete, ali ja vas u ovo doba zovem zato
što biste mogli sutra biti pozvani gore i možda bi htjeli razmisliti
o svojim odgovorima.
— Kakvi odgovori? Kakva pitanja? - Peter Mason Payne
možda i nije krtica-likvidator, pomisli Wesley, ali nešto od nekog
uzima. Ono, kako je ostao bez daha prije nego što će progovoriti.
— Imali smo ozbiljne kadrovske probleme, pa održavamo
procjenjivačke sastanke, držimo ih gotovo danonoćno, prokleti
bili. Nekoliko vaših preporučenih kandidata bili su vrlo nezado
voljavajući, što je Kompaniju stajalo dosta izgubljenih radnih sati.
— Ili se radilo o njihovim radnim životopisima ili su kandi
dati uvježbali kvalifikacijski razgovor, gospodine Kearns. Nikad
nisam propustio nikog za koga nisam vjerovao da može raditi taj
posao i nikad nisam uzeo mito za preporuku!
— Shvaćam. — Dakle, to je to, zaključi Sorenson. Poricanje
je bilo prebrzo, a on to nije čak ni spomenuo. — Ali ja to nisam
rekao, zar ne, Peter?
— Ne, ali ja sam čuo glasine - bogate obitelji koje žele da
im klinci nekoliko godina budu u Agenciji jer to dobro izgleda
kad krenu na neki drugi posao... Ne kažem da nije moguće, nekoliko njih se može
promaknuti, zbog, kako sam rekao, pogrešnih podataka i naučenih odgovora, ali morat
ćete pitati i ostale suradnike za te stvari. Oni bi vam te informacije mogli dati,
ja to nisam nikad radio.
Hvala Bogu što su te držali podalje od terena, gospodine Payne, pomisli direktor
Konz-op, izdržao bi jedanaest sekundi. Meñutim, Peter Payne ga je upravo naveo na
zaključno pitanje. — Dakle, možda netko od ostalih pokušava na vas nešto svaliti.
Vidite, roditelji jednog od naših nezadovoljavajućih kažu da su se s jednim
suradnikom sastali kasno preksinoć, rano ujutro zapravo, kako bi mu platili. — Do
vraga, ne sa mnom!
— Gdje ste vi bili, Pete?
— K vragu, to je lako. - Olakšanje u Pavneovom glasu bilo
je, pa, bolno. — Moja žena i ja bili smo gore kod kongresmena
Ehrlicha, u njegovom domu, navečer, na roštilju sa susjedima —
kasno, jer je Kuća zasijedala. Bili smo tamo do, otprilike, dva i
trideset u jutro i iskreno, gospodine Kearns, nikome od nas nije
palo na pamet da sjedne u auto i nekamo se vozi.
Kandidat odbačen.
— Gospodin Bruce Withers, molim vas?
— Nitko drugi ovdje ne živi, prijatelju. Tko si ti?
Sorenson ponovi priču o zamjeniku Kearnsu, zaustavivši se
na stalnim, značajnim premašajima u uredskim potraživanjima.
— Visoka tehnologija je skupa, gospodine direktore. Ništa ja
tu ne mogu i iskreno, nije u mojoj nadležnosti da takve odluke
donosim.
— Ali u vašoj je nadležnosti izdavanje preporuka, zar ne?
— Netko mora obaviti početni specifikacijski posao i to ja
Page 280
Ludlum Robert - Straza apokalipse
radim.
— Uzmimo, imate dvije suparničke ponude za jače računalo
u rasponu od sto tisuća dolara. Vaša riječ znači puno, zar ne?
— Ne, ako moji šefovi razlikuju megabajt od svog lakta.
— Ali većina od njih to ne zna, zar ne?
— Neki da, neki ne.
— Pa, kod takvih koji ne znaju, vaša preporuka se vjerojatno
prihvaća, što kažete?
— Vjerojatno. Ja odradim svoju domaću zadaću.
— A moglo bi biti slučajeva u kojima bi vam izbor odreñene
kompanije mogao biti od koristi, zar ne?
». A
— Prestanite s takvim pitanjima! Što mi pokušavate prilijepi -
ti?
— Preksinoć je izvršena isplata, rano ujutro, bit ću točniji,
od strane tvrtke iz Seattlea, s lobistma ovdje u Washingtonu. Mi
bismo htjeli znati jeste li to bili vi.
— Ovo je sranje — uzvikne Withers, gotovo bez daha. —
Ispričavam se, gospodine direktore, ali ja sam duboko uvrijeñen.
Ja sam na ovom bijednom poslu već sedam godina zato jer po
znajem visoku tehnologiju bolje od bilo koga drugog, ali to je
zemlja nigdina! Ne mogu biti zamijenjen, pa ne idem na više, čak
ni na niže, što vam, valjda, nešto govori.
— Ne bih vas htio uvrijediti, Brace, samo želim znati gdje
ste bili jučer u tri sata ujutro.
— Nemate nikakvog prava to pitati.
— Ja mislim da imam. Tada je izvršena isplata.
— Slušajte, gospodine Kearns, ja sam razveden čovjek i mo
ram tražiti svoja uživanja gdje mogu, ako me razumijete.
— Čini mi se. Gdje ste bili?
— Sa ženom čiji muž nije u zemlji. Njen muž je general.
— Hoće li vas ona podržati?
— Ne mogu vam dati njeno ime.
— Saznat ćemo, to znate.
— Da i hoćete... U redu i ovu večer smo proveli zajedno,
upravo je otišla. General je na inspekcijskoj turi po Dalekom Is
toku i zove je oko jedan sat - Bože sačuvaj da poremeti vojni
raspored zbog usamljene žene. To je cijela priča o njenom braku.
— Vrlo dirljivo, Bruce. Kako se ona zove?
— Treba joj dvadest, dvadeset i pet minuta da stigne kući.
— Njeno ime, molim?
— Anita Griswald, žena generala Andrewa Griswalda.
— "Ludi Andy" Grisvvald? Pokora Songchowa u Vijetnamu?
On je prilično star, zar ne?
— Za vojsku, sigurno. Anita je njegova četvrta žena. Ona je
puno mlaña, a njega Pentagon drži na dužnosti bez rasporeda,
dok ga se ne uspiju riješiti, dogodine i to bi, koliko shvaćam, htje
li učiniti što prije.
— Zašto se ona uopće udala za njega?
— Bila je bez novca i imala troje djece. Dosta pitanja, gos
podine direktore.
Kandidat i dalje otvoren.
34
Robert Durbane sjedio je za radnim stolom u svom uredu, do zapečaćenog
Komunikacijskog centra; zabrinut čovjek. To je bilo više od osjećaja, jer osjećaji
Page 286
Ludlum Robert - Straza apokalipse
su apstraktni, utemeljeno na bilo čemu od uznemirenog želuca do ranojutarnje svañe
sa ženom. Njegov želudac je bio savršeno u redu, a njegova žena, već dvadeset i
četiri godine i dalje njegov najbolji prijatelj; posljednja svaña bila je kad im se
kćerka udavala za rock glazbenika. Ona je bila za; on nije bio. On je izgubio. Ne
samo da je brak bio uspješan, nego se njegov dugokosi zet popeo na nešto što se
zove "top lista" i zaradio više novaca za mjesec dana nastupa u Las Vegasu nego što
bi Bobby Durbane zaradio za pedeset godina. A ono što je tasta najviše zbunilo,
bila je činjenica da je muž njegove kćerke pristojan mladić koji ne pije ništa jače
od bijelog vina, ne drogira se, ima magisterij iz književnosti i ispunjava
križaljke brže od Bobbva. Ovo nije bio logičan svijet.
Pa zašto se osjeća tako neugodno? - pitao se. To je, vjerojatno, počelo sa
zahtjevom pukovnika Witkowskog, za ispisom iz računala svih telefonskih i
radio-poziva iz kom-centra u posljednjih sedam dana. Onda je dopunjeno diskretnim,
a ipak prilično očitim ponašanjem Drewa Lathama, čovjeka kojeg je smatrao svojim
prijateljem. Drew ga je izbjegavao, što nije bilo slično tom službeniku Konz-op.
Durbane je ostavio dvije poruke za Lathama, jednu u njegovom stanu u rue de Bac,
koji se obnavljao i jednu Odjelu veza veleposlanstva. Ni jedna nije uzvraćena, a
Bobby je znao da je Drew u veleposlanstvu, da je tamo cijeli dan, zatvoren u
veleposlanikovom stanu na gornjem katu. Durbane je znao da su se odigrali potresni
dogañaji, da je Cour-tlandova žena bila preksinoć tako teško ranjena da se nije
očekivalo da će preživjeti, ali uz sve, ignorirati poruke svog prijatelja
"jajoglavog", to nije bilo u Lathamovom stilu. Naročito, uzevši u obzir da mu je
Bobby spasio život nekoliko noći ranije.
Nešto nije bilo u redu; dogodilo se nešto što Durbane nije
shvatio, a postojao je samo jedan način da se sazna što je to. Uzeo je telefon,
onaj koji je imao vezu sa svim telefonima u veleposlanstvu, bez obzira na
ograničenja i pritisnuo broj Courtlan-dovog stana.
— Da?
— Gospodine veleposlanice, ovdje Robert Durbane iz kom-
centra.
— Zdravo... Bobby - reče Courtland oprezno. — Kako ste?
— Na meni je, mislim, da ja to vas pitam, gospodine. —
Nešto nije bilo u redu. Pristojnom čovjeku iz State Departmenta
bilo je neugodno. — Govorim o vašoj supruzi, dakako. Čuo sam
da je u bolnici.
— Rade sve što je moguće i to je sve čemu se ja mogu na
dati. Osim vaše poznate ljubaznosti, koju cijenim, ima li još što?
— Da, gospodine. Poznato mi je da nitko ne bi smio znati
da je Drew Latham živ, ali ja blisko surañujem s pukovnikom
Witkowskim. Štoviše, znam i da je Drew tamo gore i jako bih že
lio s njim razgovarati.
— Oh... zatekli ste me, Durbane. Pričekajte.
Linija je ostala na čekanju, tišina uznemirujuća, kao da se donosi odluka. Napokon,
javi se Drewov glas. - Hej, Bobby?
— Ostavio sam ti nekoliko poruka. Nisi me zvao.
— Nisam ni pisao. Osim što sam mrtav i preselio na bolji
svijet, do guzice sam u gužvi, uz nekoliko drugih manje zanimlji
vih stvari.
— Mogu misliti. Ali, mislim da bismo trebali razgovarati.
— Doista? O čemu?
— Znam da želim s tobom razgovarati i to ne preko telefo
na. Mogu li?
— Čekaj malo. — I opet je tišina bila sveobuhvatna, ali kra
ća nego prijašnja. — U redu — reče Latham, vrativši se na tele
fon. — Ima jedno dizalo za koje nisam znao, koje se zaustavlja
na tvom katu. Bit ću u njemu, u pratnji tri naoružana marinca, a
ti trebaš očistiti hodnik. Bit ćemo tamo za pet minuta.
— Tako daleko je otišlo? — upita Durbane tiho. - Ja? Ja
sam odjednom opasna zona?
Sedam minuta i dvadeset osam sekundi kasnije, Drew je sjedio u stolici pred
Durbaneovim radnim stolom, a njegov ured je prethodno provjerila jedinica marinaca
i nikakvo oružje nije nañeno.
Page 287
Ludlum Robert - Straza apokalipse
- Stoje ovo, do vraga? — rekao je operativni šef kom-cen-
tra. — Što sam, za ime Božje, učinio da zaslužim ovakve gesta-
povske postupke?
- Upotrijebio si pravu riječ, Bobby. Gestapo, kao u rječni
ku nacizma.
- Što to govoriš?
- Poznaješ li ženu po imenu Phvllis Cranston?
- Jasno. Ona je tajnica onog, kako mu je ime, trećeg ili
četvrtog atašea ispod veleposlanikovog otpravnika poslova. I što?
- Je li ti ona rekla tko je pukovnik Webster i gdje je smje
šten?
- U stvari, je, ali nije ni trebala.
- Što hoćeš reći?
- Što misliš, tko je sredio komunikaciju izmeñu veleposlan
stva i lutajućeg pukovnika Webstera? Dvije ili tri promjene hote
la. Izmeñu tvojih kretanja i kretanja gospoñe De Vries, čak ni
Witkowski nije mogao sve pohvatati.
- Znači sve je bilo u tajnosti?
- Mislim da je ona previše upotrebljavana fraza, "maksi
malno povjerljivo" pridružena jednako zlorabljenom "prvenstvu".
Što misliš, zašto sam bio tako oštar s Cranstonicom? Zahtijevao
sam da mi kaže otkuda ona zna. Čak sam prijetio da ću je razot
kriti, što mi nije bilo lako, jer i moja majka je bila alkoholičarka.
To je gnusna bolest.
- Što ti je rekla?
- Slomila se, plakala i mrmljala neka naklapanja. Nalila se
noć prije toga i njenog obrambenog mehanizma nije uopće bilo.
- Ti je, izgleda, dobro poznaješ.
- Hoćeš iskreno, Drew? Moja žena i ja smo otišli jednom
na neki prijem u veleposlanstvo i Martha - moja žena - vidjela je
Phvllis kako visi oko bara i usisava piće. Ja sam mislio, kako bi
drukčije normalna osoba opstala na takvom poslu, a da ne doñe
do ruba, k vragu, to sam i sam radio. Ali Martha je drukčije mi
slila; prošla je zadnje godine moje majke. Rekla mi je, neka joj
pomognem, jer njoj treba pomoć, zbog "samopotcjenjivanja" i
sličnih fraza. I ja sam pokušao i, očito, nisam uspio.
- Znači nisi nikome drugome rekao tko sam ja ili u kojem
sam hotelu?
- Dobri Bože, ne. Čak ni kad je taj govnar za kojeg Cran-
stonica radi došao njuškati oko tvojih suradnika ili sredstava, re-
kao sam mu da nemam pojma tko je to preuzeo. Bio sam sretan što je Phvllis shvatila
da treba zavezati.
— Zašto je on njuškao?
— Taj dio je zvučao u redu — odgovori Durbane. — K vra
gu, svi znamo da Konzularne operacije ne nadgledaju jelovnike
kuhinje u veleposlanstvu. Rekao je da mu se javio jedan francu
ski poduzetnik i ponudio mu ulaganje u nekakve sumnjive nek
retnine. Mislio je da bi tvoja ekipa mogla provjeriti zakonitost
tog tipa. To je u skladu s njim, Drew. čranstonica kaže da pro
vodi više vremena ručajući s pariškim poslovnjacima nego s oni
ma koji bi nam mogli koristiti.
— Zašto nije otišao Witkowskom?
— To nisam ni trebao pitati. To nije stvar sigurnosti; on ne
može koristiti jedan organ veleposlanstva za svoje osobne finan
cijske transakcije.
— A što sam ja, mali prst?
— Ne, ti si više kao lutajuće oko koje nadgleda unutarnje
operacije značajne kozularne ispostave, što se može protumačiti
kao savjetovanje osoblja s obzirom na njihovo ponašanje, finan
cija i drugih stvari. To barem govori tvoj curriculum vitae.
— Netko bi ga trebao preraditi — reče Lahtam.
Page 288
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Zašto? Tako je krasno nejasan.
Drew se zavali u stolici, nagne glavu, oči mu se nakratko zaustave na bijelom
stropu i on glasno uzdahne. — Dugujem ti ispriku, Bobby, a to mislim iskreno. Kad
sam od Phvllis Cranston saznao da si ti jedan od dvojice kojima je rekla tko sam i
gdje sam, ubrzao sam - ne, zabrljao - krivi zaključak. Činilo mi se da je podupire
ono što se dogodilo one noći kad su me neonacisti gotovo ubili u vozilu
veleposlanstva, s onim kurvinim sinom... kako se nazvao?... C-Zwolf. Vrijeme
odvijanja je izgledalo - pa, izgledalo je sumnjivo.
— I bilo je - složi se Durbane — a postojao je i dobar raz
log zašto su nacisti stigli tamo prije nas...
— To je. Kako?
— C-Zwolf. Otkrili smo to drugo jutro i uključili u izvještaj.
Tvoj njemački vozač dao je frekvenciju našeg pomoćnog unutar
njeg radija svojim prijateljima, kilometrima daleko i ostavio pre
kidač na prijenos. Čuli su sve što si rekao, od trenutka kad si oti
šao iz veleposlanstva. Kad si me zvao zbog pomoći, oni su radili
brzo.
— Kriste, bilo je tako jednostavno, a ja se nisam sjetio po
gledati u radio!
— Da jesi, vidio bi malu crvenu točkicu u sredini ploče, ko
ja označava prijenos.
— Prokletstvo!
— Do vraga, nemoj sebe kriviti. Prošao si kroz strašnu ve
čer; bili su sitni jutarnji sati, a ti iscrpljen.
— Ne volim ti to priznati, Bobby, no to mi nije isprika. Kad
doñeš do te točke, izbaciš sav adrenalin kojeg imaš, jer baš tada
si ranjiv... Iako, čudno je, zar ne? Neonacisti su se usmjerili na
Phvllis Cranston.
— Zašto bi to bilo čudno? Ona je nestabilna, a nestabilnost
je med i mlijeko za one koji se žele ubaciti.
— A njen šef?
— Ne vidim vezu.
— Postoji, prijatelju moj, postoji, vjeruj mi.
— Ako postoji — reče Durbane, zureći u Lathamove zamu
ćene oči — postiže se kliještima. Koncentriraj se na njih dvoje;
udari alkoholičarku i prignječi pohlepnog, ambicioznog šefa. Jed
no ili drugo će se slomiti i bez tvog velikog truda.
— Zahvaljujući tebi, Bobby, jedan od njih nije. A sad idemo
na drugog. Javi se Phvllisinom šefu i reci mu da si razgovarao s
jednim od mojih ljudi koji mii je preuzeo poslove. Reci, moj su
radnik je pristao provjeriti nekoliko bankara, ako mu on da ime
svog poduzetnika.
— Ne razumijem...
•- Ako ti ne da ime, znat ćemo da ne može. Ako da, znat ćemo tko je iza njega, tko
ga programira.
— Mogu to odmah učiniti — reče Durbane, dohvativši svoj
telefon i nazove atašeov ured. - Phvllis, ja sam, Bobby. Daj mi
ušminkanog idiota - i, Phyl, to nema nikakve veze s tobom... Poz
drav, Bancroft, ovdje Durbane iz kom-centra. Upravo sam razgo
varao s Lathamovim glavnim istraživačem i iako je vraški zapo
slen, kaže da bi mogao iznazivati neke bankarske tipove, za tebe.
Kako se zove taj tvoj mešetar?... Shvaćam, shvaćam. Da, reći ću
mu. Javit ću ti se. - Durbane spusti slušalicu i zapiše. — Ime je
Vaultherin, Picon Vaultherin, s kompanijom istog imena. Ban
croft je rekao da kažem tvom uredu da njegov konzorcij ima eks
kluzivna prava na približno pet tisuća hektara posjeda u dolini
Loire.
pet godina za osamnaest mjeseci i premda mogu svojoj djeci i unucima pružiti ludi
provod u Parizu, ako misliš da bi netko od mojih klinaca mogao doći k meni i
posuditi pedest tisuća zelembaća, zaboravi. Jasno, ja bih im dao, ali nakon toga
bih bio gol.
— U redu, Stanlev, shvaćam što hoćeš reći - reče Latham.
proučavajući popis. — Reci, Stosh, ove kupnje dvoraca, zašto ni
su navedeni stanari?
— Pravila Quay d'Orsava. Isto kao i u našoj zemlji. Ima lu
ñaka koji zamjeraju svojim zapovjednicima. Sjeti se vijetnamskog
veterana koji je pokušao ubiti Wesmorelanda pucajući kroz pro
zor?
Page 291
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Možemo li dobiti ta imena?
— Moreau vjerojatno može.
— Nek' to napravi.
— Zvat ću ga ujutro... A sad, hoćemo li razgovarati o ope
raciji koja nam je dodijeljena, naime, lov na doktora Hansa
Traupmana u Niirnbergu?
— Petorica, ne više — reče Drew, spustivši Witkowskijev
popis na stol. - Svaki s dobrim njemačkim i svaki s rangerskom
obukom, nijedan oženjen ili s djecom.
— Preduhitrio sam te. Dvojicu sam iskopao iz NATO-a, s
tobom i sa mnom to su četvorica, a imam i kandidata iz Marseil-
lesa koji bi mogao zadovoljiti.
— Dosta! — uzvikne Karin. — Ja sam peti čovjek - i to pu
no bolji, jer sam žena.
— Samo ti sanjaj, damo. Možemo se kladiti, Traupman ima
čuvare jednako kao da oko vrata nosi Hope dijamant, poput me-
zuzah.
— Moreau se brine za to — reče pukovnik. — Iskreno, on
bi htio sam preuzeti operaciju, ali bi ga Quay d'Orsav kao i fran
cuska vanjskoposlovna obavještajna služba raznijeli da pokuša.
Ali u propisima ne piše da nam on ne može pružiti pomoć. Tije
kom dvadeset i četiri sata očekuje izvještaj o Traupmanovoj
dnevnoj rutini i osiguranju.
— Idem s tobom, Drew — reče De Vries mirno. — Nikako
me ne možeš spriječiti, zato i ne pokušavaj.
— Krista mu, zaštol
— Zbog svih razloga koje vrlo dobro znaš i jednog kojeg ne
znaš.
— Što...?
35
Subjekt, doktor Hans Traupman (adresa gore) ima cjelodnevnu pratnju
tjelohranitelja, tročlanih jedinica u smjenama od osam sati koji su teško
naoružani, čak i kad prate kirurga u operacijsku dvoranu, gdje ostaju za vrijeme
operacije. Kad Traupman odlazi u restorane ili pribiva kazališnim, koncertnim ili
kakvim drugim zbivanjima, broj njegovih čuvara se često udvostručuje, sjede na
mjestima oko njega i često obilaze područje na vrlo profesionalan način,
pretražujući pojedine dijelove, Kad su u Traupmanovom domu, tjelohranitelji stalno
nadziru dizala, hodnike i okolicu njegove luksuzne stambene zgrade. To se odvija uz
dodatak brojnih alarmnih i pomoćnih ureñaja. Pri rijetkim posjetima javnim
zahodima, dva čuvara ulaze s njim, treći ostaje vani kako bi pristojno spriječio
Page 295
Ludlum Robert - Straza apokalipse
bilo čiji ulazak dok Traupman ne izañe. Vozilo u kojem se on vozi je oklopljena
Mercedesova limuzina, prozori od neprobojnog stakla, sa svih strana su mlaznice za
plin koji imobilizira napadače u drugim autima i mogu se aktivirati s upravljačke
ploče vozila. Kad putuje, leti privatnim mlažnjakom, kojeg drži u zapečaćenom
hangaru s alarmnim ureñajima, na jednom uzletištu južno od Numberga. Digitalne
kamere, uključene dan i noć, snimaju svaku aktivnost vani i unutra.
Jedini otklon od ove sigurnosne rutine je kad Traupman stigne u Bonn i odlazi
motornim čamcem na Rajnu u onim noćima kad, pretpostavlja se, ide na tajne sastanke
neonacističkog pokreta, (vidi prethodni izvještaj) Očito, nijedan od članova ne
smije imati posadu ili kapetana, zbog veličine i upravljivosti plovila. To je mali
čamac s motorom od 125 konjskih snaga i gumenim pontonima za napuhavanje, s desne i
lijeve strane. Meñutim, čak i tu postoji visoki stupanj sigurnosti, putem pokretnih
kamera koje šalju sliku i ton njegovim čuvarima u marini, gdje čeka standardni
helikopter pripremljen za hitno uzlijetanje. (Ovdje, možemo izvesti nepotvrñene
zaključke: Postoji radar koji odašilje koordinate riječne karte i kao i kod
Mercedesa, mlaznice plina na pramcu
no dobivalo dozu tog smeća. Hussein je od toga napravio dio vojničke ishrane!...
Može li nas to do nečega dovesti?
— Samo ako uspijemo ući u njegov stan — odgovori Karin
— što bi nam moglo dati ogromnu prednost.
— Kako to? - upita Witkowski.
— On snima svoje seksualne susrete.
— Bolesno! — ispali poručnik Anthonv.
— Bolesnije nego što mislite — reče De Vries. — Rekla mi
je da ima cijelu kolekciju, sve od A do Ž, uključujući i djevojčice
i dječake. Tvrdi da mu to treba, kako bi se pošteno uzbudio.
— To bi mogao biti žestok naboj — upadne pukovnik.
— Neugodnost i javna sramota - reče Latham. - Najjača
oružja koje je čovjek uopće izmisilio.
— Mislim da to možemo izvesti — reče Dietz.
— Rekao si da ne možemo, mislim — prošapće Anthonv.
— Mogu se predomisliti. Zar ne mogu?
— Kako Chris?
— Najprije, gospodo de Vries, budući da ste saznali za
snimke, mogu pretpostaviti da ste se diskretno raspitali i za stan.
Jesam li u pravu?
— Dakako, jeste. Tri čuvara dijele svoje dužnosti, smjenju
jući se kako bi jedan drugome omogućili odmor, pretpostavljam.
Jedan ostaje pred vratima kod stola s interkomom, dok druga
dvojica, kako ste vi, satnice, opisali, nadziru hodnike, predvorje i
unutarnjost zgrade.
— A što je s dizalima? — upita Witkowski.
— Nisu zapravo važna. Traupman ima stan na terasi, a to je
cijeli posljednji kat, a da bi se unutra ušlo, kaže moja nevoljna
mlada prijateljica, treba ili dati kod što je uobičajeni postupak, ili
vas propušta osiguranje same zgrade nakon što su se uvjerili da
vas očekuju.
— Znači, govoriš o dvije prepreke — reče Drew. — Traup-
manovi čuvari i kućno osiguranje cijele stambene zgrade.
— Uzmi tri — doda Karin. — Čuvar pred vratima stana
mora pritisnuti niz brojeva da bi se vrata otvorila. Ako pritisne
kriva, nastaje pakao. Sirene, zvona, takve stvari.
— Djevojka vam je to rekla? — reče poručnik Anthonv.
— Nije ni trebala, Geralde, to je uobičajeni postupak. Moj
suprug i ja imali smo jednu varijantu tog sustava u Amsterdamu.
— Imali ste?
- Pojašnjenje, molim.
- Traupmanovi čuvari su drogirani, svaki. Pribrat će se za
dvadeset, trideset minuta, usrati se od straha i odmah će provjeri
ti stan.
- Gdje će naći Traupmana kako mirno spava — upadne
Latham. — Ali što je s vrpcama, Stosh?
Witkowkski pogleda mladu plavokosu ženu i postavi joj pitanje. Traupmanova pratilja
otvori torbicu i izvadi ključ. — Ovo je jedan od dva ključa za čelični pretinac u
kojem su vrpce — ona odgovori na njemačkom. — Drugi je u nirnberškoj Narodnoj
Banci.
- Hoće li on tražiti ključ?
- Ne vjerujem da će na to uopće i pomisliti. Drži ga u dru
goj ladici ormara ispod donjeg rublja.
- Ovo pitam samo zato jer moram. Je li večeras snimao va
še aktivnosti?
- Ni slučajno, to bi bilo previše neugodno. Kad sam se u
toaletu srela s vašom suradnicom, vidjela sam, kako se to kaže,
izlaz za sebe. Uvijek nosim kapljice za oči ispunjene sredstvom
za spavanje, u slučaju da večer postane previše gnusna.
- A vi ste i sami ovisnica, je li tako?
- Bilo bi glupo to poricati. Imam dovoljnu dozu za tri da
na. Kad mi je obećano da ću u Americi dobiti izdržavanje... Ni
sam htjela postati ovisnik, gospodine, doveli su me do toga, kao i
mnoge moje sestre u Istočnom Berlinu. Sve smo postale skupe
službene hostese i na kraju, ovisnice, kako bismo mogle preživje
ti.
- Hajdmo odavde — uzvikne Witkowski. — Ta djeca su
žrtve.
- Pa krenimo, onda, pukovniče moj - reče Latham. —
Satnik Dietz će ipak dobiti svoju priliku na Rajni.
Jedan za drugim, dezorijentirani čuvari su ušli u hodnik pred Traupmanovim vratima.
Svaki je imao drukčije tumačenje onog što se dogodilo, a ipak je sve to bilo isto,
varijacije na temu sa-moopravdavanja, jer nijedan zaista nije znao što se dogodilo.
To da su napadnuti, bilo je jasno, ali nijedan nije ozbiljno povrijeñen. — Bolje da
uñemo i provjerimo ima li štete — rekao je čovjek čiji dah je nastao u destileriji.
užetu, vukao se crni gumeni čamac za spašavanje s motorom od 250 konjskih snaga,
koji je mogao postići brzinu od 70 kilometara na sat. Kao dodatak, na pramcu je,
smotana, bila crna cerada koju se moglo prostrijeti preko čitavog čamca,
Page 309
Ludlum Robert - Straza apokalipse
uključujući i motor. Strategija je bila sama jednostavnost — ako se sve bude
odvijalo po planu.
Otprilike kilometar od pristaništa, Traupmanov mali brodić napast će podvodna
jedinica N-2, mlaznice će biti začepljene tekućom plastikom koja će se stvrdnuti u
sekundi. A onda će sa svih strana nečujni projektili ispaljeni iz pištolja Magnum
.357 prekinuti rad šetajućih kamera. Jedinica će se zatim ukrcati na Traupmanov
brodić, iščupati preostale komunikacijske ureñaje, omamiti liječnika i prenijeti ga
na crni gumenjak s kapetanom iz Deuxieme, koji će preko njega prostrijeti crnu
ceradu. Traupmanov brodić će zatim, s automatskim pilotom, uputiti uz rijeku, a
jedinica će se vratiti na svoj tamnozeleni motorni čamac i krenuti na obalu u
blizini Traupmanovog odredišta.
Prva dva poteza su uspjela. Pod vodstvom poručnika Antho-nya i satnika Dietza,
Latham, Witkowski i Karin izronili su pokraj čamca, hvatajući se za svaki nabor na
kojeg su naišli i ubacili čepove u okrugle ispušne otvore označene malim crvenim
krugovima. Kao jedan, svih petoro popelo se na palubu, suočivši se s uplašenim
Traupmanom.
- Was ist los? — vrisnuo je, hvatajući svoj radio. Odmah ga
je dohvatio Latham, a Karin je prišla nacistu, rastvorila mu jaknu
i zarinula iglu u meso pod košuljom. — Dat ću vas ubiti...! — to
su bile zadnje riječi koje je Traupman izgovorio prije nego što se
srušio.
- Nosite ga u čamac! — vikne Witkowski, kad je crni gu
menjak stigao do brodića i oni prebace tijelo nacista preko ruba.
- Sad, punom brzinom dalje.
- Ja ću okrenuti brodić i namjestiti auto-pilota, sjever-sjeve-
rozapad! — dovikne Crhistian Dietz.
- Do vraga, što je sad to?
- Bez brige, Konz-op - odgovori poručnik Gerald Antho-
ny. — Usmjeren je ravno uz Rajnu, uključujući i zavoje. Proučili
smo karte.
- Traupman je išao prema žutom svjetlu na doku tamo pri
jeko, na lijevo - reče Karin.
- Misliš li ono što ja mislim? — reče Drew.
- Nadam se, jer ne želim biti u krivu.
- Dakle, silazimo i plivamo do našeg broda, ako ga uspije
mo vidjeti.
- Usidrio sam ga, Konz-op - reče Anthonv. - Tamo je
prijeko, ravno — ne više od trideset metara udaljen. Kad se ukr
camo, ja ću ga navesti prema obali, do skupine stabala.
- Kako bi ti se sviñalo da si pukovnik, poručnice?
- Meni jako! — vikne satnik Dietz, vrativši se nakon što se
uvjerio da je Traupman pod crnim pokrivačem na motoriziranom
gumenjaku i na putu prema drugoj strani Rajne. — Nek' on plaća
moje ručkove... Idemo odavde! Moramo ovu hrpu drva poslati
uzvodno.
Prijedlog nije stigao nimalo preuranjeno, jer za nekoliko minuta, kad je Traupmanov
prazni čamac stigao do sredine Rajne, spustio se helikopter iz marine, kao da će
pružiti pomoć i opremu za spašavanje. Umjesto toga, rafalna paljba iz strojnica
osula je plovilo, helikopter ga je dvaput obišao i napokon ga raznio topničkom
vatrom. Čamac je potonuo.
- Ovo je bilo gadno - Latham reče Karin i trojici kolega,
sjedeći na obali Rajne.
- Ja bih rekao da krenemo natrag na onaj dok, čekamo i
vidimo tko još dolazi i saznamo koliko je gadno.
37
Skinuli su ronilačku opremu s leña, ostavivši crna odijela i hrapava gumena
pokrivala za noge. Različito oružje i minijaturni voki-tokiji izvañeni su iz
vodootporne torbe Christiana Dietha i podijeljeni. Zatim je komandoska jedinica
otpuzala riječnom obalom do mjesta u blizini doka s mutnim žutim svjetlom. Polako,
u otprilike, trominutnim razmacima, mali, lagani čamci uplovljavali su u vezove iz
različitih smjerova dok većina nije bila puna. Odjednom, žuto svjetlo se ugasi.
Page 310
Ludlum Robert - Straza apokalipse
- Mislim da je razred na okupu — prošapće Latham Wit-
kowskom. Karin je bila pukovniku s lijeva, a dva komandosa
Drewu s desna.
- Gerry i ja ćemo izvidjeti - reče Dietz i on i poručnik
krenu naprijed, a oštrice njihovih dugih noževa povremeno su
bljeskale na mjesečini.
- Idem s vama — reče Latham.
- To uopće nije dobra zamisao... gospodine — usprotivio
se Anthonv. — Mi bolje radimo sami - gospodine.
- Dosta tog sranja, tog "gospodine". Ja nisam iz vojske, ali
vodim ovu operaciju.
- On hoće reći, gospodine Konz-op - objasni satnik - da
on i ja imamo znakove koje prepoznajemo kad smo jedno podru
čje proučili. Kao tihi šum povjetarca u drveću ili kreket žabe, sve
što je za taj teren prirodno.
- Šalite se.
- Nimalo - odgovori poručnik — to je u poslu temeljno.
- Isto tako — nastavi Dietz — ako je ovaj posjed ono na
što svi izvještaji ukazuju, bit će posvuda ophodnji.
- U redu, krenite — reče Drew. — Ostavite radio-stanice
uključene i zovite nas kad se budemo mogli pomaknuti - i budite
oprezni.
- To je još temeljnije za posao — reče Anthonv, pogleda
vajući s oklijevanjem na Karin de Vries i stiša šapat toliko da ga
je Latham jedva čuo. — Naši nalozi u Niirnbergu su bili imobili-zirati, ne
neutralizirati. Po onome što smo vidjeli tamo na rijeci, mislim da se to pravilo
ovdje ne može primijeniti.
— Ne može, poručnice. Ovo je jezgra nacističkog pokreta,
pa, smatrajte da ste u ratu. Ako je ikako moguće, moramo sazna
ti tko je tamo i to je najvažnije što možemo. Pa ako budete mo
rali koristiti noževe, dobro ih koristite.
Sljedeće minute bile su slične tonskoj snimci nekakvog sablasnog film-noire, slike
još strasnije jer su bile zamišljene, a ne viñene. Karin i Witkowski su imali jedan
radio za njih dvoje, Drew je svoj držao pred očima. Od onog što su čuli svo troje,
protrnuli su, pukovnik nešto manje od Lathama i De Vries. Dok su dva komandosa
puzala naprijed kroz gusto zapleteno zelenilo riječne obale, čuo se šum lišća i
koraci i iznenadni prigušeni krikovi prekinuti stravičnim izbijanjem zraka i
tekućine, zabijanja oštrica u meso. Onda još koraka, trčanje, sve udaljenije,
gunñanje i kašlja-nje popraćeno praskavim zvukovima što su morali biti hici iz
pištolja s prigušivačem. Još nogu u trku, prasak slomljenih grančica, sad jači,
udaljenost je bila manja. Onda tišina — potpuna, zastrašujuća - iznenada prekinuta
provalom statičkog elektriciteta i opet, zvukom koraka, ali po tvrdoj podlozi.
Karin, Drew i Wit-kowski su se meñusobno pogledali, njihove napete oči iskazivale
su strah od najgoreg. A onda glasovi, svi su govorili njemački, molili, zaklinjali
- na njemačkom! Slijedila je lomljava metala i stakla, sad popraćena jaucima i
vriskom glasa na engleskom.
— 0 Bože, nemojte me ubiti!
— Kriste! - prasnuo je Witkowski. — Uhvaćeni su. Ostani
te ovdje, ja idem za njima!
— Čekaj, Stanlev — zapovijedi Drew, zgrabivši pukovnika
za rame snažnom rukom nekadašnjeg, mlañeg, hokejaškog šam
piona. - Ostani gdje si, mislim ozbiljno!
— Proklet bio ako ostanem! Ti dečki su u nevolji!
— Ako jesu, samo ćeš i ti stradati, a tu mogućnost svi ima
mo, nisi li to ti rekao?
— Ovo je drukčije! Ja imam pun automatik, dovoljno da
ispalim dvjesto hitaca.
— I ja se osjećam kao ti, Stosh, ali nismo zato ovdje, zar ne?
— Gade veliki — reče pukovnik tiho, spustivši se na tlo —
ti bi doista mogao biti časnik.
— Ni u jednoj vojsci za koju znam, ne podnosim odore.
Page 311
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— U redu, hlopak, što ćemo?
— Čekamo - i ovo si mi ti rekao — čekanje je najteži dio.
— I je.
Meñutim, nije bio, jer se preko radija tiho oglasio zadihani glas satnika
Christiana Dietza. — Plaža Jedan Plaži Dva. Maknuli smo četiri stražara iz nužde,
svezali dva druga koji nisu pružali otpor. Zatim smo slijedili liniju i zarobili
sjedište sigurnosti u podrumu ispod skladišne zgrade šezdeset do sedamdeset metara
istočno od imanja. Od trojice tamošnjih operatora, jedan je mrtav. Ubijen je pri
pokušaju aktiviranja pomoćnog alarma, drugi svezan, začep-ljenih usta, treći — naša
seljačina koji se oženio Njemicom dok je bio u vojsci — i dalje plače i pjeva "God
Bless America".
— Sjajni ste, dečki! — uzvikne Drew. - Što se dogaña u
glavnoj zgradi? Uspjeli ste vidjeti?
— Samo malo, kroz prozore, kad smo maknuli stražu s trav
njaka. Dvadesetoro do tridesetoro ljudi i neki plavokosi svećenik
za govornicom koji ni najmanje nije molio, prosipao je grom i
pakao. Kako stvari stoje, on im je glavni guru.
— Svećenik?
— Pa, ima tamno odijelo s bijelim ovratnikom. Što bi drugo
mogao biti?
— Bio je jedan svećenik u Parizu - koliko je ovaj visok?
— Nije vaše visine, ali blizu. Rekao bih, metar osamdeset,
osamdeset i pet.
— O, moj Bože! - upadne uspaničeni glas Karin De Vries;
cijelo njeno tijelo se treslo.
— Što?
— Svećenik... plave kose! - Drhteći, ona pokrije radio i pro
šapće Lathamu i Witkowskom. — Moramo stići do tih prozora.
— Što je? — upita Drew, a pukovnik je zurio u De Vries. —
Što se dogaña?
— Radi kako ja kažem.
— Hajde — reče Witkowksi, njegov pogled bio je i dalje na
Karin.
— Plaža Dva Plaži Jedan, kakva je situacija na imanju.
— Mislim da nikog nismo preskočili, ali ne mogu jamčiti.
Znate, tip je mogao negdje u grmlju puštati vodu...
— I kad bi izašao, našao bi nekoliko leševa, zar ne?
— U tom slučaju, mogao se odlučiti pokupiti se odavde i ja
viti neonacistima u Bonnu.
— Mislim da ste vi to bolje odradili — reče Drew. — Idemo
naprijed.
— Smirite se, Konz-op. Čekajte dok se mi ne postavimo
izmeñu kuće i rijeke. Javit ću vam kad možete izaći.
— To prihvaćam, satnice. Vi ste stručnjaci.
— Molim te, prozori! - požurivala ga je Karin.
— Kad nam jave, mlada damo. — Nenametljivo, pukovnik
primi drhtavu ruku De Vriesove i stisne je. - Polako, Karin -
on prošapće. — Kontrola, sjećaš se?
— Vi znate...?
— Ja ništa ne znam. Samo nekoliko neodgovorenih pitanja
iz prošlosti.
— Plaža Dva — javi se tihi Dietzov glas preko radija. — Či
sto je, ali držite se nisko. Moglo bi biti infracrvenih zamki na vi
sini pojasa dok ne stignete do gornje uzvisine.
— Mislio sam da ste napravili kratki spoj - Witkowski
upadne.
— Kamere i ograde, pukovniče. Možda je to dovoljno, ali
zamke mogu biti podzemno i neovisno provedene.
— Razumijem, satnice, ostat ćemo nisko pri tlu.
Trio je krenuo puzajući naprijed, Latham na čelu; valovi Rajne su zapljuskivali put
Page 312
Ludlum Robert - Straza apokalipse
koji je Drew po obali ostavljao za sobom. Blato se lijepilo za njihova ronilačka
odijela, oružje su držali ravno iznad glave i tako su stigli do ruba iskošenog
travnjaka imanja. Došavši jedni do drugih, meñusobno su dali znak glavom i
nastavili naviše, kroz travu, do prve niže terase nad pristaništem. Na vrhu brijega
podšišane trave bila je druga terasa-zaravan, ispod koje se nalazio stražnji dio
zgrade, zid pomičnih staklenih vrata koji je ukazivao na prostranu unutarnjost,
plesnu ili dvoranu za prijeme, sudeći po prigušenom sjaju svijećnjaka.
— Vidio sam već ovo mjesto! - prošapće Drew.
— Bio si tu? - upita Witkowski.
— Ne. Slike, fotografije.
— Gdje?
— U nekom arhitektonskim časopisu, ne sjećam se kojem, ali
sjećam se kosih terasa i niza staklenih vrata... Karin! Što radiš?
— Moram pogledati unutra. — Kao u transu, De Vries se
uspravila i krenula kao robot preko travnjaka prema zidu od veli
kih staklenih ploča. - Moram!
— Zaustavi je! — reče pukovnik. — Bože, zaustavi je!
Latham se baci naprijed, uhvati Karin oko pojasa i povuče je na zemlju, kotrljajući
se na desno, izvan dosega svjetla. — Što je s tobom? Želiš da te ubiju?
— Moram pogledati unutra! Ne možeš me spriječiti.
— U redu, u redu, slažem se s tobom, svi se slažemo, ali ba
rem budimo pritom pametni.
I odjednom, dvojica komandosa Specijalnih snaga stvore se uz njih na koljenima, a
Witkowski se uspinjao s niže terase. — To baš nije bilo pametno, gospoño De Vries —
ljutito reče satnik Dietz. — Ne znate tko bi mogao stajati iza onih staklenih
vrata, a noćas je mjesečina prilična.
— Žao mi je, zaista mi je žao, ali važno mi je, tako važno.
Spomenuli ste svećenika, plavokosog svećenika... Moram ga po
gledati!
— O... Bože! - prošapće Drew, zureći u Karin, vidjevši pa
niku u njenim očima, drhtanje njenih ruku. — To je ono što mi
nisi htjela reći...
— Lakše, hlopak! — zapovijedi mu pukovnik, prekidajući
Lathama i zgrabi ga za lijevu ruku.
— Ti — reče Drew, okrenuvši glavu i čvrsto pogledavši iz
borano, strogo lice veterana službe G-2. — Ti znaš o čemu se ra
di, je li, Stosh?
— Možda, a možda i ne. Meñutim, nisam ja u pitanju. Osta
ni s njom, mladiću, može joj zatrebati sva podrška koju možeš
pružiti.
— Za nama — reče poručnik Anthonv. — Skrećemo na de
sno i idemo do ugla, pa sve do prvih vrata. Mi smo olabavili za
sun i otvorili ga dva-tri centimetra, dovoljno da čujemo što se do
gaña iza zastora.
Pola minute kasnije, petočlana jedinica se nagurala kod ugla zgrade do njenog
prizemlja na rubu gornje terase. Witkowski po-tapše Lathamovo rame. — Idi s njom —
prošaptao je. — Nek' ti ruke budu slobodne i brze. Možda neće biti ništa, ali budi
spreman na sve.
Drew blago gurne Karin naprijed, držeći je za ramena, dok nisu stigli do prvih
kliznih staklenih vrata. Ona poviri preko ruba unutarnjeg zastora i uoči čovjeka za
osvjetljenom govornicom, čula je kako plavokosi svećenik potiče okupljeno mnoštvo
na histerične povike Sieg Heil, Gu'nter Jager! Otvorenih usta, izbezumljenih očiju,
ona gotovo vrisne. Latham spusti ruku na njene usne
dok je urlajuće Sieg Heil ispunjavalo plesnu dvoranu, i okrene je prema uglu
zgrade.
— On je! - grcala je De Vries. — To je Frederik!
— Vodi je u čamac — pukovnik je gotovo vikao. — Mi će
mo ovo završiti.
— Što tu treba završavati? Ubijte gada!
— Sad se ne ponašaš kao časnik, momče. Uvijek se ide dalje.
— I mi idemo dalje, pukovniče - reče satnik Christian Dietz,
Page 313
Ludlum Robert - Straza apokalipse
pokazujući na svog poručnika koji je držao u rukama minijaturnu
video kameru i snimao suludo dogañanje koje se unutra odvijalo.
— Vodi ju odavde! — ponovio je Witkowski.
Vožnja rijekom prošla je uglavnom u tišini iz obzira prema Karin i šoku kojeg je
pretrpjela. Dugo je stajala sama na pramcu zureći u mjesečinu na drugoj obali. Na
pola puta, okrenula se, molećivo pogledala Lathama, koji je ustao s krme i prešao k
njoj.
— Mogu li pomoći? - tiho je upitao.
— Već jesi, ali možeš li mi oprostiti?
— Za Boga, pa zbog čega?
— Izgubila sam kontrolu, mogla sam nas sve ubiti. Stanlev
me upozorio na gubljenje kontrole.
— Imala si dobar razlog... Dakle to je bila tvoja tajna, da je
tvoj suprug živ i...
— Ne, ne — prekine ga Karin. — Ili da kažem, da, ali ne
ovako, ne ovo što smo noćas vidjeli. Bila sam sigurna da je on živ
i vjerovala sam da se okrenuo i postao član nacističkog pokreta -
voljno ili ne - ali ništa slično ovome!
— Što si mislila?
— Puno toga, toliko mogućih objašnjenja. Prije nego što je
pao Istočni Berlin, ja sam ga napustila, rekla sam mu da je goto
vo ako on ne sredi svoj vrlo čudan život. Njegovo piće nije bilo
problem, jer od alkohola je samo postajao ugodan, širok i jako
zabavan. A onda se potpuno promijenio i postao strašno nasilan.
Udarao me i bacao o zidove. Nije htio priznati, ali bio je sklon
drogama, a to je bilo u suprotnosti sa svim u što je vjerovao.
— Što hoćeš reći?
— Vjerovao je u sebe, volio je sebe. Povremeno je pio, a to
je bio užitak tu i tamo i nije bila ovisnost. Da je bila, tvoj brat ga
ne bi trpio — iz osobnih i profesionalnih razloga.
stopolja? Moj Bože, baš smo se zabavljali, a ja sam ukrao dvije stotine tisuća,
američkih, za tu operaciju!
— Ja sam govorila o "stvari", Frederik, što je s tim?
Page 322
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Počeo sam vjerovati u to svim bićem. U početku, drugi su
pisali moje govore za pokret. Sad ih ja pišem sve, komponiram
ih, jer su kao kratke herojske opere, one koji ih slušaju i gledaju,
podižu na noge, njihovi glasovi odzvanjaju meni upućenim po
hvalama, štuju me, obožavaju me kao što ja njih očaravam!
— Kako je to počelo... Freddie?
— Freddie — to je bolje. Stvarno bi htjela znati?
— Nisam li uvijek htjela slušati o tvojim zadaćama? Sjećaš
se kako smo se znali smijati?
— Da, taj dio tebe je bio u redu, nije bio kao kurvinska kuja
što si uglavnom bila. .
— Što...? — Karin odmah stiša glas. — Žao mi je, Freddie,
zaista žao. Ti si otišao u Istočni Berlin, to je zadnje što smo o te
bi čuli, svi mi. Dok nismo pročitali da si pogubljen.
— Sam sam napisao taj izvještaj, znaš. Senzacionalno, zar ne?
— Slikovito, u svakom slučaju.
— Dobro pisanje je kao veliko govorništvo, a veliko govor-
ništvo je kao dobro pisanje. Moraš stvoriti gotove slike koje će
zarobiti umove onih koji čitaju ili slušaju. Zarobiti ih odmah, vat
rom i munjama!
— Istočni Berlin...?
— Da, tamo je to počelo. Odreñeni Stasijevci su imali veze s
Munchenom, naročito s tadašnjim generalom nacističkog pokre
ta. Prepoznali su moje sposobonosti i moj Bože, zašto ne? Pre
često sam od njih pravio budale! Kad su službeni voñe s kojima
sam se nagodio preuzeli moje dijamante u Amsterdamu i oslobo
dili me, pojavilo se nekoliko njih, rekli su da možda imaju posao
za mene. Istočna Njemačka je propadala, a čitav Sovjetski Savez
je slijedio uskoro - svi su to znali. Prebacili su me u Miinchen i
upoznao sam tog generala, von Schnabea. On je bio dojmljiv čo
vjek, možda čak i vizionar, ali u osnovi je bio kruti vojni birokrat.
Nedostajala mu je žestina potrebna voñi. Meñutim, on je imao
sliku, sliku koju je sve više pretvarao u stvarnost. To je moglo na
kraju promijeniti lice Njemačke.
— Promijeniti lice Njemačke? — reče Karin s nevjericom.
— Kako bi jedan opskurni, nepoznati general prezrenog radikal
nog pokreta bio sposoban za tako nešto?
— Infiltriranjem u Bundestag, a infiltracija je nešto o čemu
sam ja dosta znao.
— To nije odogovor na moje pitanje... Freddie.
— Freddie - to mi se sviña. Dobro nam je bilo nekoliko go
dina, ženo moja. — Glas Giintera Jagera i dalje kao da je dopirao
niotkuda i odasvuda u mraku sobe, izvor glasa još zamagljeniji
udaranjem kiše po zamračenim prozorima i krovu. — Odgovorit
ću ti na pitanje. Za infiltraciju u Bundestag, potrebno je samo da
pravi ljudi budu izabrani. General je, uz pomoć Hansa Traupma-
na, obilazio zemlju u potrazi za nadarenim i nezadovoljnim ljudi
ma, smiještali su ih u krajeve s ekonomskim poteškoćama, davali
im "rješenja" i novčane fondove za njihove kampanje, s kakvima
se nijedan protivnik nije mogao mjeriti. Možeš li vjerovati, imamo
preko stotinu članova u Bundestagu, u ovom trenutku?
— Ti si bio jedan od tih ljudi... mužu moj?
— Ja sam bio najizuzetniji, ženo moja! Dobio sam novo ime,
novi životopis, potpuno nov život. Postao sam Giinter Jagcr, sve
ćenik iz malog sela u Kuhhorstu, po nalogu crkvenih vlasti pre
mješten u Strasslach, pokraj Miinchena. Napustio sam crkvu, bo
reći se za one koje sam nazvao obespravljenom srednjom klasom,
grañanima koji nose narod. Svoje poslaničko mjesto sam osvojio
na juriš, kako se to kaže i dok sam vodio kampanju, Hans Traup-
man me promatrao i donio odluku. Ja sam bio čovjek koji je po
treban pokretu. Kažem ti, kurvo-ženo, to je fantastično! Od mene
su napravili cara, kralja, vladara svega što mi zastupamo, Ftihrera
Page 323
Ludlum Robert - Straza apokalipse
Četvrtog Reicha!
— A ti to prihvaćaš, Freddie?
— Zašto ne? To je nastavak onoga što sam radio u prošlosti.
Moć uvjeravanja sam pokazao prodirući u neprijateljske tabore, go
vori koje sam držao učvrstili su moja lažna uvjerenja, sva ona pri
manja i gozbe - sve je to bila vježba za moje najveće postignuće.
— Ali ti si nekad te ljude smatrao svojim neprijateljima.
— Više ne. Oni su u pravu. Svijet se promijenio i to na gore.
Čak su i komunisti sa svojom željeznom šakom bili bolji od onog
što imamo sada. Makni disciplinu čvrste države i što ostaje, sama
rulja, urlaju jedni na druge i kolju se meñusobno, ništa bolje od
zvijeri u džungli. Pa, riješit ćemo se životinja i preurediti državu,
izabirući i nagrañujući samo najčišće, time što će joj služiti. Zora
velikog novog dana je pred nama, ženo moja, a kad bude shvaće
na, istina njene snage i snaga njene istine šibat će svijetom.
- Zašto?
- Jer si ti htio da tvoj prijatelj Harry bude ubijen, a Harrvu
više nije važno. Kako si mogao, Frederik? Harry te volio kao -
kao mlañeg brata.
- To nije bila moja odluka - reče tiho bestjelesni glas Giin-
Page 324
Ludlum Robert - Straza apokalipse
tera Jagera. — Harry se ubacio u naše sjedište u Alpama. Bio je
dio pokusa. Morao sam se složiti, nisam imao izbora.
- Kakav pokus?
- Nešto medicinsko. Nikad nisam potpuno shvatio. Traup-
man je, meñutim, bio jako oduševljen, a ja nisam mogao ići pro
tiv Hansa. On je bio moj mentor, čovjek koji me postavio tu gdje
sam danas.
- I gdje si to, Freddie? Jesi li zaista novi Adolf Hitler?
- Čudno da njega spominješ. Čitao sam i pročitavao Mein
Kampf i sve životopise do kojih sam mogao doći. Možeš li zami
sliti koliko su naši životi usporedivi, barem prije nego što smo se
pridružili pokretu? On je bio umjetnik a na svoj način i ja sam
umjetnik. Bio je nezaposlen, kao što bih ja bio. Njega je odbilo
austrijsko udruženje umjetnika, kao i akademija za arhitekturu,
zbog navodnog nedostatka talenta - jedan bivši kaplar koji nije
imao kamo. U mom slučaju, isto. Tko će zaposliti nekog kao što
sam ja? I obojica smo bili bez novca; u njegovom slučaju, on nije
imao ništa, a ja sam prodao sve svoje dijamante da spasim svoj
život... A onda je u dvadesetima netko uočio uličnog radikala koji
strastveno, uvjerljivo diže glas protiv nepravednosti društvenih
odnosa, a puno godina kasnije, neki drugi su promatrali istupe
sjajnog, bivšeg agneta-provokatora koji je čak i njih same preva
rio. Takvi ljudi su dragocjeni.
- Kažeš da ste se i ti i Adolf Hitler nalazili u groznom po
ložaju?
- Ja bih to rekao drukčije, ženo moja. Nismo mi našli svoj
cilj, naši ciljevi su našli nas.
- To je odvratno!
Page 327
Ludlum Robert - Straza apokalipse
39
- Kad je ona prošla? - pitao je Latham, pojačavši glas kako bi se čulo na pljusku.
— Prije dvadesetak minuta — odgovorio je dvojezični nje
mački obavještajac; vozilo obavještajne službe se, ugašenih svjeta
la, udaljavalo od posjeda.
— Kriste, ona je tako dugo tamo? A vi ste je pustili unutra
bez ikakve mogućnosti da vam se javi?
— Ona je razumjela, gospodine. Objasnio sam da joj ne mo
gu dati radio, a njene riječi su bile: "Razumijem."
— Zar ne mislite da ste trebali kod nas provjeriti prije nego
što ste je propustili? — Witkowski je gotovo vikao na njemačkom.
— Mein Gott, neinl — ljutito odgovori obavještajac. — Ja
vio mi se osobno znameniti direktor Moreau i mi smo zamislili
najmanje opasan način da ona proñe pokraj stražara.
— Moreau? Zadavit ću pasjeg sina! — prasnuo je Latham.
— Potpunije ću vam odgovoriti, mein Herr — nastavi nje
mački obavještajac - Fraulein nije tako dugo u kući; moj izviñač
je izvijestio, ušla je prije samo dvanaest minuta. Evo, vidite, zapi
sao sam u svoj blok točno vrijeme, vodootpornom tintom. Ja
sam, djelotvorni smo - mi Nijemci - do krajnosti.
— Ja mislim da je vrijeme za mene i Mršavog - uključi se
satnik Christian Dietz, stojeći samo nekoliko metara dalje na kiši,
uz poručnika Anthonva. - Ponovljena akcija na imanju uz rije
ku, uklanjanje stražara. - Satnik istupi naprijed i prijeñe na nje
mački, obraćajući se obavještajcu. - Mein Oberfuhrer — počeo
je — koliko tamo ima ophodnji, imaju li utvrñeni smjer kretanja?
Govorim Deutsch, jer ne bih riskirao nikakve nesporazume.
— Moj engleski je dobar koliko i vaš njemački, gospodine.
— Ali je malo sporiji. A vaša gramatika...
— Sljedeći tjedan neću platiti učitelju — prekine ga časnik,
smješkajući se. — Za sljedeći stupanj, moram na čaj s Englezima
iz Oxforda.
L
— Abfall! Uopće ih nećete razumjeti. Ja ih ne razumijem.
Govore kao da imaju sirove ostrige u ustima!
— Ja, čuo sam to.
— 0 čemu oni govore? — vikne Drew.
— Upoznaju se - odgovori Witkowski. - To se zove, dobi
vanje povjerenja.
— To se zove gubitak vremena!
— Male stvari, hlopak. Ako slušaš čovjeka na njegovom je
ziku makar minutu, znat ćeš kad je nesiguran. Dietz se samo želi
uvjeriti da nema dvojbi, ni oklijevanja.
— Reci im nek' požure!
— Ne trebam, završavaju.
— Postoje samo tri skupine stražara — na njemačkom je
nastavljao obavještajac, komando-satniku - ali ima jedan prob
lem. Kad se jedan stražar vrati do vrata krajnje lijevo od staze,
drugi izañe malo kasnije, ali tek nakon što se prethodni stražar
vrati. I moram vam reći, identificirali smo dvojicu, to su patološki
ubojice, uvijek s arsenalom oružja i granata.
— Dakle, moramo iznaći način da i ostale izvučemo van.
— Ja, ali kako?
— To prepustite nama. Snaći ćemo se. - Okrenuo se Lat-
hamu i Witkowskom. - Unutra ima luñaka - reče Dietz - što
nas ne čudi. "Patološki ubojice" kako je naš prijatelj objasnio. Ti
tipovi bi radije ubili nego jeli; glavoderi imaju riječ za to, ali koga
briga, sada. Idemo unutra.
— A ovog puta ja idem s vama! - reče Drew uzbuñeno. —
I bez primjedbi, da vam nije palo na pamet!
— Dajte nam točni pregled terena - reče Witkowski, obra
Page 328
Ludlum Robert - Straza apokalipse
ćajući se njemačkom obavještajcu.
— Idete popločanom stazom do uništene sjenice...
Deset sekundi kasnije, četvorka je krenula, odostraga, uz napola razrušeni zid
starog imanja, komandosi naprijed, Drew s ra-diom. Stigli su do terena za kriket i
čekali na svjetlosni znak s dr-veta. Stigao je: tri bljeska, jedva vidljivi na
strašnom pljusku.
— Idemo — reče Latham — čisto je!
— Ne! - šapne Dietz; njegova snažna ruka zaustavi Latha-
ma. — Hoćemo stražare!
— Karin je tamo unutra! - zavapi Drew.
— Nekoliko sekundi ne mijenja ništa - reče poručnik An-
thony, pa on i njegov satnik požure naprijed. — Ostanite tamo!
- dodao je dok su njih dvojica ubrzavali stazom za kriket, u kišom natopljeni mrak.
Nikakav znak ne stigne; ništa. A onda, dva bljeska: stražar u ophodnji. Odjednom,
iz daljine dopre krik, urlik, nagli, kratkotrajan. Zatim još jedan i još jedan
nakon toga. A onda, ponovno, prigušeni bljeskovi sa stabla, tri kratke provale
svjetla; teren je bio čist. Latham i Witkowski požure preko kriket -igrališta, pa
niz popločani put; pukovnikova svjetiljka pokazivala je put. Stigli su do naglog
skretanja na lijevo i požurili do kraja staze, iznad starog spremišta za čamce. Na
lijevo, daleko, komandosi su imali nevolja s dvojicom stražara koji su istrčali iz
kuće.
— Idi, pomozi im - naloži Drew, gledajući na bočni trijem
s crvenim svjetlom, kako ga je opisao agent njemačke obavještaj
ne službe. — Ovo je moja stvar.
— Hlopak...I
— Gubi se odavde, Stosh, treba im pomoć. Ovo je moje! -
Latham se spusti niz brežuljak prekriven travom, s automatikom
u ruci. Stupio je na kratki trijem, pod prigušenim crvenim svjet
lom i kroz bubnjanje kiše na krovu, začuo je vriskove iznutra.
Karinine vriskove! Njegova osobna galaktika razletjela se u tisuću
beskraja. Tresnuo je vrata tijelom, smrskao ih, šarke su letjele,
cijela ploča je provalila i otvorila prolaz u opsceno osvjetljenje s
oltara, sa blistavim zlatnim raspelom. Na podu, samo u donjim
gaćama, bio je plavokosi Fiihrer, njegovo tijelo na Karin, koja se
opirala, tukla, vrištala, bijesno udarala nogama i pokušavala oslo
boditi svoje ruke od njegovog stiska. Drew opali iz svog automa-
tika, probivši rupu na krovu. Jager, u šoku, sklizne sa svoje zlo
stavljane žene, lica i tijela u grču; zanijemio od iznenañenja.
— Diži se, gnoju nacistički - reče Latham, ledenim glasom,
ubitačnim od čiste mržnje.
— Ti nisi Harry! - odjednom reče Jager, polako se, opči
njeno, dižući na noge. - Sličiš mu nekako... ali nisi on.
— Čudim se da možeš vidjeti na ovakvom svjetlu. — Drew
se izmakne sa svjetla. - Jesi li dobro? - pitao je Karin.
— Samo nekoliko masnica.
— Želim ga ubiti. — Latham izgovori mirno, hladno. - S
obzirom na sve, moram ga ubiti. - Podigao je svoj automatik,
ciljajući Jageru u glavu.
— Ne! - krikne Karin. - U meni je ista želja, ali ne mo
žeš, ne možemo!... Vodena munja, Drew. On tvrdi daje ne može
mo zaustaviti, da ne zna pojedinosti, ali cijelog života je lagao...
LJ
,,. „ LJ
kušava izvesti takav gnusan čin nad mojom dobrom prijateljicom, ne bih se, mislim,
puno drukčije ponašao... Daj, rastavit ćemo ovo mjesto, da vidimo možemo li što
naći.
- A što s njemačkom jedinicom tamo vani? - upita Chri-
stian Dietz. — Oni bi nam mogli pomoći, možda.
- Ja tako ne mislim, satnice — reče Karin brzo. — Frede-
rik je bio jasan, Polizei, čak i oni čije su simpatije na strani naci
sta, ne mogu nadzirati svaku radio frekvenciju. To bi moglo zna
čiti da su se neonacisti infiltrirali u vlast kao i u Bundestag. Pred
lažem da sami pretresemo ovu kuću.
- Ovo će biti duga noć - doda poručnik Anthonv. — Po
čnimo.
- Što je s ona dva stražara? - upita Drew. — Ili s ona
prethodna dva, uostalom?
- Svezani su i čvrsto spavaju - odgovori Dietz. - Provje
ravat ćemo ih povremeno, a kad završimo, predat ćemo ih kome
god vi kažete.
- Vi, momci, prevrnite ostatak kuće, mi ćemo preuzeti
stambeni prostor - reče pukovnik.
- Što tražimo, gospodine? — reče Gerald Anthonv.
- Sve što bi se moglo odnositi na Vodenu munju — i sve
ostalo s brojevima ili imenima... A netko od vas nek' nañe plahtu
i pokrije leš.
Ništa nisu prepustili slučaju i kad je na istočnoj Rajni svanula ljetna zora,
prenijeli su kutije otkrivene u skladištu, i ispunjene materijalom, u kapelicu.
Veći dio je vjerojatno bio bezvrijedan, ali o tome će odlučiti stručnjaci s puno
više iskustva od bilo koga iz jedinice N-2. Osim, možda, Karin de Vries.
- Flugzeug... gebaut — nema ništa drugo, tekst je poderan
- reče Karin, proučavajući izderani komad papira s rukopisom
njenog pokojnog muža. - "Letjelica izrañena", to je sve što piše.
- Ima li ikakve veze s Vodenom munjom? - upita Wit-
kowski, zatvarajući nekoliko drugih kutija.
- Ne, ne na površini.
- Pa zašto smo na to gubili vrijeme?
- Zato jer je to napisao u uzbuñenom stanju, 7-ovi i b-ovi
su slični, ostalo je nejasno, ali grčevito napisano. Poznajem taj ru
kopis; ostavljao mi je popise, stvari koje trebam kupiti ili osigurati
prije nego što je kretao u tajnost. Obično je tada bio povišen, ad
renalin u porastu.
bična grañevinska oprema. Imaš li ti predodžbu koliko betona ide u jedan jedini
blok? Ili potrebni električni vodovi, iz trafostanice?
- Ti si jako zaposlen, rekao bih.
- Ne dovoljno zaposlen, mon ami. Znam, ti si uvjeren da
su svinje pronašle način i slažem se s tobom. Iskreno, zato sam i
dopustio Karin da me uvjeri - ali nećemo o tome. Imam osjećaj
da nam je nešto promaklo, nešto prilično očito, a ipak mi izmiče.
- A nešto jednostavno kao raketni lanseri tipa bazuke, s
kanistarima?
- Meñu prvim stvarima na koje smo pomislili, ali upotreba
takvog oružja bi tražila više stotina ljudi razmještenih s dobrim
vidikom. Ne možeš proći dvadeset koraka po šumi, a da se ne su
dariš s vojnikom. Desetak raketnih lansera, a pogotovo stotine,
odmah bi bili uočeni.
- Može li sve to biti podvala?
- Podvala, kome? Vidjeli smo obojica onu snimku. Fiihrer
Giinter Jager nije govorio nama, nije nama prijetio, recitirao je
svojoj zakletoj sljedbi, možda najbogatijim ljudima Europe i
Amerike. Ne, mon ami, on vjeruje da to može izvesti. I tako mi
trebamo i dalje razmišljati. Možda će londonski analitičari nešto
naći, dao Bog. Usput, imao si pravo što si poslao te materijale
Britancima.
- Čudi me što to ti kažeš.
- Ne bi trebalo. Ne samo zato što su oni vrlo profesionalni,
nego, Britanija nikad nije bila okupirana. Kažem ti, većina ljudi
koji čitaju materijale nije ni roñena u ratu, ali ožiljak okupacije
ostaje na psihi naroda. Francuzi ne mogu nikad biti potpuno
objektivni.
- To je veliko priznanje.
- To je istina, kako je ja vidim.
Sletjeli su u Beauvais, u 6:47 ujutro; privatna staza bila je okupana
zasljepljujućim ranim suncem. Jednica N-2 se iskrcala i upućena je ravno u zgradu
sletišta, gdje ih je čekala čista, suha odjeća. Brzo su se obukli u lagane vojne
kombinezone, Karin je zadnja bila gotova. Kad je izašla iz ženskog toaleta u
blijedo plavom vojničkom kombinezonu, Drew primijeti. - Izgledaš bolje nego što bi
trebala - rekao je. - Sad smotaj ili skupi kosu i strpaj je pod beretku.
- Bit će mi neudobno.
- Neudoban je i metak, a ako je itko iz one njemačke jedi
nice na Jagerovom posjedu bio na njegovoj strani, javit će da
žensku treba maknuti. Daj, idemo. Spali smo na sedamnaest sati.
Koliko nam treba da stignemo do — kako to zovete, Jacques?
Page 334
Ludlum Robert - Straza apokalipse
- Kompleks vodotornjeva kod spremišta — odgovori Deu-
xiemeov agent dok su išli do auta koji ih je čekao na parkiralištu.
— Osamnaest kilometara odavde, pa neće biti više od deset mi
nuta. Francois je naš vozač, sjećate se Francoisa, zar ne?
- S onog zabavišta? Čovjek s dvije uplakane kćerkice koje
je poslao kući?
-Taj.
- Moj krvni tlak ga se jako dobro sjeća, naročito kad je vo
zio po pločnicima.
- Direktor vam šalje nekoliko zračnih fotografija, možda
ćete uočiti nešto što je nama promaklo.
- Nije vjerojatno. Dok sam bio na fakultetu dobio sam pi
lotsku dozvolu i odradio nekih trideset sati solo, ali bez radija, ni
kad se ne bih znao vratiti do zračne luke. Sve je izgledalo isto.
- Pridružujem se. Proveo sam dvije godine kao pilot u Ar-
mee de l'Air i sa mnom je bilo isto.
- Ozbiljno? Francuske zračne snage?
- Da, ali nisam naročito volio visine, pa sam otišao i studi
rao jezike. Fama o vojnom pilotu koji zna razne jezike još posto
ji. Deuxieme me je pokupio.
Stigli su do Deuximeovog vozila; bio je to isti bezlični auto s motorom namjenjenim
Le mansu ili Davtoni, kojeg se Drew dobro sjećao. Fran9ois je srdačno pozdravio. -
Jesu li kćerke oprostile? - upita Drew.
- Nikad! - uzviknuo je. - Le Pare de Joie je zatvoren, a
one krive za to mene!
- Možda će ga netko kupiti i ponovno otvoriti. Idemo, stari
prijatelju, žuri nam se.
Jedinica N-2 se natrpala u auto i Francois poleti — doslovno, moglo je tako
izgledati sudeći po izrazima Karin i dvojice komandosa na stražnjem sjedištu. Oči
De Vriesove su bile širom otvorene, a lice dvaju veterana iz Pustinjske oluje bila
su bijela od straha dok je Francois škripao, sjekao zavoje i ubrzavao na ravnim
dijelovima puta sve dok brzinomjer nije pokazivao preko dvjesto pedeset kilometara
na sat.
Washington. Nulti sat minus dvije minute četrdeset i devet sekundi. — Gadovi!
Nepoznati se vraćaju i idu prema nama!
Beauvais. Nulti sat minus dvije ntnute dvadeset i osam sekundi. — Uzbuna svim
vojnim letjelicama! — urlao je Latham. — Javite Londonu i Washingtonu!
Beauvais. Nulti sat. - Imamo ih! — viknuo je general kad su se bijele mrlje
pojavile na radarskom ekranu. — Potpuno su uništeni! Potukli smo Vodenu munju!
— London i Washington se slažu! — uzviknuo je bojnik. —
Rezultati su isti. Pobijedili smo!
- Ne, niste! - zagrmi Drew. - Pogledajte radar! Eksplo
zije su se odigrale na nekoliko tisuća metara iznad početne ulaz-
— Zovi marince!
— Misliš da neću?
Odjednom, glasna, odzvanjajuća sirena grune iza Lathama. — Mislim da si zauzeo
nečije mjesto — reče poručnik.
— Reci im nek' se nose!
— Hej, zašto se jednostavno ne maknemo?
— Onda ti drži telefon. Kriste, nacisti su upravo ušli u hotel!
Drugi kat! — Drew se skloni s parkirališnog mjesta.
— Nitko se ne javlja. Satnik je temeljit terenski čovjek; ako
doñu do vrata, poželjet će da nisu.
— Je li linija mrtva? — upita Latham, ulazeći na drugo mje
sto.
— Prekinuo je, ako to misliš.
— Zovi ga natrag!
— To nije dobra zamisao, gospodine. On ima posla.
— Sranje! — prasne Drew. Sad znam da sam u pravu.
U dizalu su im se pridružila još petorica muškaraca i dvije žene, svi su govorili
gotovo histeričan francuski. Latham je zurio u jedno pa u drugo lice, metež
zbrčkanih crta lica, žmirkaju očima pa ih izbulje, napregnuti glasovi i naglašene
vratne žile pretvorili su se u crtić-montažu urlajućih životinja, a svaka je
pokušavala nadvrištati drugu. Ne razmišljajući, Drew pruži ruku i pritisne kat
kojeg se nejasno sjećao od ranije, po Moreauovim uputama. Dvaput su stali prije
kata kojeg je Latham izabrao; on i poručnik ostali su sami kad su se popeli do
zadnjeg kata.
— Što su govorili? — upita Drew. — Ponešto sam uhvatio,
ne puno.
— Ne znaju koji vrag se dogaña, ali ako hoćeš bitno, svi su
zabrinuti za svoja rtadna mjesta.
— To je, valjda, prirodno. Kad se ovakve stvari dogode, ni
tko nije izvan sumnje, a kad se to dogodi, iz državnih pretinaca
izlaze veliki čistači.
— Misliš, dosta beba odleti s vodom za pranje?
— Upravo tako, to mislim. — Dizalo je stalo, vrata se otvo
re i njih dvojica izañu u predsoblje, čija su različita vrata vodila u
hodnike i urede agencije za tajne operacije. Latham priñe sredo
vječnoj čuvarici. - Je m'appelle Drew...
— Znam tko ste, gospodine — ljubazno reče žena na engle
skom. - Bili ste ovdje kod Monsieur le Directeur prije nekoliko
dana. Još smo u šoku, bojim se.
gama s dva neonacista; jedan je bio mrtav ili bez svijesti, a drugi se ponašao
neprijateljski i izazvao nekoliko udaraca po grudnom košu. — Bit ćemo u vezi,
satnice.
- Izlazite! - zapovijedi Dietz dok je marinska jedinica
Page 352
Ludlum Robert - Straza apokalipse
žurila niz hodnik do požarnog stubišta s dva zarobljenika. Tele
fon zazvoni. - Spustit ću vas na pod - reče komandos dok je
učvršćivao ručnike oko njenog ramena i blago je smjesti na sag.
— Moram se javiti.
Bila je recepcija. - Morate otići! - vikao je glas s recepcije, na francuskom. — Mi
ćemo surañivati samo sa Deuxieme-om! Centrala je preplavljena pozivima o
pucnjevima!
- La passion du coeur! — odgovori čvrsto Dietz. - Zape
čatite sobu, a mi ćemo vas pokriti. Dajte mi pet minuta pa zovite
policiju, ali meni zaista treba pet minuta.
- Potrudit ćemo se.
- Idemo - reče satnik, spuštivši slušalicu, kad se vratio do
Karin. — Ja ću vas iznijeti...
- Ja, inače, mogu hodati - upadne De Vries.
- Drago mi je što to čujem. Idemo stubama.
- Da, naravno. Samo ruka boli.
- I hoće, dok ne doñemo do liječnika. On će to srediti. Sad,
polako.
- Ali što je s Drewom i Gerrvem? Što se dogaña?
- Ne znam, gospoño D.V., nešto ću vam reći. Taj vaš prija
telj iz Konz-op, na kojeg, iskreno, nisam potrošio previše misli,
on je prvorazredan. On vidi kroz maglu, znate što hoću reći?
- Ne baš, satnice - reče Karin; išli su hodnikom prema
stubama, a komandos ju je pridržavao. — Što su magle?
- Dim koji pokriva istinu. On prodire kroz njega, jer ima
instinkt u utrobi koji mu govori da tamo ima nešto.
- Jako je pronicljiv, zar ne?
- Više od toga, gospoño D.V., to je talent. Ja bih za njega
radio u tajnosti, bilo kada. On je pravi predvodnik za mene.
- I za mene, satnice, samo, ja više volim jedan drugi naziv.
Drew je prišao neoznačenim vratima novopostavljenog direktora Deuxieme Bureau. Bez
kucanja, on ih brzo otvori, uñe unutra i čvrsto zatvori. Jacques Bergeron je stajao
uz prozor, gledajući van; okrenuo se, iznenañen što vidi Lathama.
drugim obavještajnim službama. Pa si objavio svima nama, "ja nisam voda, ja sam
sljedbenik koji poštuje zapovijedi"... Ponavljao si, do gadljivosti, grozne riječi
koje smo prečesto čuli kao nacistički kredo. To me ponukalo da uključim našeg
informatičkog stručnjaka, čisto naslijepo.
— Ponavljam - ledeno reče Jacques Bergeron — bio sam
ratno siroče, moji roditelji su bili Francuzi, poginuli u bombardi
ranju, a moj akademski dosije svatko može pogledati. Ti si običan
paranoični američki smutljivac i potrudit ću se da budeš izgnan iz
Francuske.
— Ne može, Jacques. Ubio si mi brata, ili dao si ga ubiti. Ne
Page 354
Ludlum Robert - Straza apokalipse
puštam te. Nabit ću tvoju odrubljenu glavu na najviši stup Pont
Neufa, onako kako su voljeli ljubitelji giljotine. Uz sve svoje aka
demske uspjehe, nešto si previdio. Nije bilo bombardiranja Lau-
terbourga, nikad, ni savezničkog ni njemačkog. Tebe su prokri-
jumčarili preko Rajne da započneš novi život - kao Sonnenkind.
Bergeron je stajo nepomično, proučavajući Lathama, škrti, hladni osmijeh se pojavi
na njegovom blagom licu. - Stvarno si nadaren, Drew — rekao je tiho. — Ali,
naravno, odavde nećeš izaći živ, dakle, tvoj talent je uzalud potrošen, n'est-ce
pas? Paranoični Amerikanac, čovjek s dosijeom nasilnika dolazi ubiti direktora
Demñeme — tko je tu Sonnenkind? Uostalom, moj prethodnik, Moreau, nikad ti nije
vjerovao. Rekao mi je da mu stalno lažeš; piše u njegovim bilješkama koje sam ja
vrijedno unio u njegovo računalo.
— Ti unio?
— Unutra su, samo to je važno. Samo ja imam pristup do
tog tajnog materijala. Ono što je tamo, samo je njegovo.
— Zašto si ga ubio? Zašto si dao ubiti Claudea?
— Jer, kao ti i on je počeo ljuštiti slojeve i približavao se is
tini. Počelo je s ubojstvom njegove tajnice Monique i onom sulu
dom noći u kafiću kad je fanatični idiot pogodio vozača američ
kog vozila. To je bila ogromna pogreška, neoprostiva, jer Moreau
je shvatio da sam jedino još ja znao gdje ste... Monique je mogla
dati - i dala bi - krive informacije.
— Zanimljivo — reče Latham — tada sam i ja posumnjao.
To i činjenica da je moj brat, kad je doputovao iz Londona, na
vodno bio pod nadzorom Deuxieme.
— Lako se to prilagodi, a tako je i bilo — reče Bergeron,
njegov škrti osmijeh sve širi.
— Pitanje — gnjevno ga prekine Drew — Kad je Moreau - i
ti - kad ste saznali da ja nastupam kao Harry, zašto nisi obavije
stio Berlin ili Bonn?
— Sad si neozbiljan — odgovori Bergeron. — Krug je bio
izuzetno uzak, naročito ovdje u Demñemeu. Znali smo samo
Claude i ja, a ne mogu ti opisati koliko je za sve ostale to bilo
strogo zabranjeno. Propuštanje pripisano Deuxieme bi me ugrozi
lo.
— Prilično klimavo, Jacques — reče Drew, zureći u Sonnen-
kinda.
— I opet, vaš talent je zablistao, monsieur. Bolje neka drugi
griješe, a kroz maglu pogrešaka, s istinom se probija pojedinac i
proglašava se istinskom Valkirom... Posve jednostavno, čekao
sam odgovarajući trenutak. Vaši američki političari znaju sve o
tome.
— Dobro, Jacky-dječače. A ako ti kažem da je sve što je ov
dje izgovoreno, snimljeno, a frekvencije podešene na Anthonvev
aparat u predvorju? Visoka tehnologija je divna stvar, zar ne?
42
Jacques Bergeron, Sonnenkind, histerično zaurla bacajući se preko stola te dohvati
teški pritiskač za papir; bacio ga je u prozor, razbivši staklo. A onda, snagom
koja je nadmašila njegovu srednju visinu i zbijenu gradu, on podigne stolicu i
zavitla je na Lat-hama, koji izvuče Francoisov pištolj iz pojasa.
— Nemoj! - viknuo je Drew. - Ne želim te ubiti! Treba
mo tvoje bilješke! Do vraga, slušaj me!
Bilo je prekasno. Jacques Bergeron je izvukao mali pištolj iz navlake na grudima i
zapucao, posvuda, bilo gdje. Latham se baci na pod, a Bergeron potrči prema
vratima, naglo ih otvori i izjuri van.
— Zaustavite ga! - zaurla Drew, nasrnuvši prema hodniku.
- Ne, čekaj! Ne zaustavljajte ga! Naoružan je! Dalje od njega!
Hodnikom je zavladao kaos. Prasnu još dva hica i masa ljudi pokulja iz prostorija.
Jedan muškarac i jedna žena padnu ranjeni ili mrtvi. Latham ustane i potrči za
nacistom, krivudajući hodnicima što su se presijecali, doviknuvši - Gerry, on mora
nekako izaći odavde! Gañaj u noge, nek' ostane živ!
Page 355
Ludlum Robert - Straza apokalipse
Ta zapovijed došla je prekasno. Bergeron proleti kroz vrata prijemne prostorije i
razorni zvuk zvona odbije se od zidova; iz drugog dizala pojavi se poručnik
Anthonv. Nacist opali; to je bio posljednji metak u spremištu, kako su pokazali
škljocaji koji su uslijedili, ali metak je pogodio komandosa u desnu ruku. Anthonv
se uhvati za lakat, opusti ruku i nespretno u bolovima, posegne za svojim oružjem
dok se žena za pisaćim stolom histerično rušila na pod.
— Ne ideš ti nikamo — vikne poručnik, pokušavajući des
nom rukom u agoniji bolova dosegnuti pištolj - jer ne idu ni di
zala! Ja sam pritisnuo alarm.
— Griješiš! — krikne neonacist, utrčavši u najbliže dizalo; u
sekundi, vrata se počnu zatvarati i zaglušujuće zvono naglo utih
ne. — Ti ne ideš nikamo! — bile su zadnje nacistove riječi.
Drew uleti kroz vrata predsoblja. - Gdje je on? - upita bijesno.
— U onom dizalu — odgovori komandos, trznuvši se od bo
lova. — Mislio sam da sam oba zaustavio, ali nisam, izgleda.
— Kriste, ti si pogoñen!
— Mogu ja, provjeri gospoñu.
— Jeste li dobro? — reče Drew, požurivši do čuvarice koja
je polako ustajala.
— Bit ću bolje kad dam ostavku, monsieur — ona odgovori,
tresući se i bez daha, dok joj je Latham pomagao.
— Možemo li zaustaviti dizalo?
— Non. Les directeurs - oprostite, direktori i njihovi za
mjenici imaju kodove u slučaju nužde koji dizala prebacuju na
hitnu vožnju. Nema zaustavljanja dok oni ne stignu do svojih ka
tova.
— Možemo li spriječiti da on izañe iz zgrade?
— Kojim pravom, gospodine? On je direktor Deuxieme Bu-
reau.
— II est un Nazi d'Allemand! — vikne poručnik.
Čuvarica je zurila u Anthonva. — Pokušat ću, bojniče. —
Žena posegne za telefonom na svom stolu i pritisne tri broja. — Ovo je hitno, jeste
li vidjeli direktora? — upita na francuskom. — Metci. — Prekinula je, ponovno
nazvala i ponovila isto pitanje. — Merci. — Čuvarica spusti slušalicu i pogleda
Drewa i komandosa. - Prvo sam zvala parkiralište gdje monsieur Bergeron drži svoj
sportski auto. Nije izašao kroz glavna vrata. Zatim sam se javila prvom katu, ulaz.
Stražar kaže da je novi direktor upravo otišao u velikoj žurbi. Žao mi je.
— Hvala što ste pokušali — reče Gerald Anthonv, pridrža
vajući svoju okrvavljenu desnu ruku.
— Oprostite - upita Latham — ali zašto ste pokušali? Mi
smo Amerikanci, nismo Francuzi.
— Direktor Moreau jako vas je cijenio, monsieur. Baš tako
mi je rekao, kad ste došli k njemu.
— To je dovoljno?
— Ne... Jacques Bergeron je bio sama ljubaznost i osmijeh u
društvu monsieur Moreaua, ali nasamo je bio arogantna svinja.
Radije vjerujem vašem objašnjenju, a uostalom, on je pogodio va
šeg vrlo šarmantnog bojnika.
Opet su bili u privatnom stanu veleposlanika Courtlanda, u veleposlanstvu, Drew,
Karin sa zamotanim ranjenim ramenom i Stan-ley Witkowski koji je stigao iz Londona.
Dva komandosa, poruč-nikova ruka obrañena i u zavoju, bili su u hotelu,
naizmjenično se odmarajući i postavljajući raskošne zahtjeve sobnom posluživanju.
— Nestao je - reče Daniel Courtland, sjedeći u naslonjaču
do pukovnika, a nasuprot Drewu i Karin na trosjedu. — Sve poli
cijske i obavještajne službe u Francuskoj tragaju za Jacquesom
Bergeronom i ništa nije iskrsnulo. Svaka državna i privatna zrač
na luka i carinski prijelaz u Europi ima njegovu fotografiju uz de
setak varijanti kako bi mogao biti prerušen. Ništa. Bez sumnje,
on je na sigurnom u Njemačkoj, meñu svojima, ma gdje bili.
— Moramo otkriti gdje je to, gospodine veleposlanice —
reče Latham. - Vodena Munja je završila neuspjehom, ali što je
Page 356
Ludlum Robert - Straza apokalipse
sljedeće i hoće li to završiti neuspjehom? Njihovi dugoročni pla
novi su možda u zastoju, ali nacistički pokret nije zaustavljen.
Negdje postoje podaci i mi ih moramo naći. Tih izroda ima po
svuda po svijetu i oni ne odustaju od svog djelovanja. Baš jučer,
spaljene su do temelja sinagoga u Los Angelesu i crnačka crkva u
Missisippiju. Nekoliko senatora i kongresmena koji su ustali i
osudili ta djela, optuženi su za prikrivanje svojih pravih naklono
sti! Prokleta zbrka, sve skupa!
— Znam, Drew, znamo svi. Ovdje, u Parizu, u pretežno
židovskim arondismanima, razbijeni su izlozi trgovina, a riječ
Kristallnacht ispisana po zidovima. Ovo postaje vrlo gadan svijet.
Vrlo gadan.
— Kad sam odlazio iz Londona, jutros - reče Witkowski
tiho — novine su bile prepune pokolja skupine zapadnoindijske
djece. Njemačko "Neger" ispisano je šarenim kredama oko leševa.
— Za ime Božje, kad će to prestati! — uzvikne Karin.
— Kad saznamo tko su i gdje su oni — odgovori Drew.
Telefon je zazvonio na veleposlanikovom antiknom radnom
stolu. — Želite li da se ja javim? — upita pukovnik.
— Ne, hvala, ja ću - reče Coutfland, ustavši i priñe stolu.
— Da?... Za tebe je, Latham, netko po imenu Francois.
— Zadnja osoba koju bih mogao očekivati — reče Drew,
ustajući i požuri do stola. Preuzeo je telefon od veleposlanika. —
Fran9ois...?
mali prostor lagano obasjan baterijskim svjetiljkama. - Baš je zgodno ovdje, zar
ne? - dodao je, kad je Etranger Dva ušao unutra.
Dvije žene zurile su jedna u drugu. — Adhenne? - rekla je Lathamova zarobljenica.
— A/76, Elyse - Dietzov ulov malodušno odvrati. — Mi
smo finiš, n 'est-ce pas?
— Vi ste nacističke kurve! - optuživao je Broj Jedan.
— Ne budi smiješan! - bunila se Elyse. - Mi radimo tamo
gdje je novac najbolji, nemamo nikakve veze s politikom.
— Znaš li ti tko su ti ljudi? - reče Broj Dva. - Zvijeri ljud
ske! Moj djed je poginuo boreći se protiv njih.
— Povijest — odvrati hladnokrvna Elyse u dugoj haljini -
Desetljećima prije nego što smo se svi mi skupa rodili.
— Niste čule priče? - Broj jedan prasne. — I to je povijest
i to je, naime, istina. Oni su fašisti, oni ubijaju čitave narode, rase.
Ubili bi mene i moju obitelj da mogu, samo zato jer smo Židovi!
— A mi smo tek trenutne pratilje, ovdje na tjedan-dva, sva
kih nekoliko mjeseci. Mi nikad o takvim stvarima ne raspravlja
mo. Osim toga, ja često putujem u razne europske gradove i ve
ćina Nijemaca koje sam upoznala su šarmantna i ljubazna gospo
da.
— Oni jesu, sigurno - upadne Witkowski - ali ovi nisu...
Gubimo vrijeme. Tražili smo čovjeka koji ovdje radi, a umjesto
toga završimo s dvije ženske koje ovdje gostuju. Nije baš ohrab
rujuće.
— Ne bih to rekao, pukovniče. - Drew zgrabi svoju zarob
ljenicu za ruku. — Ova ovdje, Elyse, kaže da ona, a pretpostav
ljam i njezina prijateljica, dolaze ovdje na koji tjedan svakih ne
koliko mjeseci, je li tako, damo?
— Takav je dogovor, da, monsieur — složi se žena, otresavši
Lathamovu ruku.
— I što onda?
— Nakon medicinskog tretmana, idemo drugdje. Ja ne znam
ništa - mi ne znamo ništa. Naš posao je zabavljti društvo, a vje
rujem, vi nećete biti tako prosti da se raspitujete kako.
— Ništa nemoj vjerovati, damo. Ubili su mi brata pa meni
nije ostalo puno vjere. — Latham ponovno uhvati ženu za ruku,
sad puno čvršće, snažnim stiskom. Nacrt dvorca bio je na, na br
zinu pokupljenom, stoliću s bazena. Drew je okrene u tom smje-
ru, uzme svjetiljku i usmjeri je na papir. - Ti i tvoja prijateljica ćete nam točno
reći tko i što je u svakoj sobi, i, objasnit ću vam zašto vam je bolje da ne lažete
ili se izmotavate... Manje od minutu vožnje, niz cestu, čeka jurišni vod francuske
obavještajne službe, spreman raznijeti glavna vrata, utrčati ovamo i uhititi sve
Page 369
Ludlum Robert - Straza apokalipse
prisutne. Ja vam savjetujem, pomognite nam i možda poživite dovoljno da se nagodite
bolje nego ikad do sad. Entendu?
- Vaš francuski se popravlja, monsieur - reče kurtizana u
haljini, njene hladne, zaplašene oči prikovane na Lathamove. -
Pitanje opstanka, to je, zar ne?... Daj, Adrienne, pogledaj te pla
nove sa mnom. - Djevojka uz Dietza, u kratkoj suknji, neduž
nog izgleda, ustane i pridruži se prijateljici. - Usput, monsieur
- reče Elyse - ja ću ovo lako pročitati. Mes etudes na Sorbon-
nei bile su iz arhitekture.
Minute su prošle dok je bivša studentica sa Sorbonne proučavala dijagrame. Napokon,
progovori. - Kako vidite, prvi kat je jasan - sjeverna veranda, velika zajednička
prostorija u sredini, koja služi i kao blagovaonica i kuhinja, dovoljno velika za
popularni restoran na Rive Droite. Drugi i treći kat, tu su apartmani za gostujuće
uglednike, koje Adrienne i ja možemo opisati do gole kože.
- Tko je sad unutra?
- Herr Heinemann je bio s tobom, Adrienne, je li, mon
chou?
- Oui — reče djevojka. - Takav gadan čovjek!
- Druga dva apartmana na tom katu drže Colette i Jeanne,
njihovi partneri su poslovni ljudi iz Munchena i Baden-Badena; a
na trećem katu sam ja i strašno nervozan čovjek, tako izbezum
ljen da se napija do besvijesti i onda ne može ništa. Ja sam mu
bila zahvalna, naravno i krenula sam na šetnju - gdje sam srela
vas, monsieur. Ostale sobe nisu zauzete.
- Čovjek koji je s tobom, kako izgleda? - upita Latham.
Elyse ga je opisala, a Drew tiho reče - To je naš čovjek. To je
Bergeron.
- Prestrašen je od nečeg.
- I treba biti. On je odgovoran i on to zna... Opisale ste tri
kata; ima i četvrti. Što je tamo?
- Reklo bi se, grob, monsieur, živa grobnica velikog farao
na, ali umjesto da je zakopan u utrobi piramide, ovaj je na najvi
šoj točki, najbliže Suncu i nebesima.
— Pojašnjenje, molim?
— Rekla sam, to je nedostupno, verboten, ali trebala bih do
dati, to je zapečaćeno. Ta naseljena grobnica zauzima cijeli gornji
kat, a svaka vrata su od čelika. Nitko tamo ne ulazi, osim ljudi u
tamnim odijelima. Stavljaju ruke u proreze na zidu, i pritišću dla
nove kad žele otvoriti odreñena vrata.
— Elektronske brave sa skenerom otisaka — reče Witkow-
ski. — Te fotoelektrične stanice ne možeš nikako zaobići.
— Ako nikad niste bile tamo gore, kako znate sve to? —
upita Drew.
— Zato jer su prednje i stražnje stubište za zadnji kat kao i
hodnici, stalno pod stražom. Čak i stražarima treba opuštanje,
monsieur, a neki od njih su vrlo privlačni.
— Ah, oui - propištala je veselo mlada kratka suknjica. -
Plavokosi Erich me molio da mu udovoljim kad god sam slobod
na i ja to radim.
— Ovaj svijet je nepravedan — promrmlja Dietz.
— Tko je faraon na zadnjem katu? - Latham je bio uporan.
— To nije tajna - odgovori Elyse. - Jedan stari čovjek, ja
ko stari čovjek kojeg svi obožavaju. Osim njegovim pomoćnicima
u tamnim odijelima, nitko ne smije s njim razgovarati, ali svako
jutro, njega dovode dolje dizalom, lice ima zamotano u teški šal i
voze do, kako oni to zovu, "staze za meditaciju", iza bazena. Oni
otvore vrata i sve ih udalje. On onda ustaje iz svoje stolice, stoji
uspravan, prkosi godinama i doslovno maršira do mjesta koje nit
ko od nas nikad nije vidio. Kažu da on to zove svojim "orlovim
gnijezdom", gdje može razmišljati i donositi mudre odluke dok
pije jutarnju kavu i konjak.
Page 370
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Monluc — reče Drew. — Moj Bože, još je živ!
— Ma tko bio, on je dragocjenost koju oni održavaju na ži
votu!
— Je li on dragocjenost? - upita Witkowski. — Ili je u stva
ri, igračka kojom oni mogu manipulirati za svoje vlastite svrhe?
— Ne znam kako bih vam mogla odogovoriti — reče obra
zovana, skupa prostitutka — ali sumnjam da njime itko manipu
lira. Kako se posluga boji njegovih pomoćnika, ti isti pomoćnici
se, izgleda, boje njega. On ih stalno prekorava, a kad im prijeti
otpuštanjem, oni gotovo pužu pred njim.
— Možda oni igraju svoje uloge? — Latham je proučavao li
ce kurtizane na prigušenom plavom svjetlu.
— Da je tako, mi bismo znale, jer mi svoje uloge moramo
stalno igrati. Varalice teško mogu prevariti druge varalice.
— Vi ste varalice?
— Više nego što možete zamisliti, monsieur.
— Ipak, mora se nešto pričati. Takvo ponašanje ne prolazi
nezapaženo.
— Tračeva, da. Najizdržljivija glasina kaže da starac kontro
lira ogromno bogatstvo, izuzetne fondove kojima samo on može
raspolagati. I još, dalje se govori da on nosi elektronske ureñaje
ispod odjeće, koji ga stalno nadziru, šaljući znakove medicinskoj
opremi na četvrtom katu, koji se dalje prenose na nepoznate lo
kacije u Europi.
— U njegovoj dobi, to mogu shvatiti. Mora mu biti preko
devedeset.
— Kažu da mu je preko sto.
— I još ima sve sposobnosti?
— Kad bi on igrao šah, monsieur, ja se ne bih previše sigur
no kladila protiv njega.
— Odašiljački ureñaji, hlopak — upadne pukovnik. — Ako
su programirane za nastavak prijenosa, moglo bi ih se rastaviti i
pronaći te nepoznate lokacije.
— Ako ništa drugo, dovele bi nas do novčanih izvora, toča
ka transfera. Zato ga nadzim gdje god išao. Ako on padne mrtav,
zatvaraju se brane dok stignu nove zapovijedi.
— Ako bismo mogli pronaći lokacije, znali bismo i odakle
dolaze zapovijedi — doda Witkowski. — Moramo ući tamo gore!
Drew se okrene hladnokrvnoj, ali i dalje preplašenoj Elyse. - Ako lažeš, ostatak
života ćeš provesti u ćeliji.
— Zašto bih lagala u ovakvom trenu, monsieur? Bili ste ja
sni, ja ću moliti za slobodu u svakom slučaju.
— Ne znam. Ti si pametna, možda misliš da će nas ubiti u
pokušaju da doñemo tamo gore, a tvoj izlaz je u položaju dobro
plaćene kurve koja ne zna baš ništa. To bi ti moglo upaliti.
— Onda će ona biti mrtva, mon superieur — reče Etranger
Dva. — Svezat ću je za vrata u zidu s plastique izmeñu nogu, koji
se aktivira mojom elektronskom controle.
— Kriste, nisam znao da imate takve stvari!
— Ja sam dodao ponešto, hlopak.
— Nudim vam bolju mogućnost — reče kurtizana, pruživši
ruku i spusti je na rame mlade djevojke. — Nudim vam nas dvije.
— Pa zašto si tu?
— Nemam izbora. Otac me je uključio kad sam bio u sred
njoj školi i bio sam jako zadivljen. Odore, prijatelji, činjenica da
smo svi mi skupa izopćenici. Rekli su mi da sam poseban, izabra
li me da nosim zastave na skupovima. Fotografirali su me.
— Još uvijek možeš otići, prijatelju.
— Ne, ne mogu. Oni su platili moje sveučilište, a i previše
znam. Uhvatili bi me i ubili.
— Erich! — vikne muški glas iz hodnika iza odmorišta. -
Kommen Sie her!
— Ach, taj, taj se uvijek dere. Napravi ovo, ono! Ne voli me
jer sam studirao, a mislim da on ne zna ni čitati.
— Kad vidim Adrienne, reći ću joj da si... zabrinut. Sjeti se,
mladiću, to je samo tijelo, a ne srce.
— Vi ste prava prijateljica, Fraulein.
— Nadam se, bit ću jednog dana i bolja. - Stražar po ime
nu Erich požuri u hodnik, a Elyse se spusti nekoliko stuba i do-
Page 375
Ludlum Robert - Straza apokalipse
šapne trojici uljeza do zida. - Ovog nemojte ubiti. Mogao bi
vam koristiti.
— O čemu ona priča? — reče Drew.
Pukovnik objasni, a Elyse krene opet gore. — Rekla je da ovog ne mičemo i ima
pravo.
— Zašto?
— On bi se htio izvući odavde, a dosta zna. Idemo!
Odmorište četvrtog kata nije bilo, prema Witkowskijevim riječima, baš ohrabrujuće.
Šest metara velikog otvorenog prostora bio je prolaz do zida koji je obavijao
cijeli gornji kat. Isto je, vjerojatno, bilo i na stražnjem stubištu. U okviru su
stajala dva stra-žara i još jedan se vidio iza njih, na klupi. Opet su se Latham,
E-Jedan i pukovnik sklonili kad je Elyse krenula prema stražarima.
— Halt! — zaurlao je neo-stražar na desno, izvukavši pištolj
iz navlake, ciljajući u prostitutkinu glavu. — Što radiš tu gore?
Nitko ne smije uz ove stube!
— Bolje provjerite kod Herr kako-se-zove, u knjižnici. Mak
nuo me je od novog čovjeka iz Pariza i zapovjedio da budem ov
dje odmah kad budem slobodna. Što još reći?
— Was ist los? — prodere se stražar na klupi dublje u hod
niku ustajući, pa se probije izmeñu dvojice kolega naprijed. —
Tko si ti? — zagrmio je.
— Mi imamo samo osobna imena, to znate - odgovori lju
to bludnica. — Ja sam Elyse i ne dopuštam vam takvu neljubaz
nost! Onaj vrag od čovjeka, tamo u knjižnici, zapovijedio mi je da
doñem ovamo, a kao i vi, ja poštujem zapovijedi! - Iznenada,
Elyse se odbaci izvan vatrene linije i vikne — Sada!
Učestali praskovi prigušenih eksplozija ispune gornji dio
dvorca i tri stražara padnu. Jurišna skupina, na čelu s Drewom, krene uz stubište
provjeravajući tijela. Zadovoljni, pričekali su, leñima uza zid na katu. — Bježi
odavde! — naloži Latham, obrativši se Elyse koja se došuljala stubama do prolaza na
katu. — Imaš svoju slobodu, damo, makar ja morao razbucati Quay d'Or-say zbog toga.
— Merci, monsieur. Vaš francuski je sve bolji.
— Natrag u kuhinju - pričaj im šale na naš račun i nek' svi
ostanu mirni.
— To nije problem, mon colonel. Sjest ću na stol i podići
suknju. Bit će mirni izvana, zabrinuti iznutra... Au revoir.
— Kako je rekao vaš capitaine, ovaj je svijet vrlo neprave
dan — promrmlja Etranger Jedan kad se Elyse izgubila.
— Gdje su oni? - reče Drew. - Morali bi već biti ovdje!
Na uskom stražnjem stubištu, Etranger Dva je, uhvativši u klinč pomoćnika generala
Monluca s omčom oko vrata, gurao čovjeka uz stube, za Dietzom i malom prostitutkom.
Oni stanu.
— Bista Du es, Adrienne? - reče tihi glas na trećem katu.
— Što radiš ovdje?
— Htjela sam te vidjeti, Manfried - zapištala je djevojka.
- Svi su tako gadni prema meni, a znala sam da si ti tu.
— Kako bi to mogla znati, Liebste? Raspored je tajna.
— Pomoćnici pričaju kad popiju previše schnappsa.
— Dobit će oni ukor zbog toga, lijepa moja curice. Doñi
ovamo, imamo tu meki tepih pa ćemo ga iskoristiti. Jesam ti re
kao da su ti grudi sve ljepše, svaki put kad doñeš ovamo?
— Ubij ga! — vrisne Adrienne, priljubivši se uz zid stubišta.
Dva prigušena hica i stražar zvani Manfried se sruši. Garota
je pritegnuta i oni nastave do zadnjeg, najvišeg kata. Na prvi pogled, prilaz je
izgledao nemoguć. Iza ugla, iza stubišta, bio je tri metra dug hodnik, jedan
stražar smješten u središtu, a drugi, iza njega, drijemao je na klupi.
— Znaš ga? — došapne Dietz Adrienni na uho.
— Non, monsieur. On je novi. Vidjela sam ga, samo to.
— Znaš li je li Nijemac ili Francuz?
— Nijemac, gotovo sigurno, gospodine. Gotovo svi stražari
su Nijemci, ali govore i francuski, oni obrazovaniji.
Page 376
Ludlum Robert - Straza apokalipse
— Sad ću izvesti nešto što će te možda iznenaditi, ali želim
da ostaneš mirna i tiha, shvaćaš?
— Što ćete učiniti?
— Bit će velikog, blistavog plamena, ali neće dugo trajati, to
je pukovnikova zamisao.
— Le colonel?
— Krupni tip koji govori njemački.
— Oh, oui! Što je to?
— To se zove signalna raketa - reče Dietz, izvukavši kratku
cijev omotanu kartonom iz svog desnog džepa i pripali fitilj zak
lonjenom šibicom. Provirio je iza ugla ograde na stubištu, zastao,
s pogledom na fitilju, pa zavitlao raketu preko uskih stuba, pokraj
stražara. Zatečen, neonacist se naglo okrene na zvuk rakete koja
je proleti pokraj njega i padne na pod; prije nego što se snašao,
tisuće bijelih užarenih iskri se, u zasljepljujućoj eksploziji, zabije u
njegovo tijelo i oči. On vrisne, uspavani stražar iza njega skoči na
noge, izbezumljen; njegov lik se ocrtavao kroz pokretni plameni
zastor. U panici, otvorio je vatru iz svog poluautomata, meci su
obasuli usko stubište. Djevojka, Adrienne, vrisne od boli; pogoñe
na je u nogu. Dietz je povuče u pozadinu, a Monlucov pomoćnik,
u čvrstom stisku Etrangera Dva, naglo ispusti dah, a glava mu
klone; pogoñen je u glavu. Komandos nacilja preko ograde stubi
šta i učestala paljba ispuni otvoreni prostor na katu. Drugi stražar
se vrtio, okretao i napokon klonuo preko same signalne rakete.
Sve je bilo puno zakovitlanog crnog dima; Dietz podigne djevoj
ku i ponese je stubištem.
— Dovući gore tog kurvinog sina! - na francuskom je nare
dio Etrangeru Dva.
— // est mort, mon capitaine.
— Baš me briga za njegovu budućnost, treba mi samo njego
va ruka i to ne prehladna!
Na hodniku četvrtog kata, skupina sa stražnjeg stubišta potrči na lijevo, Dietz
prebacivši Adrienne preko ramena, a francuski komandos je vukao nacista. Šest
sekundi kasnije stigli su do središnjeg prolaza koji je presijecao zid. Latham,
Witkowski i Etran-ger Jedan su čekali. Dietz nježno spusti djevojku na pod; srećom,
bila je u nesvijesti.
— Gadno - reče pukovnik, pogledavši ranu — ali ne krvari
jako. — Izvukao je svoju garotu i brzo je stegnuo oko djevojčine
noge. — Ovo će neko vrijeme držati.
Etranger Jedan i Dva priljubili su mrtvog nacista uza zid, li-
jevo od, a moralo je biti to, brave s elektronskim čitačem otisaka, blijedo
osvijetljenog prostora velikog toliko da se u njega može gurnuti šaka, dlanom na
dolje. Ako otisak odgovara prethodnom, unešenom u računalo, velika čelična vrata će
se otvoriti. Meñutim, ako otisak ne odgovara, oglasit će se alarm s one strane
vrata, u prostorijama debelih zidova, sličnih komori, grobnici.
— Spremni, monsieur? — upita E-Dva, zgrabivši nacistov
beživotni desni zglob.
— Čekaj malo! - reče Latham. — A ako je ljevak?
— Pa?
— Fotoćelije će odbaciti otisak i alarm će proraditi. Tako
rade te stvari.
— Ne možemo ga probuditi da ga pitamo, monsieur.
— Onaj držač za cigarete — bio mu je u lijevoj ruci... Da vi
dimo džepove. — Pretres mrtvaca se nastavio. — Kovanice i
novčanik — lijevi džep; dvije kemijske olovke, desni unutarnji
džep, a odijelo je po narudžbi, nije konfekcija.
— Ne shvaćam...
— Ljevaci radije drže olovke i pisaljke na desnoj strani, baš
Page 377
Ludlum Robert - Straza apokalipse
kao što bih ja, ili bilo koji drugi dešnjak, radije posegnuo na lijevu
stranu. Lakše je tako, to je sve.
— Vaša odluka, monsieur?
— Ovo moram sam riješiti — reče Latham, duboko udah
nuvši. — Okrenite ga na drugu stranu, a ja ću unutra gurnuti nje
govu lijevu ruku.
Francuzi su povukli leš uza zid na desnu stranu. Drew uhvati njegov lijevi zglob i
kao da demontira vrlo složenu bombu, uloži ruku u otvor i polako, pažljivo pritisne
dlan na unutarnju površinu. Nitko ne dahne dok se velika čelična vrata nisu nečujno
otvorila. Mrtav nacist padne na pod i njih četvorica uñu unutra. Komora u koju su
ušli više je nalikovala stravičnoj mori nego nečijem stanu.
Velika prostorija bila je oblika osmerokuta, sa staklenom kupolom koja je
propuštala mjesečinu. Kurtizana, Elyse, to je nazvala faraonovom grobnicom,
naseljenim grobom i na više načina bila je u pravu. Mjesto je bilo sablasno tiho,
nikakav zvuk nije dopirao izvana, a umjesto faraonovog imetka koji će mu pomoći u
prelasku preko rijeke smrti, tu je bio zid medicinske opreme koja je sprečavala
njegov prelazak preko tih voda. Osmero vrata, po jedna na svakoj velikoj ploči
osmerokuta. Elyse im je rekla da
pomoćnici generala Monluca imaju sobe u toj grobnici; petoro vrata je moralo
pripadati tamnim odijelima, a troja su ostala nerazjašnjena; jedna, možda,
kupaonica, dvoja.... upitnici.
Sve to su uočili na drugi, treći pogled, ali oči pridošlica najprije su napadale
groteskno povećane fotografije na zidovima, posvuda, sve okupane u krvavocrvenom
svjetlu koje je sjalo s poda. To su bila svjedočanstva o nacističkim zvjerstvima
koja su nad Židovima i "nepoželjnima" činili luñaci Hitlerovih mesijanskih hordi,
fotografije mrtvih golih tijela nabacanih na hrpe. Do njih su bile slike plavokosih
muškaraca i žena — vjerojatno izdajica — obješenih, na konopcima, lica izobličenih
u agoniji, podsjetnik da je svako opiranje, ma kako sitno, zabranjeno. Samo bi se
najbolesniji um mogao probuditi usred noći i biti odmah počašćen ovakvom opscenom
zbirkom.
Meñutim, slika koja je najviše užasavala bila je prilika u noćnoj košulji, na
krevetu. Pod mutnim bijelim svjetlom, u kontrastu s grimizno crvenim osvjetljenjem
zidova. Vrlo, vrlo star čovjek ispružen na mekim jastucima koji su umanjivali
njegovo tijelo, njegovo isušeno lice utonulo u valovitu svilu kao u kacigu. A to
lice! Što ga se pažljivije gledalo, djelovalo je sve hipnotičnije.
Upali obrazi, duboko usañene oči! Koštunjave zbog godina. Kratki brk, sad snježno
bijel ali precizno podrezan; blijedo lice, lako ga se sjetiti crvenog od
govorničkog bijesa - sve je bilo tu! Čak i znameniti tik na desnom oku koji se
pojavio nakon pokušaja ubojstva u Wolfsschanze. Sve! To je bilo ostarjelo lice
Adolfa Hitlera!
— Isuse Kriste! — prošapće Witkowski. — Je li to moguće?
— Nije nemoguće, Stanlev. To bi odgovorilo na mnoga pita
nja koja se postavljaju više od pedeset godina. Dva, naročito: čija
su zaista bila pougljenjena tijela u onom bunkeru i kako se proši
rila priča da se Fiihrer probio do jedne zračne luke preodjeven u
staricu? Mislim, kako, zašto?... Nemam sad vremena, Stosh, mo
ramo osigurati grobnicu ovog faraona, prije nego što to doista i
postane.
— Zovi francusku jedinicu.
— Ne, dok se ne uvjerimo da nema ureñaja za samounište
nje. Jer, ako ičega ovdje ima, to je u ovim prostorijama... Izvući
ćemo preostala četiri faraonova pomoćnika.
— Što predlažeš, hlopak?
— Jednog po jednog, pukovniče. Vrata imaju kvake i mogu
— Tako je, doktore. Hitler se ubio u onom bunkeru prije više od pedeset godina.
Dovoljno smo zajebani sve ako i ne vjerujemo u nemoguće, na što bi fanatici u trenu
skočili, s hvalospjevima. Najgori kurvin sin na svijetu progutao je cijanid i
prosvirao si metak u glavu kad su Rusi bili pred Berlinom. Svi u to vjeruju, čemu
proturječiti prihvaćenoj povijesti?
Svi suprotni dokazi uništeni su uz pomoć dva plamenika u dolini rijeke Shenandoah.
EPILOG
Direktori obavještajnih agencija Francuske, Engleske, Njemačke i Sjedinjenih
Država, po uputama nadležnih ministara, radili su brzo, tiho i napokon djelotvorno
diljem svojih zemalja, jer su imali istinu, a ne spekulacije. Preko dvije tisuće
ispisa s računala identificiralo je potvrñene pripadnike pokreta Die Briiderschaft
der Wacht — "Bratstvo straže". U skladu sa višestrukim sporazumima izmeñu te četiri
zemlje, vladine izjave za tisak reći će u osnovi iste stvari, vidljivo na primjeru
pariškog izdanja Herald Tribu-nea. "Slomljena kralježnica neonacističkog pokreta".
Svi članci dalje su izvještavali da su brojni ljudi u vladama i izvan njih, tajno
pritvoreni, a njihova imena, poznata malobrojnima, ovijena tajnom dok se ne podignu
optužnice. Pomahnitali mediji su nakratko zapali u predinfarktno stanje, ali
državne vlasti nisu se htjele uplesti u navoñenje imena, što bi samo malobrojni
mogli učiniti, ali nisu i na kraju su frustrirani mediji prešli na neka druga,
plodonosnija "otkrića". Za dva mjeseca, pozornost njihovih čitatelja, slušatelja i
gledatelja oslabila je i lov na naci--vještice se ispuhao jednako brzo kao i
paranoična potraga za komunistima nakon što je pao McCarthv. Poduzetnici su
shvatili da reklame ili dobru prodaju ne dobivaš ako gnjaviš publiku. Dakle,
vraćamo se lupetanjima o stranačkim voñama, a možda je ono zaista bio Elvis u onom
kukuruzištu!
- Ja sam prokleti milijunaš! — uzviknuo je Drew Latham; on i Karin hodali su držeći
se za ruke, neasfaltiranim putem u Gran-byu, Colorado. — Još se na to ne mogu
naviknuti!
— Harry te je jako volio - reče De Vries, podigavši pogled
prema veličanstvenom Stjenjaku, sa strahopoštovanjem. — To ni
si ni sumnjao, zar ne?
— Nisam to ni izgovorio. Osim nekoliko stotina tisuća za
mamu i tatu, koje oni nikad neće potrošiti, sve je ostavio meni.
— Što te tako čudi?
— Gdje je on to skupio, do vraga?
— To su mi objasnili pravnici, dušo. Harry je bio samac s
malim troškovima, proučavao je različita tržišta i ovdje i u Europi
i izveo neka sjajna ulaganja. To nije neobično za njega.
— Harry — tiho izgovori Drew, istaknuvši ime. — Kroeger
je ugradio tu prokletu ogavnu stvar u njegov mozak. Kako poka
zuje autopsija, to je nova tehnika i može se kopirati. A onda mu
je to raznijelo mozak - nakon što je umro. A da nije?
— Liječnici i znanstvenici kažu da se to ne može još deset
ljećima usavršiti, ako uopće može.
— I prije su griješili.
— Da, jesu... Zaboravila sam ti reći, primili smo brzojav od
Jean-Pierre Villiera. On obnavlja Coriolanus i želi nas oboje vid
jeti u Parizu na premijeri.
— Kako bi na lijep način rekla da me hrpa francuskog zavi
janja baš ne očarava?
— Reći ću to na drugi način.
— Bože, ima još toliko pitanja!
— Ne trebaš se s njima opterećivati, dragi. Nikada. Slobodni
smo. Nek' drugi obave čišćenje, tvoj posao je završen.
— Ne mogu si pomoći... Harry je rekao da je neka bolničar
ka u dolini Bratstva upozorila Antinavous da on izlazi. Tko je
Page 382
Ludlum Robert - Straza apokalipse
ona i što se dogodilo s njom?
— To je u izvještaju iz Mettmacha, onom kojeg si samo po
vršno pogledao...
— Bilo je prebolno — Latham je prekine. — Hoću, jednog
dana, ali sve ono medicinsko o mom bratu - pa, jednostavno, ni
sam to htio čitati.
— Bolničarka je bila pomoćnica Grete Frisch, Kroegerove
žene. Morala je spavati s von Schnabeom, zapovjednikom, po na
logu novog Lebensborna. Zatrudnjela je i ubila se u šumi Vacla-
brucka.
— Lebensborn, tako ljupko pastoralno zvuči, a tako brutal
no, tako izopačeno... Ipak, pronašli smo Mettmach u Vaclabruc-
ku. Moj Bože, zamalo potpuno razvijena vojna baza u crnogorič-
noj divljini!
— Postala je kažnjenička kolonija od osam četvornih kilo
metara, gdje zarobljenici, muški i ženski, nose isključivo neonaci
stičke odore, uključujući i crvene vrpce. Vrpce su im, meñutim,
prišivene na odjeću sprijeda, ne na rukave, onako kako su oni tjerali Židove da
nose Davidovu zvijezdu, za vrijeme trećeg Reicha.
— Ludo, doista ludo.
— Zamisao veleposlanika Kreitza. To će ih, rekao je, pod
sjećati zašto su tamo kao zarobljenici, a ne slobodni članovi druš
tva.
— Da, znam, ali još nisam siguran, jesam li to prihvatio. Ne
bi li se to moglo okrenuti, ratni zarobljenici zbijaju redove? Zakli
nju se na vječnu vjernost svojoj stvari?
— Ne bi, uz njihove radne zadaće, rasporede i stalna preda
vanja o nacističkoj prošlosti popraćenih s filmovima i dijapoziti
vima najbrutalnijih zvjerstava. Moraju pisati o onome što su vi
djeli. Čuli smo da mnogi s tih predavanja izlaze plačući i padaju
na koljena u molitvi. Pazi, Drew, osim teškog rada, nitko se ne
ponaša grubo prema zatočenicima. Sve je potpuno čvrsto, ali
uljudno.
— Glavni liječnici će imati produženi psihijatrijski radni dan
na terenu. To bi mogao biti početak novog zatvorskog sustava.
— Znači, nešto zdravo bi moglo nastati iz nezdravog ludila.
— Možda, ali ne računaj na to. Uvijek ima drugih koji čeka
ju na red. Njihova imena mogu biti drukčija, kulture drukčije, ali
zajednički nazivnik je uvijek isti. "Radite kako mi kažemo, pod
našom vlasti, nikakve devijacije ne dopuštamo."
— Zato moramo, svi mi, posvuda, biti spremni na takve lju
de, takve slučajeve, nadajući se da će ih naši voñe uočiti i imati
hrabrosti da djeluju brzo, ali ne iracionalno.
— Zar te ne umara što stalno tako dobro zbrajaš stvari?
— Moj muž — dok je bio moj muž, u ranim danima —
znao je reći, "Molim te, prestani se ponašati tako dosadno aka
demski." I rekla bih, bio je u pravu. Jedini život kojeg sam imala
bio je onaj akademski, samo to mi je ponuñeno.
— Ja ti nikad neću tako nešto reći... Usput rečeno, ti si bolje
obaviještena od mene...
— Naravno — upadne Karin — ti si morao otići do svojih
roditelja. U svojoj boli trebaju sada svoje jedino dijete.
— Da. — Latham je pogleda, na jarkom poslijepodnevnom
suncu Colorada. - Da... — Skrene pogled s nje i nastavi. — Je li
Knox Talbot ustanovio tko je provalio u AA kompjutore?
— Dakako, bili su na ispisima Orlovskog Gnijezda. Muška
rac i žena koji su se šesnaest godina probijali u Agenciji. Izviñači,
SVRŠETAK
IZVORI, Zagreb, Trnjanska 47 tel/fax: (01) 611 2576 i tel: (01) 611 7714.
Page 387