Professional Documents
Culture Documents
Diana Hun-Jack Arnyekaban
Diana Hun-Jack Arnyekaban
Diana Hun-Jack Arnyekaban
FRIEDRICH NIETZSCHE
Katherine
A
hajnali szellő csípi az arcomat. Az erkélyről kitekintve
belefeledkezem a Nyugati negyed csodás látványába. Ilyenkor
magam sem hiszem el, mennyire tartottam a Londonba költözéstől.
Birmingham hiánya minden nappal egyre jobban fakul.
Felhörpintem az utolsó korty teát, a nap lassan felbukkan a házak
fölött. Egyre több ajtó nyílik, mozgolódás hallatszik. Ébredezik a
város. A szemben lévő ház ablakában Mrs. Popp álmos arccal
kémleli az utcát. A szokásos reggeli rutinját mindig ugyanabban az
időpontban kezdi. Cigarettáját meggyújtva, pöfékelve nézi, ahogy
szomszédjai elkezdenek magukhoz térni. Az Édes Pehely pékség
ajtaján lévő zárva táblát a tulajdonos, Mr. Abberline pillanatokon
belül megfordítja. Néhányan már most a bolt előtt lézengenek, és fél
óra múlva ez a pár ember hosszú, tömött sorrá duzzad. Az ördögien
finom meggyes pitéjüknek köszönhetik a hírnevüket. Állítólag egy
titkos hozzávaló a siker kulcsa. Már számtalanszor kóstoltam, de
képtelen vagyok megfejteni. Őrületes kíváncsiságot érzek, hogy
kiderítsem, pontosan mi az. Mindig is szerettem a titkokat, a sötétbe
burkolózott információkat. Feltárni azt, mi rejtve van. A
könyvesbolttal szemben megjelenik a kicsi Thomas. Ruhája poros és
szakadt, éppen olyan, mint tegnap és minden áldott nap. Mikor
észrevesz, derűsen felint. Hasonlóképpen üdvözlöm én is.
Átmozgatja kicsiny végtagjait. Nagyokat nyújtózik, majd miután
készen áll, nagy levegőt vesz.
– Visszatért! A Whitechapeli rém újra lecsapott! A gyilkos ismét
ártatlan nők vérére szomjazik!
Fiatal, éles hangjától visszhangzik a Bourdon utca. Sokkoló szavai
hallatán összerezzenek. A vér sebesebben száguld ereimben. Az
adrenalinlöket egy pillanatra lebénít.
Egy újabb áldozat. Indulnom kell!
Nem késlekedek, magamra kapom sötétkék köpenyem. Mielőtt
kilépnék a szobából, az asztalon heverő füzet felé nyúlok.
Mindent le kell jegyeznem.
Heves mozdulatomtól a múlt heti újság a földre esik. A címoldalon
hatalmas betűkkel ott a kérdés:
Ó
vatosan nyitom ki a bejárati ajtót. Amint belépek, bátyám szavai ütik
meg a fülemet. A rosseb egye meg! Túl sokáig voltam távol.
Sejthettem volna, Hogy már ébren lesz. Bosszúsnak tűnik, ez semmi
jót nem jelent. Óvatosan kilesek a fal mögül. Nem látom a közelben.
A konyhában vagy a dolgozószobában lehet. Kitűnő! Szapora
léptekkel elindulok az emeletre. Már majdnem felérek, amikor...
– Szép jó reggelt!
Hangja hallatán megdermedek. Erősen szorítom a kezemben lévő
füzetet, mely reggeli kalandom részleteit rejti.
– Neked is.
Megfordulva igyekszem magamra erőltetni a leghitelesebb semmi
rosszat nem követtem el mosolyomat. Szemöldöke alatt vészjósló
szempár pihen. Ilyenkor apánk vonásait látom megjelenni rajta.
Vajon tudja, merre jártam?
– Elmúlt?
Értetlenül nézek rá.
– A gyomorfájásod, amiért a patikába siettél.
– Oh az – csapok a homlokomra. – Persze, már sokkal jobban
vagyok.
Hazugságom miatt most valóban gyomorpanaszokkal küszködök.
A gombóc, amit a füllentésem generált, percről perce növekszik.
Szemével a füzetem méregeti. Eközben nekem is feltűnik valami:
utcai ruhát visel. Ezek szerint nem csak nekem akadt dolgom korán
reggel.
– És te merre jártál? – érdeklődöm, elterelve a figyelmet
magamról.
– Elintéznivalóm akadt – feleli tömören.
– Miféle elintéznivaló?
– Az nem tartozik rád.
– Áhh, szóval titkolózol. – Amint ezt kiejtem a számon, máris
megbánom.
– Tényleg szeretnél ebbe a beszélgetésbe belemenni?
Nem. Határozottan nem!
– Én most lepihennék, ha nem bánod. – Intek a szobám felé. –
Még nem vagyok teljesen jól...
Szabad kezemmel a hasamat kezdem simogatni. Ezzel igyekszem
hitelesebbé tenni a hazugságom.
– Hát persze – biccent, és egy tipikus rögtön gondoltam vigyort ölt
az arcára.
Legszívesebben fejbe verném a füzetemmel. Pillanatokkal később
már a szobám nyújtotta biztonságot élvezem. A füzetet az ágyra
dobom, miközben hangosan kifújom a levegőt. A tüdőmet feszítő
érzés elillan. Az erkély előtti hosszú bársonyfüggöny nagyot libben.
Erősödik a szél, ez vihar közeledtét jelzi. Mielőtt becsuknám az
üvegajtót, kipillantok. Kicsi Thomas odalent ácsorog. Azóta is
osztogatja a vérontásról szóló lapokat. Elképesztő, mennyien
tolonganak körülötte. London utcái ismét egy névtől rettegnek. Egy
név, amit már mindenki oly jól ismer.
Hasfelmetsző Jack.
A nap hátralévő részében az eddig begyűjtött információkba
temetkezem. Próbálok összefüggést keresni az áldozatok között. Két
hét, két áldozat. Mindkét nő Whitechapelből való. Egyiküknek a
tüdeje, a másiknak a szemei hiányoztak. Hasfelmetsző kegyetlen
tetteit olvasva mindig megborzongok. Ha le akarom leplezni, akkor
az elméjébe kell látnom. Rá kell jönnöm, milyen cél felé tart. Mi
motiválja? Mi alapján választja ki áldozatait? Lehetséges, hogy
véletlenszerűen? Vagy valamilyen kritériumnak kell megfelelniük? A
kétes erkölcs az, ami ilyen tettek elkövetésére ösztönzi?
Az órák elképesztő gyorsasággal peregnek. Észre sem veszem,
már alkonyodik. Az ágyam melletti gyertyát gyújtom éppen, mikor két
határozott kopogás hallatszik.
– Szabad!
Kristopher erőteljes lépésekkel toppan be. Barna hajszálai
tökéletesen elrendezetten simulnak a fejére. Amint közelebb lép,
orromat erős pacsuliillat csapja meg. Arca tükörsima, borbélynál
járhatott. Ilyenkor mindig tíz évet fiatalodik. Az érett harmincéves férfi
helyébe egy fiatal kölyök lép.
– Már készülődnöd kellene! – jelenti ki korholva.
– Igazság szerint még mindig nem érzem teljesen jól magam.
Szemrebbenés nélkül hazudok, remélve, hogy kibújhatok az esti
kötelezettségem alól. Reményeim egy mondattal később
szertefoszlanák.
– Katherine...
Orrnyerge masszírozása közben hosszadalmas fejmosást kapok.
Kénytelen vagyok kötelezettségeim végeláthatatlan felsorolását
végighallgatni. Ha ez nem lenne elég, a Gray névvel együtt járó
feladatokra is emlékeztet. Egy hatalmas sóhajt követően zárja
rövidre beszélgetésünket:
– Tudod, mit? Erre nekem nincs időm. Készülj! – szavai
mennydörgését visszaverik a falak.
Martha toporgó lépteit hallom a folyosón. Óvatosan résnyire nyitja
az ajtót, és egy halk köhintéssel jelzi érkeztét.
– Egy órád van. – Közli bátyám, majd éppen olyan dübörgő
léptekkel távozik, mint ahogy érkezett.
Bárcsak egyke lennék!
Gyűlölöm, hogy irányítja az életem. Liverpoolba kellene szöknöm.
Expresszvonattal öt óra alatt megtenném az utat. Ott a nők
szabadon élhetnek. Egy fiatal lány kísérő nélkül elmehet egy
szombat esti hajókirándulásra. Ihat, táncolhat, önfeledten
szórakozhat. Londonban még álmodni sem lehet ilyenről. Halkan
szitkozódik, miközben a ruhásszekrényhez trappolok. Mintha
foglalkoztatna, melyik ruhát veszem fel, mintha egy porcikámnak is
kedve lenne menni a bálba. Erősen szorítom a szekrény oldalát.
Martha gyengéden megsimogatja a vállam. Lágy érintése
megnyugtat. A komornáim, Eliza és Martha, együttes segítségének
hála időre elkészülök. Hosszú gesztenyebarna hullámaim kontyba
tűzik, vonásaimat élénk sminkkel emelik ki. A legszebb
selyemruhámat választjuk, amit egy olyan szűk fűzővel párosítunk,
amiben a levegővétel csupán hiú ábránd. Pontosan egy óra múlva
az előtérben állok fivéremre várakozva. A folyosó végéről tart felém.
A dolgozószobájából lép ki, gondosan bezárja. Az aprócska
rézkulcsot a mellényzsebébe csúsztatja. Mennyi titok és izgalom
rejlik az ajtaja mögött. Sajnos magamnak köszönhetem, hogy már
nincs bejárásom. Tulajdonképpen korábban sem volt, de én mégis
állandóan beszöktem. Csakhogy az egyik este óvatlan voltam, és
lebuktam. Másnap reggel Kristopher lakatost hívott és egy kicsi, ám
annál bonyolultabb zárat szereltetett fel. Attól a naptól fogva
vasszigora töretlen. Abban a helyiségben a takarítás is csak a
felügyelete alatt történhet.
Öltözékünk színben megegyezik. Sötét, éjkék ruhát viselek,
fekete, díszes szegéllyel. Szabása kihangsúlyozza vékony derekam.
A kesztyűm szintén fekete, akárcsak a bátyám zsakettja. Sápadt
bőrét és zafírkék szemét különösen kiemeli ez az összeállítás.
Olyan, mint atyánk ifjú korában.
Egészen csinosnak mondanám magunkat. Már csak egy kis
vidámságot kellene az arcomra erőltetnem. Kétszemélyes kocsival
utazunk, aminek külleme jelzésértékű. A vörös küllős kocsikat
kizárólag arisztokrata családok tagjai használhatják. Londonban
minden erről szól, mutasd, mid van, és megmondom, ki vagy. A
birtokolt javak mennyisége és minősége határozza meg, ki menynyit
ér.
Micsoda gyomorforgató felszínesség!
Kristopher sem rajong ezekért az estélyekért, ahogyan a
megjátszott bájolgásért sem. Ám velem ellentétben kitűnően színlel.
Rendelő helyett színházban lenne a helye. A rendezetlenül kövezett
úton húsz percig zötykölődünk. A patkócsattogás nyugtató hatással
van rám. Fivérem unott tekintettel kémleli London éjszakai életét.
Számára nincs benne semmi újdonság, jól ismeri, velem ellentétben,
aki csak napközben van szabadjára engedve. Apánk távollétében
Kristopher az úr a házban. Emlékszem, milyen dühös voltam, amikor
szüléink bejelentették az utazást. Mindig összetartó család voltunk.
A gondolat, hogy hónapokig nem látom őket, keserű érzéssel töltött
el. De nem volt mit tenni. A sheffieldi kórháznak a nagy tudású
Arthur Grayre volt szüksége. Édesanyám szabadszellemű,
felvilágosult gondolkodású asszony. Ki nem állhatja a szabályokat és
a korlátokat, melyek közé a nőket szorítják. Minden tekintetben rá
hasonlítok. Kristopher, épp úgy, mint édesapánk, komoly
szabályokat állított fel. Ugyanakkor az ő utasításit rugalmasabban
kezelem. Mindig azt mondja, miattam fog idő előtt megőszülni. Ez
minden alkalommal megmosolyogtat.
– Ma egy nagyon befolyásos ember miatt jövünk el ide – töri meg
a csendet.
Üzlet, hát persze. Meglepődtem volna, ha pusztán a szórakozás
nyújtotta élvezet miatt.
– Peter Bekett, a királynő jó barátja, hallott a torokgyík elleni
küzdelmeim sikerességéről. Értesüléseim szerint egy jelentősebb
összeggel szeretné támogatni a munkámat.
A bátyám évek óta ennek a veszedelmes betegségnek a
megszállottja. A betegek jelentős része iszonyatos kínok között hal
meg. Mikor ez a szörnyű kórság Martha gyermekét is elragadta,
Kristopher ígéretet tett. Addig nem nyugszik, míg a betegségre
ellenszert nem talál.
– Nahát, büszke vagyok rád – őszinte örömmel simogatom meg
combján pihenő kézfejét.
– Én is szeretnék az lenni rád!
Jó hangulatom egy pillanat alatt elillan.
– Nagyra értékelném, ha illendően viselkednél.
Kérése jelen esetben inkább utasítás.
– Illendően? Ez mit takar pontosan?
Szarkasztikus kérdésemet komoly hangvételű válasszal
jutalmazza.
– Tartsd a szád, viselkedj úrihölgyhöz illőn!
A kocsi lefékez. Zsivaj szűrődik be a réseken keresztül.
Megérkeztünk.
– Tehát alkalmazzam a Mrs. Lowntól tanult csábítási fortélyokat? –
kérdezem ironikusan.
Mrs. Lown a fivérem unszolására heti két alkalommal igyekszik
megtanítani arra, hogyan kell egy nőnek viselkednie. A
legyezőhasználatot, szempilla-rebegtetést és a férfiakkal való
semmitmondó csevegés mesterségét hosszú órákon keresztül kell
gyakorolnom.
– Az remek lenne. – Csapja össze tenyerét. – Még az is lehet,
hogy férjet találsz az est folyamán.
Homlokomra mérges ráncok szaladnak. A házasság gondolatától
a víz is kiver.
– Tegyünk úgy mintha ezt meg sem hallottam volna.
– Te is tudod – sóhajt fel –, ideje lenne egy jövedelmező frigyet
kötni.
Kijelentése leereszkedő. Utálom, amikor ilyen. „Ideje lenne.”
Mintha frigy nélkül lemaradnék bármiről. A kocsis kitárja az ajtót.
Kristopher felém fordul, közelebb von magához.
A legfontosabb csak most jön.
– És még véletlenül se beszélj a gyilkosságokról!
Hát persze, éppen ahogy gondoltam. Egy nő isten ments, hogy
véleményt formáljon férfiak társaságában. A nő szája mosolygásra
és nem locsogásra való. A testvérem pontosan tudja, mi, illetve ki
az, aki az utóbbi időben foglalkoztat. Úgy sejtem, a reggeli
holléteimmel is tisztában van. Mégis igyekszik szemet hunyni fölötte.
A nemes eseménynek otthont adó Taylor család minden ponton
igyekszik megmutatni tehetősségét. Lépten-nyomon az arcunk elé
tolják gazdagságukat. A családi kúria előtt egy hatalmas szökőkút
helyezkedik el, amit görög istenek szobrai díszítenek. A rezidencia
szíve pedig nem más, mint a több szint magasságú bálterem.
Hatalmas ablakok és üvegajtók keretezik a helyiséget. A fejünk fölött
lógó csillár ára a Whillim dologház gyerekeit egy egész évre
jóllakatná. A falakon méregdrága festmények és arany gyertyatartók
sorakoznak. A terem végében lévő emelvényen a zenekar kapott
helyet. A finom hangzású zenét a különleges, néhol erőteljesebb
szólamok teszik igazán élvezhetővé. Minden Kristopherrel kezet
rázó férfi nyájas bókolásba kezd. Kortól, kinézettől függetlenül
legeltetik rajtam a szemüket. Kedves dicséret mögé bújtatják
szándékaikat. Olyan könnyű átlátni rajtuk. Igyekszem pezsgőbe
fojtani nekik szánt gúnyos válaszaimat, többnyire sikerül. Egy újabb
korty bódító löketet készülök adni a szervezetemnek, mikor a
távolban Turpin arcát pillantom meg.
Pompás!
Úgy hiszem, a Taylor család nem rendelkezik annyi itallal,
amennyire szükségem lesz az este túléléséhez. Miközben Turpint
figyelem, egy újabb idétlen bájgúnár hangját hallom a hátam mögül.
– Gray, drága barátom.
– Victor! Azt hittem, ma dolgoznod kell. – Bátyám a nyájas
köszöntést őszinte örömmel viszonozza.
Ajkamról leemelem a poharat, és a férfi felé fordulok. Mikor már
azt hiszem, a bál nem lehet rosszabb, az élet bebizonyítja az
ellenkezőjét. A férfi láttán émelygés tör rám. Éppen úgy, mint mikor
reggel rám talált. Ujjaim a kezemben lévő pohár nyakára szorulnak.
– Hadd mutassam be a húgomat, Katherine-t. – Kristopher egy
enyhe lökéssel közelebb taszít a férfihez.
Mégis honnan ismerik egymást?!
– Áhh, Miss Gray! Ismét találkozunk.
Végem van, le fogok bukni. Kristopher itt mindenki előtt felkoncol
elevenen. A férfi a szájához emeli szabad kézfejem. A többiekkel
ellentétben az ő lehelete jéghideg. Libabőr fut végig tőle a karomon.
– Ti már találkoztatok? – von kérdőre Kristopher.
A férfi azonnal helyeslésbe kezd, sőt még az időpontot is
megosztja, mikor botlottunk egymásba. Egy hajszál választ el attól,
hogy a bátyám tudomást szerezzen reggeli kiruccanásomról. Ezt
azonnal meg kell akadályoznom!
– És ti honnan ismeritek egymást? – vágok közbe.
– Az Oxfordról – felelik egyszerre.
Uramisten! Ez csak valami kegyetlen tréfa, igaz?
Reggel azt hazudtam ennek a bájgúnárnak, hogy én is ott
végeztem a vizsgáimat. Homlokom gyöngyözni kezd, a szívem
eszeveszett tempóban kalimpál. Cselekednem kell, mielőtt Mr. Reed
tudtán kívül aláírná halálos ítéletem.
– Nahát, francia négyeshez készülődnek – intek
kétségbeesésemben a tánchoz sorakozók felé.
– Csak nem kedveli, Miss Gray? – érdeklődik derűsen.
Nem! Kifejezetten utálom!
– Szóval akkor hol... – Kristopher szavai a közelgő végítéletet
hirdetik.
Jövendőbeli sírkövem képe villan elém. A pezsgőmbe kortyolok,
az aranyszínű ital persze nem segít ki a szorult helyzetből.
– Miss Gray – szakítja félbe Kristophert a férfi –, megtisztelne egy
tánccal?
Egy pillanatig némán bámulok magam elé, mérlegelve, hogy a két
rossz közül melyik a jobb.
– Hogyan mondhatnék nemet egy ilyen ajánlatra? – felelem végül
egy őszintének korántsem mondható mosollyal.
Kristopher kezébe nyomom a poharam, és engedem, hogy ez a
kellemetlen alak a tánctér közepére vezessen. Reggel nem volt
lehetőségem, de most alaposan szemügyre veszem. Járása feszes
és határozott. Magabiztos kisugárzása mögött mérhetetlen önimádat
bújhat meg. A hölgyek csak úgy sóvárognak utána. Szembefordít
magával. Teste vészesen fölém magasodik. Vonásai rendkívül
férfiasak. Mikor felpillantok rá, apró, önelégült mosoly jelenik meg a
szája sarkában.
Szerencsétlen, csak nem hiszi, hogy rám is hatással van?
Körülbelül tíz percem van előállni egy hiteles mesével. Gyerünk,
Katherine, gondolkozz! Megszólal a hegedű, majd rövidesen a cselló
is becsatlakozik. Kezdetét veszi a tánc. Gondolataimba temetkezve
gépiesen lépkedek. Legnagyobb sajnálatomra a partnerem azonnal
beszélgetést kezdeményez.
– Úgy tűnik, kapóra jött a felkérésem.
Feltűnt volna neki, hogy szorult a nyakam körül a hurok? Ezek
szerint mégsem olyan féleszű, mint amilyennek tűnik.
– Miből gondolja? – kérdezem értetlenséget színlelve.
– A fivére mit tud, hol járt reggel?
– Az, hogy mikor és hova megyek, kizárólag az én dolgom –
válaszolom keményen.
Néhány lépés erejéig sikerül elhallgattatnom, de éppen csak annyi
ideig.
– Elnézést kérek, ha reggel megsértettem.
Ha? Hát persze, hogy megsértett. Ez nem kérdés, de neki ezt nem
kell tudnia. A közöny jóval sértőbb, mint a düh.
– Tudja, csak azok tudnak megsérteni, akik felkeltik az
érdeklődésemet. Szerencsére magára ez nem igaz.
Nem fűlik a fogam a tánchoz, a bájcsevejhez még annyira sem.
Ellenben így legalább egy kis időre megmenekültem a bátyámtól.
– Őszintén sajnálom...
– Kérem, a továbbiakban ne fáradjon színlelt kedvességgel –
szakítom félbe.
– Igazából azt akartam mondani, hogy sajnálom, amiért nem
találkoztunk sosem az Oxfordon.
Testem egy pillanatra megmerevedik. Nehéz visszanyelnem a
torkomban megjelenő apró gombócot. Igyekszem a táncra
koncentrálni, úgy teszek, mint aki csak a zenére figyel.
– Mit is mondott, ki tanította?
Ez hihetetlen.
– Mr... – nagyot nyelek. – Anderson, Mr. Anderson.
Emily vezetékneve villan be, ennél most nincs jobb ötletem.
– Biztosan nem ismeri, még új a tanszéken.
– Valóban, a neve nem cseng ismerősen.
Ezzel most megfogtam!
– De Mr. Mosley-t biztosan ismeri, nem igaz?
Ha helyeselek, akkor csendben marad végre?
Összeszorított szájjal mosolyogva bólogatok. Miközben
megforgat, látom, a szája csaknem a füléig szalad. Párcsere
következik, amiért hálát adok az égieknek. Messzire keveredek tőle,
de még így is látom a fennhéjázó, öntelt vigyort, amit az arcán visel.
Milyen bosszantó egy alak.
– Irigylésre méltó a jókedve, Mr. Reed. Szabad tudni, minek
köszönhető? – kérdezem, mikor ismét összekerülünk.
Mélybarna szeme vadul szikrázik.
– Csak Mr. Mosley szavai jutottak eszembe.
Még mindig itt tartunk?
Csak nem valami életbölcsességet készül megosztani? Azt
hiszem, a tanultságával készül kérkedni.
– Vigyázni kell a hazugságokkal, mert a végén elfeledtetik velünk,
kik vagyunk.
Elmés és egyben találó szavak.
– Ezt melyik órán tanulta?
– Háztartástanon – tekintetét az enyémbe fúrja. – Mr. Mosley a
kocsihajtóm.
Touché!
A csatát ezennel megnyerte Mr. Reed. Arcom rezzenéstelen, nem
fogom tudtára adni, mennyire zavarba ejt az alulmaradásom.
– Most már tudja – nagy levegőt veszek –, nem jártam az
Oxfordra.
– Reggel is tudtam – válaszolja hencegve.
Szívem szerint azonnal faképnél hagynám, de szemem sarkából
látom, hogy bátyám egy fiatal férfivel beszélget. Az őket körülvevő
levegő borzalmasan vibrál. Az alantasságot messziről kiszúrom.
Turpin.
Észre sem veszem, de halkan kimondom a gyűlölt nevet.
– Mr. Turpin? – kérdez vissza a táncpartnerem meglepetten.
– Ismeri?
Cseppet sem lepődnék meg, ha világi cimborák lennének. A
szemébe nézek. Egy pillanatra elveszünk egymás íriszében.
– Sajnálatomra igen. Frusztráló egy alak.
– Sokszor találkoznak?
– Útjaink gyakran keresztezik egymást.
– Úgy tartják, a hasonló hasonlót vonz.
– Kisasszony, maga ékelődik velem?
Halványan elmosolyodik.
– Dehogy, ez csupán egy észrevétel.
– Érdekes észrevételei vannak.
– És még a felét se hallotta! – jelentem ki büszkén.
Ujjaink szorosan összekulcsolódnak, miközben lágyan megforgat
magam körül.
– Mondja, Miss Gray, miért volt ott reggel?
– Éppen arra jártam.
Bődületesen rosszul hazudok. Nem ártana leckéket vennem
Percytől.
– Érdekli az eset?
– Miért ne érdekelne? Mindenkit érdekel Hasfelmetsző.
A szavaimban rideg tények lapulnak. Aligha találni London- szerte
olyan embert, akit ne csigázna fel Hasfelmetsző visszatérte. Mr.
Reed fejét rázva ellenkezik.
– Magát nem a szenzáció foglalkoztatja.
– Csakugyan? Ennyire jól ismerjük egymást?
– Főbb erényeim közé tartozik a kiváló emberismeretem.
Lehetne inkább a hallgatás az egyik erénye, azt még értékelném
is.
– Esetleg kíváncsi a további értékeimre?
– Köszönöm, de már ennyi is bőven elég.
Néhány másodpercre sikerül elhallgattatnom, de tovább nem bírja.
– Tudja, nem kellene ezzel foglalkoznia. Az a férfi egy lelketlen,
kíméletlen gyilkos.
– Férfi? – ragadom ki a szót. – Miért olyan biztos benne, hogy
férfi?
A feltevésem sokként éri. Ismét megpördít. Tenyerét felém nyújtja,
ám én a mellettem lévő férfi kezét kapom el. Most nincs ínyére a
párváltás, a korábbi öntelt vigyor az arcára fagy. Élvezettel táncolom
körbe a termet a bátyám könyvelőjével, Mr. Brownnal. Az idős férfi
kedvesen dicséri kecses mozdulataim. Üdítő egy olyan embernek a
társaságát élvezni, aki nem dühít fel minden pillanatban.
Sajnálatomra nem élvezhetem sokáig, Mr. Reed elkapja a karomat
és határozottan visszaforgat magához.
– Miss Gray, hol is tartottunk?
– Ott, hogy maga csapnivaló táncpartner.
– Hmm... – töprengő arckifejezést ölt magára. – Ezt még nem
mondták.
– Akkor ideje volt, hogy valaki végre megjegyezze.
Kijelentésemet követően közelebb húz magához. Nem illetlen, de
már éppen súrolja annak határát. Mellkasa majdnem az enyémhez
ér. Az illata éppen olyan, mint reggel. Fűszeres, pimasz és könnyed.
Ebből a közelségből egész bódítóan hat. Minden bizonnyal vadászat
céljából locsolta magára.
Szerencsétlen áldozata...
– Meg kell hagyni – fejét balra, majd jobbra billenti –, én is
táncoltam már ügyesebb partnerrel.
Elkerekedik a szemem. A csípős megjegyzéseimmel a férfiak
általában nem tudnak mit kezdeni. Meglepődöttségemet látva ismét
megszólal:
– Netán valami problémája van, kisasszony?
– Nekem? – kérdezek vissza negédesen. – Ugyan semmi.
Még hogy táncolt jobb partnerrel...
Egy óvatlan pillanatban a lábfejére taposok. Nem jajdul fel, csak
halkan felszisszen. Szándékosságomat véletlen balesetnek
álcázom.
– Oh, elnézést! – ártatlan tekintettel pislogok rá. – Kétballábas
vagyok.
Ajka megfeszül, igyekszik elrejteni egy apró mosolyt.
– Ne aggódjon, mindjárt kereshet egy jobb partit.
– Higgye el – közelebb hajol –, már alig várom.
A gondolat, hogy ismét a lábfejére lépjek, ellenállhatatlanul csábít.
Rajtam ugyan ne múljon, felőlem akár már indulhat is.
– Kérem, ne várakoztassa őket – a minket figyelő hölgyek felé
pillantok –, menjen csak.
Hátrébb lépve megpróbálom kihúzni a kezemet az övéből, de ujjai
szorosan fonódnak az enyém köré. Fájdalmat nem okoz, csak jelzi,
esélyem sincs elmenni.
– Milyen férfi lennék, ha a tánc vége előtt magára hagynám?
– Higgye el, Mr. Reed – színpadiasán felsóhajtok –, valahogyan
túlélném.
– Egy úriember akkor sem tesz ilyet.
Az úriember szó hallatán szememet a mennyezet felé emelem. Ez
az önkéntelen reakcióm ismét egy kérdésre ösztönzi.
– Maga szerint nem vagyok az?
– Úriember? – Hanglejtésem már a válaszomat is magában
hordozza.
Nem, határozottan nem az!
– Talán igaza van – hümmög elgondolkodva. – Nem vagyok az.
De néha – közelebb húz magához – a helyzet kívánja meg, hogy ne
legyek az.
Milyen arcátlan!
Alsó ajkára harapva vigyorogni kezd. Egy igazi élvhajhász.
– Tudja, a korábbi feltevése elgondolkodtatott. Maga szerint akár
egy nő is lehet a gyilkos?
Váratlanul ér a hirtelen témaváltása, de végre érdekesebb irányba
terelődik a beszélgetésünk.
– Maga szerint nem?
– Az igazat megvallva, erősen kétlem, Miss Gray.
– És mi van akkor, ha ez nem Hasfelmetsző műve?
Arcizmai megfeszülnek. Érdekelne, hogy a név okozza a
döbbenetét, vagy az állításom.
– Ön úgy gondolja, nem Jack tért vissza? – kérdezi halkabban.
Lopva körülnéz. Táncparkettre nem illő témát feszegetünk, ezzel ő
is tisztában van.
– Ő az? Talán. De honnan tudhatjuk? Van bármi bizonyítékunk?
– Jogos felvetés – biccent egyetértőén. – A rendőrség most is,
mint évekkel ezelőtt, sötétben tapogatózik.
A Metropolitan rendőrségről mindenki hasonló véleménnyel van.
– Tippelgetnek, találgatnak, de közben azt sem tudják, mihez
kezdjenek. Csupán remélik, hogy az egyik elméletük helytálló lesz. –
Forgatom a szememet.
– Maga milyen nyomon indulna el?
Különös érzés lesz úrrá rajtam. A mélybarna tekintetben egy
pillanatra olyat látok, amit korábban nem. Valódi érdeklődést.
Kíváncsi volna a véleményemre? Ez a gondolat, amilyen gyorsan
érkezett, éppen úgy távozik. Ő is olyan, mint az összes többi. Nem
tekint egyenrangú félnek. A zene elhalkul. Egy villanásnyi szünetet
tartanak, amíg a következő dalba kezdenek. Kezemet kihúzva az
övéből illedelmesen megköszönöm a táncot, és távozok. A bátyám
szerencsére már nem múlatja Turpinnel az időt.
– Látom, élvezted a táncot Victorral.
– Ha számodra ez az élvezet, akkor sajnálom a hölgyeket, akiknek
közük van hozzád.
Szája először megfeszül, majd apró mosollyá alakul át.
– Mit is mondtál, hol találkoztatok reggel?
Sejtettem, hogy nem fog szó nélkül elmenni a megismerkedésünk
mellett.
– A patikában.
– A patikában? – ismétli szavaim, kétkedő tekintettel párosítva.
– Igen, ott.
– Ezt most el is kellene hinnem? – kezét szorosan összefonja
mellkasa előtt.
– A bizalmatlanságod aggasztó, kedves bátyám.
– Vajon miért... – mormolja.
Több órányi bájcsevej után már rettenetesen unatkozom. A
kötelező körökön túl vagyunk, indulnék haza. Szerencsére
Kristopher nyitott az ötletemre. Amíg ő Mr. Bekett-től búcsúzik, előre
megyek a kocsihoz. Hideg szellő simogatja fedetlen vállam.
Szoknyámat felemelve sietős léptekkel haladok a hosszú
lépcsősoron. A kocsik a szökőkút körül sorakoznak. Miután
észreveszem a miénket, egyenesen felé indulok.
– Katherine! – csuklómra hűvös, nedves ujjak fonódnak.
Megrémülök, de elfojtom a feltörni készülő sikolyt, amikor
meglátom, ki az.
A fene vinné el! Turpin.
Már azt hittem, sikerült őt elkerülni.
– Máris menni készül? – érdeklődik.
– Szerencsére igen, most ha megbocsájt...
Elhúznám a kezem, ám nem ereszt.
– Ugyan – szisszen fel –, azt hittem, jó viszonyt ápolunk.
Jó viszonyt? Ugye csak tréfál? Nincs ember, kit nála jobban
utálnék Londonban.
– A fivérével igencsak érdekes beszélgetésünk volt az este.
– Azt sejtem... – reflektálok enyhe gúnnyal.
Turpint ismerve bordélyházak, tiltott bokszmeccsek, na és persze
a szeszkereskedelem lehetett a téma.
– Nem is kíváncsi, milyen területet érintett a társalgásunk?
– Őszintén megvallva, nem.
Fejrázásom és a válaszom hallatán megrándul az arca. A
feszültségtől egész teste vibrál. Lappangó agressziója felszínre tör.
– A felvágott nyelvén mindenképpen változtatni fogunk! –
vicsorogja.
Minden bizonnyal az alkoholnak köszönhető ködös bódulat az
oka, amiért azt hiszi, bármi köze van ahhoz, amit csinálok.
– Engedjen el! – szólítom fel erélyesen.
Kérésem szöges ellentétét cselekszi. Erősebben szorítja a
karomat. Olyan közel lép, ami már határozottan kellemetlen.
Méregzöld szemével birtoklón méreget.
– Jobb lesz, ha megszokja a közelségem, Miss Gray.
Szavai arcomra csapódnak. Erős dohány- és rumszag leng
körülötte. Felkavarodik a gyomrom.
Hol van már Kristopher?
– Mr. Turpin!
A mennydörgő hang hallatán mindketten összerezzenünk.
Erőteljes léptek zaja hallatszik az apró kavicsos úton. Turpin rögtön
elengedi a kezem. Ujjainak nyomát néhány óráig még biztosan
magamon érzem. A hang gazdája sebesen közelít. Mr. Reed alakja
rajzolódik ki a sötétből. Szemei villámokat szórnak az előtte álló
férfire, és nem telik el egy perc, Turpin megszégyenülten távozni
kényszerül. Megkönnyebbülve fellélegzem. Éppen köszönetét
készülök mondani, amikor megszólal:
– Miss Gray, maga sokkal tartozik már nekem.
Hálálkodási szándékom nyomban tovaszáll.
– Tessék?
– Harmadjára sietek a segítségére, és még csak egy napja
ismerem.
Micsoda önfényezés.
– Ne aggódjon, Mr. Reed, többször nem fog előfordulni.
– Valóban? Miért olyan biztos ebben?
– Az útjaink nem keresztezik többé egymást, ebben biztos lehet.
– Elszomorítana, ha nem látnám többet. – Ajkát játékosan
lebiggyeszti.
– Igazán? Azért, remélem, nem fogja éjszaka álomba sírni magát.
Közelebb lép. Előrehajol, úgy suttogja kettőnk közé a szavait:
– Még az is előfordulhat.
– Szüksége van netán egy zsebkendőre, amivel felitathatja a
könnyeit?
Ékelődő kérdésemre már nem tud válaszolni, Kristopher jelenik
meg.
– Victor, te mit keresel itt?
– A húgod társasága roppant mód élvezetes. Mindenképpen
szerettem volna még néhány percet belőle.
– Élvezetes... – horkan fel a fivérem. – Én más szót használnék
rá.
Morcos arckifejezésem láttán mindketten vigyorogni kezdenek.
– További kellemes estét kívánok, Kristopher – biccent. – Miss
Gray...!
Nevemet nyomatékosan, erőteljesebben ejti ki, mint a testvéremét.
A kocsi ablakán kilesve még sokáig nézem Mr. Reed távolodó hátát.
Roppant szemtelen férfi...
NAPLÓ
Második bejegyzés
Akik London arisztokrata részén élnek, azt hiszik, hogy ez egy nyugodt, békés város, amely
biztonságot és védelmet nyújt. Ez a Jeltételezés nem is állhatna távolabb a valóságtól.
1888 augusztusában megtudta a világ, London minden sötét sarkán veszély leselkedik. A
természet törvényét nem lehet kijátszani.
A gyilkolás, a vérontás maga az élet. Ez vesz körül minket. Csak akiket elvakít a bálok
és a gazdagság fényűzése, az nem látja ezt. Az ember hajlamos elfelejteni a múlandóság
erejét. Ezt csak egy dologgal lehet ellensúlyozni.
Emlékeztetni kell őket...
Ezért gyilkoltam meg a tüdővészes szajhát a jótékonysági bál előtti éjszakán. Azt
akartam, hogy ott is rólam beszéljenek. Színleljék a jókedvet, a derűt, mintha minden
rendben lenne.
De mikor hazafelé mennek, rettegjenek minden árnytól, minden ismeretlen hangtól.
Szeretek játszani, ez az én bűnöm, s jaj nekik, ha ehhez támad kedvem.
Jobb lesz, ha mindenki megjegyzi: London az én játszóterem, nem tudtok elrejtőzni
előlem!
Katherine
R
eggel az első utam a patikába vezet. Van mit elújságolnom
Emilynek. Az üzletben csak egy vásárló várakozik előttem. Míg
Emily kiszolgálja, én a polcon sorakozó üvegeket csodálom. Olajok,
porok, tinktúrák sorakoznak egymás alatt. A nap sugarai táncot
járnak a színes fiolákon. A fény átvilágít rajtuk, megannyi szín kúszik
fel a falakra.
– Csak ezt viszem – mondja tömören az asszony.
A pultra helyezett zöld üvegcsét gyorsan a zsebébe csúsztatja.
Arcát sötét csuklya rejti. Válla mögött óvatosan hátrapillant. Mikor
meglátja, hogy nézem, zavarba jön. Erőteljes fordulattal pördül meg
és az ajtóhoz siet. Az érmék még pörögnek a pulton, mikor ő kilép és
eltűnik.
Vajon mit vehetett?
– Na mesélj! – bújik át a pult alatt Emily. – Mindent tudni akarok!
Töviről hegyire mindent átrágunk. Jack rejtélye Emilyt szintúgy
felcsigázza, mint engem. Egészen eszement, valóságtól
elrugaszkodott teóriák és elméletek születnek a patika falai között.
– És ha Turpin az?
Hangosan kacagni kezdek.
– Ennyire mulatságosnak tartod a felvetésem?
Kezemet szám elé tartva próbálom elfojtani a nevetést.
– Hasfelmetsző éles eszű, ravasz ember – érvelek. – Turpinről
minden elmondható, csak ez nem.
– Mondasz valamit. Jut eszembe – a pultra csapva jelzi
gondolatának fontosságát –, nem is mesélted, milyen volt a bál.
– Szörnyű.
– Oh, mily szörnyű sors, mit az élet rád mért. Drága ruhák,
fényűzés, pezsgő és tánc. Sanyarú sors ez... – piszkálódik nevetve.
Számára csábítónak hat a külcsín, csak ennyi, amit lát az
egészből. Pedig már ezerszer elmagyaráztam neki, ezek csupán
inger- szegény összejövetelek. Emily drámaian felsóhajt.
– Oh, istenem, én milyen jól érezném magam egy ilyen
eseményen.
Szoknyáját felemelve körbetáncolja a patikát. Mozdulatai
kecsesek, akár egy kitanított, előkelő úrihölgynek. Elvezettel
dalolászik, miközben pörög és forog.
– Pompás, akkor a következőre elmehetsz helyettem.
Kijelentésem hallatán félbeszakítja a keringőt.
– Igen? A bátyád jó társaságnak ígérkezik – cukkol csilingelő
hangon.
– Emily! – csattanok fel.
– Jól van, jól van. – Kezét védekezőén maga elé emeli. – Akkor
majd a bálon kerítek magamnak egy daliás férfit.
– Daliás férfit... – ismétlem a szavait szemforgatva.
– Hihetetlen vagy. Komolyan egyikük sem keltette fel a figyelmed?
Rögtön ellenkezni kezdek, aztán eszembe jut valaki.
– Igazából de...
Emily szája tátva marad. Szemében kíváncsiság csillan. Izgalom
fűtötte pír ül ki arcára. Mielőtt még elájulna, befejezem.
– Volt valaki, akinek legszívesebben kitekertem volna a nyakát.
Szemöldöke az értetlenségtől magasra szökken.
– Turpin? – találgatással próbálkozik, ám fejrázásomból hamar
rájön, tévedett.
– Ez a férfi még nála is jobban feldühített, öntelt, arrogáns, áhh,
borzasztó egy alak.
Minden szavam komolyan gondolom. Már a puszta emléke is
feldühít. Ugyanakkor eszembe jut, hogy megmentett. Valójában
többször is, de ez mégsem írja felül, mennyire felbosszantott.
– És van neve is ennek a férfinek, akit a mai naptól közösen
gyűlölünk?
– Reed. Victor Reed – fújom ki nevét ajkaim között.
– Hmm, kíváncsi lettem erre a Mr. Reedre.
Érdeklődése hallatán ösztönösen legyintek.
– Hidd el, jobb, ha nem ismered.
Emily visszamászik a pult mögé. Mikor felbukkan, látom vigyorog.
– Ha bármikor betévedne hozzám, mit adjak neki?
Fejével a raktár felé biccent.
Csábító ajánlat, azt meg kell hagyni.
Az Anderson családnak van egy féltve őrzött titka. A patika egy
rejtett zugában olyan szerek lapulnak, melyek Londonban csak itt
kaphatók. Tiltott listán lévő folyadékok, porok és más elegyek.
Mérgek és vágyfokozó szerek. Borsos árukat nem mindenki képes
megfizetni, de akinek szüksége van a szerek bármelyikére, megoldja
az anyagiakat.
– Te mit ajánlanál?
– Lássuk csak, kedves hölgyem – kezd bele játékosan. – Ahogy a
szavaiból kivettem, az úriember, akiről beszélt, öntelt,
magamutogató, fennhéjázó személy. Igazi élvhajhász!
– Pontosan!
– Az ilyesfajta férfiaknak a büszkeségük a nadrágjukban dagad.
Vajon miképpen lehetne összetörni az önbecsülését? – kérdése után
töprengő arcot vág.
– Erre is van megoldás? – kérdezem döbbenten.
– Már hogyne lenne!
A vágy élénkítésének módjáról hallottam már, de a visszafogása
újdonságként hat rám.
– A hölgy, aki korábban itt járt – biccent az ajtó felé –, szintén erre
keresett orvosságot.
– Komolyan? És kinek vitte a szert? A férjének? Miért volt
egyáltalán szüksége rá?
Emily széttárja karjait. Ez nem az ő dolga. Nem kötik az orrukra,
kinek szánják az édes íz mögé bújtatott keserű pirulát.
– Mi van, ha lebukik?
Ha egy nőt ilyen tetten érnek, akkor az ég óvja attól, ami rá várni
fog.
– Emiatt nem kell, hogy fájjon a fejük. Csak néhány csepp kell
belőle a borba, amit a kiszemeltje meg sem érez. Ármánykodás
csapdájába esik, de ő ezt nem fogja megtudni soha. Magában fogja
keresni a hibát, az önbizalma így törik majd ketté.
Elismerően bólogatok. Emily viccelődve meséli, milyen esetekről
hallott már. A hangos nevetgélés közepette tekintetem az órára
siklik. Meglepődve szembesülök vele, mennyire elszaladt az idő.
– Ideje mennem. – Magamhoz ölelem.
Búcsúzásunkat követően hatalmas lendülettel robbanok ki az
ajtón, és teljes erővel egy férfi mellkasába csapódok. Az ütközést
követően azonnal a homlokomhoz kapok. Elképesztően sajog,
csoda, hogy szét nem repedt.
Milyen erős szegycsont, remélem, nem lesz tőle púpom.
– Kisasszony, jól van?
A kedves hangra lassan leeresztem kezem az arcom elől.
– Igen, persze, én...
A szavak belém fagynak, mikor meglátom, ki áll előttem.
– Már megint maga? – bukik ki belőlem akaratlanul.
Kellett csak emlegetnünk!
– Miss Gray – ő is elcsodálkozik. – Hasonlóan jó reggelt kívánok
én is.
Üdvözlése közben mellkasát dörzsöli.
– Kemény csontozat.
– Hogy mondja?
– A koponyája, kisasszony, igen erős – pontosít apró mosollyal a
szája sarkában.
Viccesnek gondolja magát?
– Ez nézőpont kérdése. Lehet, az ön mellizma gyenge.
Végignézve rajta ezt rögtön elvetem. Testalkata határozottan izmos.
Minden bizonnyal sportol. Netán lovagol?
Zsivány mosolya láttán még a tiltott éjszakai bokszmérkőzések is
eszembe jutnak. ;
– Elnézését kérem, nem láttam, hogy itt van – mentegetőzöm.
– Ezt most el is kellene hinnem?
– Maga szándékossággal vádol? – hangom megemelkedik.
Finoman megigazítja a kabátját. Az utolsó porszemeket is lesöpri,
majd rám emeli mélybarna tekintetét.
– Megfordult a fejemben.
Lehengerlő, „mindent jobban tudok” tekintettel néz rám. A
hölgyeket biztos ezzel és hamis vigyorával veszi le a lábukról, de ez
nálam nem fog működni.
– Higgye csak el, ha direkt csináltam volna, ennél jobban fájna.
Hirtelen a bátyám rosszalló tekintete villan fel előttem. A falat
kaparná, ha hallaná, milyen szabadszájú vagyok. Vele ellentétben
Mr. Reedet mulattatja a megjegyzésem. Pedig korántsem ez volt a
célom. Frissen borotvált, talán a borbélytól jött. Ruhája makulátlanul
feszül a testén. Erős illatfelhő leng körülötte. Hova tarthat ilyen harci
díszben? Fel sem fogom, milyen tüzetesen szemlélem őt. Csak
akkor eszmélek fel, mikor érdeklődő tekintetével találkozik a
pillantásom. Még mielőtt megszólalhatna, megelőzöm.
– Ma valahogy magasabbnak tűnik.
– A kalap miatt. – Mutatóujjával könnyedén végigsimít fejfedője
peremén.
– Igen, bizonyosan amiatt.
A kiegészítőjét nézve apró grimaszt vágok.
– Nem tetszik? – tekintetét egy röpke pillanatig felfelé emeli.
– Őszintén?
– Kérem.
– Nem, korántsem.
Az ellenszenvem most nem Mr. Reednek szól, hanem a kalapnak.
Sosem szerettem a kalapokat.
Nyers őszinteségem sértő. De ahelyett, hogy morcosán hátat
fordítva magamra hagyna, leemeli a fekete fejfedőt.
– Talán igaza van – simít végig rajta. – Ezek szerint nélküle
tetszetősebbnek gondol.
– Tessék? – szemem méretesre kerekedik. – Én ezt egy szóval
sem mondtam.
– De gondolta.
– Az én gondolataimról magának fogalma sincsen. –
Magabiztosan kihúzom magam.
Karakán fellépésem nem tántorítja el, tovább incselkedik velem.
– Tudja, Miss Gray – nagy levegőt vesz –, a körülöttem lévő
hölgyek általában mind ugyanarról ábrándoznak.
Önhittsége, úgy tűnik, nem ismer határokat. Ideje félbehagyni a
szócsatát, ha nem vigyázok, vér fog folyni. Jó modoromat
megcsillogtatva inkább illendően elköszönök tőle.
– Elnézést kérek még egyszer. További szép napot, uram!
– Magának is, kisasszony. – Fejét finoman felém biccenti.
Az ajtóból kilépve átveszi a helyem. Távozást színlelek, de még
mindig az üzlet előtt ácsorgók. Mr. Reed a pulthoz lép. Emily
rögtön felfigyel a férfi vonzó külsejére. Serényen igazgatja szőke
hajzuhatagát és a ruháját. Igyekszem elkapni a tekintetét, jelezni
szeretnék neki, de hiába, szeme a férfire szegeződik. Amikor egy
kósza pillantást vet az ablak felé, végre észrevesz. Heves
mutogatásokkal jelzem, hogy erről a férfiról beszéltem korábban.
Magasra húzza a szemöldökét, nem érti, mit próbálok tudtára adni.
Lassan artikulálni kezdek, hátha így könnyebben megért.
Ő... vele... táncoltam... tegnap.
Miközben a szavakat tökéletesre formálom a számmal, ujjammal
erőteljes bökéseket mérek a férfi felé. Sajnos, az egyik mozdulatom
a tervezettnél hevesebbre sikerül. Mutatóujjam hangosan koppan a
patika ablakán. Emily kék szeme hatalmasra kerekedik.
Ügyetlenségemre nemcsak ő figyel fel. Mr. Reed felém fordul, lassan
végigmér, éppen úgy, ahogy én tettem korábban. Elmosolyodik,
majd szabad kezével lágyan int. Mielőtt az arcom bíbor színre
váltana, biccentek, és azonnal távozom. Felettébb kellemetlen
helyzetbe hoztam magam. Még szerencse, hogy nem kell többet
találkoznom vele. A közelgő Édes Pehely előtt tömött sor kígyózik.
Az orrom vanília és porcukor ínycsiklandó illatával telítődik. Az üzlet
ajtaján kilépő férfit rögtön felismerem. Mennyi ismerősbe botlok ma
reggel! Azonban ebben a találkozóban már örömömet lelem.
– Percy! – Örülök meg a boltból kilépő alaknak.
Teli szájjal integet, egy meggyes pitét szorongat a kezében. Ahogy
elnézem a porcukros arcát és pimasz vigyorát, eszembe jut a nap,
amikor megismerkedtünk.
Azt hiszem, ideje lenne küldeni egy lehelet a Scotland Yard féleszű idiótáinak. Muszáj
segítenem nekik, azt se tudják, merre induljanak. Eddig csak jelentéktelen szajhákat írtak a
számlámra, (gondoltam, ideje összezavarni őket. A rendőrség már most sem bír rémületes
tetteimmel. Megint a zsidó orvosok? Micsoda idióta banda. Es ezek kezében Van a Város
biztonsága...
Sokan azt suttogják, a történelem megismétli önmagát. A négy évvel ezelőtti
mészárlások képei kínozzák őket. A keleti vég nyomornegyedének lakói újfent aggódva
lépnek ki az utcára, de mi lenne, ha a kiszemeltem most nem közülük kerülne ki?
Whitechapelt elhagyva is sok mocsokkal lehet találkozni, főként ott, ahol az ember nem is
gondolná. Érdemes a nemesi családok háza tóján is körülnézni.
A fényűző Taylor családot sokan ismerik. Nevüket gazdagság és pompa övezi. Kíváncsi
lennék, tudja-e valaki, milyen titkot rejteget a ház úrnője. Hányan tudják, mit csinál az éj
leple alatt, mikor már mindenki nyugovóra tért? Ő a tökéletes példa arra, mit ér a házastársi
eskü. Pazar menyegző keretében kimondták a boldogító igent, na és miért? Hogy egymás
mellett öregedjenek meg? Azért, hogy egymás testén kívül máshol ne keressenek örömet?
Ugyan...
A boldogan éltek egészen addig tart, míg az állatias ösztönöket kordában tudjuk tartani.
Aki mást hisz, az rettenetesen naiv.
A szerelmet és hűséget ígérő szavak az idő múlásával megfakulnak. Mindenkinek kell az
újdonság, az izgalom, ezt kár lenne tagadni. Valljuk be, a férfiaknak egyszerűbb dolguk Van,
hiszen a nők hajlamosak szemet hunyni a szajhákkal töltött éjszakák fölött. Amíg az
anyagiak biztosítja vannak, és a nő jó hírén nem esik csorba, a férfi oda és akkor teszi be,
ahova akarja. Na de mi a helyzet a hölgyekkel, asszonyokkal? Az ő szájukból sosem
halljuk, hogy más ágaskodó nemi szerve után áhítoznak. Oh, pedig áhítoznak. Én már csak
tudom, a nők sokkal rosszabbak a férfiaknál. A végy bennük épp olyan hevesen tombol, ha
nem hevesebben, mint a férjükben. Legtöbbjük mégsem tesz semmit. Beletörődve
sorsukba élik le életüket, esküjüket betartva. Sanyarú sors ez, amivel nem mindenki
elégszik meg. Ahogyan a következő kiszemeltem se...
Katherine
K
opogás, újabb kopogás. Próbálom figyelmen kívül hagyni, de a
szemem lassan kinyílik.
– Szabad! – nyöszörgőm, és átfordulok a másik oldalamra.
– Jó reggelt, kisasszony! – üdvözöl Martha. – Elnézést kérek a
korai zavarásért, látogatója érkezett.
Az órára nézek. Éppen csak hét múlt.
Látogató? Ilyen korán?
– Kicsoda? – érdeklődöm ásítozva.
– Mr. Pitt.
Percy?
Közel egy hét telt el a találkozónk óta, talán végre megtudott
valamit.
– Kérem, mondja meg neki, tíz percen belül lent leszek!
Elképesztő gyorsasággal ugróm ki a meleg paplan ölelése alól.
Magam is meglepődök, de Eliza segítségével percre pontosan
elkészülök. Már az emeleten hallom Percy harsány nevetését.
Visszhangzik tőle az egész ház. A lépcsőfokokat szelve Martha
kuncogása is megüti a fülemet. Minden bizonnyal kissé
szemérmetlen viccekkel szórakoztatja. Amint meglátnak, igyekeznek
komolyságot erőltetni az arcukra. Nem mondanám, hogy sikerrel
járnak.
– Szép jó reggelt! – köszönt Percy mosolyogva.
– Neked is!
– Minek köszönhetem a korai látogatásod?
– A kocsi kint vár – fejével a kijárat felé int. – Útközben elmondom.
Furcsállom, hogy nem mondja el, miért jött, de minden további
kérdés nélkül bólintok.
– Rendben, csak szólok Kristophernek, hogy...
– Kisasszony, a fivére nincs itthon – szakít félbe Martha.
– Hova ment ilyen korán?
– Igazából még haza sem jött.
Hát persze...
Ő gondtalanul átmulathatja az éjszakát. Prostituáltakban és
szeszben fürdőzve, elvárásoktól mentesen éli az életét. És még van
képe felelősségről szónokolni? Mielőtt haragom sűrű füstje
beborítaná elmém, távozunk. Az utcára kilépve egy esőcsepp hullik
arcomra. Az égre emelem tekintetem. Sűrű, sötét felhők
gomolyognak fölöttünk.
– Mióta Jack visszatért, még a napsugarak is elkerülik Londont.
Percy drámai megjegyzését egy mosollyal jutalmazom.
A napsugarak mindig is elkerülték Londont!
– Az ilyesfajta megrázó kijelentések színpadra valók.
– Ha tudni szeretnéd, néhanapján beugrom segédkezni a
Criterionba.
– A Criterionba?
Nagyon meglepődöm. A színháznak korábban rossz híre volt, bár
mióta felújították, azt rebesgetik, hogy ez megváltozott. De engem
nem könnyű meggyőzni. A szellőztetés hiánya miatt egyszer már
bezárták. Ennek ellenére még mindig egy pincében van, harminc
lábbal az utcaszint alatt.
– Eljöhetnél megnézni a legújabb darabot, szerintem tetszene.
– Mi a címe?
– Siess az esküvőre – válaszol vigyorogva.
Nagyon jól tudja, mi a véleményem a házasságról. A többi hálózó
hölggyel ellentétben engem korántsem tüzel fel a menyegző
gondolata.
– Roppant érdekesnek hangzik – válaszolom iróniától csöpögve. –
Esetleg te is kaptál szerepet benne?
– Még szép – vágja rá büszkén.
– Valóban? És mit osztottak rád? Fa vagy netán utcai lámpa
vagy?
Percy fejét hátrahajtva hangosan nevetni kezd, majd besegít a
kocsiba.
– Néhanapján képzeld, még bokor is lehetek.
Jókedvűen indulunk utunkra, de amint elmondja, hová tartunk, a
hangulat feszültté válik. Sejtésem beigazolódik, Jackről van szó.
Ismét vért ontott. Ám most olyat tett, amit korábban soha. Átlépte a
határvonalat, nem a whitechapeli nyomornegyedben gyilkolt.
Áldozatát a Glasshouse utcában, London egyik legelőkelőbb
környékén találták meg.
Vajon minek köszönhetően lépett ki a komfortzónából?
– Ki az áldozat? – kérdezem nyugtalanul.
– Penelope Taylor.
A Taylor család háziasszonya.
Döbbenet ül az arcomra. Jack listáján eddig csak örömlányok
szerepeltek. Megunta volna őket? Kíméletlen lelke valami
változatosságra éhezett? Eszembe jut a bál, amit a Taylor család
rendezett. Egy pillanatra elakad a lélegzetem. Lehet, Jack már akkor
kiszemelte magának Pénelopét?
– Mutatok valamit. – Percy vad kotorászást követően egy
összehajtott papírt húz elő a zsebéből. Szétnyitja, egy fotót nyújt
felém.
– Ez tegnap este érkezett a Scotland Yardra.
Borzongás fut végig a gerincemen. A kezemen lévő szőrszálak
feszes vigyázban állnak. „Kedves Főnök!”, éppen ez a megszólítás
szerepelt a négy évvel ezelőtti levélben is. Ha ragaszkodik a
megszokott dolgokhoz, akkor most miért egy nemes úrihölgy az
áldozata? Érdekes ellentmondás...
– Milyen gúnyos és merész hangnem. Mint aki...
– Meg van győződve arról, hogy nem kapják el soha – fejezi be.
– Pontosan!
– Kettőnk közt szólva – előrébb dől –, van mire alapoznia.
Bólintok. Négy évvel ezelőtt is gond nélkül megléphetett.
Emlékszem, az első levelét nyilvánosságra hozta a rendőrség.
Röplapokként terjesztették az iromány másolatát. Remélték, hogy
valaki felismeri a kézírást. Persze a próbálkozás kudarcba fulladt.
Vajon mihez kezdenek az új, fenyegető üzenettel?
– A pánik egyre nagyobb méreteket ölt – sóhajt fel Percy. – A
rendőrségen óriási a nyomás. Képzeld csak el, mi lesz, ha
nyilvánosságra kerül a levél, és kiderül, Mrs. Taylor az új áldozat?
A keleti vég félelme minden nappal egyre csak nő. Ha a
rendőrségnek nem sikerül rövidesen valamilyen eredményt
felmutatni, akkor lázongások törnek ki. Percy szerint Jack levelét
nem hozzák le a lapok. Mr. Chapman hírzárlatot rendelt el. Amikor
észreveszem, hogy a kocsis nem a Piccadilly felé veszi az útját,
értetlenül ránézek.
– Azt hittem, a tetthelyre igyekszünk.
Percy fejét ingatva kémlel kifelé.
– Mrs. Taylor már a halottasházban van.
– Máris? – hőkölök fel. – Nem azt mondtad, hogy hajnalban
találták meg?
– Ne viccelj! – Lekicsinylő grimaszt villant rám. – Egy gazdag úrinő
teteme nem lehet a pornépet szórakoztató látványosság.
A hangjából süt a megvetés, megértem. Miért érdemel más
bánásmódot az, aki tehetősebb? Hiszen, ha eljön a vég,
mindannyian ugyanoda kerülünk és ugyanannyit érünk. A többi
áldozat is megérdemelte volna ezt a tisztességet. Őket mégis
kényük kedvük szerint bámulhatták az emberek, mint a
vándorcirkusz szereplőit.
– De akkor mégis hová tartunk?
A kocsi lefékez. A lovak nyerítve jelzik, megérkeztünk.
– Mindjárt megtudod.
Kitessékel a kocsiból. A fekete vaskapu felett egy ütött-kopott
tábla lóg. A szél hintáztatja, ütemesen, fülsértőén nyikorog.
Halottasház, áll rajta fehérrel felfestve.
Szemeim óriásira kerekednek, még pislogni is elfelejtek. Lassú,
szaggatott léptekkel mászom ki a kocsiból. Percy, látván döbbent
arcomat, vigyorogni kezd. Int a kocsisnak, aztán közelebb lép
hozzám.
– Kizárt! Nem fognak beengedni – közlöm vele a rideg, hervasztó
tényeket, amit neki is tudnia kellene.
– Bízd ide! – Ütögeti meg diadalittasan mellkasát.
– Ezt hogy érted?
– Vannak kapcsolataim – büszkén rám kacsint.
– Kapcsolataid? – ráncolom a homlokom.
Zavartan megvakarja a fejét.
– Na jó, odavan értem a házfelügyelő lánya.
– Percy Pitt! – csattanok fel. – Képes vagy kihasználni egy
védtelen lány érzelmeit? Micsoda alantas húzás ez.
Szemforgatva megragadja a kezem és átvonszol a kapun.
– Ha fele olyan jól ismernéd, mint én, nem neveznéd védtelennek
– súgja hátra a válla fölött.
Az udvarban fekete kocsik sorakoznak. A megszokott hófehér
díszes függönyök helyett az ablakokat sűrű szövésű, fekete anyagok
takarják. A bejárat küszöbét átlépve mintha a nappal éjjé
formálódna. A falak koszosak és nedvesek. A folyosót csupán
néhány lámpás halovány fénye világítja meg. Talpunk alatt tégla-
morzsalék ropog. Az első ajtón gond nélkül átjutunk. A házmester
lánya faggatózás nélkül enged át. Szemében azonban féltékenység
csillan. Ez egyértelműen nekem szól. A következő bejáratot már
rendőrök vigyázzák. Azt hiszem, ennyi volt, kétlem, hogy önként és
dalolva beengednek.
– Legyél természetes – motyogja halkan Percy.
– Természetes?
– Jó napot, uraim! – hangjától visszhangzik a keskeny folyosó.
Végtagjaim megfeszülnek az izgalomtól. Szaporábban szívom be
a porral telített levegőt. Az egyik rendőr nagydarab, termetes férfi.
Elképesztően magas, súlyra legalább kétszer annyit nyom, mint
Percy. Érdes, mély hangjától és zord ábrázatától félelem fut végig a
gerincemen. Arról érdeklődik, kik vagyunk, és mit keresünk itt. Ha
azt mondom, újságíró vagyok, nem jutok tovább. Ezzel a már jól
bevált kártyával itt nem hozakodhatok elő. Mielőtt bármi elhagyná a
számat, Percy megszólal.
– Percy Pitt, a London News fotósa. – Jobbját a férfi felé nyújtja,
aki viszonozza a gesztust.
Erősen megszorítja a kezét. Hallani vélem Percy ujjperceinek halk
roppanását. Persze, a méltósága nem engedi, hogy hangot adjon
fájdalmának. Csendesen szuszogva rázza maga mellett
megnyomorgatott kezét. Nagy levegőt vesz.
– Csupán elkísértem a hölgyet. Mrs – felém fordul – Hopesot, aki
az elhunyt nővérének másodunoka-testvére.
Ez a félbolond! Már megint hazudik!
Egyszer rács mögé juttat, ebben biztos vagyok. A rendőrök
kalapjukat megemelve üdvözölnek. Igyekszem eleget tenni a korábbi
„legyél természetes” kérésnek, de a homlokomról lecsorgó
izzadságcseppek rám cáfolnak. Biztos vagyok bejutásunk
sikertelenségében.
Magam sem hiszem el, de némi tanakodás után a rendőrök utat
nyitnak. Talán a szoros családi kötelék hatotta meg őket vagy Percy
hiteles előadása, ki tudja. A korhadt faajtón belépve fojtogató bűz
csapja meg az orromat. Émelyítő. Mindketten zsebkendővel takarjuk
arcunkat. Az alagsorba lépcsősor vezet, a végére érve egy hosszú,
fénytelen folyosón találjuk magunkat. Az első ajtón bekopogunk.
Hamar megkapjuk az engedélyt a belépésre. A küszöböt átlépve egy
magasan csempézett helyiségbe érkezünk. Tőlünk néhány méterre
ott fekszik az áldozat, testében éppen könyékig elmerül egy férfi. A
szürkés színű test meztelen, egyetlen része sincs letakarva. Mellette
egy kis asztalon csipeszek, kések, csontvágók és fűrészek. A vér
sötéten csillan meg rajtuk. Egy pillanatra megrökönyödöm.
Kezemmel Percy kézfeje után kapok. Erősen szorítom.
– Szólj, ha nem bírod – súgja oda.
Lépteiket hallva a boncnok felegyenesedik, és felénk fordul.
– Hát maguk?
Percy a bőrkötényes férfi felé nyújtja kezét, ám hamar észbe kap.
Kézfogást mellőzve bemutatkozik, majd ismét egy hatalmas
hazugságot állít rólam. Olyan élethű az előadása, hogy egy pillanatig
én magam is hitelt adok a szavának. A boncnok egy ideig vizslatja
arcunkat, végül vállrándítva folytatja munkáját. Bátyám szerint, aki
erre a pályára téved, az végtelenül nyers és érzéketlen.
Az áldozat mellkasa felnyitva tátong. Epe íze kúszik fel a
torkomon. Rosszullét mardos. Erősnek kell lennem. Nem tudom,
merre nézzek, mindenhol meztelen testrészek. Végül az előttem
heverő Penelope lábfejét választom. A bokájára kötözött rendőrségi
cédulát bámulom.
– Na és mit akarnak? – kérdezi az idős férfi hanyagul.
– Szeretnénk tudni, mi okozta a halálát – feleli Percy.
Fejét felszegi, mellkasát peckesen előretolja. Karakán fellépésével
egészen férfias benyomást kelt. De a dokit nem hatja meg. Unott
tekintettel végigméri, majd vérben és belsőségdarabokban úszó
ujjaival a nő nyakára bök. A sötét foltok mellett egy hosszú vágott
seb is van.
– Az ő torkát is elvágta, ebbe halt bele – mormolja Percy,
miközben a vágásra mutat.
A férfi fejét rázza az állítása hallatán.
– Úgy hiszem, erre csak a látszat miatt volt szükség.
A doktor érdekes észrevételt oszt meg velük. Jack korábbi
áldozatait is ő vizsgálta meg. Négy évvel ezelőtt kivétel nélkül
mindegyiknek csigolyáig átvágta a nyakát. A bőr és a szövetek
súlyosan roncsolódtak. Egyértelmű, hogy lefejezéssel próbálkozott.
Ezzel szemben a mostani három áldozatnál csupán egy tiszta, éles,
ugyanakkor nem túl mély vágás volt a nyakon.
Az asztalt megkerülve átsétál a másik oldalra. Cipőjének talpa
fülsértőén nyikorog a padlón. Ahogy elhalad mellettünk, a vér
összetéveszthetetlen fémes, szúrós szaga csapja meg az orromat.
– Rengeteg vért vesztett – közli, miközben Mrs. Taylor száját
próbálja szétnyitni. – Tudják, az alvadt vérnél nincs jobb ragasztó.
A megjegyzés hallatán a gyomrom vad bukfencezésbe kezd. Az
áldozat ajkai erősen összetapadtak, de egy gyomorforgató hang
kíséretében végül a boncnoknak sikerül elválasztania egymástól.
Percy tűrőképessége eddig tartott. Mutatóujját felemelve távolabb
megy. Szemem sarkából látom, ahogy a falnak támaszkodva
hangosan szuszog. Egy füzet hever a boncnok melletti asztalon.
Lapjai sötét nedvtől maszatosak. Rettentően csúnyán ír, alig bírom
elolvasni a szavakat.
Az agy normális. A tápcsatorna gyulladt, gégén kisebb fekélyek. A
tüdő sérült. Szív hiányzik.
Nincs szíve? Tehát most azt vitte el. De miért pont a szívét? A
doktor megköszörüli a torkát. Felpillantok.
– Nézze csak... – kezével közelebb invitál.
Egy pillanatra behunyom a szemem, erőt veszek magamon. Ki
tudja, mire számíthatok.
– A szájüreg tele van vérrel.
Egy határozott mozdulattal nagyobbra nyitja a száját, az állkapcsa
hatalmasat roppan. Mintha éppen eltört volna. A fogakon sötét,
alvadt vérfoltok éktelenkednek. Erősen szorítom a szoknyám szélét.
Ilyeneket mutat egy hozzátartozónak? Ez az ember nem komplett,
az már egyszer biztos. Nyers és érzéketlen.
– De van itt még más érdekesség is.
Az asztalon lévő kis tálra bök, amiben valamilyen eldeformálódott
szerv van.
– Ez meg micsoda?
– A mája.
– Ez a mája? – teszem fel a kérdést bizonytalanul.
Számtalan órát töltöttem a fivérem orvosi könyveinek
lapozgatásával. Éjjelente a gyertya lángja mellett átfogóan
tanulmányoztam az emberi test részeit. Ezért pontosan tudom, hogy
ennek korántsem így kellene kinéznie.
– A fűzőnek köszönhető ez az amorf forma.
Kezébe veszi a nedves szervet, ami cuppogó, fröcsögő hangot
hallat. Nehezemre esik véka alá rejteni gyengeségem. Szerencsére
győzedelmeskedek a viszolygás felett. Ám Percynek ez már
korántsem sikerül. Hangosan kapkodja a levegőt, ezzel mindkettőnk
figyelmét magára vonja.
– Elnézést – nyögdécseli halkan, miközben elfehéredett ábrázatát
törölgeti.
A doki ezt látva csóválni kezdi fejét, majd ismét rám tekint.
– Ezeket a mély barázdákat – ujjait a mélyedésekre helyezi – a
szoros fűzőnek köszönheti az áldozat.
A rosszullét engem is kerülget, de igyekszem azt alkalmazni, amit
bátyámtól hallottam. „Ez csupán egy megoldandó eset. Egy eset,
nem több.”
Csak ilyen hozzáállással lehet az emberből orvos.
Néhány nő képes a karcsú derékért még az ájulást és a levegő
hiányát is beáldozni. De az, hogy annyira megkínozzák magukat,
hogy még egy belső szervük is deformálódik, számomra már
felfoghatatlan. Az ilyen szorosra húzott fűző mérhetetlen fájdalmat
okozhatott a viselőjének. Mégis milyen mértékű elmeháborodás
szükséges ehhez?
– Idővel a fűző végzett volna vele.
– Csakhogy Jack előbb megtalálta – suttogom.
A doki egyszeriben gyanakvó tekintettel kezd méregetni. Bozontos
ősz szemöldökét kétkedőén magasra húzza.
– Magácska felettébb jól viseli a látványt.
Gyorsabban kezdem venni a levegőt.
– Tudja – nagyot nyelek –, csak próbálok erős lenni – hangomat a
mondat végén megremegtetem, mint egy érzékeny dáma.
A szemem szélét pedig törölgetni kezdem, mintha
könnycseppeket itatnék fel. A hiteles előadás érdekében még
szipogni is elkezdek. Ez különösebben nem hatja meg, arca nem a
bizalomról árulkodik. Szerencsére kis idő múltán kétkedő ráncai, a
nemtörődömségnek köszönhetően, kisimulnak.
– Tehát ott tartottunk...
– Hogy ezek nem friss sérülések? – vágok a szavába.
– Nem. Ez viszont – mutat a májon lévő lyukra – friss.
Tehát kilyukadt a mája. De akkor miért volt szüksége a fojtogatás
látszatára? És mi lehetett a gyilkos fegyver? Elképzelések sokasága
cikázik fejemben.
A boncnok mintha olvasna gondolataimban, válaszol fel nem tett
kérdésemre.
– Nem kés okozta.
– Valamilyen penge?
Hümmögve a fejét csóválja.
– Tőr esetleg?
Még mindig a kobakját rázza. Erősen töröm a fejemet, mi jöhet
még számításba. Egy körömvágó ollóval csak nem szúrhatta át a
máját!
– A gyilkos fegyver és a tettes egyaránt itt van a helyiségben,
kisasszony.
A kemény szavak élesen hasítanak a levegőbe. Az új információ
hallatán még lélegezni is elfelejtek.
– Itt? A helyiségben? – kérdezek vissza döbbenten, hátha csak
félrehallottam, amit mondott.
A doktor, megkerülve az áldozatot, az egyik fal mögé sétál.
Kutakodni kezd, majd a kezében egy ruhadarabbal visszatér.
Egy törtfehér színű fűzőt tart a kezében. Mikor megfordítja, látom,
vörös foltok tarkítják a méregdrága anyagot.
– Ez vér? – mutatok a sötét pecsétekre.
– Bor – feleli tömören.
Mit keres bor a fűzőn? Ha Jack italozás közben kapta el Mrs.
Taylort, akkor biztosan nem az utcán érte a vég. Talán sikerült
bejutnia a Taylor-házba?
– A merénylő nem mocskolta be kezét, a fűző végzett a hölggyel.
Nézze – ujjaival az áldozat tüdején lévő lyukra mutat.
A gyomrom összerándul, ahogy elképzelem, micsoda fájdalmakat
élhetett át, míg a halál beállt. A doki részletesen kifejti, szerinte mi
történhetett. A sérüléseket Mrs. Taylor bordái okozták. A mellüregbe
nyúló szaggatott bordaélek komoly károsodást vittek véghez. Az éles
végek által keletkezett lyuk vért juttatott a mellkasüregbe. Ez
következhetett be elsőként. A máj rongálódása már csak ráadás volt.
Már önmagában az első sérülés is végzett volna az áldozattal.
De akkor mire szolgált a fojtogatás?
A beszámoló közben Percy csoszogó lépteire leszek figyelmes.
Mellém lépve peckesen kihúzza magát, igyekszik leplezni, hogy az
előbb még ájulás kerülgette, de a szeme elárulja gyengeségét.
– Sikerült mindent megtudnia, kisasszony? – kérdezi esdeklő
tekintettel.
Egy másodpercig sem szeretne tovább itt tartózkodni, üvölt róla.
Fehérebb az arca, mint a frissen mosott lepedőm. Egy apró
bólintással jelzem, távozhatunk. Temérdek kérdésem lenne, de
tudom, ezekre már nem kapnék választ. Egy gondolat nem hagy
nyugodni. Hogyan férkőzhetett Jack Penelope bizalmas körébe?
Talán egy szolgáló lesz a gyanúsított? Másra nemigen gondolhatok.
Ki más keveredhetne ilyen bensőséges viszonyba egy nemes
asszonnyal. Mielőtt elmegyünk, még egyszer végignézek az
áldozaton. Akaratom ellenére szemügyre veszem az arcát. Vonásai
láttán megtorpanok. Nem az émelygés kerülget, hanem egy különös
érzés. Egy érzés, ami az emlékeimbe furakszik. Nem a pompás
estélyek jutnak eszembe, hanem valami más, valami, amit egyszerre
látok élénken és ködbe fedve. Aztán egyszeriben élesen bevillan,
Mrs. Taylor csuklyába rejtőző arca. Akkor nem volt elég időm
megfigyelni, de most már biztosan tudom. Őt láttam a patikában.
– Hölgyem – szól utánam a doktor –, kérem, a megtekintési ívet
ne felejtse el. – Maszatos kezével az asztalra mutat.
Rémült tekintetem összetalálkozik Percyével. Erőltetett mosollyal
bólintok. Visszalépdelek és az asztal fölé hajolok. A koszos lapot
nézve a szívem egyre vadabbul dübörög. Mintha ki akarna szakadni
a mellkasomból. A rubrikákban csúnyán felvésett nevek sorakoznak.
Egyre görcsösebben szorítom a tollat. Percy milyen álnevet aggatott
rám? Hower? Hole? Hone? Nem, nem, egyik sem! Istenem,
elfelejtettem...
– Mit csináljak? – Pillantok segélykérőén Percyre.
– Csak írj le egy nevet! – hadonászik felém.
– De kiét? – sutyorgom miközben kezem a kétségbeeséstől
megremeg.
– Akárkiét! – tárja szét a karját.
A doki felé fordul, a helyiségben lévő fények szépségéről hadovái,
próbálja rólam elterelni a figyelmet. Nagyot nyelek. Tekintetem ismét
a papírra siklik. Eszeveszett módon próbálom kitalálni, kinek a neve
mögé rejtőzzek. Hirtelen egyetlen ember arcképe villan be. Nem
értem, miért pont ő, de mire belegondolnék, a kezem már cselekszik.
A tollat félrehajítva karon ragadom Percyt, és sietősen távozunk. A
szabad levegőre érve megkönnyebbülök.
– Ez egész simán ment. – Rántja meg a vállát Percy.
Lesújtó pillantásokat vetek rá.
Még hogy simán...
– Kit írtál a papírra? – Kíváncsiskodik vigyorogva.
– Hagyjuk – legyintek.
Próbálom megfejteni, de még most sem értem. Miért az ő neve
jutott az eszembe?
NAPLÓ
Negyedik bejegyzés
Bíborház
Ezután a férfi egy folyosóra vezet, melynek végén bíborszínű ajtó vár. Fontos
megjegyezni, itt bizony álarc mögé kell rejtőzni.
Anélkül be sem léphetünk. A vendégek kilétének álcázása szigorúan betartandó feladat.
Az urak és úrnők vörös maszkot kapnak, míg az élvezetet nyújtó szolgák feketét, illetve
fehéret viselnek. Miután jussom kifizettem, kezdődhetett a móka. A kapun átérve a
legerkölcstelenebb bűnbarlangba léptem. Ezek értékes, és még annál is titkosabb
információk. Ha bárki elolvassa eme sorokat, ajánlom, tartsa a száját.
Hosszú folyosók tekeregnek ebben az ódon fogadóban, melyekből kéjjel fűtött szobák
nyílnak. Nőket és férfiakat egyaránt használhat az ember, néhány órára, vagy akár egész
éjszakára. Ezen a helyen több előkelő hölgy is megfordul. Bizony ha most leírnám a
nevüket, hatalmas megdöbbenést váltanék ki vele.
De akkor miért pont Mrs. Taylor? Miért őt szemeltem ki áldozatomul? Ha bárki olvassa a
soraimat, biztos már tűkön ülve várja a választ.
Katherine
Nem Vagyok szent, kár lenne az ellenkezőjét állítani. A bűnös élvezeteket magam is
mérhetetlen mód hajszolom. Csakhogy amit ez a nő csinált, túlmegy minden határon. A
férje csapongásait már nem kezelte oly könnyeden, mint a sajátját. Tudomására jutott, hogy
Mr. Taylor előszeretettel múlatja az időt a whitechapeli lebujokban. Neki nincs szüksége
holmi Bíborházra.
Penelope a hűtlenséget megelégelve nem hagyta el a férjét, ő inkább egy igazán alantas
dolgot követett el. A birtokába jutott egy szer, ami a férfiak ősi ellensége. Ezzel mérgezte a
ház urát hosszú hónapokon át. Mr. Taylor persze ettől függetlenül próbálkozott kielégíteni
csillapíthatatlan vágyát. Többször is tőle volt hangos a Pokol tornáca fogadó emelete. Ám
ezek nem élvezettel teli kurjongatások voltak, óh, nem bizony. Mérges üvöltése a kurváknak
szólt, akik nem tudták megduzzasztani férfiasságát. Szerencsétlen flótás, pedig ha tudna
volna, hogy nekik közük sem volt hozzá.
Nincs veszedelmesebb egy megsebzett nőnél.
Penelope önérzetét megsértette férje hűtlensége, a fiatalabb nők utáni csillapíthatatlan
vágyódása. Férje minden ágyasát, akiről tudomást szerzett, szemrebbenés nélkül
megölette, kíméletlenül oltatta ki egy tucat fiatal nő életét. Szajhák, szolgálók, egyre megy,
hiszen neki semmi nem számított. Most mondja bárki, hogy az ilyen nem érdemel halált. Azt
gondoltam, egy kis tüzet csempészek az elfogásába. Persze könnyűszerrel elkaphattam
volna az éj leple alatt, mikor a Taylor kúriából kiosont, de én valami másra vágytam.
Szeptember 24. éjjelén ellátogattam a Bíborházba. Arcomat maszk fedte. Micsoda
szenzáció lenne, ha kiderülne, aznap mennyien néztek a szemembe. Amíg vártam, egy
pohár finom gint elfogyasztottam. És akkor ismét megjelent. Az átkozott alantas hívatlan
gondolat, csúfosan belefordított az italozásomba.
Kétely... Az őrületbe kerget. Megkérdőjelezi a tetteimet. Ezt nem engedhetem! Véghez
kell vinnem, ehhez kétség sem fér.
Pénelopét nem volt egyszerű felismerni Elvégre arcvonásait elrejtette. De szerencsére
én jó megfigyelő vágyok. A testtartása, a járása, az illata. Az illat, ó, bizony! Pénelopénak
kiéhezett, sóvárgó, pézsmával fűszerezett jellegzetes aromája volt. Nem évődött sokáig,
hamar kiválasztott magának egy szajhát. Megragadta a nő karját és maga után vonszolta
az egyik rejtett zugba. Vártam egy kicsit, nem akartam kéretlenül rájuk rontani. Még a
végén elküldtek volna. Tíz perc éppen elég volt ahhoz, hogy kellőképpen egymásra
hangolódva feltüzelt állapotukban kapjam el őket. Engedély nélkül beléptem, és elhúztam
az őket rejtő bársonyfüggönyt.
A szajha már meztelenül vonaglott, amikor meglátott, felsikoltott. Mrs. Taylor dühösen
pattant fel a kényelmes szófáról. Erélyesen távozásra utasított.
Sejtettem, hogy szereti, ha egy férfi nem jártatja feleslegesen a száját. Ennél jobban már
csak a határozottság hozta izgalomba. Megragadtam a torkát. Nagy erőfeszítésembe telt
nem azonnal eltörni, de egy mély levegővétellel uralkodtam magamon. Tekintetünk
egymásba forrt. A nők oly egyszerűen és kiszámíthatóan működnek Néhány pillanat alatt
elértem nála a kívánt hatást. Penelope szemében tűz lobbant. Fáradt, unott lelke új életre
kapott. Tapintható volt a vágy, mit teste és lelke generált.
Kiparancsoltam a szajhát a szobából.
Fülébe kívánatos szavakat suttogtam. Dicsértem minden porcikáját, amit önteltségének
köszönhetően el is hitt. Kezem lassan a derekára, majd a fűző hátuljára csúsztattam. Aztán
engedélyt kértem, hogy szorosabbra húzhassam.
Legnagyobb örömömre ezt ő lelkesen meg is adta...
Finom mozdulataim ellazították. Fejét hátrahajtotta, szemét lehunyta. Tudtam,
hogy most jött el az idő. Ahogy felidézem, beleborzongok!
Egy éles roppanás hangja.
Penelope torkából fájdalmas nyögés szakadt fel. Meglepődött, de mielőtt bármit
tehetett volna, újra megrántottam a fűző szalagjait. Ismét hangosan nyögött.
Hevesebben kezdett lélegezni. Rángatózott, kezével hadonászni kezdett. Szabadulni
akart, de nem tudott. Ettől egyre jobban megrémült. Sikoltott egy nagyot. A
dobhártyám is beleremegett, kétségbeesetten várta, hogy valaki megmentse, de
senki nem jött érte. Egy ilyen kéjlakban gyakorta hallani vágytól izzó sikoltást.
Pánikba esett. Újabb roppanás. Levegőért kapkodott, segítséget kérni már nem
tudott. Képtelen volt küzdeni, csak a fájdalomra tudott összpontosítani. Bordái
recsegtek, ropogtak Ezen a ponton a szervei már biztosan súlyosan rongálódtak.
Összeesett. Egy halk könyörgés buggyant ki vérrel együtt a száján, végigfolyt a
mellkasán. Egy pillanatig sem sajnáltam, rászolgált a kínra. Még egy rántás, és a
küzdelmet végleg feladta. Gondolkoztam, mit vigyek magammal, mit vegyek el tőle.
Végül azt vettem el, ami sose volt neki.
Katherine
K
ilenc óra múlt. Kristopher már biztosan a Társalgóban van. Óvatosan
kinyitom a szobám ajtaját. Egy pisszenés nem sok, annyit se hallok.
Akár egy róka, úgy sompolygok a házban. A földszinten Kristopher
dolgozószobája felé pillantok. Halvány fény szűrődik ki az ajtó alatt.
Egy pillanatra megtorpanok. Végigsuhan a gondolat bennem, talán
vissza kellene mennem. Kíváncsi énem a fejét rázza és izgatottan
ráncigái a bejárat felé. Mire észbe kapok, már odakint ácsorgók.
Szívem a torkomban dübörög. Még soha nem voltam egyedül az
utcán éjszaka. Különös izgalommal tölt el ennek tudata. Elindulok a
házunkhoz legközelebb álló kocsihoz. Az Édes Pehely előtt fiatal fiúk
nyögdécselve pakolásznak. A vállukra csapott liszteszsákból fehér
por száll a magasba. A tulajdonos, Mr. Abberline tenyerét csapkodva
sürgeti őket. Dühösen mutat a lába előtt heverő dobozra, amiért azt
valaki kint hagyta. Élesztő van benne, összetéveszthetetlen illatát
még a távolból is megérzem. Mrs. Wrick fűzőboltjának ablakában
halovány fény pislákol. Emily azt mesélte, esténként a bordélyházak
lányait fogadja, akik nappal szégyent hoznának üzletére.
A kocsis csak az úti célomat kérdezi, másra nem kíváncsi.
Szerencsére a Brompton temető csupán negyedóra. A függöny
mögül a várost kémlelem. A nappal roskadásig teli üzletek már zárva
vannak. Ellenben a kocsmák ilyenkor élednek fel igazán. London
éjszakai életének vétkekkel teli hangját hallgatom. Kurjongatások,
részeg gajdolás, az örömlányok kapualjba csábító hangja. Van itt
minden, mi szem-szájnak ingere. Egy ismerős arc is feltűnik a
tömegben. Percy a cimborái társaságában az egyik lebuj felé tart.
Egymás vállát veregetik, miközben az éjszakát megtölti hangjuk
élénk harsogása. Jókedve azonnal elillanna, ha sejtené, mire
készülök.
A Holland park mellett elhaladva tudom, mindjárt célhoz érünk.
Reszketek az izgalomtól. Ujjaim tördelésével próbálom a
felgyülemlett feszültséget levezetni, amikor a kocsis megálljt
parancsol a lovaknak.
Megérkeztünk.
Miután a férfi kisegít, a temető felé néz. Hölgyeknek nem való hely
ez éjszaka, ehhez kétség sem fér.
– Kisasszony, biztos egyedül szeretne bemenni?
Azonnali válaszom egyértelműen egy határozott nem lenne. De
bátorságomat összeszedve erősnek mutatom magam, és
céltudatosan igent bólintok. Miután fizetségét a tenyerébe nyomom,
maradásra kérem. Muszáj előre gondolkoznom, a város ezen részén
aligha találnék kocsit az éjszaka közepén. Megegyezésünket
követően utam egyenesen a bejárathoz vezet. A hatalmas cirádás
vaskapu nyikorgása élesen hasít az éjszakába. A világítás felettébb
szegényes. A környékünkön hozzászoktam a biztonságot adó
fényekhez, de itt a magas lámpaoszlopok távol állnak egymástól.
Halovány, sárga fényűképpen csak beszűrődik a sírok közé. Csoda,
hogy orra nem bukók.
Ezen a ponton szembesülök az első és valószínűleg legnagyobb
problémámmal. Hogyan fogom megtalálni Mrs. Taylor sírját? A
temetőt bejárni több óra, nem bolyonghatok itt egész éjszaka. Dühös
vagyok magamra, amiért erre nem gondoltam. Most mit tegyek?
Hirtelen észreveszem, hogy valami mocorog a sötétben. Arcom a
hang irányába kapom. Levelek és gallyak zörögnek. Talán csak egy
macska, vagy egy... A zörej egyre intenzívebb, hangosabb. Egy
aprócska állat aligha csap ekkora lármát.
Esetleg egy kóbor eb?
Igyekszem nyugtatni magam, de a félelem eluralkodik rajtam.
– Ki van ott? – kérdezem reszkető hangon.
Válasz gyanánt nyögdécseléssel egybekötött morgás érkezik.
Felsikoltok, amikor a sötétből kirajzolódik egy alak, amely félelmetes
és hatalmas. Ismételten sikoltok.
– Na de kisasszony! – Az illető feljajdulva a füléhez kap.
Mikor a fénybe lép, köpni-nyelni sem tudok. Az elmém csúfosan
megtréfált. A férfi se nem nagy, se nem félelmetes. Egy ártalmatlan
öregember álldogál előttem. Egyik keze a derekán, másik a fülén
pihen.
– Magácskának rendkívül erős a tüdeje.
Zavartan elmosolyodom. Kiderül, a temető gondnokához van
szerencsém. A sors kegyeibe fogadott, éppen rá van szükségem.
Hosszasan ecsetelem neki, milyen mély barátság volt Mrs. Taylor és
köztem. A temetésen nem vehettem részt, ezért jöttem most a
kegyeletem leróni. Kissé furcsállja ugyan kései ittlétemet, de nem
bizalmatlan, azonnal hitelt ad szavamnak. A pontos útbaigazítása
mellé még egy petróleumlámpát is a kezembe nyom.
– Önnel így mi lesz? – kérdezem, a kezemben lévő fényforrásra
nézve.
Nevetve legyint.
– Kisasszony, több mint harminc éve járom ezeket a kis utakat.
Már csukott szemmel is könnyűszerrel eligazodok.
Megköszönöm a segítségét és utamra indulok. Egy ideig még
hallom lépteit a hátam mögött, végül egyedül maradok. Most már
csak a temető velőtrázó zajait észlelem csupán. Feltámad a szél,
hangosan süvít a fák között. Sebesen cikázik a sírok körül. Vihar
közeledik. Frissen ásott föld illata terjeng a levegőben. A
földkupacok melletti sírgödrökbe pillantva mély, tátongó sötétség
fogad. Ezek mind tetemek után áhítoznak. Ettől borzongás fut át
rajtam. Erősen szorítom a lámpás akasztóját. Reszketeg fénye némi
megnyugvást ad lelkemnek. Rövidesen elérkezek a temető
középpontjához, innen már biztos nincs messze. Ösztönösen újra és
újra a hátam mögé nézek. A sötétség mindig kétes érzéssel tölti el
az embert. Bizonyos vagyok benne, hogy egy árva lélek sincs
körülöttem, az érzékeim mégis becsapnak. Úgy érzem, szemek
figyelnek a sötétből. Sőt, mintha lépteket is hallanék az éjszakai
szélben. Cipőtalp és levelek találkozásának ismerős susogása.
Nyugalom, Katherine! Csak az elméd viccelődik veled.
Megfordulok, és a lámpást előrenyújtva tágra nyitott szemmel a
sötétséget kémlelem. Próbálok bármiféle mozgásnak szemtanúja
lenni.
De... sehol semmi...
Mielőtt továbbmennék, hirtelen megtorpanok. Ha Jack valóban itt
lesz, akkor bölcsebb, ha nem vonom magamra a figyelmét.
Lámpásomat az egyik fa tövébe rejtem. A hátralévő utat sötétben
botorkálva teszem meg. Botladozva keresem a sírkövet, végül a friss
virágok illata segít. Csokrok és koszorúk tömkelegé borítja a sírt.
Egy közeli kandeláber halovány fénye a sírkőre vetül.
PENELOPE TAYLOR
1846–1892
„AZ ELMÚLÁS KÖVETKEZTÉBEN
MINDEN ABBA TÉR VISSZA, AMIBŐL SZÁRMAZOTT.”
ISABELLA REED
1836–1887
Örökké szeretünk:
Férjed és fiaid:
Thomas Reed
Charlie Reed
Victor Reed
Egyszer mindenki meghat Mindenki, akit ismerünk, a föld alatt végzi. A temetés és az utána
való sajnálkozás nem az elhunytról szót Nem bizony, az itt maradók fürdőznek a
sajnálatban, a rajuk irányuló nyugtató, törődést hazudó szavakban. Micsoda álszentség!
Akik Valóban szenvednek, azok nem kérkednek a fádalmukkal. Nem tárják a nagyvilág elé
szenvedésüket.
A pap megnyugtató szavakat súg a családtagok fülébe. A halál csendes. A halál egy
irgalmas angyal, aki kézen fogva átrepít a nyugalom fellegvárába.
Ugyan... Nevetni támad kedvem, ha ezt meghallom.
A halál nem irgalmas, nem könyörületes. Kérdés nélkül jön, és elveszi, akihez csak
kedve szottyan. Belemélyeszti körmét a húsba, amit megkíván.
Fiatal, kisgyermek
Állapotos, erejében teli asszony?
Ifjú házaspár?
Tisztességes családapa?
Semmi sem szent neki. A halál igazságtalan, sőt én korruptnak is mondanám.
Borzalmas, hány olyan embert hagy élni, akiknek már rég a föld alatt kellene rothadniuk. És
még engem tartanak gonosz, aljas vadállatnak. Talán az vagyok. De muszáj cselekednem.
Véghez kell vinnem azt, amit elterveztem. Nem vagyok nagy műkedvelő, de Dante szavai
inspirálóan hatnak rám.
„Én rajtam jutsz a kínnal telt hazába, én rajtam át oda,
hol nincs vigasság, rajtam a kárhozott nép Városába”1
London kezd izgalmassá válni. Azt hittem, már nem tudnak újat mutatni, de tévedtem. Egy
éjszakai mulatóban ülök éppen, mikor ezeket a sorokat írom. Elképedne tapasztalom,
micsoda fogadásokat kötnek rám. A lóversenyek bukmékerei az irodákat elhagyva
kitelepültek a kocsmákba. A téteket ragacsos asztalon könyökölve lehet megtenni.
Akárcsak a versenyeken, hosszú sorokban kígyóznak a szerencsét próbálók. Várakozás
közben az emberek tanácsokat adnak egymásnak. A saját igazukról próbálják lelkesen
meggyőzni a másikat. Az izgatott férfiakat elnézve nekem is megjött a kedvem fogadni.
Felhajtom a maradék gint, és már megyek is.
A bukméker rögtön azt kérdezte, mennyit teszek Jackre. Azt hitte, Hasfelmetszőre
fogadok, mint a többiek. A szorzókat elnézve a Metropolitan rendőrségnek igen rosszak az
esélyei. Én mégis tíz fontot tettem a Scotland Yardra. A bukméker nevetve a fejét rázta.
Most először remélem, hogy a pénzem elveszítem...
Katherine
M
inden porcikám reszket. Már nincs visszaút. A patika előtt várakozva
az utcát kémlelem. Már csak kevés ember bolyong idekint. A hátam
mögött halkan megszólal a bejárati ajtó felett lógó csengő. Emily
arcát megvilágítja a kezében lévő gyertya lángja.
– Gyere! – Invitál beljebb sutyorogva.
Odabent gyorsan levetem ruháim és felöltöm az övét. A küllemem
már nem egy jómódú leányé. Használt, néhol már rojtosodó anyagok
lógnak rólam.
– Még mindig túl gyönyörű vagy ahhoz a helyhez – jegyzi meg
Emily, miután végigmér.
– Ne bolondozz. – lököm meg játékosan.
– Kérlek, nagyon vigyázz magadra! – szorosan magához ölel.
Igyekszem megnyugtatni afelől, tudom, mit csinálok. De az igazat
megvallva már nem vagyok biztos benne. Magabiztosságom percről
percre egyre jobban meginog. A ruhám zsebébe rejtem a kis
erszényt. A mérgező bogyók biztonságban vannak, és általuk, úgy
hiszem, én is.
Fejemre csuklyát húzok. Emily a bejáratig kísér, sok szerencsét
kíván. Mrs. Wrick fűzőboltja elé éppen egy kocsi érkezik. Két fiatal
lány száll ki belőle. Elnézve őket valószínűleg az egyik
bordélyházból jöhettek. Sietősen a megüresedett kocsihoz lépek.
– Szép jó estét. Whitechapelbe szeretnék eljutni – mondom
bátortalan hangon.
– Azon belül hova? – kérdezi foghegyről.
Erre nem gondoltam. Az ördögbe, azt se tudom, mit keressek. A
szorult helyzetből Percy segít ki. Eszembe jut, hogy már többször is
az egyik fogadó vizezett sörére panaszkodott.
– Az Acélpatkóhoz legyen szíves.
Az idős férfi megvető tekintettel végigmér, majd jelzi, hogy szálljak
be. A kedvességet, figyelmességet, amit korábban az anyagi
javaimnak köszönhetően megkaptam, most hiába várom. Az úton
igyekszem nyugalmi állapotom megtalálni, de amint az ablakon
kitekintek, ennek a reménynek végleg búcsút intek. Hamar elhagyjuk
a számomra biztonságos helyeket. Új, ismeretlen világ tárul elém. A
város ezen sötét, kanyargós kis utcáit még sosem láttam. A kocsi
egyre jobban zötykölődik. Erősen kapaszkodók az ülésbe, nehogy
előrebukjak. A környék riasztóbbá válik. Az olajlámpások egyre
ritkábbak. Mintha egyenesen a pokol legmélyebb bugyra felé
menetelnék. Éjszaka járőröző rendőröket csak szórványosan látni.
Egy ponton inamba száll a bátorságom, de mielőtt ez az érzés
elhatalmasodna rajtam, megérkezünk. Reszket mindenem. Szívem
vadul kalimpál. Az ajtó kinyílik. Hatalmas a hangzavar, sérti a
fülemet. A levegő állott és bűzös. Hamu és por elegye keveredik. A
torkom elszorul, köhögni kezdek. A kocsis türelmetlenül tartja a
markát. Miután kifizetem, magamra maradok. Egyedül vagyok ebben
a bűnnel teli városrészben. Éjjel is működő munkásüzemek,
roskadásig teli kocsmák, na meg temérdek mennyiségű alkohol, ez
jellemzi Whitechapelt. Az itt terjengő bűz nappal is facsarja az orrot,
de most egészen émelyítő. Néhány méterre tőlem kóbor eb
lakmározik egy oszlófélben lévő állat teteméből. A látványtól és az
áporodott szagtól bukfencezni kezd a gyomrom. Részeg
nevetéseket hallok minden irányból. Töméntelen mennyiségű ember
tolong a szűk utcákon. Az egyik kapualjban egy férfi vizel, míg
mellette egy másik a gyomra tartalmát üríti ki. Miután végeztek,
hangosan felnyerítenek, és az egyik kocsma felé menetelnek. A
ruhámnak köszönhetően tökéletesen illek a környezetbe, mégis
árgus szemek követik a mozdulataim. Nemcsak a férfiak sóvárgó
tekintetét érzem magamon, hanem az út szélén álló szajhákét is.
Vetélytárs érkezett a területükre. Lekicsinylő pillantásokkal
mustrálnak. Ilyen mértékű gyűlölettel korábban nem találkoztam.
Váratlanul egy erőteljes ütés éri a hátam közepét. A fájdalom élesen
hasít a gerinccsontomba. A földre rogyok.
– Eredj az utamból! – röfögi egy részeg férfi, aki egy szajhát cipel
a vállán.
Felpillantva látom, sörösüveget lóbál a kezében. Ezzel mérhetett
csapást rám. A nő sipítozva csapkodja a hátát. Borzalmas látványt
nyújtanak. Legalább annyira, mint sártól csöpögő ruhám. A lehető
legnagyobb pocsolyába sikerült belelökniük.
Remek!
– Add a kezed,
Egy szakadt kesztyűs kéz nyúl felém. A gazdája egy kellemes
küllemű vörös hajú lány. Az erős sminknek köszönhetően nehéz
meghatározni a korát, de úgy vélem egyidősek lehetünk.
– Na mi van, maradsz inkább ott? – kérdi, miközben nagyot
szippant a cigarettából.
– Nem, nem... – nyögdécselem, és engedem, hogy felsegítsen.
Miután feltápászkodok, bemutatkozik. Annának hívják. Én
is elárulom a nevem, hiszen abból baj nem lehet.
– Új vagy itt, ugye? – kérdezi vigyorogva.
– Ennyire látszik?
Kacagni kezd. Harsány nevetésére többen is felfigyelnek.
– Üvölt rólad, kedvesem. Gyere, meghívlak egy brandyre.
Meg se várja válaszom, karon ragadva maga után húz. Egyik
utcából a másikba megyünk. A szűk sikátorok labirintusként
tekerednek egymásba. Aki nem idevalósi annak itt könnyen nyoma
veszhet. Egy ideig próbálom figyelemmel követni, merre tartunk, de
ennyi utcanevet lehetetlenség emlékezetbe vésni. Egy sötét keskeny
átjárón sétálunk, amikor Anna felrikkant.
– Itt is van! – Mutat az út végén elhelyezkedő zajos kocsma felé.
A bejárat felett hatalmas, ütött-kopott tábla lóg.
A POKOL TORNÁCA
Ahogy, az ember egyre lejjebb süllyed Londonban, a Végső állomás Whitechapel negyed
lesz. Üdvözletem küldöm a brit főváros nyomornegyedéből, ahol több kocsmát találni, mint
lakóházat. Aki nem járt itt, az szerencsésnek mondhatja magát. A civilizált világ
legnyomorúságosabb lényeit látni a város keleti végén. Itt mindenki reményvesztett, ezen
az állapoton pedig csak az alkohol segít. Koszos egy hely ez, teli romos bérházakkal,
csordultig tömött kocsmákkal és kacskaringós szűk utcákkal. Nem egy bizalomgerjesztő
környék Mégis mennyi ficsúr jár ide mulatni... Ez kell a módos népeknek.
Itt nincsenek szabályok, nincsenek korlátok.
Érdekes dolog, hogy Whitechapel lakosai mégis félik a nevet.
A nevet, mi a sötétből emelkedett ismét elő. Próbálnak elkapni, a nyomomra akarnak
bukkanni. Összefognak azok, akik korábban köpködtek egymásra. Együtt lázonganak,
gyújtogatnak. Hangjuk hallatják, kinyilvánítják az akaratukat, amit korábban aligha mertek
volna megtenni. Minden sarokra egy körözési plakátot helyeztek. Egyet muszáj volt
leszednem. Elteszem emlékbe, elvégre nem mindennap körözik az embert. Kettőszáz font,
csinos kis összeg, fog ez még feljebb menni, hiszen úgysem tudnak a nyomomra akadni. A
legnagyobb ellenségeim mégsem ők, hanem az átkozott kétely. Egyre többet
vendégeskedik nálam. Kezd olyan lenni, mint egy makacs szerető, Joggal-körömmel
kapaszkodik belém. Bogarat ültet a fülembe, azt követeli, álljak le. De hiszen még csak
most kezdtem...
Katherine
S
ötétség uralkodik a házban. Szükségem van néhány pillanatra, hogy
a szemem hozzászokjon. Cipőm talpa a szőnyegbe süpped. A puha
anyag elnyeli lépteim zaját. Sajnos az ügyetlenségemen ez nem
segít. Egy óvatlan mozdulattal nekiütközöm a lépcsősor melletti
hatalmas vázának. Hatalmas zajt csapva vészesen billegni kezd.
Utána kapok. Hosszú másodpercekig dermedten állok. Szerencsére
úgy tűnik, senkit sem keltettem fel.
Huh, ez közel volt...
Az emeletre érve egy pillanatra megtorpanok. Mintha neszelést
hallanék a közelből, ám körbefordulva egy lelket sem látok.
A szobámba érve hatalmas kő gördül le a szívemről. Nem hiszem
el, hogy megúsztam. Homlokom az ajtónak támasztva végre
kiengedem a mellkasomba szorult levegőt. Izgalomtól megfeszült
végtagjaim elernyednek.
– Szép estét, húgom!
A pulzusom azonnal az egekbe szökik, eszeveszett tempót diktál.
A környezetem elmosódik. Sűrű pislogással igyekszem visszanyerni
tisztánlátásom és távol tartani a közelgő rosszullétet.
– Kristopher – nyögöm ki. – Te mit... mit keresel...
Még a sötétben is tökéletesen kivehető, ahogy felém közelít.
Léptei keményen dobbannak. Kezében temérdek mennyiségű papír
zörög.
Az elrejtett jegyzeteim.
– Kristopher, megmagyarázom!
Reszkető kezem felé nyúl, ám ő dühösen hárít.
– Csend legyen! – Hangjától zeng a szoba. – Nem tudom, mivel
ártok magamnak többet. Ha megtudom, merre jártál, vagy ha ezt
örök homály borítja.
– Én nem tettem semmit...
– Semmit, ami szégyent hozna ránk? – ordítja a kérdést az
arcomba.
Kitörése láttán remeg minden porcikám.
– Ezt egyszer és mindenkorra ideje befejezned! – felemeli a
papírköteget. – Mostantól kezdve minden lépésedről tudni fogok. A
házat kizárólag az én engedélyemmel, csak nyomós indokkal
hagyhatod el.
– Ezt nem gondolhatod komolyan – rebegem.
Haragja csillapodni látszik, de szavaim ismét lángra lobbantják.
Mérhetetlenül feldühödik. Karomat megragadva magához ránt.
– Nézz végig magadon! Apánk mit szólna ehhez? Csak
remélhetem, hogy nem hoztál szégyent a Gray névre.
Minden egyes megnyilvánulása undorral és megvetéssel teli.
Bántó szavai darabokra szaggatják szívemet. Ujjai egyre erősebben
fonódnak karomra.
– Kristopher, ez fáj!
– Nekem meg a viselkedésed fáj.
Becsmérlő tekintettel néz végig rajtam, végül elenged.
– Ideje azzal foglalkozni, amivel a korodbéli hölgyek. Jövő héten
nekikezdünk férjet keresni.
– Hogy mihez akarsz...
– Igazság szerint – szakít félbe –, már van is egy ajánlat, amin
nem is kellene gondolkodnom.
Meghökkenek. Miféle ajánlatról beszél? Kényszerházasság? Ezt
nem teheti!
– Neked?! – emelem fel a hangomat. – Neked nem kellene
gondolkodnod?
– Jonathan Tu...
– Turpin?? – kiáltom a nevet.
Nem vagyok abban a helyzetben, hogy felháborodhassak, de a
név hallatán képtelen vagyok uralkodni magamon. Már a puszta
gondolat is émelygéssel tölt el.
– Igen, Mr. Turpin.
Nem, nem! Nem!
Nem akarhat ahhoz a förtelmes emberhez hozzáadni. Az este
emlékképe fájdalmasan férkőzik elmémbe. Magam előtt látom,
ahogy Turpin ujjai a torkomra szorulnak. Ha hivatalosan az övé
lennék, azt tehetne velem, amit csak akar. A ház falai között senki se
lát minket, szabályozhatná az egész életemet. Erőszakkal minden
este a magáévá tenne. Bele sem merek gondolni, milyen sors várna
rám, ha ellenkezni mernék vele. Összeszorítom a szemem és
erősen megrázom a fejem. Kristopher nem szánhat ilyen életet
nekem.
– Kizárt! – ellenkezem indulatosan.
– Turpin egy jóvágású férfi, tehetős családi háttérrel, ő olyan, aki...
– Aki egy agresszív ember.
Szemöldöke mérgesen fölszalad kíméletlen kijelentésem hallatán.
– Azt hiszed, hogy te nálam jobban ismered őt?
– Igen!
– Ha olyan rossz és alávaló, mint állítod, akkor miért tesz
szívességet a fényképész barátodnak?
– Percynek? – kérdezek vissza elképedve.
Turpin nem az a melegszívű ember, aki önös érdek hiányában
nyújt segítő kezet. Oh, nem bizony, ha ő felkarol, annak komoly ára
van. Még a hideg is kiráz a gondolattól, hogy én egy ilyen embernek
tartozzak.
Percy, mégis mi az ördögbe keveredtél?
– Miről van szó? Mondd el!
A kíváncsiság vadul fúrja az oldalamat.
– Az nem a te dolgod – vágja rá gondolkodás nélkül. – Az
egyetlen, ami számít, hogy Turpin nem olyan, amilyennek gondolod.
– Vagy te nem akarod látni azt, ami nyilvánvaló.
– Elég! – hangja mélyen dörren. – A viselkedésed után össze-
teheted a kezed, ha egyáltalán kelleni fogsz valakinek. Holnap pedig
elmész a templomba és gyónni fogsz.
Szemem a döbbenettől majd kiesik a helyéről.
– Gyónni?
– Egy szót sem akarok hallani! – zendül fel ismét. – Ideje, hogy
végre valami illendőt is cselekedj. Most pedig mosakodj meg. Úgy
nézel ki, mint egy ócska szajha.
Hangos ajtócsapással távozik. Néhány pillanatig dermedtem állok.
Mosakodás után ruháimat levetve az ágyra rogyok. Oldalra nézve a
kihúzott üres fiókot bámulom. Keserű bánat telepszik rám.
Szemembe könny gyűlik.
Elvitte. Minden jegyzetem porrá lesz.
A párnát kezem közé veszem, és beletemetem az arcom.
Kimerültén dőlök oldalra, várom, hogy egy új, szebb napra ébredjek.
Mostanában azon elmélkedem, hogy az emberek vajon miért járnak templomba? Úgy
hiszem, keresnek valamit, ami megmenti őket, valamit, amibe kapaszkodhatnak, amihez
fohászkodhatnak nehéz időkben. Jómagam sosem támogattam a bálványimádást.
Ugyanakkor a hit sokaknak erőt ad, ezt nem vitatom. Talán még jó dolognak is mondanám,
ugyanakkor ehhez kell egy nagyfokú bizalom. A bizalmat pedig általában ki kell érdemelni,
igaz? Az úrnak mégis feltétel nélkül megszavazzuk, akárcsak az ő hű szolgáinak. Milyen
csúfos eset, amikor visszaélnek ezzel.
A jó öreg Robert atya. Nevét sokan ismerik a Nyugati negyedben. Kedves, középkorú
férfi, akihez búval, bánattal lehet menni. Ez az ember ott segít, ahol tud. Állandóan ezt
hallom róla. De az igazság az, hogy ez az ember ott árt, ahol senki nem látja.
Óvakodjatok a hamis profétáktól, akik báránybőrbe bújna
jönnek hozzátok, de belül ragadozó farkasok!2
A jó atya szerint, aki Isten hívó szavának ellenáll, büntetést érdemel. A dologházbéli
gyermekeket ütötte, verte a templom egy rejtett zugában. Testüket övvel többször is véresre
szabdalta. A nagyobb lányokat pedig heti rendszerességgel gyónásra kényszerítette. A
feloldozásnak pedig, mocskos volt az ára. Azt mondta, Isten elé úgy kell állnunk, ahogy
megteremtett minket. Ezért a hátsó szoba falai között meztelenre vetkőztette őket. Utána
azt csinálta velük, amit egy szajhával szokás. Mocskos vágyait velük elégítette ki. A dühtől
felforr a vérem, ha csak rágondolok.
A kölykök persze senkinek nem szóltak. Mégis miért tették volna? Ugyan ki hinne nekik?
A rendőrség lenézi őket, mocskos hazug csőcselék. Számukra a dologházbéliek élete a
szajhákéval egyenlő, épp oly jelentéktelen. Nem csoda, hogy a legtöbben felnőtté válásuk
után Whitechapelben kötnek ki. Mikor Robert atya tettei fülembe jutottak, azonnal helyet
kapott a listámon.
A pokol nem létezik, az emberek teszik azzá a világot.
Ő is egy volt, aki ehhez hozzájárult. Elérkezett a vezeklés ideje.
Ma este ismét lecsaptam. Amint szembesült vele, hogy mindent tudok, menekülni kezdett.
A padok között iszkolt, milyen gyáva féreg. Orrhangon vonyítva kért segítséget, ami persze
nem érkezett Az öv csak úgy csattant az arcán. Hiába könyörgött térden állva, hiába
csúszott-mászott előttem szétszabdalt, véres ábrázattal. Szánalomra méltó volt. A keresztet
szorongatva esküdözött, ő jó ember. Soha egy léleknek sem ártott Csak nevetni tudtam,
nem éreztem sajnálatot.
„A hit erő, a hit minden nehéz helyzeten átsegít.”
Ezt az igét szokta hirdetni. Érdekes, az utolsó perceiben nem a megváltásban
reménykedett. Nem az úrnak könyörgött eltorzult hangon, hanem nekem. Az én
könyörületemben bízott elkeseredetten. Úgy hiszem, félt tőle, hova kerül a bűnös lelke.
Jobban teszi, ha hozzám nem imádkozik. Rajtam keresztül csak a pokolba lehet jutni. Az
áhított irgalmat nem érdemelte ki ő sem.
Mikor újra belegondoltam, miket tett, mérhetetlen düh uralkodott el rajtam. Nem tudtam
kontrollálni magam. Levágtam mindkét kezét, aztán kivágtam a hazug, prédikáló nyelvét.
Végül pedig lenyestem azt a testrészét, amivel a legtöbb kárt okozta.
A templom elé vonszoltam, hadd lássa mindenki. Intő példaként fog szolgálni. Úgy
érzem, jót tettem, megérdemelte. Ünnepelni van kedvem, de előtte még van egy kis
dolgom. Az új könyveimet a helyükre kell vinnem. Ez lesz ma az utolsó dolgom.
Fél órája keresem már, mindent felforgattam, de nem találom sehol! Tisztán emlékszem, a
kulcsot magammal Vittem! Nem akarok belegondolni abba, hogy elhagytam...
Katherine
M
ég csak néhány napja tart Kristopher vasszigora, de már most úgy
érzem, megőrülök. Legnagyobb sajnálatomra még Percy látogatását
sem engedélyezte. Pedig lenne mit kérdeznem tőle. Utálja Turpint,
mégis alávetettként követi? Itt valami nincs rendben. Az egyetlen,
akivel egy kis időt tölthettem, Emily volt. Mondanom sem kell, az
első megjegyzései között szerepelt, hogy ő előre megmondta. Tudta,
hogy a Whitechapelben töltött éjszakának meglesz az ára. Jack
kilétére továbbra sem derült fény, ám én mégis közelebb érzem
magam a célhoz. Mintha már csak egy karnyújtásnyira lenne tőlem.
Mindazonáltal Emily megígértette velem, hogy ilyet többé nem
teszek. Nem esik nehezemre állni a szavam, hiszen a házból
kiosonni esélyem sincs. A mai reggel is éppen olyan érdektelenül
indult, mint a többi, egészen addig, amíg a kicsi Thomas életet nem
csempészett bele. Az ablak és a fal közti szűk résen élesen süvített
be vékony hangja.
A
z alagsorból felérve sikeresen megnyugtatom magam, hogy az
egészet csak túlgondolom. Az utca túloldalán várakozó kocsi felé
indulok, amikor egy tenyérbemászó ismerősbe botlok. Ilyen nem
létezik... London nem elég nagy ahhoz, hogy elkerüljem?
– Miss Gray! – üdvözöl gyomorforgatóan nyájas hangon.
– Mr. Turpin.
A kezében tartott szivarból bűzölgő füst száll. A zakója színe
méregzöld, sötét, akár a lelke. Szőke haját megborzolja a szél.
Áthatóan méreget, feszült leszek a közelségétől. Útjaink nem
keresztezték egymást a Whitechapelben történtek óta. Az ott látottak
élesen villannak elmémbe. Az agresszív viselkedésétől, félelmetes
megnyilvánulásától a hideg futkos a hátamon.
– Mi járatban erre, kisasszony?
Érdeklődését udvariasságnak is mondhatnám, ám nála erről szó
sincs. Turpin minden tette mögött érdek és alantasság húzódik.
Mielőtt válaszolnék, a hátam mögé pillant. Szája feszült, gonosz
mosolyra húzódik.
– Áhh, Mr. Pittnél járt, igazam van?
– Talán valami kivetnivalót talál ebben?
– Ugyan, dehogy. – legyint. – Jómagam is hozzá tartok.
– Csakugyan? Miért?
A kérdés meggondolatlanul pattan ki belőlem. Szemöldökét
magasra húzva közelebb lép. Szájába helyezi a szivart és egy
nagyot szív belőle.
– Magácska nagyon kíváncsi.
Ezt mintha ma már hallottam volna.
Pöffeszkedő grimasza és stílusa bicskanyitogató. Csendre intem
magam, ám az ember hajlamos figyelmen kívül hagyni a saját
tanácsait.
– Talán valami titkolnivalója van? – kezemet szorosan összefonom
magam előtt, és szemrebbenés nélkül nézem őt.
Az a célom, hogy kényelmetlenül érezze magát. Az arcát elnézve
nem jártam sikerrel. A tüdejében keringő füstöt lassan rám fújja.
Azonnal köhögni kezdek.
Undorító egy alak.
– Szíves-örömest beavatom kegyedet a titkaimba akkor –
közelebb hajol hozzám –, ha ön is megteszi ugyanezt.
– Na de uram – nyögök fel köhécselve –, nekem mégis milyen
titkaim lennének?
Hangom a mondat végén elcsuklik. Reménykedem benne, hogy
Turpin ezt nem vette észre, de mimikája éppen az ellenkezőjéről
árulkodik. A nyakam körüli hurok szorulni kezd. A torkom kiszárad,
még a nyelés is nehezemre esik. Minél tovább nézem őt, annál
biztosabb vagyok benne, tudja, hogy engem látott akkor este.
Tenyerem izzadni kezd, ujjaim idegesen rángatóznak.
– Kezdem akkor én – int maga elé színpadiasán –, egy a
Társalgóban megrendezett eseményre fogom felbérelni Mr. fittet.
Különös... Percy egy szóval sem említette, hogy ennek az alantas
alaknak szokott dolgozni.
– Most magácska jön. Mondja csak, mit csinált péntek este?
– Nahát, Mr. Turpin, micsoda illetlen kérdés! – reagálok
döbbenetét imitáló arckifejezéssel. – Mégis mit gondol?
Megvacsoráztam, olvastam, utána pedig korán lefeküdtem.
Reakcióm nem a kívánt hatást éri el nála. Dermesztő vigyort ölt az
arcára.
– Képzelje el, én akkor éppen Whitechapelben jártam.
Tudja! Egészen biztosan tudja!
A torkom összeszűkül. Mellkasom vadul remeg, úgy érzem,
menten összesem. Nehezen, de igyekszem uralmam alá vonni
reszkető testem.
– Csakugyan? – nagyot nyelek. – És, mondja csak, mit keresett
egy magafajta úr azon a rettenetes helyen?
Arcomra őszinte meglepődöttséget igyekszem varázsolni.
Hitelesnek kell lennem, hiszen az a hely minden jóravaló úri hölgyet
elborzasztana.
– Tudja, nem az a fontos, hogy én mi célból jártam ott...
Éppen annyi szünetet tart a közlendője közben, amíg egy nagyot
szív a szivarjából.
– ...annál sokkal fontosabb, hogy maga...
Az ájulás kerülget, de szerencsére a mondandóját nem tudja
befejezni. Percy hangja megzavarja.
– Turpin! – kiált neki a lépcső végéről.
Turpin még egy ideig az arcomat nézni, íriszét, akár egy kést, az
enyémbe mélyeszti. Jobb szeme aprót rándul. Ez talán a dühét jelzi,
amiért nem tudta a vallatásom befejezni. A tekintetét lomha
lassúsággal Percy felé emeli.
– Pitt! – int oda könnyedén.
– Úgy látom, mennie kell.
Zöld szeme fenyegetően csillog. Vékony szája rémítő mosolyra
húzódik.
– Talán itt az ideje – egy lépéssel közelebb lép –, hogy elkezdjen
vigyázni magára.
Minden erőmre szükségem van, hogy állni tudjam a pillantását.
Miután látja, nem tud megtörni, nyájasan elköszön.
– Találkozunk még, Miss Gray!
Búcsúzása vészjósló, ám mégis megkönnyebbüléssel tölt el. A
mellkasomat feszítő nyomás csak Turpin távoztával enyhül. Végre
ismét kapok levegőt. Még visszanézek Percyre, aki azzal a kígyóval
együtt eltűnik az ajtó mögött. Rögvest a kocsihoz sietek. Minél előbb
haza kellene érnem, Kristopher nem veheti észre az eltűnésem.
Szerencsére még előtte sikerül megérkeznem Hatalmas pogy-
gyászai már összekészítve várták őt a folyosón. A csatok épphogy
átérik a bőröndöket. Csomagjait elnézve hosszú ideig távol lesz. Épp
a konyhába készülök az elmulasztott reggelivel megtölteni korgó
gyomrom, amikor egy hihetetlen dolog ragadja meg a figyelmem.
Többször is pislogok, mire valóban elhiszem, amit látok.
A dolgozószoba ajtaja résnyire nyitva.
Azonnal körbenézek, de a környezetemben egy lélek sincsen.
Csupán a ház túlsó feléről hallom Martha parancsoló hangját.
Képtelen vagyok ellenállni a kísértésnek. Mintha egy láthatatlan erő
ragadná meg testem és húzna magához. Reszkető kezem lassan a
hideg kilincsre csúsztatom. Tenyerem forrósága egy pillanat alatt
átmelegíti a fénylő vasdarabot. Még utoljára körbenézek, végül nem
tétovázom. Belépek.
Kristopher dolgozószobája már a bringhami lakásban is tiltott
területnek számított. Élvezettel tölt el, hogy a tilosban járhatok. A
kandalló gyomrában halkan ropognak a fahasábok. Kellemes meleg
járja át a szobát. Átellenben egy kényelmes bőr karosszék díszeleg.
A dupla szárnyú üveges szekrényben a fivérem kedvenc holmijait
találom. Borok, szivarok, kártyák, na és persze pókerzsetonok. Ez a
hely egy hamisítatlan férfibarlang. Az ablakokat sötétkék
bársonyfüggönyök takarják. A polcokon megannyi könyv, szigorúan
ábécésorrendben. A gigantikus íróasztal közepén apánk régi
írógépe. Kristopher nagy becsben tartja. A gépezet több mint
százéves, mégis kitűnő állapotban van. A vasba vésett betűkön
végigsimítom a kezem.
Jobbá kell tennünk a világot.
Dédnagyapánk inspiráló szavai ezek. A Gray nevet ez viszi előre
nemzedékek óta. A masinából kilógó papíron egy megkezdett levél
első sorai. Az egyik betegének címezte, gyógyír és kezelési
javaslatok:
„A Flower-féle medicina napi fogyasztását ajánlom.”
Az asztalon papírok tömkelegé. Kristopher elképesztően
rendetlen. Martha örömmel tenne rendet idebent. A gondolat, hogy
mindent összepakol, miközben Kristopher fejvesztve sipítozik,
megmosolyogtat. A betegek aktái mellett az asztal másik
szegletében érdekes dologra bukkanok. Hasfelmetszővel
kapcsolatos újságcikkek tornyosulnak egymáson. Nocsak, nocsak.
Ezek szerint nem csak engem foglalkoztat az ügy. A lapokat
felemelve Jack áldozatait és a hozzájuk kapcsolódó jelentések
másolatát találom. 1888 augusztusától kezdve mostanáig. Kristopher
említette, hogy a rendőrség a segítségét kérte, de ilyen alaposságra
nem számítottam. Mintha csak az én korábbi jegyzeteimet
olvasnám.
Térképek, feljegyzések, elemzések és összefüggések. Az egyik
pergamenen az igazságügyi orvos szakértő véleményét találom.
Magam is nehezen hiszem el, hogy újra írok. Sőt mi több, szabadlábon vagyok. Jól
sejtettem, a szajha nem tudta elmondani, mit látott.
„Kalapja volt, és szakálla. Nem, nem, inkább bajusza. Vagy csak az árnyék vetült oda?
Magas volt, és vézna, ez biztos. Illetve... talán mégiscsak alacsony?”
A félelem elhomályosította az emlékeit. Csodás az élet, folytathatom azt, amihez értek.
A Társalgóban megrendezett események dög unalmasak. A naplóm sorait most éppen
itt írom. Akárhányszor idetévedek, azon merengek mivel lehetne az estét felpezsdíteni? Egy
gyilkosság éppen elegendő lenne hozzá. Mennyien vannak, kiknek bűnös vére a padlót
kellene, hogy áztassa. A londoni elit legmegátalkodottabbjai gyűlnek össze itt. Ők irányítják
a várost, azt hiszik, mindenhez joguk van. Hatalmukkal gusztustalan mód visszaélve
elveszik, amihez éppen kedvük szottyan, és bizony jaj neked, ha ellenszegülsz. Földbe
tipornak, és tested-lelked igába hajtják. Az egyszerű népek nem tudnak mit tenni, lehetetlen
ellenük fellépni. De szerencsére itt vagyok én. Nehezemre esik kontrollálni magam. Túl
sokan érdemelnek büntetést, nehéz választani, de azt hiszem, tudom, kit fogok ma elkapni.
Nem így terveztem a mai éjszakát, de ahogy nézem őt, megjön a kedvem. Most már
biztosan állíthatom, e sorok után az este vérontással fog véget érni. De előtte, még írok
néhány sort a kedvenc rendőrfőnökömnek.
Katherine
A
mint kilépünk, egy inas jelenik meg, aki elkísér minket a Társalgó
szívébe. A kétszárnyú ajtó kinyílik előttünk, és elénk tárul a londoni
elit legjava. Férfiak a legfelső körökből. Rengeteg szajha sürög-forog
a teremben. A whitechapeli lebujjal ellentétben itt persze
ízlésesebben kelletik magukat. Amint megjelenünk, minden férfi
szempár ránk szegeződik. Még azoké is, akik már választottak
partnert. Gyanítom, ha jobbat látnak, egy pillanat alatt cserélni
akarnak.
– Nagy levegő, és érezd jól magad!
– Megpróbálom – felelem halkan.
– Nyugi, hamarosan hatni fog – súgja oda Anna.
– Hatni? – kérdezek vissza riadtan. – Mégis mi fog hatni?
Még végig se mondom, Anna már el is libben mellőlem. Lucy sem
tétlenkedik sokáig, rögtön egy csapat férfi felé veszi az irányt. Minél
tovább állok egy helyben, annál védtelenebbnek érzem magam. Mint
a halálát váró préda, akinek percei vannak csupán hátra.
Na jó, ideje megkeresni Kristophert!
A terem hatalmas, időbe telik, mire feltérképezem. Nem értem,
akármerre fordulok, nem lelem a fivéremet. Elintézte volna, amiért
jött? Már úton lenne Bringhambe? Vagy talán egy másik helyiségben
kellene keresnem? A szoba egyik távoli szegletében megpillantom
Turpint. Kezében ital, szájából szivar lóg ki. Harsányan beszél, már
nem az első pohár szesz csúszhatott le a torkán. Miközben
igyekszem minél távolabb kerülni tőle észre sem veszem, de Anna
közelében találom magam. Három férfi körül forgolódik, akik egy
asztalt körbeülve kártyáznak. Mikor összetalálkozik a tekintetünk,
megörül. Eszeveszett mód jelzem neki, eszébe se jusson. De
mindhiába.
– Végre megvagy! – belém karol, és odahúz az asztalhoz.
Remek...
– Uraim, hadd mutassam be az ámulatba ejtő...
– Szép estét az uraknak! – vágok a szavába, megelőzve, hogy
elkottyintsa a nevem.
Egy pillanatig furcsán néz rám, aztán megrántja a vállát és az
egyik férfi mellé sétál. Kezével végigsimít az illető hátán, majd a
vállán, ujjait lassan futtatja végig a karján. Közel hajol hozzá, és
valamit a fülébe suttog.
– Amint végeztem a partival, visszatérünk rá – feleli a férfi
pajkosan.
Nagyot sóhajtok, menekülni akarok. Az orrom ismerős illattal
telítődik. A kezemen lévő szőrszálak akaratomon kívül feszesen
állnak. A férfi egy pillanatra felém fordítja arcát. Ujjaival végigszánt
sötét hajszálain. Felszisszen, álla megfeszül, mikor a következő
lapot felhúzza. Egy villanás erejéig látom csupán, de ez éppen elég
volt ahhoz, hogy tudjam, ki van a jobbomon.
Mr. Reed.
Próbálok rendkívül rossz társaság lenni és minél hamarabb
elszabadulni. Olyan vagyok, akár egy ütődött, két összefüggő
mondat nem hagyja el a számat. A helyzet egyre inkább feszélyez,
amin az Anna és Mr. Reed közti szikrázó párbeszéd egy cseppet
sem segít. Érthető, miért őt szemelte ki magának, hiszen az egyik
legvonzóbb férfi a teremben. Mindenesetre én nem fogom az első
sorból végignézni, ahogy elcsábítja. Elnézést kérek, távozni
próbálok, de Anna megállít.
– Drágám, tökénél az uraknak egy újabb kört?
Szememet egy pillanatra lehunyva mély levegőt veszek.
Előveszem a legkedvesebb mosolyom, és elkezdem megtölteni a
poharakat. Az egyik férfi kezét a fenekemre teszi. Gátlástalan
fogdosása persze senkit sem zavar. Vigyorogva nyalogatja a száját,
miközben kétértelmű megjegyzések sorát zúdítja rám.
Undorító!
Legszívesebben a kezemben lévő üveggel vágnám fejbe. Reed
hanyagul oldalra tartja a poharat, miközben a lapjait tanulmányozza
elmélyülten.
Ahogy látom, vesztésre áll. Meg is érdemli!
Anna közelebb húzódik hozzá. Kezét a férfi térdére helyezi, majd
lassú simító mozdulatokkal az ágyéka felé halad. A gyomrom
kellemetlen görcsbe rándul. Reed mintha megérezné, hogy nézem,
hirtelen rám pillant. Zavaromban gyorsan elkapom a tekintetem, de
érzem, az övé rajtam pihen. Felismert?! Nagyot nyelek, mint a
nyárfalevél, úgy reszketek.
– Gyere vissza, csillagom – veti oda nekem az asztal túlfelén lévő
férfi.
Ő az, aki korábban illetlen módon ért hozzám. Azt bizony lesheti,
hogy ez még egyszer megtörténik!
– Türelem, Owen! – nevet fel Reed. – Ha kitölti az italom,
megkaphatod.
Illetlen kijelentése visszaigazolásként szolgál, nem ismert fel.
Persze, hogy nem, hiszen a mellette ülő nőre fordítja minden
figyelmét. Hirtelen elönt a pulykaméreg. Az ördögbe is, ez miért
zavar engem?! Reed leemeli Anna ujjait magáról, majd a
mutatóujjával megkocogtatja a pohár szélét, jelzi, mit kellene
tennem. A düh egy pillanat leforgása alatt korbácsolódik fel bennem.
Szavai szüntelen a fejemben visszhangzanak.
„Ha kitölti az italom, megkaphatod.”
A testem, mintha külön életet élne, nem engedelmeskedik hideg
vérmérséklettel megáldott énemnek. A kezemben lévő üveget nem a
pohár fölé irányítom. Azt hiszik majd, hogy célt tévesztettem, pedig
erről bizony szó sincsen. Amint megdöntőm, a benne lévő ital
megállíthatatlanul zúdul az üveg szája felé. Tetemes mennyiségű gin
landol Reed ölében. Hangosan felkiált a váratlan meglepetéstől.
Most végre egy röpke pillanatig rám néz. Nem kezd őrjöngeni, sőt
még egy csúnya szó sem hagyja el a száját. Fejét csóválva
tisztogatja magát.
– Katherine, mi az istent művelsz?! – kiáltja Anna.
Amint kiejti a nevem, kővé dermedek. Ujjaim görcsösen az
üveg nyakára szorulnak. Reed abbahagyja zakója dörzsölését.
Összetalálkozik a tekintetünk. A pulzusom felgyorsul.
Anna, az isten verjen meg!
– Elnézést – szabadkozom szándékosan elmélyített hanggal.
Majd nagy lendületet véve megfordulok, és egy ajtó felé
igyekszem. Fogalmam sincs, hová vezet, de azt tudom, hogy el kell
innen tűnnöm. Menet közben a ginnel teli üveget az egyik asztalra
teszem. Sietősen szedem a lábam, meg sem állok, amíg a folyosóra
nem érek. Fejemet kétségbeesetten, vadul kapkodom. Ajtók
mindenütt, ameddig a szem ellát. Nem válogatok, a legközelebbin
azonnal belépek. A szemem elé táruló látványtól kis híján elájulok. A
gyertyafények által megvilágított helyiség közepén egy szófa. A
fivérem könyvelője, Mr. Brown térdel rajta anyaszült meztelen. Alatta
pedig egy hiányos öltözetben lévő, maszkos nő fetreng. Erre
korántsem voltam felkészülve. A szajhával meredten nézünk
egymásra, egészen addig, amíg az én figyelmem másra terelődik.
Egy erősebb torokköszörülés vonja magára a tekintetem. A szófával
szemben egy fényképezőgép van felállítva. A mögötte ácsorgó fotós
finom kézlegyintésekkel igyekszik távozásra bírni. A döbbenet a
padlóhoz szegez. Képtelen vagyok mozdulni. A férfi határozott
lépésekkel felém indul. Barna, hullámos tincsei rendezetlenül hullnak
az arcába. A félhomály eddig takarta arcát.
– Jobb lenne, ha távozna. – Biccent Percy az ajtó felé.
Szóval erre a munkára bérelte fel Turpin. Már értem, miért nem
dicsekedett vele. A maszknak hála nem ismert fel, és ennek így is
kell maradnia. Kezemet a szívemre téve sajnálkozóan ingatom a
fejemet, miközben hátrafelé lépdelek. Az ajtót hangosan csapom be
magam mögött. Visszhangzik az egész folyosó.
Te jó isten!
Összeszorított szemmel igyekszem mihamarabb elfelejteni a
látottakat. Bele se gondolok, Percy miféle paráználkodásnak lesz
még tanúja az éjszaka folyamán. A következő ajtó remélhetőleg nem
rejt ilyesfajta borzalmakat.
– Elnézést, kisasszony.
A fenébe!
Erősen markolom a fogantyút, próbálom kitalálni, mihez kezdjek.
Mély levegőt veszek, igyekszem a hangom ismét felismerhetetlenné
változtatni.
– Uram? – kérdezek vissza bátortalanul.
A cipőtalp és padló találkozásának hangját egyre közelebb hallom.
Reed meleg lehelete már a tarkómat simogatja.
– Megtenné, hogy megfordul?
– Sajnálom, de éppen menni készültem a...
Az ajtón lévő táblára nézek. Könyvtár feliratot véstek az
aranyszínű lapra.
– Oh, a könyvtárba? – szólal meg derűsen. – Remek, magam is
oda tartok.
Még felfogni sincs időm, mit mondott, már cselekszik is. Mellkasa
a hátamhoz simul. Tenyerét a kézfejemre helyezve lenyomja a
kilincset, míg a másikat a derekam köré fonja, és magával ragadva
belép a helyiségbe. Minden olyan gyorsan történik. Mire
feleszmélek, már mindketten a könyvtárban vagyunk. Lefejtem
magamról a kezét, és ellépek tőle. Becsukja az ajtót, a zárnyelv
hangosan csattan. Lassan megfordul, szemét végigfuttatja rajtam.
Végem van!
– Most pedig vegye le a maszkot! – utasít, miközben inge
hajtókáját igazgatja.
Megrázom a fejemet.
– Kegyed ennyire ragaszkodik hozzá?
– Igen.
Az álarc nem kerülhet le rólam! Az ellenkezésem láttán
elmosolyodik, és lassan kibújik a zakójából.
– Rendben, nekem megfelel így is – morogja karcosan.
Félredobja a ruhadarabot. Ellenkezésre nyílik a szám, de elszánt
közeledése elnémít. Menekülni próbálok, csakhogy az egyik
könyvespolc megakadályoz. A szekrénynek ütődik a hátam.
Védtelenül nézem, ahogy az előttem lévő férfi egyre közelebb és
közelebb kerül hozzám. Egyszer csak különös érzés uralja el a
testem. Éppen olyan, mint Whitechapelben, csak ez most sokkal
erősebb. Sokkalta intenzívebb. A gondolataim közé furakszik egy
emlék. Az álmom darabkái jelennek meg sorra egymás után. A
lázálom, amiben őt láttam. A sóhajok, melyeket érintése váltott ki.
Mintha kívülállóként látnám most magamat, ebben a lassan
valósággá váló álomban.
A ruhák lassan a földre hullnak. A férfi csókol mindent, mit ér. Ajkat,
nyakat, kebleket. Nem bír betelni a nővel, akit kényeztet. Akarja őt,
vágyik rá. Mint eddig soha másra. Szenvedélyes nyögésekkel telik
meg a szoba. Simogatja, markolja a keze alá kerülő puha bőrt. Ízleli,
élvezi őt. Minden apró sóhaj, minden gyönyörrel teli remegés csak
jobban feltüzeli a benne lévő vágyat. Először ujjaival ismerteti mega
nő testét. Könnyedén mozog benne, oda-vissza. Egészen addig
folytatja, míg a kívánt hatást el nem éri. Ekkor már nem bírja
kordában tartani utána való sóvárgását. A nő combjai közé
helyezkedik. Csípőjét előretolva elmerül a tűzforró élvezetbe. Végre
megkapta, amit akart. Szenvedélyesen csókolja, birtokolja testének
minden szegletét. Es ezt a nő élvezi. Oly bűnös élvezet ez, mégis
minden pillanata jólesik. Féktelen erővel mozognak, mindkettőjük
teste lángol. Már a férfi is csak zihálva jut levegőhöz. De mégis
képes a gyönyört fokozni. Kezét lassan lecsúsztatja a nő hasán,
aztán újra és újra megérinti a legérzékenyebb pontján.
Ebből elég!!
– Semmit! – sípolom elvékonyodott hangon. – Nem láttam semmit.
Reed tekintete az enyémbe mélyed. Sötét szeme vadul csillog,
bazsalygása kéjjel teli. Zavarba jövök. Remegő számon lassan fújom
ki a levegőt.
– Szóval nem látott semmit? – kérdezi, miközben szoknyámat
szorító, elfehéredő ujjhegyeimet nézi.
Fejemet ellenkezve ingatom. Talán ha elég ideig teszem, magam
is elhiszem, amit állítok.
– Hmm... Hát jó – nagy levegőt vesz –, akkor induljunk tovább.
Halkan fújom ki a bennem felgyülemlett levegőt, miközben
igyekszem ismét igába hajtani elmémet. Az ajzószer által feltüzelt
emlékeim egy kis dobozba zárom, aminek a kulcsát messzire
elhajítom. Ezeknek az őrült tévképzeteknek soha többet nem szabad
napvilágot látniuk.
Néhány perc múlva megérkezünk egy ajtóhoz.
– Itt is vagyunk.
Kitárja előttem a zöldre festett kaput. Mielőtt távoznék,
egyvalamire választ kell kapnom.
– Kivel volt ma a fivérem?
– Kisasszony, maga borzasztóan akaratos – sóhajt fel.
– Tudom.
– Mr. Bekett-tel volt.
Mr. Bekett. Miért cseng ismerősen ez a név?
– Most már nyugodtabban fog aludni, hogy tud a fivére üzleti
dolgairól?
Hát persze! Peter Bekett támogatja a fivérem torokgyík elleni
kutatásait. Miatta mentünk a Taylor család által megrendezett bálba.
– Igen, köszönöm – mondom őszintén.
– Én köszönöm ezt a remek estét, Miss Gray!
Elköszönése jókedvű és pimasz. Odalépek hozzá, mellkasán
megtámaszkodva lábujjhegyre emelkedek, és elfújom a kezében
tartott gyertyát.
Fényforrás nélkül izgalmas lesz a visszavezető út.
Mosolyogva visszaereszkedek a talpamra és hátrébb lépek.
– Remélem, bogár barátai elegendő fénnyel szolgálnak majd.
Elismerően bólogat.
– Ez igazán aljas húzás volt öntől.
– Úgy játszom, ahogy a partnerem – emelem fel a vállam.
– Azt mondta, maga sosem játszana velem.
– Kellemes utat visszafelé, Mr. Reed! – búcsúzom el mézes-
mázosan.
Az utca fénye még épp megvilágít minket. Látom, ahogy alsó ajkát
beszívva mosolyogni kezd.
– Magának is kellemes utat, Miss Gray!
Az ajtó bezáródik. Egy sikátorban vagyok. Néhány lépés után egy
hordónak ütközöm.
Az ördögbe!
A combom sajog az ütés okozta fájdalomtól. Míg a lábam
masszírozom, megtámaszkodok a masszív fadarabon. A felfestett
szöveg tetején ismét megpillantom a Turpin család címerét.
Várjunk csak!
Kiegyenesedve körbenézek. Az átjáró a Társalgó melletti szűk kis
utcára vezetett. Korábban sem éreztem magam itt biztonságban, de
most, hogy egyedül vagyok, ez az érzés elhatalmasodik rajtam.
Minél hamarabb el kell iszkolnom innen. Az esti csípős levegő
szurkálja a torkomat. Igyekszem a világosság felé, a főút irányába
lépdelni, mikor a hátam mögött részeg hangot hallok.
– Elegem van az összes idióta, kis farkú gazdag férfiból.
Amint megfordulok, a dühös karattyoláshoz arc is társul.
Anna.
Ezek szerint neki is elég volt a mai éjszakából. A Turpinnel töltött
kellemetlen élmény lehet az oka. Biztosan megviselte, ha még az
éhezést is bevállalja. A zsebembe nyúlva egy maroknyi pénzt
szedek elő. Ezzel kihúzza egy darabig. Dülöngélve közeledik felém,
miközben hangját egyre intenzívebben hallatja. Szitkozódások sorát
kiabálja az éjszakába. Azt hiszem, Marthának lesz vele dolga. Nem
lesz könnyű ezt a nyers stílust megzaboláznia. Kristopher a haját
fogja tépni tőle, de előbb-utóbb megkedveli, ebben biztos vagyok.
Anna szebb jövőjének gondolata kellemes érzéssel tölt el. Lelkesen
indulok felé. A magasba lendítem a kezem, éppen a neve kiejtésével
készülöm a figyelmét magamra vonni, amikor...
– Hé te!
Egy alak tűnik fel a háta mögött. Megfordulna, de nem elég gyors.
Az illető elkapja az állát, ujjaival erősen szorítja az arcát. Anna nyaka
hátrabicsaklik, teste a férfi mellkasához feszül. Az idegen szabad
kezét a magasba lendíti. Mire meglátom, mit tart benne, addigra
lesújt.
Újra.
Újra.
És újra.
– Megmondtam, hogy megdöglesz! – fröcsögi.
Anna nyakából vér spriccel. Megfesti a mellkasát, majd rövidesen
a ruháját. A túlélésért küzd. Kiáltani próbál, de csak vér buggyan ki a
száján. Kezem arcom elé kapva reszketek. Erősen szorítom a
számat nehogy egy mélyről jövő sikoltás törjön ki belőlem. Ujjaim
fájdalmasan mélyednek a bőrömbe. Dermedten nézem, mi zajlik
előttem. Képtelen vagyok megmozdulni. A gyilkos átfogja a nő
mellkasát, ellent tart utolsó kétségbeesett kapálózásainak.
Aztán a kést az oldalába döfi. Anna reményvesztve próbál
fájdalmának hangot adni, de már csak nyöszörögni képes.
– Azt csinálok veled, amit akarok – zihálja gyilkosa.
A mocskos szavak után a földre dobja a nő testét. Forró könnyek
égetik az arcomat. A lámpa fénye megvilágítja a gyilkost. Tudtam,
eddig is biztosan éreztem minden sejtemben, de már látom is. Turpin
arca és ruhája Anna vérében úszik.
Istenem, ő az. Turpin Hasfelmetsző Jack!
Térdre ereszkedve az élettelen testet vizsgálja. Vérfoltokkal
tarkított szőke haja az arcába hullik. A megbánás apró szikráját sem
tanúsítja. Megtámaszkodik a test mellett, majd közelebb hajol hozzá.
A pengét Anna szája fölé érinti és belevág a húsba. Vér serken, a
hófehér arcbőrén vörös cseppek csordogálnak. Elborzadok a
látványtól. A kezemen lévő szőrszálak feszesen állnak.
Turpin nem elégszik meg ennyivel, újabb metszéseket ejt. Vad
kaszabolása közben fújtat az élvezettől. Lassan távolodni próbálok,
de a cipőm okozta csoszogó hangra felfigyel. Zihálva felém kapja
tekintetét. Arca eltorzul, jobb szeme a dühtől megrándul. Egy
határozott mozdulattal kiegyenesedik, majd vehemens léptekkel
elindul felém. Jobbjában erősen szorítja a kést. Azt akarja, hogy én
legyek a következő áldozata. A mellkasom lángol. Megfordulok, és
rohanni kezdek. Olyan gyorsan futok, mint még soha. Az izmaim
égnek, sikítva kérik, hogy lassítsak. A túlélésért könyörgök.
Fohászkodok Istenhez, esedezek, hogy óvjon meg. Egyre közelebb
hallom magam mögött a trappoló lépteket. A halál sötét árnya készül
magába szippantani. Vadul kapkodom a levegőt. Zakatol a szívem,
dübörög a fülemben. Mire észbe kapok, már elhagytam a sötét kis
közeget, és a fénnyel teli, kivilágított utca közepére érkezem. Az
egyenetlen levegővételnek köszönhetően az oldalamba szúró
fájdalom hasít. Kezemet ösztönösen erősen a derekamra szorítom.
Lovas kocsik jönnek-mennek körülöttem. A Társalgóban zajló
eseménynek köszönhetően nagy a mozgolódás. Visszanézve Turpin
árnyékát látom kirajzolódni a fal mellett. Kezében tartja a fegyvert,
amivel Anna életét elvette. Nem mozdul, meredten néz. Egyszer
csak esőcseppeket érzek az arcomon. Riadtan a fejemhez kapok,
ráeszmélek, mi történt. Menekülésem közben az arcomat rejtő
csuklya hátracsúszott. Turpin pontosan látja, ki próbált elszökni
előle. Reszkető kézzel intem le az első kocsit. Szemem mindvégig
rajta tartom, ám ő meg sem moccan. Nem léphet ki a fénybe, nem
mutathatja meg a világnak, micsoda szörnyeteg. Hagynia kell, hogy
elmeneküljek. Az ablakból folyamatosan visszanézek. Már messze
járunk, senki nem követett, mégis reszketek. Hazaérve az emeletre
sietek, és rögvest írni kezdek. Remeg a kezem. A tollat is alig bírom
megfelelő szögben tartani, a betűk összevissza dőlnek, mintha nem
is tőlem származnának. A bőrömről lecsordogáló vízcseppek
elmossák a tintát.
Ma éjjel túl sok minden történt. Képtelen vagyok elaludni, muszáj tollat ragadnom. Mindig is
szerettem előre tervezni. Az alapos felkészülés végigkísért egész életemben. Éppen ezért
az átlagos embereknél nehezebben viselem, ha hiba csúszik a számításaimba. A nem várt
események olyan láncreakciót indíthatnak el, melyek végzetes következményeivel még én
sem bírnék. Ezért ha bármilyen zavaró tényezőt észlelek, azzal csak egy dolgot tehetek:
kiiktatom, nincs más Választásom...
Már egy ideje látom, túl sokat tud. Egyszerűen nem kockáztathatok tovább!!
Katherine
Próbáltam figyelmeztetni, minden létező módon a tudtára adni, ha nem fejezi be, akkor
nagy bajban lesz. Értelmes nő, de a kíváncsisága valami förtelmes. Képtelen volt
megfékezni magát. Rövidesen rájött volna, ki vagyok. Ezt mégsem nézhettem tétlenül Vajon
elárult volna? Kiadta volna a nevem a Scotland Yard idiótáinak? Talán, nem tudom
biztosan. Órák óta nálam volt már, mire a nyöszörgésére lettem figyelmes. Az aprócska
lyukhoz sétálva feszülten figyeltem, ahogy magához tér. Rögtön a fejéhez kapott,
elképesztően fájhat neki. Aztán egyetlen másodperc alatt eluralkodott rajta a rettegés,
zihálva kapkodta a levegőt. A pánik már csak ilyen, térdre kényszeríti a józan észt. Rosszul
érint a látványa. Kétségbeesett és fél. Mikor észrevette a bilincset, azt hittem sikoltozni fog.
Ám helyette küzdeni kezdett. Próbált szabadulni, de az erőfeszítései hiábavalóak. Erre
majd idővel rájön. Erre és minden másra.
Katherine
S
zemem a mozgó alakra fókuszál. Minden idegszálam feszülten várja,
mire készül. Kezében egy tálca. Látom, étel és ital van rajta.
– Ki maga? – kiáltom.
Ügyet sem vet rám.
– Mit akar tőlem?
Figyelmével továbbra sem tisztel meg.
– Válaszoljon már!
Kinyitja a falon lévő lámpás ablakát. A végét járó apró
viaszcsonkot elfújva új gyertyát nyom a tetejébe. A tehetetlenség
eluralkodik rajtam, egy röpke pillanat erejéig háttérbe szorítja a
félelmem. Határozottan indulok el az idegen felé. A láncok
csörgésére felfigyel. Lendületesen felém fordul, megtorpanok.
Feszülten figyeljük egymást. A szavak a torkomra forrnak. Nagyokat
nyelek.
Kezem erősen ökölbe szorítom. Az arcát kémlelem, illetve csak
próbálom. A fejét borító lepel árnyékot vet rá.
– Tudom, hogy maga az, Turpin! – vetem oda bátortalanul.
Az idegen a palástja alá nyúl, és egy hatalmas kést ránt elő. Teste
hullámzik a feszültségtől. A méretes pengén vércseppek
éktelenkednek. Kezemet védekezőén magam elé emelem.
– Ne kérdezz többet!
Hörgése félelmetes. Olyan akár egy veszett vadállaté.
Tehetetlenül bólogatok. A fenyegetése célba ért. Nem időzik tovább.
Kulcsra zárja az ajtót. Gondosan ügyel rá, hogy szabadulásom hiú
ábránd maradjon.
A halál érintését még soha nem éreztem ilyen közel magamhoz.
Ki tudja, mennyi időm van hátra? Napok? Órák? Esetleg percek? A
hideg pengét folyton-folyvást magam előtt látom. Gondolata
megállás nélkül üldöz. Az ördögbe is, nem omolhatok össze, ki kell
jutnom innen! Lehunyom a szemem és mély levegőket veszek.
Mélyen beszív és kifúj.
Újra!
Mélyen beszív és kifúj.
Addig ismétlem, amíg a félelem ugyan nem, de a reszketésem
csillapodni kezd. Mire kinyitom a szememet, már tudom, mit kell
tennem. Le kell győznöm őt. Kutakodásba kezdek. A szoba minden
zegét-zugát alaposan átnézem. A fal mellett üres ládák és hordók
sorakoznak. Turpin nem bízta a véletlenre. Egyetlen árva tárgyat
sem találok, ami hasznomra válhatna. A szekrények és polcok
üresek. Csupán néhány könyvet találok, ami mozdítható.
Dorian Gray élete aligha lesz a segítségemre.
Még a gyertyatartókat is erősen rögzítette. A szoba felszerelése
szegényes, a bútorok ütött-kopott ősrégi darabok. Ugyanakkor van itt
valami, ami roppant érdekes. A pincék általában porlepte zugok,
ellenben itt minden tiszta. Úgy sejtem, gyakran járhat ide, talán ez a
rejtekhelye. A latolgatásokkal sok időt töltök. A gyomrom egyre
sűrűbben jelzi, táplálékra van szüksége. Intenzív korgásától
visszhangzik a kicsiny szoba. Már többször is megkísérelt
elcsábítani az itt hagyott étel. De egy falatot sem ettem, még az
italhoz sem nyúltam hozzá.
Mérgezett is lehet!
Emily történetei jutnak eszembe, ahogy a mérgező elegyek
hatásait részletezte. Kínzó fájdalomtól megfeszült testrészek,
testnyílásokon kibuggyanó vér és fennakadó szemek. Elég csupán
ezeket felidéznem, és már tova is száll az éhségem. Az ablakok
hiánya miatt lehetetlen az idő múlását meghatározni. Talán pár órája
vagyok itt, de az is lehet, hogy már bő egy napja. A helyiség
levegőtlen, ezért sűrűn ásítozom. Álmosság gyötör, de igyekszem
éber maradni. Félek lehunyni a szemem, félek, hogy akkor mi
történne velem. Esetleg arra ébrednék, hogy az éles penge mélyen
a húsomba hatol. Turpin élvezettel marcangol és darabol. Már a
puszta gondolattól is pánik kerülget, de igyekszem megőrizni a
hidegvéremet.
Végül az ellenállásom hasztalannak bizonyul, a fáradtság
győzedelmeskedik, mélyen elnyom az álom.
NAPLÓ
Tizennegyedik bejegyzés
C
soszogó léptek térítenek magamhoz. Felriadok, felkelek és szorosan
a falhoz simulok. A zár hangosan kattan. Elsőként a csuklyát
pillantom meg. Fogva tartóm végigmér, majd kisétál.
Az ajtó nyitva maradt!
Szívem hevesen dobog. De amint újra megpillantom, a
szabadulás gondolata, akár egy kósza füstfelhő, tovaszáll.
Görnyedten lépked hátrafelé. Egyszer csak megáll, és egy testet lök
a padlóra. Egy jól megtermett férfi hever előttem. Elrablóm a palástja
alól egy láncot húz elő. Éppen olyat, mint ami az én lábamat is
díszíti. Az egyik végét a férfi bokájára helyezi, a másikat pedig egy
ugyanolyan karba akasztja, mint amilyenben az enyém pihen.
Miután végzett, ismét rám néz. Lassan végigméri reszkető testem.
Aztán az étellel teli tálcára pillant. Látván, hogy egy morzsa sem
fogyott belőle, mordul egyet, majd hangosan becsapja az ajtót, és
magunkra hagy. Dermedten állok, és a mozdulatlan testet bámulom.
Meghalt volna?
A férfi felnyög. Kezét a fejéhez emelve felmordul. Ujjait véres
horzsolások borítják. Alkarjával megtámaszkodik a koszos padlón. A
drágának tűnő fehér ing hátán mocskos foltok éktelenkednek.
Bizonyára a vonszolás nyomai. Csendben figyelem a mozdulatait,
nem merek megszólalni. Sérültnek és ártalmatlannak vélem, ám
nem lehetek elég elővigyázatos. Egyetlen hiba, egyetlen apró
figyelmetlenség is az életemet követelheti. Mozgolódása közben
egyik kezét a bal oldalához kapja. Hatalmas, fájdalommal teli nyögés
szakad fel testéből. Szörnyen megrémülök ettől a hangtól.
– Megsérült?
Hangom hallatán arcát lassan felém fordítja.
– Miss Gray?
Nem hiszem el, amit látok. Ez talán ismét egy őrült lázálom,
amiből fel kellene végre ébrednem. Lehunyom szemem és erősen
megrázom a fejem, ám amikor kinyitom, még ugyanazt az embert
látom.
Ő? Ez lehetetlen!
Egy újabb keserves nyögés megakasztja ajkamra toluló
kérdéseim. Elindulok felé. A lánc szabályozza a közeledésem,
éppen addig enged, ahol fekszik. Hátát a falnak támasztja, kezét a
bordája alatt tartja.
– Hol vagyok? – kérdezi, mikor leguggolok elé.
– Nem tudom.
Kezemmel a feltételezett sebesülés felé nyúlok. Erősen megfogja
a csuklómat, nem engedi, hogy megnézzem.
– Semmiség.
Szemem azonnal az égre emelem.
A híres férfibüszkeség...
– Emelje fel! – mutatok az ingére.
Szája kihívó mosolyra húzódik. Még a fájdalmai közepette is
képes bolond játékot űzni.
– Kisasszony, maga le akar vetkőztetni?
– Mr. Reed – keményen ejtem ki a nevét –, vagy magától mutatja
meg a sérülést, vagy erővel fogom megnézni. A választás joga önt
illeti.
Érzi az elszántságom, de semmit nem érek el vele. Hiába
kérlelem, a ruháját továbbra is magán tartja. Fájó nyögdécselés
kíséretében feltápászkodik a földről. Biztos komoly a sérülés, de
remélhetőleg csak zúzódás, és nincs belső vérzése. Szemét
alaposan körbejáratja a helyiségen.
– Mégis hol a fenében vagyunk?
– Véleményem szerint valahol a város alatt.
Karom szorosan összefonom magam előtt. Ugyan most már nem
vagyok egyedül, de Reed jelenléte alig nyugtat meg. Elszántan
elkezdi felforgatni a helyiséget. A fiókokat kihúzza, a szekrények
ajtaját majdnem leszakítja. Egyre dühösebb.
– Már körbenéztem, nincs itt semmi – jegyzem meg halkan.
– Az nem olyan biztos!
Miután alaposan átnézett mindent, dühösen vágódik le az ágy
szélére.
– A rohadt életbe – fújtatja.
Én megmondtam.
– Mióta van itt?
– Nem tudom – sóhajtom csüggedten. – Talán egy napja.
A gyomrom hangos mordulásából a kettőt is megkockáztatom.
Szeme a mögöttem lévő tálcára siklik. Az étel még mindig ott pihen.
– Evett már?
– Ebből? – mutatok az ételre döbbent arckifejezéssel.
– Muszáj lesz ennie. Ki tudja, meddig leszünk itt.
A tálcához sétál. Egy pillanatig habozik, de aztán felveszi a vízzel
teli poharat.
– Ne! – kiáltok fel, mikor a szájához emeli a poharat.
Lefogom a kezét. Meghiúsítom, hogy a szomját oltsa. Jobban
mondva csak próbálom, mivel ő elszántan ellent tart.
– Ne igyon belőle! – kérem.
– Engedjen el.
Hangja gyengéd és nyugodt. Nem értem. Ilyen esztelen lenne?
Mer akár egy kortyot is inni belőle? Nem fordul meg a fejében, hogy
mérgezett lehet?
– Mérgezett.
Állításom hallatán meglepődik.
– Honnan tudja? – húzza fel a szemöldökét.
Igazából sehonnan.
Ellenben London legelvetemültebb gyilkosának a fogságában ez
talán nem is olyan képtelen felvetés.
– Maga honnan tudja, hogy nem az?
Elmosolyodik.
– Fogva tartónk nem így fogja elvenni az életünket – mondja
fölényesen, és számára ez elég bizonyíték arra, hogy az étel és az
ital nem mérgezett. – Most, ha megengedi... – lefejti ujjaimat a pohár
aljáról. – Egészségére!
Lassan, nyugodtan kortyolja a vizet. Feszülten figyelem minden
egyes csepp eltűnését.
– Tessék, nem történt semmi – tárja szét karját.
De történhetett volna.
Végül engem is rávesz arra, hogy igyák és egyek. Szükségünk
lesz az erőnkre, ha meg akarunk szökni innen.
Nem telik el sok idő és őrületes fáradtságot érzünk mindketten. A
levegőtlen helyiség és a feszült légkör okozza. Reed illendően
viselkedik. A fekhelyet teljes egészében átengedi nekem, ő a padlón
rendezkedik be. Szemhéjamra súly nehezedik. Küzdök ellene,
elszántan próbálom nyitva tartani a szememet, de végül Reed
hangja az utolsó emlékem.
– Pihenjen, Miss Gray. Muszáj pihennie!
Nincs mit szépíteni, ezt istenesen elcsesztem. Csak próbára akartam tenni, érdekelt, mit
érez valóban irántam. Már olyan régóta ellenállt nekem. Az elején utált, ok de még
mennyire. Efelől szemernyi kétségem sem volt, bevallom én sem kedveltem különösebben.
Sőt, igazából idegesített, jesszusom, de mennyire. De aztán azon kaptam magam, hogy
valami megváltozott. Az ellenszenv olykor ellenállhatatlan vágyódásba csap át. Ő állandóan
csak a bajt kereste, én pedig őt. Minden lépéséről tudtam, mert tudni akartam. Persze
először még magamnak is hazudtam. Az érzéseimet tagadtam, éppúgy, mint ő is tette. Nem
akartam beismerni mennyit jelent nekem, hiszen ez nem volt a terv része. Mindent előre
kigondoltam, de ő egy pillanat alatt keresztülhúzta a számításaimat. Nem értem mit művelt
velem. Egy röpke pillanat alatt Vonzalmat ébresztett bennem...
A Társalgóban töltött este után már tudtám, csak idő kérdése és kiderül. Szépen lassan
terveztem elé tárni Jack kilétét. Előtte azonban tudni akartam, vajon neki mennyit ér a
szavam. Kíváncsi voltam, mekkora hatással bírok rá. El tudom-e benne ültetni a gondolatot,
miszerint a fivére a keresett gyilkos? Ezek komoly vádak, én mégis sikerrel jártam. Az
irántam való érzései mélyek.
A lebukásom nem a legjobbkor jött. Mikor megtörtént, nem kezdtem őrült
magyarázkodásba. Azt láttam a legjobb megoldásnak, ha magára hagyom. Időre Van
szüksége Nem lesz könnyű megemésztenie, hogy a férfi, akiért a szíve dobog, egy lelketlen
gyilkos...
Katherine
M
ár hosszú órák teltek el, de én még mindig szüntelen ostorozom
magam, amiért ilyen vak voltam. Ez az egész olyan szürreális,
mintha nem lenne igaz. Bizonyára csak álmodok, igen, csak ez lehet
a magyarázat. Ő az, aki után fejvesztve kutattam? Ez nem történhet
meg. Nem lehet ő a kegyetlen mészáros. Istenem, hogy nem vettem
észre? Milyen fátyol volt az, ami eltakarta előlem az igazságot?
Felkészületlenül ért, vadul törte rám az ajtót. A temetőben lévő
éjszaka jut eszembe újra és újra. Tudtam, már ott éreztem, valami
nincs rendben vele. Micsoda címeres bolond vagyok! Éjnek évadján
az anyja sírját látogatta meg... Én ezt tényleg elhittem?
Idióta, egy idióta vagy, Katherine!
Indulatosan az egyik hordó oldalába rúgok. Elképesztően mérges
vagyok magamra. Ha ott nem engedtem volna, hogy megvezessen,
ha egy kicsivel több eszem lett volna... Az árulást minden esetben
bizalom előzi meg, ezért elviselhetetlenül fájdalmas. Bíztam Victor
Reedben. Az ördögbe is, hogyne bíztam volna, hiszen a bátyám is
hitelt adott a szavának. A gyomrom hirtelen apró görcsbe rándul.
Kristopher. Bármikor megölheti. Kezemet a szám elé kapom.
Istenem, talán épp erre készül. Az ajtóhoz rohanok, kezemet ökölbe
szorítva ütlegelni kezdem. A szálkák felsértik a bőröm, a vérem
kiserken, de tovább folytatom. Remegő hanggal kiabálva többször is
megfenyegetem. Jó ideje zeng tőlem a kis helyiség, mikor
kulcscsörgésre leszek figyelmes. A hang hallatán azonnal hátrálni
kezdek. Lépteit már nagyon közel hallom. A kulcsot a zárba helyezi.
A kilincs lassan lenyomódik, a korhadt faajtó keserves hang
kíséretében kinyílik. Ostobaságom megtestesítője lép be. Frissen
mosott ruhájának és parfümjének illatát a szoba másik végében is
érzem. Az ajtót bezárja maga mögött, majd a kulcsot zsebébe
mélyeszti. Arca megviselt, szeme alatt sötét karikák éktelenkednek.
A kialvatlanság összetéveszthetetlen jelei.
– Teljességgel felesleges az, amit most csinálsz – hangja nyugodt.
Néhány lépést tesz felém, mire azonnal felrikkantok.
– Ne jöjjön közelebb!
Vadul kapkodom a fejem, keresem, mivel védhetem meg magam.
A mellettem lévő polcról leemelek egy könyvet, jobb híján azt tartom
magam elé. Reed szemöldöke magasra szökik.
– Érdekes választás – ujjával a kezemben lévő könyvre bök. – Bár
meg kell hagyni, a könyvtárban is erősen hozzám vágtad.
Ahogy most ránézek, már egy egészen más embert látok. Félek
tőle, rettentően félek. Megannyi ember vére tapad a kezéhez. Amint
közeledni próbál, nagy erővel felé hajítom a könyvet. Ő persze gond
nélkül kitér a suhanó tárgy elől.
– Mellé – jegyzi meg. – Na, és most hogyan tovább?
Újabb könyvet kapok a kezembe.
– Előbb-utóbb elfogynak... – tekintete a polcra siklik.
Nagyot sóhajt, a fejét szomorúan csóválni kezdi.
– Ennek nem így kellett volna történnie.
– Nem? Mégis meddig óhajtottad volna ezt játszani?
Válaszra nyílik a szája, ám hang nem jön ki rajta. Valószínűleg
rájött, erre a kérdésre nincs jó felelet. Hirtelen eszembe jut a férfi,
akit először láttam, aki őt is a cellába hozta. Amint ez megtörténik,
vehemensen számon kérem. Utasítom, hogy mondja el, ki az, aki
ebben az őrült játékban még részt vesz.
– Mr. Mosley... – feleli.
Mosley?
– A kocsihajtója?
Megrökönyödöm. A kezemben tartott könyvet lassan leeresztem.
– De miért? – kérdezem keserűen.
– Már megértetted. – Felsóhajt. – London bűnnel teli utcáit a
rendőrség képtelen uralni. Valakinek cselekednie kellett.
– De nem így.
– Akkor hogyan? Kérlelnem kellett volna őket, hogy viselkedjenek
illendően?
– Nőket is bántottál – mondom elkeseredetten.
– De csak olyanokat, akik bűnösök voltak.
– Bűnös? Mégis ki dönti el, hogy melyik ember az?
Mielőtt megszólalhatna, ismét támadok.
– És az atya? Megcsonkítottad őt!
Az atyáról látott véres fotók élesen villannak be elém. Már a
puszta felidézéstől is rosszul vagyok. Kegyetlenül végzett vele.
– Szörnyeteg vagy.
– Én vagyok a szörnyeteg? – a dühtől megremeg a hangja. – És
akkor az, aki gyermekeket rontott meg, micsoda?
Lendületesen megindul felém, amitől megrémülök. Hátrálni
akarok, ám a szoknyám szegélyére lépve megbillenek és elesem.
Reed azonnal a segítségemre siet. Leguggol mellém, és a kezét
nyújtja, ám én igyekszem minél távolabb lökni magamtól.
– Katherine – hangja most már lágyan cseng. – Szerinted bántani
akarlak?
– Én... nem tudom, mit higgyek.
Kínzó gondolatokkal gyötröm magam. Azt hittem, Turpin az, akitől
rettegnem kell.
– Mit gondolsz, miért mentettelek meg Whitechapelben? Vagy
miért mentem utánad a temetőben?
Próbálom elhinni, amit mond. Szavai észszerűnek tűnnek, de
képtelen vagyok bizalmat szavazni neki.
– Ha nem akarsz bántani, akkor engedj el.
Halk kérésem akaratomon kívül csúszik ki a számon. Kétség-
beesett arcomat szótlanul fürkészi.
– Bizonyítsd, hogy nem akarsz bántani. -
Ujjaival végigszántja a haját, miközben összeszorítja száját.
Állkapcsa megfeszülve enyhén előreugrik. A belőle áradó feszültség
szinte tapintható. Eszeveszett harcot vív önmagával.
– Nem tehetem – sóhajt fel, fejét tagadóan ingatja.
– Mit gondolsz, meddig tarthatsz itt? – feszültség szövi át a
hangom.
Térdén megtámaszkodva fölém emelkedik. Lesújtó pillantással
méreget. Ahogy felnézek rá, épp olyannak látom, mint amilyennek
Hasfelmetszőt leírtam. Egy csodás álarc mögé bújt szörnyeteg.
Szörnyeteg. Az utolsó szót ízlelgetem, miközben őt nézem. Valóban
az lenne? Tekintetét elszakítva az enyémtől hátat fordít, és a kijárat
felé igyekszik.
– Addig tartalak itt, amíg szükséges – mondja búcsúzóul.
– Amíg szükséges? – Dühösen felpattanok. – Mit gondolsz, senki
nem fog keresni? – kiabálom távolodó hátának.
Válaszra sem méltat, rám zárja az ajtót, és ismét magamra hagy.
NAPLÓ
Tizenhatodik bejegyzés
Jól gondolja, már most keresik. A fivére elindult haza, és a legfrissebb értesüléseim szerint
már a szülei is úton vannak. Katherine szüntelen abban reménykedik, hogy valaki beront
hozzá és megmenti. Nem meglepő, az emberek mindig ebbe kapaszkodnak. Megértem,
hiszen a remény lángját csak ez tartja életben. Csak azt nem tudja, hogy én mindenre
gondoltam. Különben is, egyáltalán kinek fordulna meg a fejében, hogy nálam van?
Ma reggel küldtem egy levelet a Gray-háznak, amiben az aggodalmam kifejeztem.
Kristopherrel pedig tudattam, rám mindenben számíthat.
Ahogy jelen helyzetben állunk, még egy darabig biztosan a vendégem lesz. Addig marad
itt, ameddig hallgatásra nem bírom.
Két napja tudja. Minden a legnagyobb rendben lenne, ha nem harcolna ész nélkül. Már az
összes létező szépirodalmi kötetet hozzám vágta. Meg kell hagyni, nő létére egész jól
céloz. De előbb-utóbb kénytelen lesz feladni. Komolyan azt hiszi, hogy ezt a játszmát
megnyerheti?
Katherine
V
ictor combjára támaszkodva felkel a székből. Térde nagyot roppant.
Tetteinek okát ma is hosszú órákon keresztül próbálta elmagyarázni.
Torkát megköszörülve jelzi, hogy távozási szándékára reagálhatnék
valamit. Lesheti. Lesújtó, gyilkos pillantásokon kívül mást nem
érdemel. Nyelvével dühösen csettint, kihúzza magát, és kemény
léptekkel elindul. Már a kilincsen a keze, amikor...
– Victor, várj!
Hangom hallatán megfeszül a háta. Válla fölött hátrapillant.
Szemöldökét felvonva értetlenül nézi, mire készülök. Teljes testtel
felém fordul. Kissé félve, de megvalósítom azt, ami kipattant a
fejemből. Kezemet dereka köré fonva szorosan hozzá simulok.
Mellkasa mozdulatlan, elakadt a lélegzete. Arcomat a kulcscsontja
alá szorítom, érzem a szíve lüktetését. Őrületesen gyorsan ver,
mintha ki akarna szakadni a helyéről. Izmai megfeszülnek, kezét
lassan felemeli. És igen, viszonozza az Ölelést. Itt a lehetőség,
amire vártam. Mélyeket lélegzem. Jobb kezem óvatosan lefelé
csúsztatom. Ajkamat erősen harapom, fogaim belemélyednek a
húsomba. A kulcs cirádás teteje kikandikál a zsebéből. Lassan,
finoman megfogom.
– Katherine...
Egy pillanatra elakad a lélegzetem. Ennyi volt, vége.
– Én nem akarom ezt csinálni veled. – Őszintének érzem a
hangját.
Megkönnyebbülve fellélegzek. Nem vette észre, mire készülök. Ha
igaz lenne, amit mond, már rég elengedett volna. De mivel ezt nem
teszi, egyetlen ember van, aki a segítségemre siethet.
Én magam.
– Tudom – bánatosan felsóhajtok.
Még a végén azt hiszi, hogy megsajnálom... Micsoda színészi
előadás, ha így folytatom, visszatapsolnak. A zseb pereméhez érek.
A szövetből kilóg egy kósza cérnaszál. Csiklandoz, amikor finoman a
bőrömhöz ér. Hosszan kiengedem a mellkasomat szorító levegőt.
Hüvelyk és mutatóujjammal ráfogok az apró tárgyra. Gyerünk, menni
fog. Lassan emelem a kulcsot.
– Tudod, most nagyon kíváncsi vagyok – hangja játékosan
magasra szökik. – Elmesélnéd a konkrét terved?
Álla elmozdul a fejem búbjáról. Felpillantva látom, hogy a kulcsot
tartó kezemet nézi. Pillantása leereszkedő. Határozottan ellépek
tőle. A korábbi kedvességemnek nyoma sincsen.
– Komolyan érdekelne, ezt hogyan tervezted.
Kezét zsebébe csúsztatja, majd előveszi az apró kulcsot, és ujjai
között forgatni kezdi.
– Szerinted, amikor be akartam volna zárni az ajtót – a kijárat felé
biccent –, nem tűnt volna fel, hogy valami hiányzik?
Nem válaszolok.
Mégis mit gondoltam?! A bezártságtól elment az eszem. Istenem,
fel tudnék robbanni a gondolattól, hogy igaza van. Ajkaimat vékony
vonallá préselem össze.
– Hmm – töprengő arcot vág –, ez egy roppant alaposan átgondolt
terv volt.
Önteltsége felzaklat. A viccesnek szánt megállapítását egy
könyvvel jutalmazom. Ezúttal sikerül eltalálnom.
NAPLÓ
Tizenhetedik bejegyzés
Három napja tudja. Tényleg azt hitte, hogy a kulcslopás beválik? Már az elképzelés is
problémás, nemhogy a megvalósítás. Erre a kulcsra úgy vigyázok akár az életemre, főleg
mióta egyszer már elvesztettem.
De Katherine kitartó, az már egyszer biztos. Csakhogy velem nem szállhat versenybe.
Többször is megpróbáltam elmagyarázni, miért bújtam Jack álarca mögé, de mintha meg
sem hallaná. Csak a szabadság gondolata foglalkoztatja. Talán sosem fogja megérteni,
miért tettem...
Katherine
F
ogalmam sincs, hány nap telhetett már el. Négy vagy talán öt? Az
biztos, hogy reggel van. Mr. Mosley az előbb hozta be a reggelim.
De miért ő? Victor hol van? Történt valami? Dühösen megrázom a
fejemet. Mégis kit érdekel, mi van vele?! Felőlem akár fel is
fordulhat. A meleg teát szürcsölve, szavai újra és újra lejátszódnak
bennem. Kénytelen vagyok beismerni, a hosszas, kitartó
magyarázkodásnak meglett az eredménye. Ő azt hiszi,
mondandójának a felére sem figyeltem, de téved. Megértettem őt.
Hasfelmetsző neve hallatán a nép felkapja a fejét. Victor pedig ebből
a névből fegyvert kovácsolt. London mindig is hemzsegett a
bűnösöktől, de az utóbbi években az alvilág fővárosává nőtte ki
magát. Kristopher is gyakran hangoztatta, hogy valakinek
cselekednie kellene. Ő persze a Chapman által irányított
hasznavehetetlen féleszűekre gondolt. Victor mindent számításba
vett. Az elkárhozott lélek mit tett a múltban, és még milyen bűnt
követhet el a jövőben. A bűnösök sosem térnek meg. Ő felvette a
harcot, de ennek ára volt. A szörnyek ellen csak egy szörnyeteg
képes harcolni.
Megcsörren a kulcs. A testem különös reakcióba kezd. Szapora
szívverés, heves légzés. Nyikorogva kinyílik az ajtó. Az orromba
felkúszik az illata, erről megismerem. Amint meglátom az arcát,
megkönnyebbülök. A gyomromban lévő csomó eltűnik. Arra vártam
volna, hogy jöjjön? Csak nem hiányoltam? Nem, ez nem lehet. A
testem elárul engem. Mégis, miért érzem ezt?
NAPLÓ
Tizennyolcadik bejegyzés
Hat napja már, hogy tudja. Nem haladunk jól, tulajdonképpen nem haladunk sehogyan sem.
A folytonos harcot és a szabadulás utáni kérlelést most csend váltotta fel. Nem szól
hozzám, meg sem mukkan. Egy árva hang nem jön ki a torkán, így akar büntetni. A
legdühítőbb az, hogy sikerül neki. De mit csináljak? Nem engedhetem el. Szorít az idő, már
csaknem egész London őt keresi És ha ez nem lenne elég, még Percy Pitt is a nyakamra
jár. Újra és újra megjelenik a házamnál Olyan, mintha sejtene valamit.
A minap már a nappalimban bóklászott. Alig hittem a szememnek. Nem tudom, hogy
surranhatott be. Le kell cserélnem a személyzetet.
Ez így nem mehet tovább!
Katherine
V
alaki nagyon dühös. Hallom a lépteiből. Bum, bum, bum. A kulcs a
zárba csúszik, és már itt is van. Az ágyon ülve rápillantok, aztán
ismét a könyvre, amit a kezemben tartok.
– Meddig óhajtod még ezt csinálni?
Három napja tart a némaságom, és máris feladja? Hallgatást
akart, hát most megkapta. Méghogy jól bírja a játszmákat! Az inge
félig kigombolva, látom, hevesen emelkedik és süllyed a mellkasa.
Testtartásával igyekszik nemtörődömséget sugallni, de az arcán
képtelen uralkodni. Továbbra sem szólok egy szót sem. Úgy teszek,
mintha békésen olvasnék, de vagy tizedjére futom át ugyanazt a
mondatot. Elégedetten hümmögve nézem a könyv lapjait.
Szuszogása felgyorsul. Torkát megköszörülve próbálja magára vonni
a figyelmem. Talán megérdemli, hogy végre megszólaljak.
– Elengedsz? – érdeklődöm, de nem emelem rá a tekintetem.
Kérdésem hallatán felhorkan.
– Nem.
Hangsúlyából érződik, ezt magától értetődőnek veszi. Nagyot
nyelek, és egy apró bólintással egyetértek.
– Akkor nincs miről beszélnünk.
Mutatóujjamat megnyálazva lapozni készülök, mikor váratlanul
elindul. Lépteitől megremeg a padló. Mire feleszmélek, már előttem
van. Kikapja a könyvet a kezemből. Háta mögé teszi az elkobzott
olvasmányt, és közel hajol hozzám.
– Ebből elég! – halkan, méreggel telve mondja.
Rosszul viseli, ha a dolgok nem a tervei szerint alakulnak. Számat
összepréselve szemöldököm magasra emelem. Tőlem ugyan
várhatja, hogy fejet hajtva engedelmeskedjek. A némaságomat
továbbra is tartom. Elszánt vagyok, és ez érződik minden
rezdülésemből. Alsó ajkát erősen megharapja. Szemét lesüti,
hatalmas levegőt vesz. Sötét hajszálai az arcába lógnak. Sóhaja
simogatja a bőrömet. Bal kezét a zsebébe mélyeszti, és előveszi a
cirádás rézkulcsot.
– Tessék – morogja, és az ölembe helyezi az apró tárgyat.
Mi? Elenged?
Képtelen vagyok megszólalni. Próbálom megfejteni, mi jár a
fejében. Talán csak gonosz játékot űz velem.
– Ez...
– Ezt akartad, nem?
– Elmehetek? – kérdezem, mikor végre ismét megtalálom a
hangomat.
– Igen. – Felegyenesedik, a könyvespolc elé lép.
Néhány pillanatig követem a lépteit, aztán tekintetem az ölemre
siklik. Ujjaim közé veszem a kulcsot. Felkelek az ágyról, és az ajtó
felé indulok, de megtorpanok. Örülök, hiszen végre szabadulhatok,
de egy különös érzés feszíti belülről a mellkasom. Az agyam tudja,
hogy távoznom kell, élnem kell a kínálkozó lehetőséggel.
Ugyanakkor a testem nem hajlandó az együttműködésre.
– Nyugodt lehetsz, nem foglak feladni a rendőrségnek.
Hátának intézett szavaim hallatán azonnal megfordul. A helyiség
másik végében van, de sötét tekintetét ilyen távolságból is
kíméletlenül az enyémbe fúrja.
– Valóban? – fejét jobbra-balra billenti. – Ezt nehezemre esik
elhinni.
– Csak akartam, hogy tudd.
– Szóval nem fogsz feladni? – kérdezi, miközben lassú léptekkel
közeledni kezd.
Már nem tartok tőle, mégis ösztönösen hátrálok. A testét ölelő ing
gyűrődései egyszerre mozdulnak. Feszültség kúszik a bőröm alá.
Belülről kaparászva próbál kitörni.
– Már értem – hevesen szuszogok –, hogy miért tetted.
Minden szavam igazságtól cseng.
– Szóval megértetted – hümmögi. – Csak ezért fogod megtartani a
titkomat?
– Victor... – neve halkan csúszik ki a számon.
Elfáradtam az önmagámmal vívott harcban. Hasztalan tagadni.
Hetek óta viaskodom megmagyarázhatatlan érzéseimmel. Minden
erőmmel próbáltam uralni, leginkább elnyomni, de nem tudom. Már
nincs hova mennem. Hátam a kőfalnak ütközik. Még néhány
elnyújtott lépést tesz, utána megáll előttem.
– Tudod, mi lenne velem, ha kiderülne, mit tettem?
Kérdés nélkül felakasztanák.
Már a puszta gondolattól is feszültség szülte csomó nő a
gyomromba.
– Szavamat adom – bal kezem a szívemre helyezem –,
senkinek...
– Szavadat adod? – vág közbe.
Szeme ajkamra siklik. Jobbjával megtámaszkodik a fejem mellett.
Hüvelykujja a fülemhez ér. Arca közel kerül az enyémhez.
Túlságosan is közel. Vággyal teli hullám söpör át a testemen.
– Fejezd be! – nagy levegőt veszek.
– Mit? – ártatlanul pislog.
– Ne nézz rám így!
– Miért? – kérdezi vágytól izzó hangon.
– Kényelmetlenül érzem magam tőle.
Az izgalomtól hevesen mozog a mellkasa. Arcom forrósodik.
Testsúlyom egyik lábamról a másikra helyezem. Igyekszem a
tekintetét elkerülni, miközben kényelmetlenül feszengek. Ujjai az
állam alá siklanak. Jaj ne, most meg mit csinál?
– Van fogalmad róla, mit műveltél velem?
Enyhén ráfog az állkapcsomra. Engedem, hogy arcomat maga
felé fordítsa.
– Az első találkozásunk óta állandóan rád gondolok.
Tekintetünk találkozik, aztán szorosan egymásba kapaszkodik.
Sóvárgás és féktelen vágy csillan sötét szemében. Mintha csak a
saját érzéseim látnám.
– Haldoklóm mióta megismertelek, mert tudom, ha ennek vége,
semmivé leszek.
Nyert, végérvényesen elgyengített. Azt hittem féken tudom tartani,
de időközben észrevétlenül átjárta mindenemet. Végre az agyam is
érzi, amit a szívem rejtegetett. A részem lett.
Szám résnyire nyílik, Victor kihasználva a kínálkozó alkalmat,
ajkát az enyémhez nyomja. Forrón, mohón csókol. Engedek neki.
Hajába túrva közelebb húzom magamhoz. Teste az enyémnek
nyomódik, kiszorítva belőlem az összes levegőt. Ez a vonzalom
teljesen magába szippant.
– Egyvalamit meg kell ígérned... – leheli, mikor egy pillanatra
elszakad tőlem.
Perzselő lehelete cirógatja lüktető bőrömet.
– Mit? – sóhajtom kábult hangon.
– Vissza kell jönnöd hozzám.
– Miért?
– Mert azt akarom! – karcos hangja ellenkezést nem tűr. –
Mellettem kell lenned.
– Akkor is, ha nem kedvellek?
Biztosan nem ezt a reakciót várta, szája mégis pajkos vigyort
formál.
– Nem érdekel – vállát megvonva leheli a szavakat –, minden
percben élvezni akarom az utálatod.
Megremegek a szavak hallatán. Halkan felsóhajtok, lefegyverzett,
tisztában van vele,
– Katherine – arcát a nyakamhoz tolja –, ne hazudj tovább.
Tudom, hogy te is erre vágysz.
– Arra, hogy a tiéd legyek?
Érzem, hogy elmosolyodik.
– Ugyan...már rég az enyém vagy!
Igazsággal teli szavakat duruzsol a fülembe. Hajszálai
csiklandozzák a bőrömet. Végigsimít az arcomon, majd fejével az
ajtó felé biccent.
– Menj!
Minden erejére szüksége lehet, de megteszi. Valóban elenged.
Kábultan, bátortalanul indulok meg a szabadság felé. Eddig azt
hittem, ez az, amire vágyok, de mostanra már tudom, mi is az, amit
igazán akarok.
– Várni fogsz? – fordulok vissza, mielőtt kilépnék.
– Sajnálatosan türelmetlen ember vagyok – mondja vigyorogva. –
Hamarosan érted megyek.
– Kiadom a parancsot, hogy ne engedjenek be a házba –
reflektálok öntelten.
– Megtennéd?
Mielőtt válaszolnék, leint.
– Tudom, hogy megtennéd.
Vállvonogatva, ártatlanul pislogok.
– Nyugodtan add ki a parancsot, valahogy majd csak megoldom.
Elszántan akar, ez megrémiszt. De ami ennél is rémisztőbb, hogy
én ugyanazt érzem. Nem értem, mi zajlik bennem. Szeretem őt? Ez
lenne a szerelem? De hát gyűlölöm. Gyűlölöm, hogy szeretem.
Összeférhetetlen érzések csapódnak vadul egymásnak. Egyvalamit
biztosan tudok: vele akarok lenni. Ezt olyan intenzíven és biztosan
érzem, mint még soha semmit, ő az enyém és én az övé. Ennek így
kell lennie. Ez gomolyog bennem megállás nélkül, mikor a kilincset
lenyomva kinyitom az ajtót. Hirtelen fülsiketítő hangot hallok. A
fejemhez akarok kapni, de valami más elvonja a figyelmem.
Fájdalmat érzek. Éles kínt, ami felülkerekedik mindenen. A
mellkasomra lenézve látom, egy sötét folt került a ruhám közepére.
Mi történik? Kezemet a folthoz érintve, égető fájdalom mar belém. A
tenyerem bíborszínben pompázik. Elvesztem az egyensúlyom.
Megbillenek. A sötét folt egyre terebélyesedik. Ujjhegyeimről élénk,
vörös cseppek csordogálnak. Ez vér? Ez az én vérem? Felemelve a
fejem egy férfit látok. Azt, aki az egyik legkedvesebb számomra.
Falfehér, mint akiből kiszállt az élet. Ajkai rémülten remegnek. A
kezében tartott pisztolynak füstöl a csöve. Keze reszket, szeme
vörösleni kezd. Meg akarom kérdezni, mit keres itt. Nagyot nyelek,
próbálok hangot kipréselni magamból, de valamiért nem megy. Egy
láthatatlan erő maga felé von, a földre esem. Beütöm a derekam, a
vállam. Victor hangját hallom. Olyan, akár a vihar. Tombol, mindent
el akar pusztítani maga körül. Percyt a torkánál fogva megragadja,
és a falhoz nyomja. Ő nem ellenkezik, csak engem bámul. Valamit
mond, de már nem értem. Victor fájdalmas ordítása halk
duruzsolássá tompul. A sötétség húz, egyre erősebben ránt maga
felé, minden homályba vész...
NAPLÓ
Tizenkilencedik bejegyzés
Bolond Voltam. Egy igazi őrült, amiért egy pillanatra azt hittem, boldog lehetek. Megtaláltam
őt, a nőt, akiért érdemes élni. Akit mindenki elé akartam helyezni. Aki megtudta, ki vagyok
és mit tettem. Világossá vált számára a sötét tettek mögé bújtatott nemes szándék Ezért
elengedtem. Nem adott volna fel a rendőrségnek, ezt biztosan tudom. Ő is azt érezte, amit
én. Küzdöttem ellene, mindhiába. Tudtán kívül életet csempészett a napjaimba. Már láttam
a közös jövőnket.
A hétköznapokat, melyekben az őrületbe kergetett volna. Ereztem, hogy minden éjjel
nekem adja a testét. Érte bármit megtettem volna. Elterveztem, hogy beutazom vele a
világot, mindent megadok neki, amit csak tudok. De a mámortól ittasan megfeledkeztem
valamiről. Pedig tudnom kellett volna... Veszélyes játék az érzelmeknek szabad utat
engedni.
Az életben mindennek ára van. Életeket oltottam, s hiába vezérelte jóakarat a kezemet,
bűnös dolgokat cselekedtem. Eljött az elszámolás ideje. A kétely, ami szüntelen felütötte
fejét bennem, talán éppen erre próbált figyelmeztetni. Amikor meghallottam a fegyver
dördülését, már tudtam. Tudtam, mi történt, csak felfogni nem akartam. Eszelős ordítás
rázta meg a helyiséget. Először nem ismertem fel a saját hangomat. A mélyről jövő
fájdalom átformálta, de a mellkasom lángolása emlékeztetett rá, hogy belőlem jön. Soha
nem éreztem még olyan mértékű gyűlöletet, mint akkor. Nem érdemelte meg, mégis el
akartam venni Percy Pitt életét. A bosszú utáni vágy egy pillanat leforgása alatt
hatalmasodott el rajtam.
A mérhetetlen fájdalom hullámként söpört át a testemen. Erősen szorítottam a torkát.
Ereztem, ahogy a levegőnek gátat szabok. Pillanatokra volt attól, hogy megfulladjon. De ez
más volt, mint az eddigiek. A józan eszemre hallgatva megálljt parancsoltam. Elengedtem...
Ő volt az egyetlen, aki nem érdemelte meg, hogy ez legyen a sorsa.
Letérdeltem ahhoz, aki a legfontosabb volt nekem, kétségbeesetten nézett rám. Nem
hívattam orvost, nem rohantam vele kórházba. A golyó a mellkasába repült, esélyem se volt
segíteni rajta. „Nagyon fázom, nagyon fázom, ölelj át.” Szüntelen csak ezt hajtogatta. Arcát
simítva csitítottam. Tudtam, hogy minden egyes kiejtett szó fájdalommal jár.
Kétségbeesetten pislogva tőlem várta a megoldást. De nem tudtam mit tenni. Teste
összeszorult a karjaim között. Éreztem ahogy a lelke belém kapaszkodik. Kínzó
lassúsággal kellett végignéznem, ahogy a halál elveszi tőlem. Erősnek mutattam magam,
nem láthatta rajtam a félelmet. Szemének zöld csillogása lassan fakulni kezdett. Akár egy
ellobbanó gyertya lángja.
A szerelem szép, mindig ezt halljuk, nem igaz? A vele járó fájdalomról már kevesen
beszélnek. Azt hiszem, megértettem, miért. Ha ezt hangoztatnák, senki nem akarna ebbe a
verembe beleesni. Mégis ki szúrna tőrt önként a saját szívébe.?
Az utolsó lélegzetvételének hangjára és az azt követő borzalmas csendre halálom
napjáig emlékezni fogok. Elveszíteni valakit olyan érzés, mintha újra és újra meghalnál. Azt
hiszed, az egész egy rossz álom, amiből fel tudsz majd kelni. De itt hiába várod az ébredést
követő megkönnyebbülést. Csak zuhansz és zuhansz, miközben a fájdalmad szüntelen
erősödik. Üvölthetsz hangosan, szenvedhetsz némán, a lelked mindenképpen darabokra
hullik. A fájdalom kíméletlenül szétszaggat. A kín pedig elevenen felemészt. Térden állva,
zokogva könyöröghetsz enyhülésért, nem fogod megkapni. Csak remélni merem, az idő
múlása segíteni fog rajtam, de az igazság az, hogy meghalt, s vele haltam én, is.
Mostanra biztosan tudom, lesz, aki a soraimat olvasni fogja. Bevallom, nem gondoltam,
hogy éppen te leszel az. De az élet már csak ilyen, teljességgel kiszámíthatatlan. Nem
fogsz megbocsájtani magadnak, tudom, hogy nem. Szeretted őt, akárcsak én. A golyót
nekem szántad, de elhamarkodottan, indulatból cselekedtél.
Keresésemmel ne fáradj, mire ezt olvasod, én már elhagytam Londont. Képtelen vagyok
itt maradni. Ő azt kérne, hogy ne bántsalak, de ha mindennap a közelemben lennél, nem
tudom, meddig bírnám türtőztetni magamat.
Jól tudom, van egy ember, aki dróton rángat. A múltban elkövetett hibád miatt sakkban
tart. Ez az undorító, mocsok fajzat a társadalmunk élén szerepel, pedig mindketten tudjuk,
hol lenne igazán a helye. Utolsó áldozatom ő lesz. Talán vele igazságot szolgáltathatok.
Búcsúzásul adnék egy tanácsot, ne gyere utánam, ne kezdj el keresni. Kerülj el
messzire, hidd el, jobb lesz mindkettőnknek. Mérhetetlen dühöd ellenem akarod majd
fordítani, de én bízom benned. Idővel rájössz majd, mit kell tenned.
Új oldal. Egy tiszta lap. Makulátlanul kellene kezdeni, nem a múltban élni, de én ott
ragadtam. A napok hetekké duzzadtak, a hetek pedig hónapokká. Fél év telt el. Már
fakulnia kellene, nem igaz? De nem következik be, hiába várom. Mocskosul hiányzik.
Szeretlek. Istenem mennyire nagyon szeretlek. Tovább kellene lépnem, igaz? Nem tudok,
pedig próbálom. Próbálok nem rád gondolni, igyekszem elterelni a figyelmem, de nem bírok
el ennyi sérüléssel. Ez túl sok! Hogyan kell nélküled élni? Könyörgök, magyarázza el valaki.
Néha hallom a hangodat és látlak. Istenre esküszöm, éjjelente látlak. Ha egy doktor hallaná
ezt, azt mondaná, az elmebaj első jelei, de tévedés. Ilyen az, amikor az elme képtelen
feldolgozni a hiányt. Minden emlék egyetlen kínzó fájdalommá csomósodik össze. A bánat
lassan csontvázzá rágja testemet. Tudod, mi a baj? Én ezt élvezem. Szükségem van rá.
Sót szórok a sebemre, hogy marjon, hogy jobban fájjon. Gyötrődöm minden nap, de ez kell
nekem. Egy ponton a fájdalom elviselhetetlenné válik, ez tartja életben az emléked.
Olyan nagy szükségem lenne rád. Mégis kinek mondjam el, mi történik velem?
Egyáltalán, minek írok ebben a szarba? Gyűlölöm ezt a naplót, gyűlölöm az egész életem.
Annyira dühös vagyok. Valahol muszáj lenne ezt kiadnom. Az utóbbi időben borzalmas,
véres gondolatok kínoznak. Nem ismerek magamra. Olyan, mintha kettéhasadtam volna.
Kezd kicsúszni az irányítás a kezemből. Emlékszem, mikor a Dr. Jekyll és Mr. Hide-ot.
Hazafelé a bennünk lévő kettőségről elmélkedtünk. Általában az egyik dominál, a jó vagy a
rossz. Aki rossz, az úgy érzi, bármit megtehet. De ez nincs így rendjén. Mostanában sokat
gondolkodom ezen…
Jack nincs többé. Turpin tébolydába került. A családjának köszönhető, hogy nem kapott
kötelet. Ugyanakkor biztos vagyok benne, ez még nagyobb büntetés számára, mintha
hurok került volna a nyakára. Hasfelmetsző eltűnésével a város ismét nyugodt. Illetve az
volt… Néhány hónap elteltével minden visszatért a régi kerékvágásba. London ismét
gyilkosságokkal teli, korrupciókkal teli, és a rendőrség megint nem tud mit tenni. Romlott
alvilági teremtményektől hemzseg a város. Nincs ki megfékezze őket, így kedvükre
játszadoznak. Újra szükség lenne rá, de tudom, nem fog visszatérni. Victor elmenekült,
felesleges reménykedni.
Ugyanakkor megmutatta, hogy a Hasfelmetsző egy olyan név, amit jóra is lehet
használni. Hasfelmetsző álarca épp olyan, mint Dr. Jekyll itala: általa fenevad válhat az
emberből. Bennem nincs semmi különös, átlagember vagyok, olyan aki mellett ha elsétálsz,
pár perccel később az arcát felidézni már nem tudnád. Éppen ezért élhetek a lehetőséggel.
Senki nem gondolná, hogy én vagyok…
Nem, nem szabad erre gondolnom. De az ördögbe is, egyre jobban akarom. Jekyll se
bírt ellenállni, végül engedett a kísértésnek. Különös erő szabadul fel az emberből, ha a
sötétséget hívja segítségül. Londonnak ismét szüksége van a gonoszra, akitől retteghetnek.
A sötét hív magához, érzem, itt az ideje Jack árnyékába lépne.
Vége
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Most, hogy a történet végére értünk, szeretnék köszönetét mondani
azoknak a csodás embereknek, akik hozzájárultak a könyv
megszületéséhez.
Elsőként szeretném megköszönni a páromnak és családomnak,
hogy mindig mellettem állnak, és a végtelenségig támogatnak.
Köszönöm a rengeteg türelmet és tanácsot, amit tőletek kapok.
Hálásan köszönöm a barátnőimnek, akik elolvasták és
véleményezték a regényemet. Sára, Vivi, Anett, Adél és Eszter.
Köszönöm a segítségeteket és tanácsaitokat. Hálás vagyok, hogy az
életem részei vagytok.
Köszönöm a Coverist Stúdiónak (Ádám és Fanni), akik ismételten
egy elképesztő borítót terveztek.
Köszönöm Kovács Attila szerkesztőnek, akinek a javaslatai
nagyban segítették a munkámat.
Hatalmas köszönet illeti Tündét a korrektúráért, Franciskát pedig a
tördelésért. Köszönöm, hogy az alapos munkátokkal ismét szebbé
varázsoltátok a történetem.
És hát persze itt vagy te is, Kedves Olvasó!
Köszönöm neked, hogy átélted velem ezt az utazást. Remélem
élvezted a kalandozást London ködös kis utcáin.
Bízom benne, hogy hamarosan ismét találkozunk.
Megjegyzések
[←1]
Dante Alighieri: Isteni színjáték. Babits Mihály fordítása
[←2]
Máté evangéliuma 7:15. Károli Gáspár fordítása