Professional Documents
Culture Documents
Revolution Frontier Pre-Installation Manual PIM 5786386-1PT-BR 8
Revolution Frontier Pre-Installation Manual PIM 5786386-1PT-BR 8
Manual de Pré-instalação
Este manual proporciona suporte aos seguintes produtos:
- Revolution Frontier
- Revolution Frontier ES
5786386-1PT-BR
Revisão 8
© 2020-2022 General Electric Company
Todos os direitos reservados
Manual de Pré-instalação
Language Policy
DOC0371395 - Global Language Procedure
Histórico de Revisão
As informações neste manual se aplicam aos seguintes sistemas:
• Revolution Frontier
• Revolution Frontier ES
Rev Data Motivo da modificação
8 20 de junho de 2022 Capítulo 3:
Atualizado o caminhão basculante para empilhadeira
Capítulo 8:
Atualizado o desenho CAD do local GE com a ferramenta de alinhamento
(5824714)
Adicionado um aviso abaixo das figuras 8-1 e 8-7
Adicionadas informações sobre o teto do kit B7877RU
Adicionado um requisito de teto para câmera de profundidade de posicionamento
automático do paciente
Adicionados requisitos de teto para a câmera AVIMOS
Atualizadas as informações de ancoragem do gantry e da mesa
Capítulo 9:
Atualizadas as informações sobre EMI
Capítulo 11:
Adicionados requisitos de serviço digital e conectividade
Capítulo 14:
Atualize o caminhão basculante para empilhadeira
7 24 de setembro de 2020 Atualização da lista de verificação da pré-instalação
Capítulo 6:
Atualização do aviso do console de acordo com SPRHCSDM00627199
Capítulo 8:
Atualização do requisito do teto
Capítulo 13:
Atualização do comprimento do cabo de acordo com SPRHCSDM00602307
Adição de informações sobre A1 e UPS de acordo com o sistema PCM
6 10 de outubro de 2019 Capítulo 8:
Atualização da Ilustração 8-5 de acordo com o feedback de serviço
5 10 de julho de 2019 Capítulo 8:
Atualização das Ilustrações 8-11~8-16
4 14 de fevereiro de 2019 Capítulo 1:
Lista de verificação de pré-instalação atualizada
Capítulo 9:
Adição de informações sobre EMC4.0 à seção 1.6
Conteúdo
Language Policy .............................................................................................................................................3
Histórico de Revisão......................................................................................................................................8
Capítulo 1 Introdução ............................................................................................................................... 13
1.1 Introdução............................................................................................................................................................................................ 13
1.2 Lista de Verificação de Pré-instalação.....................................................................................................................................17
1.1 Introdução
Utilização do Manual de pré-instalação
Este manual é a fonte oficial de pré-requisitos para instalar um sistema de Tomografia computadorizada
(TC) da General Electric (GE). Os tópicos abordados são planejamento do local, preparação do local e
requisitos do sistema. Este manual é dividido em requisitos para o cliente, o sistema, o ambiente e a
construção no local. Ele também inclui a importância de abordar os requisitos regulamentares locais e
nacionais, que podem ser específicos de sua localização.
Um Gerente de Projeto (PM) da GE estará disponível para perguntas ou dúvidas específicas. A principal
responsabilidade do PM é ajudar o cliente com os requisitos de instalação. Este manual é um guia para
a preparação do seu sistema de TC da GE. Antes de qualquer construção ou instalação, o Planejamento
arquitetônico da sede da GE deve aprovar a integridade de todos os conceitos preliminares, planos do
local e desenhos finais de trabalho.
A pré-instalação inclui a aquisição e a instalação dos materiais necessários e os serviços necessários
para a instalação e a inicialização de um sistema de TC.
Atribuição de um coordenador de projeto do local
É responsabilidade do cliente (comprador) atribuir um coordenador de projeto do local. O coordenador
do projeto do local é o principal contato e intermediário entre os planejadores de construção,
arquitetos, contratados e qualquer outro profissional administrativo do local para todas as funções
relacionadas ao local, reportando-se ao comprador.
A principal responsabilidade do coordenador de projeto do local, que trabalha em estreita colaboração
com a GE, é garantir que o comprador cumpra todos os requisitos descritos neste manual. Para garantir
uma instalação bem-sucedida, recomenda-se que o coordenador do projeto do local gerencie todo
o projeto desde a pré-instalação até a inicialização final e esteja familiarizado com todas as fases
de pré-instalação e instalação de projetos de construção de dispositivos médicos semelhantes. O
coordenador de projeto do local deve ler e compreender o conteúdo deste manual e estar familiarizado
com os procedimentos de instalação.
Responsabilidade do cliente
É responsabilidade do cliente preparar o local de acordo com todas as especificações previstas neste
manual e familiarizar-se com desenhos específicos do local e regulamentos aplicáveis. Deve-se levar
em consideração a futura expansão durante a fase de projeto do local. É essencial verificar todos
os aspectos da configuração do local antes do início da construção, pois as alterações subsequentes
podem ser caras ou impraticáveis.
Lista de verificação da pré-instalação Uma lista de verificação de pré-instalação detalhada é
fornecida neste manual, consulte Lista de verificação de pré-instalação do cliente. É responsabilidade do
cliente garantir que todos os requisitos da lista de verificação sejam atendidos e que o local esteja em
conformidade com todas as especificações e requisitos detalhados neste manual.
Trabalho de planejamento e projeto O cliente selecionará a localização da unidade. Todos os
desenhos arquitetônicos, mecânicos e elétricos associados ao projeto e planejamento do local são
de responsabilidade do cliente. Qualquer alteração ou modificação nos desenhos ou em produtos
não incluídos especificamente no contrato de vendas são de responsabilidade do cliente. O cliente
5786386-1PT-BR Revisão 8 Revolution Frontier 13/178
1.1 Introdução Manual de Pré-instalação
deve fornecer ao coordenador de projeto do local um ambiente de trabalho limpo e seguro, incluindo
iluminação adequada. Todos os pisos, paredes e tetos devem estar em um estado acabado antes da
instalação, e toda a reforma da construção do local deve ser concluída.
Conformidade regulamentar O cliente será o único responsável por toda a conformidade
regulamentar. Todos os trabalhos devem estar em conformidade com os códigos regulamentares e
de construção nacionais, estaduais e locais para o local em que a instalação ocorre. Entre outros,
isso inclui: permissões, inspeções, licenciamento de radiação, dispositivos de controle de incêndio,
regulamentos de terremoto, códigos internacionais de construção, serviços, estruturas, pisos, vibração,
HVAC, elétrica, rede de TI, proteção contra radiação, requisitos de autorização operacional e todos os
códigos aplicáveis.
Requisitos elétricos O cliente deve ser o único responsável por fornecer todo o material elétrico e
serviço necessário, conforme descrito e ilustrado nesta publicação. Entre outros, isso inclui: Instalação
de todas as caixas de junção, saídas com tampas, interruptores de segurança de linha e conexões (de
tamanho adequado) instaladas nos locais especificados no projeto do local. Fornecer energia elétrica
da tensão necessária, todos os cabos e aterramentos de fonte de alimentação necessários, todos os
cabos de alimentação e aterramentos necessários para a PDU e um interruptor de desligamento de
emergência na sala de varredura.
NOTA
A GE não fornece nem instala os conduítes, as caixas de junção ou os dutos ilustrados nesta
publicação. A GE fornece somente parte dos fios desta publicação e os clientes precisam
fornecer o restante dos fios.
Instalação de acessórios Os acessórios solicitados para uso no sistema de TC vêm com seu próprio
manual de serviço e instruções de instalação fornecidas pelo fornecedor OEM (não GEHC). Para itens
não instalados pelo Serviço da GE, o cliente deve garantir que o acessório seja instalado de acordo com
as especificações do OEM. Para acessórios montados no teto, na parede ou no chão, certifique-se de
que o item esteja montado corretamente e não seja perigoso para os usuários. A GE não é responsável
pelo conteúdo e pela precisão do manual de instalação de OEM não fornecido pela GEHC.
Para os itens instalados pelo Serviço da GE, mas para os quais a pré-instalação é de responsabilidade
do cliente, o cliente deve garantir que o trabalho de pré-instalação seja executado de acordo com
as especificações do OEM. Para qualquer parte da estrutura de suporte de teto, parede ou piso do
requisito de pré-instalação, o cliente deve garantir que essas estruturas tenham sido validadas por um
engenheiro mecânico. A GE não é responsável pelo conteúdo e pela precisão do manual de instalação de
OEM não fornecido pela GEHC.
Funções e responsabilidades
• Cliente: também conhecido como Comprador ou Usuário Final. Esta é a entidade que celebrou um
contrato com a GE para comprar o produto.
• Vendedor da GE: responsável por concluir o processo de pedido de venda. Ele coordena para
o cliente a conclusão do pedido de venda conforme a vontade do cliente. Ele é responsável por
corrigir pedidos incorretos. Alterando pedidos, coordenando qualquer substituição de danos nos
itens de envio e solucionando problemas de remessas ausentes.
• Gerente de Projetos (PM) da GE: as responsabilidades incluem a coordenação geral do projeto e
o planejamento do local dos produtos da GE; gerencia as atividades de maneira multifuncional com
as equipes de vendas, clientes, clientes contratados e equipes locais de campo para garantir que o
local do cliente seja projetado e preparado para aceitar e instalar o produto na instalação.
• Engenheiro de Campo da GE: o profissional de campo da GE responsável pela montagem,
instalação, calibração do produto e verificação da operação e configuração adequadas do produto
da GE. Isso pode incluir o movimento físico do sistema e seus subcomponentes do ponto de entrega
à sala de varredura.
• Instalador Mecânico : indivíduos treinados para executar todas as tarefas para instalar
mecanicamente os subcomponentes do sistema. Esses indivíduos podem ser funcionários da GE ou
contratados terceirizados treinados para executar essas tarefas.
• Especialista de Banda Larga da Zona: o profissional da GE responsável por fornecer experiência
em TI e manter registros de parâmetros específicos de conectividade de TI de rede que são
necessários para configurar corretamente a conexão dos produtos com a conexão de banda larga
fornecida pelo cliente.
• Profissional de TI de Rede: profissionais dedicados no local afiliados ao cliente ou contratados por
ele. Responsáveis por fornecer a experiência em TI necessária para garantir uma conectividade de TI
de rede bem-sucedida entre o produto da GE e a instalação.
• Eletricista Qualificado: também conhecido como Eletricista Credenciado. Qualificado (certificado
por uma agência reguladora), indivíduo interno ou entidade contratada pelo cliente. Responsável
pelas conexões elétricas entre a fonte de alimentação do cliente e, inclusive, a conexão final com o
produto da GE.
• Engenheiro de Arquitetura: funcionário dedicado no local afiliado ao cliente ou contratado por ele
para gerenciar os detalhes dos parâmetros de construção definidos pelas agências reguladoras e
conforme definido pelos parâmetros no Manual de pré-instalação da GE para a instalação adequada
do produto da GE.
• Engenheiro Estrutural: funcionário dedicado no local afiliado ao cliente ou contratado por ele
para gerenciar os detalhes dos parâmetros estruturais definidos pelas agências reguladoras e
conforme definido pelos parâmetros estruturais dispostos no Manual de pré-instalação da GE para
a instalação adequada do produto da GE.
• Engenheiro de Design HVAC: funcionário dedicado no local afiliado ao cliente ou contratado por
ele para gerenciar os detalhes dos parâmetros de ar-condicionado e tratamento de ar definidos
pelas agências reguladoras e conforme definido pelos parâmetros no Manual de pré-instalação da
GE para a instalação adequada do produto da GE.
• Contratada Independente: pessoa ou entidade que se contrata para fazer trabalho para outra
pessoa de acordo com seus próprios processos e métodos; o contratado não está sujeito ao
controle de outra pessoa, exceto conforme o que está especificado em um acordo mutuamente
vinculativo para um trabalho específico. Pode ser contratado por profissionais da GE ou pelo cliente
para uma tarefa exclusiva ou especial como parte do processo de instalação do produto da GE.
• Coordenador de Projetos fornecido pelo Cliente: pessoa de contato dedicada que trabalha com
o Gerente de Projeto (PM) da GE. Atua como o único ponto de contato para o cliente. Interage com
todas as pessoas ou entidades contratadas pelo cliente para promover a instalação bem-sucedida
de um produto da GE.
• Transportador: pessoa(s) ou entidade contratada como um contratada independente para
executar uma tarefa específica relacionada à movimentação do produto da GE do ponto de entrega
para a sala de varredura onde ele será instalado.
Formulários de instalação
Será responsabilidade do PM garantir que os devidos profissionais preencham corretamente e na
íntegra os seguintes formulários e os enviem antes do final da instalação da máquina.
Formulário Descrição
Lista de verificação de instalação do sistema Usada para capturar informações do cliente e detalhes do sistema hos-
pitalar. Se necessário, é possível adicionar informações mais detalhadas
do que as contidas neste formulário. Pode ser impresso para uso.
Lista de verificação de conclusão da instala- Essa lista de verificação captura todas as etapas necessárias para a
ção mecânica conclusão mecânica.
Formulário de instalação e4879 O formulário e4879 é um formulário interno da GE e deve ser enviado
globalmente sempre que um sistema for instalado ou um componente
certificado for substituído. Ele não é um formulário regulamentar, mas
é exigido pela GE Healthcare. Esse formulário é uma planilha do Excel
e inclui três (3) partes, localizadas nas guias do Excel. As três partes a
serem preenchidas são:
• CONFORMIDADE
• INSTALAÇÃO MECÂNICA
• INSTALAÇÃO ELÉTRICA
FORMULÁRIO DA GE: Formulário de tes- Um documento de "trabalho" que pode ser impresso. Todas as informa-
te de vazamento do chassi do sistema ções devem ser transcritas para o formulário e4879
(DOC0594445)
Formulário de medição do nivelamento do Usado pelo PM para registrar a medição do nivelamento do piso antes
piso (DOC1766027) da instalação
Instalações típicas
As instalações típicas ocorrem em locais estabelecidos com salas de varredura acabadas, livres de
poeira e prontas para ocupação. As salas variam de tamanhos sugeridos a mínimos e NÃO têm
nenhuma construção em andamento no local. Uma instalação típica permite aos clientes flexibilidade
para atualizações de salas e melhorias no local. Atualizações e melhorias podem exigir planejamento
adicional antes da entrega do sistema, especialmente quando envolvem:
• Aprovação sísmica
• Melhorias estruturais do piso
• Melhorias de HVAC
• Melhorias elétricas
• Revisão dos requisitos de blindagem da sala de varredura por um profissional de saúde radiológico
qualificado.
Assim como acontece com qualquer instalação, o projeto final do local para uma instalação típica deve
atender a todos os requisitos de serviço e regulamentares detalhados neste manual.
Revise as categorias a seguir para determinar qual corresponde mais de perto à condição do local de
instalação planejado.
Atualizar instalações
As instalações de atualização ocorrem após a instalação de outro sistema. Uma mudança nas
necessidades do cliente requer a instalação de equipamentos adicionais no mesmo local. Por exemplo,
adicionar um sistema PET a um sistema de TC existente.
Para prosseguir com a instalação de uma atualização, o tamanho da sala do cliente deve ser grande o
suficiente para acomodar o novo produto sem violar os requisitos regulamentares e de serviço do novo
produto. Ao planejar uma instalação de atualização, os requisitos de localização do novo equipamento
podem exceder aqueles do seu sistema existente. Os requisitos que precisam de consideração adicional
incluem:
• Espessura do piso
• Blindagem da sala
• Capacidade elétrica adicional
• Capacidade de resfriamento aumentada
• Requisitos de blindagem da sala de varredura
O projeto final do local deve incluir um layout de sala mostrando a sala de equipamentos com as
dimensões de tamanho de sala recomendadas. Todas as instalações de atualização devem atender a
todos os requisitos de serviço e regulamentares detalhados no manual.
Instalações rápidas
As instalações rápidas envolvem locais que exigem melhorias mínimas mas salas. Essas instalações
normalmente consistem em uma desinstalação no fim de semana e na conclusão da preparação da sala,
com entrega e instalação no próximo dia útil.
Requisitos: Um local deve atender a uma série de requisitos para se qualificar para uma instalação
rápida, incluindo: os requisitos elétricos, estruturais e de HVAC descritos neste manual. Além disso, a
sala deve atender a todos os requisitos regulamentares e de tamanho mínimo, bem como aos requisitos
de blindagem da sala de varredura. A instalação existente deve acomodar a entrega e atender a todos
os requisitos de entrega. Consulte este manual para obter detalhes sobre os requisitos e o seu PMI para
obter informações sobre quaisquer requisitos adicionais que a sua instalação deve atender.
Restrições: As instalações rápidas exigem um novo diagrama da sala que reflita com precisão as salas
destinadas à atualização. NÃO é possível reutilizar ancoragens de piso existentes. Verifique com seu
PMI a respeito da reutilização da ancoragem do piso. As novas ancoragens de piso devem ter um mínimo
de 102 mm (4 pol.) de qualquer penetração existente no piso. As salas que não atenderem aos requisitos
mínimos do produto final deverão passar por atualização/ampliação antes da instalação.
NOTA
As instalações temporárias incluem todos os sistemas instalados em um local por um
período que varia de duas semanas a seis meses.
ALERTA
Requisitos regulamentares
A sala deve atender a todos os requisitos regulamentares de folgas.
A sala deve atender a todos os requisitos de tamanho mínimo.
O diagramado local que está no local reflete o tamanho e o layout reais da sala e recebeu a aprovação
final.
Nenhuma parede aterrada foi encontrada nas áreas de folga regulamentar.
A sala atende a todos os códigos locais.
Elétrico
Instale as caixas de junção com tampas de tamanho correto nos locais mostrados no plano de
instalação.
Instale conduítes e dutos adequados para os cabos do sistema. Se a sala comportar componentes
adicionais, determine as considerações necessárias e realize as conexões.
Instale uma fonte de alimentação de saída de tensão correta e classificação de kVA adequada.
Instale desconexões locais, incluindo proteção contra sobrecorrente adequada. Isso inclui a desconexão
principal A1 com instalação de bloqueio e etiquetagem (LOTO).
Estrutural
Instale “estruturas de aço” ou outro trabalho de suporte adequado para montar equipamentos de
paredes ou tetos.
Revise os requisitos estruturais, como vibração do piso, nivelamento do piso, espessura do piso e
quaisquer considerações sísmicas.
Realize todas as reformas e modificações das salas e quartos antes da entrega.
Poeira e qualidade do ar
Verifique se a área da sala de varredura está livre de poeira e não está sujeita a QUALQUER construção
em andamento, incluindo a instalação de gabinetes, portas suspensas e placas de teto.
ALERTA
para assegurar que a mesa e o gantry se apoiem em uma superfície sólida. Essas penetrações no piso
podem ser vedadas se necessário. Esses requisitos se aplicam a todos os tipos de instalação.
Exceção 1 de piso acabado Para a substituição de coberturas de piso da sala de varredura após a
instalação da mesa e do gantry, o piso pode ser acabado sem sujeira usando concreto livre de poeira. O
piso acabado da sala de varredura requer operações sem geração poeira ao aplicar a cobertura final no
piso.
Exceção 2 de piso acabado Instalações em uma nova construção, com uma área acabada de
radiologia, acesso controlado único e barreira de contenção de poeira, podem ter piso de concreto
acabado na sala de varredura. O piso acabado da sala de varredura requer operações sem geração de
poeira ao aplicar a cobertura final no piso.
Observação: O piso acabado precisa corresponder à entrada do cabo conforme mostra a imagem
abaixo (se os cabos vierem de um duto, a entrada do cabo estará localizada entre a tampa traseira e a
estrutura do gantry, Diâmetro recomendado: 100 mm).
Ambiental
Revise os requisitos de HVAC, incluindo controles ambientais do sistema e necessidades de conforto do
paciente. Certifique-se de que o local forneça um sistema HVAC capaz de manter as especificações de
temperatura e umidade recomendadas no momento da instalação.
Opções
Confirme se todas as opções de instalação do cliente foram revisadas e os locais finais determinados.
Todas as opções de instalação fornecidas pela GE foram revisadas e os locais finais determinados.
A câmera a laser deve estar no local no momento da instalação do sistema.
Folgas
Revise as liberações operacionais para verificar se os itens de uso diário se encaixam (por exemplo,
camas, carrinhos).
Considere liberações para equipamentos médicos de emergência.
Certifique-se de que todos os armários de armazenamento e pias apareçam no diagrama do local em
seus locais adequados.
Confirme se existe espaço adequado na sala de varredura para entrega e instalação de todas as peças
de reposição após a instalação do sistema.
Rede
Verifique se a comunicação de rede está instalada e ativa.
Contaminação química
Nunca instale processadores de filme úmido na mesma sala que o scanner, pois isso pode resultar
em possível contaminação dos componentes do scanner. Os produtos químicos usados por esses
processadores podem contribuir para o aumento das falhas e do tempo de inatividade do equipamento
e para a diminuição da confiabilidade.
Ao posicionar este equipamento, considere os efeitos que o contato com esses produtos químicos
e os gases resultantes podem ter em seres humanos próximos a eles. Além disso, a instalação do
equipamento de processamento de filme deve atender a todos os requisitos do fabricante (por exemplo,
especificações de ventilação), bem como todos os códigos locais, estaduais e nacionais aplicáveis.
Delivery (Entrega)
Determine as dimensões da sala e verifique se as portas são grandes o suficiente para o sistema.
Verifique se há uma rota de zona sem construção e livre de poeira acessível para a sala de varredura que
permita a entrega.
Identifique elevadores, portas e corredores que possam permitir a entrega.
Forneça proteção de piso, se necessário.
Solicite transporte, se necessário.
ALERTA
ALERTA
Todos os sistemas instalados nos territórios dos Estados Unidos e dos Estados Unidos
e nas instalações do governo dos Estados Unidos, independentemente do país, devem
estar em conformidade com todos os regulamentos federais e locais dos Estados Unidos.
Todos os sistemas instalados fora dos Estados Unidos devem estar em conformidade com
os requisitos regulamentares nacionais, estaduais ou locais referentes a folgas do país
em que a instalação ocorrer, ou com os regulamentos federais dos EUA, o que for mais
rigoroso.
Requisitos de folgas
Um mapa dos requisitos de folgas necessários para o funcionamento e manutenção adequados do
sistema é fornecido na seção Requisitos de folgas de serviço. Isso é para o layout padrão no tamanho de
sala sugerido. Consulte o apêndice para obter layouts alternativos e configurações de sala.
ALERTA
1626 mm de profundidade
(64 polegadas) 716 mm (30 pol)
914 mm de largura
(36 polegadas) 1981 mm (78 pol)
de altura
914 a 1219 mm
(36 a 48 polegadas)
2388 mm
(94 polegadas)
GT2000/GT2000X - 3632 mm (11 pés, 11 polegadas)
GT1700 - 3048 mm (10 pés)
1905 mm
(75 polegadas) 914 mm
(36 polegadas)
2210 mm
(87 polegadas)
1600 mm
(63 polegadas) 2743 mm
(108 polegadas)
Folga para a cabeça 1981 mm (78 pol) Refere-se à altura do espaço de trabalho medida a
partir do piso na borda dianteira do equipamento até
o teto ou qualquer obstrução suspensa. A altura do
equipamento ou 1981 mm (78 pol), o que for maior.
Observação: As distâncias são medidas até as coberturas acabadas.
Folga para a cabeça 1981 mm (78 pol) Refere-se à altura do espaço de trabalho medida a partir do
piso na borda frontal do equipamento até o teto ou qualquer
obstrução suspensa. A altura do equipamento ou 1981 mm (78
pol), o que for maior.
Folga para a cabeça 1981 mm (78 pol) Refere-se à altura do espaço de trabalho medida a partir do
piso na borda dianteira do equipamento até o teto ou qualquer
obstrução suspensa. No mínimo 1981 mm (78 pol) ou a altura do
equipamento, o que for maior.
Observação: As distâncias são medidas a partir das coberturas acabadas.
Como medir
Figura 4-2 Medição de folgas mínimas regulamentares
Leito
e
Extensor
Como medir
Do componente mais distante para fora
Mesa
Tampa da plataforma da mesa para fora
Traseira da plataforma para fora
CUIDADO
CUIDADO
Item Descrição
A Gantry com tampas instaladas
B Pegada da armação da mesa, cobertura
estendida nas duas direções
C Tampa frontal do gantry removida com
plataforma
D Tampa traseira do gantry removida com
plataforma
NOTA
Ao calcular as folgas de serviço, consulte esta tabela Tabela 5-2 Definições de referência de
folgas mínimas página 40 para ver todas as necessidades da folga de serviço.
Tabela 5-2 Definições de referência de folgas mínimas
Item Dimensão
1 GT1700 5842 mm (230 pol)
GT2000/GT2000X 6452 mm (254 pol)
(distância de deslocamento da mesa)
2 2108 mm (83 pol)
GT1700 (tampa com plataforma de transporte)
GT2000/GT2000X
3 3200 mm (126 pol)
4 1600 mm (63 pol)
5 2360 mm (93 pol)
6 914 mm (36 pol) no mínimo
7 356 mm (14 pol)
Item Dimensão
8 711 mm (28 pol)
9 914 mm (36 pol)
10 914 mm (36 pol)
11 2794 mm (110 pol)
12 851 mm (33,5 pol)
13 500 mm (19,7 pol)
Raio da folga =
1050 mm (41,5 pol)
Tabela
Remoção da tampa
NOTA
As plataformas de transporte da tampa são projetadas para uso com um engenheiro
de campo. Se dois engenheiros de campo estiverem presentes, as tampas poderão ser
colocadas nas plataformas de transporte e movidas para fora da sala de varredura para
permitir o espaço mínimo necessário para o serviço.
A remoção da tampa frontal do gantry requer a utilização de plataformas de tampa com inclinação e um
espaço de folga mínimo de 3200 mm (126 pol) para manobrar a tampa, conforme ilustrado em Figura
5-1 Folgas mínimas de serviço página 40. As plataformas permitem ao engenheiro de serviço separar a
tampa do gantry, incliná-la a 90 graus, rolá-la até a extremidade do pé da mesa e, em seguida, inclinar
mais 90 graus para que fique de cabeça para baixo com relação à sua condição normal de montagem
no sistema. Após a remoção, o engenheiro de serviço deverá mover a tampa frontal do gantry para uma
posição que satisfaça as folgas mínimas regulamentares.
A tampa traseira do gantry, com plataformas de transporte de serviço instaladas, requer uma largura de
folga de 2388 mm (94 pol) e profundidade de 914 mm (36 pol) para remoção, conforme exibido na seção
sobre layouts típicos de sala neste manual. Espaço suficiente deverá ser mantido para permitir que o
engenheiro de serviço mova a tampa diretamente para trás ou para um lado da mesa para satisfazer as
folgas de serviço mínimas mostradas acima. A tampa traseira com plataformas não pode ser estendida
além do espaço permitido da folga dentro da sala. Se o sistema não estiver posicionado de forma reta
(posicionado na diagonal), ainda será necessário o espaço total de serviço. O PMI e o cliente devem
discutir essa consideração e fazer as provisões necessárias.
Consulte o apêndice para obter as opções alternativas de remoção de tampa e configurações de sala.
A sala de varredura deve oferecer espaço suficiente para permitir a saída adequada durante operações
de serviço que exijam a remoção da tampa dianteira e traseira. Se o cliente e o PMI tiverem qualquer
preocupação de que o local não fornecerá espaço de trabalho adequado para saída nessas condições,
eles deverão discutir esses requisitos e fazer as provisões necessárias para acomodar esse evento.
Após a remoção da tampa, um único engenheiro de serviço poderá realizar com segurança o serviço no
sistema ou na mesa. Garanta que haja espaço livre suficiente para manter folgas de saída com tampas
de mesa/armação ou gantry removidas.
Uma caixa de mudança do tubo tem 1524 mm (comprimento) x 737 mm (largura) x 640 mm (altura) (60
x 29 x 25 pol) com as alças estendidas. A caixa rola como um carrinho de mão e deve ter acesso ao lado
direito do gantry. É de responsabilidade do PMI demonstrar que a caixa de mudança do tubo pode ser
posicionada na área de mudança do tubo ao lado do gantry e que as tampas frontal e traseira possam
ser removidas.
Unidade de Distribuição de Energia (NGPDU)
Ao posicionar a Unidade de Distribuição de Energia, considere a conformidade regulamentar conforme
definida neste manual em Folgas regulamentares.
Console
O console do operador não apresenta perigo de peças energizadas expostas. No entanto, o local deve
manter um espaço de trabalho o tempo todo, com uma profundidade mínima de 1219 mm (48 pol),
estendendo a largura total do console do operador para a atividade de serviço. O console está sobre
rodas. Como algumas atividades de serviço exigem acesso à parte traseira do console, certifique-se de
manter espaço suficiente para mover o console para permitir o acesso à manutenção traseira. Consulte
a seção sobre layouts típicos de sala.
Armazenamento de equipamentos de serviço
Um gabinete de armazenamento ou espaço de armazenamento definido é necessário para armazenar
o equipamento de serviço adquirido com o sistema. Se o gabinete de armazenamento opcional não
tiver sido solicitado com o sistema (consulte a Lista de verificação de pré-instalação - requisitos de
planejamento do local), deve ser fornecido espaço adequado para armazenar este equipamento. A
Dimensões da sala
Tabela 6-1 Dimensões sugeridas para o tamanho da sala
Configuração do Sistema Tamanho de sala sugerido (Obser- Tamanho de sala mínimo (Observação 2)
vação 1)
Sistema com Mesa GT1700 6.710 X 4.270 mm 6100 X 3560 mm
(22 pés 0 pol X 14 pés 0 pol) com (20 pés 0 pol X 11 pés 8 pol) com uma altura
uma altura de teto de 2750 mm (9 de teto de 2440 mm (8 pés 0 pol).
pés 0 pol).
Sistema com Mesa GT2000/ 7320 X 4270 mm 6710 X 3560 mm
GT2000X (24 pés 0 pol X 14 pés 0 pol) com (22 pés 0 pol X 11 pés 8 pol) com uma altura
uma altura de teto de 2750 mm (9 de teto de 2440 mm (8 pés 0 pol).
pés 0 pol).
Observação 1: Todos os requisitos de serviço/regulamentares se aplicam.
Observação 2: Todos os requisitos de serviço se aplicam, com a adição de serviço não energizado do lado esquerdo.
Tamanho de sala sugerido A configuração de sala sugerida oferece mais flexibilidade para atualizações
futuras. Ela oferece amplo espaço de trabalho e espaço para adicionar fiação e ainda atende a todos os
requisitos regulamentares. Quando os regulamentos locais exigem uma pia na sala de varredura, esse
tamanho da sala também oferece espaço suficiente para uma pia. Esse tamanho de sala acomoda as
necessidades de hospitais maiores e instalações de ensino médico, onde os pacientes podem precisar
de transporte para a área de exame em camas, macas e cadeiras de rodas maiores e onde podem
exigir a assistência de equipes maiores de cuidados médicos. Da mesma forma, essa sala oferece acesso
adequado para carrinhos e outros equipamentos médicos de emergência em ambos os lados da mesa.
O tamanho sugerido oferece suporte a todas as atividades de serviço, incluindo a troca de tubo, e
acomoda todas as futuras instalações de duas etapas.
Tamanho de sala mínimo A configuração de sala mínima representa o menor espaço funcionalmente
aceitável para este produto e representa o tipo de sala frequentemente encontrada em consultórios
médicos, clínicas menores e instalações ambulatoriais.
NOTA
As dimensões exibidas para o tamanho de sala mínimo assumem uma configuração de sala
na qual as tampas frontal e traseira do gantry são removidas e armazenadas diretamente
atrás. Consulte Requisitos de folga de serviço. Consulte a seção de apêndice para obter
opções de remoção alternativas e configurações de sala.
Devido ao seu tamanho limitado e aos requisitos funcionais e regulamentares, a sala mínima
geralmente oferece apenas espaço de trabalho LIMITADO e NÃO deixa espaço para adicionar móveis
e pias na sala e ainda atender aos requisitos regulamentares e de serviço necessários. Esta sala
pode acomodar o transporte de pacientes para a área de varredura em cadeiras de rodas e fornece
acesso para carrinhos e outros equipamentos médicos de emergência em apenas um lado da mesa. Os
locais que consideram um tamanho mínimo de sala podem não ter sido projetados com os requisitos
estruturais necessários para oferecer suporte ao sistema e, consequentemente, podem exigir uma
atualização antes da instalação.
Os clientes que consideram um tamanho mínimo de sala devem discutir seus requisitos de espaço
de trabalho e planos de atualização futura com seu PMI, já que o tamanho e o layout dessas salas
geralmente os elimina de quaisquer considerações de atualização futura e NÃO oferece compatibilidade
com futuras instalações em duas etapas.
Se estiver usando metros quadrados (metragem quadrada) para determinar a conformidade
regulamentar, observe que as folgas das tampas frontal e traseira são mais largas do que as folgas
regulatórias ao longo do comprimento da mesa e que a posição de encaixe da tampa fica atrás da mesa
na posição inicial.
NOTA
O local deve fornecer espaço suficiente para permitir a remoção da tampa traseira, que está
sobre rodas, por trás do gantry durante as operações de serviço.
CUIDADO
NOTA
A sala em Figura 6-2 Layout de sala sem gabinetes página 47 sem gabinetes mostra amplo
espaço para a remoção das tampas frontal e traseira.
O invólucro de vazamento do gabinete (Patient Touch), conforme detalhado em Figura 6-3 Invólucro de
vazamento página 48, define uma zona apenas na sala de varredura, onde o vazamento do invólucro
deve ser testado. As áreas que estão fora deste invólucro NÃO precisam ser testadas. O objetivo desta
imagem é fornecer ao PM uma visão de possíveis dispositivos elétricos, instalações de tubulação, saídas
de gás do hospital e superfícies metálicas que podem cair dentro desse invólucro da sala de varredura,
o que pode exigir aterramento adicional antes da troca de cliente. [Altura do invólucro do chão ao teto:
IEC-2 = 2.286,0 mm (7,5 pés), IEC-3 = 1.829,0 mm (6,0 pés). UL60601-1 (Adição 2.12.20 DV) e requisito da
GE Healthcare.]
NOTA
O invólucro de vazamento do gabinete não tem nada a ver com os requisitos regulamentares
de folgas do espaço de trabalho ou de saída segura para a equipe de manutenção (NFPA 70E).
(28 pol) de espaço, medido das tampas até a parede do lado esquerdo. Ele oferece espaço suficiente
para serviço, saída e trabalho ao redor do gantry.
NOTA
A intenção dos desenhos de tamanho de sala mínimo é fornecer um requisito de espaço
mínimo necessário para instalar e fazer a manutenção do sistema. Sempre consulte as
agências reguladoras locais que podem afetar a configuração final da sala.
SALA DE
VARREDURA
DE TC
SALA DE CONTROLE
O layout do tamanho de sala mínimo exibido em Figura 6-5 Tamanho de sala mínimo - Layout
B página 51 Layout de sala B oferece menos de 711 mm (28 pol), porém mais do que 356 mm
(14 pol) de espaço no lado esquerdo do gantry, medido das tampas até a parede do lado esquerdo,
comprometendo o espaço de serviço, saída e trabalho no lado esquerdo do gantry.
Figura 6-5 Tamanho de sala mínimo - Layout B
ALERTA
Paciente:
o ambiente do paciente é definido conforme a imagem a seguir.
2,5 m
1,5 m 1,5 m
1,5 m
IEC
Apenas os componentes do gantry de varredura, da mesa do paciente e as seguintes opções podem ser
colocados nesta área.
• Advantage 4D
• Monitor interno
• SmartStep
• Injetor Extream
ALERTA
Deixar de manter uma distância de pelo menos 2134 mm (84 pol) do chão até o ponto
mais baixo da montagem do pedestal de teto do injetor ou monitor pode representar um
risco de segurança. Para instalações com uma altura de teto acabada que seja menor do
que a sugerida, deve-se considerar a utilização de componentes montados no piso ou a
fixação da placa de montagem no teto (por exemplo, acima das placas de teto rebaixadas).
Instalação do controle do injetor As dimensões e folgas mínimas incluem os seguintes requisitos
para o controle do injetor:
• O fornecimento de uma área de trabalho adequada para a colocação do controle do injetor ao
alcance do console do operador.
• As unidades montadas na parede, no teto e no pedestal requerem o roteamento de cabos da área
do gantry para a área do console do operador. O cabo fornecido mede 15,2 m (50 pés).
• Os injetores requerem uma fonte de alimentação CA que é alimentada pelo console. O cabo de
alimentação IEC é fornecido com o injetor.
• Os suportes disponíveis vêm em vários comprimentos e configurações diferentes. Consulte a
documentação do injetor para obter instruções de instalação detalhadas.
NOTA
O poste inferior ou pedestal montado no teto usado para montar injetores, monitores
remotos ou outros dispositivos não deve ser instalado dentro da área do guindaste tubular.
Consulte a folga de serviço do gantry.
Folgas operacionais do sistema As folgas listadas na tabela abaixo regem a operação do sistema;
certifique-se de que o local mantenha cada uma dessas folgas.
PEDAL
TAMPAS DA
BASE DA MESA
COM TAMPA
TRASEIRA
BASE DA MESA
PERFIL DA MESA
SEM TAMPAS
PLANO DE VARREDURA
1900 (74,8)
924 (36,4)
ANCORAGEM ANCORAGEM RESERVA ANCORAGEM RESERVA ANCORAGEM EXTERNA 158 LATERAL DA MESA
EXTERNA
(6,2)
950 (37,4) 923 (36,3)
290 (11,4)
LINHA CENTRAL 290 (11,4) 630 (24,8)
923 (36,3)
LATERAL DA MESA
Figura 7-3 Tampa frontal com dimensões da plataforma de transporte de serviço - Revolution
Frontier
UNIDADE: mm (polegadas)
1881 (74,1)
2954 (116,3)
1077 (42,2)
704 (27,7)
Figura 7-5 Gantry inclinado +30° (parte superior) e -30° (parte inferior) opções de mesa GT1700 e
GT2000/GT2000X
VISÃO SUPERIOR
CAIXA DE
ENTRADA
PAINEL DE CONEXÕES DE E/S PARTE DE TRÁS DE ENERGIA
CA
(550)
21,7
(1062)
41,8
CAIXA DE ENTRADA
DE ENERGIA CA PARTE DA FRENTE
27,6
(60) (700)
(67)
2,4
2,6
(1062)
41,8
(125)
4,9
14,2
SUPORTE SÍSMICO
(360)
(150)
OBSERVAÇÕES:
AS DIMENSÕES SÃO EM POLEGADAS (MILÍMETROS).
CONFORME EXIBIDO.
21,7
ÁREA DE
35,4
SERVIÇO
27,6
(700)
576 (22,7)
Saída de ar Entrada
de ar
327 (12,9)
80 (3,1)
200 (7,9)
437,5 (17,2)
430 (16,9)
172
165
292,5 (11,5)
285 (11,2)
P = 65,1kg
Z = 327
415 (16,3)
448 (17,6) VISÃO SUPERIOR
VISÃO INFERIOR
576 (22,7)
Entrada de ar Saída de ar
VISÃO LATERAL
400 (15,7)
VISÃO FRONTAL
200 (7,9)
23
6,5
301,5 (11,9)
295 (11,6)
P = 64,2kg
Z = 327
435,5 (17,1)
429 (16,5)
171 (6,7)
178 (7)
413 (16,3)
446 (17,6) VISÃO SUPERIOR
VISÃO INFERIOR
ALERTA
AVISO
Figura 8-1 Rotas de cabeamento da lança na sala (kit B7710AN com caixa de junção)
AVISO
Figura 8-2 Layout típico da lança na sala (kit B7877RU/B7710AN sem caixa de junção)
AVISO
Figura 8-3 Centro de gravidade para kits Lança na sala (kit B7710AN)
Figura 8-4 Centro de gravidade (CG) para kit Lança na sala (kit B7877RU)
NOTA
As dimensões marcadas com um asterisco (*) acima (e o desenho de engenharia disponível
fornecido pelo PMI) são apenas para referência do cliente. Como o cliente fornece esta placa,
as dimensões marcadas com (*) são recomendações de tamanho mínimo e podem variar,
dependendo do layout do teto do cliente.
Figura 8-7 Conjunto da placa de montagem da junção/placa do teto com caixa de junção (kit
B7710AN)
Figura 8-8 Conjunto da placa de montagem da junção/placa do teto sem caixa de junção (kit
B7877RU/B7710AN)
ALERTA
CUIDADO
ALERTA
AVISO
ALERTA
AVISO
ES
O fabricante do sistema NÃO inspecionará nem testará se os métodos de fixação
entre a placa de junção e a estrutura do edifício atendem à capacidade de carga
especificada (a recomendação é um fator de segurança 6x), que é de responsabilidade
do cliente.
AVISO
ES
O arquiteto do cliente é responsável por projetar e instalar a placa de junção
capaz de suportar a montagem da câmera. O peso da montagem da câmera é de
aproximadamente 3,2 kg, o que sugere que a carga de segurança da placa de junção
não seja inferior a 20 kg.
AVISO
ALERTA
A direção da placa de junção deve estar alinhada ao layout do sistema. Ela NÃO deve
estar alinhada à sala de varredura. Veja o exemplo da direção da placa de junção na figura
abaixo.
NOTA
A altura de instalação do suporte da câmera deve ser de 2383 ~ 2880 mm,
independentemente da altura do teto acabado ou da altura da placa de junção.
AVISO
ES
O arquiteto do cliente é responsável por instalar a placa de junção. O fabricante do
sistema NÃO inspecionará nem testará se os métodos de fixação entre a placa de junção e
a estrutura do edifício atendem à capacidade de carga especificada (a recomendação é um
fator de segurança 4x).
Placa de junção padrão
Se um empreiteiro estrutural tiver projetado uma placa plana equivalente, a espessura deverá ser de
15 mm ou mais. Três (3) orifícios de montagem M4 são necessários para ancorar o suporte da câmera
à placa de junção e um (1) orifício M5 é usado para ancorar a corrente de segurança. Considere que a
capacidade de carga da placa de junção, do peso total da câmera e do suporte fornecido pela GE é de
0,335kg.
As instruções detalhadas para o tamanho do orifício refere-se a Figura 8-22 Placa de junção padrão
(fornecida pela GE) página 88 e Figura 8-23 Centro de gravidade página 88.
Placa de junção para o tubo
Figura 8-24 Placa de junção para o tubo (fornecida pela GE)
Se um empreiteiro estrutural tiver projetado uma placa plana equivalente, a espessura deverá ser de 15
mm ou mais. Quatro (4) orifícios de montagem M6 são necessários para ancorar o suporte da câmera
à placa de junção e um (1) orifício M5 é usado para ancorar a corrente de segurança. Considere que a
capacidade de carga da placa de junção, do peso total da câmera e do tubo extensível fornecido pela GE
é de 0,665 kg.
As instruções detalhadas para o tamanho do orifício refere-se a Figura 8-24 Placa de junção para o tubo
(fornecida pela GE) página 89 e Figura 8-25 Centro de gravidade página 90.
Requisitos de cabo
Esquerda Direita
Frente Localização da
Localização da placa
placa de
de nivelamento e
ancoragem nº 1 nivelamento e
ancoragem nº 4
Modelo de papel
MESA
Posição de ancoragem do gantry e da mesa, consulte Figura 8-28 Posição de ancoragem do gantry e da
mesa página 94
2. Certifique-se de que não haja problemas de saída em potencial. Se houver obstruções no piso,
como conduítes ou âncoras antigas, corte-as rente ao piso para evitar que o gantry fique sobre
elas. Além disso, verifique se há pelo menos 102 mm (4 pol.) de folga entre qualquer penetração
existente no piso e a nova posição do gantry.
3. Coloque o nível de bolha na posição aproximada do gantry e da mesa para verificar o nivelamento
do piso em toda a área coberta pelo gantry e a mesa, conforme mostrado em
NOTA
Se o piso não estiver nivelado, o sistema poderá não ser alinhado corretamente.
Figura 8-30 Verificar nivelamento do piso
Figura 8-31 Vibração permitida no piso em unidades de VELOCIDADE em comparação com os limites
ISO classe A e B
Frequência Velocidade
[Hz] [µm/s, rms]
Scanner/mesa de TC
Figura 8-32 Vibração permitida no piso em unidades de ACELERAÇÃO em comparação com os limites
ISO classe A e B
Frequência Aceleração
[Hz] [mm/s², rms]
Aceleração [mm/s², rms]
Scanner/mesa de TC
Fontes de vibração do piso Considere que vibrações fortes o suficiente para afetar o piso podem
emanar das seguintes fontes dentro e ao redor da instalação de varredura, exigindo possível isolamento
do piso ou da estrutura:
• Usinas hospitalares que abrigam bombas, motores, equipamentos de tratamento de ar ou unidades
de ar condicionado.
• Salas próximas com equipamento de exercício ou onde ocorrem corridas, saltos ou exercícios.
• Tráfego pedonal no corredor
• Elevadores
• Estacionamentos
• Rodovias
• Metrôs
• Trens
• Heliportos
PAREDES
Janela de varredura As dimensões recomendadas para a janela de visualização do paciente são 1219
mm de largura X 1067 mm de altura (48 pol. X 42 pol.). A localização da janela depende da posição
do operador na área de trabalho. Consulte o capítulo Requisitos de proteção contra radiação e um
profissional de saúde radiológica qualificado para obter os requisitos de proteção contra radiação
do vidro da janela (conteúdo e espessura de chumbo).
NOTA
O operador no espaço de trabalho do operador deverá ser capaz de visualizar o paciente
durante uma varredura.
As paredes acabadas nas salas de controle e varredura devem ser pintadas no período da instalação.
Esse requisito se aplica a todos os tipos de instalação. A exceção para paredes acabadas se aplica na
seguinte condição: Em novas construções e instalações renovadas, uma cada de tinta básica é aceitável
para as instalações do equipamento. No entanto, a camada final de tinta deve ser aplicada com pincel
de determinados tipos (como de cerda ou rolo). A camada final de tinta não pode ser aplicada usando
método de spray.
Carga sobre o piso e peso de componentes
A contratada e o engenheiro estrutural do cliente devem usar as informações da tabela abaixo para
ajudar a determinar se a estrutura do piso da sala de varredura possui resistência suficiente para
suportar o peso do sistema.
Tabela 8-4 Peso do componente do sistema Revolution Frontier e dados de cargas do piso
Tabela 8-4 Peso do componente do sistema Revolution Frontier e dados de cargas do piso (Continua-
ção)
ALERTA
AVISO
Figura 8-33 Diagrama de ancoragem do gantry e da mesa com 2106573 (8 pol) Parafuso de
ancoragem
PARAFUSO DE ANCORAGEM
(P/N 2106573)
ARRUELA DE ANCORAGEM
PARAFUSO DE NIVELAMENTO
ANEL DE TRAVAMENTO
DO REGULADOR 33 MM (1,30 POL) NO MÁXIMO APÓS O TORQUE ADEQUADO
24 MM (0,98 POL) NO MÁXIMO APÓS O TORQUE ADEQUADO
BASE ESTACIONÁRIA DO
GANTRY OU BASE DA MESA
PLACA DE NIVELAMENTO
25 MM [1 POL] para MESA (Ref.)
13 MM [0,5 POL] para GANTRY (Ref.)
102 MM [4 POL] ESPESSURA MÍNIMA CONCRETO
OBSERVAÇÃO:
91 MM [3,58 POL]
Montagem sísmica
Consulte as seções nesta seção ao montar o sistema em zonas sísmicas:
A responsabilidade pela montagem sísmica adequada é do cliente. Consulte todas as leis e códigos
aplicáveis para sua localidade.
Suportes angulares sísmicos estão incluídos com a PDU para locais que exijam ancoragem sísmica
dessas unidades.
As ancoragens fornecidas pela GE podem não atender às leis e códigos sísmicos locais. Use-as apenas
se um engenheiro estrutural qualificado as aprovar para uso em aplicações sísmicas locais.
A contratada do cliente frequentemente fornece um certificado impresso pelo estado ou equivalente,
mostrando instruções de instalação sísmica.
Considere os requisitos sísmicos para acessórios montados no teto e consulte as instruções de
instalação adequadas para acessórios montados no teto.
(Para a PDU) Os suportes sísmicos da PDU (2354563-2) e o kit de transporte da PDU (5453382-2) são
enviados com a PDU. Para ver detalhes do procedimento de instalação do suporte, consulte o Manual de
Instalação.
(Para o console) Os suportes sísmicos e os parafusos do console estão incluídos no kit sísmico do
console (5812703-2) que é enviado com o console.
Figura 8-36 Suportes antissísmicos do console (5357148-3)
(41,8 pol.)
1062 mm
350 mm
(13,8 pol.) 235 mm
(9,3 pol.)
(19,4 pol.)
494 mm
Orifícios de montagem sísmica
150 mm
FOLGA MÍNIMA DO FLUXO DE AR
(5,9 pol.)
(8,7 pol.) (5,5 pol.)
220 mm 140 mm
(14,2 pol.)
360 mm
550 mm
(21,7 pol.)
FUROS DE MONTAGEM
DO PISO SÍSMICO (fora OBSERVAÇÕES:
de escala, ver observação)
AS DIMENSÕES ESTÃO EM MILÍMETROS (POLEGADAS)
INDICA CENTRO DE GRAVIDADE
CONSULTE O DESENHO DE “SUPORTE DE
MONTAGEM SÍSMICA DO NGPDU” PARA VER
900 mm
ÁREA DE SERVIÇO DETALHES DO FURO DO SUPORTE DE
(35,4 pol.) MONTAGEM SÍSMICA
700 mm
(27,6 pol.)
388,5 mm 388,5 mm
(15,3 pol.) (15,3 pol.)
777 mm
(30,6 pol.)
576 (22,7)
Saída de ar Entrada
de ar
327 (12,9)
80 (3,1)
200 (7,9)
437,5 (17,2)
430 (16,9)
172
165
292,5 (11,5)
285 (11,2)
P = 65,1kg
Z = 327
415 (16,3)
448 (17,6) VISÃO SUPERIOR
VISÃO INFERIOR
CENTRO DE GRAVIDADE
576 (22,7)
327 (12,9)
VISÃO LATERAL
400 (15,7)
VISÃO FRONTAL
200 (7,9)
23
6,5
301,5 (11,9)
295 (11,6)
435,5 (17,1)
429 (16,5)
P = 64,2kg
Z = 327
171 (6,7)
178 (7)
413 (16,3)
446 (17,6) VISÃO SUPERIOR
VISÃO INFERIOR
PLANO DE VARREDURA
1900 (74,8)
924 (36,4)
ANCORAGEM ANCORAGEM RESERVA ANCORAGEM RESERVA ANCORAGEM EXTERNA 158 LATERAL DA MESA
EXTERNA
(6,2)
950 (37,4) 923 (36,3)
290 (11,4)
LINHA CENTRAL 290 (11,4) 630 (24,8)
923 (36,3)
LATERAL DA MESA
ALERTA
NOTA
Leve em conta QUALQUER faixa de controle do ciclo do equipamento de resfriamento,
garantindo que as temperaturas ambiente máxima e mínima não excedam as mostradas aqui
durante o ciclo térmico da sala. Por exemplo, se o HVAC for capaz de um controle de ± 2 °C,
os limites seriam de 20 °C a 24 °C para manter os limites absolutos.
Umidade (salas de varredura e controle)
Requisitos de resfriamento
Use esta tabela para auxiliar no planejamento dos requisitos de resfriamento. A operação do gantry
requer mais da metade do resfriamento utilizado pelo scanner. Entre em contato com um especialista
de HVAC para determinar a colocação ideal do termostato e todos os ventiladores de HVAC, tendo em
mente que:
• A ENTRADA de ar do gantry ocorre na PARTE INFERIOR do gantry.
• A EXAUSTÃO de ar do gantry ocorre na PARTE SUPERIOR do gantry.
Altitude
O sistema deve atender a todas as especificações funcionais e de desempenho quando colocado em
uma sala a uma altitude de -150 m a 2400 m (-492 pés a 7.875 pés) acima do nível do mar.
Qualidade do ar
Poeira e qualidade do ar Verifique se a área da sala de varredura está livre de poeira e não está sujeita
a QUALQUER construção em andamento, incluindo a instalação de gabinetes, portas suspensas e placas
de teto.
ALERTA
Redução de EMI Se você souber ou suspeitar da presença de campos de EMI excessiva, consulte a GE
Healthcare para obter recomendações. Considere o seguinte ao tentar reduzir a EMI:
• A força do campo externo diminui rapidamente com a distância da fonte do campo magnético.
• O campo magnético de vazamento externo de um transformador trifásico mede muito menos do
que o de um banco de três transformadores monofásicos de potência equivalente.
• Os motores elétricos grandes são uma fonte substancial de EMI.
• Sinais de rádio de alta potência são uma fonte de EMI.
• Mantenha uma boa proteção dos cabos e gabinetes.
• Considere e meça os campos EMI de locais com a energia da instalação principal funcionando SOB o
piso ou DENTRO das paredes ou tetos da sala de varredura.
• Preste atenção especial às subestações de energia e linhas de energia de alta tensão próximas à
instalação de varredura.
• Se ainda houver dúvidas em relação aos campos EMI excessivos, certifique-se de medir para
confirmar se o local atende a todas as especificações exigidas da sala de varredura.
Figura 9-3 Layout da sala de amostras de “Invólucros” EMI do equipamento (exibindo os requisitos
de EMI aproximados)
O sistema é adequado para uso em ambiente eletromagnético, de acordo com o ambiente de uso
pretendido e os limites e recomendações descritos nas tabelas seguintes:
• Limites e nível de conformidade de emissão (consulte Tabela 9-1 Instruções e declaração de
emissões de EMC página 116)
• Nível de conformidade de imunidade e recomendações para manter a utilidade clínica do
equipamento (consulte Tabela 9-2 Instruções e declaração de imunidade de EMC página 117, Tabela
9-3 Distâncias de separação página 118 e Tabela 9-4 Especificações e separação para IMUNIDADE
para equipamentos de comunicação sem fio de RF página 119).
NOTA
Este sistema está em conformidade com o padrão EMC acima mencionado quando usado
com os cabos fornecidos. Se forem necessários cabos com medidas diferentes, consulte um
técnico de manutenção qualificado da GE.
Emissão Eletromagnética
Tabela 9-1 Instruções e declaração de emissões de EMC
Observação: Esse equipamento é apropriado para uso em áreas industriais e hospitais (CISPR 11 Classe A) de acordo
com suas características de EMISSÃO. Se utilizado em um ambiente residencial (em relação ao qual CISPR 11 Classe
B é normalmente necessário), esse equipamento poderá não oferecer a proteção adequada para serviços de comunica-
ção por radiofrequência. Poderá ser necessário tomar medidas de mitigação, como reorientação ou relocalização do
equipamento.
Imunidade Eletromagnética
Tabela 9-2 Instruções e declaração de imunidade de EMC
Campos de proximida- Consulte a Tabela 4 Es- Consulte a Tabela 4 Es- d = [ 3,5/3 ]√P 80 MHz a 800 MHz
de do equipamento pecificações de testes pa- pecificações de testes pa- d = [ 7/3 ]√P 800 MHz a 2.5 GHz/2.7
de comunicações sem ra IMUNIDADE DA PORTA ra IMUNIDADE DA PORTA GHza)
fioa) DE CONFINAMENTO para DE CONFINAMENTO para
Consulte a Tabela 3 neste capítu-
equipamento de comuni- equipamento de comuni-
lo.
cações sem fio RF cações sem fio RF
Em que P é a potência nominal de
saída máxima do transmissor em
watts (W) de acordo com o fabrican-
te do transmissor e d é a distância
de separação recomendada em me-
tros (m).
Na força de campo de transmisso-
res de RF fixos, conforme determi-
nado por uma pesquisa eletromag-
nética do local, a deve ser menor
que o nível de conformidade em ca-
da intervalo de frequência b.
Pode ocorrer interferência nas pro-
ximidades de equipamentos com o
seguinte símbolo:
a
Teoricamente, não é possível prever com precisão a intensidade do campo dos transmissores fixos, por exemplo, estações base para telefones
que usam ondas de rádio (celular/sem fio) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV. Para avaliar
o ambiente eletromagnético devido a transmissões de RF fixos, uma pesquisa eletromagnética do local deve ser considerada. Se a intensidade do
campo medida no local onde o sistema de TC será usado exceder o nível de conformidade de RF aplicável indicado acima, deve-se observar se ele
funciona normalmente. Se for observado desempenho irregular, medidas adicionais poderão ser necessárias, como reorientar ou deslocar o sistema
de TC.
b
Acima da faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade do campo deve ser de até 3 V/m.
OBSERVAÇÃO: a) Somente para o equipamento em conformidade com a norma IEC60601-1-2:2014 (EMC 4.0).
OBSERVAÇÃO: GB17626.x padrão no capítulo EMC só se aplicam à China.
Distâncias recomendadas entre equipamentos de comunicação móveis e portáteis que utilizam RF e o sistema.
O equipamento Revolution Frontier é destinado ao uso em um ambiente eletromagnético no qual interferências de
RF irradiadas são controladas. O cliente ou usuário do sistema podem ajudar a evitar a interferência eletromagnética
ao manter a distância mínima recomendada abaixo entre equipamentos de comunicação móveis ou portáteis que
utilizam RF (transmissores) e o sistema, de acordo com o valor da potência máxima de saída dos equipamentos de
comunicação.
Potência de saída máxima
(P) dos Transmissores - Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
Watts (W)
OBSERVAÇÃO 3: a) Somente para o equipamento em conformidade com a norma IEC60601-1-2:2014 (EMC 4.0).
Tabela 9-4 Especificações e separação para IMUNIDADE para equipamentos de comunicação sem fio
de RF
Especificação de Imunidade a Frequências Sem Fio de RF e Declaração de Separação para EMC edição 4
Equipamentos de comunicação por RF portáteis (incluindo periféricos como cabos de antenas e antenas externas) nas
frequências observadas abaixo devem ser usados em uma distância de no mínimo 30 cm (12 pol) de qualquer parte
do sistema, incluindo os cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, isso poderá resultar na degradação do
desempenho deste equipamento. As distâncias mínimas de separação para NÍVEIS DE TESTE DE IMUNIDADE maiores
devem ser calculadas usando a seguinte equação:
d = [ 6/E ]√P
Onde P é a potência máxima em W, d é a distância mínima de separação em m, e E é o NÍVEL DE TESTE DE IMUNIDADE
em V/m.
Frequência Banda (MHz) Serviço Modulação Energia máxi- Distância Nível de teste de
de Teste ma (W) (m) IMUNIDADE (V/m)
(MHz)
385 380-390 TETRA 400 Modulação de 1,8 0,3 27
pulso 18 Hz
450 430-470 GMRS 460, FRS FM desvio de 2 0,3 28
460 ± 5 kHz seno de
1 kHz
710 704-787 Banda LTE 13, Modulação de 0,2 0,3 9
17 pulso 217 Hz
745
780
810 800-960 GSM 800/900, Modulação de 2 0,3 28
TETRA 800, pulso 18 Hz
870
iDEN 820,
930 CDMA 850, LTE
Banda 5
Tabela 9-4 Especificações e separação para IMUNIDADE para equipamentos de comunicação sem fio
de RF (Continuação)
AVISO
Limitação de uso:
O scanner deve ser utilizado somente por profissionais treinados na operação do sistema de TC e
com conhecimento suficiente em radiação, configuração de varredura, anotação e análise de imagem.
O operador deve entender a operação e o desempenho esperado do sistema de acordo com o
treinamento e leitura do manual do operador e do manual de referência técnica.
Espera-se que o scanner possa posicionar o paciente e examinar, exibir ou produzir imagens com
anotação e sem artefatos ou ruídos que emulem ou ocultem a patologia, de maneira oportuna e
adequada. O Teste por garantia da qualidade do capítulo para assegurar o desempenho do scanner
conforme a expectativa, o Procedimento de preparação diária e a calibração devem ser usados para
manter o desempenho do scanner e evitar falhas ou a degradação antes do uso. Entre em contato com a
assistência técnica da GE se houver alguma falha.
A tabela abaixo descreveu algumas possíveis falhas ou a degradação do desempenho que precisam ser
verificadas antes de usar novamente.
Função Falha de desempenho e detecção Instruções de verificação ou manutenção
Posicionamento do Movimento ou posicionamento não intencional Posicionamento manual da mesa de verifica-
paciente ção ou posicionamento do paciente com su-
cesso durante a varredura
O sistema deve ser instalado, mantido e usado de acordo com a orientação na seção de EMC
para segurança e desempenho esperado. Para usar de acordo com a orientação, separar de outro
dispositivo sensível ou com interferência de EM ajudará a manter o desempenho do scanner e de outros
dispositivos.
AVISO
AVISO
Somente transdutores e cabos GE especificados podem ser peças de reposição para componentes
internos, detalhes de componentes e cabos referem-se ao Manual de Pré-instalação.
O uso de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados nos acessórios aprovados
pela GE pode resultar no aumento de emissões ou na redução do desempenho da imunidade do
equipamento.
AVISO
Este dispositivo médico pode não ser adequado para uso nas categorias de ambiente da norma de segurança
IEC60601-1-2 listadas abaixo. Os tipos de distúrbios eletromagnéticos emitidos por dispositivos elétricos encontrados
nesses ambientes e seu efeito sobre o desempenho deste dispositivo médico não foram considerados de acordo com a
norma de segurança. A norma de segurança exige testes adicionais e/ou uma avaliação de risco para a conformidade e
segurança do paciente/operador do sistema de TC.
Categoria de ambiente Exemplos
Ambiente de assistência médica domiciliar Locais com diversos distúrbios eletromagnéticos. A categoria
inclui transporte: Residências / casas / asilos / veículos (carros,
trens, aviões) / serviços médicos móveis de emergência / aero-
portos / ambientes externos
Ambiente especial - Médico Locais sensíveis a campos EM ou fontes de emissões intensas:
Salas com equipamentos cirúrgicos de alta frequência / salas
com equipamentos de terapia de ondas curtas / dentro de uma
sala protegida contra RF de um sistema de RM.
Ambiente especial - Militar Locais exclusivos que não foram caracterizados como EM: Perto
de instalações com radar / perto de sistemas de controle de
armas
Ambiente especial - Industrial Locais exclusivos que não foram caracterizados como EM: Usinas
elétricas / instalações de fabricação / mineração / refinarias / mo-
inhos
Blindagem e aterramento dos cabos Todos os cabos interligados a dispositivos periféricos devem ser
protegidos e adequadamente aterrados. O uso de cabos que não sejam blindados e aterrados de forma
adequada pode fazer com que o equipamento cause interferência de radiofrequência.
Distribuição de energia elétrica de subsistemas e acessórios
Todos os componentes, subsistemas complementares e sistemas conectados eletricamente ao
equipamento devem ter suprimento de energia elétrica CA ligado ao mesmo painel e à linha de
distribuição de energia.
Componentes e equipamentos empilhados
O sistema não deve ser usado adjacente ou empilhado com outros equipamentos; se for necessário
usar desta forma, ele deve ser observado para verificar a operação normal na configuração em que será
usado.
AVISO
O campo estático é especificado como menor do que 1 Gauss na Sala de Exames e na Área de Controle.
O campo estático é especificado como menor do que 3 Gauss na Sala Técnica.
Ambiente de descarga eletrostática e recomendações
Para reduzir a interferência de descarga eletrostática, instale um material dissipativo de carga no piso
para evitar o acúmulo de carga eletrostática.
A umidade relativa deve ser de pelo menos 30 por cento.
O material dissipativo deve ser conectado à referência de terra do sistema, se aplicável.
Níveis de ruído do componente do sistema
Nível máximo de ruído sonoro do gantry O nível máximo de ruído ambiente é produzido pelo gantry
durante a varredura do paciente. Ele é inferior a 70 dBA quando medido a uma distância de um metro da
superfície do gabinete ou do gantry mais próxima, em qualquer direção.
Nível máximo de ruído sonoro do console Os níveis máximos de ruído ambiente são menores ou
iguais a 54 dBA quando medidos a 1 m para cima e 1 m de distância do console a uma temperatura
ambiente de 26 °C.
ALERTA
50 polegadas
127 cm
0
50 polegadas
0 127 cm
NOTA
O simulador de água de 20cm deve ser colocado no suporte de simulador, inserido na
extremidade da mesa do paciente.
0 50 polegadas
0 50 polegadas
O dispositivo interruptor A1 mencionado acima deve fornecer proteção contra corrente excessiva para o
sistema e ter no mínimo uma chave de Emergência Desligada dentro do conjunto de varredura, perto do
console. O interruptor preferencial utiliza controle de liberação de baixa tensão em vez de dispositivos
de circuito secundário. A classificação do dispositivo interruptor A1 depende da tensão de linha nominal
no local. Consulte este capítulo para obter os requisitos mínimos de classificação e os dispositivos
interruptores sugeridos.
AVISO
AVISO
Comprimento do cabo alimen- Tamanho mínimo do fio do alimentador, AWG ou MCM (mm quadrado)/ VCA
tador
(Subestação de energia elétri- 380 VAC 400 VAC 420 VAC 440 VAC 460 VAC 480 VAC
ca para o interruptor A1)
15 m (50 pés) 1/0 (55) 1/0 (55) 1/0 (55) 1 (45) 1 (45) 1 (45)
30 m (100 pés) 1/0 (55) 1/0 (55) 1/0 (55) 1 (45) 1 (45) 1 (45)
46 m (150 pés) 1/0 (55) 1/0 (55) 1/0 (55) 1 (45) 1 (45) 1 (45)
61 m (200 pés) 1/0 (55) 1/0 (55) 1/0 (55) 1 (45) 1 (45) 1 (45)
76 m (250 pés) 2/0 (70) 2/0 (70) 1/0 (55) 1/0 (55) 1 (45) 1 (45)
91 m (300 pés) 3/0 (85) 3/0 (85) 2/0 (70) 2/0 (70) 1/0 (55) 1/0 (55)
107 m (350 pés) 4/0 (100) 3/0 (85) 3/0 (85) 2/0 (70) 2/0 (70) 1/0 (55)
122 m (400 pés) 250 (125) 4/0 (100) 3/0 (85) 3/0 (85) 3/0 (85) 2/0 (70)
NOTA
Em todos os casos o fio-terra recomendado é de 55 mm quadrado (1/0) fio-terra.
Tabela 12-3 Tamanho mínimo do fio do subalimentador
Comprimento do subalimen- Tamanho mínimo do fio do alimentador, AWG ou MCM (mm quadrado)/ VCA
tador
(A1 para PDU) 380 VAC 400 VAC 420 VAC 440 VAC 460 VAC 480 VAC
9,7536 m (32 pés) 1/0 (55) 1/0 (55) 1/0 (55) 1 (45) 1 (45) 1 (45)
As informações nas três Tabelas exibidas acima, pressupõem o uso de condutor de cobre, calculado em
75 C e colocado em conduíte de aço. Toda ampacidade é determinada de acordo com o Código Nacional
de Eletricidade (NFPA 70), Tabela 310-16 (2002). A ampacidade do dispositivo de proteção do circuito
descrito acima determina o tamanho mínimo do cabo alimentador, exceto onde os limites totais de
regulagem da fonte requerem um tamanho maior.
ALERTA
Os cabos alimentadores de energia que passam pelo piso da sala de varredura, assim
como as subestações de energia em galerias sob o solo, ou em salas contíguas, podem
causar campos excessivos de EMI. É responsabilidade do cliente satisfazer todos os
requisitos de EMI do local.
Sistema de aterramento
O projeto do scanner do sistema de TC usa um sistema de aterramento potencial idêntico. A ilustração
abaixo mostra o sistema de aterramento necessário. Há três pontos de aterramento principais.
• Um ponto de aterramento de energia do sistema localizado no PDU.
• Um ponto de aterramento de referência localizado entre o gantry e a base da mesa.
• Um ponto de aterramento do paciente localizado na parte frontal da base da mesa.
O eletricista do cliente deve aterrar TODAS as superfícies metálicas acessíveis ao paciente com o
mesmo potencial que o interruptor de desconexão A1.
QUADRO DO
CONJUNTO
PISTA DE GIRATÓRIO
CONDUÇÃO DA
G MESA/GANTRY MECANISMO
Nº 1/0
DE INCLINAÇÃO
UNIDADE DE Parte do gantry
Nº 1/0 Nº 1/0
DISTRIBUIÇÃO T ESTRUTURA
DE ENERGIA
(PM)
Nº 2
MESA
(TC1)
MONITOR
Nº 2 NA SALA
(OPCIONAL)
PARA O CONSOLE
CONSOLE/ (OC1)
COMPUTADOR
DOS OPERADORES
(OC1)
Duto de piso embutido Duto de piso de superfície Piso do computador Duto através do piso
Duto através da parede Duto de parede Caixa de junção Conduíte
• Para minimizar a necessidade de caixas de junção adicionais, use um sistema de pista de cabos ou
um piso de computador elevado. Os sistemas de TC usam cabos pré-fabricados com conectores
grandes. Portanto, tente evitar conduítes ou tubos para extensões de cabo.
Tabela 13-1 Designadores de componentes
SEO/EPO A1 WL/AD DS
3
2 4 5
PM
(PDU)
BBNC
Nº da exten-
Nº da peça Descrição Comprimento - real (utilizável)
são
m pés
050 2343529-2 HVDC, PDU para Gantry 9 (6) 28 (20)
051 2343530-2 HVDC, PDU para Gantry 9 (6) 28 (20)
Tabela 13-2 Nº da peça/comprimento dos cabos fornecidos pela GE Healthcare (extensão PADRÃO)
(Continuação)
Tabela 13-4 Nº da peça/comprimento dos cabos fornecidos pela GE Healthcare (extensão LONGA do
console)
Tabela 13-4 Nº da peça/comprimento dos cabos fornecidos pela GE Healthcare (extensão LONGA do
console) (Continuação)
N/D 5408703-2 Cabo de vídeo do monitor de DP para DVI 5,0 (4,7) 16,4 (15,0)
N/D 5432953-6 Cabo de alimentação para a Torre de mí- 3,0 (2,5) 9,8 (8,2)
dia periférica (PMT)
N/D 5458346 Cabo de extensão USB para o mouse 3,0 (2,5) 9,8 (8,2)
N/D 5431909 Cabo de extensão USB para o teclado 3,0 (2,5) 9,8 (8,2)
N/D 5315370 Cabo de extensão USB 3,0 (2,5) 9,8 (8,2)
N/D 5478299-6 Cabo de alimentação longo para a tela do 5,0 (4,7) 16,4 (15,0)
monitor
N/D 5478299-5 Cabo de alimentação longo para o moni- 5,0 (4,7) 16,4 (15,0)
tor de varredura
Fiação instalada pe- Descrição Extensões de fios e Cabos fornecidos Dimensões para remoção do
lo cliente cabos pés m (pés) (O cliente preencherá a conector
Tamanho tabela) (O cliente preencherá a tabe-
Qtd. AWG (mm2) De Para la)
Referência Equipamentos Material/mão de obra fornecida pelo contra- Fornecedor dos EUA/Nº
associados tado do cliente CAT Catálogo GE
A1 Disjuntor com con- Três polos, 380 V - 480 V, disjuntor combinado Recomendado*:
380 - 480 V tator magnético com contator magnético. Inclui transformador • E4502BE (125A)
de controle, interface UPS opcional, controles
50/60 Hz liga/desliga e recurso de reinicialização automá- • E4502BF (150A)
tica, se fornecido pela GE. Controle remoto opcional
do operador disponível
na GE Supply, Cat nº
GESTR0CS1
BBNC Conexão de rede Tomada de parede de conexão de rede de banda
(fortemente reco- de banda larga larga, localizada a 1 m (39 pol) do local do conso-
mendado) le do operador, para rede interna do hospital e
conectividade de banda larga InSite.
Cabeamento para estar em conformidade com
os padrões de TI da instalação.
ITL (opcional) Linhas telefônicas Fornecer duas (2) linhas telefônicas de nível de
dentro da sala voz. Uma linha deve ser um número direto de
fora da instalação (não encaminhe essa linha
por meio de uma mesa telefônica). As despesas
de operação da linha telefônica são pagas pelo
cliente.
Componentes do Consulte os desenhos de instalação do sistema
Sistema fornecidos pelos serviços de suporte de instala-
ção dentro da sua área geográfica.
Controlador da luz de advertência da sala E4500AM
* Consulte a Tabela A1 UPS da Seção 4 deste capítulo.
A1 UPS
Figura 13-4 Desconexão de energia primária típica (A1 - E4502BE) – Desconexão de fusível e
contator magnético
Tabela 13-10 Conexões de travamento da porta da sala TS6 - sem travamento da porta
Tabela 13-11 Conexões de travamento da porta da sala TS6 - com travamento da porta
Fusível
Içamento As opções de içamento tanto vertical quanto horizontal requerem montadores profissionais.
O PM deverá sempre notificar a engenharia de TC antes de tentar qualquer procedimento de içamento
e deve se certificar de que o pedido inclui os acessórios de içamento necessários, já que os acessórios
verticais e horizontais devem aparecer no pedido para que sejam enviados com o sistema.
• Se a entrega exigir a elevação vertical, o PM precisará adicionar o identificador necessário ao
pedido. O gantry é enviado em um suporte para içamento vertical com instruções para os
montadores.
• Se a entrega exigir a elevação horizontal, o PM precisará adicionar o identificador necessário ao
pedido. O gantry é enviado em um suporte para içamento horizontal com instruções para os
montadores.
Entregas por escadas Escadas com ângulos iguais ou inferiores a 45 graus podem acomodar a
entrega de componentes do sistema. Se o local exigir entrega por meio de escadas, o PM adicionará o
identificador apropriado ao pedido para garantir o empacotamento adequado do sistema e notificará a
engenharia de TC antes de tentar o procedimento. Os componentes são enviados presos a um suporte
de içamento especial com instruções de levantamento para montadores.
Transporte
Os conjuntos do gantry de TC não devem ser elevados por suas plataformas de transporte. Os conjuntos
do gantry de TC não devem ser transportados através de qualquer superfície por qualquer outro meio
que não as plataformas de transporte fornecidas pela GE. Os conjuntos do gantry de TC não têm
pontos de elevação sobre eles e não são projetados para serem elevados por qualquer equipamento de
transporte mecânico especial conectado aos próprios conjuntos do gantry.
PERIGO
ALERTA
Se for determinado que os subsistemas devem ser levantados por grua ou outro método
de elevação, o PM ou a pessoa responsável pela instalação local do sistema NÃO deve
prosseguir com a instalação sem consultar diretamente a Engenharia da GE.
Sempre evite levantar os subsistemas com uma grua ou outro método de elevação. Todos os métodos
alternativos de entrega devem ser avaliados, incluindo a remoção de qualquer obstrução, porta, parede
e janela.
Se a elevação ainda for necessária:
1. Todo o conjunto do gantry e as duas plataformas de transporte laterais do gantry devem ser
colocados em uma plataforma de elevação. A GE não fornece uma plataforma de elevação.
O conjunto estacionário deve ser abaixado até a sua posição de transporte com a base do gantry
em contato com a plataforma. O conjunto giratório deve ser abaixado até a sua posição de
transporte, apoiado nas bases de transporte da plataforma de transporte em contato com a
plataforma.
NOTA
Se a plataforma tiver espaço limitado, as plataformas de transporte laterais do gantry
podem ser removidas durante a elevação. Quando a elevação estiver concluída, as
plataformas de transporte laterais do gantry devem ser instaladas de volta no conjunto
do gantry.
2. Toda a mesa do paciente deve estar sobre suas plataformas de transporte e deve permanecer
levantada enquanto estiver sobre uma plataforma de elevação.
A mesa do paciente sobre sua plataforma de transporte deve ser abaixada até sua posição de
transporte, de modo que a base da mesa esteja em contato com a plataforma.
3. A plataforma deve ser projetada de modo que nenhuma cinta ou cabo de elevação entre em
contato com qualquer parte do gantry, dos subsistemas da mesa ou de seus carrinhos laterais.
4. A plataforma de elevação deve suportar toda a carga. Nenhuma parte do subsistema deve suportar
qualquer carga durante a elevação.
NOTA
Se a entrega exigir a elevação vertical ou horizontal, o PM precisará adicionar o identificador
necessário ao pedido.
Proteção do piso A GE recomenda a proteção do piso ao longo da área de carregamento/recebimento
até a sala da varredura.
Descarregamento e desembalagem do sistema Guarde a embalagem do console e UPS. Os dois são
enviados em um suporte resistente a choques. NÃO REMOVA O SUPORTE.
Plataformas de transporte
Remessas dentro dos Estados Unidos Geralmente, as remessas domésticas envolvem o uso de
carrinhos para mover o gantry, a mesa e o console do operador Após concluir a instalação, devolva os
carrinhos para a GE usando o documento de envio encontrado na caixa nº 1.
Remessas fora dos Estados Unidos Para remessas feitas fora dos Estados Unidos, os clientes podem
comprar plataformas de transporte (B7850LD). Depois de remover o sistema das caixas, NÃO devolva
as plataformas de transporte enviadas para fora dos EUA para a GE Healthcare em Milwaukee, WI,
EUA. Em vez disso, encaminhe-os para o escritório ou depósito local da GE. Plataformas de transporte
com inclinação e com folga zero podem ser compradas por meio da UMI. Para comprar plataformas de
transporte com inclinação, acesse: http://www.umi-dollyshop.com.
Plataformas de transporte com folga zero Entregas envolvendo pequenos elevadores com uma
profundidade de pelo menos 2,692 mm (106 pol) exigem plataformas de transporte com folga zero. As
plataformas de transporte com folga zero permitem o movimento do gantry em áreas com restrição
de espaço. Evite usá-las para entregas normais por vans ou plataformas. Para comprar plataformas de
transporte com inclinação, acesse: http://www.umi-dollyshop.com.
Plataformas de transporte com inclinação As entregas envolvendo pequenos elevadores com uma
profundidade de pelo menos 2,438 mm (96 pol) exigem plataformas de transporte de inclinação.
Se armazenar o sistema antes da instalação, não encomende carrinhos de inclinação. Se você não
conseguir obter carrinhos de inclinação para entrega, substitua os montadores em seus lugares. Existe
um número limitado de carrinhos de inclinação para entrega nos EUA. Para encomendar plataformas de
transporte com inclinação, acesse: http://www.umi-dollyshop.com.
Considerações de entrega do gantry
Estado de envio do gantry O gantry é enviado com a maioria das tampas instaladas e o conjunto
montado entre duas plataformas de transporte (consulte ). Dois trilhos laterais são parafusados às
plataformas de transporte para estabilizar as plataformas de transporte e proteger o gantry. Os rodízios
de elevação da plataforma de transporte levantam o gantry de sua base e o rolam até a posição correta.
Figura 14-1 Gantry com plataformas de transporte e trilhos laterais
Aberturas de portas As aberturas de portas desobstruídas, para mover o equipamento para dentro do
prédio, devem medir no mínimo 1067 X 2083 mm (42 X 82 pol). As rotas por corredores com largura de
2,439 mm (8 pés) também são úteis.
Requisitos de elevadores Ao mover o gantry do local de recebimento para a sala de varredura, preste
atenção especial ao tamanho e à capacidade do elevador. Remover os trilhos laterais e uma plataforma
NOTA
Para obter instruções e arranjos alternativos, entre em contato com os serviços de suporte
de instalação da GE.
Considerações de entrega da mesa
A mesa é enviada sem as tampas laterais instaladas. As tampas são enviadas em quatro caixas
separadas; a mesa vem montada entre duas plataformas de transporte. As dimensões da mesa são
3200 mm (126 pol) de profundidade por 650 mm (25,6 pol) de largura por 1200 mm (47,2 pol) de altura.
Tabela 14-3 Dimensões da mesa com/sem plataformas de transporte
Todas as mesas 210 mm (87 pol) 762 mm (30 127 mm (5 pol) 132 kg (291 lb)
pol)
Dimensões das plataformas de transporte com inclinação
Plataformas de transpor- 762 mm (30 pol) 762 mm (30 889 mm (35 pol) 136 kg (300 lb)
te com inclinação GT2000/ pol)
GT2000X
Plataformas de transporte 762 mm (30 pol) 762 mm (30 889 mm (35 pol) 132 kg (291 lb)
com inclinação GT1700 pol)
Requisitos de armazenamento
ALERTA
ALERTA
ALERTA
ALERTA
AVISO
ALGUMAS MONTAGENS
PODEM SER PESADAS NA PARTE SUPERIOR.
CUIDADO PARA NÃO INCLINAR!
ALERTA
Há três requisitos de espaço mínimo de serviço possíveis com base na construção da parede
diretamente adjacente à lateral do gantry. As três condições seguintes determinam o requisito de
espaço mínimo que se aplicaria à sala com base nas condições especiais da parede:
• Condição 1
Se a lateral do sistema em manutenção estiver diretamente voltada para uma superfície não
aterrada da parede, sem painéis de tensão ativa e sem dutos ou conduítes montados na superfície,
o requisito de espaço mínimo será de 914 mm (36 pol).
• Condição 2
Se a lateral do sistema em manutenção estiver diretamente voltada para uma superfície ou parede
aterrada, o requisito de espaço mínimo será de 1067 mm (42 pol).
• Condição 3
Se a lateral do sistema em manutenção estiver diretamente voltada para uma superfície ou parede
com painéis de tensão ativa, dutos montados em superfície ou conduítes, o requisito de espaço
mínimo será de 1219 mm (48 pol).
Extensor
GT2000/GT2000X - 2134 mm (7 pés)
1321 mm do berço
914 a 1219 mm
(52 polegadas)
(36 a 48 pol)
GT1700 - 1829 mm (6 pés)
1626 mm Profundidade
(64 polegadas)
716mm (30 pol)
914 mm Largura
(36 polegadas)
1981 mm (78 pol)
Altura
Condição 2
Condição 3
914 a 1219 mm
(36 a 48 polegadas)
2388 mm
(94 polegadas)
GT2000/GT2000X - 3632 mm (11 pés, 11 polegadas)
Condição 1
GT1700 - 3048 mm (10 pés)
1905 mm
(75 polegadas) 914 mm
(36 polegadas)
2210 mm
(87 polegadas)
1600 mm
(63 polegadas) 2743 mm
(108 polegadas)
GT2000/
Folga para remoção
GT2000X: 3150 mm (124 pol)
da tampa
GT1700: 2743 mm (108 pol)
1168 mm
(46 polegadas) Folga de acesso
GT2000/GT2000X: 4089 mm (161 pol)
GT1700: 3505 mm (138 pol) de serviço
Condição 1
Condição 2
Condição 3
1067 mm
(42 polegadas)
Área de armazenamento da tampa
1600 mm
(63 polegadas)
3150 mm 3150 mm
(124 polegadas) (124 polegadas)
1981 mm
(78 polegadas)
1219 mm
(48 polegadas)
GT2000/GT2000X: 4089 mm
(161 pol)
GT1700: 3505 mm (138 pol)
Folga para remoção
1168 mm da tampa
(46 polegadas)
Extensor
do berço Exceto quando indicado, todas as
dimensões são conforme o ISO
Condição 1
Condição 2
Condição 3
1067 mm
(42 polegadas)
3150 mm 3150 mm
(124 polegadas) (124 polegadas)
1981 mm
(78 polegadas)
1219 mm
(48 polegadas)
GT2000/GT2000X: 4089 mm (161 pol)
GT1700: 3505 mm (138 pol)
Figura 16-4 Remoção da tampa frontal com mesa para cima e armazenamento no lado esquerdo
Extensor
do berço
Exceto quando indicado, todas as
dimensões são conforme o ISO
Condição 1
Condição 2
Condição 3
1067 mm
(42 polegadas)
Área de armazenamento da tampa
1600 mm
(63 polegadas)
2489 mm
(98 polegadas) 2743 mm
(108 polegadas)
1981 mm
(78 polegadas)
1219 mm
GT2000/GT2000X: 3708 mm
(48 polegadas)
(146 pol)
GT1700: 3124 mm (123 pol)
1168 mm
(46 polegadas)
Folga para remoção
da tampa
Figura 16-5 Remoção da tampa frontal com mesa para cima e armazenamento no lado direito
Extensor
do berço
Exceto quando indicado, todas as
dimensões são conforme o ISO
Condição 1
Condição 2
Condição 3
Área de armazenamento da tampa
1067 mm
(42 polegadas)
1600 mm
(63 polegadas)
2489 mm
(98 polegadas)
2743 mm
(108 polegadas)
1981 mm
(78 polegadas)
1219 mm
(48 polegadas)
GT2000/GT2000X: 3708 mm (146 pol)
GT1700: 3124 mm (123 pol)
1168 mm
(46 polegadas)
Folga para remoção
da tampa
2108 mm
(83 polegadas) Área de armazenamento da tampa
Condição 1
Condição 2
Condição 3
1778 mm
2057 mm
(70 polegadas)
(81 polegadas)
914 mm
(36 polegadas)
Somente um lado
Somente um lado
Condição 1
Condição 2
Condição 3
2692 mm
(106 polegadas)
Condição 1
Condição 2
Condição 3