Professional Documents
Culture Documents
Practice N08
Practice N08
2. British company Lush is leading the charge in Asia with a fresh approach. Its
stores are a strange cross between the Body Shop and a gourmet cake shop. Soap is
sold by the slice and everything has a use-by date. Lush has nine stores in Japan,
another 20 across the region and dozens more on the way. In six years the company
has spread its homely approach to 100 stores worldwide and is managing modest
sales of $65.2 million a year.
-> Công ty Lush của Anh đang dẫn đầu khu vực châu Á với cách tiếp cận mới mẻ. Các
cửa hàng của nó là sự kết hợp kỳ lạ giữa Body Shop và một cửa hàng bánh dành cho
người sành ăn. Xà phòng được bán theo miếng và mọi thứ đều có hạn sử dụng. Lush
có chín cửa hàng ở Nhật Bản, 20 cửa hàng khác trên khắp khu vực và hàng chục cửa
hàng khác đang được triển khai. Trong sáu năm, công ty đã mở rộng cách tiếp cận đơn
giản của mình tới 100 cửa hàng trên toàn thế giới và đang quản lý doanh thu khiêm tốn
Tại Nhật Bản, các hãng mỹ phẩm khổng lồ Shiseido và Fancl House đều phát triển các
dòng sản phẩm hướng đến người mua quan tâm đến sức khỏe. Shiseido có hai dòng,
chương trình D dành cho da nhạy cảm và nhãn hiệu Naturals không chất bảo quản,
trong khi Fancl House chuyên về các sản phẩm dành cho da nhạy cảm. Đây là thị
trường đang phát triển ở Nhật Bản và nhiều công ty đang sản xuất các sản phẩm có
4. Lush chief executive Andrew Gerrie believes consumers are looking for more
than simply glossy colours and expensive brand brand names the traditional
offerings of cosmetic giants. "We will use synthetic products when there's no
alternative, but our motto is "as natural as beauty gets" and it's proved to be very
popular, we are seeing a huge demand all over the world," Gerrie says. "Freshness
is key. Ideally we will be like a bakery where the product is made today and sold
today."
-> Giám đốc điều hành của Lush, Andrew Gerrie, tin rằng người tiêu dùng đang tìm
kiếm nhiều thứ hơn là chỉ đơn giản là màu sắc bóng loáng và những thương hiệu đắt
tiền mà các sản phẩm truyền thống của các hãng mỹ phẩm khổng lồ. Gerrie cho biết:
“Chúng tôi sẽ sử dụng các sản phẩm tổng hợp khi không có sản phẩm thay thế nào,
nhưng phương châm của chúng tôi là “vẻ đẹp tự nhiên đến mức nào” và nó đã được
chứng minh là rất phổ biến, chúng tôi đang thấy nhu cầu rất lớn trên toàn thế giới”.
"Sự tươi mới là chìa khóa. Lý tưởng nhất là chúng tôi sẽ giống như một tiệm bánh nơi
sản phẩm được sản xuất hôm nay và được bán ngay hôm nay."
5. Lush is expanding its manufacturing facilities in Australia as it grows into Asia.
Its nine stores in Japan are a cornerstone of the business. Lush plans to open stores
in Sri Lanka, South Korea, India, Indonesia and China in the near future. Lush
admits that cracking Asia, and in particular Japan, has been "tough" and
expensive. Japan has a reputation as a graveyard for foreign cosmetics companies,
given the dominance of its domestic manufacturers, but changes in the retail
landscape may help Lush, a privately owned company, to survive.
-> Lush đang mở rộng cơ sở sản xuất tại Úc khi phát triển sang châu Á. Chín cửa hàng
tại Nhật Bản là nền tảng của hoạt động kinh doanh. Lush có kế hoạch mở cửa hàng tại
Sri Lanka, Hàn Quốc, Ấn Độ, Indonesia và Trung Quốc trong thời gian tới. Lush thừa
nhận rằng việc bẻ khóa ở châu Á, đặc biệt là Nhật Bản, là một việc “khó khăn” và tốn
kém. Nhật Bản nổi tiếng là nghĩa địa của các công ty mỹ phẩm nước ngoài, trước sự
thống trị của các nhà sản xuất trong nước, nhưng những thay đổi trong bối cảnh bán lẻ
and functional sectors, the situation of traffic accidents has begun to decrease from a
previous continuous increase, but the decrease has not been uniform in all regions.
different localities.
2. Xây dựng cơ sở hạ tầng, thực thi chính sách mở cửa thu hút đầu tư tạo nên cú
huých về kinh tế với sự giúp đỡ của Trung ương và cố gắng của địa phương, môi
trường đầu tư ở Hà Tĩnh đã có bước cải thiện đáng kể.
-> Building infrastructure and implementing open-door policies to attract investment
creates an economic boost. With the help of the Central Government and local efforts,
world, information technology in our country has developed by leaps and bounds.
Currently, except for remote areas that are extremely difficult, almost all state
agencies, unions, schools, and businesses are equipped with computers to serve their
activities.
4. Trong tổng thu nhập kinh tế của tỉnh An Giang, ngành thương mại dịch vụ - du
lịch hiện chiếm tỷ trọng 50%, trong khi cây lúa chỉ còn 40%. An Giang cũng là tỉnh
đầu tiên của đồng bằng sông Cửu Long có một ban quản lý dự án tầm cỡ nhằm
nhanh chóng triển khai các dự án có mức đầu tư hàng tỷ đồng.
-> Of the total economic income of An Giang province, the trade, service and tourism
industry currently accounts for 50%, while rice only accounts for 40%. An Giang is
also the first province in the Mekong Delta to have a large-scale project management
5. Hiện nay, tình hình bệnh tật có nhiều diễn biến phức tạp, một số bệnh có chiều
hướng gia tăng, trong khi đó việc củng cố, hoàn thiện mạng lưới y tế cơ sở ở một số
nơi lại chưa thực sự được quan tâm đúng mức; cơ sở vật chất, trang thiết bị y tế
tuyến tỉnh quá cũ và lạc hậu.
-> Currently, the disease situation has many complicated developments, some diseases
tend to increase, while the consolidation and completion of the grassroots health
network in some places has not really been paid attention to. right mind; Provincial