A1L Materiale Ajutatoare

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 27

……………………………………….

………GRAMATICĂ…………………………………………………
VERBUL
Categoria A
Terminația: -ω
Τrăsături: Accentul se află pe ultima vocala de dinaintea terminației. ( διαβάζω, καταλαβαίνω)
Pers. Conjugare Terminații Verbe uzuale

Ιs κάνω ω θέλω (a vrea) δουλέυω (a lucra) σπουδάζω (a studia)


II s κάνεις εις κατεβαίνω (a coborî) έχω (a avea) μένω (a locui)
III s κάνει ει ανεβαίνω ( a urca) μαθαίνω (a învăța) ξέρω (a ști)
Ip κάνουμε ουμε φεύγω (a pleca) παίζω (a (se) juca) διαβάζω (a citi)
II p κάνετε ετε φτάνω (a ajunge) πηγαίνω (a merge) αρχίζω (a începe)
III p κάνουν(ε) ουν παίρνω (a lua) τρέχω (a alerga) βλέπω (a vedea)

Categoria B1
Terminația: -άω/-ώ
Trăsături: Accentul se află pe terminație
Pers. Conjugare Terminații Verbe uzuale
Ιs μιλάω άω/ώ
πεινάω/ώ (a-i fi foame) σταματάω/ώ (a (se) opri) αγαπάω/ώ (a iubi)
II s μιλάς άς
διψάω/ώ (a-i fi sete) περνάω/ώ (a (pe)trece) κοιτάω/ώ (a privi)
III s μιλάει/ά άει/ά
μιλάω/ώ (a vorbi) περπατάω/ώ (a ρωτάω/ώ (a întreba)
Ip μιλάμε άμε
γελάω/ώ (a râde) (se) plimba) απαντάω/ώ (a răspunde)
II p μιλάτε άτε
ξεχνάω/ώ (a uita) ξεκινάω/ώ (a incepe) ξυπνώ (a se trezi)
III p μιλάν(ε)/oύν(ε) άν(ε)/ούν(ε)
Categoria B2
Terminația: -ώ
Trăsături: Accentul se află pe terminație
*Αceleasi terminatii din categoria A cu exceptia pers II pl*
Pers. Conjugare Terminații Verbe uzuale

Ιs μπορώ ώ
προσπαθώ (a încerca) καλώ (a invita)
II s μπορείς είς
ζω (a trăi) μπορώ (a putea)
III s μπορεί εί
αργώ (a întârzia) θεορώ (a crede/a considera)
Ip μπορούμε ούμε
οδηγώ (a conduce) χρησιμοποιώ (a folosi)
II p *μπορείτε *είτε
τηλεφωνώ (a suna) εξηγώ (a explica)
III p μπορούν(ε) ούν

Categoria AB
Terminația: -ω

Trăsături: -vocala inainte de terminatie


Pers. Conjugare Terminații
πάω (a merge)
Ιs πάω ω
λέω (a spune)
II s πάς ς
τρώω (a mânca)
III s πάει ει
ακούω (a asculta/ a auzi)
Ip πάμε με
II p πάτε τε
III p πάν(ε) ν(ε)

Categoria Γ1
Terminația: -ομαι
Trăsături: Accentul pe terminație doar la pers I p

Pers. Conjugare Terminații Verbe uzuale


Ιs έρχομαι ομαι
έρχομαι (a veni)
II s έρχεσαι εσαι κουράζομαι (a obosi)
γίνομαι (a deveni)
III s έρχεται εται χαίρομαι (a se bucura)
σκέφτομαι (a (se) gândi)
Ip ερχόμαστε όμαστε ονομάζομαι (a se numi)
εύχομαι (a dori)
II p έρχεστε/ όσαστε εστε/όσαστε κάθομαι (a sta)
φαίνομαι (a (se) arăta)
III p έρχονται ονται
Categoria Γ2
Terminația: -άμαι
Trăsături: accentul se află pe terminație
Pers. Conjugare Terminații Verbe uzuale
Ιs κοιμάμαι άμαι
II s κοιμάσαι άσαι θυμάμαι (a-și aminti)
III s κοιμάται άται κοιμάμαι (a dormi)
Ip κοιμόμαστε όμαστε φοβάμαι (a-i fi frică)
II p κοιμάστε/κοιμόσαστε άστε/όσαστε λυπάμαι (a-i părea rău/ a-i fi milă)
III p κοιμούνται ούνται

CATEGORIA A
Ενεστώτας
Prezent
είμαι διδάσκω ακούω βγαίνω πηγαίνω ψωνίζω γυρίζω ανακαλύπτω
(a face (a se întoarce)
(a fi) (a preda) (a auzi) (a ieși) (a merge) cumpărături)
(a descoperi)
έχω φωνάζω βάζω βρίσκω θέλω κλείνω κερδίζω προτείνω
(a avea) (a striga) (a pune) (a găsi) (a vrea) (a închide) (a castiga) (a propune)
κανονίζω
κάνω χάνω δίνω λέω τελειώνω πληρώνω κερδίζω
(a planifica, a
(a face) (a pierde) (a da) (a spune) (a termina) (a plăti) (a castiga)
avea grija)
ξέρω προσέχω μαθαίνω πίνω φτάνω αποφασίζω αλλάζω
καταλαβαίνω
(a avea grijă, a
(a sti) (a învăța) (a bea) (a intelege) (a ajunge) (a se decide) (a schimba)
fi atent)
πάω νομίζω παίρνω τρώω ρίχνω λείπω νοικιάζω
(a merge) (a considera) (a lua) (a manca) (a arunca) (a lipsi) (a inchiria)
περιμένω πιστεύω μένω μπλέκω ταξιδεύω κόβω κατεβαίνω
(a astepta) (a crede) (a locui) (a amesteca) (a calatori) (a tăia) (a coborî)
διαβάζω αγοράζω πλένω ανοίγω πιάνω γράφω μπαίνω
(a citi) (a cumpara) (a spăla) (a deschide) (a prinde) (a scrie) (a intra)
ετοιμάζω αρέσω στέλνω τρέχω φέρνω δουλεύω δείχνω
(a pregăti) (a fi placut) (a trimite) (a alerga) (a aduce) (a munci) (a arata)
δοκιμάζω αφήνω φεύγω ψάχνω φτάνω μαγειρεύω φτιάχνω
(a încerca) (a lasa) (a pleca) (a căuta) (a ajunge) (a găti) (a prepara)
αρχίζω δένω ανεβαίνω κοιτάζω γιορτάζω χορεύω παίζω
(a începe) (a lega) (a urca) (a privi) (a sarbatori) (a dansa) (a (se) juca)
CATEGORIA B
Ενεστώτας
Prezent
χτυπάω
μιλάω μετράω γελάω ξεκινάω αργώ πονάω
(a bate/a suna
(a vorbi) (a numara) (a râde) (a incepe) (a întârzia) (a durea)
- sonerie)
πετάω
ρωτάω χαιρετάω διψάω περπατάω συγχωρώ φοράω
(a zbura, a
(a întreba) (a saluta) (a-i fi sete) (a se plimba) (a ierta) (a purta)
arunca)
απαντάω κερνάω πεινάω πηδάω ξυπνάω χρησιμοποιώ γυρνάω
(a răspunde) (a face cinste) (a-i fi foame) (a sari) (a se trezi) (a folosi) (a se intoarce)
γλεντάω τηλεφωνώ
σταματάω φιλάω κερνάω ζητάω Θεορώ
(a petrece - a (a suna)
(a (se) opri) (a pupa) (a face cinste) (a cere) (a considera)
dansa)
μελετάω
συναντάω προσπαθώ περνάω προτιμάω κολυμπάω καλώ
(a citi - *a
(a întâlni) (a încerca) (a (pe)trece) (a prefera) (a inota) (a invita)
invata)
βοηθάω οδηγώ ξεχνάω χτυπάω κρατάω ζω προχωράω
(a ajuta) (a conduce) (a uita) (a (se) bate) (a tine) (a trai) (a inainta)
παρακαλώ νικάω Εξηγώ μπορώ
(a ruga) (a invinge) (a explica) (a putea)

CATEGORIA AB
Ενεστώτας
Prezent
ακούω πάω τρώω λέω καίω κλαίω φταίω
(a auzi) (a merge) (a manca) (a spune) (a arde) (a plange) (a fi de vina)

CATEGORIA Γ1
Ενεστώτας
Prezent
έρχομαι επισκέπτομαι απλώνομαι χαίρομαι
(a veni) (a vizita) (a se intinde) (a se bucura)
σκέφτομαι ζαλίζομαι χρειάζομαι χρειάζομαι
(a se gandi) (a ameti) (a avea nevoie) (a avea nevoie)
ονειρεύμοαι κάθομαι γίνομαι βρίσκομαι
(a (se) visa) (a sta) (a deveni) (a se gasi)
αισθάνομαι πλένομαι κουράζομαι
(a se simti) (a se spala) (a obosi)
σηκόνομαι ξεκουράζομαι χάνομαι
(a se ridica) (a se odihni) (a se pierde)

CATEGORIA Γ2
Ενεστώτας
Prezent
λυπάμαι φοβάμαι κοιμάμαι
(a-i parea rau) (a-i fi frica) (a dormi)
TERMINAȚII
PREZENT - ΕΝΕΣΤΩΤΑΣ
A B1 B2 AB Γ1 Γ2
ω ουμε άω/ώ άμε ώ ούμε ω με ομαι όμαστε άμαι όμαστε
εις ετε άς άτε είς είτε ς τε εσαι εστε/όσαστε άσαι άστε/όσαστε
ει ουν(ε) άει/ά άν(ε) εί ούν(ε) ει ν(ε) εται ονται άται ούνται

FORMAREA TIMPURILOR
Prezent (Eνεστώτας): radical de prezent + terminații de prezent  γράφω (scriu)

Viitor continuu (Συνεχώς Μέλλοντας): θα + radical de prezent + terminații de prezent (verb la prezent)  θα γράφω -

MODURI
Conjunctiv continuu (Yποτακτική): να + radical de prezent + terminații de prezent (verb la prezent)  να γράφω -

ARTICOLUL HOTĂRÂT

MASCULIN FEMININ NEUTRU


SG ο η το
N
PL οι οι τα
SG τον την το
Ac
PL τους τις τα

ARTICOLUL NEHOTĂRÂT

MASCULIN FEMININ NEUTRU


N ένας μια ένα
A
έναν μια ένα
c

*PLURAL - κάπoιοι, κάποιες, κάποια, ... = niște


SUBSTANTIVUL
CA
NR MASCULIN FEMININ NEUTRU
Z
φίλος κοπέλα παιδί
άντρας κλινική βιβλίο
ναύτης μάθημα
SG -ος -α -ο
-ας -η -ί
-ης -μα
N φίλοι κοπέλες παιδιά
άντρες κλινικές βιβλία
ναύτες μαθήματα
PL -οι -ες -α
-ες (*-εις) -ιά
-ες -ματα
φίλο κοπέλα παιδί
άντρα κλινική βιβλίο
ναύτη μάθημα
SG -ο -α -ο
-α -η -ί
-η -μα
AC φίλους κοπέλες παιδιά
άντρες κλινικές βιβλία
ναύτες μαθήματα
PL -ους -ες -α
-ες (*-εις) -ιά
-ες -ματα

EXEMPLE

CAZ NR MASCULIN FEMININ NEUTRU


O φίλος μου διαβάζει. Η κοπέλα τρώει. Το παιδί ξέρει γαλλικά.
SG Ο άντρας τρέχει. Η κλινική είναι εκεί. Το βιβλίο είναι μπλε.
Ο ναύτης είναι εδώ. Το μάθημα αρχίζει.
N
Οι φίλοι μου διαβάζουν. Οι κοπέλες τρώνε. Τα παιδιά ξέρουν γαλλικά.
PL Οι άντρες τρέχουν. Οι κλινικές είναι εκεί. Τα βιβλία είναι μπλε.
Οι ναύτες είναι εδώ. Τα μαθήματα αρχίζουν.
Βλέπω τον φίλο μου. Αγαπάω την κοπέλα. Είναι από το παιδί.
SG Ακούω τον άντρα. Φτάνω στην κλινική. Δίνω το βιβλίο.
Χαιρετάω τον ναύτη. Πάω στο μάθημα.
AC
Βλέπω τους φίλους. Αγαπάω τις κοπέλες. Είναι από τα παιδιά.
PL Ακούω τους άντρες. Φτάνω στις κλινικές. Δίνω τα βιβλία.
Χαιρετάω τους ναύτες. Πάω στα μαθήματα.
*Cateva substantive F in -η fac pluralul in -εις
τάξη - τάξεις

*Cateva substantive M in -ος fac Vocativul in -ε


φίλος - φίλε
κύριος - κύριε

MASCULIN FEMININ NEUTRU


ο φίλος το βιβλίο
η κοπέλα
S ο άντρας το παιδί
η κλινική
ο ναύτης το πρόβλημα
N
οι φίλοι τα βιβλία
οι κοπέλες
P οι άντρες τα παιδία
οι κλινικές
οι ναύτες τα προβλήματα
τον φίλο το βιβλίο
την κοπέλα
S τον άντρα το παιδί
την κλινική
τον ναύτη το πρόβλημα
Ac
τους *φίλους τα βιβλία
τις κοπέλες
P τους άντρες τα παιδία
τις κλινικές
τους ναύτες τα προβλήματα

ARTICOLUL HOTĂRÂT ȘI SUBSTANTIVUL

ADJECTIVUL
CA
NR MASCULIN FEMININ NEUTRU
Z
Ν SG όμορφος όμορφη όμορφο

-ος -η/α -ο
όμορφοι όμορφες όμορφα
PL
-οι -ες -α
όμορφη
όμορφο όμορφο
SG *α
-ο -η/α -ο
Αc
όμορφους όμορφες όμορφα
PL -ους -ες -α
-ων

* F sg - consoană înainte de terminație  -η (όμορφη) // vocală înainte de terminație  -α (ωραία)


**Ac M sg - pica -ς final

ADVERBUL INTEROGATIV
o CÂND?

πότε;
Πότε θα πας διακοπές;
(Când o să mergi în vacanță?)

o UNDE?

πού;
Πού θα πας διακοπές;
(Unde o să mergi în vacanță?)

o CUM?

πώς;
Πώς θα πας διακοπές;
(Cum o să mergi în vacanță?)

o CÂT?

πόσο;
Πόσο δουλεύεις κάθε μέρα;
(Cât lucrezi în fiecare zi?)

ATENȚIE!

 πότε, πού, πώς, πόσο cu accent în propoziții INTEROGATIVE


 που, πως fără accent în propoziții unde που = care și πως = că (ότι)
*σκέφτομαι (a se gândi), ονειρεύομαι (a visa), πιστεύω (a crede), λέω (a spune), νομίζω (a crede) + πως

Πότε θα φάμε;
Cand o sa mancam?
Πού θα πάμε; Ξέρεις την κοπέλα που φοράει άσπρη μπλούζα;
Unde o sa mergem? Știi fata care poartă bluză albă?
Πώς περνάς στην Ελλάδα; Σκέφτομαι πως είναι νωρίς ακόμα.
Cum petreci in Grecia? Mă gândesc că este încă devreme
Πόσο θα τραγουδήσεις ακόμα;
Cat o sa mai canti?

ADJECTIV  ADVERB

όμορφος όμορφ +α όμορφα


adjectiv rădăcină adjectiv terminație de adverb adverb

Ο Πέτρος είναι όμορφος. Το παιδί γράφει όμορφα.


(Petros este frumos.) (Copilul scrie frumos.)

Τoate adverbele obținute din adjectiv se termină în -α


ADVERBE DE LOC ADVERBE DE TIMP
Răspund la întrebarea Πού; (Unde?) Răspund la întrebarea Πότε; (Când?)

εδώ aici αργά târziu

εκεί acolo νωρίς devreme

μπροστά από/σε în față αύριο mâine

πίσω από în spate σήμερα astăzi


κοντά σε aproape χθες/χτες ieri
μακριά από departe φέτος anul acesta

πάνω σε sus πέρσι anul trecut

κάτω από jos του χρόνου la anul

παντού peste tot πριν înainte

πουθενά nicăieri τώρα acum

δίπλα σε lânga μετά după

απέναντι από/σε vizavi πάντα mereu

μέσα στον în, înăuntru συχνά des

δεξιά în dreapta συνήθως de obicei

αριστερά în stânga μερικές φορές câteodată

κάπου κάπου
din când în când
πότε πότε

σπάνια rar

ποτέ niciodată

PRONUMELE
 PRONUMELE PERSONAL

NOMINATIV ACUZATIV GENITIV


(eu, tu, el/ea,
(dativ în română)
noi, voi, ei/ele)
accentuat neaccentuat accentuat neaccentuat
(pe mine, pe (mă, te, îl/o, (mie, ție, lui, (îmi, îți, îi,
tine, pe el, pe ne, vă, îi/le) ei, nouă, ne, vă, le)
ea, pe noi, pe vouă, lor)
voi)
IS εγώ εμένα με έμενα μου
II S εσύ εσένα σε εσένα σου
M αυτός αυτό(ν) τον αυτού του
III
F αυτή αυτή(ν) την αυτής της
S
N αυτό αυτό το αυτού του
IP εμείς εμάς μας εμάς μας
II P εσείς εσάς σας εσάς σας
M αυτοί αυτούς τους
III
F αυτές αυτές τις αυτούς τους
P
N αυτά αυτά τα

 ΝΟΜΙΝΑΤΙV: Pronumele accentuat are rolul de a evidenția persoana și este


Εσύ είσαι μαζί μας. (Tu esti cu noi) opțional în propoziție.
Εμείς πάμε στο πάρκο. (Noi mergem in parc) (Εμένα) με ξέρει. - (Pe mine) mă știe.
(Εμένα) μου αρέσει το παγωτό. - (Mie) îmi place înghețata.
 ACUZATIV:
Εσύ με αγαπάς. (Tu ma iubesti)  în Acuzativ răspunde la ποιον; = PE CINE?
Η μητέρα μας αγαπάει. ( Mama ne iubeste) -Ποιον αγάπας; (Pe cine iubești?)
-Εσένα. (Pe tine.)
 GENITIV:
Μου αρέσει η μουσική. (Imi place muzica)  în Genitiv răspunde la ποιανού; = CUI?
Μας αρέσει να τραγουδάμε. (Ne place sa cantam) -Ποιανού γράφεις; (Cui ii scrii?)
-Εσένα. (Ție.)

* για, σε, από + εμένα, εσένα, εμάς, εσάς


Τα λουλούδια είναι για σένα.
(Florile sunt pentru tine.)

IS μου
II S σου
M του
III
F της
S
N του
IP μας
 PRONUMELE POSESIV (meu, tău, …)
II P σας
M
III
F τους
P
N
ex. Η γάτα σας είναι γλυκιά. (Pisica voastra este dulce.)

 PRONUMELE DEMONSTRATIV

 de apropiere ( acesta, aceasta, etc.)

M F N
N αυτός ο αυτή η
S αυτό το
AC αυτόν τον αυτήν την
N αυτοί οι αυτές οι
P αυτά τα
AC αυτούς τους αυτές τις
*pronume personal + articolul hotărât

ex. Αυτός ο σκύλος τρέχει πολύ. (Acest caine alearga mult.) - Ν

Ξέρεις αυτόν τον άντρα; ( Il cunosti pe acest barbat?) - AC

 de depărtare (acela, aceea, etc.)

M F N
εκείνος ο
S εκείνη η εκείνο το
*AC εκείνο τον
εκείνοι οι
P εκείνες οι εκείνα τα
*AC εκείνους τους

ex. Εκείνος ο σκύλος τρέχει πολύ. (Acel caine alearga mult.) - Ν

Ξέρεις εκείνο τον άντρα; ( Il cunosti pe acel barbat?) - AC

 PRONUMELE INTEROGATIV - CINE/CARE

M F N
ποιος
S ποια ποιο
*AC- ποιον
ποιοι
P ποιες ποια
*ΑC-ποιους
ex. Ποιος μιλάει τώρα; (Cine vorbeste acum?)

 PRONUMELE NEHOTĂRAT - CINEVA/VREUN/UNII

M F N
κάποιος
S κάποια κάποιο
*AC-κάποιον
κάποιοι
P κάποιες κάποια
*AC-κάποιους

ex. Κάποιος σε θέλει στο τηλέφωνο. (Cineva te cauta la telefon)

 PRONUMELE NEGATIV - NICIUN/NICIO

M F N
κανένας/κανείς
S καμία κανένα
*AC-κανέναν

***Poate fi folosit si ca pronume nehotarat VREUN/VREO


ex. - Υπάρχει κάμια τράπεζα εδώ κοντά; (Exista vreo banca in apropiere?)
-Δεν υπάρχει καμία τράπεζα. (Nu exista nicio banca.)

NUMERALUL CARDINAL
De la 0 la 10 (ordinul unităților)

0 μηδέν
1 ένα 6 έξι
2 δύο 7 εφτά/επτά
3 τρία 8 οχτώ/οκτώ
4 τέσσερα 9 εννιά/εννέα
5 πέντε 10 δέκα

De la 10 la 100 (ordinul zecilor)

11 έντεκα* 30 τριάντα
12 δώδεκα* 40 σαράντα
13 δεκατρία 50 πενήντα
14 δεκατέσσερα 60 εξήντα
. 70 εβδομήντα
.
.
20 είκοσι 80 ογδόντα
21 είκοσι ένα 90 ενενήντα
22 είκοσι δύο 100 εκατό(ν)
. *εκατό când e singur
*εκατόν când mai urmeaza un
. cuvânt
. ex. εκατόν δύο, εκατόν παιδιά

*** de la 13 la 19 - se formează într-un singur cuvânt

de la 20 încolo - cuvinte separate

De la 100 la 1000 (ordinul sutelor)

100 εκατό(ν) 600 εξακόσια

200 διακόσια 700 εφτακόσια

300 τριακόσια 800 οχτακόσια

400 τετρακόσια 900 εννιακόσια

500 πεντακόσια 1000 χίλια

345 - τριακόσια σαράντα πέντε

***Valoare adjectivală când se află lângă un substantiv  terminațiile adjectivului la PLURAL

Ex. διακόσιες κοπέλες, οχτακόσιοι σκύλοι, χίλιες γυναίκες

De la 1000 la ∞ (ordinul miilor)

1.000 χίλια 7.000 εφτά χιλιάδες


2.000 δύο χιλιάδες 8.000 οχτώ χιλιάδες
3.000 τρεις χιλιάδες 9.000 εννιά χιλιάδες
4.000 τέσσερις .
χιλιάδες .
.
5.000 πέντε χιλιάδες 1.000.000 ένα εκατομμύριο
6.000 έξι χιλιάδες 3.000.000 τρία εκατομμύρια
.
.
.
3.250.000 - τρία εκατομμύρια διακόσιες πενήντα χιλιάδες

ΝUMERALUL ORDINAL
1 πρώτ -ος -η -ο 16 δέκατος έκτος
2 δεύτερος 17 δέκατος έβδομος
3 τρίτος 18 δέκατος όγδοος
4 τέταρτος 19 δέκατος ένατος
5 πέμπτος 20 εικοστός
6 έκτος 30 τριακοστός
7 έβδομος 40 τεσσερακοστός
8 όγδοος 50 πεντηκοστός
9 ένατος 60 εξηκοστός
10 δέκατος 70 εβδομηκοστός
11 εντέκατος 80 ογδοηκοστός
12 δωδέκατος 90 ενενηκοστός
13 δέκατος τρίτος 100 εκατοστός
14 δέκατος τέταρτος
15 δέκατος πέμπτος

***Valoare adjectivală când se află lângă un substantiv  terminațiile -ος, -η, -ο, ...

Μ: o τρίτος άντρας

F: η τρίτη γυναίκα

N: το τρίτο παιδί

 ! Numeralele 1, 3, 4 cu valoare adjectivala - atunci cand se afla langa un substantiv

număr M F N

1 ένας μία ένα

3 τρεις τρεις τρία


4 τέσσερις τέσσερις τέσσερα

ATENȚIE!

 la VÂRSTĂ

1 an - ενός έτους

3 ani - τριών χρονών

4 ani - τεσσάρων χρονών

la fel si pentru (21, 23, 24, 31, 33, 34, etc)

 la ORĂ

3 - τρεις

4 - τέσσερις

ex. Η ώρα είναι τρεις. (Este ora 3.)

Η ώρα είναι δεκατρείς και πέντε. (Este ora 14:05.)

CONJUNCȚII, PREPOZIȚII, PRONUME, ADVERBE


 și = και

Τρώω μία πίτσα και πίνω έναν χυμό.

(Mănânc o pizza și beau un suc.)

 la / în / pe = στον / στην / στο  cere ACUZATIV

Το βιβλίο είναι στο τραπέζι.

(Cartea este pe masă.)

 de la / din / departe de = από τον / την / το  cere ACUZATIV

Η Κάτια είναι από την Γαλλία.

(Katia este din Franța.)

 cu = με  cere ACUZATIV

Πάω βόλτα με τον φίλο μου.

(Merg la plimbare cu prietenul meu.)

 fără = χωρίς  cere ACUZATIV

Πίνω τσάι χωρίς ζάχαρη.

(Beau ceai fără zahar.)

 sau = ή

Προτιμάς την πίτσα ή το σουβλάκι;

(Preferi pizza sau souvlaki?)


 dar = αλλά / μα

Θέλω να πάω στο πάρτι, αλλά / μα δεν μπορώ.

(Vreau să merg la petrecere, dar nu pot)

 să = να

Μου αρέσει να χορεύω.

(Îmi place să dansez)

 însă = όμως

Μου αρέσει το φόρεμα, όμως είναι ακριβό.

(Îmi place rochia, însă este scumpă.)

 pentru = για  cere ACUZATIV

Χαίρομαι πολύ για τον φίλο μου.

(Mă bucur mult pentru prietenul meu.)

 pentru că, deoarece = γιατί / επειδή

Δεν βγαίνω γιατί / επειδή βρέχει.

( Nu ies pentru că / deoarece plouă.)

 dacă = αν

Αν δεν θα φας, θα πεινάς όλη μέρα.

(Dacă nu mănânci, o să îți fie foame toată ziua.)

 ce = τι

Τι θέλεις από το σούπερ μάρκετ;

(Ce vrei de la supermarket?)

 că = οτι

Σκέφτομαι ότι πρέπει να πάω μαζί της.

(Mă gândesc că trebuie să merg împreună cu ea.)

 orice = ό,τι

Μπορείς να φας ό,τι θέλεις.

(Poți să mănânci orice vrei)

 oricât = όσο

Μπορείς να μείνεις όσο θέλεις.

(Poți să stai oricât vrei.)

 oriunde = όπου

Θα σε πάω όπου θέλεις.

(O să te duc oriunde vrei)


 oricând = όποτε

Φεύγουμε όποτε θέλεις.

(Plecăm oricând vrei.)

 oricine = όποιος

Όποιος θέλει τούρτα να έρθει μπροστά.)

(Oricine vrea tort să vină în față.)

 când = πότε

Πότε έχεις ραντεβού;

(Când ai întâlnire?)

 cum = πώς

Πώς περνάς;

(Cum petreci?)

 unde = πού

Ξέρω πού θα πάμε.

(Știu unde o să mergem.)

 care = που

Η κοπέλα που μου αρέσει είναι εκεί.

(Fata care îmi place este acolo.)

 oare, cumva = μήπως / ίσως

Μήπως / ίσως ξέρετε πού είναι το ξενοδοχείο;

(Oare / cumva știți unde este hotelul?)

 deși, chiar dacă = αν και

Θα τον πάρω τηλέφωνο, αν και δεν νομίζω ότι θα απαντήσει.

(O să îl sun, deși / chiar dacă nu cred că o să răspundă.)

 în timp ce = καθώς

Τον είδα καθώς έβγαινε από το σπίτι.

(L-am văzut în timp ce ieșea din casă.)

 așadar = λοιπόν

Λοιπόν, τι θέλεις να φάμε σήμερα;

(Așadar, ce vrei să mâncăm astăzi?)

 din nou, iar = πάλι / ξανά

Πάλι βλέπεις κακά όνειρα;

(Iar ai coșmaruri?)
 după = μετά

Πού θα πάμε μετά το μάθημα;

(Unde mergem după oră?)

 înainte = πριν

Τι λέμε πριν το φαγητό;

(Ce zicem înainte de masă?)

 până = μέχρι / έως / ως

Έχω μάθημα μέχρι / έως / ως τις οχτώ.

(Am ore până la ora 8.)

Adverbe + prepoziții
δίπλα
(lângă)
κοντά
στον / στην / στο
(aproape)
πάνω
(sus)

πίσω
(spate)
μακριά
από τον / την / το
(departe)
κάτω
(jos, sub)

μπροστά
(față) στον / στην / στο
απέναντι από τον / την/ το
(vizavi)
+ VERB + ADJECTIV + SUBSTANTIV
CÂT? CÂT? (de) CÂT? (câtă, câți, câte)
πόσο; πόσο; πόσος πόση πόσο
πόσοι πόσες πόσα
Πόσο διαβάζεις κάθε μέρα; Πόσο μεγάλο είναι το σπίτι;
(Cât citești în fiecare zi?) (Cât de mare e casa?) Πόση ζάχαρη θές;
(Cât zahăr vrei?)
NOMINATIV
* cât în prop. Afirmative - όσο ACUZATIV
Τρώμε όσο θέλουμε. Πόσα ρούχα παίρνεις;
(Mâncăm cât vrem.) (Câte haine iei?)
ο η το τον την το
 Substantivul face acțiunea (subiect)  Substantivul suportă acțiunea
ATÂT ATÂT (de) ATÂT (atâtă, atâți, atâtea)
(complement)
τόσο τόσο τόσος τόση τόσο
Nominativ τόσοι τόσες
Acuzativ τόσα
Ο το βιβλίο.
Tόσο κάνει όμορφος άντρας αγαπαέι την Μαρία.
Η μπλούζα Η Μαρία αγαπάει τον όμορφο άντρα.
είναι τόσο όμορφη!
Art. adjectiv substantiv
(Atât costăHot.
cartea.) (Bluza este atât de frumoasă!) Τόσο τσάι
Art. πίνεις
Hot.
κάθε μέρα;
adjectiv substantiv

(Atât ceai bei în fiecare zi?)

Άντρας (bărbat) face acțiunea -- αγαπάει Τόσες


Άντρας (bărbat) μέρεςacțiunea
suportă διαβάζω--και τίποτα.
este iubit
(iubește) (Citesc de atâtea zile și nimic.)
de Maria.

MULT MULT MULT (multă, mulți, multe)


πολύ πολύ  πολύς
După prepoziții πολλή πολύ
Ο καθηγητής είναι πολύ καλός. πολλοί πολλές πολλά
Μιλάει πολύ στο τηλέφωνο. (Profesorul este foarte bun.) Από τον/την/το = din, de la, de
(Vorbește mult la telefon.) Πίνω πολύ νερό.
Στον/στην/στον = la, în, pe
(Beau multă apă.)
Για τον/την/το = pentru
Με τον/την/το
Πέρναω= cu
πολλές ώρες στο σχολείο.
(Petrec multe ore la școală.)
Acuzativ
Το διαμέρισμα είναι στον πρώτο όροφο.
PUȚIN PUȚIN (ApartamentulPUȚIN
este la( puțină, puțini, puține)
primul etaj)
λίγο λίγο λίγος λίγη λίγο
λίγοι λίγες λίγα
Eγώ είμαι από την Ρουμανία.
Διαβάζει λίγο. Η ζώνη είναι λίγο μικρή. (Eu sunt din România)
(Citește puțin.) (Cureaua este puțin mică.) Θέλει λίγο αλάτι το φαγητό.
(Are nevoie de puțină sare mâncarea.)

Σε λίγες μέρες φεύγουμε.


(În câteva zile plecăm.)

………………………………...…………..VOCABULAR………...…..…………..………………….

ANTONIME
αγοράζω πουλάω ανοίγω κλείνω
(a cumpăra) (a vinde) (a deschide) (a închide)
αδειάζω γεμίζω αργά νωρίς
(a goli) (a umple) (târziu) (devreme)
άδειος γεμάτος αρχίζει τελειώνει
(gol) (plin) (a începe) (a termina)
ακριβός φθηνός αρχικά τελικά
(scump) (ieftin) (la început) (în final)
αλήθεια ψέμα αρχή τέλος
(adevăr) (minciună) (început) (sfârșit)
ανάβω σβήνω άσπρο μαύρο
(a aprinde) (a închide) (alb) (negru)
ανεβάζω κατεβάζω γνωστός άγνωστος
(a urca..ceva anume) (a coborî..ceva (cunoscut) (necunoscut)
anume)
ανεβαίνω κατεβαίνω δεξιά αριστερά
(a (se) urca) (a (se) coborî) (dreapta) (stânga)
είσοδος έξοδος δυνατός αδύναμος
(intrare) (ieșire) (puternic) (slab)
εξωτερικό εσωτερικό ζεστό κρύο
(exterior) (interior) (cald) (rece)
ευτυχώς δυστυχώς κερδίζω χάνω
(din fericire) (din nefericire) (a câștiga) (a pierde)
κοντά μακριά μέρα νύχτα
(aproape) (departe) (zi) (noapte)
λεπτός χοντρός μικρό μεγάλο
(slab) (gras) (mic) (mare)
αδύνατος παχύς μπροστά πίσω
(slab) (gras) (în față) (în spate)
νέος γέρος νωρίς αργά
(tânăr) (bătran) (devreme) (târziu)
νόστιμος άνοστος παίρνω δίνω
(gustos) (fad) (a lua) (a da)
παλιός καινούριος πάνω κάτω
(vechi) (nou) (sus) (jos)
ποτέ πάντα σκοτάδι φως
(niciodata) (mereu) (întuneric) (lumină)
ρωτώ απαντώ χαμηλά ψηλά
(a întreba) (a răspunde) (jos/scăzut) (înalt)
φτωχός πλούσιος ψηλός κοντός
(sărac) (bogat) (înalt) (scund)
ωραίος άσχημος επιτυχία αποτυχία
(minunat) (urât) (succes, baftă) (eșec)
μαλακός σκληρός απλώνω μαζεύω
(moale) (tare) (a întinde) (a strânge)
κοντός ψηλός φιλόξενος αφιλόξενος
(scund) (înalt) (ospitalier) (neospitalier)
φωτεινός σκούρος όμορφος άσχημος
(luminat) (întunecat) (frumos) (urât)
κουράζομαι ξεκουράζομαι χάνω βρίσκω
(a obosi) (a se odihni) (a pierde) (a găsi)

SINONIME

άδειο κενό (gol) δουλειά εργασία (muncă)

άρρωστος ασθενής (bolnav) επιστρέφω γυρίζω (a se


întoarce)
άσπρο λευκό (alb) ίδιος όμοιος (la fel)

βλέπω κοιτάζω (a privi) καράβι πλοίο (vapor)

γερός δυνατός (puternic) κατάστημα μαγαζί (magazin)

δίπλα πλάι (lângă) λεπτός αδύνατος (slab)

μετά ύστερα (după) σπίτι κατοικία (casă)

μπορεί ίσως (poate) πραγματικά ειλικρινά (într-


adevăr)
ξανά πάλι (iar, din nou) συντροφιά παρέα (companie)

στεναχωριέμαι λυπάμαι (a se χοντρός παχύς (gras)


întrista)
χρήματα λεφτά (bani) ωραίος όμορφος (frumos)

άνεμος αέρας (vânt) απαίσιος άσχημος (urât)


VOCABULAR TEMATIC
LA RESTAURANT
FAMILIA LA PIAȚĂ
Στο εστιατόριο
Η οικογένεια Στην αγορά
Στην ταβέρνα
παντρεμένος casatorit Fructe
τζατζίκι tzatziki
χωρισμένος despartit Φρούτα
πατέρας φράουλες căpșuni σαλάτα salată
tată
midii
μπαμπάς μπανάνα banană μύδια σαγανάκι
saganaki
μητέρα κεράσια cireșe μουσακάς musaca
mamă
μαμά (η) καρπούζι pepene roșu κοτόπουλο pui

αδελφή soră πεπόνι pepene galben αρνί miel

αδελφός frate βερίκοκο caisă μοσχάρι vită

γιαγιά bunică ρόδι rodie μακαρόνια paste

παππούς bunic ροδάκινο piersică σουβλάκι frigărui


μπρίζολα friptură de
κόρη fiică στάφυλλα struguri
χοιρινή porc
γιος fiu μήλο măr κεφτέδες chiftele

θέιος unchi αχλάδι pară χταπόδι caracatiță


καλαμαράκια calamari
θέια mătușă μάγκο mango
τηγανητά prăjiți
bărbat πορτοκάλι portocală γαρίδες creveți
άντρας
Legume πατάτες
soț cartofi prăjiți
Λαχανικά τηγανητές
salată
femeie αγγούρι castravete χωριάτικη
grecească
γυναίκα
soție ντομάτα roșie μπίρα bere

ξάδερφος verișor καρότο morcov κρασί vin


băuturi
ξαδέρφη verișoară λάχανο varză αναψυκτικά
acidulate
παιδί copil πατάτα cartof ούζο ouzo

κρεμμύδι ceapă λογαριασμός notă de plată


πιπεριά ardei κατάλογος meniu

μελιτζάνα vânătă μετρητά numerar

σπανάκι spanac με κάρτα cu cardul

φασόλια fasole ρέστα rest


CULORI HAINE
SOCIETATE
Χρώματα Ρούχα
Se declină
(-ος, -η/α, -ο πουκάμισο cămașă Instituții
-οι, -ες, -α)
άσπρος alb κάλτσες șosete φούρνος brutărie

μαύρος negru γραβάτα cravată φαρμακείο farmacie

κόκκινος roșu καπέλο pălărie τράπεζα bancă

πράσινος verde φανελάκι maiou νοσοκομείο spital

κίτρινος galben μπλούζα bluză/ tricou εστιατόριο restaurant

λευκός alb φούστα fustă ξενοδοχείο hotel


albastru
γαλάζιος παντελόνι pantaloni πιτσαριά pizzerie
deschis
Nu se declină μπουφάν (n) geacă ταβέρνα tavernă

ροζ roz παπούτσια pantofi βιβλιοπωλείο librărie

καφέ maro φόρεμα rochie κρεοπωλείο măcelărie

μπλε albastru închis παλτό palton σούπερ μάρκετ supermarket


μπεζ bej κοστούμι costum Meserii
μοβ mov καθηγητής profesor
MIJLOACE DE TRANSPORT
καθηγήτρια profesoară
Μέσα μαζικής μεταφοράς
LOCUINȚA Πώς πας στην Αθήνα;
πωλητής vânzător
Η κατοικία Με το:
μονοκατοικία casă λεωφορείο autobuz πωλήτρια vânzătoare

πολυκατοικία bloc μετρό metro δάσκαλος învățător

διαμέρισμα apartament αυτοκίνητο mașină δασκάλα învățătoare


Meserii care nu se schimbă în funcție de
όροφος etaj μηχανή motocicletă gen

ενοίκιο chirie ποδήλατο bicicletă γιατρός medic


υπνοδωμάτιο
dormitor ταξί taxi φωτογράφος fotograf
κρεβατοκάμαρα
κουζίνα bucătărie αεροπλάνο avion μηχανικός mecanic
σαλόνι
sufragerie τρένο tren γραμματέας secretar
λίβινγκ ρουμ
μπάνιο baie πλοίο vas διπλωμάτης diplomat

χολ hol

μπαλκόνι balcon
LA SUPERMARKET LA HOTEL IN BUCATARIE
Στο σούπερ μάρκετ Στο ξενοδοχείο Στη κουζίνα
γάλα lapte δωμάτιο camera ετοιμάζω a pregati
βούτυρο unt μονόκλινο single πλένω a spala
αυγά oua δίκλινο dubla ξεφλουδίζω a decoji
σαλάμι salam τρίκλινο tripla κόβω a taia
ζαμπόν jambon θέα priveliste ψιλοκόβω a marunti
τυρί cascaval/branza πισίνα piscina ψήνω a frige
γιαούρτι iaurt τη βραδιά pe noapte τηγανίζω a praji
ζάχαρη zahar ταυτότητα buletin τσιγαρίζω a sota
αλεύρι faina διαβατήριο pasaport βράζω a fierbe
ρύζι orez κλειδί cheie ζεσταίνω a incalzi
μακαρόνια paste βαλίτσα bagaj ανακατεύω a amesteca
δημητριακά cereale τραπεζαρία sala de mese προσθετω a adauga
πατατάκια chips-uri αριθμός numar βάζω a pune
alune, migdale,
ξηροί καρποί πρωινό mic dejun σερβίρω a servi
caju etc
μπισκότα biscuiti μεσημεριανό pranz πιρούνι furculita
bauturi
αναψυκτικά βραδυνό cina μαχαίρι cutit
acidulate
χυμός suc neacidulat μπαλκόνι balcon κουτάλι lingura
απορρυπαντικά detergenti τηλεόραση televizor πιάτο farfurie
χαρτοπετσέτες servetele ψυγείο frigider μπολ bol
κλιματιστικό aer conditionat κατσαρόλα oala
μπάνιο baie τηγάνι tigaie

LA MEDIC PARTILE CORPULUI SPORTURI


Στον γιατρό Το σώμα μου Τα σπορ
νοσοκομείο spital μαλλιά par
φαρμακείο farmacie μάτια ochi Τένις tenis
φάρμακο medicament μύτη nas βόλεΪ volei
χάπι pastila βλεφαρίδες gene Μπάσκετ basket
εγχείρηση operatie χείλια buze γκολφ golf
ένεση injenctie στόμα gura ποδόσφαιρο fotbal
διάγνωση diagnostic δόντια dinti μπέιζμπολ baseball
πονάω a durea μάγουλο obraz κρίκετ crichet
πονάει
ma doare ... δάχτυλα degete ράγκμπι rugby
ο/η/το....
άρρωστος bolnav αυτί ureche τζούντο judo
κρίωμα racit μέτωπο frunte γυμναστική gimnastică
λαιμός gat σκι ski
χέρια maini χόκεϊ hockey
πόδια picioare τρέξιμο alergat
πλάτη spate
ZILELE SĂPTĂMÂNII LUNILE ANULUI
Δευτέρα Luni Ιανουάριος Ianuarie
Τρίτη Marti Φεβρουάριος Februarie
Τετάρτη Miercuri Μάρτιος Martie
Πέμπτη Joi Απρίλιος Aprilie
Παρασκευή Vineri Μάιος Mai
Σαββάτο Sâmbătă Ιούνιος Iunie
Κυριακή Duminică Ιούλιος Iulie
Σαββατοκύριακο Weekend Αύγουστος August
Σεπτέμβριος Septembrie
Οκτώβριος Octombrie
Νοέμβριος Noiembrie
Δεκέμβριος Decembrie

ZILELE SĂPTĂMÂNII

Δευτέρα Luni

Τρίτη Marti

Τετάρτη Miercuri

Πέμπτη Joi

Παρασκευή Vineri

Σαββάτο Sâmbătă

Κυριακή Duminică

Σαββατοκύριακο Weekend

* στις = la -- στις πέντε = la 5

!!! exceptie στη μία = la 1

Ora 1 - μια

Orele 3, 4 - τρεις, τέσσερις

4:45  Eίναι τέσσερις και σαράντα πέντε. (este 4 și 45)

Είναι πέντε πάρα τέταρτο. (este 5 fără un sfert)

4:00  Είναι τέσσερις ακριβώς.


Origine
Țară Limbă Etnie grecesc, turcesc,
etc.
Ελλάδα ελληνικά Έλληνας Ελληνίδα ελληνικό
Ιταλία ιταλικά Ιταλός Ιταλίδα ιταλικό
Αγγλία αγγλικά Άγγλος Αγγλίδα αγγλικό
Αμερική αγγλικά Αμερικανός Αμερικανίδα αμερικάνικο
Ρωσία ρωσικά Ρώσος Ρωσίδα ρωσικό
Καναδάς αγγλικά, γαλλικά Καναδός Καναδέζα καναδέζικο
Σουηδία σουηδικά Σουηδός Σουηδέζα σουηδικό
Πολωνία πολωνικά Πολώνος Πολωνέζα πολωνέζικο
Αυστραλία αγγλικά Αυστραλός Αυστραλέζα αυστραλικό
Κίνα κινέζικα Κινέζος Κινέζα κινέζικο
Ιαπωνία γιαπωνικά Γιαπωνέζος Γιαπωνέζα γιαπωνέζικο
Ινδία χίντι Ινδός Ινδή ινδικό
Αλβανία αλβανεζικά Αλβανός Αλβανή(-ίδα) αλβανικό
Ισραήλ εβραϊκά Ισραηλινός Ισραηλινή ισραηλικό
Ρουμανία ρουμανικά Ρουμάνος Ρουμάνα ρουμανικό
Βουλγαρία βουλγαρικά Βούλγαρος Βουλγάρα βουλγαρικό
Τουρκία τούρκικα Τούρκος Τουρκάλα τούρκικο

Οι τέσσερις εποχές - Cele patru anotimpuri


η άνοιξη το καλοκαίρι το φθινόπωρο ο χειμώνας
(primăvara) (vara) (toamna) (iarna)

ζέστη (cald)
κάνει / έχει κρύο (frig)
(este) ψύχρα
(frig/ger)

βρέχει  GRAD = βαθμός


δροσιά (răcoare)
(plouă) Έχει έναν βαθμό.
ψιχαλίζει (Este un grad.)
αέρα (vânt) Έχει πέντε
(burnițează)
χιονίζει βαθμούς.
ήλιο (soare) (Sunt 5 grade.)
(ninge)
έχει φυσάει
(este) συννεφιά (înnorat)
(bate vântul)
παγωνιά (ger, îngheț)
ωραίο καιρό (vreme
bună)
άσχημο/κακό καίρο
(vreme urâtă/rea)

You might also like