Manual Rigel - UniTherm - Esp

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 64

Innovating Together.

Uni-THERM
Electrosurgical Analyser

Copyright © 2012 SEAWARD GROUP Instruction Manual


Last Update: 5th July 2012 398A552 Revision 1.0
Rigel Medical 24 Month Warranty Statement

Rigel Medical provides a standard 12-month manufacturer’s warranty against


breakdown during normal use. This warranty can be upgraded to a 24-month
warranty (terms and conditions apply*). Problems caused through misuse, damage,
fair wear & tear, consumables and accessories are excluded from standard warranty.
Such components found to be being used in excess of their manufacturer’s operating
recommendations are also excluded. Shipping to an authorised service centre is the
responsibility of the sender.

*Terms and Conditions of 24 Month Warranty

The Rigel product must be registered with Rigel Medical within 30 days of purchase
to be eligible for the extended 24-month warranty. Instruments must be returned to
an authorised service centre complete with proof of purchase within 13 months of
purchase for calibration at the current rate. Any items returned for calibration outside
of the 13 month period stated above may not be eligible for the second 12 month
section of warranty. The second 12 month section of the warranty begins at the
expiry of the initial 12 month period, not when the unit is calibrated.

Details correct at time of going to print. The manufacturer retains the right to make
amendments to the above terms and conditions without prior notice.

Calibration Statement

The Rigel Uni-Therm Electrosurgical Analyser is fully calibrated and found to be


within the specified performance and accuracy at the time of production. The
Seaward Group provides its products through a variety of channels; therefore it may
be possible that the calibration date on the provided certificate may not represent the
actual date of first use.

Experience has indicated that the calibration of this instrument in not effected by
storage prior to receipt by the user. We therefore recommend that the recalibration
period be based on a 12 month interval from the first date the unit is placed in to
service.

Date received into service; / / .

i
© Copyright 2012

All rights reserved. Nothing from this edition may be multiplied, or made public in any
form or manner, either electronically, mechanically, by photocopying, recording, or in
any manner, without prior written consent from the SEAWARD GROUP. This also
applies to accompanying drawings and diagrams.

Due to a policy of continuous development the SEAWARD GROUP reserves the


right to alter the equipment specification and description outlined in this publication
without prior notice and no part of this publication shall be deemed to be part of any
contract for the equipment unless specifically referred to as an inclusion within such
contract.

ii
Disposal of old product

The Rigel Uni-Therm has been designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.

When this symbol is attached to a product it means the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC.

Please familiarise yourself with the appropriate local separate collection system for
electrical and electronic products or contact your local supplier for further
information.

Please dispose of this product according to local regulations. Do not dispose of this
product along with normal waste material. By offering your old products for
recycling, you will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health.

iii
Certificate of Conformity

Manufactured by:

Seaward Electronic Ltd, Bracken Hill, South West Industrial Estate, Peterlee, County
Durham, SR8 2SW, England

Statement of Conformity

As the manufacturer of the apparatus listed, declare under our sole responsibility that
the product:

Rigel Uni-Therm Electrosurgical Analyser

To which the declaration relates are in conformity with the relevant clauses of the
following standard:

BS EN 61010-1:2010
Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and
laboratory use - Part 1: General requirements.

BS EN 61326:2006
Electrical equipment for measurement, control, and laboratory use - EMC
requirements.

Performance: The instrument operates within specification when used under


the conditions in the above standards EMC and Safety Standards.

The product identified above conforms to the requirements of Council Directive


2004/108/EC and 2006/95/EC.

This Conformity is indicated by the symbol , i.e. “Conformité Européenne”

Seaward Electronic Ltd. is registered under BS EN ISO9001:2000 Certificate No.:


Q05356.

iv
Índice

Introducción ............................................................................................................................ 2
Funciones del analizador..................................................................................................... 2
Características principales:.................................................................................................. 3
Desembalaje del analizador Uni-Therm .............................................................................. 3
Accesorios opcionales ......................................................................................................... 4
Advertencias y precauciones............................................................................................... 4
Notas para el usuario........................................................................................................... 4
Notas de seguridad.............................................................................................................. 5
Descripción general del analizador Uni-Therm....................................................................... 6
Panel frontal......................................................................................................................... 7
Panel lateral......................................................................................................................... 7
1 Para empezar ....................................................................................................... 8
1.1 Conexión del analizador ....................................................................................... 8
1.2 Panel posterior ..................................................................................................... 8
1.3 Panel de conexión frontal ..................................................................................... 8
1.4 Conexiones ESU a ESA del panel lateral ............................................................ 9
1.5 Pantalla de inicio .................................................................................................. 9
2 Modo manual...................................................................................................... 10
2.1 Prueba de seguridad de placa (REM) ................................................................ 10
2.2 Fuga de HF ........................................................................................................ 11
2.3 Prueba de potencia ............................................................................................ 15
3 Modo automático................................................................................................ 20
3.1 Detener o cancelar una secuencia de prueba.................................................... 24
4 Datos .................................................................................................................. 25
4.1 Visualizar datos .................................................................................................. 25
4.2 Transferir datos .................................................................................................. 27
4.3 Descargar datos ................................................................................................. 27
4.4 Cargar datos....................................................................................................... 28
4.5 Importar curvas de referencia de potencia ......................................................... 30
4.6 Transferir secuencias de pruebas ...................................................................... 30
5 Favoritos Bluetooth ............................................................................................ 32
6 Configuración ..................................................................................................... 35
6.1 Secuencia de pruebas........................................................................................ 35
6.2 Fecha y hora ...................................................................................................... 41
6.3 Idioma................................................................................................................. 41
6.4 Restablecer configuración de fábrica ................................................................. 42
6.5 Acerca de ........................................................................................................... 43
7 Mantenimiento del Rigel Uni-Therm ................................................................... 44
7.1 Limpieza del analizador...................................................................................... 44
7.2 Mantenimiento por parte del usuario .................................................................. 44
7.3 Actualización del firmware.................................................................................. 44
7.4 Instrucciones de envío ....................................................................................... 46
8 Especificaciones................................................................................................. 47
8.1 Especificaciones técnicas .................................................................................. 47
8.2 Especificación general ....................................................................................... 48
8.3 Load Power rating Rigel Uni-Therm ................................................................... 49
9 Soporte............................................................................................................... 51
9.1 Contacto ............................................................................................................. 51

1|Page Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Introducción

Gracias por adquirir el analizador electroquirúrgico Rigel Uni-Therm.

El nuevo Rigel Uni-Therm de alto rendimiento mide de forma precisa el funcionamiento


de los generadores electroquirúrgicos. Se incluyen las siguientes mediciones: fuga de
alta frecuencia, distribución de potencia y corriente de alta potencia, y prueba de alarma
de la placa de retorno del paciente. Un banco de carga inductiva ultrabaja de nuevo
diseño incorpora unas condiciones de prueba estables y sumamente precisas con
corrientes de alta frecuencia.

El analizador electroquirúrgico plenamente autónomo Rigel Uni-Therm dispone de una


amplia pantalla gráfica en color que permite el manejo sumamente sencillo e intuitivo y
garantiza la seguridad del operador.

Las pruebas pueden realizarse de forma individual (ver chapter 2) o como parte de una
secuencia automática (ver chapter 3).

El dispositivo permite almacenar, visualizar y transferir los datos (ver chapter 4).

El analizador Rigel Uni-Therm puede configurarse de forma personalizada (ver chapter


6).

Funciones del analizador

El dispositivo Rigel Uni-Therm puede medir manual o automáticamente los siguientes


parámetros:

• Prueba de potencia (W, mA rms, pico de tensión y factor de cresta)


• Fuga de HF (mA rms)
• Seguridad de la placa (REM, supervisión remota del electrodo)

En la prueba de potencia, un conjunto de resistores internos suministra una carga


variable segura de 0-5115Ω en pasos de 5Ω, que produce unas curvas de distribución
de potencia precisas y detalladas a la vez que facilita la visión tabular instantánea de los
resultados.

Una característica exclusiva de la prueba de fuga de alta frecuencia la constituyen los


gráficos en pantalla, que ilustran las configuraciones de conexiones de prueba correctas
y los límites de superación o fallo de la prueba establecidos por el usuario.

2|Page Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Para la prueba de seguridad de la placa (REM) se incluye un potenciómetro motorizado
con aislamiento especial, que ofrece un cambio de resistencia de barrido continuo, y
permite la prueba rápida de las alarmas y el establecimiento por parte del usuario de los
límites de superación o fallo.

Los usuarios pueden instalar eficazmente las actualizaciones futuras del firmware sin
riesgo alguno para los datos almacenados.

El nuevo analizador Rigel Uni-Therm forma parte de la exhaustiva gama de equipos de


pruebas biomédicas especializadas de alto rendimiento suministrada por Rigel Medical,
que forma parte del Seaward Group.

Características principales:

9 Cumplimiento pleno de las especificaciones IEC 60601-2-2. La conformidad


plena ofrece tranquilidad.
9 Preciso y seguro. Se utiliza un aislamiento completo de 10kV en todos los
sistemas de medición.
9 Capacidad de prueba de alta corriente. Permite calibrar y medir con precisión
corrientes de hasta 8A.
9 Fuga de alta frecuencia. Fácil conexión con la ayuda en pantalla para cada
configuración.
9 Curvas de distribución de potencia. Carga variable con aislamiento completo de
10kV de 0 a 5115Ω en pasos de 5Ω. Preciso, rápido y flexible.
9 Prueba de seguridad de placa (REM). Se utiliza un potenciómetro electrónico
con un alcance de hasta 475Ω en pasos de 1Ω con alarmas por exceso y por
defecto.
9 Autónomo. Sin dependencia de un ordenador de sobremesa o portátil.
9 Carcasa elegante y resistente. Tamaño reducido ideal para pruebas in situ.
9 Interfaz gráfico de usuario en color. Permite la navegación y la conexión a DUT
de forma fácil y rápida.
9 Preparado para actualizaciones futuras. Descarga de actualizaciones futuras
desde la web al analizador.

Desembalaje del analizador Uni-Therm

Desembale cuidadosamente todos los artículos de la caja y cerciórese de que están


incluidos los siguientes elementos:

• Analizador electroquirúrgico Rigel Uni-Therm


• Cable de alimentación
• Certificado de calibrado
• Guía de referencia rápida Uni-Therm
• Disco de utilidades
• Adaptador Bluetooth USB
• 3 puentes (p/n 43B759)

3|Page Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Accesorios opcionales

• Adaptador para interruptor dactilar


• Conjuntos de cables de adaptador para interruptor de pedal (específicos del
fabricante, se ruega especificar)
• Sólido maletín de transporte con ruedas incorporadas
• Cable de conexión SMB a BNC para osciloscopio (p/n 367A950)

Advertencias y precauciones

Antes de activar la unidad, cerciórese de que el interruptor de alimentación situado en el


panel de la base del equipo Rigel Uni-Therm está ajustado con la tensión apropiada, es
decir, 230 VCA o 120 VCA.

Antes de activar la unidad, cerciórese de que no está tapado ninguno de los orificios de
ventilación, incluidos los situados en el panel de la base. Recomendamos
encarecidamente colocar la unidad Rigel Uni-Therm sobre los dos pies articulados
situados en la parte frontal de la base.

Notas para el usuario

En este manual de instrucciones se utilizan los símbolos siguientes:

¡Advertencia de riesgo eléctrico! Indica las instrucciones que deben seguirse


para evitar daños personales.

¡Importante, siga las indicaciones de la documentación! Este símbolo indica


que deben respetarse las instrucciones de funcionamiento para evitar riesgos.

Cuando el equipo Rigel Uni-Therm funciona a su máxima capacidad, con una


temperatura ambiente de 40°C y sólo durante determinadas pruebas de
potencia, la temperatura de la superficie de la cubierta superior puede superar
los 50°C, pero no exceder los 70°C, tal como señalan los requisitos de diseño
IEC 61010.

No conecte electrodos de alimentación activos al panel frontal de la unidad


Rigel Uni-Therm. El incumplimiento de este requisito anula la garantía y puede
provocar daños internos en los circuitos.

4|Page Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Notas de seguridad

El analizador electroquirúrgico Rigel Uni-Therm está diseñado para utilización


exclusiva por parte de personal técnico debidamente capacitado.

El analizador electroquirúrgico Rigel Uni-Therm está diseñado para uso acorde


con las especificaciones publicadas. Cualquier aplicación no incluida en estas
especificaciones o cualquier modificación no autorizada realizada por el usuario
puede dar lugar a condiciones peligrosas o provocar el funcionamiento
incorrecto, y anulará la garantía del producto.

Funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento facilitadas por el


fabricante del dispositivo sometido a prueba (DUT) para cerciorarse del
funcionamiento seguro mientras se analiza el DUT.

Seguridad. Extreme las precauciones cuado trabaje con tensiones superiores a los 30
voltios.

Seguridad. Cuando el funcionamiento del analizador Uni-Therm deje de ser seguro, éste
deberá desactivarse de inmediato y se tomarán las precauciones necesarias para evitar
su funcionamiento fortuito.

Se entenderá que el funcionamiento deja de ser seguro:

! cuando el instrumento o los cables presenten indicios de daño o


! el instrumento no funciona o
! cuando ha estado almacenado durante periodos largos en condiciones
medioambientales adversas.

5|Page Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Descripción general del analizador Uni-Therm

3 7

1. Botón ON / OFF 5. Conexiones del panel


2. Teclas de función (F1-F4) frontal
3. Botón de Inicio / Confirmación 6. Pantalla en color
(verde) 7. Botón de Parada /
4. Codificador giratorio / tecla de Cancelación (rojo)
navegación principal 8. Pies articulados

6|Page Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Panel frontal

1 3

1. Conexión de salida de REM (negra)


2. Salida de control de pedal CUT (amarilla)
3. Salida de control de pedal COAG (amarilla)

Panel lateral

1. Conexiones del banco de carga 3. Conexiones del dispositivo de


variable (rojas y negras) medición (blancas)
2. Salida de osciloscopio* 4. Conexiones de fuga de HF

*Nota: la salida del osciloscopio (conector SMB) ofrece una salida de supervisión de
forma de onda aislada de 10kV cuando la salida del osciloscopio no está calibrada.

7|Page Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
1 Para empezar

El dispositivo Rigel Uni-Therm está diseñado para permitir al usuario realizar pruebas de
forma rápida, sencilla y segura. Las interfaces del equipo se han dividido en una zona
de alta tensión (panel lateral) y una zona de baja tensión segura (panel frontal). Esta
disposición también permite que los cables de prueba con potencia de alta frecuencia
tengan la mínima longitud posible y estén situados
directamente frente al equipo sometido a prueba.

1.1 Conexión del analizador

Eleve la unidad Rigel Uni-Therm sobre los dos pies


articulados situados en la parte frontal de la base.

Cerciórese de que durante el funcionamiento no


estén obstruidos los amplios orificios de ventilación
situados en la base y en la parte posterior.

1.2 Panel posterior

Conecte el cable de alimentación al conector IEC del panel posterior.

1.3 Panel de conexión frontal

Para el control automático durante la prueba de potencia y de fuga de HF, conecte los
contactos COAG y CUT del pedal a los terminales azules y amarillos.

Se recomienda encarecidamente utilizar siempre el control automático incorporado


al equipo Rigel Uni-Therm en lugar de conmutar manualmente la salida de la
máquina de diaterma electroquirúrgica sometida a prueba.

Utilice los terminales negros para la prueba de REM / seguridad de placa.

8|Page Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
1.4 Conexiones ESU a ESA del panel lateral

Siga los diagramas de instrucciones en pantalla para realizar la conexión de prueba


correcta. Consulte en los appendices A y B los diagramas de conexión incorporados.
Conecte los electrodos neutros y activos de la ESU al panel lateral de la forma que se
indica, coloque también los puentes (posiciones 1, 2, 3 y 4) de la forma necesaria para
completar los circuitos.

NB: cada diagrama de conexión tiene un código de referencia única para la


identificación, por ejemplo ‘1112’.

1.5 Pantalla de inicio

Una vez activado el dispositivo Rigel Uni-Therm, aparece la PANTALLA DE INICO.

9|Page ON / RF1
i g e lF2M e F3
d i c a F4
l Uni-Therm user Manual
V1.0 OFF
2 Modo manual

El modo manual ofrece al usuario recursos para probar una función específica o una
condición de prueba; por ejemplo, puede servir de ayuda en los procedimientos de
diagnóstico de fallos. Estas pruebas pueden realizarse desde la pantalla de inicio.

Pruebas disponibles:

9 Prueba de REM
9 Fuga de HF
9 Prueba de potencia

2.1 Prueba de seguridad de placa (REM)

Esta prueba controla un potenciómetro motorizado que activa la alarma neutra (placa
del paciente) en los generadores electroquirúrgicos mediante la simulación de las
condiciones de fallo (es decir, resistencia demasiado alta o demasiado baja, una
variación de resistencia, etc.). La resistencia variable (0 – 475 Ω) se conecta a los dos
conectores negros del panel frontal.

Seleccione la prueba de REM en la pantalla de inicio que se muestra a continuación.

Durante la selección de prueba de REM inicial, el dispositivo Rigel Uni-Therm calibrará


automáticamente el potenciómetro de REM;

10 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Una vez completado el calibrado, aparece la pantalla de prueba de REM.

Seleccione el control automático (arriba o abajo) o manual (arriba o abajo) utilizando


para ello la tecla específica AUTO MAN. Esta tecla también se utiliza para establecer los
límites. Una vez que el campo SET LIMIT aparezca resaltado en verde, utilice y pulse el
codificador giratorio para manipular los límites UP y DOWN.

Pulse el botón verde para iniciar la prueba (sólo en modo automático). A continuación,
capture el valor de la alarma pulsando para ello en la pantalla la tecla "Capture Alarm"
específica.

En el modo MANUAL UP y MANUAL DOWN, el codificador giratorio se utiliza para


controlar directamente el potenciómetro. El valor de la alarma se captura entonces
pulsando en la pantalla la tecla "Capture Alarm" específica.

2.2 Fuga de HF

La prueba de fuga de HF mide la corriente de fuga de HF en varias configuraciones de


prueba (ver appendix A), y compara el resultado con un valor de superación / fallo
establecido por el usuario.

11 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Seleccione la prueba HF LEAKAGE en el menú principal, tal como se muestra a
continuación.

Utilice el codificador giratorio para navegar por la pantalla.

Seleccione el valor deseado y pulse el codificador giratorio para activar el campo. Una
vez activado, utilice el codificador giratorio para cambiar los ajustes. Confirme y
desactive el campo pulsando otra vez el codificador.

START DELAY permitirá al usuario establecer un retardo de la medición en generadores


que funcionen en modo de inicio progresivo.

TEST TIME mostrará el tiempo de prueba total de la prueba de fuga e indicará el


número de pruebas realizadas como resultado de la selección de ON TIME y OFF TIME.

Nota: D/CYCLE se limita al 50% o menos durante la prueba de fuga, con un máximo de
ON TIME de 15 segundos. Para aumentar el valor de ON TIME, hay que aumentar
primero el valor de OFF TIME con el fin de ajustarse a los límites del ciclo de servicio.
Esto se hace para proteger el EUT del sobrecalentamiento. Si el TIME ON / OFF
seleccionado supera el 50% del ciclo de servicio (Uni-Therm calculará esto
automáticamente), el factor de ciclo de servicio aparecerá en rojo. No es posible
continuar sin reducir el ciclo de servicio. Aparecerá en negro un ciclo de servicio válido.

Pulse NEXT para confirmar e iniciar la selección de las pruebas de fuga adecuadas.

12 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
En la especificación concreta IEC 60601-2-2 se describen cuatro casos distintos de
mediciones; ver en el appendix A todas las configuraciones de fuga disponibles.

Utilice el codificador giratorio para alternar entre las configuraciones de fuga distintas.
Utilice el modo de Diagrama, que se muestra a continuación o los detalles de referencia
IEC 60601-2-2 (SHOW DETAIL).

El codificador giratorio puede utilizarse para seleccionar las distintas configuraciones de


prueba o para seleccionar los valores SET LOAD y LEAKAGE LIMIT. El campo
seleccionado aparece resaltado en rojo. Pulse el codificador giratorio para activar el
campo (éste aparecerá en azul) y utilícelo para cambiar los ajustes. Vuelva a pulsar el
codificador giratorio para confirmar.

Vuelva al modo DIAGRAMA pulsando la tecla rápida SHOW DIAGRAM.

Inicie la prueba pulsando el botón RUN y confirme con el botón verde START situado en
la parte frontal del equipo.

Tras la prueba, el dispositivo Rigel Uni-Therm mostrará los siguientes datos:

13 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Pulse la tecla HOLD para pausar la exposición de datos en pantalla.
La prueba puede suspenderse pulsando el botón rojo STOP en el panel frontal del Uni-
Therm.

Una vez completada la prueba (con resultado de PASS o FAIL), pulse el botón verde
START situado en el panel frontal del dispositivo Uni-Therm.

14 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
2.3 Prueba de potencia

La potencia de salida de los electrodos activos (CUT / COAG y BIPOLAR) se mide con
una carga fija (prueba única continua) o con una serie de cargas (gráfico de distribución
de potencia). La carga variará desde el valor inicial hasta el valor final, con una serie de
intervalos (resolución). El analizador Rigel Uni-Therm controla el EUT por medio de un
controlador de pedal interno.

Seleccione la prueba de potencia en la página de inicio; seleccione el modo CONT o


GRAPH utilizando las teclas rápidas; y seleccione la prueba Continuos, Graph o
External Load. Utilice el codificador giratorio o las teclas de función específicas para
navegar.

2.3.1 Modo continuo

El modo continuo permite al usuario supervisar las características de potencia en unas


condiciones de carga específicas.

Asegúrese de que los valores de potencia del EUT no son superiores a los
especificados en Load Power rating Rigel Uni-Therm.

15 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Utilice el codificador giratorio para navegar por la pantalla. El campo seleccionado
aparece con un borde rojo; pulse el codificador giratorio para activar el campo y permitir
cambios. Confirme y desactive el campo pulsando otra vez el codificador.

El valor de LOAD es necesario para determinar la resistencia a la que se efectúa la


medición de potencia.

START DELAY permitirá al usuario establecer un retardo de la medición en generadores


que funcionen en modo de inicio progresivo.

TEST TIME mostrará el tiempo de prueba total de la prueba de fuga e indicará el


número de pruebas realizadas como resultado de la selección de ON TIME y OFF TIME.

Los ajustes BIPOLAR / MONO POLAR y COAG / CUT determinan el tipo de diagramas
de conexión cuando se pulsa el botón SHOW DIAGRAM. Los ajustes COAG / CUT
también determinan la activación del control del pedal en la parte frontal del Uni-Therm.

Nota: el ciclo de trabajo se limita a un 50% o menos cuando no está activada la casilla
de ciclo de servico alto para proteger el EUT del sobrecalentamiento. Sin embargo es
posible que el valor de ON TIME llegue hasta 60 segundos. Para ello hay que activar la
casilla de ciclo de servicio alto. Para aumentar el valor de ON TIME, hay que aumentar
primero el valor de OFF TIME para ajustarse a los límites del ciclo de servicio. Esto
realiza para proteger el EUT del sobrecalentamiento.

Pulse SHOW DIAGRAM para obtener ayuda sobre la conexión entre el Uni-Therm y el
EUT.

Pulse START para confirmar los ajustes e iniciar la prueba.

Durante la prueba de potencia continua, la pantalla mostrará valores continuamente


actualizados.

Pulse el botón HOLD para pausar la exposición.

16 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
2.3.2 Modo gráfico

El modo gráfico permite al usuario supervisar las características de potencia con una
serie de cargas.

Asegúrese de que los valores de potencia del EUT no son superiores a los
especificados en Load Power rating Rigel Uni-Therm.

Utilice el codificador giratorio para navegar por la pantalla. El campo seleccionado


aparece con un borde rojo; pulse el codificador giratorio para activar el campo y permitir
cambios. Confirme y desactive el campo pulsando otra vez el codificador.

El valor de LOAD es necesario para determinar la resistencia inicial a la que se efectúa


la medición de la curva de potencia.

START DELAY permitirá al usuario establecer un retardo de la medición en generadores


que funcionen en modo de inicio progresivo.
END LOAD, establecerá la resistencia más alta a la que se efectúa la medición de la
curva de potencia.

TEST POINTS determina el número de puntos de prueba (resolución) del gráfico de


distribución de potencia. Cuanto mayor sea el número, más detallados serán los gráficos
de distribución de potencia.

TEST TIME mostrará el tiempo de prueba total de la prueba de fuga e indicará el


número de pruebas realizadas como resultado de la selección de ON TIME y OFF TIME
y el número de puntos de prueba.

Los ajustes BIPOLAR / MONO POLAR y COAG / CUT determinan el tipo de diagramas
de conexión cuando se pulsa el botón SHOW DIAGRAM. Los ajustes COAG / CUT
también determinan la activación del control del pedal en la parte frontal del Uni-Therm.

Nota: el ciclo de servicio se limita a un 50% o menos para proteger el EUT del
sobrecalentamiento. Para aumentar el valor de ON TIME, hay que aumentar primero el
valor de OFF TIME para ajustarse a los límites del ciclo de servicio.

17 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Pulse SHOW DIAGRAM para obtener ayuda sobre la conexión entre el Uni-Therm y el
EUT.

Pulse START para confirmar los ajustes e iniciar la prueba.

Durante la prueba de potencia en modo gráfico, el Rigel Uni-Therm mostrará el gráfico


de distribución de potencia.

Una vez finalizada la prueba, podrá alternar entre GRAPH MODE y DATA pulsando la
tecla rápida GOTO DATA.

En el modo automático, puede incluirse en la prueba un gráfico de referencia para


detectar automáticamente si el gráfico de la corriente se ajusta a los criterios de dicho
gráfico de referencia. En el Apéndice D se incluye una descripción completa de la forma
de crear un gráfico de referencia.

2.3.3 Modo de carga externa

El modo de carga externa permite al usuario supervisar las características de potencia


en unas condiciones de carga específica, utilizando cargas externas, o en condición de
corto circuito, con fines de calibrado. Durante la prueba, el EUT se conecta a las cargas
externas y al dispositivo de medición (MD) del Uni-Therm. El Uni-Therm calculará las
características de potencia a la carga externa establecida por medio de la medición de
corriente de HP a través del MD.

La medición de corriente máxima durante este prueba se limita a 8A rms.

18 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Utilice el codificador giratorio para navegar por la pantalla. El campo seleccionado
aparece con un borde rojo; pulse el codificador giratorio para activar el campo y permitir
cambios. Confirme y desactive el campo pulsando otra vez el codificador.

EXT LOAD es necesaria para determinar el cálculo de potencia correcto y sólo sirve de
referencia. El banco de carga de Uni-Therm no forma parte de la configuración de
prueba.

START DELAY permitirá al usuario establecer un retardo de la medición en generadores


que funcionen en modo de inicio progresivo.

TEST TIME mostrará el tiempo de prueba total de la prueba de fuga e indicará el


número de pruebas realizadas como resultado de la selección de ON TIME y OFF TIME.

Los ajustes BIPOLAR / MONO POLAR y COAG / CUT determinan el tipo de diagramas
de conexión cuando se pulsa el botón SHOW DIAGRAM. Los ajustes COAG / CUT
también determinan la activación del control del pedal en la parte frontal del Uni-Therm.

Nota: el ciclo de servicio se limita a un 50% o menos para proteger el EUT del
sobrecalentamiento. Para aumentar el valor de ON TIME, hay que aumentar primero el
valor de OFF TIME para ajustarse a los límites del ciclo de servicio.

Pulse SHOW DIAGRAM para obtener ayuda sobre la conexión entre el Uni-Therm y el
EUT.

Pulse START para confirmar los ajustes e iniciar la prueba.

19 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
3 Modo automático
El modo automático permite al usuario seleccionar una secuencia de prueba que
efectuará un conjunto predeterminado de pruebas con arreglo a los límites definidos por
el usuario. Los resultados de la prueba se almacenan al finalizar ésta para referencia
futura. En el capítulo 4 se explica como visualizar o trasferir los datos almacenados.

Para activar el modo automático, seleccione la tecla MENU (F1) en la pantalla de inicio
y, a continuación, AUTO MODE.

En la pantalla siguiente puede introducirse un número de ID del recurso utilizando el


codificador giratorio, un escáner de códigos de barras o un teclado PS2.

Cuando utilice un escáner de códigos de barras, cerciórese de que éste está vinculado a
Rigel Uni-Therm, ver chapter 5. (El Rigel Uni-Therm sólo admite el escáner de códigos
de barras Seaward, p/n 339A923). Cuando el código de barras está preparado para el
escaneo, aparece la palabra "OK" en el campo de ID de recurso.

Introduzca los datos con el codificador giratorio (pulse para seleccionar el carácter) o el
teclado (tenga en cuanta que no es necesaria la tecla de entrada). Pulse NEXT para
seleccionar la secuencia de prueba disponible.

20 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
A continuación seleccione la casilla de la secuencia (pulse para seleccionar) y
seleccione la secuencia de prueba correspondiente. (Para añadir nuevas secuencias de
prueba, ver chapter 6.1).

Desde la pantalla de de modo automático, pulse NEXT para iniciar la secuencia. En el


ejemplo siguiente, se utilizará SEQUENCE2, creada en el chapter 6.1. La primera
prueba de SEQUENCE2 es la prueba de REM.

Utilice AUTO UP o MANUAL UP para aumentar la resistencia de REM. En cuando el


EUT llegue a la zona de alarma, capture la alarma pulsando CAPTURE ALARM.
Continúe después seleccionando AUTO DOWN o MANUAL DOWN para reducir la
resistencia y capture la alarma correspondiente.

El paso siguiente es una prueba personalizada para enseñar al usuario a desconectar


los electrodos neutros.

21 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Pulse PASS o el botón VERDE para continuar. El paso siguiente de SEQUENCE2 es la
prueba de fuga de HF.

Siga las instrucciones de conexión de la pantalla principal y pulse RUN para confirmar e
iniciar la prueba de fuga de HF. El paso siguiente es una prueba personalizada para
enseñar al usuario a establecer la máxima potencia de salida (300W) de este ejemplo.

Pulse PASS o el botón VERDE para continuar.

El paso siguiente de SEQUENCE2 es la prueba POWER GRAPH.

22 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
El analizador Rigel Uni-Therm mostrará los ajustes. Pulse SHOW DIAGRAM para
visualizar el diagrama de conexión.

Compruebe las conexiones y confirme pulsando START.

Pulse el botón VERDE para iniciar la prueba. El Rigel Uni-Therm activará ahora el EUT
mediante el control de pedal del panel frontal.

Durante la prueba, la pantalla actualizará el gráfico una vez tomada cada medición.
Pase del modo GRAPH al modo DATA para ver los resultados.

23 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
3.1 Detener o cancelar una secuencia de prueba

Durante la prueba, puede interrumpirse o cancelarse la secuencia. Pulse el botón rojo


del panel frontal. Aparecerá el siguiente menú de opciones.

9 Restart Test reanudará la secuencia de prueba desde el punto en que se


interrumpió.
9 Restart Test Sequence iniciará la secuencia desde el principio.
9 Next Test saltará la prueba actual y pasará a la prueba siguiente (tenga en
cuenta que se notificará un fallo respecto a la prueba omitida).
9 End Test Sequence interrumpirá la secuencia de prueba y almacenará los
resultados (fallo).
9 Abort Test Sequence detendrá la secuencia de prueba. No se almacenan datos.

24 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
4 Datos
Los datos almacenados pueden visualizarse y transferirse a un PC o desde un PC como
curvas de referencia de resultados de prueba y de distribución de potencia. Para
acceder al menú Data, seleccione la tecla MENU (F1) en la pantalla de inicio y, a
continuación, DATA.

Aparecen 3 opciones.

9 View data (ver chapter 4.1)


9 Transfer data (ver chapter 4.2)
9 BT favourites (ver chapter 5)

4.1 Visualizar datos

Los datos almacenados pueden visualizarse seleccionando VIEW DATA en la pantalla


DATA, como se ha mostrado anteriormente.

25 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Los datos pueden ordenarse utilizando la tecla SORT, que los clasificará por número de
recurso y fecha en orden ascendente o descendente.
Desde la pantalla de visualización de datos, los resultados de las secuencias de prueba
pueden visualizarse pulsando el botón VIEW, y pueden transferirse a un PC pulsando
TRANSFER.

Para visualizar los datos, utilice el codificador giratorio para seleccionar la ID del
recurso, pulse para seleccionar o pulse VIEW. Así se visualizan los resultados de la
prueba de la ID de recurso seleccionada.

Los resultados de la prueba pueden visualizarse pulsando el botón RESULTS, los


ajustes de la prueba pueden visualizarse pulsando el botón TEST SEQ y borrarse
pulsando el botón DELETE.

Cuando los gráficos de distribución de potencia formen parte de la secuencia de


pruebas, los resultados pueden visualizarse en modo gráfico y en modo de datos, como
se muestra a continuación. En el modo gráfico, también se muestra el gráfico de
referencia.

26 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
4.2 Transferir datos

El Rigel Uni-Therm puede transferir datos a un PC y desde un PC. Además, las curvas
de referencia de distribución de potencia pueden cargarse en el instrumento para
permitir la comprobación rápida del comportamiento de la potencia en relación con las
curvas facilitadas por el fabricante.

4.3 Descargar datos

Los datos almacenados pueden descargarse a un PC en varios formatos. Para capturar


datos como un archivo de texto (CSV), seleccione CSV full o CSV summary. Para
descargar los resultados de la prueba a Med-eBase, seleccione el formato SSS.

Para seleccionar las opciones de formato de datos Export SSS, Export CSV full, Export
CSV summary, Export Test Sequences, Import results, Import Ref Graph e Import Test
Sequences, pulse el botón OPERATION. Para seleccionar las opciones USB, USB
memory stick y Bluetooth utilice la tecla PORT. Inicie la descarga pulsando START.

Tenga en cuenta que debe seleccionar la opción EXPORT SSS cuando los datos se
descarguen al Med-eBase software.

27 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
El Rigel Uni-Therm funcionará como un dispositivo de almacenamiento de datos tipo
DISCO EXTRAIBLE y el archivo de datos podrá copiarse a la unidad que aparezca en el
explorador. Tenga en cuenta que al utilizar Med-eBase, la exportación e importación de
datos desde el software comenzará cuando el Uni-Therm alcance el estado
TRANSFER READY.

La transferencia de datos comenzará automáticamente si se selecciona el puerto


Bluetooth. Cerciórese de que el software Med-eBase está preparado para la recepción.

4.4 Cargar datos

Los datos de las pruebas pueden cargarse en el Rigel Uni-Therm añadiendo los
archivos descargados (ver el apartado Descargar datos) a la carpeta que aparece en la
ventana del explorador. Con el software Med-eBase , puede programarse el trabajo y
los recursos (ver el manual del usuario de Med-eBase)

28 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Para seleccionar las opciones USB y Bluetooth utilice la tecla PORT.

Inicie la carga pulsando F4 (Start) (consulte el manual del usuario de Med-eBase para
informarse sobre los procedimientos).

Cuando el Uni-Therm esté incluido en el menú de carga / transferencia de datos,


aparecerá como un disco extraíble. Copie la información de los resultados de las
pruebas en la carpeta testResults. Los datos se han cargado en el Uni-Therm.

29 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
4.5 Importar curvas de referencia de potencia

Como ayuda para las pruebas de gráficos de distribución de potencia, es posible cargar
las curvas previstas o curvas de referencia y así poder establecer comparaciones
rápidas. Es posible cargar un gráfico de límite superior o límite inferior seleccionando
“Import Ref Graph” en la pantalla de transferencia de datos. Utilice la tecla OPERATION
para cambiar.

Para seleccionar las opciones USB y Bluetooth utilice la tecla PORT.

Cuando utilice Med-eBase para cargar las curvas de referencia, consulte el manual del
usuario de Med-eBase para informarse sobre los procedimientos. Si utiliza el explorador
de Windows, pulse START y localice el DISCO EXTRAÍBLE.

Copie los archivos de curvas de referencia .csv en la carpeta correspondiente. Ahora las
curvas de referencia se han almacenado en el Rigel Uni-Therm.

4.6 Transferir secuencias de pruebas

Es posible crear secuencias de pruebas tanto en el Rigel Uni-Therm como en el


software Med-eBase. Las secuencias de pruebas pueden ser compartidas por varias
unidades Rigel Uni-Therm para que dichas secuencias tengan configuraciones
idénticas.

Para exportar las secuencias de prueba desde la pantalla de transferencia de datos,


seleccione Export Test Sequences (pulse OPERATION).

30 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Pulse START para conectar el Uni-Therm al PC como una unidad externa.

Si utiliza Med-eBase, importe las secuencias de pruebas siguiendo las instrucciones del
manual del usuario de Med-eBase.

Si utiliza el explorador de Windows, localice el DISCO EXTRAÍBLE y acceda a la


carpeta correspondiente.

Seleccione la secuencia (o todas) y cópielas a la carpeta que elija.

Los archivos podrán compartirse con otros PC y cargarse en otras unidades Uni-Therm.

Para importar la secuencia o secuencias de pruebas, llévelas a la carpeta


correspondiente, tal como se ha mostrado anteriormente. Las nuevas secuencias de
pruebas aparecerán ahora en la biblioteca de secuencias de pruebas.

31 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
5 Favoritos Bluetooth

Para poder conectar automáticamente el Rigel Uni-Therm al accesorio Bluetooth


adecuado, es necesario incluir dicho accesorio en la lista Bluetooth Favourites
(vinculación).

La lista Bluetooth Favourites comprende dos tipos de dispositivos. En cada uno de ellos
pueden incluirse 3 dispositivos al mismo tiempo. A continuación se muestran las
sublistas:

9 Bar code (escáner)


9 Computer

Para iniciar el proceso de vinculación, seleccione DATA en la pantalla principal, y a


continuación BT FAVOURITES.

En la pantalla BT Favourites, pulse el botón SEARCH para obtener una lista de todos
los dispositivos Bluetooth disponibles. (Cerciórese de que su escáner de código de
barras o PC está en modo de detección).

Aparecerá una lista de los dispositivos disponibles. Espere hasta que la búsqueda haya
finalizado (puede tardar hasta 15 segundos). Una vez completada la búsqueda, pulse la
tecla de retroceso.
32 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual
V1.0
Para vincular el dispositivo adecuado a la función correspondiente, seleccione y abra la
casilla desplegable con el codificador giratorio y pulse SELECT sobre cada dispositivo
apropiado.

Compruebe que los dispositivos correctos están vinculados con cada función y pulse la
tecla de retroceso para salir y completar la vinculación.

Nota: Si no aparece el dispositivo deseado, compruebe que esté encendido con la


función Bluetooth activa y repita la búsqueda. Algunos dispositivos Bluetooth no
aparecen con un nombre reconocible y pueden dar lugar a confusiones al configurar los
favoritos. Al configurar los favoritos, apague o inhabilite los dispositivos Bluetooth no
utilizados.
33 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual
V1.0
Nota: Los accesorios Seaward y Rigel no necesitan un PIN. Si el PC exige una
autorización (algunas versiones de Windows pueden solicitarla), introduzca 0000 (cuatro
ceros).

34 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
6 Configuración
Para activar el modo de configuración, seleccione la tecla MENU (F1) en la pantalla de
inicio y, a continuación, SETUP.

El menú SETUP permite al usuario personalizar el Rigel Uni-Therm.

9 Ver, editar o crear secuencias de pruebas, ver chapter 6.1


9 Configurar los valores de hora y fecha locales, ver chapter 6.2
9 Cambar el idioma del menú, ver chapter 6.3
9 Restablecer la configuración de fábrica, ver chapter 6.4
9 Ver la pantalla Acerca de, ver chapter 6.5

6.1 Secuencia de pruebas

El Rigel Uni-Therm puede configurarse para realizar secuencias de pruebas


automáticas. Ésta pueden ser creadas por el usuario y pueden ser específicas para las
recomendaciones del fabricante, por ejemplo. El número total de secuencias de pruebas
posibles es 100.

Desde el menú SETUP, seleccione la opción Test Sequences.

35 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
6.1.1 Crear una nueva secuencia de pruebas

Seleccione Test Sequences en el menú SETUP.

Seleccione NEW para abrir una nueva secuencia de pruebas e introduzca un nombre,
utilice el codificador giratorio o un teclado USB para introducir datos. Seleccione
KEYBOARD para cambiar el formato del estilo QWERTY al estilo ABCD.

Pulse el botón VERDE para confirmar o el botón ROJO para cancelar.

36 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Pulse el botón EDIT para abrir la secuencia de pruebas y poder editarla.

Nota: si no se insertan pruebas individuales, los botones EDIT y OPTION no están


activos.

Pulse el botón ADD para iniciar la adición de pruebas individuales a la secuencia de


pruebas.

Para resaltar la prueba deseada, utilice el codificador giratorio. Pulse para seleccionar.

Repita los pasos anteriores hasta completar la secuencia de pruebas deseada. Tenga
en cuenta que pueden insertarse pruebas suplementarias en la secuencia de pruebas
37 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual
V1.0
resaltando la posición en la secuencia y pulsando el botón ADD. La prueba se insertará
DESPUÉS de la posición resaltada.

Ahora es posible editar / configurar las pruebas individuales con arreglo a requisitos
específicos. Una vez configurada una prueba individual, ésta puede copiarse y pegarse
repetidamente seleccionando el botón OPTIONS.

Par editar las pruebas individuales, seleccione la prueba en cuestión y pulse EDIT.

Una vez establecidos los criterios seleccionados, confirme pulsando el botón UPDATE.

Las pruebas del usuario pueden insertarse y utilizarse para facilitar instrucciones al
técnico de pruebas. Seleccione User Test y pulse EDIT.

En la pantalla User Test, seleccione el campo que quiera editar; aparecerá resaltado
con un borde rojo. Pulse el codificador giratorio para abrir el campo para editarlo.

38 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
En caso de que la prueba del usuario exija la introducción de datos, como, por ejemplo,
un resultado, la prueba de usuario también puede incluir una unidad de medición como
ohmios, vatios, grados Celsius, etc. Confirme la entrada pulsando el botón UPDATE.
Una vez completada la secuencia de pruebas, pulse la tecla de retroceso y confirme los
cambios.

La nueva secuencia de pruebas se ha incorporado a la biblioteca de pruebas.

Editar el nombre de una secuencia / Copiar o borrar una secuencia de pruebas


En el menúTest Sequences, seleccione OPTION;

39 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Para borrar una secuencia de pruebas,
pulse DELETE.
Para copiar una secuencia de pruebas,
pulse COPY.
Para cambiar el nombre de una
secuencia de pruebas, pulse RENAME.

40 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
6.2 Fecha y hora

Para modificar la hora (incluido el formato 12 / 24 horas) o la fecha, seleccione la opción


Time / Date en el menú Setup (ver a continuación).

Pulse 24H para cambiar el formato de hora de 12H (AM/PM) a 24H.


Pulse MM/DD para cambiar del formato MM/DD al formato DD/MM.

Utilice el codificador giratorio para navegar, pulse para activar el campo. Cambie los
valores con el codificador giratorio. Pulse SAVE para confirmar.

6.3 Idioma

Para cambiar el idioma, seleccione la opción Language en el menú Setup (ver a


continuación).

Utilice el codificador giratorio para navegar, pulse para seleccionar el idioma. Pulse el
botón de retroceso (F1) para confirmar o vuelva a menú anterior. La lista de idiomas
puede ser distinta a la mostrada en este manual, ya que se actualiza periódicamente.

41 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
6.4 Restablecer configuración de fábrica

El restablecimiento del instrumento con los valores por defecto de fábrica puede borrar
todas las secuencias de pruebas creadas por el usuario y los gráficos de referencia, y
también puede utilizarse para despejar la memoria. El usuario tiene la opción de
seleccionar la parte de la memoria que se restablece con la configuración por defecto de
fábrica.

Para restablecer la configuración por defecto de fábrica, seleccione la opción Factory


Restore en el menú Setup (ver a continuación).

Se ofrece una visión general del uso de la memoria.

Pulse NEXT para seleccionar la parte de la memoria que se quiere restablecer con la
configuración por defecto de fábrica.

Utilice el codificador giratorio para seleccionar la parte de la memoria afectada.

Los recursos individuales pueden borrarse del menú de visualización de datos chapter
4.1

42 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
6.5 Acerca de

La pantalla About muestra las versiones de firmware y el número de serie de su


dispositivo.

Tenga esta información a mano cuando contacte con Rigel Medical para solicitar
asistencia técnica o mantenimiento. En el chapter 7.4 se facilita más información sobre
mantenimiento o calibrado.

43 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
7 Mantenimiento del Rigel Uni-Therm

7.1 Limpieza del analizador

La carcasa del Rigel Uni-Therm puede limpiarse con un paño húmedo y, si es necesario,
una pequeña cantidad de detergente suave. Evite humedecer excesivamente la zona
del panel de conexiones.

Evite que el líquido penetre en el Rigel Uni-Therm o se acumule cerca de los


conectores. No utilice productos abrasivos, disolventes o alcohol.

Si penetrara líquido en la carcasa del Rigel Uni-Therm, éste se enviará a reparar, y se


indicará la causa del defecto.

7.2 Mantenimiento por parte del usuario

El Rigel Uni-Therm es un instrumento resistente. No obstante, siempre se pondrá


especial cuidado al usar, transportar o almacenar este tipo de equipos. Si el producto
no se trata con cuidado. se reducirá la vida útil y la fiabilidad del instrumento.

Si el aparato estuviera expuesto a la condensación, deberá estar completamente seco


antes del uso.

9 Compruebe siempre antes del uso si el Rigel Uni-Therm o los cables de prueba
presentan muestras de daños o desgaste.
9 No abra la carcasa del Rigel Uni-Therm bajo ningún concepto.
9 Mantenga el instrumento limpio y seco.
9 Evite la realización de pruebas en condiciones en las que existan potentes
campos electrostáticos o electromagnéticos.
9 El mantenimiento sólo será efectuado por personal autorizado.
9 Aparte de los cables de alimentación y de los fusibles, en el Rigel Uni-Therm no
hay piezas que tengan que ser sustituidas por el usuario.
9 La unidad deberá calibrarse periódicamente.

7.3 Actualización del firmware

La unidad Rigel Uni-Therm está diseñada de forma que los agentes de servicio y los
usuarios pueden actualizar fácilmente el firmware mediante la descarga por Internet del
último firmware, una aplicación de carga y las instrucciones.

El firmware se instala utilizando un PC, mediante un puerto USB o un dispositivo de


memoria USB.

Para obtener el último firmware es necesario que la unidad Rigel Uni-Therm esté
registrada; de esta forma el usuario también recibirá automáticamente avisos de
actualización.

44 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
45 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual
V1.0
7.4 Instrucciones de envío

El instrumento se enviará para reparación o calibrado a la siguiente dirección:

Rigel Medical Service Dept.,


p.a. CalibrationHouse
Bracken Hill
South West Industrial Estate
Peterlee, Co. Durham
SR8 2SW, Inglaterra

Tel : +44 (0)191 587 8739


Fax: +44 (0)191 586 0227

sales@rigelmedical.com

service@calibrationhouse.com

www.calibrationhouse.com

www.rigelmedical.com

Antes de enviar la unidad para mantenimiento o reparación, póngase en contacto con


nuestro departamento de asistencia para obtener un número de envío.

Para obtener un número de envío, su solicitud de servicio debe registrarse con


anterioridad con el fin de reducir el tiempo de indisponibilidad del equipo.

Al solicitar un número de envío, deberá facilitar los siguientes datos:

9 Nombre y modelo de instrumento


9 Número de serie
9 Versión de firmware

46 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
8 Especificaciones

8.1 Especificaciones técnicas

Vatios de potencia de HF (RMS) Vatios RMS verdadero (0 -500W)


Consultar load/power graph
Precisión ±(1W +5% de la lectura)

Corriente de HF (RMS) 0 – 6000mA con banco de carga


0 – 8000mA en prueba de carga externa
Precisión ±(2% de la lectura +10mA)

Tensión (RMS) 0 - 700V


Precisión ±(2% de la lectura +2V)

Tensión (pico) 0 – 10KV (pico); sólo carga cerrada


Precisión ±(10% de la lectura + 50V).

Factor de cresta 1,4 – 20 (± V pico / V RMS)


Se utiliza la más alta de las dos
mediciones de tensión pico

Ancho de banda RMS (sólo 30 Hz a 10MHz MHz (-3 dB)


instrumento)
Ancho de banda RMS (con bando de 30 Hz a 2,5 MHz (-3 dB)
carga)
Filtro de frecuencia de interferencia Filtro de paso alto de 100 Hz
Aislamiento (masa a dispositivo de 10kV
medición)

Ajuste de retardo de medición Retarde de pedal seleccionable entre


200 – 5000 ms (resolución de 10 ms )

Carga variable 0 - 5115Ω, en pasos de 5Ω


Tipo de resistor de carga Resistores de cerámica (no inductivos)
Precisión ±(1%, + 0,5, -0,0 Ω del conjunto de
carga)
Potencia nominal Consultar load/power graph
Ciclo de servicio Hasta 100% con un tiempo de activación
de 60 segundos, consultar load/power
graph

Cargas fijas 2 x 200Ω


Precisión ±1%, + 0,5,-0,0 Ω
Potencia nominal 20 vatios (100% del ciclo de servicio)

Resistor de seguridad de placa 0 - 475Ω, en pasos de 1Ω


(REM) Potenciómetro motorizado
Precisión ±5% ± 2 Ω
Registro de alarma Alta y baja, confirmación manual
47 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual
V1.0
Referencia Manual o automática

Salida de osciloscopio 0,5V/A, 100mA entrada mínima de


corriente de RF, sin calibrar; sólo como
indicación

Conexiones

Carga variable 0 – 5115Ω 2 x 4mm Rojo = Activo, Negro = Placa


Carga fija x 200Ω Negra (común) 1 x 4 mm, 2 x 4 mm rojo
Dispositivo de medición (MD) 2 x 4mm blanco
Salida de osciloscopio Conector coaxial SMB

Prueba REM 0-475 ohmios 2 x 4 mm – negro


Control de pedal remoto (CUT) 2 x 4 mm - amarillo, contacto de relé
simple
Control de pedal remoto (COAG) 2 x 4 mm - azul, contacto de relé simple

Puerto USB B Interfaz con PC


Puerto USB A Teclado

Almacenamiento y recuperación de
datos
Memoria 4 Mb
Salida Formato CSV, sss, secuencias de
pruebas, resultados, gráficos de potencia
de referencia

8.2 Especificación general

Dimensiones 370 X 300 X 204 mm


Peso 11 Kg
Temperatura de funcionamiento 10 ºC a 40 ºC
Temperatura de almacenamiento 0 ºC a 50 ºC
Alimentación 115/230 ±10% VCA; 48 a 66 Hz, 35 VA
Fusibles 2 x 1,6 A (T) cerámica

48 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
8.3 Load Power rating Rigel Uni-Therm

Modo de carga externa Límite de corriente = 8 A rms


Sin potencia nominal (carga suministrada por el usuario)

Max Watts at
15sec On / 15sec Off 50% duty cycle
5 - 5115 ohms

1600
1400
1200
1000
Watts

800
600
400
200
0
1 10 100 1000 10000
Ohms

Max Watt at
60sec On / 15sec Off duty cycle
5 - 100 ohms

900

800

700
600

500
Watts

400

300

200
100

0
5 15 25 35 45 55 65 75 85 95
Ohms

49 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Max Amps at
15sec On / 15sec Off 50% duty cycle
5 - 5115 ohms

7.00

6.00

5.00
Amps rms

4.00

3.00

2.00

1.00

0.00
1 10 100 1000 10000
Ohms

Max Amps at
60sec On / 15sec Off duty cycle
5 - 100 ohms

5.00
4.50
4.00
3.50
Amps rms

3.00
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
5 15 25 35 45 55 65 75 85 95
Ohms

50 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
9 Soporte

9.1 Contacto

Datos de contacto con Rigel Medical Dirección de Rigel Medical

Consultas de ventas y envíos Rigel Medical


Tel: +44 (0) 191 587 8730 15 - 18 Bracken Hill
Fax: +44 (0) 191 586 0227 South West Industrial Estate
Email: sales@rigelmedical.com Peterlee, County Durham
SR8 2SW, United Kingdom
Consultas técnicas
Tel: +44 (0) 191 587 8701
Email: support@rigelmedical.com

Datos de contacto con Dirección de CalibrationHouse


CalibrationHouse

Mantenimiento, calibrado y reparación CalibrationHouse


Tel: +44 (0) 191 587 8739 11 Bracken Hill
Fax: +44 (0) 191 518 4666 South West Industrial Estate
Email: info@calibrationhouse.com Peterlee, County Durham
SR8 2SW, United Kingdom

Part of

51 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual


V1.0
Appendix A IEC 60601-2-2 Leakage Tests

TEST CODE 1111


IEC 601-2-2 part 1, FIGURE 104
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT FROM A
BIPOLAR ELECTRODE EARTH
ISOLATED ESU BIPOLAR
ELECTRODE CUT MODE FIRST
ELECTRODE

TEST CODE 1112


IEC 601-2-2 part 1, FIGURE 104
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT FROM A
BIPOLAR ELECTRODE EARTH
ISOLATED ESU BIPOLAR
ELECTRODE CUT MODE
SECOND ELECTRODE

TEST CODE 1121


IEC 601-2-2 part 1, FIGURE 104
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT FROM A
BIPOLAR ELECTRODE EARTH
ISOLATED ESU BIPOLAR
ELECTRODE COAG MODE
FIRST ELECTRODE

TEST CODE 1122


IEC 601-2-2 part 1, FIGURE 104
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT FROM A
BIPOLAR ELECTRODE EARTH
ISOLATED ESU BIPOLAR
ELECTRODE COAG MODE
SECOND ELECTRODE

TEST CODE 1211


IEC 601-2-2 part 1 FIGURE 103
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT WITH
NEUTRAL ELECTRODE
ISOLATED FROM EARTH AT
HIGH FREQUENCY EARTH
ISOLATED ESU MONO-POLAR
ELECTRODE CUT MODE
ACTIVE ELECTRODE

46 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual V1.0


TEST CODE 1212
IEC 601-2-2 part 1 FIGURE 103
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT WITH
NEUTRAL ELECTRODE
ISOLATED FROM EARTH AT
HIGH FREQUENCY EARTH
ISOLATED ESU MONO-POLAR
ELECTRODE CUT MODE
NEUTRAL ELECTRODE

TEST CODE 1221


IEC 601-2-2 part 1 FIGURE 103
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT WITH
NEUTRAL ELECTRODE
ISOLATED FROM EARTH AT
HIGH FREQUENCY EARTH
ISOLATED ESU MONO-POLAR
ELECTRODE COAG MODE
ACTIVE ELECTRODE

TEST CODE 1222


IEC 601-2-2 part 1 FIGURE 103
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT WITH
NEUTRAL ELECTRODE
ISOLATED FROM EARTH AT
HIGH FREQUENCY EARTH
ISOLATED ESU MONO-POLAR
ELECTRODE COAG MODE
NEUTRAL ELECTRODE

TEST CODE 2111


IEC 601-2-2 part 1, FIGURE 104
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT FROM A
BIPOLAR ELECTRODE EARTH
`REFERENCED ESU BIPOLAR
ELECTRODE CUT MODE FIRST
ELECTRODE

TEST CODE 2112


IEC 601-2-2 part 1, FIGURE 104
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT FROM A
BIPOLAR ELECTRODE EARTH
REFERENCED ESU BIPOLAR
ELECTRODE CUT MODE
SECOND ELECTRODE

47 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual V1.0


TEST CODE 2121
IEC 601-2-2 part 1, FIGURE 104
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT FROM A
BIPOLAR ELECTRODE EARTH
REFERENCED ESU BIPOLAR
ELECTRODE COAG MODE
FIRST ELECTRODE

TEST CODE 2122


IEC 601-2-2 part 1, FIGURE 104
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT FROM A
BIPOLAR ELECTRODE EARTH
REFERENCED ESU BIPOLAR
ELECTRODE COAG MODE
SECOND ELECTRODE

TEST CODE 2211


IEC 601-2-2 part 1 FIGURE 102
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT WITH
NEUTRAL ELECTRODE
REFERENCED TO EARTH AND
LOAD FROM ACTIVE
ELECTRODE TO EARTH EARTH
REFERENCED ESU MONO-
POLAR ELECTRODE CUT
MODE ACTIVE ELECTRODE

TEST CODE 2212


IEC 601-2-2 part 1 FIGURE 101
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT WITH
NEUTRAL ELECTRODE
REFERENCED TO EARTH AND
LOAD BETWEEN ELECTRODES
EARTH REFERENCED ESU
MONO-POLAR ELECTRODE
CUT MODE NEUTRAL
ELECTRODE

TEST CODE 2221


IEC 601-2-2 part 1 FIGURE 102
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT WITH
NEUTRAL ELECTRODE
REFERENCED TO EARTH AND
LOAD FROM ACTIVE
ELECTRODE TO EARTH EARTH
REFERENCED ESU MONO-
POLAR ELECTRODE COAG
MODE ACTIVE ELECTRODE

48 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual V1.0


TEST CODE 2222
IEC 601-2-2 part 1 FIGURE 101
MEASUREMENT OF H.F.
LEAKAGE CURRENT WITH
NEUTRAL ELECTRODE
REFERENCED TO EARTH AND
LOAD BETWEEN ELECTRODES
EARTH REFERENCED ESU
MONO-POLAR ELECTRODE
COAG MODE NEUTRAL
ELECTRODE

49 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual V1.0


Appendix B IEC 60601-2-2 Power Tests

TEST CODE 0110


IEC 601-2-2 part 1 FIGURE 106
MEASUREMENT OF OUTPUT
POWER BI-POLAR OUTPUT
USER SET LOAD RESISTANCE
BI-POLAR ELECTRODE CUT
MODE BOTH ELECTRODES

TEST CODE 0120


IEC 601-2-2 part 1 FIGURE 106
MEASUREMENT OF OUTPUT
POWER BI-POLAR OUTPUT
USER SET LOAD RESISTANCE
BI-POLAR ELECTRODE COAG
MODE BOTH ELECTRODES

TEST CODE 0210


IEC 601-2-2 part 1 FIGURE 105
MEASUREMENT OF OUTPUT
POWER MONO-POLAR
OUTPUT USER SET LOAD
RESISTANCE MONO-POLAR
ELECTRODE CUT MODE
ACTIVE AND NEUTRAL
ELECTRODE

TEST CODE 0220


IEC 601-2-2 part 1 FIGURE 105
MEASUREMENT OF OUTPUT
POWER MONO-POLAR
OUTPUT USER SET LOAD
RESISTANCE MONO-POLAR
ELECTRODE COAG MODE
ACTIVE AND NEUTRAL
ELECTRODE

50 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual V1.0


Appendix C Creating a power reference curve
The Rigel Uni-Therm is able to automatically compare the measured power distribution
graph against a preset template or reference curve. You will require two reference
curves, one for the upper and one for the lower limits.

Open the file ‘refgraphtemplate.csv' provide on the application disc or available on


request through support@rigelmedical.com

[REFGRAPH] and [END] must remain at the beginning and end


of the file
“Upper Curve” is the name of the graph and can be changed.
This will be the name of your graph once uploaded to the Rigel
Uni-Therm.
10 is the number of points on the graph, this can be changed
but the lines of data must reflect this number.
Column A is the X axis, and represents the Load (Ω). Column
B is the Y axis and represents the Power (W). In this example,
line 3 is a plot of 290W at 175Ω.

Once you have completed plotting the points in the CSV file, select File / Save As, and
save the file with a recognisable name and as file type .csv.

Follow the instructions in this manual to upload the reference graphs;

To use the uploaded reference curves, go to MENU / SETUP / TEST SEQUENCES.


Then either add a new test sequence, or edit an existing test sequence as covered in
this manual.

Once you have added a Power Graph test. Highlight the test and select EDIT / REF
GRAPH and UPPER or LOWER. Highlight the correct file and SELECT. This will set
the new file as the upper or lower limit of the graph.

51 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual V1.0


Select the UPPER and LOWER limit graphs by pressing UPPER and LOWER
respectively and select the corresponding graphs;

52 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual V1.0


Appendix D Firmware Route Map
Menu
Auto Mode

Data
View Data View test results

Transfer Date Download and upload results


Import reference curves
Transfer test sequences

BT Favourites Pair PC and barcode scanners

Setup
Test Sequences View, create and edit test
sequences

Time Date Change time and date settings

Language Change language settings

Factory Restore Restore instrument to factory


default

About View firmware revision and serial


number.

REM test Manual testing of the REM


function

HF Leakage Manual testing of the HF leakage

Power Manual testing of the Power


output

53 | P a g e Rigel Medical Uni-Therm user Manual V1.0

You might also like