Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 476

‫ﺃﺠﺎﺬﻐﺮ ﺣﺮﺻﻐﺋ‬

‫ﻄﺎﻌﺍﻟﻐﺋ ﺻﺧﺧﻐﺋ‬
‫‪1‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫‪2‬‬
‫ﺃﺠﺎﺬﻐﺮ ﺣﺮﺻﻐﺋ‬
‫ﻄﺎﻌﺍﻟﻐﺋ ﺻﺧﺧﻐﺋ‬

‫ﺗـﺎﻧـﻎ ﻳـﻨـﻎ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ‪ :‬أﺳامء ﺻﺎﻟﺢ ‪ -‬ﻫﻤﻴﺲ ﻣﺤﻤﻮد‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ‪ :‬د‪ .‬أﺣﻤﺪ ﻇﺮﻳﻒ‬

‫‪3‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

20181440
 –

2018/22712
978-977-6675-15-5

宁夏三目天下传媒有限公司




174
+2 01034199046 +20 23938306
Website:www.wisdompalacear.net
E-mail:Wisdomhousecompany@gmail.com







4
‫اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت‬

‫‪-1‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬


‫اﺧﺘﻔﺎء اﻟﺜﻠﻮج اﳌﺒﺎرﻛﺔ ﻳﻨﺬر ﺑﻘﻠﺔ اﻟﺤﺼﺎد‪9............................................‬‬

‫‪ -2‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺨﻤﺮ‬


‫إن ﻛﻨﺖ ﺻﺪﻳﻘًﺎ ﻟﻠﺨﻤﺮ ﺳﺘﺤﻴﺎ ً‬
‫ﺑﻄﻼ إﱃ اﻷﺑﺪ ‪46......................................‬‬

‫‪ -3‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺤﺠﺮ‬


‫ﻓﺠﺄة ﺳﻘﻂ اﻟﺜﻠﺞ ﻛام مل ﻳﺴﻘﻂ ﻣﻨﺬ ﻋﺪة ﺳﻨﻮات‪ ،‬ووﻗﻌﺖ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت‬
‫ﰲ اﻟﺤرية‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻬﺪوء ﻫﻮ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻷﻣﺜﻞ ﻟﻠﻤﻮاﺟﻬﺔ ‪57..........................‬‬

‫‪-4‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬


‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺤﻈﻰ ﻛﻞ ﻣﺎ ﰲ اﻟﺠﺒﺎل ﻣﻦ اﻟﺸﺠﺮ واﻟﻌﺸﺐ‪ ،‬وﻗﻄﺮات اﳌﺎء‬
‫واﻷﺣﺠﺎر‪ ،‬واﻟﺤﴩات واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﺑﺎﺣﱰام اﻟﺒﴩ وﺣﺒﻬﻢ‪74.................‬‬

‫‪5‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫‪ -5‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬


‫اﻟﺮﻳﺎح ﻣﻊ اﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬اﺧﺘﺒﺎر ﻟﻘﺪرة اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت ﻋﲆ اﻟﺘﺤﻤﻞ واﻟﺘﻮازن ‪108.......‬‬

‫‪ -6‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻨﺎر‬


‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺤﺘﺪم اﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬ﺗﻔﻮق ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻟﺤﺐ ﺑني اﻟﺒﴩ ﺻﻬﺪ اﻟﺤﺮاﺋﻖ‪140...........‬‬

‫‪ -7‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﺠﺮ‬


‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻫ ﱠﺒﺖ ﰲ ﻫﺪوء‪ ،‬ﻋﺠﺰت اﻷﺷﺠﺎر ﻋﻦ‬
‫ﺧﻠﻊ ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ اﻟﺒﻠﻮرﻳﺔ‪ ،‬ودﻓﻌﺖ مث ًﻨﺎ ﺑﺎﻫﻈًﺎ ‪157.......................................‬‬

‫‪ -8‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﻴﻮر‬


‫ﺗﻐﺎرﻳﺪ اﻟﻄﻴﻮر ﺗﻔﴪ أﻟﻐﺎز اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺒﴩ ﻻ ﻳﻔﻬﻤﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻫﺬا ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻟﻴﺲ ﺧﻄﺄ اﻟﻄﻴﻮر ‪171........................................................‬‬

‫‪-9‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎين‬


‫ﻋﱪ ﻋﻦ ﺣامﺳﻚ ‪191....................................‬‬
‫اﻓﺘﺢ ﺻﺪرك‪ ،‬ﺗﻐ ﱠﻦ ﺑﺄﻣﺎﻧﻴﻚ‪ ،‬ﱢ‬

‫‪ -10‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﳌﻴﺎه‬


‫اﳌﺎء روح ﺗُﻐﺬي اﳌﺨﻠﻮﻗﺎت ‪220.................................................................‬‬
‫‪6‬‬
‫‪ -11‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫اﻋﺘﻤﺪ ﺳﻜﺎن اﻟﺠﺒﻞ ﻋﲆ ذاﻛﺮﺗﻬﻢ وﻣﺸﺎﻋﺮﻫﻢ ﰲ إﻳﺠﺎد اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﲇ‬
‫اﻟﺮاﻗﺪ أﺳﻔﻞ اﻟﺠﻠﻴﺪ واﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ أﺣﺰن اﻟﺠﻠﻴﺪ ‪265............................‬‬

‫‪ -12‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺒﺎب‬


‫ﻣﻨﺰل دون ﺑﺎب‪ ،‬ميﻜﻦ أن ﻳﺼﻴﺒﻪ أي ﳾء ‪295.........................................‬‬

‫‪ -13‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬


‫ﺗُﺨﺮج اﻷرض ﺑﺬور اﻷﻣﻞ‪ ،‬وﺗﻨﻤﻮ ﻟﺘﺼﺒﺢ ﻛام ﻳﺘﻤﻨﺎﻫﺎ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ‪321............‬‬

‫‪ -14‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﳌﻄﺮ‬


‫ﺣﺘام ﻟﻴﺲ ﻣﻘﺼﺪﻫﺎ ‪363...........‬‬
‫ﺻﺎرت اﻷﻣﻄﺎر ﺟﻠﻴﺪً ا ﺑﺎر ًدا ﺻﻠ ًﺒﺎ‪ ،‬وﻫﺬا ً‬

‫‪ -15‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬


‫اﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻣﻬﻢ وﻣﻘﺪس ﰲ ﻗﻠﻮب اﻟﺒﴩ ‪383........................‬‬

‫‪ -16‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‬


‫ﺑﻠﻮرات اﻟﺜﻠﺞ ﺗﺼﺪر ﻛﻞ ﺿﻮء واﻣﺾ‪ ،‬ومتﺪ اﻷرض ﺑﺎﻟﻀﻮء واﻟﱪودة ‪407...........‬‬

‫‪7‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫‪ -17‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ‬


‫ﻳﻮاﺟﻪ اﻟﻌامل اﻟﺮﻳﺎح واﻟﺮﻋﺪ ﻟﻠﻌﻮدة إﱃ دﻳﺎرﻫﻢ‪،‬‬
‫وﻫﺬا ﻣﺎ ﻳﺤﺐ إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ رؤﻳﺘﻪ ‪432..........................................................‬‬

‫‪ -18‬ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‬


‫ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺸﻤﺲ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ منﻮ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻋﲆ اﻷرض ‪450..............................‬‬

‫‪8‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬
‫اﺧﺘﻔﺎء اﻟﺜﻠﻮج اﻟﻤﺒﺎرﻛﺔ ﻳﻨﺬر ﺑﻘﻠﺔ اﻟﺤﺼﺎد‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻛﺮات اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺎﻗﻄﺖ ﻗﺒﻞ ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﻮج ﺑﻴﻮﻣﻴﻦ‬
‫إﻧﺬا ًرا ﺑﺘﺴﺎﻗﻂ ﻛﺮات اﻟﺜﻠﺞ اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﺴﻠﻠﺖ ﻛﺮات اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻣﻦ‬
‫ﻓﺠﻮات أﺳﻘﻒ اﻟﻤﻨﺎزل اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﺣﺘﻰ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ داﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺗﻨﺎﺛﺮت‬
‫ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺧﻠّﻔﺖ آﺛﺎر ﺑﻘﻊ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮة وﺟﻴﺰة‪ ،‬ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫داﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ ﻳﻄﻠﺐ ﻛﺒﺎر اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل أن ﻳﺠﻤﻌﻮا ﻛﺮات اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺼﻐﻴﺮة‬
‫ﻣﻦ ﻓﻮق أرﺿﻴﺔ اﻟﻐﺮﻓﺔ؛ ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ ذوﺑﺎﻧﻬﺎ وﺗﺮﻃﻴﺐ اﻷرﺿﻴﺔ‪ ،‬وﻻ ﻳﺄﺧﺬ أﻫﻞ‬
‫اﻟﺠﻨﻮب أﻣﺮ ﺗﺴﺎﻗﻂ ﻛﺮات اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻤﻞ اﻟﺠﺪ؛ وذﻟﻚ ﻷن أﻣﺮ‬
‫ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﻮج ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب ﻫﻮ أﻗﻞ أﻫﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻟﻢ ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات‪،‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﺑﻴﻦ اﻟﺤﻴﻦ واﻵﺧﺮ ﺗﻜﻮن ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﺼﻨﻊ إﻧﺴﺎن ﺛﻠﺠﻲ‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄن ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب أﻟﻄﻒ وأدﻓﺄ ﻣﻤﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺸﻤﺎل‪ ،‬ﻓﻼ داﻋﻲ إﻟﻰ ﺣﺼﺪ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺤﺎﺻﻴﻞ وﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻓﺈذا‬
‫أراد اﻟﻤﺮء ﺗﻨﺎول ﺷﻲء ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻨﻪ ﺗﻨﺎوﻟﻪ ﻣﻦ اﻟﺤﻘﻞ؛ ﺣﻴﺚ ﺗﻜﻮن اﻟﻤﺤﺎﺻﻴﻞ‬
‫ﻃﺎزﺟﺔ ﻫﻨﺎك‪ ،‬أﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺸﻤﺎل ﻓﺘُﺤﺼﺪ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺤﺎﺻﻴﻞ ﻋﻨﺪ اﻗﺘﺮاب اﻟﺸﺘﺎء‪،‬‬
‫وﺗُﺨﺒﺄ داﺧﻞ اﻟﺼﻮاﻣﻊ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳُﻔﺴﺪﻫﺎ اﻟﺼﻘﻴﻊ أو ﺗﺘﻌﻔﻦ ﻓﻲ اﻷرض‪.‬‬
‫ﺣﺰﻣﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻣﺘﻌﺘﻬﺎ وﺟﻠﺴﺖ ﺑﺠﻮار اﻟﻨﺎﻓﺬة ﺗﺮاﻗﺐ اﻟﻤﺸﻬﺪ‬
‫ﺑﺎﻟﺨﺎرج‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﻨﻮي أن ﺗﻌﻮد إﻟﻰ ﻣﺴﻘﻄﻬﺎ اﻷول ﺑﺒﻜﻴﻦ ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل ﺑﻠﻴﻠﺔ‬
‫رأس اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة؛ ﺣﻴﺚ ﺗﻌﻤﻞ ﻣﻌﻠﻤﺔ ﻣﻨﺬ ﺛﻼﺛﺔ أﻋﻮام ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻘﺾ ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ اﻟﻤﺎﺿﻴﺔ ﺑﺒﻜﻴﻦ‪،‬‬
‫ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ اﺷﺘﺎﻗﺖ إﻟﻰ اﻟﺜﻠﻮج اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻐﻄﻲ اﻷرض ﺑﺒﻠﺪﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻓﺠﺄة‬
‫ِ‬
‫اﺳﺘﻌﺪدت؟«‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺴﺆال ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ً‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ‪» :‬ﻧﻌﻢ اﺳﺘﻌﺪدتُ ‪ ،‬ﻓﻠﻨﺬﻫﺐ«‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺤﻤﻞ‬
‫ﺣﻘﺎﺋﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮﻫﺎ وﺗﺨﺮج ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬أدﻫﺸﻬﺎ واﺳﺘﻮﻗﻔﻬﺎ اﻟﻤﺸﻬﺪ أﻣﺎﻣﻬﺎ؛‬
‫رﺟﺎﻻ وﻧﺴﺎ ًء وﻛﺒﺎ ًرا وﺻﻐﺎ ًرا ﻣﺘﺠﻤﻌﻴﻦ‬
‫ﺣﻴﺚ وﺟﺪت ﺟﻤﻴﻊ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ً‬
‫داﺧﻞ ﻓﻨﺎء ﺑﺎﻟﻤﺪرﺳﺔ‪ ،‬ذﻟﻚ ﻷﻧﻬﻢ ﻋﻠﻤﻮا أن اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﺗﻨﻮي اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ‬
‫ﻣﺴﻘﻂ رأﺳﻬﺎ ﻟﻘﻀﺎء ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬ﻓﺠﺎؤوا ﺑﺎﻟﻬﺪاﻳﺎ ﻟﺘﻮدﻳﻌﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻮﺟﺌﺖ‬
‫اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻤﺸﻬﺪ وﻓﺮﺣﺖ‪ ،‬وﻋﺠﺰت ﻋﻦ اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ ﺳﻌﺎدﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻬﺪاﻳﺎ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺜﻴﺮة ﻟﺪرﺟﺔ ﻳﺼﻌﺐ‬
‫ﺣﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ﺑﻌﻴﺪة‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﺠﻴﺪ أن ﻳﺼﻞ اﻟﻤﺮء‬
‫إﻟﻰ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﺑﺴﻼﺳﺔ دون ﻋﻘﺒﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﻻ ﻳﺠﻠﺐ اﻟﻤﺮء ﻟﻨﻔﺴﻪ اﻟﻤﺘﺎﻋﺐ‬

‫‪10‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫إذا ﺣﻤﻞ اﻷﺷﻴﺎء؟! وﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﻘﺒﻞ ﻛﻞ ﻫﺪاﻳﺎ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻷن ﻣﻦ أﻛﺜﺮ اﻟﻤﺤﺮﻣﺎت ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ أﻫﻞ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ أن ﻳﺮﻓﺾ اﻵﺧﺮون‬
‫ﻫﺪاﻳﺎﻫﻢ‪.‬‬
‫ﻓﺎﺿﻄﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﻬﺪاﻳﺎ ﺑﻐﺮﻓﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ أن ﺗﺘﻔﺤﺼﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺗﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻓﻲ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﺪراﺳﺔ ﺑﻔﺼﻞ اﻟﺮﺑﻴﻊ؛ وﻏﺎدرت‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺑﺼﺤﺒﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﺳﻂ ﻧﻈﺮات أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌ ّﺰ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻓﺮاﻗﻬﺎ‪ ،‬وﺳﺎرا ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﻤﺆدي إﻟﻰ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ؛ وﺳﺄﻟﻬﺎ‬
‫زﻟﺖ ﺗﺘﺬﻛﺮﻳﻦ اﻟﻮﺿﻊ ﻋﻨﺪﻣﺎ ِ‬
‫ﺟﺌﺖ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ؟«‪.‬‬ ‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻣﺎ ِ‬
‫ﺗﻨ ﱠﻬﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺷﻮﻗًﺎ وأﺟﺎﺑﺘﻪ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أﺗﺬﻛﺮ‪ ،‬وﻛﻴﻒ ﻟﻲ أﻻ أﺗﺬﻛﺮ؟!‬
‫أﺗﺬﻛﺮ ﻛﺄﻧﻨﻲ أﺗﻴﺖ ﺑﺎﻷﻣﺲ!«‪ ،‬وﻣ ﱠﺮت اﻟﻤﺸﺎﻫﺪ اﻟﺘﻲ ﺣﺪﺛﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺿﻲ‬
‫ﻛﻔﻴﻠﻢ أﻣﺎم ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫»اﻟﺘﻨﺎﺳﺦ ﻋﻠﻰ ﻣﺪار أﻟﻒ ﻋﺎم ﻣﺎ ﻫﻮ إﻻ ﺑﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ«؛‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه اﻟﻌﺒﺎرة اﻟﻤﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ اﺛﻨﺘﻲ ﻋﺸﺮة ﻛﻠﻤﺔ ﻏﺎﻣﻀﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﺪرك ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ أﺻﺒﺤﺖ ﻛﺎﻟﺤﻠﻢ؛ اﻧﺘﺸﺮت‬
‫اﻟﺼﻨﻮﺑﺮ‪ ،‬وﺷﻌﺮت أﻧﻬﺎ راﺋﺤﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ؛ ﺣﻴﺚ اﺻﻄﻔﺖ‬‫ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء راﺋﺤﺔ ﻋﻄﺮ ﱠ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻣﺘﺮاﺻﺔ اﻷﺷﺠﺎر ﻓﻲ ﺳﻼﺳﻞ ﺿﺨﻤﺔ‪ ،‬وﻫﺒﺖ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬و ُﻋﺰﻓﺖ‬
‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺳﺎﺣﺮة‪ ،‬وﻫﺬا ﻛﻠﻪ ﻓﻲ ﺷﻌﻮر ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺨﺮﺟﺖ ﻓﻲ‬
‫ﺟﺎﻣﻌﺔ اﻟﻤﻌﻠﻤﻴﻦ‪ ،‬وﺗﺨﻠﺖ ﻋﻦ ﻓﺮﺻﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬واﺧﺘﺎرت اﻟﻌﻤﻞ‬
‫ﻣﻌﻠﻤﺔ ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺔ ﺟﺒﻠﻴﺔ ﺑﻌﻴﺪة ﻧﺎﺋﻴﺔ ﻟﻢ ﺗﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﻄﺮق اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﻮﻣﻨﺎ‬
‫ﻫﺬا؛ وذﻟﻚ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪.‬‬

‫‪11‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻟﻢ ﻳﻔﻬﻢ واﻟﺪاﻫﺎ وأﻗﺎرﺑﻬﺎ وأﺻﺪﻗﺎؤﻫﺎ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ اﻟﺬي‬


‫راﻓﻘﺘﻪ أرﺑﻊ ﺳﻨﻮات ﻟﻢ ﻳﻔﻬﻤﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺘﺬﻛﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﻳﻮﻣﻬﺎ اﻷﺧﻴﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﺠﺎﻣﻌﺔ ﺟﻠﺴﺖ ﻣﻊ ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ ﺑﺄﺟﻤﻞ اﻟﺰواﻳﺎ وأﻛﺜﺮﻫﺎ ﻫﺪو ًءا داﺧﻞ اﻟﺤﺮم‬
‫اﻟﺠﺎﻣﻌﻲ‪.‬‬
‫وﺗﺨﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻦ ﺳﻠﻮﻛﻬﺎ اﻟﻠﻄﻴﻒ اﻟﻤﺘﻮاﺿﻊ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻬﺎ رﺟﻠﻌﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺨﺘﺎرﻳﻨﻨﻲ أم ﺗﺨﺘﺎرﻳﻦ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻟﻮﻫﻤﻲ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ‪» :‬أرﻏﺐ ﻓﻲ اﻣﺘﻼك ﻛﻠﻴﻜﻤﺎ«‪ ،‬ﻓﺎﻧﺪﻫﺶ ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺟﻮاﺑﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ إﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﻮﻗﻊ أن ﻳﺠﻴﺒﻪ ذﻟﻚ اﻟﺤﻤﻞ اﻟﻮدﻳﻊ ﺑﻬﺬا اﻟﺮد‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺑﺤﺰم وﺻﺮاﻣﺔ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺨﺘﺎري واﺣ ًﺪا ﻓﻘﻂ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻟﻤﺎذا ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻣﺘﻼك ﻛﻠﻴﻜﻤﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ‪» :‬ﺑﻼ ﺳﺒﺐ!«‪ .‬وﺷﻌﺮ ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن أﻛﺜﺮ أﻫﻤﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻟﻮﻫﻤﻲ اﻟﺬي ﻻ وﺟﻮد ﻟﻪ ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ ﻻ ﻳﺮﻳﺪ اﻟﺘﻮﺻﻞ إﻟﻰ ﺣﻞ ﻳﺮﺿﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﺘﻮﺗﺮت‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻨﻜﻦ ﺻﺎدﻗﻴﻦ ﻓﻬﻲ ﻳﻌ ّﺰ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﺮاق ﺣﺒﻬﺎ اﻷول وﺣﺒﻴﺒﻬﺎ‬
‫اﻟﺬي راﻓﻘﺘﻪ أرﺑﻊ ﺳﻨﻮات؛ أرﺑﻊ ﺳﻨﻮات ﻣﻔﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﺠﻤﺎل واﻟﻌﻮاﻃﻒ‪،‬‬
‫وﺷﻌﺮت أﻧﻬﻤﺎ إذا اﻧﻔﺼﻼ ﺳﻴﺴﻴﺮ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻖ‪ ،‬وﺳ ُﻴﻌﺘﺼﺮ ﻗﻠﺒﻬﺎ‬
‫أﻟ ًﻤﺎ‪ ،‬ﻓﺘﻮﺳﻠﺖ إﻟﻴﻪ أﻻ ﻳﺪﻋﻬﺎ ﺗﺨﺘﺎر ﺑﻴﻨﻪ وﺑﻴﻦ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ أﺟﺎﺑﻬﺎ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﻔﺘﺮق ﻣﺎ دﻣﻨﺎ وﺻﻠﻨﺎ ﻟﻬﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ«‪ .‬أﻧﻬﻰ ﻛﻼﻣﻪ وﻏﺎدر‬ ‫ً‬
‫دون ﺗﺮدد أو ﺗﺮاﺟﻊ‪.‬‬

‫‪12‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫ﻻ ﺗﺘﺬﻛﺮ ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﺑﻘﻴﺖ ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻏﺎدرت‬


‫ﺗﻠﻚ اﻟﺰاوﻳﺔ اﻟ ُﻤﺤﺰﻧﺔ واﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﺎدت إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ وﺟﺪت أن‬
‫زﻣﻴﻼﺗﻬﺎ ﻗﺪ اﺳﺘﻴﻘﻈﻦ وﺑﺪأن ﻳﻐﺘﺴﻠﻦ‪ ،‬وﺑﺪأن ﻳﺮﻣﻘﻨﻬﺎ ﺑﻨﻈﺮات ﻏﺮﻳﺒﺔ دون‬
‫أي ﺗﻌﺎﻃﻒ‪ ،‬ﺑﻞ ﺣﻤﻠﺖ ﻧﻈﺮاﺗﻬﻦ ﺑﻌﺾ اﻻزدراء‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﻴﺎت‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻌﻦ اﻧﻔﺼﺎل ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻦ ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ اﻟﺬي راﻓﻘﺘﻪ أرﺑﻊ ﺳﻨﻮات‪ ،‬واﻧﺪﻫﺸﻦ‬
‫ﻣﻦ ﺗﺤﻮل ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻤﻄﻴﻌﺔ داﺋ ًﻤﺎ إﻟﻰ ﻓﺘﺎة ﻻ ﺗﻘﺒﻞ أي أﻋﺬار‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ‬
‫أﺣﺪ ﻳﻌﺮف ﻟﻤﺎذا ﻟﻢ ﺗﺤﺰن ﻋﻠﻰ اﻧﻔﺼﺎﻟﻬﺎ ﻋﻦ ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﺗﺨ ﱠﻴﻠﺖ‪ ،‬ﺑﻞ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻌﻜﺲ ﻓﻬﻲ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺮاﺣﺔ ﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪.‬‬
‫وأﺻﺒﺢ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻫﻮ اﻟﺸﻲء اﻟﺬي ﻳﺘﻮق إﻟﻴﻪ ﻗﻠﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛‬
‫ﺣﻴﺚ أﺛ ّﺮت ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻷﺳﻄﻮرﻳﺔ ﻣﻨﺬ أن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻤﻴﺬة ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ‪ ،‬واﺳﺘﻤﺮ ﻫﺬا اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﻮﻣﻨﺎ ﻫﺬا‪ ،‬وﺗﻌﺮف أن ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‬
‫ﺟﻌﻠﻬﺎ ﺗﺪرك أن ﻫﻨﺎك ﺷﻌﻮ ًرا ﺑﺎﻟﻌﺎﻟﻢ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻨﺘﻘﻞ ﻟﻶﺧﺮﻳﻦ ﻋﻦ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻠﻐﺔ واﻟﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬ﺑﻞ ﻳُﺪﻓﻦ ﻫﺬا اﻟﺸﻌﻮر ﻓﻲ اﻟﻘﻠﺐ ﻟﻸﺑﺪ‪ ،‬وﻳﺘﻼﺷﻰ‬
‫ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪ ﻣﺮاﺟﻌﺘﻬﺎ ﻟﻌﺪد ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻄﻴﺎت واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‪ ،‬ﻋﺮﻓﺖ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ أن ﻣﺴﻘﻂ رأس اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻷﺳﻄﻮرﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻫﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺟﺒﻠﻴﺔ ﺗﻘﻊ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب‪ ،‬وﺗﺠﺎﻫﻠﺖ ﻣﻌﺎرﺿﺔ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﺑﻜﻞ ﻣﺎ أوﺗﻴﺖ ﻣﻦ ﻗﻮة‪ ،‬واﺧﺘﺎرت‬
‫أن ﺗﺸﺘﻐﻞ ﻣﻌﻠﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺑﺎﻟﺠﻨﻮب‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﺪﻣﺖ ﺑﻄﻠﺒﻬﺎ ﻟﻤﻜﺘﺐ اﻟﺘﺮﺑﻴﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻢ ﺑﺎﻟﻤﻘﺎﻃﻌﺔ‪ ،‬ﻋ ّﻴﻨﻮﻫﺎ‬
‫ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ وﻓﻘًﺎ ﻟﺮﻏﺒﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻐﻤﺮﺗﻬﺎ اﻟﺴﻌﺎدة ﻟﺤﻈﺔ أن ﺳﻤﻌﺖ‬

‫‪13‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫أﻧﻬﺎ ﻗُﺒﻠﺖ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻫﻨﺎك‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪ :‬إﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ ﻣﺮﺷﺪ ﻟﻬﺎ؛ ﺑﻞ ﺳﺘﺘﻮﻟﻰ‬
‫ﻛﺎﻣﻼ‬
‫ﻫﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺒﺤﺚ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﺴﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ ﻳﻮ ًﻣﺎ ً‬
‫وﻻ ﺗﺪري ﺣﻘٍّﺎ أﻳﻦ ﻫﻲ‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﻐﺮﻳﺐ أن ﺗُﺘَ ﱠﻴﻢ ﺑﺠﺒﺎل اﻟﺠﻨﻮب وأﺳﺎﻃﻴﺮه‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ ﻟﻢ ﺗﺸﺮق ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ داﺧﻞ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻗﺪ اﻧﺘﺸﺮت راﺋﺤﺔ‬
‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮت اﻟﺸﻤﺲ وﻫﻲ ﺗﺴﻘﻂ ﻛﻄﻔﻞ‬
‫ﻳﻨﺰﻟﻖ ﻣﻦ ﻓﻮق اﻟﺒﻜﺮة‪ ،1‬وﺳﻤﻌﺖ أﻳﻀً ﺎ ﺻﻮت اﻟﻘﻤﺮ ﻓﻲ ﻇﻬﻮره ﻛﺎﻟﻄﻴﻮر‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻠﻖ ﻓﻮق اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬وأﺷﻌﺮﺗﻬﺎ ﻫﺬه اﻷﻓﻜﺎر ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﻜﺎن‬
‫اﻷﺳﻄﻮري‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻐﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻓﺮﺻﺔ اﻧﻌﻜﺎس ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬وﺟﻠﺴﺖ ﻓﻮق ﺣﺠﺮ‬
‫ﺑﺠﺎﻧﺒﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺠﺮؤ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻘﺪم ﺧﻄﻮة أﺧﺮى‪.‬‬
‫وﺗﺤﺖ ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ‪ ،‬ﺑﺪا اﻟﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ أﻋﻤﻖ ﻣﻤﺎ ﻳﺒﺪو ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻨﻬﺎر‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﺤﻮل رذاذ اﻟﻤﻮج اﻟﻤﺘﻨﺎﺛﺮ ﻣﻦ اﻟﺜﺒﺎت ﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎر وأﺻﺒﺢ ﻣﺘﻘﻠﺒًﺎ‬
‫ﻣﺨﺎد ًﻋﺎ‪ ،‬وﺧﺮج اﻟﻠﻐﺰ اﻷﺻﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬وﻓﺠﺄة ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﺗﻔﻜﺮ‬
‫ﻛﺎﻟﻔﻼﺳﻔﺔ‪ ،‬أﻟﻴﺲ اﻟﻔﻴﻠﺴﻮف ﻧﺘﺎج اﻟﻠﻴﻞ؟ وﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ أن ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻀﺤﻚ ﺑﺴﺒﺐ أﻓﻜﺎرﻫﺎ اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺳﺮﻋﺎن ﻣﺎ ﻏﻄﺖ‬
‫ﻓﻤﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﻜﺘﻢ ﺿﺤﻜﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻻ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ أن ﺗﻔﺴﺪ ﺿﺤﻜﺘﻬﺎ ﺻﻤﺖ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ ﻏﻀﺐ اﻵﻟﻬﺔ‪.‬‬
‫ﻇﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺤﺪق إﻟﻰ اﻟﻴﺮاع‪ 2‬اﻟﻤﺘﻸﻟﺌﺔ وﺳﻂ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ‬
‫أن ﺗﻤﻨﻊ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﺘﻔﻜﻴﺮ ﻓﻲ ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﻛﻞ اﻟﺤﺸﺮات اﻟﻤﻮﺟﻮدة‬
‫‪ -1‬آﻟﺔ ﺑﺴﻴﻄﺔ ﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﻋﺠﻠﺔ ﻣﺤﻴﻄﻬﺎ ﻣﺠﻮف ﻳﻠﺘﻒ ﺣﻮﻟﻬﺎ ﺣﺒﻞ أو ﺣﺰام‪.‬‬
‫‪ -2‬ﺣﺸﺮة ﺗﺸﺒﻪ اﻟﺬﺑﺎب أو اﻟﺒﻌﻮض ﺗﻀﻲء ﻓﻲ اﻟﻈﻼم‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬أﺣﺒﺖ اﻟﻴﺮاع أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻏﻴﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﺟﻠﺴﺖ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻣﺼﻄﺒﺔ‬
‫اﻟﺰﻫﻮر داﺧﻞ اﻟﺤﺮم اﻟﺠﺎﻣﻌﻲ‪ ،‬ﻇﻞ ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ ﻳﻠﺘﻘﻂ داﺋ ًﻤﺎ اﻟﻴﺮاع ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻳﻀﻌﻬﺎ داﺧﻞ زﺟﺎﺟﺔ ﺷﻔﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﺣ ﱠﺮك ﻣﺸﺎﻋﺮﻫﺎ‪ ،‬وأﺻﺒﺤﺖ اﻟﻴﺮاع ﻫﻲ‬
‫ﺑﺪاﻳﺔ ﻗﺼﺔ ﺣﺒﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﺟﻠﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻨﻈﺮ ﻓﻲ ﺣﺰن إﻟﻰ ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ داﺧﻞ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬إذ‬
‫ﻇﻬﺮ ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻏﻴﺮ واﺿﺤﺔ اﻟﻤﻌﺎﻟﻢ وﺟﻪ ﻣﻈﻠﻢ ﻳﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻔﺰﻋﺖ‬
‫وأﺧﺬت ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ أن ﻫﺬا رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن وﺟﻪ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺠﺮؤ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﻈﺮ‬
‫إﻟﻰ أﻋﻤﺎق اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬وﺧﻔﻀﺖ رأﺳﻬﺎ وﺣﺪﻗﺖ إﻟﻰ ﻣﻴﺎه اﻟﺠﺪول‬
‫اﻟﺼﻐﻴﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺪﻓﻖ ﺑﺴﻼﺳﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﺻﻮت ارﺗﻄﺎم اﻟﻤﻴﺎه ﺑﺎﻷﺣﺠﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ‬
‫ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺠﺪول أﻋﻠﻰ وأﻛﺜﺮ وﺿﻮ ًﺣﺎ ﻓﻲ اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬وﺻﻮت اﻟﺤﺸﺮات اﻟﻤﺠﻬﻮﻟﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻜﻦ اﻟﻌﺸﺐ ﻳﺰداد ﺻﻔﺎ ًء وارﺗﻔﺎ ًﻋﺎ ﻣﻊ ﺗﻌﻤﻖ اﻟﻠﻴﻞ ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺘﺒﺎرى‪،‬‬
‫وﺗﺘﺪاﺧﻞ أﺻﻮاﺗﻬﺎ ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻘﺮﻳﺒﺔ واﻟﺒﻌﻴﺪة‪ ،‬وأﺻﺒﺢ اﻟﺠﺒﻞ أﻛﺜﺮ ﺳﻜﻮﻧًﺎ‬
‫ﻣﻊ ﺗﻌﺎﻟﻲ أﺻﻮات اﻟﺤﺸﺮات‪ ،‬وﺑﺪأ اﻟﻀﺒﺎب اﻟﻠﻴﻠﻲ ﻳﻨﺘﺸﺮ ﺗﺪرﻳﺠ ٍّﻴﺎ‪ ،‬وﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻮﻗﺖ آﻧﺬاك ﻛﺎن ﻓﻲ أواﺋﻞ اﻟﺨﺮﻳﻒ‪ ،‬ﻓﺈن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺎ زاﻟﺖ‬
‫ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺒﺮودة اﻟﺠﻮ‪ ،‬وﺑﺪأ اﻟﻀﺒﺎب ﻳﺘﺨﻠﻠﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌَﺎ ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺷﺠﺮة ﻓﻲ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬أو ﻋﺸﺒﺔ ﺗ ُﺴﻘﻰ‪ ،‬وﻣﻦ ﻫﻨﺎ أدرﻛﺖ ﻣﻌﻨﻰ »ﺗﺮﻃﻴﺐ اﻟﻤﻄﺮ اﻟﺮﺑﻴﻌﻲ‬
‫اﻟﻨﺎﻋﻢ واﻟﺮﻗﻴﻖ ﻟﻠﻜﺎﺋﻨﺎت ﻓﻲ ﺻﻤﺖ«‪.‬‬
‫وﺗﻜﻮن اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻤﺘﺮاﺻﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻟﻄﻴﻔﺔ ﺧﻼل اﻟﻨﻬﺎر ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺘﺄﺛﻴﺮ‬
‫ﺿﺒﺎب اﻟﻤﺴﺎء‪ ،‬واﻵن ﺗﻜﺸﻒ ﻋﻦ وﺟﻬﻬﺎ اﻟﺨﺠﻮل‪ ،‬وﺑﺪأت اﻷﺷﺠﺎر ﺗﻘﺘﺮب‬
‫ﻣﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺒﻂء‪ ،‬ﻓﺎﺿﻄﺮت إﻟﻰ أن ﺗﺨﻔﺾ رﻗﺒﺘﻬﺎ وﻧﻬﻀﺖ ﺛﻢ ﺑﺪأت‬

‫‪15‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺗﺘﺠﻪ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ إﻟﻰ أﻳﻦ ﺳﺘﺬﻫﺐ؟ ﻓﺎﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ اﺗﺤﺪ ﻣﻊ أﺷﺠﺎر‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ وأﺻﺒﺤﺎ ﺷﻴﺌًﺎ واﺣ ًﺪا ﻓﻲ ﻇﻞ ﻧﺠﻮم اﻟﻠﻴﻞ اﻟﻤﺒﻬﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺄﻏﻠﻘﺖ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‬
‫وﻫﺪأت ﻣﻦ روﻋﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ أﺧﺬت ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن‬
‫ﻟﻴﺲ ﺑﺒﻌﻴﺪ ﻋﻨﻬﺎ‪ ،‬وأﻧﻪ ﻣﻮﺟﻮد ﺣﻮﻟﻬﺎ وﺣﺘ ًﻤﺎ ﺳﻴﺄﺗﻲ ﻟﺤﻤﺎﻳﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻓﺠﺄة اﻧﺒﺜﻖ ﺷﻌﺎع ﻣﻦ أﻋﻤﺎق اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻓﺤﺎوﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﺮﻛﺾ‬
‫وﺗﺘﻘﺪم ﻧﺤﻮه‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣﺠﺒﺘﻬﺎ أﺷﺠﺎر اﻟﻮﺳﺘﺎرﻳﺔ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ‪ 1‬ﺑﺎﻟﻐﺎﺑﺔ وأﻏﺼﺎن‬
‫اﻷﺷﺠﺎر ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﻘ ﱢﺪم أﻟﻌﺎﺑًﺎ ﺳﺤﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﺤﺪق ﻋﺎﺟﺰة إﻟﻰ آﺧﺮ ﺑﺮﻳﻖ أﻣﻞ‬
‫وﻫﻮ ﻳﺘﻼﺷﻰ ﻣﻦ أﻣﺎﻣﻬﺎ‪ .‬وﻇﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺼﺮخ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬أﻏﻴﺜﻮﻧﻲ‪ ،‬أﻏﻴﺜﻮﻧﻲ!«‪.‬‬
‫ﻓﻨﺸﺮ اﻟﺠﺒﻞ ﺻﻮﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﻛﻞ زاوﻳﺔ ﻣﻦ زواﻳﺎه ﻛﻤﻜﺒﺮ اﻟﺼﻮت‪ ،‬وذُﻫﻞ اﻟﺸﺠﺮ‬
‫واﻟﻌﺸﺐ واﻟﺤﺸﺮات واﻟﻄﻴﻮر واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﺑﺎﻟﺠﺒﻞ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺼﻮت اﻟﻐﺮﻳﺐ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﺼﻮت ﻛﺎﻟﺸﻮﻛﺔ اﻟﺘﻲ آﻟﻤﺖ ﺿﺒﺎب اﻟﻤﺴﺎء‪ ،‬وﺗﺮاﺟﻊ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻓﺘﺮة ﻗﺼﻴﺮة اﻟﻀﺒﺎب ﺑﻬﺪوء‪ ،‬وأﺻﺒﺢ ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ ﻳﺸﺒﻪ ﻟﻮﺣﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻀﺔ‬
‫ﻣﺘﻤﺎﻳﻼ وﺳﻂ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ً‬ ‫ﻧُﻈﻔﺖ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﻇﻬﺮ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﻤﺸﺮق‬
‫ﺑﺪأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺘﺤﺮك دون ﺗﻔﻜﻴﺮ ﺑﻤﺤﺎذاة اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ وﻣﺮت‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻌﻄﻔﻴﻦ ﺟﺒﻠﻴﻴﻦ‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﻇﻬﺮ أﻣﺎﻣﻬﺎ ﻛﻮخ ﺧﺸﺒﻲ ﺻﻐﻴﺮ ﻳﻨﺒﺜﻖ‬
‫ﺷﻌﺎع ﻣﻦ داﺧﻠﻪ‪ ،‬وﻓﺠﺄة ﺷﻌﺮت أﻧﻬﺎ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ ﻋﺎﻟﻢ آﺧﺮ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﺗﺤﻮﻟﺖ‬
‫إﻟﻰ أﻣﻴﺮة‪ ،‬وأن اﻷﻗﺰام اﻟﺴﺒﻌﺔ رﺑﻤﺎ ﻳﺴﻜﻨﻮن ﻫﺬا اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮ‪،‬‬
‫ورﻓﺮﻓﺖ ﺣﺘﻰ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ ﻫﺬا اﻟﻜﻮخ‪.‬‬

‫‪ -1‬ﻧﺒﺎت ﺧﺸﺒﻲ ﻣﻌﻤﺮ ﻧَﻔ ِْﻀﻲ ﻣﺘﺴﻠﻖ‪ ،‬أوراﻗﻬﺎ رﻳﺸﻴﺔ ﺧﻀﺮاء‪ ،‬وأزﻫﺎرﻫﺎ إﻣﺎ ﺑﻴﻀﺎء أو زرﻗﺎء أو أرﺟﻮاﻧﻴﺔ‪،‬‬
‫وﺗﺘﻤﻴﺰ أزﻫﺎرﻫﺎ ﺑﺮاﺋﺤﺔ ﻋﻄﺮﻳﺔ ﺗﺸﺒﻪ راﺋﺤﺔ اﻟﻌﻨﺐ‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫ﻛﺎن اﻟﻜﻮخ ﺧﺎوﻳًﺎﻟﻴﺲ ﺑﻪ ﺳﻮى ﺳﺮاج ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻣﻨﻪ اﻟﻀﻮء‪ ،‬وﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺑﻪ‬
‫أﺳ ّﺮة اﻷﻗﺰام اﻟﺴﺒﻌﺔ؛ ﺑﻞ ﻳﺤﺘﻮي ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﺳﺮﻳﺮ ﻣﺼﻨﻮع ﻣﻦ ﻋﺪة أﻟﻮاح‬
‫ﺧﺸﺒﻴﺔ‪ ،‬وﻓﻮﻗﻪ ﻟﺤﺎف ﻗﻄﻨﻲ أﺳﻮد دون ﻏﻄﺎء‪ ،‬وﻻ ﺗﺪري ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﻢ ﻋﺎ ًﻣﺎ‬
‫اﺳﺘُﺨﺪم ﻫﺬا اﻟﻠﺤﺎف ﺣﺘﻰ أﺻﺒﺢ ﺑﻬﺬا اﻟﻠﻮن‪ ،‬ﻟﺬا أﺻﻴﺒﺖ ﺑﺨﻴﺒﺔ اﻷﻣﻞ‪.‬‬
‫أﺧﺬت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻨﺎدي‪» :‬ﻫﻞ ﻣﻦ أﺣﺪ ﻫﻨﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ رد‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت أن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻳﻘﻄﻦ ﻫﺬا اﻟﻜﻮخ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻟﻴﺲ ﺑﺒﻌﻴﺪ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﺨﻤﻦ‪ ،‬ﺛﻢ اﺳﺘﺪارت‪ ،‬وﻧﻈﺮت إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج‪،‬‬
‫ﻓﻮﺟﺪت ﺷﻌﺎﻋﻴﻦ أﺧﻀﺮﻳﻦ ﻳﺸﺒﻬﺎن اﻟﺰﻣﺮد ﻳﻨﺒﺜﻘﺎن ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ‪،‬‬
‫ﻓﺎرﺗﺠﻔﺖ وﻫﺮﻋﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب ﻹﻏﻼﻗﻪ‪ ،‬وأُﻧﻄﻔﺄ اﻟﺴﺮاج ﻣﻦ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺘﻲ‬
‫ﻫﺒﺖ ﺑﺴﺒﺐ ﻗﻮة إﻏﻼق اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﺗﻨﻔﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺼﻌﺪاء داﺧﻞ اﻟﻜﻮخ‪ ،‬ﻓﻠﻮﻻ ﻫﺬا اﻟﻜﻮخ ﻟﻜﺎن ﻏﺮﻳ ًﺒﺎ‬
‫أﻻ ﻳﻤﺰﻗﻬﺎ ذﻟﻚ اﻟﺤﻴﻮان اﻟﺬي ﺗﺸﻊ ﻋﻴﻨﺎه ﺿﻮ ًءا أﺧﻀﺮ ﻳﺸﺒﻪ اﻟﺰﻣﺮد‪ ،‬أﻏﻠﻘﺖ‬
‫اﻟﺒﺎب ﺑﺈﺣﻜﺎم وﻧﻈﺮت ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬ووﺟﺪت أن ذﻟﻚ اﻟﻀﻮء اﻷﺧﻀﺮ ﻣﺎ زال‬
‫اﻟﺬﺋﺐ ‪-‬اﻟﺬي ﺗﺸﺒﻪ ﻋﻴﻨﺎه‬
‫ُ‬ ‫ﻳﺘﻸﻷ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وﻳُﺮوى أﻧﻪ إذا ﻃﺎرد‬
‫اﻟﺰﻣﺮد اﻷﺧﻀﺮ‪ -‬أﺣ ًﺪا‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ أﻣﺎﻣﻪ ﺳﻮى اﻻﺳﺘﺴﻼم‪.‬‬
‫أﺧﺬت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ أن ﻫﺬا اﻟﻜﻮخ اﻟﺼﻐﻴﺮ رﺑﻤﺎ ﻳﺘﺤ ﱠﻮل إﻟﻰ‬
‫ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﺣﺘﻰ ﻏﻔﺖ ﻓﻮق اﻟﺴﺮﻳﺮ اﻟﺨﺸﺒﻲ ﻣﻦ ﺷ ﱠﺪة اﻟﺘﻌﺐ‪.‬‬
‫وﻓﺠﺄة اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﻋﻠﻰ ﺻﻮت ﺧﺎرج اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻓﻔﺰﻋﺖ وﻗﻔﺰت ﻣﻦ ﻓﻮق‬
‫اﻟﺴﺮﻳﺮ اﻟﺨﺸﺒﻲ اﻟﺒﺴﻴﻂ‪ ،‬وﺳﺮﻋﺎن ﻣﺎ ﺗﻜ ﱠﻮرت ﻋﻨﺪ زاوﻳﺔ ﻣﺨﺘﺒﺌﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮت وﻗﻊ أﻗﺪام‬
‫ْ‬ ‫اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺒﺎب ﻟﻢ ﻳُﻔﺘﺢ‪ ،‬ﺛﻢ‬

‫‪17‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺧﻠﻒ اﻟﻜﻮخ‪ ،‬ورأت ﻇﻞ ﺷﺨﺺ ﻋﺒﺮ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬ﻓﺄﺷﻌﻠﺖ ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻜﻴﺮوﺳﻴﻦ‬


‫اﻟﻤﻮﺿﻮع ﻓﻮق اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻫﻨﺎك اﻣﺮأة ﻏﻴﺮ واﺿﺤﺔ اﻟﻤﻌﺎﻟﻢ ﻣﺨﺘﺒﺌﺔ ﻋﻨﺪ زاوﻳﺔ اﻟﻜﻮخ‬
‫ﺗﺮﺗﺠﻒ ﻣﻦ رأﺳﻬﺎ ﺣﺘﻰ أﺧﻤﺺ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻻ ﻧﺪري ﻫﻞ ﻫﻲ اﻟﺘﻲ أﺧﺎﻓﺘﻪ‪،‬‬
‫أم ﻫﻮ اﻟﺬي أﺧﺎﻓﻬﺎ؟ﻓﺘﺮاﺟﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻀﻊ ﺧﻄﻮات ﻓﻲ ﺣﻴﺮة‪ ،‬وﺗﺸﺠﻊ‬
‫أﻧﺖ إﻧﺴﺎن أم ﺷﺒﺢ؟«‪ .‬ﻓﻌﻠﻰ ﻛﻞ ﺣﺎل ﻫﺬا‬ ‫أﻧﺖ؟ ﻫﻞ ِ‬
‫اﻟﺮﺟﻞ وﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻣﻦ ِ‬
‫ﺑﻌﺾ‬
‫اﻟﺮﺟﻞ ُ‬
‫َ‬ ‫اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ ﻣﻠﻚ ﻟﺬﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺠﺒﻪ؛ ﻓﺘَ َﻤﻠﱠﻚ‬
‫اﻟﻘﻠﻖ‪ ،‬وﻧﻘﻞ اﻟﻤﻘﻌﺪ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺑﻘﻮة‪ ،‬ﻣﻤﺎ أﺧﺎﻓﻬﺎ وارﺗﺠﻔﺖ أﻛﺜﺮ‪ ،‬واﺧﺘﻠﻂ‬
‫ﺻﻮت ﺑﻜﺎﺋﻬﺎ ﻣﻊ ﺻﻮت ﺳﻘﻮط اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻋﻠﻰ اﻷرض‪.‬‬
‫ﻓﺠﺄة اﺿﻄﺮب اﻟﺮﺟﻞ وﺗﺸﺘﱠﺖ‪ ،‬ﻓﺠﻠﺲ ﻓﻮق اﻟﻤﻘﻌﺪ وﻟﻢ ﻳﺘﻔﻮه ﺑﻜﻠﻤﺔ‬
‫واﺣﺪة‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت إﻟﻴﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻇﻠﺖ ﺳﺎﻛﻨﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺗﻜﻔﻜﻒ‬
‫دﻣﻮﻋﻬﺎ ﺳ ٍّﺮا‪ ،‬وﺗﺘﻠﺼﺺ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻳﺪﻳﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻇﻬﺮه‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ‬
‫رﺟﻼ ﺳﻴﺌًﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻋﻤﺮه‪ ،‬وﺷﻌﺮت أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ً‬
‫وﻗﻔﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ ﻣﻬﻞ وﺧﻔﻀﺖ رأﺳﻬﺎ ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻋ ّﻤﻲ‪ ،‬إﻧﻨﻲ آﺳﻔﺔ‬
‫ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ أﺿ ْﻌ ُﺖ ﻃﺮﻳﻘﻲ ووﺟﺪت ﺑﺎب اﻟﻜﻮخ ﻣﻔﺘﻮ ًﺣﺎ‪ ،‬ودﺧﻠﺖ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﺎدﻳﺖ‬
‫ﻋﺪة ﻣﺮات وﻟﻢ ﻳﺠﺒﻨﻲ أﺣﺪ«‪ .‬ﺷﻌﺮ اﻟﺮﺟﻞ ﺑﺄن ﻫﻨﺎك ﺷﻴﺌًﺎ ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺳﻤﻊ أﺣﺪﻫﻢ ﻳﺪﻋﻮه ﺑﻜﻠﻤﺔ‪» :‬ﻋ ّﻤﻲ«‪ ،‬وأﺧﺬ ﻳﻔﻜﺮ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺎ ﺑﻬﺬا اﻟﻜﺒﺮ؟«‪.‬ﻟﻜﻦ‬
‫ِ‬
‫أﺿﻌﺖ‬ ‫ﺗﻈﺎﻫﺮ ﺑﺎﻟﻜﺒﺮ ﺑﺴﺒﺐ ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻧﺎدﺗﻪ ﺑﻬﺎ وﻗﺎل‪» :‬ﻻ ﺑﺄس‪ ،‬ﻫﻞ‬
‫زﻣﻼءك؟«‪.‬ﻓﺄوﻣﺄت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻬﺎ وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻋ ّﻤﻲ‪ ،‬ﻫﻞ ﻳﻮﺟﺪ ﻫﻨﺎ ﺷﻲء‬
‫ﻳُﺆﻛﻞ؟«‪ .‬ﻛﺎن ﺻﻮﺗﻬﺎ رﻗﻴﻘًﺎ ﻛﺄﻟﻴﺎف اﻟﻠﻮﺗﺲ اﻟﻤﻤﺰﻗﺔ ﻟﺸﻌﻮرﻫﺎ ﺑﺎﻟﺠﻮع اﻟﺸﺪﻳﺪ‪.‬‬

‫‪18‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ‪» :‬اﻧﺘﻈﺮي ﻫﻨﺎ«‪ .‬وﺧﺮج ﻣﻦ اﻟﻜﻮخ اﻟﺼﻐﻴﺮ واﺗﺠﻪ ﻧﺤﻮ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﺻﻐﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻄﻮب‪ ،‬وأﺧﺮج ﻣﻦ اﻟﺘﺮﺑﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ ﺑﻌﻀً ﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ‬
‫اﻟﺤﻠﻮة اﻟﻤﺸﻮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺰال ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ذﻟﻚ ﻃﻌﺎم‬
‫ﺣﺎﻣﻼ ﻗﻄﻌﺘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ ﺑﻄﺮف‬ ‫اﻟﻐﺪ‪ .‬رأﺗﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺪﺧﻞ اﻟﻜﻮخ ً‬
‫ﻣﻼﺑﺴﻪ‪ ،‬ﻓﺄﻏﺮت راﺋﺤﺔ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ ﻣﻌﺪﺗﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺰﻗﺰق ﻛﺎﻟﻌﺼﺎﻓﻴﺮ ﺟﻮ ًﻋﺎ‪،‬‬
‫ﻓﺘﻨﺎوﻟﺖ واﺣﺪة ﻣﻨﻬﺎ وﻗﻀﻤﺘﻬﺎ ﻗﻀﻤﺔ ﻛﺒﻴﺮة‪.‬‬
‫ﺗﻐﺼﻲ«‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻏ ﱠُﺼﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻗﺒﻞ أن‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻛُﻠﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻬﻞ‪ ،‬وﺣﺬار أن ﱢ‬
‫ﻳﻨﻬﻲ ﻛﻼﻣﻪ‪ ،‬ﻓﻨﺎوﻟﻬﺎ وﻋﺎء ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬ورأى ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻬﺎ ﻣﻼﻣﺢ اﻟﺨﺠﻞ‬
‫واﻟﺤﻴﺎء‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﻟﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ ﻛﻤﺎ ﻳﻘﻮل اﻟﻮاﻟﺪان ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﺗﺄﺗﻴﻦ إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ‬
‫ﺑﻤﻔﺮدك‪ ،‬أﻻ ﺗﻌﺮﻓﻴﻦ ﻣﺪى ﺧﻄﻮرة ذﻟﻚ؟«‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻇﻠﺖ ﺗﺄﻛﻞ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺠﺒﻪ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ﻓﻤﻬﺎ اﻟﻤﻤﺘﻠﺊ ﺑﺎﻟﻄﻌﺎم‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺑﻌﺪ أن ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ ﺗﻨﺎول ﻃﻌﺎﻣﻚ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎل ﻟﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ‪» :‬اﺳﺘﺮﻳﺤﻲ ً‬
‫ﻗﺎل ذﻟﻚ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺴﺤﺐ ﻟﺤﺎﻓًﺎ ﻗﻄﻨﻴٍّﺎ ﻣﻠﻔﻮﻓًﺎ داﺧﻞ ﺻﻨﺪوق ﺧﺸﺒﻲ‬
‫ﻗﺮﺿﺘﻪ اﻟﺤﺸﺮات اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﻤﻠﻲء ﺑﺎﻟﺜﻘﻮب اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ .‬ﺛﻢ أﻏﻠﻘﺖ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺒﺎب وﻣﺰﻻج اﻟﻨﺎﻓﺬة ﺑﺈﺣﻜﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﻴﻒ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻲ أﻛﻠﺖ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺷﺒﻌﺖ أﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻨﻮم ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ؟ وﺑﻌﺪ ﻣﺮور وﻗﺖ ﻻ ﺗﻌﺮف ﻣﺪﺗﻪ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮت زﻗﺰﻗﺔ اﻟﻌﺼﺎﻓﻴﺮ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺑﺪأت ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺛﻘﺘﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼل ﺗﻐﺮﻳﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻨﻬﻀﺖ وﺟﻠﺴﺖ ﺑﻬﺪوء أﻣﺎم اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬ووﺿﻌﺖ ﻳﺪﻫﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺧﺪﻫﺎ وأﺧﺬت ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻘﻤﺮ ﺷﺎردة اﻟﺬﻫﻦ‪.‬‬

‫‪19‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻇﻠﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ أن ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻷﺳﻄﻮري ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻪ أن ﻳﺠﻌﻞ اﻟﻘﻤﺮ اﻟﻼﻣﻊ‬


‫ﻳﻌﺮف ﻣﺎ ﺑﻌﻘﻮل اﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬وأن ﻳﺠﻌﻞ اﻟﻌﺸﺐ واﻷزﻫﺎر واﻷﺷﺠﺎر ﺗﺘﺤﺪث‬
‫ﻛﺎﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬وأن ﻳﺠﻌﻞ اﻟﺮﻳﺎح ﺗﻨﻘﻞ اﻷﺻﻮات‪ ،‬وأن ﻳﺠﻌﻞ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺪﻓﻘﺔ‬
‫ﺗﻨﻘﻞ اﻷﺧﺒﺎر اﻟﺴﺎرة‪ ،‬وأﺧﺬت ﺗﺘﺨﻴﻞ أن ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﺑﻴﻦ آﻻف اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻣﺤﺒﻮﺳﺎ ﻓﻲ زﺟﺎﺟﺔ ﺳﺤﺮﻳﺔ وﻣﺪﻓﻮﻧًﺎ أﺳﻔﻞ أﺣﺪ اﻟﺠﺒﺎل؛ وو ّدت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ً‬
‫ﻟﻮ ﺗﺠﺪ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻟﺘﺨﺒﺮه أن اﻷﺣﻴﺎء ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة‪ ،‬وﻳﺸﻨﻮن اﻟﻌﺪﻳﺪ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺤﺮوب ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺴﻠﻴﺔ وﺣﺪﺗﻬﻢ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﺗﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻋﻨﺎء اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺸﻌﻮب وﻣﺸﻘﺘﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﻮﺟﺪ ﺛﻘﺔ ﻣﺘﺒﺎدﻟﺔ ﺑﻴﻦ اﻷﺣﻴﺎء‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﻨﻔﺮون‬
‫ﻣﻦ ﺑﻌﻀﻬﻢ اﻟﺒﻌﺾ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﻢ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة وﻻ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺪﻫﻢ‪ ،‬وﺑﺪأت ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ ﺗﻘﺴﻮ‪.‬‬
‫ﺣﻴﻨﻤﺎ اﺳﺘﻴﻘﻆ اﻟﺮﺟﻞ ﻛﺎن اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺎرب اﻟﻈﻬﻴﺮة‪ ،‬ﻓﺨﺮج ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺶ‪ ،‬ووﺟﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻘﻒ ﻋﻠﻰ ﺣﺠﺮ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺠﺮاﻧﻴﺖ أﻣﺎم اﻟﻜﻮخ اﻟﺼﻐﻴﺮ ﺗﺤﺪق ﻓﻲ ﺗﺎج اﻟﺸﺠﺮة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬وﺑﺪا‬
‫ﺟﺴﺪﻫﺎ اﻟﻨﺤﻴﻒ اﻟﻬﺰﻳﻞ ﻣﻤﺸﻮﻗًﺎ ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬ﻟﺪرﺟﺔ أن ﻧﺴﻴﻢ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺠﺮﻓﻬﺎ ﺑﻌﻴ ًﺪا‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺧﻔﻴﻔﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻛﺄن ﻻ ﺟﺴﺪ ﺗﺤﺖ‬
‫ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻤﻦ أﻳﻦ أﺗﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة؟ وإﻟﻰ أﻳﻦ ﺳﺘﺬﻫﺐ؟ ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫أﻳﻀً ﺎ أن ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ ﻳﻘﻒ ﺧﻠﻔﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺪارت ﻧﺤﻮه ﻓﻲ ﻫﺪوء وﻇﻠﺖ ﺗﻨﻈﺮ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻋﺎدﻳٍّﺎ ﺑﻞ إﻧﻪ اﺑﻦ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﻞ‪ .‬ﻟﻢ‬
‫ً‬ ‫ﻓﺄﺣﺴﺖ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ‬
‫ﱠ‬ ‫إﻟﻴﻪ ﺑﻔﻀﻮل‪،‬‬
‫ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺸﻌﻮر ﻏﺮﻳﺐ ﺗﺠﺎﻫﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮ أﻳﻀً ﺎ ﺑﺄن ﻫﻨﺎك ﺣﻮاﺟﺰ ﺑﻴﻨﻬﺎ وﺑﻴﻨﻪ‪،‬‬
‫ﻓﻼ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﻸﻗﻨﻌﺔ‪ ،‬وﻻ ﺣﺎﺟﺔ أﻳﻀً ﺎ ﻻﺳﺘﺨﺪام ﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﺸﺮ‪.‬‬

‫‪20‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬اﻟﻤﻜﺎن ﻫﻨﺎ راﺋﻊ! ﻛﻴﻒ ﺗﻌﻴﺶ ﻫﻨﺎ ﺑﻤﻔﺮدك؟ وأﻳﻦ‬
‫أﻫﻠﻚ؟«‪.‬ﺷﻌﺮ اﻟﺮﺟﻞ أن ﺳﺆاﻟﻬﺎ ﻣﺤﻴﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء ﻓﻠﻢ ﻳﺠﺒﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺤﺐ‬
‫ﻣﻨﺸﻔﺔ ﻣﻦ ﻓﻮق ﺳﺎق اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ اﻟﻤﻤﺘﺪة أﻓﻘ ٍّﻴﺎ ﺑﻴﻦ ﺷﺠﺮﺗﻴﻦ‪ ،‬واﺗﺠﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮة‬
‫ﺻﻮب اﻟﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ .‬ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ أن أﺳﺌﻠﺘﻬﺎ ﻛﺎﻻﺳﺘﺠﻮاﺑﺎت‬
‫ﻓﻲ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺸﺮﻃﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ؛ ﻟﺬا ﻻ ﻋﺠﺐ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺠﺒﻬﺎ‪ .‬ﻓﻘﻔﺰت ﻣﻦ أﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺤﺠﺮ وﺗﺒﻌﺘﻪ إﻟﻰ اﻟﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻠﺠﻮ اﻟﺠﻤﻴﻞ أن ﻳﻨﺘﺞ اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت‬
‫اﻟﺨﺮاﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﺨﻼﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻘﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ذراﻋﻴﻬﺎ وﻧﻈﺮت إﻟﻰ اﻟﺴﻤﺎء ﻓﻐﺮﻗﺖ ﻓﻲ ﺗﺨﻴﻼﺗﻬﺎ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺣﻮرﻳﺔ‪ ،‬ﻻﺳﺘﻄﻌﺖ أن أﻃﻌﻤﻚ ﺷﺘﻰ أﻧﻮاع اﻟﻄﻌﺎم‬ ‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﺮﺟﻞ‪» :‬إذا ُ‬
‫اﻟﺠﻴﺪ ﺣﺘﻰ أرد ﻟﻚ ﺻﻨﻴﻌﻚ«‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﺳﻤﻊ اﻟﺮﺟﻞ ﻛﻼﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺑﺒﺎﻟﻪ أﻧﻪ‬
‫إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﻮرﻳﺔ ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻣﺘﺤﻮﻟﺔ ﻋﻦ ﻧﻤﺮ؛ ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﻔﻮه ﺑﻤﺎ‬
‫ﺧﻄﺮ ﺑﺒﺎﻟﻪ‪ ،‬وﺑﺬل ﻛﻞ ﺟﻬﺪه ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ أﺳﻨﺎﻧﻪ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة‪ ،‬ﻓﻠﻄﺨﺖ اﻟﺮﻏﻮة‬
‫اﻟﺒﻴﻀﺎء ﻓﻤﻪ‪ ،‬ووﻗﻊ ﺟﺰء ﻣﻨﻬﺎ داﺧﻞ اﻟﻤﻴﺎه‪ ،‬ﻓﺠﺮﻓﺘﻬﺎ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺮﻓﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إﻧﻪ ﻟﺸﻲء راﺋﻊ أن ﺗﻐﺴﻞ أﺳﻨﺎﻧﻚ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة وﺗﻨﻈﻒ وﺟﻬﻚ ﺑﻤﻴﺎه‬
‫اﻟﺠﺪول اﻟﺠﺎرﻳﺔ«‪ .‬وأﺿﺎﻓﺖ‪» :‬ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻓﻲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ اﻟﻔﺨﺎر‬
‫اﻟﺬي ﻻ ﺣﻴﺎة ﻟﻪ ﺻﺒﺎ ًﺣﺎ وﻣﺴﺎ ًء‪ ،‬واﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ وﺟﻬﻚ اﻟﺨﺎﻟﻲ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺎﺑﻴﺮ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺠﺒﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺨﻴﺒﺔ اﻷﻣﻞ‪ .‬ﻓﺘﺤﺪﺛﺖ إﻟﻴﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﺪﻓﺎع‪» :‬أﻻ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﻌﺮف ﻣﻦ أﻧﺎ؟ وﻣﻦ أﻳﻦ أﺗﻴﺖ؟ وﻟﻤﺎذا اﻟﺘﻘﻴﺘﻚ؟«‪.‬‬
‫رﺟﻼ‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ‪» :‬وﻫﻞ ﻫﺬا ﻣﻬﻢ؟«‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺸﻔﺎت ﻣﻦ ﻟﻬﺠﺘﻪ وﻛﻼﻣﻪ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ً‬
‫ﻋﺎدﻳٍّﺎ ﻣﻦ ﻗﺎﻃﻨﻲ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬ﻓﺄردﻓﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻣﻬﻢ‪ ،‬ﺳﺄدون ﻛﻞ ﻣﺎ ﺣﺪث ﻫﻨﺎ‬

‫‪21‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﻲ دﻓﺘﺮ ﻳﻮﻣﻴﺎﺗﻲ‪ ،‬وإذا أﺻﺎﺑﻨﻲ ﻣﻜﺮوه ﻳﻮ ًﻣﺎ ﻣﺎ ﻓﺎﻷﻣﻦ ﺳﻴﺄﺗﻲ وﻳﺘﺤﻘﻖ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻨﺘﻈﺮ اﻟﺮﺟﻞ ﺣﺘﻰ ﺗﻨﻬﻲ ﻛﻼﻣﻬﺎ وﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ ِ‬
‫أﻧﺖ ﻫﺎرﺑﺔ ﻣﻦ ﻣﻨﺰﻟﻚ‬
‫وﻋﺎﺋﻠﺘﻚ؟«‪ .‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ ﻟﻢ ﻳﻐﺎدر اﻟﺠﺒﻞ ﻣﻨﺬ ﻓﺘﺮة‪،‬‬
‫ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﺳﻤﻊ أﻳﻀً ﺎ أن أﻃﻔﺎل اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻋﻠﻰ أﺗﻢ اﻻﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﻬﺮوب ﻣﻦ‬
‫ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺼﻴﺐ آﺑﺎءﻫﻢ ﺑﺎﻟﺤﻴﺮة‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﻌﺮﻓﻮن ﻫﻞ أﺑﻨﺎؤﻫﻢ ﺟﻴﺪﻳﻦ أم‬
‫ﺳﻴﺌﻴﻦ؟وأﺧﻴ ًﺮا ﺗﺤﺪث اﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬ﻓﺪاﻋﺒﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وأﺟﺎﺑﺘﻪ ﺑﺴﺆال آﺧﺮ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫أﺑﺪو ﻟﻚ ﻛﻔﺘﺎة ﻫﺎرﺑﺔ ﻣﻦ ﻣﻨﺰل أﻫﻠﻬﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻃﻔﻼ ﺟﻴ ًﺪا«‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺮﺟﻞ‪» :‬اﻟﻄﻔﻞ اﻟﺬي ﻳﻬﺮب ﻣﻦ أﻫﻠﻪ ﻟﻴﺲ ً‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى‪» :‬وﻫﻞ اﻟﻄﻔﻞ اﻟﺬي ﻳﺒﻘﻰ ﺑﻤﻨﺰل أﻫﻠﻪ ﻃﻔﻞ ﺟﻴﺪ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻳﺠﺐ ﻣﻐﺎدرة اﻟﻤﻨﺰل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺤﻴﻦ وﻗﺖ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻋﺪم ﻣﻐﺎدرﺗﻪ‬
‫أﻳﻀً ﺎ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻳﺠﺐ ﻓﻴﻪ اﻟﺒﻘﺎء ﺑﺎﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬وذﻟﻚ ﻛﻲ ﻻ ﻧﻘﻠﻖ وﻧُﺤﺰن‬
‫اﻟﻮاﻟﺪﻳﻦ‪ ،‬وﻫﺬا أﻗﻞ ﻣﺎ ﻳﺒﺮﻫﻦ ﻃﺎﻋﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻵﺑﺎﺋﻬﻢ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺤﻤﺎس‪» :‬أﻧﺎ أﺳﺄﻟﻚ‪ ،‬ﻫﻞ أﺑﺪو ﻟﻚ ﻛﻔﺘﺎة ﺗﻘﻄﻦ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻫﺠﺮت‬
‫ﻣﻨﺰل أﻫﻠﻬﺎ أم ﻻ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪ِ :‬‬
‫»أﻧﺖ ﺗﻌﺮﻓﻴﻦ ذﻟﻚ«‪ .‬ﺛﻢ ذﻫﺐ ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻋﻦ اﻟﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ‪.‬‬
‫ﻇﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺤﺪق إﻟﻰ ﻇﻞ اﻟﺮﺟﻞ ﻓﻲ ﺣﻴﺮةﻏﻴﺮ ﻣﺒﺮرة ﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫وﺻﻔﻬﺎ‪ ،‬وﻓﺠﺄة ﺗﺬﻛﺮت ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺪ ِر ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن ﻣﺰاﺟﻬﺎ‬
‫ﻫﺎدﺋًﺎ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ اﻟﻐﺮﻳﺐ؟ ﻟﻢ ﺗﺤﺰن وﻟﻢ ﺗﺬرف اﻟﺪﻣﻮع‪ ،‬وﺗﻼﺷﺖ‬
‫ﻋﻮاﻃﻔﻬﺎ وﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻟﻬﺎ أﺛﺮ ﻛﺮﻳﺸﺘﻴﻦ ﻣﻌﻠﻘﺘﻴﻦ ﻣ ًﻌﺎ ﻳﺘﻐﻴﺮ ﻣﺼﻴﺮ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ‬
‫وﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻪ ﺣﺎﻟﻤﺎ ﺗﻬﺐ اﻟﺮﻳﺎح‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﻏﺎرﻗﺔ ﻓﻲ أﻓﻜﺎرﻫﺎ‪ ،‬أﻋﺪ اﻟﺮﺟﻞ وﺟﺒﺔ اﻹﻓﻄﺎر ووﺿﻌﻬﺎ ﻓﻮق‬


‫اﻟﺤﺠﺮ أﻣﺎم اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ .‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﺳﻄﺢ اﻟﺤﺠﺮ ﻛﺎن‬
‫ﻣﺴﻄ ًﺤﺎ وﻣﺴﺘﻮﻳًﺎ‪ ،‬ﻓﺈن ﺑﻪ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻵﺛﺎر اﻟﺒﻴﻀﺎء واﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‪،‬‬
‫وﺗﺬﻛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ وﻗﻔﺖ ﻓﻮق ﻫﺬا اﻟﺤﺠﺮ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ‪،‬‬
‫وﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ اﻟﺸﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ ﺑﻬﺪوء وﻫﻮ ﻳﺸﻴﺮ ﺑﺈﺻﺒﻌﻪ إﻟﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ‪» :‬ﺑﻌﺪ‬
‫أن ﺗﺘﻨﺎوﻟﻲ اﻹﻓﻄﺎر ﺳﺘﺘﺒﻌﻴﻦ ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺼﻐﻴﺮ ﺣﺘﻰ ﺗ َِﺼﻠِﻲ إﻟﻰ ﺳﻔﺢ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ!«‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﺒﺘﺴﻢ‪» :‬ﻻ أرﻳﺪ اﻟﺬﻫﺎب«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وﻫﻮ ﻻ ﻳﻌﺮف ﻛﻴﻒ ﻳﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﺳﻜﺎن ﻓﻲ‬
‫ﻧﻄﺎق ﻳﺒﻠﻎ ﻋﺸﺮات اﻟﻜﻴﻠﻮﻣﺘﺮات‪ ،‬وﻫﺬا أﻣﺮ ﺧﻄﺮ ﺟ ٍّﺪا«‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻜﻦ‬
‫اﻷﻣﺮ ﺧﻄﺮ أﻳﻀً ﺎ إذا ذﻫﺒﺖ ﺑﻤﻔﺮدي«‪ .‬ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ ﺳﺄراﻓﻘﻚ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ أﻳﻀً ﺎ‬
‫أرﻳﺪ اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ ﻫﻨﺎك«‪ .‬ﺛﻢ ﺧﻔﺾ رأﺳﻪ وأﺧﺬ ﻳﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن اﻟﺮﺟﻞ أﻧﺬرﻫﺎ اﻹﻧﺬار اﻷﺧﻴﺮ ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻛﻴﻒ أﺳﻴﺮ ﻛﻲ‬
‫أﺻﻞ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ؟«‪ .‬ﻓﺘﻮﻗﻒ اﻟﺮﺟﻞ ﻋﻦ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم ورﻓﻊ رأﺳﻪ ﺛﻢ‬
‫ﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ؟ ﻟﻤﺎذا ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ ﻫﻨﺎك؟«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺤﻴﺮة واﻻرﺗﺒﺎك ﺑﺴﺒﺐ ﺳﺆاﻟﻪ‪ ،‬وﻫﺮﻋﺖ إﻟﻰ اﻟﻜﻮخ‬
‫اﻟﺨﺸﺒﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮ وأﺣﻀﺮت ﺣﻘﻴﺒﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ أﺧﺮﺟﺖ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻈﺮوﻓًﺎ وأﻋﻄﺘﻪ‬
‫إﻳﺎه‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬه اﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬وأﺧﺮج ﻣﻨﻪ ﺧﻄﺎب ﺗﻮﺻﻴﺔ ﻣﺨﺘﻮ ًﻣﺎ ﺑﺨﺘﻢ ﻣﻜﺘﺐ‬
‫اﻟﺘﺮﺑﻴﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻢ‪ ،‬ﺛﻢ أﻟﻘﻰ ﻧﻈﺮة إﻟﻰ ﺧﻄﺎب اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ﺛﻢ ﺣ ّﺪق ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻇﻞ‬
‫ﻣﻨﺪﻫﺸً ﺎ ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﺣﻘٍّﺎ ﻻ ﻳﺼﺪق أن ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻒ أﻣﺎﻣﻪ‬

‫‪23‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﺗ ُﺪﻋﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﺘﺬﻫﺐ ﻃﻮاﻋﻴﺔ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻟﺘﻌﻤﻞ ﻣﻌﻠﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻬﺎ وﻫﻮ ﻳُﻈْﻬِﺮ ﻟﻬﺎ ﺑﻌﺾ اﻻﺣﺘﺮام واﻟﺘﺒﺠﻴﻞ وﻛﺎﻧﺖ ﻟﻬﺠﺘﻪ ﻗﺪ ﻫﺪأت‬
‫ِ‬
‫ﺗﺨﺮﺟﺖ ﻓﻲ ﻣﺪرﺳﺔ ﺗﺪرﻳﺐ اﻟﻤﻌﻠﻤﻴﻦ؟«‪.‬‬ ‫ﻛﺜﻴ ًﺮا‪» :‬ﻫﻞ‬
‫اﺑﺘﺴﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﺧﻤﻦ أﻧﺖ«‪ .‬ﻓﺸﻌﺮ ﺑﻌﺪم اﻻرﺗﻴﺎح‬
‫وﻗﺎل‪» :‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﺗﺨﻤﻴﻦ ذﻟﻚ«‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺄﺧﺒﺮك‪ ،‬أﻧﺎ ﻟﻢ أﺗﺨﺮج ﻓﻲ‬
‫ﻣﺪرﺳﺔ ﺗﺪرﻳﺐ اﻟﻤﻌﻠﻤﻴﻦ؛ ﺑﻞ ﺗﺨﺮﺟﺖ ﻓﻲ ﺟﺎﻣﻌﺔ اﻟﻤﻌﻠﻤﻴﻦ ﺑﺎﻟﻤﻘﺎﻃﻌﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﺠﻌﻠﺘﻪ ﻟﻬﺠﺘﻬﺎ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻜﺘﺮﺛﺔ أﻛﺜﺮ دﻫﺸﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ اﻟﺮﺟﻞ أن ﻳﺼﺪق ﻣﺎ‬
‫ﺳﻤﻌﻪ‪ ،‬ﻷﻧﻪ ﻳﺮى أن ذﻫﺎب ﻓﺘﺎة ﺧﺮﻳﺠﺔ ﺟﺎﻣﻌﺔ اﻟﻤﻌﻠﻤﻴﻦ ﻟﺘﻌﻤﻞ ﻣﻌﻠﻤﺔ‬
‫ﻓﻲ ﻣﺪرﺳﺔ اﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ ﺗﻘﻊ ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺔ ﺟﺒﻠﻴﺔ ﻧﺎﺋﻴﺔ ﻣﺎ ﻫﻮ إﻻ ﻇﻠﻢ ﻟﻬﺎ وﺗﻘﻠﻴﻞ‬
‫ﻟﻘﻴﻤﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻗﻠﺔ ﻋﺪد اﻟﻤﻌﻠﻤﻴﻦ ﺧﺮﻳﺠﻲ ﺟﺎﻣﻌﺔ اﻟﻤﻌﻠﻤﻴﻦ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺪارس اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ ﺑﻤﺮﻛﺰ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ‪.‬‬
‫وﺑﺪأ اﻟﺮﺟﻞ ﻳﺘﺪﺧﻞ ﻓﻴﻤﺎ ﻻ ﻳﻌﻨﻴﻪ وﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬أﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺧﻄًﺄ ﻓﻲ اﻟﺘﻮزﻳﻊ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﺧﺘﺮت ذﻟﻚ ﻃﻮاﻋﻴﺔ‪ ،‬وﺑﺬﻟﺖ ﻗﺼﺎرى ﺟﻬﺪي ﻓﻲ‬
‫إﻳﺠﺎد ﻣﺪرﺳﺔ اﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ ﺗﺴﻤﻰ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ‪» :‬أﺗﻌﺮف ﻋﺎﺋﻠﺘﻚ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺘﺤﻴﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وﻣﺎ ﻋﻼﻗﺔ ذﻟﻚ ﺑﻌﺎﺋﻠﺘﻲ؟«‪.‬‬
‫أﺟﺎب‪َ » :‬ﻣﻦ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺰﻣﻦ ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﺘﺪرﻳﺲ ﺑﻤﺪرﺳﺔ اﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻗﺮﻳﺔ ﺟﺒﻠﻴﺔ ﻧﺎﺋﻴﺔ؟!«‪.‬‬

‫‪24‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫ﻓﻨﻈﺮت إﻟﻴﻪ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺒﺪو أﻧﻚ ﻣﺎ زﻟﺖ ﺗﻌﺮف اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻋﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬


‫ِ‬
‫اﺧﺘﺮت اﻟﺘﺪرﻳﺲ ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ؟«‪.‬‬ ‫اﻟﺨﺎرﺟﻲ«‪ .‬ﺛﻢ ﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬وﻟﻤﺎذا‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ ﺑﺴﺆال آﺧﺮ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺳﺒﺐ ذﻟﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻓﻬﻲ ﻻ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻹﻓﺼﺎح ﻋﻦ أﻓﻜﺎرﻫﺎ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﻟﻶﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬وﻻ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ‬
‫ﺗﻔﻬﻤﻬﻢ وﺗﻌﺎﻃﻔﻬﻢ‪.‬‬
‫ُﻋﻘﺪ ﻟﺴﺎن اﻟﺮﺟﻞ وﺗﻔﻮه ﺑﻜﻠﻤﺔ‪» :‬ﻫﺬا‪.«...‬‬
‫ﻓﺄﺧﺬت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ زﻣﺎم اﻟﻤﺒﺎدرة وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬أﺧﺒﺮﻧﻲ ﻣﺎ اﺳﻤﻚ؟ وﻣﺎ‬
‫ﻣﺆﻫﻠﻚ اﻟﺪراﺳﻲ؟«‪.‬‬
‫أﺟﺎﺑﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ ﻛﻤﻦ ﻳﻌﺘﺮف ﺑﺠﺮاﺋﻤﻪ‪» :‬اﺳﻤﻲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺗﺨﺮﺟﺖ ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎرﺳﺎ ﻟﻠﻐﺎﺑﺎت«‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪،‬‬
‫اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ‪ ،‬وأﻋﻤﻞ ً‬
‫ﻫﻞ ﻣﻘﻄﻊ ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﻜﻠﻤﺔ ﻧﻬﺮ ﺷﻴﺎﻧﻎ؟«‪.‬‬
‫أﺟﺎﺑﻬﺎ ﺳﺎﺧ ًﺮا‪» :‬ﺗﻌﺮﻓﻴﻦ ﻧﻬﺮ ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻻ ﺗﻌﺮﻓﻴﻦ ﺟﺒﻞ ﺷﻴﺎﻧﻎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻳﻦ ﻳﻘﻊ ﺟﺒﻞ ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻻ أﻋﺮﻓﻪ«‪ .‬وﺗﺎﺑﻌﺖ‪» :‬ﻫﻨﺎك‬
‫ﻣﺪوﻧﺔ ﻷﺳﺮة ﺳﻮﻧﻎ ﺗ ُﺴﻤﻰ »ﺳﺠﻞ ﺟﺒﻞ ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺒﺮي«‪ ،‬ﻫﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﺒﻞ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ﺗﻘﺼﺪه؟«‪.‬‬
‫أﺟﺎﺑﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺬي ﺟﻤﻌﻪ اﻟﺮاﻫﺐ اﻟﺒﻮذي ون‬
‫ﻳﻴﻨﻎ ﻓﻲ ﺟﺒﻞ ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻦ أﺳﺮة ﺳﻮﻧﻎ اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ واﻟﺸﻌﺐ«‪ .‬ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬أﻳﻦ‬
‫ﻳﻘﻊ ﺟﺒﻞ ﺷﻴﺎﻧﻎ؟«‪.‬‬
‫أﺟﺎﺑﻬﺎ ﻣﺸ ﱢﻮﻗًﺎ‪» :‬ﺳﺘﻌﺮﻓﻴﻦ أﻳﻦ ﻳﻘﻊ ﺟﺒﻞ ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﻠﻴﻦ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ‬
‫ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ«‪ .‬ﺛﻢ أﺿﺎف ﻏﺎﺿ ًﺒﺎ‪» :‬ﻟﻤﺎذا ﻟﻢ ﻳﺮﺳﻞ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ أﺣﺪ‬
‫‪25‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﻤﻮﻇﻔﻴﻦ ﻟﻤﺮاﻓﻘﺘﻚ‪ ،‬أو أﺧﺒﺮ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﺣﺘﻰ ﻳﺮﺳﻠﻮا أﺣ ًﺪا ﻻﺻﻄﺤﺎﺑﻚ؟‬
‫ﻣﺴﺆوﻻ ﻋﻦ أﻣﺮ ﻛﻬﺬا إذا أﺻﺎﺑﻚ ﻣﻜﺮوه؟«‪.‬‬
‫ً‬ ‫ﻓﻤﻦ ﺳﻴﻜﻮن‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺗﺄﺧﺬ اﻷﻣﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻤﻞ اﻟﺠ ّﺪ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ اﻟﺘﻲ ﻃﻠﺒﺖ‬
‫ذﻟﻚ«‪.‬‬
‫ﻇﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻏﺎﺿﺒًﺎ ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻻ ﻳﺠﻮز أن ﺗﻄﻠﺒﻲ ﺷﻴﺌًﺎ ﻛﻬﺬا‪ِ ،‬‬
‫ﻓﺄﻧﺖ ﻻ‬
‫ﺗﻌﺮﻓﻴﻦ أن اﻟﺘﻀﺎرﻳﺲ ﻣﻌﻘﺪة ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬وﻳﺰداد اﻷﻣﺮ ﺧﻄﻮرة ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬
‫إﻟﻴﻚ ِ‬
‫ﻷﻧﻚ ﺗﺄﺗﻴﻦ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻛﻨﺖ أﻇﻦ أن اﻟﺠﺒﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻘﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أﻧﻨﻲ أﺣﺐ‬
‫اﻻﺳﺘﻜﺸﺎف‪ ،‬وﻟﻢ أﺗﺨﻴﻞ أن اﻟﺠﺒﻞ ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻋﻦ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺬي ﻛﻨﺖ‬
‫أﺗﺴﻠﻘﻪ ﻋﺎدة‪ ،‬واﺗﺒﻌﺖ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺬي وﺻﻔﻮه ﻟﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ أﻋﺮف ﻣﺘﻰ اﻧﺤﺮﻓﺖ‬
‫ﻋﻦ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻖ ووﺻﻠﺖ إﻟﻰ ﻛﻮﺧﻚ اﻟﺼﻐﻴﺮ«‪ .‬وﺑﻌﺪ أن أﻧﻬﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻛﻼﻣﻬﺎ ﺗﻌﺎﻟﺖ ﺿﺤﻜﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮت أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻀﺤﻚ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ﻣﻨﺬ زﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺪا وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺟﺎ ٍّدا وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬إﻧﻪ ﻷﻣﺮ ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺨﺺ أن ﻳﺴﻴﺮ‬
‫ﺑﻤﻔﺮده ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وأﻧﺖ ﺗﻀﺤﻜﻴﻦ! ﺳﺄﺻﺤﺒﻚ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ«‪.‬‬
‫ﻗﻔﺰت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓ ِﺮ ًﺣﺔ ﻣﺎ إن ﺳﻤﻌﺖ ﻫﺬا اﻟﻜﻼم ﺣﺘﻰ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﻘٍّﺎ‪،‬‬
‫ﻋﻈﻴﻢ!«‪ .‬ﺛﻢ اﻋﺘﻘﺪت ﻓﺠﺄة أﻧﻬﺎ ﻣﺨﻄﺌﺔ ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻜﻦ ﻫﻞ ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻘﻮم‬
‫ﺑﺠﻮﻟﺔ ﺗﻔﻘﺪﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ؟«‪.‬‬
‫أﺟﺎﺑﻬﺎ‪» :‬اﺻﻄﺤﺎﺑﻚ ﺣﺘﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ أﻫﻢ ﻣﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺠﻮﻟﺔ ﺗﻔﻘﺪﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺄﻧﺖ أﻛﺒﺮ ﻣﺜﻘﻒ ﻓﻲ ﺗﺎرﻳﺦ ﻫﺬا اﻟﻜﻮخ«‪.‬‬‫ِ‬

‫‪26‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫ﺻﻌﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻮق ﺣﺠﺮ ﺻﻐﻴﺮ ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬اﻵن ﺳﺄﻋﻠﻦ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺳﺄﻏﻴﺮ اﺳﻢ اﻟﻌﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻌﻢ ﻟﻲ ﻓﻨﻎ‪.«1‬‬
‫ﺑﺪا وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺘﺎد ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﻮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﺑﻬﺎ ﻓﺘﺎة اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻤﺴﺢ ﻋﻠﻰ ﻣﺆﺧﺮة رأﺳﻪ ﻓﻲ ﺧﺠﻞ‪ .‬وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء ﻫﺒﻂ ﻃﺎﺋﺮ ﻓﻮق‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ ﻣﺴﺘﻜﺸﻔًﺎ وﺣﺎول أن ﻳﻨﻘﺮ ﺣﺒﺔ أرز‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺮ أﺣ ًﺪا‬
‫ﻳﻄﺎرده رﻓﻊ رأﺳﻪ وﺻﺎح ﻋﺪة ﻣﺮات‪ ،‬ﻓﻬﺒﻂ ﺑﺎﻗﻲ اﻟﻄﻴﻮر ﻣﻦ ﻓﻮق اﻟﺸﺠﺮة‬
‫ﺗﺒﺎ ًﻋﺎ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﺘﺒﺎرى ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ رأﺗﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ذُﻫﻠﺖ‬
‫وﺗﺴ ﱠﻤﺮت ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻛﺘﻤﺖ ﻧَﻔ ََﺴﻬﺎ ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ إزﻋﺎﺟﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﻟ ّﻮح ﺑﻴﺪه ﻓﻄﺎر ﻛﻞ اﻟﻄﻴﻮر‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺗﻄﺮدﻫﺎ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﻟﻄﻴﻔﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إذا ﻟﻢ ﻧﻄﺮدﻫﺎ‪ ،‬ﺳﻨﺠﺪ ﻓﻀﻼﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﻌﺎﻣﻨﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ‬
‫ﻓﺘﺮة ﺳﺘﺄﺗﻲ وﻟﻦ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ ﻃﺮدﻫﺎ«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻵﺛﺎر اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻟﺤﺠﺮ ﻗﻄﻌﺔ ﻓﻨﻴﺔ راﺋﻌﺔ‬
‫ﺧﻠّﻔﺘﻬﺎ اﻟﻄﻴﻮر! ﻓﺮﻓﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ رأﺳﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﻄﻴﻮر أﻋﻠﻰ اﻟﺸﺠﺮة وﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻄﻴﻮر‪ ،‬أﻧﺖ أﻳﻀً ﺎ ﺑﻐﻴﻀﺔ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬ﺗﺄﻛﻠﻴﻦ ﻃﻌﺎم اﻵﺧﺮﻳﻦ وﺗﺨﻠﻔﻲ‬
‫ﻓﻀﻼﺗﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺒﺘﺴ ًﻤﺎ‪» :‬ﻻ ﺗﺘﻔﻮﻫﻲ ﺑﻬﺬا اﻟﻜﻼم‪ ،‬ﻓﺈذا ِ‬
‫ﻗﻠﺖ ذﻟﻚ‬
‫ﺳﺘُﻐﻀﺒﻴﻦ اﻟﻄﻴﻮر وﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺨﻠﻒ ﻓﻀﻼﺗﻬﺎ ﻓﻮق ﻣﻼﺑﺴﻚ«‪.‬‬

‫ﺷﺨﺼﺎ‬
‫‪-1‬ﻛﺎن ﺟﻨﺪﻳٍّﺎ ﻟﺠﻴﺶ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ اﻟﺸﻌﺒﻲ ﻓﻲ ﺟﻤﻬﻮرﻳﺔ اﻟﺼﻴﻦ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ وﻓﺎﺗﻪ‪ُ ،‬ﻋ ﱠﺪ ﻟﻲ ﻓﻨﻎ ً‬
‫ﻣﻀﺤﻴًﺎ وﻣﺘﻮاﺿ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻛ ﱠﺮس ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻠﺤﺰب اﻟﺸﻴﻮﻋﻲ واﻟﺰﻋﻴﻢ ﻣﺎو ﺗﺴﻲ دوﻧﻎ‪.‬‬
‫‪27‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬وﻫﻞ ﺗﻔﻬﻢ ﺣﺪﻳﺜﻨﺎ؟«‪.‬‬


‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ‪» :‬ﻧﻌﻢ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﻓﻬﻢ ﺣﺪﻳﺜﻨﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻻ ﻧﻔﻬﻢ ﻟﻐﺔ اﻟﻄﻴﻮر«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮاﻧﺎت أذﻛﻰ ﻣﻦ اﻟﺒﺸﺮ؟«‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪ِ :‬‬
‫إﻧﻚ ﺗﺤﺒﻴﻦ‬ ‫»أﻧﺖ ِ‬
‫ﺛﻢ ﻏﻴّﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻮﺿﻮع اﻟﺤﺪﻳﺚ وﺳﺄﻟﻬﺎ‪ِ :‬‬
‫ِ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؟«‪.‬‬ ‫اﻟﻤﻐﺎﻣﺮة‪ ،‬ﻓﻤﺎ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ‬
‫أﺟﺎﺑﺘﻪ ﻣﺴﺮورة‪» :‬أﻧﺎ ﻋﻀﻮة ﻓﻲ ﻧﺎدي ﻣﻐﺎﻣﺮات اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬وﺑﺪأت أﺷﺎرك‬
‫ﻛﻞ ﻋﺎم ﻓﻲ اﻟﻤﻐﺎﻣﺮات واﻟﻤﺨﻴﻤﺎت اﻟﺼﻴﻔﻴﺔ واﻟﺸﺘﻮﻳﺔ ﻣﻨﺬ أن ﻛﻨﺖ ﻓﻲ‬
‫ﺟﺒﺎﻻ ﻣﺸﻬﻮرة«‪.‬‬
‫اﻟﺼﻒ اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ ،‬وداﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ ﻛﻨﺎ ﻧﻘﺼﺪ ً‬
‫ﻗﺎل‪ِ :‬‬
‫»أﻧﺖ ﻓﺘﺎة ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ ﺟ ٍّﺪا«‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬أﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﺣﻖ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻫﻮ ﻳﺮﻓﻊ اﻷﻃﺒﺎق وﻳﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﻜﻮخ‪» :‬ﺳﺄرﺗﺐ‬
‫اﻟﻤﻜﺎن‪ِ ،‬‬
‫وأﻧﺖ اﺳﺘﻌ ﱢﺪي ﺣﺘﻰ ﻧﺒﺪأ رﺣﻠﺘﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻋﺎدت اﻟﻄﻴﻮر ﻣﺮة أﺧﺮى ﺗﺘﻤﺘﻊ ﻛﻤﺎ ﻳﺤﻠﻮ ﻟﻬﺎ دون ﺣﺬر‪ ،‬ﺑﻞ ﻇﻠﺖ‬
‫ﺗ ُ َﺠ ﱢﻤﻊ ﻓﻀﻼﺗﻬﺎ اﻟﺒﻴﻀﺎء ﻓﻮق اﻟﺼﺨﻮر ﺑﻼ ﺧﻮف‪.‬‬
‫اﻧﺤﺮﻓﺎ ﻧﺎﺣﻴﺔ زاوﻳﺔ ﻟﻠﺠﺒﻞ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﺧﻄﻮات ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻮخ‪ ،‬ﻓﺎﺧﺘﻔﻰ‬
‫اﻟﻜﻮخ ﻋﻦ أﻧﻈﺎرﻫﻤﺎ‪ ،‬وﻫﻮ أﻣﺮ ﻳﺼﻌﺐ إدارﻛﻪ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ ﻓﺘﺎة ﺗﺮﻋﺮﻋﺖ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺸﺎﺳﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺣﻠّﻖ ﻃﺎﺋﺮ اﻟﺘﱠ ْﺪ ُرج‪ 1‬أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ وﺗﻐﻠﻐﻞ ﺑﻬﺪوء ﺑﻴﻦ اﻟﺸﺠﻴﺮات‪ ،‬واﻧﺘﺸﺮت‬
‫اﻟﺤﺸﺮات ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺮوﻓﺔ ﻓﻲ ﻫﺪوء ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﻤﺒﻠﻞ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ ﺿﻴﻘًﺎ وﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘ ٍﻮ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻋﻦ اﻷﻣﺲ؛ وﻣﻠﻴﺌًﺎ‬
‫‪ -1‬ﻃﺎﺋﺮ ﻣﻦ ﻓﺼﻴﻠﺔ اﻟﺘﺪرﺟﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻊ أﺻﻠﻪ إﻟﻰ آﺳﻴﺎ واﻧﺘﺸﺮ ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ أﺧﺮى‪.‬‬
‫‪28‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫ﺑﺎﻟﺼﺨﻮر‪ ،‬وأﺿﺎﻋﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻧﻬﺖ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺤﺠﺮي‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺮﺟﻞ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺘﺼﻞ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﺑﺎﻟﻄﺮق اﻟﻌﺎﻣﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻘﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺎ ﻳﺤﻤﻠﻪ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻔﻪ إﻟﻰ اﻟﻜﺘﻒ اﻵﺧﺮ ﺛﻢ ﻗﺎل‪» :‬ﻧﻌﻢ‬
‫ﺗﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﻄﺮق اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺮﺳﻠﻮا ﺳﻴﺎرة واﺣﺪة ﻟﺘُﻮﺻﻠﻚ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﺳﺆاﻻ آﺧﺮ ﻣﻦ أﺳﺌﻠﺘﻬﺎ ﻻ ﺗﻨﺘﻬﻲ‪» :‬وﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ ً‬
‫اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻟﺒﻨﺎء ﻃﺮﻳﻖ ﻋﺎم ﻳﺼﻞ ﺑﻴﻨﻬﺎ وﺑﻴﻦ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ؟«‪.‬‬
‫ﺣﻤﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﺷﻴﺎء وﺗﻔﻮه ﺑﺒﻌﺾ ﻛﻠﻤﺎت وﻫﻮ ﻳﻠﻬﺚ ﺣﻴﺚ ﻗﺎل‪:‬‬
‫»إن اﻟﺠﺒﺎل ﺷﺪﻳﺪة اﻻﻧﺤﺪار‪ ،‬واﻟﺘﻜﻮﻳﻦ اﻟﺠﻴﻮﻟﻮﺟﻲ ﻣﻌﻘﺪ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬
‫إﻧﺸﺎء اﻟﻄﺮق‪ ،‬ﻓﻘﺒﻞ ﻋﺪة أﻋﻮام ُﺧﺼﺺ ﺑﻌﺾ اﻷﻣﻮال ﻹﻧﺸﺎء ﻃﺮﻳﻖ‪،‬‬
‫وﺑﺎﻟﻔﻌﻞ أُﻧﺸﺊ ﺟﺰء ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺗﺤﻄﻢ ﺑﻔﻌﻞ اﻷﻣﻄﺎر ﻗﺒﻞ إﻧﺸﺎء اﻟﺠﺰء‬
‫اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻣﻨﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ إﺻﻼﺣﻪ‪ ،‬ﻟﺪرﺟﺔ أن إﻧﺸﺎء ﻃﺮﻳﻖ ﺟﺪﻳﺪ‪،‬‬
‫أﺳﻬﻞ ﻣﻦ إﺻﻼﺣﻪ‪ ،‬وﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤﻴﻦ ﻟﻢ ﻳﺘﻄﺮق أﺣﺪ إﻟﻰ ﻣﻮﺿﻮع إﻧﺸﺎء‬
‫ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺮﻳﻊ ﻣﺮة أﺧﺮى«‪ .‬وﻟﻢ ﺗﺴﺄﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬
‫أﺷﺮﻗﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬وﻣﺎ زال اﻟﻈﻞ ﺑﺎر ًدا‪ ،‬وﻣﺎ زاﻟﺖ‬
‫أﻳﻀً ﺎ ﻗﻄﺮات اﻟﻨﺪى ﺗﻐﻄﻲ أﻃﺮاف أوراق اﻟﺸﺠﺮ وأﻃﺮاف اﻟﻌﺸﺐ وﺗﺒﻠﻞ‬
‫ﺳﺎق اﻟﺒﻨﻄﺎل‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺘﺬﻛﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﺪد اﻟﺠﺒﺎل اﻟﺘﻲ اﺟﺘﺎزﺗﻬﺎ وﻋﺪد اﻷﻧﻬﺎر‬
‫اﻟﺘﻲ ﻋﺒﺮﺗﻬﺎ ﺑﻐﻴﺮ ﻫﺪى أﻣﺲ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺧﻴﻢ اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﺑﺪا اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﺮﻋﺐ‬
‫واﻟﺨﻮف ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺘﺰاﺣﻢ ﻣﻊ اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬واﻧﺪﻓﻌﺖ رﻳﺎح اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻛﻌﻮاء اﻟﺬﺋﺎب‬
‫اﻟﺒﺮﻳﺔ‪ ،‬وﺑﺪا اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ اﻟﻤﻨﻘﺬ ﻛﺎﻟﺤﻠﻢ أﻣﺎم اﻷﻋﻴﻦ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ أﺻﺒﺢ‬
‫»اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ« ذاﻛﺮة ﻻ ﺗ ُﻤﺤﻰ‪.‬‬
‫‪29‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻛﺘﺸﻔﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﺗﺤﺐ اﻟﻔﺮاوﻟﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﺮاوﻟﺔ ﺗﺰﻳﻦ ﺟﺎﻧﺒﻲ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ ﻛﺎﻷﻟﻤﺎس‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﺣﻤﺴﻬﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﺑﺪت اﻷزﻫﺎر اﻟﺼﻐﻴﺮة‬
‫ﻣﺜﻞ اﻟﻨﺠﻮم ﻣﺘﻜﺘﻠﺔ وﺳﻂ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﻃﺌﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻘﺪﻣﻴﻪ دون رﺣﻤﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺤﺰﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻴﺮ ﺧﻠﻔﻪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﻗﻒ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻨﺪ ﻣﻨﻌﻄﻒ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وأﻧﺰل ﻣﺎ ﻳﺤﻤﻠﻪ‪ ،‬ووﺿﻊ ﻋﺼﺎ‬
‫اﻟﺤﻤﻞ أﻓﻘ ٍّﻴﺎ ﺑﻴﻦ ﺳﻠّﺘﻴﻦ ﻛﺒﻴﺮﺗﻴﻦ ﺣﺘﻰ ﺗ ُﺼﺒﺢ ﻣﻘﻌ ًﺪا وﺟﻠﺲ ﻓﻮﻗﻬﺎ‪ ،‬وﺑﺪأ‬
‫ﻳﻤﺴﺢ ﻋﺮﻗﻪ‪ ،‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻪ ﻻ ﻳﺠﻮز ﺣﻘٍّﺎ ﺣﻤﻞ ﺷﻲء ﺛﻘﻴﻞ ﻓﻲ ﻣﺜﻞ‬
‫ﻫﺬا اﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﺠﻤﻴﻞ اﻟﺴﺎﺣﺮ‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻤﺘﺤﻤﺴﺔ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻧﺠﺪد ﻃﺎﻗﺘﻨﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﺘﺎﺑﻊ اﻟﺘﻘﺪم ﻷﻋﻠﻰ ﺑﺨﻄﻰ ﺛﺎﺑﺘﺔ«‪.‬‬
‫وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻨﺴﺘﺮح ً‬
‫ﺗﻜﺮه ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻜﺮه اﻷﺳﻠﻮب اﻟﻮاﻗﻌﻲ اﻟﺬي ﻳﺘﺤﺪث ﺑﻪ ﻷﻧﻪ ﻳﻌﻜﺮ‬
‫ﺻﻔﻮﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺣﻴﻠﺔ ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻃﺎﻋﺘﻪ وﺑﺤﺜﺖ ﻋﻦ ﻣﻜﺎن ﺗﺠﻠﺲ ﻓﻴﻪ‪.‬ﻇﻠﺖ‬
‫ﻃﻴﻮر اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺗ ُﻐﺮد ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﻌﺰف ﺳﻴﻤﻔﻮﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻤﻌﺖ ﻟﻬﺎ؛ وﻓﺠﺄة ﺗﺬﻛﺮت‬
‫ﺟﻤﻠﺔ ﻗﺎﻟﻬﺎ ﻣﺪرس اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ؛ ﺣﻴﺚ‬
‫ﻗﺎل‪ :‬إن اﻟﻄﻴﺮ ﻫﻮ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﺎر اﻷﻛﺜﺮ ﺗﻤﻴ ًﺰا ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬وﺗﺮى أن ﻫﺬا‬
‫اﻻﺳﺘﻨﺘﺎج اﻟﻐﺒﻲ ﻳﺘﻮﻟﺪ ﻟﺪى اﻟﺒﺸﺮ؛ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪم ﻓﻬﻤﻬﻢ ﻟﻠﻐﺔ اﻟﻄﻴﺮ‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ‬
‫ﺗﺘﺤﺪث اﻟﻄﻴﻮر ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﺎ اﻟﺒﻌﺾ ﻋﻤﺎ ﺗﻤﺮ ﺑﻪ‪ ،‬أو ﻳﺤﻴﻲ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﺑﻌﻀً ﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼل ﺳﺮﻋﺎت وﻧﻐﻤﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬وﺻﻌﻮﺑﺔ ﺑﻘﺎء اﻟﻄﻴﻮر أﺑﻌﺪ ﻣﻦ ﺧﻴﺎل‬
‫اﻟﺠﻨﺲ اﻟﺒﺸﺮي‪ ،‬وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ ﻛﺜﺮة أﻋﺪاﺋﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺻﻮت‬
‫اﻟﻄﻴﻮر ﻫﻮ ﻋﻮﻳﻞ اﻟﻄﺎﺋﺮ اﻷم ﺑﺴﺒﺐ ﻓﻘﺪﻫﺎ اﺑﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ ﺗﻜﻮن‬
‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺼﻮت وﻧﻐﻤﺘﻪ أﻗﻮى ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺘﺎد‪ ،‬ﻓﻌ ﱠﺪﻫﺎ اﻟﺒﺸﺮ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺟﻤﻴﻠﺔ‪،‬‬

‫‪30‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫و ُﻋ ﱠﺪت ﻟﺤﻦ ﺳﻌﺎدة اﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬واﻧﺘﺸﺮت ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻤﻬﺮﺟﺎﻧﺎت اﻟﻜﺒﺮى‪،‬‬


‫وإن ﺳﻤﻌﺘﻬﺎ اﻟﻄﻴﻮر ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺎت اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺳﺘﻤﻮت ﺿﻴﻘًﺎ‪.‬‬
‫ﻫﻞ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻄﻴﻮر اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﺑﻴﻦ اﻷﺧﻴﺎر واﻷﺷﺮار؟!‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻮد اﻟﺘﺤﺪث ﻣﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‬
‫واﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ اﻟﺘﺤﺪث‪.‬ﻓﺴﺄﻟﺖ اﻟﺮﺟﻞ‪» :‬أﻳﻬﺎ اﻟﻌﻢ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﻨﺎدي اﻟﻄﻴﻮر؟«‪ .‬ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ ﻋﺸﻮاﺋﻴٍّﺎ‪» :‬ﻧﻌﻢ‬
‫أﺳﺘﻄﻴﻊ«‪.‬وﺣﺎﻟﻤﺎ ﺳﻤﻌﺖ إﺟﺎﺑﺘﻪ ﺗﺤﻤﺴﺖ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻠﺘﻨﺎدﻫﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﻄﻒ ورﻗﺔ ﻣﻦ ﺷﺠﻴﺮة ﺑﺠﺎﻧﺒﻪ ووﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﻤﻪ‪ ،‬رأﺗﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺘﻨﻔﺲ‬
‫اﻟﺼﻌﺪاء‪ ،‬وﺗﺎﺑﻊ اﻟﺘﻨﻔﺲ ﺑﺼﻮت أوﺿﺢ ﱠ‬
‫وأرق ﻣﻦ ﺗﻐﺮﻳﺪ اﻟﻄﻴﻮر‪ ،‬وﻓﻲ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻷﺛﻨﺎء ﺗﺮدد ﺻﺪى ﺗﻐﺮﻳﺪ اﻟﻄﻴﻮر‪ ،‬ﻓﺘﺤ ﱠﻮل اﻟﺠﺒﻞ إﻟﻰ ﺑﺤﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‪.‬‬
‫اﻧﺘﺸﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻤﺎ ﺳﻤﻌﺘﻪ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬راﺋﻊ وﺟﺬاب ﺣﻘٍّﺎ«‪ .‬ﺛﻢ ﻗﻄﻔﺖ‬
‫ورﻗﺔ ﺷﺠﺮ وﺑﺪأت ﺗﻨﻔﺦ ﻓﻴﻬﺎ ﻫﻲ اﻷﺧﺮى ﺗ ُ َﻘﻠﱢﺪه ﻛﺎﻟﺒﺒﻐﺎء‪ ،‬وﺗﻨﻔﺦ ﺑﻜﻞ‬
‫ﻗﻮﺗﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻟﻢ ﻓﻲ وﺟﻨﺘﻴﻬﺎ؛ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ إﺻﺪار ﺻﻮت‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺳﺄﻋﻠﻤﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﻨﺢ اﻟﻔﺮﺻﺔ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻳﺴﻴﺮة‬
‫وﺳﻬﻠﺔ اﻟﺘﻌﻠﱡﻢ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ دﻫﺸﺔ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﺣﻘٍّﺎ؟!«‪ .‬ﻓﺄوﻣﺄ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻪ‬
‫ﻣﺒﺘﺴ ًﻤﺎ؛ ﺛﻢ ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻛﻢ ﺳﺘﺘﻘﺎﺿﻰ رﺳﻮ ًﻣﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻢ؟«‪ .‬ﻓﻘﺎل ﻣﺎز ًﺣﺎ‪» :‬ﺳﺄﺗﺮك‬
‫ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮك!«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺄﻋﻄﻴﻚ ﻧﻘﻮدك ﺑﻌﺪ أن ﺗﻌﻠﱢﻤﻨﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﺠﺐ أن أﻋﻄﻴﻚ ﻧﺼﻒ‬
‫اﻟﻤﺒﻠﻎ ﻣﻘ ﱠﺪ ًﻣﺎ«‪.‬‬
‫‪31‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﺤﻠﻮ ِ‬


‫ﻟﻚ؛ ﻟﻜﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﺗﺄﺧﺮ ﻳﺠﺐ‬ ‫اﺑﺘﺴﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫أن ﻧﺒﺪأ رﺣﻠﺘﻨﺎ اﻵن«‪.‬‬
‫رﺳﻤﻲ ﺟ ٍّﺪا«‪.‬‬
‫ﱞ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻧﺒﺪأ رﺣﻠﺘﻨﺎ! إن ﻛﻼﻣﻚ‬
‫ﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺤﺮج ﻣﻦ ﻛﻼﻣﻬﺎ وﻗﺎل‪» :‬أﻧﺎ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﺤ ﱡﺪث‪ِ ،‬‬
‫أﻧﺖ‬
‫ﻋﻠﱢﻤﻴﻨﻲ«‪ .‬ﺣﻴﺚ إﻧﻪ أراد اﻟﺘﺤﺪث ﺑﺄﺳﻠﻮب ﻏﺮﺑﻲ؛ ﻟﻜﻨﻪ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻜﻠﻤﺔ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ؛ ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻋﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻌﻠﱢﻤﻨﻲ‬
‫ﻟﻐﺘﻜﻢ اﻟﺨﺎﺻﺔ!«‪ .‬أوﻣﺄ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻪ وﺣﻤﻞ اﻷﺷﻴﺎء وﺑﺪأ اﻟﺴﻴﺮ‪.‬‬
‫ﺗﺴﻠﱠﻘَﺎ ً‬
‫ﺟﺒﻼ ﺻﻐﻴ ًﺮا‪ ،‬ﻓﺒﺪأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻠﻬﺚ وﻛﺄ ﱠن أﺣﺸﺎءﻫﺎ وأﻋﻀﺎءﻫﺎ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﺗﻀﻐﻂ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﺑﻌﻀً ﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻓﻬﻢ ﻣﺎ ﻳﺤﺪث ﻟﻬﺎ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﺗﻌﺘﻘﺪ‬
‫أن اﻟﺘﺴﻠﱡﻖ ﻣﺘﻌﻠﱢﻖ ﺑﺎﻷرﺟﻞ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻓﻤﺎ َد ْﺧﻞ أﻋﻀﺎﺋﻬﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﺑﺬﻟﻚ؟!‬
‫وﺳﺮﻋﺎن ﻣﺎ وﺿﻌﺖ ﻳﺪﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﻗﻠﺒﻬﺎ اﻟﺬي أوﺷﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ ﺑﻴﻦ‬
‫ﺿﻠﻮﻋﻬﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺄن ﺻﻮت ﻧﺒﻀﺎت ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻻ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ ﻗﺮع اﻟﻄﺒﻮل‪،‬‬
‫وأﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻃﺒﻠﺔ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬واﻟﻌﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻣﺎﻣﻬﺎ‬
‫ﺣﺎﻣﻼ أﻣﺘﻌﺘﻬﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻘﻪ‪ ،‬وﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو أن‬
‫ﻳﺘﺠﻪ ﻷﻋﻠﻰ ﺑﺄﻃﺮاف أﺻﺎﺑﻌﻪ ً‬
‫ﺳﻠﺴﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻪ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻷﻧﻪ اﻋﺘﺎد ﻋﻠﻰ ﻫﺬا‪.‬‬
‫اﻷﻣﺮ ﻛﺎن ً‬
‫ﺣﻤﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﻘﻴﺒﺘﻬﺎ اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺄن ﻫﺬه‬
‫اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ ﺗﺸﺒﻪ اﻟﻄﻔﻞ اﻷﺣﻤﺮ اﻟﺬي ﻳﺤﻤﻠﻪ ﺻﻦ وو ﻛﻮﻧﻎ‪ 1‬ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮه‪ ،‬وﻗﺪم‬
‫إﻟﻴﻬﺎ ﻣﺰﻳ ًﺪا ﻣﻦ اﻟﺴﺤﺮ‪.‬‬

‫‪ -1‬واﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﻓﻲ رواﻳﺔ »رﺣﻠﺔ إﻟﻰ اﻟﻐﺮب«‪.‬‬


‫‪32‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫أﺻﺒﺢ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ وﻋ ًﺮا وﺷﺪﻳﺪ اﻻﻧﺤﺪار‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﺤﻮل ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬


‫وأﺻﺒﺢ ﻣﺠﺮى ﻣﺎﺋ ٍّﻴﺎ ﺑﻔﻌﻞ ﻣﻴﺎه اﻷﻣﻄﺎر‪ ،‬واﻣﺘﻸ اﻟﻤﺠﺮى اﻟﻤﺎﺋﻲ ﺑﺎﻟﺤﺠﺎرة‬
‫اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﺤﺠﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﺿﻼﻋﻬﺎ وزواﻳﺎﻫﺎ ﺑﺎرزة‪ ،‬وإذا ﻟﻢ ﻳﺤﺬرا‬
‫ﺳﺘُﺼﺎب أﻗﺪاﻣﻬﻤﺎ اﻟ ُﻤﺘ َﻌﺒﺔ‪.‬‬
‫َذﻛﱠ َﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﻨﺘﺒﻪ ﻟﺨﻄﻮاﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺎﺗﺴﻌﺖ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ وأﺧﺬت‬
‫ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺴﻠﻜﻪ ﺑﻴﻦ اﻟﺤﺠﺎرة اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ ،‬وﻋﺎﻧﻰ ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻓﺘﺮة وﺟﻴﺰة‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺤﺴﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ واﺳﺘﻌﺎد ﻣﻈﻬﺮه اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺪﻫﻮر ﺣﺎل اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬وﻇﻞ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺴﻦ ﻟﻢ ﻳﺪم ً‬
‫ﻳﺘﺤﻮل ﺑﻴﻦ اﻟﺘﺤﺴﻦ واﻟﺘﺪﻫﻮر ﻋﺪة ﻣﺮات‪.‬‬
‫ﻳﻘﻮل اﻷﺳﻼف‪» :‬إذا ﻛﺎن اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻣﻠﺘﻮﻳًﺎ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﻣﺸﺮق«‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن‬
‫اﻟﻄﺮق اﻷﺳﻤﻨﺘﻴﺔ اﻟﻤﺘﺸﻌﺒﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺪن ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻬﺎ اﻧﺤﻨﺎءات أو ﺗﻌﺮﺟﺎت‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ َﻣﻦ ﻳﺴﻘﻂ ﺑﺎﻟﻄﺮق اﻟﻮاﺳﻌﺔ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺔ ﺑﻞ ﻳﻔﻘﺪ ﺣﻴﺎﺗﻪ أﻳﻀً ﺎ ﺛﻤ ًﻨﺎ ﻟﺬﻟﻚ‬
‫أﻛﺜﺮ ﺑﻜﺜﻴﺮ ﻣﻤﻦ ﻳﺘﻌﺜﺮون ﻓﻲ اﻟﻄﺮق اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻤﻬﺪة‪.‬‬
‫ازداد اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻧﺤﺪا ًرا‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺧﺼﺮﻫﺎ ﻳﻨﺤﻨﻲ دون‬
‫إرادﺗﻬﺎ ﻛﺎﻧﺤﻨﺎء اﻟﺮوﺑﻴﺎن‪ ،‬وأﺣﺴﺖ أﻧﻬﺎ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻛﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻬﺎ‬
‫وﻗﺪﻣﻴﻬﺎ ﻟﺘﺴﺎﻋﺪﻫﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺴﻠﻖ‪ ،‬وإذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺣﻴﻮان ﺻﻐﻴﺮ ﻳﺮاﻓﻘﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ ﺳﻮاء أﻛﺎن ﺟﺮ ًوا أم ﺧﻨﺰﻳ ًﺮا أم دﺑٍّﺎ ﺻﻐﻴ ًﺮا‪ ،‬ﺳﺘﺸﻌﺮ أﻧﻪ ﻻ ﻓﺮق ﺑﻴﻦ‬
‫اﻹﻧﺴﺎن واﻟﺤﻴﻮان؛ ﺑﻞ ﺳﻴﺘﻔﻮق ذﻟﻚ اﻟﺤﻴﻮان ﻋﻠﻰ اﻹﻧﺴﺎن؛ وﻣﻤﺎ ﻻ ﺷﻚ‬
‫ﻓﻴﻪ أن ﺟﻤﻠﺔ‪» :‬ﻧﺼﺐ اﻟﻘﺎﻣﺔ«‪ ،‬ﻫﺮاء ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﺴﻠﱠﻘﻮن‬
‫اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻓﺘﺴﺘﻘﻴﻢ ﻗﺎﻣﺔ اﻹﻧﺴﺎن ﻃﺒﻴﻌ ٍّﻴﺎ إذا ﺳﺎر ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻤ ﱠﻬﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‪.‬‬

‫‪33‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن اﻟﻌﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻠﻬﺚ وﺗﺰداد ﺣ ﱠﺪة ﺻﻮت ﺗﻨﻔﱡﺴﻪ‪،‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻋﺎد إﻟﻰ ﻃﺒﻴﻌﺘﻪ ﻛﺤﻴﻮان‪ ،‬وﺗﺬﻛﱠﺮتْ أن ﺻﻮت ﺗﻨﻔﱡﺲ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‬
‫اﻟﻜﺒﻴﺮة ﻛﺎﻟﻨﻤﻮر واﻷﺳﻮد اﻟﺘﻲ رأﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺪﻳﻘﺔ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﻛﺎن ﺣﺎ ٍّدا‪ ،‬وﻗﺪ‬
‫ﺑﻠﻞ اﻟﻌﺮق ﻣﻼﺑﺴﻪ ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻬﺎ اﻟﺘﺼﻘﺖ ﺑﺠﺴﺪه‪.‬‬
‫أﺣﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻔﻬﺎ أوﺷﻜﺖ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺴﻘﻮط‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻟﻢ ﻓﻲ ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ ﺑﺴﺒﺐ ﺣ ﱠﻤﺎﻟﺔ اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ‪ ،‬وأﺣﺴﺖ‬
‫ﺑﺎﻧﻘﺒﺎض ﻓﻲ أوﺗﺎر ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺎرﺗﺠﻔﺖ ﺑﺸ ﱠﺪة‪ ،‬ووﺟﺪت ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻓﻲ ﺗﺴﻠﻖ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺠﺮؤ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻬﺎ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن اﻟﺠﺒﻞ ﻣﻐﻄﻰ ﺑﺎﻟﻐﻴﻮم‪.‬‬
‫ﺟﻠﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ أن أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺴﺘﻘﻠﱡﻮن اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﻔﺎﺧﺮة‬
‫ﻻ ﻳﺨﻄﺮ ﺑﺒﺎﻟﻬﻢ ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﻣﺘﺎﻋﺐ اﻟﺤﻴﺎة واﻟﺴﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻄﺮق؛ ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻳﻔﻜﺮون‬
‫ﻓﻘﻂ ﻓﻲ أن ﺳﻴﺎرة ﻓﻼن أﻓﻀﻞ وأﻓﺨﻢ ﻣﻦ ﺳﻴﺎرﺗﻬﻢ‪ ،‬ﻓﺈذا اﺷﺘﺮى أﺣﺪﻫﻢ‬
‫ﺳﻴﺎرة ﻣﺎرﻛﺔ »أودي«‪ ،‬ﻳﺬﻫﺐ اﻵﺧﺮ ﻟﺸﺮاء ﺳﻴﺎرة ﻣﺎرﻛﺔ »ﺑﻲ إم دﺑﻠﻴﻮ«‪،‬‬
‫وﻳﻘﻮدون ﺳﻴﺎراﺗﻬﻢ ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﻮا ذاﻫﺒﻴﻦ إﻟﻰ ﻣﻜﺎن ﻗﺮﻳﺐ‪ ،‬ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ ﻓﻘﺪ‬
‫ﻫﻴﺒﺘﻬﻢ؛ ورﺑﻤﺎ ﻳﺄﺗﻲ ﻳﻮم ﻣﻦ اﻷﻳﺎم وﻳﻨﻀﺐ اﻟﻨﻔﻂ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻷرض‪،‬‬
‫وﻗﺘﻬﺎ ﺳﺘﺼﺒﺢ اﻟﺴﻴﺎرة ﻛﻮﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﺪ اﻟﺨﺮدة‪ ،‬وﺗﻔﻘﺪ أﻗﺪاﻣﻬﻢ ﻗﺪرﺗﻬﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺸﻲ؛ ﻷﻧﻬﻢ ﻟﻢ ﻳﺴﻴﺮوا ﻓﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺳﺘﺘﺤ ﱠﻮل اﻟﻴﺪان اﻟﺒﺎرﻋﺘﺎن‬
‫واﻟﺴﻌﺎدﻳﻦ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻫﺎ ﺳﻴﺘﻐﺎﺿﻰ‬ ‫إﻟﻰ ﻗﺪﻣﻴﻦ‪ ،‬وﺳﻴﻘﻮﻣﻮن ﺑﺤﺮﻛﺎت اﻟﻘﺮود ﱠ‬
‫أﻫﻼ ﺑﻌﻮدﺗﻜﻢ‪.‬‬
‫اﻟﻘﺮود ﻋﻤﺎ ﺣﺪث ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺿﻲ وﻳﺮﻓﻌﻮن ﻻﻓﺘﺔ ﻣﻜﺘﻮب ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ً :‬‬
‫ﻇﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺘﺨ ﱠﻴﻞ ذﻟﻚ وﻟﻢ ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻀﺤﻚ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﻴﻦ‬
‫ﺻ ﱠﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ أﺳﻨﺎﻧﻪ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬أﻟﻢ ﺗﺘﻌﺒﻲ؟«‪ .‬ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬

‫‪34‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫أن ﺿﺤﻜﺘﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﺈﺑﺮة ﺻﻐﻴﺮة وﺧﺰت ﻣﻨﻄﺎ ًدا ﻣﻨﻔﻮ ًﺧﺎ‪ ،‬ﻓﺨﺎرت ﻗﻮاﻫﺎ‬
‫وﺟﻠﺴﺖ ﻓﻮق اﻟﻤﻨﺤﺪر‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﻋﺎﺟﺰة‪» :‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﺴﻠﻖ ﺑﻌﺪ«‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺄن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻢ ﻳﺴﻤﻊ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ وواﺻﻞ ﺗﺴﻠﻖ اﻟﺠﺒﻞ ﺧﻄﻮة‬
‫ﺑﺨﻄﻮة‪ ،‬ﻓﻈﻠﺖ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻰ ﻃﻴﻔﻪ ﻓﻲ ﻳﺄس‪ ،‬وﺣﺎوﻟﺖ ﺟﺎﻫﺪة أن ﺗﻮاﺻﻞ‬
‫ﺗﺴﻠﻖ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﺣﺴﺖ ﺑﺘﺸﻨﺞ وﻟﻴﻦ ﻓﻲ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫اﻟﻮﻗﻮف‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻌﺮف ﻛﻢ ﺗﺒ ُﻌﺪ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻋﻦ ﻣﻜﺎﻧﻬﻤﺎ اﻟﺤﺎﻟﻲ‪ ،‬أو‬
‫اﻟﻤﺪة اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎﺟﻬﺎ ﻗﺪﻣﺎﻫﺎ ﻟﻠﻮﻗﻮف ﻣ ﱠﺮة أﺧﺮى‪.‬‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺗﻨﻈﺮ ﻳﺎﺋﺴﺔ إﻟﻰ ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬ﺟﺎء وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ‬
‫دون أن ﺗﺸﻌﺮ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬أﻋﻄﻨﻲ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﻇﻬﺮك«‪ .‬ﻓﺨﻠﻌﺖ اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮﻫﺎ وأﻋﻄﺘﻪ إﻳﺎﻫﺎ ﺑﻮﻗﺎﺣﺔ‪ ،‬ﺷﻌﺮت وﻗﺘﻬﺎ أﻧﻬﺎ أزاﻟﺖ ٍّﺗﻼ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻇﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ وﺻﻒ ذﻟﻚ اﻻﺳﺘﺮﺧﺎء اﻟﺬي ﺷﻌﺮت ﺑﻪ‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻣ ﱠﺪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻌﺼﺎ ووﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﻳﺪﻫﺎ‬
‫أوﻻ‪ ،‬وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺰﺣﻒ ﺧﻠﻔﻪ‪ ،‬وﻗﺪ ﺷﻌﺮت‬ ‫ﻣﺘﺴﻠﻘًﺎ اﻟﺠﺒﻞ ﻣﻤﺴﻜًﺎ ﺑﺎﻟﻌﺼﺎ ً‬
‫أن ﻫﺬا أﺳﻬﻞ ﺑﻜﺜﻴﺮ؛ ﻟﻜﻨﻬﺎ وﺻﻠﺖ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﺬي أﻧﺰل ﺑﻪ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄذﻫﺐ ﻹﺣﻀﺎر ﺷﻲء‬‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺣﻤﻠﻪ‪ ،‬وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬اﺳﺘﺮﻳﺤﻲ ً‬
‫ﻧﺘﻨﺎوﻟﻪ«‪ .‬وﺗﻮﻏﻞ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ داﺧﻞ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬وﺣﺎﻟﻤﺎ ﺟﻠﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻷرض‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ أﻛﺜﺮ راﺣﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻮس ﻋﻠﻰ أرﻳﻜﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ؛ ووﺟﺪت أن‬
‫اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ أﺻﻌﺐ ﺑﻜﺜﻴﺮ ﻣﻤﺎ ﺗﺨﻴﻠﺘﻪ‪ ،‬ﻓﻬﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ‬
‫وﺣﺪه ﻳﻘﻒ أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ ﻋﻘﺒﺔ ﻛﺒﻴﺮة‪ ،‬ورأت أن اﻟﻌﻘﺒﺔ اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻫﻲ ﺗﺴﻠﻖ ﻫﺬا اﻟﺠﺰء ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ‪.‬‬

‫‪35‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺣﺎﻣﻼ ﺑﻌﺾ اﻟﺜﻤﺎر اﻟﺒﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﻄﻔﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪،‬‬‫ﺟﺎء وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬


‫وﺗﻮﺣﻲ اﻟﺜﻤﺎر وﻟﻮﻧﻬﺎ ﺑﺠﻤﺎل اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬وﺗ ُﺪﻫﺶ اﻟﻨﺎﻇﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻓﺘﻨﺎوﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﺛﻤﺮة ﺑﺮﻳﺔ ﺑﻴﻀﺎء ﻛﺤﻠﻴﺐ اﻟﻤﺎﻋﺰ‪ ،‬واﺑﺘﻠﻌﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﺷﺪة ﺟﻤﺎﻟﻬﺎ‪ .‬ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎوﻟﻪ ﻟﻠﻄﻌﺎم‪» :‬ﺳﺘﻤﺘﻠﺊ ﻣﻌﺪﺗﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻤﺘﻌﻴﻦ أﻧﻈﺎرك‬
‫ﺑﺎﻟﺜﻤﺎر‪ ،‬ﻓﻤﺎ زال أﻣﺎﻣﻨﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﺣﺘﻰ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ«‪.‬‬
‫وﺿﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺛﻤﺮة ﺑﺮﻳﺔ داﺧﻞ ﻓﻤﻬﺎ ﺑﺒﻂء‪ ،‬ﻛﺎن ﻃﻌ ُﻤﻬﺎ ﺣﻠ ًﻮا‬
‫وﻻذ ًﻋﺎ‪ ،‬وﻟﺬﻳﺬة اﻟﻤﺬاق ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺄﻟﺖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﺬه اﻟﺜﻤﺮة ﺻﻌﺒﺔ‬
‫اﻟﻬﻀﻢ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ‪» :‬ﻧﻌﻢ ﺻﻌﺒﺔ اﻟﻬﻀﻢ ﻟﻜﻲ ﺗ ُﺸﺒﻊ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﻔﻬﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﻄﻖ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أوﻣﺄت ﺑﺮأﺳﻬﺎ وﺗﻨﺎوﻟﺖ ﺗﻠﻚ‬
‫ِ‬
‫»اﺣﻚ ﻟﻲ‬ ‫اﻟﺜﻤﺮة اﻟﻠﺬﻳﺬة‪ ،‬وﻋﺼﻴﺮ اﻟﺜﻤﺮة ﻳﺘﺪﻓﻖ ﻓﻲ ﻓﻤﻬﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫ﻗﻮ ﺗﺸﻴﻨﻎ‪ ،1‬ﻓﻤﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أن اﻟﻘﻮ ﺗﺸﻴﻨﻎ ﻋﻦ اﻟﺠﺒﺎل أﺳﻄﻮرﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﺎﻧﺪﻫﺶ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻟﻢ ﻳﺼﺪق ﻣﺎ ﺳﻤﻌﻪ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮﻓﻴﻦ أﻧﻚ‬
‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻟﻬﺠﺘﻨﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب؟ إن ﻛﻠﻤﺔ »ﻗﻮ ﺗﺸﻴﻨﻎ« ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻘﻂ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﺎﺑﺘﺴﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻗﺮأت ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺔ ﻓﻲ ﻛﺘﺎب ﻟﻜﺎﺗﺐ ﺟﻨﻮﺑﻲ؛‬
‫إذ ﻳُﻄﻠﻖ أﻫﻞ اﻟﺠﻨﻮب ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺎﺿﻲ ﻟﻔﻆ »ﺗﺴﻮه ﻗﻮ«‪ ،‬وﻳﻄﻠﻘﻮن ﻋﻠﻰ‬
‫ﺣﻜﺎﻳﺎﺗﻬﻢ ﻟﻔﻆ »ﻗﻮ ﺗﺸﻴﻨﻎ«‪ ،‬وﻗﺪ ﺳﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أي ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت‬
‫ﺗﺤﺒﻴﻦ ﺳﻤﺎﻋﻪ؟«‪.‬‬
‫‪ -1‬ﻛﻠﻤﺔ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪.‬‬
‫‪36‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺳﻼﺳﻞ اﻟﺠﺒﺎل اﻟﻤﺘﻼﺣﻘﺔ واﻟﻤﺘﻤﺎوﺟﺔ ﺑﻌﻴ ًﺪا‪،‬‬
‫وﺗﺨﻴﻠﺖ أن ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ واﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ اﻟﺮاﺋﻌﺔ ﺗﺨﺘﺒﺊ‬
‫ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺄﺳﻠﻮب ﻳﺸﺒﻪ أﺳﻠﻮب ﺗﻼﻣﻴﺬ اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ‬
‫»اﺣﻚ ﻟﻲ ﻣﺎ ﻳﺤﻠﻮ ﻟﻚ‪ ،‬أﺣﺐ ﺳﻤﺎع أي ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت‬ ‫ِ‬ ‫اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ‪:‬‬
‫اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﺸﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺘﻔﻮق‪ ،‬وﻗﺎل ﻟﻬﺎ وﻫﻮ ﻳﻤﺴﺢ ﻓﻤﻪ اﻟﻤﺒﻠﻞ ﺑﺎﻟﻌﺼﻴﺮ‪:‬‬
‫»ﺳﺄﻗﺺ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﻦ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ«‪.‬‬
‫ﱡ‬
‫ﺳﻴﻘﺺ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫ﱡ‬ ‫ﺗﺤﻤﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺜﻴ ًﺮا وﺧﻔﻖ ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﻠﻤﺖ أﻧﻪ‬
‫اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﻦ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻛﻤﻦ ﻻ ﻳﻄﻴﻖ ﺻﺒ ًﺮا‪» :‬ﺗﻜﻠﻢ‬
‫ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮﻓﻴﻦ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ أﻳﻀً ﺎ؟«‪.‬‬
‫أﺟﺎﺑﺘﻪ‪» :‬أﻋﺮف ﻓﻘﻂ أﻧﻪ إﻟﻪ ﻓﻲ أﺳﺎﻃﻴﺮ اﻟﺠﻨﻮب‪ ،‬وﻻ أﻋﺮف ﺷﻴﺌًﺎ آﺧﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺄﺣﻜﻲ ِ‬
‫ﻟﻚ ﺑﺎﺧﺘﺼﺎر«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﺑﺤﺰم‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺤﻜﻲ ﻟﻲ ﺑﺎﺧﺘﺼﺎر؛ ﺑﻞ أرﻳﺪ ﻣﻌﺮﻓﺔ‬
‫اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬وﻻ ﺗﻨﻘﺺ ﻣﻦ اﻟﺤﻜﺎﻳﺔ ﺷﻴﺌًﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻚ وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻦ ﺗﻜﻔﻴﻨﻲ ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم ﺑﻠﻴﺎﻟﻴﻬﺎ ﻟﻼﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺣﻜﺎﻳﺔ‬
‫ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ«‪.‬‬
‫أﻳﺎم وﺳﺖ‬ ‫ِ‬
‫ﻓﻠﺘﺤﻚ ﻟﻲ ﺳﺘﺔ ٍ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻔﻚ ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم ﺑﻠﻴﺎﻟﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻟﻴﺎ ٍل«‪.‬‬

‫‪37‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻟﻢ ﻳﻔﻬﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻛﻴﻒ ﺗﻬﺘﻢ ﻓﺘﺎة ﺗﻌﻴﺶ ﺧﺎرج اﻟﺠﺒﻞ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت‬
‫اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺄﻟﻮﻓﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ؛ ﻟﺬا ﺗﻨﺤﻨﺢ وﺑﺪأ ﻳﺘﺤﺪث ﻛﺄﻧﻪ ﻣﺤﺎط‬
‫ﺑﻤﺌﺎت اﻟﻤﺴﺘﻤﻌﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﻨﺬ زﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﺴﻤﺎء ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﻋﻦ اﻷرض‪،‬‬
‫وﻛﺎن اﻟﻐﻼف اﻟﺠﻮي ﻳﺪور ﺣﻮل اﻟﻜﻮن‪ ،‬وﻛﻠﻤﺎ دار اﻟﻐﻼف اﻟﺠﻮي ﺣﻮل‬
‫اﻟﻜﻮن ازداد ﺿﻴﻘًﺎ ودﻗﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺤﻮل إﻟﻰ ﺑﻴﻀﺔ ﻛﺒﻴﺮة‪ ،‬ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ ﺛﻼﺛﺔ‬
‫ﻣﻦ ﺻﻔﺎر اﻟﺒﻴﺾ‪ ،‬وﻓﻲ ﻳﻮم ﻣﻦ اﻷﻳﺎم اﻧﻔﺠﺮت اﻟﺒﻴﻀﺔ اﻟﻜﺒﻴﺮة وﺧﺮج ﻣﻨﻬﺎ‬
‫اﻟﺼﻔﺎر‪ ،‬ﻓﺤﻠﱠﻘﺖ واﺣﺪة ﻣﻦ ﺻﻔﺎر اﻟﺒﻴﺾ إﻟﻰ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬وأﺧﺮى ﺳﻘﻄﺖ‬
‫ﻓﻲ ﻣﻴﺎه اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬واﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻛ ﱠﻮﻧﺖ اﻷرض‪ ،‬وﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ اﻧﻘﺴﻢ اﻟﻜﻮن إﻟﻰ‬
‫ﺛﻼﺛﺔ ﻋﻮاﻟﻢ‪ ،‬وﻛﺎن إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ ﻳﺘﻮﻟﱠﻰ ﻣﻬﻤﺔ إدارة اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻌﻠﻮي‪ ،‬وﻳﺪﻳﺮ‬
‫ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻷوﺳﻂ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﺪﻳﺮ اﻟﻤﻠﻚ اﻟﺘﻨﻴﻦ )إﻟﻪ اﻟﻤﻄﺮ( اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﻠﻲ؛‬
‫وﺗﻔﺼﻞ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﺤﺐ اﻟﺒﻴﻀﺎء ﺑﻴﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻌﻠﻮي واﻟﻌﺎﻟﻢ اﻷوﺳﻂ‪،‬‬
‫وﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻷرض ﺗﻔﺼﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻷوﺳﻂ واﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﻠﻲ‪ ،‬وﻓﻲ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ﺑﻠﻎ ارﺗﻔﺎع اﻟﺴﻤﺎء ‪ 3.3‬أذرع ﺻﻴﻨﻴﺔ‪ ،1‬وﺑﻠﻎ ﺳﻤﻚ اﻷرض ‪ 3.3‬أذرع‬
‫ﺻﻴﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺘﺤ ﱠﺪث اﻟﻨﺎس ﻓﻲ اﻟﻌﻮاﻟﻢ اﻟﺜﻼﺛﺔ وﻳﺴﻤﻌﻮن ﺑﻌﻀﻬﻢ ﺑﻌﻀً ﺎ‪ ،‬واﻟﻌﺎﻟﻢ‬
‫اﻷوﺳﻂ ﻳﺨﻠﻮ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه واﻟﻨﺎر‪ ،‬وﻳﺘﺰ ﱠود ﺑﻬﻤﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻌﻠﻮي واﻟﺴﻔﻠﻲ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺗﻮﻗﻒ ﺑﺮﻫﺔ ﻋﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺪ ﺳﻤﻌﺖ ﻋﻦ أﺳﻄﻮرة ﺑﺎﻧﻘﻮ اﻟﺬي ﺷﻖ اﻟﺴﻤﺎء‬
‫واﻷرض‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺜﻴﺮة ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم ﻛﻬﺬه اﻷﺳﻄﻮرة‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪ :‬إن ﻫﺬا‬

‫‪ -1‬وﺣﺪة ﻗﻴﺎس ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺗﺴﺎوي ﺛﻠﺚ ﻣﺘﺮ‪.‬‬


‫‪38‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫ﻳﺸﺒﻪ ﻛﺜﻴ ًﺮا اﻻﻧﻔﺠﺎر اﻟﻜﻮﻧﻲ اﻟﻀﺨﻢ اﻟﺬي ﻛ ﱠﻮن ﻧﻈﺎم اﻟﺴﺪﻳﻢ‪ 1‬اﻟﺤﺎﻟﻲ ﺑﻌﻠﻢ‬
‫اﻟﻔﻠﻚ‪ .‬وﺑﺪأت ﺗﺤﻜﻲ ﻟﻪ اﻟﻘﺼﺔ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻤﺎء‬
‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬واﻷرض رﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬وﻓﻲ ﻛﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﺣﻴﺎن ﻳﺼﻄﺪم اﻟﻨﺎس‬
‫ﺑﺎﻟﺴﻤﺎء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻀﺮﺑﻮن ﺑﺎﻟﻔﺄس‪ ،‬وﺗﺜﻘﺐ رﻛﺎﺋﺰ آﻟﺔ ﻟﻒ اﻟﺨﻴﻂ اﻷرض‪ ،‬ﻓﻠﻢ‬
‫ﻟﻴﻼ وﻧﻬﺎ ًرا؛ ﻟﺬا ﻧﺎﺷﺪ‬
‫ﻳﻬﻨﺄ أﻫﻞ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﻠﻲ ﺑﺮاﺣﺔ اﻟﺒﺎل‪ ،‬وﻇﻠﻮا ﻳﺘﺬﻣﺮون ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺣﺘﻰ ﻳﺼﻞ ارﺗﻔﺎﻋﻬﺎ إﻟﻰ ﻃﻮل‬ ‫ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ أﻫﻞ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻌﻠﻮي ﻟﺮﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎء ً‬
‫‪ 33‬ﺳﺎق ﺧﻴﺰران‪ ،‬وﻧﺎﺷﺪ أﻫﻞ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﻠﻲ ﺑﺰﻳﺎدة ﻋﻤﻖ اﻷرض ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﺼﻞ ﻋﻤﻘﻬﺎ إﻟﻰ ﻋﻤﻖ ‪ 33‬ﺻﺨﺮة ﻓﻮق ﺑﻌﻀﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤﻴﻦ أﺻﺒﺤﺖ‬
‫اﻟﺴﻤﺎء ﻋﺎﻟﻴﺔ واﻷرض ﺳﻤﻴﻜﺔ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻗﺼﺔ رﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎء وزﻳﺎدة ﻋﻤﻖ اﻷرض ﻟﻴﺴﺖ‬
‫ﻣﺜﻴﺮة ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻗﺼﺔ أﻫﻞ اﻟﻌﻮاﻟﻢ اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﻤﺘﺼﺎرﻋﻴﻦ أﻛﺜﺮ إﺛﺎرة‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻛﺎن ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ‬‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬أﻛﻤﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺣﺪﻳﺜﻪ ً‬
‫وأﻫﻼ ﻟﻌﻤﻠﻪ‪ ،‬واﺧﺘﺎره اﻟﻨﺎس‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ذﻛ ٍّﻴﺎ وﺣﻜﻴ ًﻤﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ً‬
‫ً‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻷوﺳﻂ‬
‫ﺣﻞ اﻟﻨﺰاﻋﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻌﺠﺰون ﻋﻦ ﺣﻠﱢﻬﺎ‪ ،‬واﻟﺤﻘﺎﺋﻖ‬ ‫ﻗﺎﺋ ًﺪا ﻟﻬﻢ‪ ،‬وﻃﻠﺒﻮا ﻣﻨﻪ ﱠ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻳﻌﺠﺰون ﻋﻦ ﺗﻔﺴﻴﺮﻫﺎ؛ وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻄﻴﻮر واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‬
‫واﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﺤﺪث‪ ،‬وﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﺘﺤﺮك‪ ،‬وﻋﺎش اﻟﺒﺸﺮ‬
‫ﻣﻊ اﻟﻄﻴﻮر واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وأﻃﻔﺎﻟﻬﻢ ﻳﻠﻌﺒﻮن ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻳﻤﺴﻜﻮن‬
‫ﺑﻴﺾ اﻟﻄﻴﻮر و ِﻓﺮاﺧﻬﺎ وﺻﻐﺎر اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﺑﻴﻦ أﺻﺎﺑﻌﻬﻢ‪ ،‬ﻓﺘﻘﺪﻣﺖ اﻟﻄﻴﻮر‬
‫واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﺑﺸﻜﻮى إﻟﻰ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ؛ ﻟﺬا ﻃﻠﺐ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻣﻦ اﻟﺒﺸﺮ ﻣﻐﺎدرة اﻟﻐﺎﺑﺔ‬
‫‪ -1‬أﺟﺮام ﺳﻤﺎوﻳﺔ ﻣﻨﺘﺸﺮة ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻣﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﻏﺎز ﻣﺘﺨﻠﺨﻞ ﻣﻦ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ واﻟﻬﻴﻠﻴﻮم وﻏﺒﺎر‬
‫ﻛﻮﻧﻲ‪.‬‬
‫‪39‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫واﻟﻌﻴﺶ ﻓﻲ اﻟﺴﻬﻮل‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن اﻟﺼﻴﻒ ﻓﻲ اﻟﺴﻬﻮل ﺣﺎ ٍّرا واﻟﺸﺘﺎء ﺑﺎر ًدا‪،‬‬
‫وﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻄﻌﺎم؛ ﻟﺬا ﻋﻠﱠﻢ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻟﺒﺸﺮ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﺼﺐ‬
‫ﻓﻲ ﺑﻨﺎء اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬واﺳﺘﺨﺪام ﻟﺤﺎء اﻟﺸﺠﺮ ﻓﻲ ﺻﻨﻊ اﻟﻤﻼﺑﺲ‪ ،‬وﻋﻠﻤﻬﻢ أﻳﻀً ﺎ‬
‫زراﻋﺔ اﻟﺤﺒﻮب اﻟﺨﻤﺲ‪ ،1‬ﻓﻌﺎﺷﻮا ﻣﺴﺘﻘﺮﻳﻦ ﻣﻄﻤﺌﻨﻴﻦ‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺗﻌ ﱠﺮﺿﺖ اﻷﺑﻘﺎر واﻟﺨﻴﻮل واﻟﺨﻨﺎزﻳﺮ واﻟﻜﻼب ﻟﻬﺠﻤﺎت ﻧﻤﻮر‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ وأﺳﻮدﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻠﺠﺄت اﻷﺑﻘﺎر واﻟﺨﻴﻮل واﻟﺨﻨﺎزﻳﺮ واﻟﻜﻼب إﻟﻰ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻃﻠ ًﺒﺎ‬
‫ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ؛ ﻟﺬا ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﺗﻜﻮﻳﻦ اﻟﺼﺪاﻗﺎت ﻣﻊ اﻟﺒﺸﺮ واﻟﻌﻴﺶ ﻣﻌﻬﻢ‪،‬‬
‫وﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﺣﺮاﺛﺔ اﻷرض واﻟﻨﻘﻞ‪ ،‬ﻓﺘﺤﻮﻟﻮا إﻟﻰ ﺣﻴﻮاﻧﺎت أﻟﻴﻔﺔ‪ ،‬أﻣﺎ‬
‫اﻟﻄﻴﻮر واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﺘﻬﻢ ﻛﻞ ﺛﻤﺎر اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺛﻢ ﺗﺬﻫﺐ ﻟﺘﻨﺎول اﻟﺤﺒﻮب‬
‫اﻟﺘﻲ ﻳﺰرﻋﻬﺎ اﻟﺒﺸﺮ وﺗﺘﺸﺎﺟﺮ ﻣﻌﻬﻢ؛ ﻟﺬا وﺿﻊ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻗﺎﻧﻮﻧًﺎ ﻳﻨﺺ ﻋﻠﻰ أن‬
‫ﻳﺘﺤﺪث اﻟﺒﺸﺮ ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﻢ‪ ،‬وأن ﺗﺘﺤﺪث اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﺎ‪ ،‬وذﻟﻚ ﺗﺠﻨ ًﺒﺎ‬
‫ﻟﻠﺸﺠﺎر ﺑﻴﻨﻬﻢ‪ ،‬وﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤﻴﻦ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻄﻴﻮر واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﺗﺤ ﱡﺪث ﻟﻐﺔ‬
‫اﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬وﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺒﺸﺮ ﻓﻬﻢ ﻟﻐﺔ اﻟﻄﻴﻮر واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬وﻣﺎذا ﻋﻦ اﻟﻌﺸﺐ واﻷﺷﺠﺎر؟ أﻟﻢ ﺗﻘﻞ إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﺘﺤﺮك؟«‪.‬‬
‫ِ‬
‫أﺧﺬت اﻟﻤﻮﺿﻮع ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻤﻞ اﻟﺠﺪ‪ ،‬ﻧﻌﻢ‬ ‫ﻓﺎﺑﺘﺴﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺤﺪث وﺗﺘﺤﺮك ﺑﺤﺮﻳﺔ‪ ،‬وذات ﻣﺮة رﻛﻀﺖ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﺣﺘﻰ وﺻﻠﺖ‬
‫إﻟﻰ ﺳﻄﺢ اﻟﻤﻮﻗﺪ‪ ،‬واﺻﻄﺪﻣﺖ ﺑ ِﻘﺪر ﻃﻌﺎم ﻻﻣﺮأة وﻗﻠﺒﺘﻪ ً‬
‫رأﺳﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺐ‪،‬‬
‫ﻓﻐﻀﺒﺖ اﻟﻤﺮأة ووﺻﻠّﺖ ﺷﻜﻮﺗﻬﺎ ﻟﺒﻮﻟﻮﺗﻮ‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻟﻠﻨﺒﺎﺗﺎت‪ِ :‬‬
‫ﻋﻠﻴﻚ أن‬

‫‪ -1‬اﻷرز واﻟﺪّﺧﻦ ﺑﻨﻮﻋﻴﻪ واﻟﻘﻤﺢ واﻟﻔﻮل‪.‬‬


‫‪40‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫ِ‬
‫أﻣﺎﻛﻨﻚ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ وﻻ ﺗﺘﺠﻮﻟﻲ‪ .‬وﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤﻴﻦ ﻻ ﺗﺘﻜﻠﻢ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت‬ ‫ﺗﻠﺰﻣﻲ‬
‫وﻻ ﺗﺘﺤﺮك‪ ،‬وﻏﻀﺒﺖ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت وﺳﻤﺤﺖ ﻟﻠﺮﺟﺎل ﻓﻘﻂ ﺑﺪﺧﻮل اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ‬
‫أن ﺗﺠﻠﺲ اﻟﻨﺴﺎء ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻤﺠﺮى اﻟﻤﺎﺋﻲ ﻳﺠﻤﻌﻦ ﻃﻌﺎم اﻟﺨﻨﺎزﻳﺮ«‪.‬‬
‫ﺗﺨﻴﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إن ﻣﺤﺪودﻳﺔ ﻓﻜﺮ اﻟﺒﺸﺮ ﺗﺴﺒﺒﺖ ﻓﻲ وﺣﺪﺗﻬﻢ«؛‬
‫ﻟﺬا ﺗﺨﻴﻠﺖ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺪ اﻟﺘﺤﺪث ﻣﻊ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت واﻟﻄﻴﻮر واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وأﻳﻦ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻵن؟«‪.‬‬
‫اﺑﺘﺴﻢ وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻢ أره ﻣﻦ ﻗﺒﻞ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺳﺄل ﻋﻦ ﻣﻜﺎن ﻗﺒﺮه«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬وﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﻗﺒﻮر ﻟﻠﺸﺨﺼﻴﺎت اﻟﺨﻴﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗ ُﺬﻛﺮ ﺑﺎﻷﺳﺎﻃﻴﺮ‪ ،‬وإن‬
‫ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ ﻓﻘﺪ ﻣ ّﺮ وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬أﻳﻦ ﺳﺄﺟﺪ ﻗﺒﺮه؟«‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﻼم وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺗﺤﻤﺴﺖ أﻛﺜﺮ؛ ﺣﻴﺚ إن‬
‫ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ أﻛﺜﺮ ﻏﻤﻮﺿً ﺎ ﻣﻤﺎ ﺗﺨﻴﻠﺖ‪ ،‬وﻳُﺴﺤﺮ اﻟﺒﺸﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﺎ ﻗﺪ ﺣﻞ اﻟﻈﻼم؛ ﻟﺬا ﻳﺠﺐ أن ﻧﺴﺮع«‪ .‬وﻟﻢ ﺗﺘﺨﻴﻞ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻷﺧﺒﺎر اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺒﻮﻟﻮﺗﻮ ﺳﺘﺄﺗﻴﻬﺎ ﺑﻬﺬه اﻟﺴﺮﻋﺔ‪،‬‬
‫وﺷﻌﺮت أﻧﻪ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺎﻟﻌﺎﻟﻢ ﺷﺨﺼﻴﺔ أﺳﻄﻮرﻳﺔ ﺗﺠﻌﻞ اﻟﺒﺸﺮ ﻳﺸﻌﺮون‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻄﻒ ﻛﺒﻮﻟﻮﺗﻮ‪ ،‬ﻓﺒﺠﻤﻠﺔ واﺣﺪة ﻳﻤﻜﻨﻪ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﻮاع اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬
‫واﻟﻨﺰاﻋﺎت‪ ،‬ووﺿﻊ ﻛﻞ ﺷﺨﺺ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ اﻟﻼﺋﻖ‪ ،‬وأن ﻳﺆدي ﻛﻞ ﺷﺨﺺ‬
‫وﻇﻴﻔﺘﻪ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻣﺎ زال ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻣﻮﺟﻮ ًدا أو ﻣﺨﺘﺒﺌًﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻏﺎﻣﺾ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻬﺘﻢ أﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﺒﺸﺮ ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﻜﺎﻧﻪ أو اﻛﺘﺸﺎﻓﻪ‪ ،‬واﺗﺨﺬه اﻟﺒﺸﺮ‬
‫أﺳﺎﺳﺎ ﻓﻲ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻟﺠﻨﺔ اﻟﻮﺳﺎﻃﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻠﺠﺎن واﻟﻤﺆﺳﺴﺎت‪،‬‬ ‫ً‬
‫‪41‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ورﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﻳﻮم ﻣﻦ اﻷﻳﺎم‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺼﺒﺢ اﻟﺒﺸﺮ وﺣﻴﺪﻳﻦ وﻳﺎﺋﺴﻴﻦ‪ ،‬ﺳﻴﻈﻬﺮ‬


‫ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬وﺳﻴﻌﻴﺪ ﺑﻜﻠﻤﺔ ﻣﻨﻪ اﻟﺤﻮار واﻟﺼﺪاﻗﺎت ﺑﻴﻦ اﻟﺒﺸﺮ‬
‫واﻟﻄﻴﻮر واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‪ ،‬ووﻗﺘﻬﺎ ﻟﻦ ﻳﺪﻋﻲ اﻹﻧﺴﺎن اﻟﻌﺼﻤﺔ‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﺸﻌﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة‪ ،‬وﺳﻴﺨﺒﺮ اﻟﻌﺸﺐ واﻟﺤﺸﺮات اﻟﺒﺸﺮ ﻋﻦ ﻋﺎﻟﻤﻬﻢ اﻟﺮاﺋﻊ‪.‬‬
‫ﺑﺪأ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻳﺰداد اﻧﺤﺪا ًرا‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﻠﺘﺎ‬
‫ﻳﺪﻳﻬﺎ وﻗﺪﻣﻴﻬﺎ واﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻏﺼﻮن اﻟﺸﺠﻴﺮات اﻟﺼﻐﻴﺮة وﻓﺮوﻋﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺘﺴﻠﻖ‪ ،‬ﻓﺈن ﺗﻠﻚ اﻟﻐﺼﻮن ﻗﺪ أﺻﺒﺤﺖ ﻣﻠﺴﺎء‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻻ ﺗﻌﺮف ﻛﻢ ﻋﺪد‬
‫اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ اﺳﺘﺨﺪﻣﻮﻫﺎ ﻟﺘﺴﺎﻋﺪﻫﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺴﻠﻖ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه اﻟﻤﺮة‬
‫اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﺴﻚ ﻓﻴﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻐﺼﻮن اﻷﺷﺠﺎر؛ ﻟﺬا ﻟﻢ ﺗﺠﺮؤ ﻋﻠﻰ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام ﻛﻞ ﻗﻮﺗﻬﺎ ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أﻻ ﻳﺼﻤﺪ ﻏﺼﻦ اﻟﺸﺠﺮة وﻳﻨﻜﺴﺮ‪ ،‬ﻓﺘﺘﺪﺣﺮج‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ .‬وﻟﻢ ﺗﺠﺮؤ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﻈﺮ‬
‫ﺧﻠﻔﻬﺎ‪ ،‬وﺑﺪأت ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺪوار ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻌﺮق اﻟﺬي ﻏﻤﺮ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺮﻓﻌﺖ‬
‫ﻳﺪﻫﺎ وﻣﺴﺤﺖ اﻟﻌﺮق ﺑﻄﺮف ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻓﺠﺄة ﻏﻄﺖ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﻀﺒﺎب‬
‫اﻷﺑﻴﺾ اﻟﺠﺒﻞ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺘﻤﻜﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﺮؤﻳﺔ ﺑﻮﺿﻮح ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﺑﻀﻊ‬
‫ﺧﻄﻮات أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﺳﻠﻞ ﺻﻮت وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ أذن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺨﺘﺮﻗًﺎ اﻟﻀﺒﺎب وﻫﻮ ﻳﻘﻮل‪:‬‬
‫»ﻳﺠﺐ أن ﻧﺒﻘﻰ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻨﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺒﺪد اﻟﻀﺒﺎب‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻮاﺻﻞ رﺣﻠﺘﻨﺎ«‪.‬ﻟﻢ‬
‫ﺗﺠﺮؤ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻔﻮه ﺑﺄي ﻛﻠﻤﺔ‪ ،‬وأﻃﺎﻋﺘﻪ وﻇﻠﺖ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮة‬
‫ﺗﺒ ﱡﺪد اﻟﻀﺒﺎب‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺷﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ راﺋﺤﺔ اﻟﻀﺒﺎب اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻪ‬
‫ﻧﻮع ﻣﻦ اﻻﺧﺘﻨﺎق اﻟﻤﻤﻴﺖ‪ ،‬ﻳﻤﻸ ﻗﻠﻮب اﻟﻨﺎس ﺑﺎﻟﺨﻮف ﻣﻦ اﻟﻤﻮت‪ ،‬وﻓﻲ‬

‫‪42‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﺎن ﺷﻌﻮرﻫﺎ ﻳﺘﺄرﺟﺢ ﺑﻴﻦ اﻟﺬﻋﺮ واﻟﻔﺮح؛ وذﻟﻚ ﻷﻧﻬﺎ ﻣﻔﻌﻤﺔ‬
‫ﺑﺮوح اﻟﻤﺨﺎﻃﺮة‪ ،‬ﻓﺘﺒ ﱠﺪد اﻟﻀﺒﺎب دون أن ﺗﺸﻌﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻏﺎرﻗﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺗﺨﻴﻼﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻤﺎﻟﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻧﻔﺴﻪ ﻋﻦ اﻟﻀﺤﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻈﺮ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫اﻟﻘﺎﺑﻌﺔ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻛﺎﻟﺨﻨﻔﺴﺎء‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎل‪» :‬ﻓﻠﻨﺬﻫﺐ«‪ .‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ رﻓﻌﺖ رأﺳﻬﺎ ﺑﺤﺬر وﻧﻈﺮت ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال ﻻ ﺗﻤﺘﻠﻚ‬
‫اﻟﺸﺠﺎﻋﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻬﺎ‪ ،‬وأﺧﻴ ًﺮا ﺗﺴﻠﻘﺎ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺤﺪر‪ ،‬ﺛﻢ أﻧﺰل‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻷﻣﺘﻌﺔ ﻋﻦ ﻛﺘﻔﻪ ووﺿﻌﻬﺎ ﻓﻮق اﻟﻌﺸﺐ‪ ،‬وﻫﻨﺎك رﻣﺰ ﻟﻜﻠﻤﺔ‬
‫»إﻧﺴﺎن« ﻓﻮق اﻟﻌﺸﺐ؛ واﻧﺸﻐﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ ﺑﺈﻧﺰال اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫إﺣﺴﺎﺳﺎ‬
‫ً‬ ‫ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮﻫﺎ وﺟﻠﺴﺖ ﻓﻮق اﻟﻌﺸﺐ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺘﻮﻗﱠﻊ أن ﻫﻨﺎك‬
‫ﺑﺘﺤﻘﻴﻖ إﻧﺠﺎزات ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺄﻟﺖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻛﻢ ﺗﺒﻠﻎ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ؟«‪ ،‬ﻓﺠﻠﺲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺛﻢ أﺟﺎﺑﻬﺎ‪» :‬ﺳﻨﺼﻞ ﺑﻌﺪ أن ﻧﺠﺘﺎز ﻏﺎﺑﺔ‬
‫ﺑﺪاﺋﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻫﻞ ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﺬي ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻴﻪ اﻵﻟﻬﺔ؟ ﻟﻤﺎذا ﻻ ﻳﺰال ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻨﺎ‬
‫اﺟﺘﻴﺎز ﺗﻠﻚ اﻟﻌﻘﺒﺔ اﻟﻤﺘﻤﺜﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ اﻟﺒﺪاﺋﻴﺔ؟ﻇﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ‬
‫ذﻟﻚ اﻷﻣﺮ وﻧﻈﺮت إﻟﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺬي ﻻ ﻳﺰال ﻳﺮﺗﺐ اﻷﻣﺘﻌﺔ‪ ،‬واﻟﺬي ﻣﻦ‬
‫دوﻧﻪ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﺘﺼﻞ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻟﻐﺎﻣﻀﺔ؛ ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺘﻮﺳﻂ‬
‫اﻟﻘﺎﻣﺔ‪ ،‬وﻫﺬا ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ ﻓﺘﻴﺎت اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻳُﻌﺪ ﻋﺠ ًﺰا ﻣﻦ اﻟﺪرﺟﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺎﻣﺘﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻣﻊ ﺟﺴﺪه اﻟﺒﺮوﻧﺰي‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻘﻮﻟﺔ‪» :‬ﻻ‬
‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺮﺟﻞ ذو اﻟﺴﻴﻘﺎن اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﺗﺴﻠﻖ اﻟﺠﺒﺎل«‪ .‬ﻛﻼم ﺗﻘﻠﻴﺪي؛ وﻣﻦ‬

‫‪43‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺧﻼل ﻛﻼم وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﺳﻠﻮﻛﻪ ﻳﺘﺒ ﱠﻴﻦ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ رﺟﻞ ﺟﺒﻞ؛ ﺑﻞ ﻧﺸﻌﺮ أﻧﻪ‬
‫رﺟﻞ ﻟﺪﻳﻪ ﻣﻦ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ واﻟﻌﻠﻢ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪ ،‬ﻧﻌﻢ ﻓﻘﺪ ﺗﺨﺮج ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ‬
‫اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪم وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺳﻜﻴﻦ اﻟﺤﻄﺐ اﻟﻤﻌﻠﱠﻖ ﻋﻠﻰ ﺧﺼﺮه‪ ،‬ﻓﻲ ﻗﻄﻊ ﺳﺎق‬
‫ﻣﻦ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ‪ ،‬ﺛﻢ ﻫﺬﺑﻬﺎ وﻗﺸﱠ ﺮﻫﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﺒﻘﺖ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﺼﺎ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ‪،‬‬
‫وأﻋﻄﺎﻫﺎ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬﺗﻬﺎ وﻇﻠﺖ ﺗﺤ ﱢﺪق ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻻ ﺗﺪري ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ؟!‬
‫ﻓﻬﺬه اﻟﻌﺼﺎ ﺿﻌﻴﻔﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﻟﻦ ﺗﺴﺎﻋﺪﻫﺎ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎرﺗﺒﺎﻛﻬﺎ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬اﺳﺘﺨﺪﻣﻴﻬﺎ ﻓﻲ إﺑﻌﺎد اﻟﺜﻌﺎﺑﻴﻦ«‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻓﻲ دﻫﺸﺔ واﺳﺘﻨﻜﺎر‪:‬‬
‫»أﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻓﻲ إﺑﻌﺎد اﻟﺜﻌﺎﺑﻴﻦ؟ ﻓﻜﻴﻒ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻌﺼﺎ اﻟﺼﻐﻴﺮة أن ﺗﺤﻤﻴﻨﻲ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺜﻌﺎﺑﻴﻦ؟!«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻋﻴﻨﻲ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺠﺎﺣﻈﺘﻴﻦ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻳُﻘﺎل‪ :‬إن‬
‫ﺿﺮﺑﺖ ﺑﻌﺼﺎ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬‫ِ‬ ‫ﺳﻴﻘﺎن اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ ﻫﻲ ﺧﺎل اﻟﺜﻌﺎﺑﻴﻦ‪ ،‬ﻓﺈذا‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻲ‪ ،‬ﺳﺘﺴﻤﻊ اﻟﺜﻌﺎﺑﻴﻦ ﺻﻮﺗﻬﺎ وﺗﺸﺘﻢ راﺋﺤﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛﻢ ﻳﻬﺮﺑﻮن ﺑﻌﻴ ًﺪا«‪.‬‬
‫ﺑﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺴﻤﻊ أﺳﻄﻮرة ﺟﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺼﺪق ﻣﺎ‬
‫ﺗﺴﻤﻌﻪ وﻣﺎ ﺗﻌﻴﺸﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺒﻌﺖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ودﺧﻼ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك دﻋﻮة‬
‫ﻏﺎﻣﻀﺔ ﺟﻌﻠﺘﻬﺎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺤﻤﺎس وﺟﻤﺎل ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎﻫﻴﻴﻦ؛ ﺣﻴﺚ اﺳﺘُﺒﺪﻟﺖ‬
‫ﻛﻞ ﻣﺎ ﺗﻘﻊ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻌﻴﻦ‬
‫اﻟﺴﻤﺎء ﺑﻤﺴﺎﺣﺎت ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ‪ ،‬وﻛﺎن ﱡ‬
‫ﻳﻜﺴﻮه اﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻫﻮ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻷﺧﻀﺮ واﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎت اﻟﺨﻀﺮاء‬
‫واﻟﻌﺸﺐ اﻷﺧﻀﺮ‪ ،‬ﻓﻜﻞ ﻣﺎ ﻫﻮ أﺧﻀﺮ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﺠﺪه ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﻜﺎن‪،‬‬
‫وﺗﻤﺘﻠﺊ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ اﻟﺬي ﺗﺤﺐ أن ﺗﺮاه ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻳﺸﺒﻪ‬

‫‪44‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‬

‫ﺗﻠﻚ اﻟﻄﻔﻴﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻐﻤﺮﻫﺎ اﻟﻤﻴﺎه وﻻ ﺗﺮى اﻟﺸﻤﺲ وﺗﻨﻤﻮ ﺑﺰواﻳﺎ اﻟﺤﺎﺋﻂ‬
‫اﻟﺒﺎردة‪ ،‬وﻳﺴﻤﻌﺎن ﺑﺎﻟﻐﺎﺑﺔ أﻳﻀً ﺎ ﺻﻮت أﺟﻨﺤﺔ اﻟﻄﻴﻮر وﻫﻲ ﺗﺮﻓﺮف‪ ،‬وﺻﻮت‬
‫ﻗﻄﺮات اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺎﻗﻄﺔ‪ ،‬وﺻﻮت ﺗﻔﺘﱡﺢ اﻟﺰﻫﻮر‪ ،‬وﺗﺒﺪو ﻛﻞ اﻷﺻﻮات‬
‫ﺧﻀﺮاء‪ ،‬ﻓﺎﻷﺧﻀﺮ ﻳُﻌﺪ ﻟﻮﻧًﺎ وﺻﻮﺗ ًﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن أﻛﺒﺮ إﻧﺠﺎز ﻟﻬﺎ‬
‫ﻫﻮ اﻹﺣﺴﺎس ﺑﺄن اﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ ﻟﻪ ﺻﻮت‪ .‬ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ وﺻﻠﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺗﺴﺎرﻋﺖ ﺧﻄﻮاﺗﻪ‪ ،‬وﻻ ﻳﻌﺮف ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻋﺪد اﻟﺠﺒﺎل اﻟﺸﺎﻫﻘﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫اﺟﺘﺎزاﻫﺎ‪ ،‬ووﺻﻼ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ وﻗﺖ اﻟﻐﺪاء‪ ،‬ﺧﻴﻢ اﻟﻬﺪوء ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﺎن‪ ،‬وﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻤﻴﻞ إﻟﻰ اﻟﺘﺪﻫﻮر‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺰال ﻗﻮﻳﺔ وﻣﺘﻤﺎﺳﻜﺔ‪،‬‬
‫واﻛﺘﺸﻔﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﺠﺄة أن ﺷﺠﺮة ﺗﻴﻦ اﻟﻬﻨﺪ اﻟﻌﻤﻼﻗﺔ اﻟﻤﺠﺎورة ﻟﻤﺪﺧﻞ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ وﻋﺘﻴﻘﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﻣﺘﺪت ﺟﺬورﻫﺎ اﻟﻌﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻳﻌﺘﻘﺪ َﻣﻦ ﻳﺰور اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻷول ﻣﺮة أن ﺗﻠﻚ اﻟﺠﺬور ﻫﻲ‬
‫واﻟﺘﻒ ﻋﺪة أﻃﻔﺎل ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻠﻌﺒﻮن ﻋﻨﺪ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺣﻮل‬ ‫ﻋﺘﺒﺔ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﱠ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺎ إن رأوه ﺣﺘﻰ ﺑﺪؤوا ﻳﺠﺬﺑﻮن اﻟﺴﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﻤﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻔﻪ‪،‬‬
‫ﻣﻤﻼ إﻟﻰ ﺣﺪ‬
‫وﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو أﻧﻬﻢ ﻳﺒﺤﺜﻮن ﻋﻦ ﺷﻲء ﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﺼﺮﻓﻬﻢ ﻛﺎن ٍّ‬
‫ﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﺤ ﱢﺪق إﻟﻴﻬﻢ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﺬي‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺷﻌﻮر ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﺎﺋﻬﺔ ً‬
‫ﻳﺤﺪث ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ ﻳﻤﺜﻞ ﺣﻴﺎة ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ‪ .‬وﺗﺘﺒﻌﺖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ داﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫وﺳﻠﱠﻢ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻳﺮﺑﻲ اﻟﺨﻨﺎزﻳﺮ ﻋﻠﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺣﻴﱠﺎه ذﻟﻚ اﻟﺸﺎب‬
‫اﻟﺬي ﻳﻘﻄﻊ اﻟﺤﻄﺐ داﺧﻞ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ ،‬وﺗﻼﻣﺴﺖ أﻛﺘﺎﻓﻬﻤﺎ ﻣﻊ أﻛﺘﺎف أوﻟﺌﻚ‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻄﺎردون اﻷﺑﻘﺎر ﺣﺘﻰ ﺗﻌﻮد إﻟﻰ ﺣﻈﻴﺮﺗﻬﺎ‪.‬‬

‫‪45‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫‪2‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺨﻤﺮ‬
‫إن ﻛﻨﺖ ﺻﺪﻳﻘًﺎ ﻟﻠﺨﻤﺮ ﺳﺘﺤﻴﺎ ً‬
‫ﺑﻄﻼ إﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻔﻜﱢﺮ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺛﻼﺛﺔ‬
‫أﻋﻮام ﻋﻨﺪﻣﺎ اﺣﺘﺴﺖ اﻟﺨﻤﺮ ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﻣﺎء‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻀﺤﻚ‬
‫ﺑﺼﻮت ﻋﺎ ٍل‪ ،‬وﺳﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﺸﻲء اﻟﻤﻀﺤﻚ اﻟﺬي ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ ﻓﻴﻪ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺘﻮﻗﻔﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻦ اﻟﻀﺤﻚ‪.‬‬
‫ﺗ ُﻌﺪ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻗﺮﻳﺔ وﺣﻴﺪة ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ‪ ،‬ﻻ أﺣﺪ ﻳﻌﺮﻓﻬﺎ أو‬
‫ﻳﺘﺬﻛﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﻘﻊ وﺳﻂ ﺑﺤﺮ ﻣﻦ اﻟﻐﺎﺑﺎت اﻟﺸﺎﺳﻌﺔ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫اﻟﺤﺠﺮي اﻟﺬي ﻳﺸﺒﻪ ﻋﺮوق اﻷزﻫﺎر ﻳﺤﻤﻞ روح ﺳﻼﻟﺔ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻨﺘﻬﻲ‪،‬‬
‫وﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺴﺎب ﻋﺪد اﻟﻤﺮات اﻟﺘﻲ ﻣ ﱠﺮ ﺑﻬﺎ اﻷﺷﺨﺎص ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮح اﻟﺤﺠﺮي‬
‫ذﻫﺎﺑًﺎ وإﻳﺎﺑًﺎ‪ ،‬ﻓﺤﻔﺮ اﻷﻟﻮاح اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ أﻓﻀﻞ ﺷﺎﻫﺪ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫‪46‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺨﻤﺮ‬

‫ﻓﺠﺄة د ﱠوى ﺻﻮت اﻟﺒﻮق‪ ،‬واﻫﺘﺰت اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺎرﺗﺒﻜﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻷﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﻌﺮف ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺤﺪث ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻗﺮأت ﻓﻲ اﻟﻜﺘﺐ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أن‬
‫دق اﻷﺑﻮاق ﻓﻲ ﻏﻴﺮ اﻷﻋﻴﺎد أو اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺎت اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ ﺣﺪوث أﻣﺮ‬‫ﱠ‬
‫ﻣﻬﻢ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫اﺻﻄﺤﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﺘﻰ وﺻﻼ إﻟﻰ ﻓﻨﺎء ﻳﻘﻊ أﻣﺎم ﻣﻨﺰل‬
‫رﺟﻞ ﻣﺴ ﱞﻦ ﻳﺤﻤﻞ ﻓﻲ ﻳﺪه ﻧﺒﻴﺬ اﻷرز‪،‬ﻓﺎﺑﺘﺴﻢ ﺛﻢ أﻋﻄﺎه‬
‫ﺧﺸﺒﻲ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ٌ‬
‫ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وذﻫﺐ‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت وﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗُﺠﻴﺪ ﺷﺮب اﻟﺨﻤﺮ إﻟﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﻃﻠ ًﺒﺎ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﻓﺄﺷﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺄن ﺗﺤﺘﺴﻲ اﻟﺨﻤﺮ‪ .‬ﻋﺮﻓﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻗﻮﻣﻴﺔ‬
‫ﺗﺸﻮاﻧﻎ ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻗﻮﻣﻴﺔ ﻣﻀﻴﺎﻓﺔ‪ ،‬وﻟﻴﺲ أﻣﺎم اﻟﻀﻴﻒ ﺳﻮى أن ﻳﺮاﻋﻲ‬
‫وﻳﺴﺎﻳﺮ ﻋﺎداﺗﻬﺎ وﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻫﺎ‪ ،‬وﺣﺎﻟﻤﺎ اﺣﺘﺴﺖ اﻟﻨﺒﻴﺬ‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﻓﺠﺄة ﻛﺄﻧﻬﺎ أُﻟﻘﻴﺖ‬
‫داﺧﻞ ﺑﺮﻣﻴﻞ ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ‪ ،‬ﻓﺎﻧﻘﺒﺾ ﻗﻠﺒﻬﺎ وﺷﻌﺮت ﺑﺠﺴﺪﻫﺎ وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺤﺘﺮق‪.‬‬
‫أﺧﺬ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﺘﻨﺎﻗﻠﻮن ﺧﺒﺮ ﻋﻮدة وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ‪ ،‬ودﺧﻠﺖ‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎت إﻟﻰ اﻟﻔﻨﺎء ﻳﺤﻤﻠﻦ ﺳﻠﺔ ﺑﺎﻣﺒﻮ ﻛﺒﻴﺮة راﺋﻌﺔ‪ ،‬وأﺧﺮﺟﻦ ﻣﻨﻬﺎ ﺳﻜﺎﻛﺮ‬
‫وﻣﻌﺠﻨﺎت ﻣﺤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻨﻊ؛ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﻤﺠﻔﻒ ﻣﺜﻞ‪ :‬اﻟﻠﻮف‪ ،‬واﻟﻘﺮع اﻟﻤ ّﺮ‪،‬‬
‫واﻟﻴﻘﻄﻴﻦ‪ ،‬واﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎ‪ ،‬واﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎ اﻟﺨﻀﺮاء‪ ،‬واﻟﻘﺮع اﻟﺸﻤﻌﻲ‪ ..‬وﻏﻴﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫وﺗﻨﺎوﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺠﺎﺋﻌﺔ ﺑﺸ ﱠﺪة اﻟﻄﻌﺎم ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺬ ﱠوق أﻟﺬ اﻟﻄﻌﺎم‬
‫ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻷرض‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﺮﻓﺖ أن ﻫﻨﺎك ﻋﺎدة ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫أﻧﻪ ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻤﻦ أﺗﻰ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ﻣﻦ اﻟﻀﻴﻮف‪ ،‬ﻓﺈن أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫ﻳﻘﺪﻣﻮن أﻓﻀﻞ ﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل ﻣﻦ ﺣﻠﻮى وﺳﻜﺎﻛﺮ إﻟﻴﻬﻢ‪ ،‬وﻳﻄﻠﺒﻮن ﻣﻨﻬﻢ‬
‫ﺗﺬوﻗﻬﺎ‪ ،‬وﻳُﻌﺪ ﺛﻨﺎء اﻟﻀﻴﻮف ﻋﻠﻴﻬﺎ أﻓﻀﻞ ﻣﻜﺎﻓﺄة ﻟﻬﻢ‪.‬‬

‫‪47‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺳﺤﺒﺖ ﻧﺴﺎء ﻋﺠﺎﺋﺰ ﻳﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﻠﻦ ﺑﻠﻄﻒ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﻓﺘﺎة ﻣﺸﺮﻗﺔ‬
‫وﺟﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺣﻮرﻳﺔ ﻧﺰﻟﺖ ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎء«‪.‬واﻟﺘﻔﺖ اﻟﻨﺴﺎء ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬وأﺧﺬن‬
‫ﻳﺴﺄﻟﻨﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻜﺜﻴﺮ‪ ،‬وﻛﻦ ﻳﺘﺤﺪﺛﻦ ﺑﻠﻐﺔ ﻗﻮﻣﻴﺔ ﺗﺸﻮاﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ أﺟﺎﻧﺐ؛ وﻟﻘﺪ اﺟﺘﺎزت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺴﺎدس ﻓﻲ ﺗﻌﻠﱡﻢ‬
‫اﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ؛ ﻟﺬا ﻟﻢ ﻳُﺸَ ﻜﱢﻞ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻷﺟﺎﻧﺐ اﻟﻨﺎﻃﻘﻴﻦ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ‬
‫اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬أﻣﺎ ﻫﻨﺎ ووﺳﻂ ﻫﺬه اﻟﻠﻬﺠﺔ ﺷﻌﺮت‬
‫ﺑﺄﻧﻬﺎ »ﻏﺒﻴﺔ«‪ ،‬ﻟﺬا ﻧﻈﺮت إﻟﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻧﻈﺮات اﻻﺳﺘﻐﺎﺛﺔ؛ وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺑﺪأ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻟﺘﺤﺪث ﻣﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺠﺎﺋﺰ‪ ،‬ﻓﺮﺣﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺠﻮز اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ‬
‫ﻧﺎرﺟﻴﻠﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت اﻟﻌﺠﺎﺋﺰ ﺑﺨﻴﺒﺔ أﻣﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ رأﻳﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﺎﺟﺰة ﻋﻦ اﻟﺮ ﱢد ﻋﻠﻰ‬
‫أﺳﺌﻠﺘﻬﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎ زﻟﻦ ﻳﺸﻌﺮن ﺑﺎﻟﻮ ﱢد ﺗﺠﺎﻫﻬﺎ‪ ،‬إن ﻣﺎ ﻳﺤﺪث ﻣﻊ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫أن ﻳﺤﺪث ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻫﻨﺎك ﻓﺮق ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺑﻴﻦ »اﻟﻐﺮﻳﺐ«‬
‫و«اﻟﻤﺄﻟﻮف«‪ ،‬وﻳﺤﺒﺒﻦ أﻳﻀً ﺎ »إﻃﻌﺎم اﻟﻐﺮﻳﺐ«‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻷﻣﺮ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﺣﻀﺮت ﻛﻞ اﻣﺮأة أﻓﻀﻞ ﻣﺎ ﺻﻨﻌﺘﻪ ﻣﻦ ﺣﻠﻮى وﻗﺪﻣﺘﻬﺎ إﻟﻰ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺑﺪأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﺗﻨﺎوﻟﻬﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺗﻠﻚ اﻟﻨﺴﺎء ﺑﺎﻟﺮﺿﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ارﺗﺴﻤﺖ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺟﻤﻴﻠﺔ ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻋﺮﻓﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻣﻨﺰل ﻋﻤﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻘﻊ ﻓﻲ آﺧﺮ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫اﻟﻤﻨﺰل اﻟﺨﺸﺒﻲ ﺟﺪﻳ ًﺪا ﻧﻮ ًﻋﺎ ﻣﺎ‪ ،‬وﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ُﺟ ﱢﺪد ﻣﻨﺬ ﺑﻀﻊ ﺳﻨﻮات‪،‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻤﺘﻪ اﻣﺮأة ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻌﻤﺮ‪ ،‬ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ اﻟﻄﻮل‪ ،‬ﺗ ُﺸﻌﺮ اﻟﺠﻤﻴﻊ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﻈﺎﻓﺔ واﻟﺮﺷﺎﻗﺔ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻤﻨﺪﻳﻞ اﻷزرق ذو اﻟﻮرود اﻟﺒﻴﻀﺎء اﻟﺬي ﺗﺮﺑﻄﻪ‬

‫‪48‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺨﻤﺮ‬

‫ﻋﻠﻰ رأﺳﻬﺎ أﻧﻴﻘًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﺗﺤﻤﺴﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ رأت ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺒﻪ اﻟﺤﻮرﻳﺔ ﺑﺼﺤﺒﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬واﻧﺸﻐﻠﺖ ﺑﺘﺤﻀﻴﺮ اﻟﻤﻘﻌﺪ وﺳﻜﺐ‬
‫اﻟﺸﺎي‪.‬‬
‫ﺳﺤﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺪ ﻋﻤﺘﻪ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﺗ ُﺪﻋﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬واﻧﺘﻘﻠﺖ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﺘﻌﻤﻞ ﻓﻲ اﻟﺘﺪرﻳﺲ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻤﻘﺮر أن ﺗﻘﻴﻢ ِ‬
‫ﻣﻌﻚ«‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‬
‫اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻫﺬا ﺟﻴﺪ«‪.‬‬
‫ذﻫﺒﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻊ اﺑﻨﺔ اﻟﻌﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗ ُﺪﻋﻰ آﻳﻮن ﻟﺘﻘﻴﻢ ﻣﺆﻗﺘًﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺸﻌﺎع اﻟﻘﻮي اﻟﺬي ﻳﺘﺴﻠﻞ ﻋﺎدة إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻋﺒﺮ ﻓﺘﺤﺎت‬
‫اﻟﺸﺒﺎك اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻗﺪ أﺻﺒﺢ ﺧﺎﻓﺘًﺎ ﺿﻌﻴﻔًﺎ‪ ،‬ورأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ذﻟﻚ اﻟﺴﺮﻳﺮ اﻟﻜﺒﻴﺮ‬
‫اﻟﻤﻨﻘﻮش ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺘﻠﻔﺎز؛ ﻟﺬا ﺷﻌﺮت أن ذﻟﻚ ﻟﻴﺲ ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﻟﻜﻦ‬
‫ﺑﻌﻴ ًﺪا‪ ،‬وﺗﺴﻠﻞ اﻟﻀﻮء ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺠﺪران اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺟﻴﺪة‬
‫اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‪ ،‬وﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﺴﻴﻄًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺴﺮﻳﺮ ﻳﻮﺟﺪ ﺻﻨﺪوق‬
‫ﺧﺸﺒﻲ ﺻﻐﻴﺮ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫ﻓﻬﻤﺖ آﻳﻮن ﻣﺎ ﻳﺪور ﺑﻌﻘﻞ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺘﺤﺪﺛﺖ ﺑﻠﻬﺠﺔ ﺷﺒﻪ ﻣﺤﻠﻴﺔ‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﺪﺧﻮل اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻓﻲ ﻏﻴﺮ أوﻗﺎت اﻟﻨﻮم«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻻ ﺗﺄﺧﺬون ﻗﻴﻠﻮﻟﺔ؟«‪.‬‬
‫وﻟﻢ ﺗﻔﻬﻢ آﻳﻮن ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺳﺄﻟﺘﻬﺎ‪» :‬وﻣﺎ اﻟﻘﻴﻠﻮﻟﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄوﺿﺤﺖ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬ﻫﻮ اﻟﻨﻮم ﺑﻌﺪ ﺗﻨﺎول وﺟﺒﺔ اﻟﻐﺪاء‬
‫ﻟﻠﺮاﺣﺔ«‪.‬‬

‫‪49‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ آﻳﻮن‪» :‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﺬﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﺤﻘﻞ ﻟﻠﻌﻤﻞ‪ ،‬ﺗ ُﺮﺳﻞ إﻟﻴﻨﺎ وﺟﺒﺔ‬
‫اﻟﻐﺪاء إﻟﻰ ﻫﻨﺎك وﻧﺘﻨﺎوﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻻ ﻧﻌﻮد إﻟﻰ ﻣﻨﺎزﻟﻨﺎ«‪.‬‬
‫وﻗﺘﻬﺎ ﻓﻬﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﺳﻠﻮب ﻣﻌﻴﺸﺘﻬﻢ وﻫﻮ اﻟﺨﺮوج ﻟﻠﻌﻤﻞ وﻗﺖ‬
‫ﺷﺮوق اﻟﺸﻤﺲ واﻟﻌﻮدة وﻗﺖ ﻏﺮوﺑﻬﺎ‪ .‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﺧﺮﺟﺖ اﻟﻔﺘﺎﺗﺎن ﻣﻦ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ؛ ﻇﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺤ ﱢﺪق إﻟﻰ اﻟﺴﺮﻳﺮ اﻟﻤﻀﺎء إﺿﺎءة ﺧﺎﻓﺘﺔ؛ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ‬
‫ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻨﻌﺎس ﻋﻠﻰ اﻟ ﱠﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ اﻟﻤﺘﻌﺒﺘﻴﻦ‪.‬‬
‫رﺗﺒﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻣﺘﻌﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻷرض ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺨﻀﺎر اﻷﺧﻀﺮ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﺳﻤﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫رأﺗﻪ وﺗﺬوﻗﺘﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬و ُﻋﻠﱢﻘﺖ ﺑﻌﺾ اﻷوراق اﻟﻜﺒﻴﺮة ﻋﻠﻰ ﺳﻴﺎج اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ‬
‫ﺣﺘﻰ ﺗﺠﻒ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛﻢ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﻠﺢ وﺗﻨﺎوﻟﻬﺎ؛ وﻛﺎن اﻷﻗﺤﻮان اﻟﺒﺮي ﻳﻨﻤﻮ‬
‫أﺳﻔﻞ ﺳﻴﺎج اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ‪ ،‬وأﺧﺮﺟﺖ اﻟﻄﻴﻮر اﻟﺪاﺟﻨﺔ ﺟﺰ ًءا ﻛﺒﻴ ًﺮا ﻣﻦ ﺟﺬوره ﻣﻦ‬
‫أﺟﻞ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺤﺸﺮات‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﺰال اﻟﺠﺬور ﺣﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ‬
‫ﻟﻠﺸﻤﺲ واﻟﻤﻄﺮ‪.‬‬
‫ﻳﻌﺠﺰ اﻟﻤﺮء ﻋﻦ اﻟﻨﻈﺮ ﺑﻌﻴ ًﺪا وﺳﻂ اﻟﺠﺒﺎل؛ ﻓﺎﻟﺠﺒﺎل اﻟﻤﺘﻼﺣﻘﺔ ﺗﺤﺠﺐ‬
‫اﻟﺮؤﻳﺔ‪ ،‬وﺗﻨﺘﺸﺮ ﺑﻬﺎ راﺋﺤﺔ اﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ ﻃﻮال اﻟﻌﺎم‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺷﺠﺮة‬
‫ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻐﻄﺎة ﺑﺄوراق ﺧﻀﺮاء ﻛﺜﻴﻔﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ ﻇﻼﻟﻬﺎ ﻫﺎدﺋﺔ‪ ،‬ﻓﻜﻢ‬
‫ﺷﻴﺌًﺎ ﻏﺎﻣﻀً ﺎ ﺳﻴﺴﺤﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ اﻟﻤﺴﻤﺎة ﺑﺎﺳﻢ‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺔ أﺳﻄﻮرﻳﺔ؟‬
‫دﺧﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻟﺬي ﻳﻘﻊ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺳﻴﺎج اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ وﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﺑ َﻢ‬
‫ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ؟«‪ .‬ﻓﻀﺤﻜﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻟﻦ أﺧﺒﺮك‪ ،‬ﻣﻦ اﻵن ﻓﺼﺎﻋ ًﺪا‬

‫‪50‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺨﻤﺮ‬

‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﻋﻤﻲ«‪ .‬ﻓﺎﺑﺘﺴﻢ وي‬


‫آﻳﻮن ﻫﻲ أﺧﺘﻲ‪ ،‬وأﻧﺖ ﺳﺄﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻚ أﺧﻲ ً‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻻ ﺗﻮاﻓﻖ؟«‪.‬‬
‫»أواﻓﻖ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻠﺘﻘﻂ اﻟﺨﻀﺮاوات ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺪﺧﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬دﻋﻨﻲ أﺳﺎﻋﺪك«‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وﻫﻮ ﻳﺨﺮج ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ‬
‫أﻟﺘﻘﻂ اﻟﺨﻀﺮاوات ﻣﻦ أﺟﻞ إﻃﻌﺎم اﻷراﻧﺐ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺨﻴﺒﺔ أﻣﻞ‪ ،‬وﻓﺠﺄة ﺻﺎﺣﺖ آﻳﻮن ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬أﺧﺘﻲ«‪ .‬ﺗﻔﺎﺟﺄت ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ ﺻﻴﻐﺔ ﻧﺪاء آﻳﻮن ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺣﺴﻨﺖ ﻫﻨﺪاﻣﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈذا ِ‬
‫دﻋﺎك‬ ‫ﻳﺎﻧﻎ ً‬
‫أﺣﺪﻫﻢ ﺑﺼﻴﻐﺔ »أﺧﺘﻲ«‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻈﺎﻫﺮي ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬آﻳﻮن‪ ،‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺐ ﻣﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻐﺴﻠﻲ ﻳﺪك ووﺟﻬﻚ‪ ،‬ﻓﺒﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ ﺳﻨﺬﻫﺐ‬
‫إﻟﻰ اﻷرض اﻟﻤﻨﺒﺴﻄﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻨﺘﻨﺎول وﺟﺒﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬وﻣﺎ وﺟﺒﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ؟ ﻫﻞ ﻫﻲ وﺟﺒﺔ اﻟﻌﺸﺎء؟«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺳﺎﻋﺔ ﻳﺪﻫﺎ ووﺟﺪﺗﻬﺎ اﻟﺮاﺑﻌﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»ﻟﻜﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﺎ زال ﻣﺒﻜ ًﺮا ﻋﻠﻰ ﺗﻨﺎول وﺟﺒﺔ اﻟﻌﺸﺎء«‪.‬‬
‫وﺣﻤﻠﺖ آﻳﻮن وﻋﺎء اﻟﻤﻴﺎه ﺣﺘﻰ ﺗﻐﺴﻞ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻹﺣﺮاج وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬دﻋﻴﻨﻲ أﺣﻤﻠﻪ ﺑﻨﻔﺴﻲ«‪.‬‬

‫‪51‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﻗﻔﺖ آﻳﻮن إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻫﻲ ﺗﻐﺴﻞ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬واﻛﺘﺸﻔﺖ أن ﻣﻦ‬
‫ﻳﻌﻴﺸﻮن ﺧﺎرج اﻟﺠﺒﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻮن ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺤﺘﻰ ﻏﺴﻞ اﻟﻮﺟﻪ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﻌﻘﺪة‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﻢ؛ ﺣﻴﺚ ﺑﺪأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻔﺮك وﺟﻨﺘﻴﻬﺎ ﺑﻤﻨﻈﻒ اﻟﻮﺟﻪ‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﺷﻄﻔﺘﻪ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه‪ ،‬وأﺻﺒﺢ وﺟﻬﻬﺎ ﻧﺎﺻﻊ اﻟﺒﻴﺎض ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪.‬‬
‫ﻇﻨﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن أﻫﻞ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻳﻐﺴﻠﻮن وﺟﻮﻫﻬﻢ ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻳﻐﺴﻠﻮن‬
‫ﻣﻼﺑﺴﻬﻢ؛ ﻟﺬا ﻻ ﻋﺠﺐ ﻓﻲ أﻧﻬﻢ ﻳﺘﺤﻮﻟﻮن ﻟﻠﻮن اﻷﺑﻴﺾ ﺑﻤﺠﺮد ﻏﺴﻞ‬
‫وﺟﻮﻫﻬﻢ‪ .‬ﺑﺪأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻓﺮك وﺟﻬﻬﺎ ﺑﻠﻄﻒ ﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻬﺖ ﻣﻦ‬
‫ﻏﺴﻠﻪ‪ ،‬ﺛﻢ دﺧﻠﺖ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ووﺿﻌﺖ ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻬﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻜﺮﻳﻤﺎت‬
‫اﻟﻤﺮﻃﺒﺔ‪ ،‬وﺳﻜﺒﺖ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﻋﻄﺮ اﻟﺒﻨﻔﺴﺞ ﻋﻠﻰ راﺣﺔ ﻳﺪﻫﺎ وﻣﺴﺤﺘﻪ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺷﻌﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄن اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ أﺣﻀﺮﺗﻬﺎ ﻟﺘﺮﺗﺪﻳﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻏﻴﺮ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ اﻷﺣﺪث ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﺣﻘٍّﺎ ﻓﻲ أن ﺗﺴﺘﻌﻴﺮ ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫ﻟﺘﺮﺗﺪﻳﻪ ﻣﻦ آﻳﻮن‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﻌﺮف ﻛﻴﻒ ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﺻﺎﺣﺖ آﻳﻮن ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﻮﺳﻄﻰ ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬ﻟﻨﺬﻫﺐ ﻳﺎ أﺧﺘﻲ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر«‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﺪﻟﺖ ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‬
‫ﺳﺮواﻻ ﺑﺴﻴﻄًﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻨﺰ وﺧﺮﺟﺖ ﻣﻊ آﻳﻮن‪.‬‬
‫ً‬ ‫وارﺗﺪت‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻗﺪ ﻣﺎﻟﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮاﺑﻌﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ‪ ،‬واﻷزﻗﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ ووﻋﺮة‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺧﻄﻮات أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وازدﻫﺮ اﻟﻌﺸﺐ‬
‫اﻟﺼﻐﻴﺮ وﺗﻔﺘﺤﺖ اﻟﺰﻫﻮر اﻟﺼﻐﻴﺮة وﺗﺤﻮﻟﺖ إﻟﻰ اﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ ﺣﺴﺐ‬
‫‪52‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺨﻤﺮ‬

‫اﻟﻤﻮﻋﺪ اﻟﻤﻘﺮر ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻔﺘﺤﺖ اﻟﺒﺮاﻋﻢ اﻟﺰﻫﺮﻳﺔ ﻛﺎﻟﺴﻴﻞ اﻟﺠﺎرف ﻓﻮق ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﻤﺘﺴﻠﻘﺔ اﻟﻤﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻷﺷﻮاك‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻛﻞ ﺷﻲء ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛ ﻓﺎﻷﺑﻘﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻴﺮ ﻓﻲ‬
‫ﺑﻮﻻ وﺑﺮازًا ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻐﺮاﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺠﻮل‬ ‫اﻷﻣﺎم ﺗﻔﺮز ً‬
‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة ﺑﺤﺮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺎرت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺧﻠﻒ آﻳﻮن وﺗﺘﺒﻊ ﺧﻄﻮاﺗﻬﺎ ﺣﺘﻰ وﺻﻼ إﻟﻰ ﺳﺎﺣﺔ‬
‫ﺗﺸﻤﻴﺲ اﻟﺤﺒﻮب اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬واﻧﺸﻐﻞ اﻟﺠﻤﻴﻊ وﻫﻢ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻋﺠﻠﺔ ﻣﻦ أﻣﺮﻫﻢ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﻮاﺋﺪ اﻟﻤﺮﺑﱠﻌﺔ ﻣﺘﺮاﺻﺔ ﻓﻮق اﻷرض اﻟﻤﻨﺒﺴﻄﺔ‪،‬‬
‫و ُوﺿﻊ ﻓﻮﻗﻬﺎ اﻟﺼﺤﻮن وﻋﻴﺪان اﻟﻄﻌﺎم وأﺑﺎرﻳﻖ اﻟﻨﺒﻴﺬ‪ ،‬و ُوﺿﻊ اﻟﻄﻌﺎم أﻳﻀً ﺎ‬
‫داﺧﻞ اﻟﺼﺤﻮن ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺳﺤﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻻﺣﻖ اﻷﻃﻔﺎل ﺑﻌﻀﻬﻢ ﺑﻌﻀً ﺎ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻮاﺋﺪ‪،‬‬
‫وﻧﺴﻮا أن ﻳﺴﺘﺮﻗﻮا اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ ﺗﻠﻚ اﻷﻃﺒﺎق اﻟﺸﻬﻴﺔ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻓﻮق اﻟﻤﺎﺋﺪة‪.‬‬
‫ﺟﻠﺴﺖ اﻟﻔﺘﺎﺗﺎن ﻓﻮق ﻣﻘﻌﺪ ﺧﺸﺒﻲ ﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬ورأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن أﻫﻢ‬
‫ﺷﻲء أﻣﺎﻣﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﻟﻲ ﻫﻮ ﺗﻌﻠﻢ اﻟﻠﻬﺠﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺈذا‬
‫ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﺗﻌﻠﻤﻬﺎ ﻟﻦ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻟﻦ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫أﻳﻀً ﺎ أن ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻤﻬﻨﺔ اﻟﺘﺪرﻳﺲ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ أﺗﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻴﺌﺘﻪ ﺗﻮﺣﻲ ﺑﺄﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﺤ ﱠﻮل‬
‫إﻟﻰ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪي ﻣﻼﺑﺲ ﻗﻄﻨﻴﺔ ﺳﻮداء ﻣﻄ ﱠﺮزة ﻣﺸﻘﻮﻗﺔ‬
‫وﺳﺮواﻻ ﻓﻀﻔﺎﺿً ﺎ‪ ،‬وﺑﺪا ذﻟﻚ اﻟﻨﻤﻂ اﻟﻐﺮﺑﻲ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﻼﺑﺲ‬
‫ً‬ ‫ﻣﻦ اﻷﻣﺎم‪،‬‬
‫ﻣﻀﺤﻜًﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء‪ ،‬وﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺤﻴﺮة واﻻرﺗﺒﺎك ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻈﺮ إﻟﻰ‬
‫وﺟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻤﻨﺪﻫﺶ‪.‬‬

‫‪53‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن وﻫﻲ ﺗﺮﻛﺾ‪» :‬أﺧﻲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬أﻧﺖ ﺳﺘﺮاﻓﻖ أﺧﺘﻲ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄذﻫﺐ ﻷﺳﺎﻋﺪ أﻣﻲ وﺟﺪﺗﻲ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻠﻬﻤﺎ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﺗﻌﻮدت ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﻴﺸﺔ ﻫﻨﺎ؟«‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫ﻓﺴﺄل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ً‬
‫ﻓﻨﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻧﺎر اﻟﻤﺨﻴﻢ اﻟﺘﻲ ﻋﻠﻰ وﺷﻚ اﻻﺷﺘﻌﺎل وﺳﺄﻟﺘﻪ‪:‬‬
‫»ﻣﺎ اﻻﺣﺘﻔﺎل اﻟﻜﺒﻴﺮ اﻟﺬي ﺳﺘﺸﻬﺪه اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﻴﻮم؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻧﺤﺘﻔﻞ ﺗﺮﺣﻴ ًﺒﺎ ِ‬
‫ﺑﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﺳﺘﻬﺠﺎن‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﻬﺬه اﻟﻤﺒﺎﻟﻐﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺒﺎﻟﻐﺔ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻟﺼﺪاﻗﺔ اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ‬
‫ﻟﻘﺎﻃﻨﻲ اﻟﺠﺒﻞ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺪ ﻓﻘﺪت ﺷﻐﻔﻬﺎ ﺗﺠﺎه اﻷﺷﺨﺎص؛ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﻴﺸﺘﻬﺎ وﺳﻂ أﻫﻞ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
‫ﻣﺘﺒﻠﺪي اﻟﻤﺸﺎﻋﺮ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺘﻮﻗﻊ أن ﺗﺘﻌﺎﻓﻰ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻋﺪة ﻓﺘﻴﺎت ﺻﻐﻴﺮات ﻟﻢ ﻳﺠﺮؤن ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺤﺪث ﻣﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪،‬‬
‫ﻓﻘﻂ وﻗﻔﻦ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ وأﺧﺬن ﻳﺘﻄﻠﻌﻦ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻫﺮﺑﺖ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ أن ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻬﻦ‪ .‬ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻓﻲ ﻏﻀﻮن أﻳﺎم ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺳﻴﻜ ﱠﻦ‬
‫ﻗﺮﻳﺒﺎت ِ‬
‫ﻣﻨﻚ«‪.‬‬
‫وﻗﻒ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ رﺟﺎل وﻧﺴﺎء وأﻃﻔﺎل ﺣﻮل اﻟﻤﻮاﺋﺪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ وﻫﻢ ﻳﺮﺗﺪون أزﻳﺎءﻫﻢ اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ؛ وﻛﺎﻧﺖ أﺣﺬﻳﺘﻬﻢ اﻟﻤﻄﺮزة أﻛﺜﺮ‬
‫روﻋﺔ‪ ،‬وﻟﺒﺎس اﻟﻨﺴﺎء ﺳﺘﺮة ﺻﻴﻨﻴﺔ زرﻗﺎء ﻟﻢ ﺗﺮﻫﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﻻ‬
‫ﺳﻴﻤﺎ ﺻﺪر اﻟﺴﺘﺮة اﻟﻤﻤﺘﺪ ﻣﻦ اﻟﻴﺎﻗﺔ وﺣﺘﻰ اﻹﺑﻂ اﻷﻳﻤﻦ‪ ،‬وأﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻳﻠﻔﺖ‬
‫‪54‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺨﻤﺮ‬

‫اﻟﻨﻈﺮ ﻫﻮ ﻃﺮف اﻟ ُﻜ ّﻢ اﻟ ُﻤﺰﻳﱠﻦ‪ ،‬إذ ﺗ ُﺰﻳﱠﻦ ﻗﻼدة ﻓﻀﻴﺔ ﻻﻣﻌﺔ ذﻟﻚ اﻟﻌﻨﻖ‬
‫اﻟﺠﺬﱠاب‪ ،‬وأﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻳﻠﻔﺖ اﻷﻧﻈﺎر ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺘﱠﻨﻮرة اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻞ إﻟﻰ رﺳﻎ‬
‫اﻟﻘﺪم ﻫﻮ ﺗﺠﻌﺪﻫﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﻌﺠﺰ‪ ،‬وﻛﺎن ﻃﺮف اﻟﺘﱠﻨﻮرة ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ ﻣﻠﻔﻮﻓًﺎ‬
‫ﺑﻤﻘﺪار ﺷﺒﺮ واﺣﺪ‪ ،‬وﺟﺎﻧﺒﺎ اﻟﺘﻨﻮرة ﻣﺨﻴﻄﻴﻦ ﺑﻌﺪة ﻏﺮز‪ ،‬ﻓﺄﺻﺒﺢ ﻃﺮﻓﺎ اﻟﺘﱠﻨﻮرة‬
‫ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ ﻣﻘﻮﺳﻴﻦ‪ ،‬وﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ﻧﺮى اﻟﺘﱠﻨﻮرة ﻣﺮﺑﱠﻌﺔ ﻣﻦ اﻷﻣﺎم‪ ،‬وﻣﺠﻌﺪة‬
‫اﻟﺴﺘﺮة واﻟﺘﱠﻨﻮرة ﻣﺘﺴﻘﺘﻴﻦ وأﻧﻴﻘﺘﻴﻦ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﱡ‬
‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺮﺗﻴﺒﺎت اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺠﻠﺲ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﻘﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ‪ ،‬وﻫﺬا ﻫﻮ أﻫﻢ اﻷﻣﺎﻛﻦ وأﻛﺜﺮﻫﺎ اﺣﺘﺮا ًﻣﺎ وﺗﻘﺪﻳ ًﺮا ﻓﻲ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﺑﺪأ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻓﻲ اﻟﺠﻠﻮس أﻣﺎم اﻟﻤﻮاﺋﺪ اﻟﻮاﺣﺪ ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻛﻞ ﻣﻘﻌﺪه«‪ ،‬ورﻓﻊ اﻟﺠﺪ ﻛﺄس اﻟﻨﺒﻴﺬ ﺑﻴﺪﻳﻪ اﻻﺛﻨﺘﻴﻦ‬ ‫ﺳﻤﻌﻮا ﻛﻠﻤﺔ‪» :‬ﻓﻠﻴﺄﺧﺬ ﱞ‬
‫وﺳﻂ ﺻﺨﺐ ﺻﻮت اﻟﺜﻴﺮان‪ ،‬وﻳﻌ ﱡﺪ ﻫﺬا اﻟﺴﻠﻮك اﺣﺘﺮا ًﻣﺎ ﻟﻠﺴﻤﺎء واﻷرض‪،‬‬
‫وﺗﻜﺮﻳ ًﻤﺎ ﻟﻸﺳﻼف واﻟﻀﻴﻮف‪ ،‬ﻛﺬﻟﻚ ﻳُﻌ ﱡﺪ ﻫﺬا اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل أﻓﻀﻞ اﺳﺘﻘﺒﺎل‬
‫ﺗﻠﻘﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻃﻮال ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﺷﺮﺑﺖ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻛﺆوس اﻟﻨﺒﻴﺬ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺛﻤﻠﺖ وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺪوار‪ ،‬وﺟﺬﺑﻬﺎ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ إﻟﻰ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻐﻨﺎء‪ ،‬وﻻ ﺗﻌﻠﻢ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺘﻰ اﺷﺘﻌﻠﺖ ﻧﻴﺮان اﻟﻤﺨﻴﻢ‪ ،‬ﻓﺄﺿﺎءت اﻟﻨﻴﺮان اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪،‬‬
‫واﻧﻌﻜﺲ ﺿﻮؤﻫﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﺎء اﻟﻤﻈﻠﻤﺔ‪ ،‬واﻧﻌﻜﺲ أﻳﻀً ﺎ ﻋﻠﻰ َﻣﻦ ﻳﻐﻨﻮن‬
‫وﻳﺮﻗﺼﻮن‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﺑﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ اﻟﻐﺎﻣﻀﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺮﻏﺐ أي‬
‫ﺷﺨﺺ ﻓﻲ ﻣﻐﺎدرة اﻟﻤﻜﺎن‪ ،‬أرادوا ﻓﻘﻂ اﻟﺒﻘﺎء واﺣﺘﺴﺎء اﻟﻨﺒﻴﺬ واﻟﺮﻗﺺ‬
‫واﻟﻐﻨﺎء واﻟﻠﻬﻮ‪ ،‬وﻻ ﻓﺮق ﺑﻴﻨﻬﻢ ﻓﻜﺎﻧﻮا ﻳﺤﺘﺴﻮن اﻟﺨﻤﺮ وﻳﻐﻨﻮن وﻳﺮﻗﺼﻮن‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳﺤﻠﻮ ﻟﻬﻢ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺤﺮﻛﻮن أﻳﺪﻳﻬﻢ ورؤوﺳﻬﻢ وﺧﺼﻮرﻫﻢ وﻳﺪورون‬

‫‪55‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺣﺘﻰ ﺷﻌﺮوا ﺑﺄﻧﻬﻢ ﻃﻴﻮر ﺻﻐﻴﺮة ﺗﺤﻠﻖ ﺑﺤﺮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻤﺎء‬
‫ﻋﺎﻟﻴﺔ واﻟﻐﻴﻮم ﺧﻔﻴﻔﺔ‪ ،‬واﻟﺠﺒﺎل ﺗﺠﺮي ﺑﻬﺎ ﻣﺠﺎري اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﻌﺮﺟﺔ‪ ،‬واﻟﺘﻼل‬
‫واﻟﻮدﻳﺎن ﺧﻀﺮاء‪ ،‬وﺣﻠﱠﻖ ﻛﻞ ﺷﻲء ﺟﻤﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ‪.‬‬
‫وﻓﻲ وﻗﺖ ﻻﺣﻖ ﻋﺮﻓﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻗﻮﻣﻴﺔ ﺗﺸﻮاﻧﻎ ﺗﻌﺸﻖ اﺣﺘﺴﺎء‬
‫اﻟﺨﻤﺮ‪» ،‬ﻓﻬﻢ ﻻ ﻳﺨﺸﻮن اﺧﺘﻔﺎء اﻟﻄﻌﺎم ﻟﻴﻮم واﺣﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻳﺨﺸﻮﻧﻪ ﻓﻘﻂ‬
‫ﻫﻮ اﺧﺘﻔﺎء اﻟﺨﻤﺮ ﻳﻮ ًﻣﺎ واﺣ ًﺪا«‪ ،‬ﻓﻴﺸﺮب ﺟﻤﻴﻊ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬واﻟﺸﻲء‬
‫اﻷﺳﺎﺳﻲ اﻟﺬي ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﻪ ﻃﻮال ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء ﻫﻮ ﺻﻨﻊ اﻟﺨﻤﺮ واﻷﻃﺒﺎق‬
‫اﻟﺸﻬﻴﺔ‪ ،‬وﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﻟﻼﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم اﻟﻤﻘﺒﻞ‪.‬‬

‫‪56‬‬
‫‪3‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺤﺠﺮ‬
‫ﻓﺠﺄة ﺳﻘﻂ اﻟﺜﻠﺞ ﻛﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﺴﻘﻂ ﻣﻨﺬ ﻋﺪة ﺳﻨﻮات‪ ،‬ووﻗﻌﺖ‬
‫اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺮة‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻬﺪوء ﻫﻮ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻷﻣﺜﻞ‬
‫ﻟﻠﻤﻮاﺟﻬﺔ‪.‬‬

‫ﺳﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ِ » :‬ﺑ َﻢ ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ؟ ﻟﻢ ﺗﺘﻔﻮﻫﻲ ﺑﻜﻠﻤﺔ واﺣﺪة ﻃﻮال‬


‫اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ اﻋﺘﻘﺪت ِ‬
‫أﻧﻚ ﺑﻜﻤﺎء«‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﺎﺧﺮة‪» :‬أﻧﺖ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وإﻻ ﺗﺄﺧﺮﻧﺎ«‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬
‫اﻷﺑﻜﻢ«‪ .‬ﻓﻘﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻓﻠﻨﺴﺮع ً‬
‫واﻟﻨﺼﻒ ﻣﺴﺎ ًء ﺣﻴﻦ وﺻﻼ اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ آﺧﺮ ﺣﺎﻓﻠﺔ ﻣﺘﺠﻬﺔ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ‬
‫اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻗﺪ اﻧﻄﻠﻘﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻗﺒﻞ ﻋﺸﺮ دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺤﺎﻓﻼت اﻟﻔﺎرﻏﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﺎﺑﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﺑﺎﻟﻀﻴﺎع‪،‬‬
‫وﻛﺎن رﺻﻴﻒ اﻟﻤﺤﻄﺔ ﻣﻠﻴﺌًﺎ ﺑﺒﻘﺎﻳﺎ ﻗﺼﺐ اﻟﺴﻜﺮ وﻗﺼﺎﺻﺎت اﻟﻮرق اﻟﻘﺬر‬
‫‪57‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﻤﺪﻫﻮس‪ ،‬وﻗﺸﻮر اﻟﻔﻮل اﻟﺴﻮداﻧﻲ وﺑﺬور ﻋﺒﺎد اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻨﺎس ﻫﻨﺎ‬


‫ﺗﻤﺘﻠﺊ ﺟﻴﻮﺑﻬﻢ ﺑﺎﻟﻔﻮل اﻟﺴﻮداﻧﻲ وﺑﺬور ﻋﺒﺎد اﻟﺸﻤﺲ ﻃﻮال اﻟﻌﺎم‪ ،‬وﻣﺎ إن‬
‫ﺗﺘﺎح ﻟﻬﻢ اﻟﻔﺮﺻﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻳﺨﺮﺟﻮه ﻣﻦ ﺟﻴﺒﻮﻫﻢ وﻳﺒﺪؤون ﺑﺘﻘﺸﻴﺮه وﺗﻨﺎوﻟﻪ‪،‬‬
‫ﻓﻬﺬا ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﻢ ﻛﺎﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﻤﺤﻤﻮل ﻓﻲ ﺟﻴﻮب ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬اﻟﺬي‬
‫ﻳﺨﺮﺟﻮﻧﻪ ﻣﻦ ﺟﻴﻮﺑﻬﻢ وﻗﺖ اﻟﻔﺮاغ ﻟﻴﺮﺳﻠﻮا اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ اﻟﻘﺼﻴﺮة وﻳﻠﻌﺒﻮا‬
‫اﻷﻟﻌﺎب وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي أﺻﺒﺢ ﻋﺎدة ﻟﺪﻳﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻫﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺤﺎﻓﻼت ﻟﻴﺴﺄل ﻋﻦ ﻣﻴﻌﺎد اﻧﻄﻼق أول‬
‫ﺣﺎﻓﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺪ‪.‬‬
‫»ﻏ ًﺪا ﻓﻲ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ ﺻﺒﺎ ًﺣﺎ« ﺑﺼﻖ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻴﻊ اﻟﺘﺬاﻛﺮ ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت‬
‫ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺒﺼﻖ ﻗﺸﺮ ﺑﺬور اﻟﺒﻄﻴﺦ ﻣﻦ ﻓﻤﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺘﺤﺪث ﺑﺸﻲء ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﺣﺠﺰ ﺳﺎﺑﻖ؟«‪.‬‬
‫»ﻻ ﻳﻮﺟﺪ«‪.‬‬
‫»إذن ﻣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺷﺮاء اﻟﺘﺬاﻛﺮ ﻏ ًﺪا؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻴﻊ اﻟﺘﺬاﻛﺮ وﻗﺪ ﺑﺪا ﻋﻠﻰ ﻣﻼﻣﺤﻪ اﻟﻀﺠﺮ‪» :‬ﻳﺒﺪأ اﻟﻨﺎس‬
‫ﺑﺎﻻﺻﻄﻔﺎف ﻓﻲ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﺻﺒﺎ ًﺣﺎ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﺗﺼﻞ اﻟﺤﺎﻓﻠﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﺤﻄﺔ ﻧﺒﺪأ ﺑﺒﻴﻊ‬
‫اﻟﺘﺬاﻛﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺗﻤﻠﻚ ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة دا ًرا ﻟﻠﻀﻴﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻓﻠﺘﺴﺘﻘﻠﻲ أول‬
‫ﺣﺎﻓﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺪ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺳﺘﺘﻤﻜﻨﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﺎق ﺑﺎﻟﻘﻄﺎر ﺣﻴﻦ ﺗﺼﻠﻴﻦ إﻟﻰ‬
‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ«‪.‬‬

‫‪58‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺤﺠﺮ‬

‫أوﻣﺄت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪ ،‬واﺗﺒﻌﺘﻪ وذﻫﺒﺎ إﻟﻰ ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة‪.‬‬


‫ﺟﻤﻴﻊ َﻣﻦ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪ ﻳﻌﺮﻓﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻜﻼﻫﻤﺎ ﻳﺼﺮﻓﺎن ﻣﺮﺗﺒﻴﻬﻤﺎ‬
‫ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪.‬أﻟﻘﺖ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة اﻟﺘﺤﻴﺔ ﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻟﻘﺪ أﺗﺖ‬
‫أﺧﺘﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰة«‪.‬‬
‫ﺗﺤﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة ﻛﺜﻴ ًﺮا‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻌﺎﻣﻠﻬﺎ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ اﻷﺧﺖ‬
‫اﻟﻜﺒﺮى‪ ،‬وﺗﻐﺒﻂ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻠﻚ اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ اﻟﺠﺎﻣﻌﻴﺔ اﻟﻤﻮﻫﻮﺑﺔ‬
‫اﻟﻤﺜﻘﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﻣﺮت ﺑﺎﻟﻜﺜﻴﺮ ﻓﻲ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ .‬أﻣﺎ ﻫﻲ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﻜﺎﻓﺢ ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫إﻧﻬﺎء اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة‪» :‬ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ! اذﻫﺐ واﺳﺘﺪع ﻣﺪﻳﺮ دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﺨﺮج وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة‪» :‬ﻳﺎ أﺧﺘﻲ! ﻓﻠﺘﺄﺗﻲ ﻟﺘﻌﻤﻠﻲ ﻣﻌﻠﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ‬
‫اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ ﺑﺎﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬ﻓﺘﺪرﻳﺴﻚ ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬
‫ﺿﻴﺎ ًﻋﺎ ﻟﻤﻬﺎراﺗﻚ‪ ،‬أﻧﺎ أﺗﺤﺪث ِ‬
‫إﻟﻴﻚ ﻣﻦ ﺻﻤﻴﻢ ﻗﻠﺒﻲ«‪.‬‬
‫ﺟﺰﻳﻼ‪ ،‬ﻓﻌﻤﻠﻲ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺿﺤﻜﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ً‬
‫ﻣﺎ ﻳﺮام«‪.‬‬
‫ﺟﺎء ﻣﺪﻳﺮ دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ وﺳﺄل‪» :‬ﻳﺎ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﺗﺒﺤﺜﻴﻦ ﻋﻨﻲ‪ ،‬ﻫﻞ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻧﺤﻴﻔًﺎ ﻗﺼﻴﺮ اﻟﻘﺎﻣﺔ ﻣﻦ ﺳﻜﺎن اﻟﺒﻠﺪة‬
‫ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺐ ﻣﺎ؟«‪ .‬وﻗﺪ ﻛﺎن ً‬
‫اﻟﻤﺤﻠﻴﻴﻦ‪ ،‬وﻳﺘﺤﺪث ﻣﻊ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة ﺑﺎﻟﻠﻬﺠﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ؛ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻓﻬﻢ اﻟﻠﻬﺠﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن اﻟﺘﺤﺪث ﺑﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﺴﻜﺎن اﻟﻤﺤﻠﻴﻴﻦ ﻻ‬
‫ﻳﺸﻜﻞ ﻟﻬﺎ ﻣﺸﻜﻠﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﻗﺒﻞ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﺗﺘﺬﻛﺮ‬
‫‪59‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺐ ﻟﻠﺒﻘﺎء ﻓﻲ ﻣﻨﺰل ﻋﻤﺔ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ ﻓﻬﻢ ﺣﺪﻳﺜﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻤﺎ ﺑﺎﻟﻚ ﺑﺎﻟﺘﺪرﻳﺲ إذن‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻛﺎﻟﺒﻄﻞ اﻟﺬي ﻟﻢ‬
‫ﺗﺘﺢ ﻟﻪ اﻟﻔﺮﺻﺔ ﻹﺑﺮاز ﻣﻮاﻫﺒﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة‪» :‬ﺗﻠﻚ ﻫﻲ أﻋﺰ ﺿﻴﻔﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﺗﻨﺎ‪ ،‬وﺳﺄﺗﺤﻤﻞ ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ‬
‫ﺳﻜﻨﻬﺎ وﻃﻌﺎﻣﻬﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ«‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻠﺘﻜﻤﻠﻮا ﺣﺪﻳﺜﻜﻢ«‪ .‬واﻧﺘﻬﻰ ﻣﻦ‬
‫ﻛﻼﻣﻪ ﺛﻢ اﻧﺼﺮف‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة‪» :‬ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ! راﻓﻖ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﺘﺘﺠﻮل‬
‫ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬وﺳﺄذﻫﺐ أﻧﺎ ﻟﻼﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺑﻌﺾ اﻷﻣﻮر‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺄراﻓﻘﻬﺎ ﻣﺴﺎ ًء‬
‫ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎء«‪.‬‬
‫ﺟﺰﻳﻼ ﻳﺎ ﻋﻤﺪة اﻟﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﻘﺮﻳﺔ‪» :‬ﻻ ﺷﻜﺮ ﻋﻠﻰ واﺟﺐ«‪ .‬اﻧﺘﻬﺖ ﻣﻦ ﺣﺪﻳﺜﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫اﻧﻄﻠﻘﺖ ﻣﺴﺮﻋﺔ‪.‬‬
‫ِ‬
‫أﺻﺤﺒﻚ ﻟﻠﺘﺠﻮل؟«‪.‬‬ ‫وﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ! أﻧﺎ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻹرﻫﺎق‪ ،‬أرﻳﺪ أن أﺳﺘﺮﻳﺢ ً‬
‫ﻓﻘﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻠﺘﺴﺘﺮﻳﺤﻲ‪ ،‬وﺳﺄذﻫﺐ أﻧﺎ ﻟﺰﻳﺎرة أﺣﺪ‬
‫ِ‬
‫ﺳﺄﻧﺎدﻳﻚ«‪ .‬ﺛﻢ ﺧﺮج‬ ‫أﺻﺪﻗﺎﺋﻲ ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺤﻴﻦ وﻗﺖ اﻟﻌﺸﺎء‬
‫وأﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب ﻣﻦ أﺟﻞ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪.‬‬

‫‪60‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺤﺠﺮ‬

‫رﻓﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻠّﺤﺎف‪ ،‬ﻓﻨﺸﺮ اﻟﻬﻮاء اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ رﻓﻌﻪ راﺋﺤ َﺔ ﻋﻔﻦ‪ ،‬رﺑﻤﺎ‬
‫ﻷن ﻫﺬه اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻟﻢ ﻳﺴﻜﻨﻬﺎ أﺣﺪ ﻣﻨﺬ ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن ﻟﻮن اﻟﺨﺸﺐ ﻳﻈﻬﺮ‬
‫ﻣﻦ ﺗﺤﺖ اﻟﻔﺮاش اﻟﺒﺴﻴﻂ‪ ،‬ﺛﻢ ﻃﺮق أﺣﺪ ﻣﺎ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻓﻨﻬﻀﺖ وﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب‪،‬‬
‫ورأت أﻣﺎﻣﻬﺎ اﻣﺮأة ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻌﻤﺮ ﺗﺤﻤﻞ وﻋﺎء ﻣﻠﻴﺌًﺎ ﺑﺎﻟﻔﺤﻢ اﻟﻤﺸﺘﻌﻞ‪،‬‬
‫وﺑﺠﺎﻧﺒﻪ ﺑﻌﺾ ﻗﻄﻊ اﻟﻔﺤﻢ؛ ﻟﻢ ﺗﺪر ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﻴﻒ ﻟﻬﺬا اﻟﻮﻋﺎء اﻟﺼﻐﻴﺮ‬
‫اﻟﻤﺸﺘﻌﻞ أن ﻳﻐﻤﺮ ﻫﺬه اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺒﺎردة ﺑﺎﻟﺪفء؛ ﻓﺠﻠﺒﺖ ﻣﻘﻌﺪﻳﻦ ﻣﺮﺗﻔﻌﻴﻦ‬
‫ووﺿﻌﺘﻬﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﻮﻋﺎء‪ ،‬ﺛﻢ وﺿﻌﺖ اﻟﻠﱢﺤﺎف اﻟﻤﺒﻠﻞ أﻋﻼﻫﻤﺎ ﻟﺘﺠﻔﻔﻪ‪،‬‬
‫ﻓﺈن ﻟﻢ ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم ﺗﺤﺖ ﻟﺤﺎف داﻓﺊ ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺗﺘﺬﻛﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻳﻮﻣﻬﺎ اﻷول ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ أﻧﻬﺎ ﺛﻤﻠﺖ‪ ،‬وﻻ ﺗﺘﺬﻛﺮ ﺳﻮى‬
‫أﻧﻬﺎ اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﻟﻲ وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﻗﺪ أﺿﺎءت ﻧﺼﻒ اﻟﺴﻤﺎء‪،‬‬
‫ووﺟﺪت وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺘﺤﺪث ﻣﻊ ﻋﺎﺋﻠﺘﻪ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ؛ ﻓﻨﻬﻀﺖ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ اﻟﻔﺮاش وارﺗﺪت ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ‪ ،‬وذﻫﺒﺖ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬آﺳﻔﺔ‪،‬‬
‫ﻟﻘﺪ أﻃﻠﺖ اﻟﻨﻮم«‪ .‬ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻧﻬﺾ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻓﻲ وﻗﺖ‬
‫ﻣﺘﺄﺧﺮ«‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻌﻠﻢ أن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻘﻮل ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت‬
‫ﻟﻤﻮاﺳﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺰال ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺮج؛ وذﻫﺒﺖ إﻟﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﺑﺮﻓﻘﺘﻪ‪ ،‬وﻓﻲ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻛﺘﺸﻔﺖ أن ﻫﺬه اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﺠﻤﺎل‪ ،‬إذ ﻳﻄﻮﻗﻬﺎ ﺳﻴﺎج‪ ،‬وﻳﻨﻤﻮ‬
‫ﻓﻮﻗﻪ ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻧﻮاع اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﻤﺘﺴﻠﻘﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺒﺪو ﻛﺄن ﺷﺮﻳﻄًﺎ أﺧﻀﺮ ﻳﺰﻳﻨﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻇﻼ‬
‫وﻳﻨﻤﻮ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ أﺷﺠﺎر اﻵﺛﺎب ﻋﻨﺪ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﺗﺼﻨﻊ اﻷﺷﺠﺎر ٍّ‬
‫ﻟﻄﻴﻔًﺎ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺨﻠﻖ ﻣﻨﻈ ًﺮا ﺧﻼﺑًﺎ‪.‬‬

‫‪61‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺗﻘﻊ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺤﺪر ﻣﺸﻤﺲ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ‬


‫ﺛﻼﺛﺔ ﻓﺼﻮل‪ ،‬وﻫﻲ ﻣﺠﻬﺰة ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ اﻟﺪراﺳﻴﺔ واﻟﻄﺒﺎﺷﻴﺮ واﻟﻤﻘﺎﻋﺪ‬
‫اﻟﻤﺪرﺳﻴﺔ واﻟﺴﺒﻮرات‪ ،‬وﻳﻨﻘﺼﻬﺎ ﻓﻘﻂ اﻟﻤﻌﻠﻤﻮن واﻟﺘﻼﻣﻴﺬ‪ .‬اﻧﺘﺎب ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺷﻌﻮر ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ اﻟﻤﻌﻠﻤﻴﻦ اﻟﺠﺪد اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻗﺪ ُﻋﻴﱢﻨﻮا ﻫﻨﺎ‪ ،‬أﻣﺎ ﻫﻲ‬
‫ﻓﻘﺪ ﺟﺎءت ﺑﻜﺎﻣﻞ إرادﺗﻬﺎ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺸﻌﻮر ﻣﺨﺘﻠﻒ‪.‬‬
‫دارت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﻮل اﻟﻤﻨﺼﺔ‪ ،‬واﻧﺘﺎﺑﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﺑﺎﻟﻘﺪاﺳﺔ؛ وﻗﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻫﻨﺎك ﺳﺎﺣﺔ ﺻﻐﻴﺮة أﻣﺎم اﻟﻤﺪرﺳﺔ‪ُ ،‬ﻣﻨﺤﺖ ﻟﻠﻄﻼب ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﺘﻤﺎرﻳﻦ‪،‬‬
‫وﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﻛﺮة ﺗﻨﺲ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻌﺐ اﻟﻜﺮات اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺄﺗﻲ‬
‫ﻓﻲ ﻣﺘﻨﺎول اﻟﻴﺪﻳﻦ‪ ،‬ﻓﺈن اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻘﻮة ﺳﺘﺨﺘﺮق اﻟﻜﺮة اﻟﻮادي‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻲ‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ أن ﻧﺠﺰم أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺨﺮج ﻣﻦ ﻫﻨﺎ أﺑ ًﺪا ﻧﺠﻢ ﻛﺮة ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻣﺜﻞ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺟﻮردن‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻏﻤﻮض اﻟﺠﺒﺎل ﻳﻤﻜﻨﻪ أن ﻳُﺨﺮج ﻛُﺘٍّﺎﺑًﺎ وﻓﻼﺳﻔﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺷﺠﺮة ﻗﺪﻳﻤﺔ ﺟ ٍّﺪا ﺗﻨﻤﻮ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻫﺬا‬
‫اﻟﻤﻠﻌﺐ اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬وﺗﻌﻠﻮﻫﺎ ﺛﻤﺎر ﺗﺸﺒﻪ اﻟﻜﻤﺜﺮى‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺎرﻳﺔ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‪،‬‬
‫ﻣﻤﺎ ﻳﺠﻌﻞ اﻟﻤﺮء ﺗﻨﺘﺎﺑﻪ أﺣﺎﺳﻴﺲ ﻣﻤﻴﺰة‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻫﺬه ﻛﻤﺜﺮى ﺑﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫أﺧﺒﺮﻫﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺗﻨﺎوﻟﻬﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬اﻗﺘﺮب ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء‪ ،‬وﻫﺬا ﻳﻌﺪ ﻃﻌﺎ ًﻣﺎ ﻟﻠﻄﻴﻮر‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺒﺸﺮ أن ﻳﻨﺘﺰﻋﻮا ﻃﻌﺎم اﻟﻄﻴﻮر؟«‪.‬‬
‫ﻳﺘﺪﻓﻖ ﺧﻠﻒ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﺟﺪول ﺻﻐﻴﺮ ﻧﻘﻲ‪ ،‬وﻳُﺼﺒﻎ اﻟﺠﺒﻞ ﺑﺎﻟﻠﻮن‬
‫اﻷﺧﻀﺮ ﻃﻮال ﻓﺼﻮل اﻟﺴﻨﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ ،‬وﺗﺘﺪﻓﻖ ﻣﻴﺎه اﻟﻨﻬﺮ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻣﺜﻞ‬

‫‪62‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺤﺠﺮ‬

‫اﻟﺰﻣﻦ اﻟﺬي ﻳﺴﻴﺮ دون أن ﻳﻠﺘﻔﺖ ﻟﻠﻮراء‪.‬‬


‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﺳﺘﺒﺪﺋﻴﻦ ﺑﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﺪروس ﻣﻦ اﻟﻐﺪ؟«‪.‬‬
‫أوﻣﺄت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪ ،‬وﻧﻈﺮت إﻟﻰ اﻟﺠﺪول اﻟﺬي ﻳﻐﻠﻔﻪ رذاذ‬
‫اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺬي ﻳﺒﺪو ﻛﻘﻮس ﻗﺰح ﻓﻲ اﻧﻌﻜﺎس أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وﻳﻤﺮ ﻣ ﱠﺮ اﻟﺒﺮق‬
‫اﻟﺨﺎﻃﻒ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﻐﺮد اﻟﻄﻴﻮر ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺎت‪ ،‬وﻳﻨﺘﺸﺮ ﺻﻮت ﻏﻨﺎﺋﻬﺎ اﻟﻌﺬب ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻻ ﺗﻤﻠﻚ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ‪ ،‬ﺗﺴﺘﻤﻊ إﻟﻰ ﺗﻐﺮﻳﺪ‬
‫اﻟﻄﻴﻮر اﻟﺬي ﻳﺸﺒﻪ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ اﻟﺤﻔﻼت اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺘﻰ ﺳﺘﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﻌﻮدﺗﻲ ﻓﻲ رأﻳﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أﺳﺒﻮ ًﻋﺎ واﺣ ًﺪا ﻳﻜﻔﻲ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫واﺟﻬﺖ أﻳﺔ‬ ‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺄﻋﻮد ﺑﻌﺪ أﺳﺒﻮع واﺣﺪ‪ ،‬إن‬
‫ﺻﻌﺎب أﺧﺒﺮي ﻋﻤﺘﻲ‪ ،‬ﻓﻬﻲ اﻣﺮأة ودودة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻤﺖ ذﻟﻚ«‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﻋ ﱠﺰ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﺮاق وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻬﻨﺎك أﻧﻮاع ﻋﺪﻳﺪة ﻣﻦ اﻟﻨﺎس‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ‬
‫ﻟﻴﻼ وﻧﻬﺎ ًرا وﺗﺮﺗﺒﻂ ﺑﻬﻢ‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻨﻬﻢ ﺗﺒﻘﻰ ﺑﺼﺤﺒﺘﻬﻢ ً‬
‫ارﺗﺒﺎﻃًﺎ وﺛﻴﻘًﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺠﺐ اﻻﺣﺘﺮاس ﻣﻨﻬﻢ أﻳﻨﻤﺎ ذﻫﺒﺖ‪ .‬وﻫﻨﺎك آﺧﺮون ﺣﻴﻦ‬
‫ﺗﻠﻘﺎﻫﻢ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ‪ ،‬ﺗﺸﻌﺮ ﺑﻤﺪى ﺛﻘﺘﻚ ﺑﻬﻢ واﻻﻋﺘﻤﺎد ﻋﻠﻴﻬﻢ‪ ،‬وﺗﺸﻌﺮ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻨﻮع اﻷﺧﻴﺮ‪.‬ﻓﻲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬إن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫أﻳﻀً ﺎ ﻟﻴﺲ ﻣﻄﻤﺌ ًﻨﺎ ﻟﺘﺮﻛﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﻔﻬﻢ ﻗﻠﻘﻪ واﻫﺘﻤﺎﻣﻪ ﺑﺘﻠﻚ‬
‫اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪.‬‬
‫‪63‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺤﻤﺎس‪» :‬اﺳﺘﻤﻊ ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬ﻳﺒﺪو أن ﻃﻴﻮر اﻟﻮﻗﻮاق‬


‫ﺗﻨﺘﺤﺐ«‪ .‬وﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻌﺘﺎ ًدا ﻫﺬه اﻷﺻﻮات‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺠﺪ ﺑﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ ﻏﺮﻳ ًﺒﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻌﻠﻢ؟ ﻳﺴﻤﻊ اﻟﻨﺎس ﻣﺮارة اﻟﺸﻜﻮى ﻓﻲ ﻧﺤﻴﺐ‬
‫اﻟﻮﻗﻮاق‪ ،‬وﺻﻮت ﺷﻜﻮاﻫﻢ وﻫﻢ ﻳﺒﻜﻮن د ًﻣﺎ‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﻬﻤﻠﻪ‬
‫اﻟﻨﺎس‪ ،‬وﻳﻨﺴﻮن أن ﻃﺎﺋﺮ اﻟﻮﻗﻮاق ﻳﺴﺘﻌﻴﺮ أﻋﺸﺎش ﻃﻴﻮر أﺧﺮى ﻟﻴﻀﻊ‬
‫ﺑﻴﻀﻪ‪ .‬وﺣﻴﻨﻤﺎ ﻳﻔﻘﺲ ﺻﻐﺎر اﻟﻮﻗﻮاق‪ ،‬ﻳﻄﺮدون ﺻﻐﺎر اﻟﻄﻴﻮر اﻷﺧﺮى‬
‫وﺑﻴﻀﻬﺎ ﺧﺎرج اﻟﻌﺶ ﺑﻜﻞ ﻗﺴﻮة‪ ،‬وﺗﻘﻮم اﻷم اﻟﻤﺸﻮﺷﺔ ﺑﺈﻃﻌﺎم ﻃﻴﻮر أﺧﺮى‬
‫ﻟﻴﺴﺖ ﻓﺮاﺧﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻳُ ْﻌ َﺮض ﻫﺬا ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ »ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺤﻴﻮان«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻨﺎ ﻳﻜﻤﻦ ﺳﺤﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻻ‬
‫ﺗﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻤﺘﺒﻊ ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﺴﻴﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻷﺣﺪ أن‬
‫ﻳﺤﻞ ﻫﺬا اﻟﻠﻐﺰ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ » :‬ﻟﻤﺎذا ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ‪» :‬أﻟﻴﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل أﻣ ًﺮا ﺟﻴ ًﺪا؟ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﺘﻜﺪﺳﻮن ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬وﻳﺸﻌﺮون ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ اﻟﺸﺪﻳﺪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ ﻫﻨﺎ؟‬
‫ﻓﺎﻟﻌﻠﻮم واﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﻟﻢ ﺗﺼﻞ إﻟﻰ ﻫﻨﺎ ﺑﻌﺪ‪ .‬أﻧﺎ ﺣﻘًﺎ أﺣﺐ اﻟﺤﻀﺎرة‬
‫اﻷﻳﻜﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻟﻜﺎﻣﻨﺔ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻤﺎذا ﻏﺎدر ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻌﻠﻤﻴﻦ اﻟﺴﺎﺑﻘﻴﻦ؟«‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪﻣﺎ اﻧﺘﻬﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﺳﺆاﻟﻬﺎ‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﺑﺄن أﺳﺌﻠﺘﻬﺎ ﻏﺮﻳﺒﺔ وﻣﺤﻴﺮة‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء‪ .‬ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻌﻴ ًﺪا وﻫﻮ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺤﺰن وﻗﺎل‪:‬‬
‫»ﺗﻜ ُﻤﻦ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﻓﻲ اﻟﺮاﺗﺐ؛ ﺣﻴﺚ ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻌﻠﻤﻴﻦ ﻗﺎﻣﻮا‬
‫‪64‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺤﺠﺮ‬

‫ﻳﺤﺼﻠُﻮا ﺳﻮى ﻋﻠﻰ راﺗﺐ ﻧﺼﻒ ﻋﺎم‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬


‫ﺑﺎﻟﺘﺪرﻳﺲ ﻟﻌﺎم ﻛﺎﻣﻞ وﻟﻢ ُ‬
‫إﻟﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﻮاﺟﻬﻮن ﻣﺸﻜﻠﺔ أﻧﻬﻢ ﻳﻌﻴﺸﻮن ﻣﻨﻔﺼﻠﻴﻦ ﻋﻦ أﺳﺮﻫﻢ‪ .‬وﻗﺪ‬
‫ﺗﺮك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻤﻴﻦ ﻣﻬﻨﺘﻬﻢ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪم ﺗﺴﻠﻢ رواﺗﺒﻬﻢ وذﻫﺒﻮا إﻟﻰ‬
‫اﻟﺒﺤﺮ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ آﺧﺮ ﻟﻠﻌﻴﺶ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻟﻢ ﻳﺴﺒﻖ ﻟﻠﻤﺴﻨﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ أن ﺧﺮﺟﻮا ﻣﻦ ﻫﺬا‬
‫اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻀﺨﻢ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ذﻫﺒﻮا إﻟﻰ اﻟﺒﻠﺪة اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ أﺳﻔﻞ اﻟﺠﺒﻞ‬
‫ﺣﻴﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﺷﺒﺎﺑًﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻟﻢ ﺗﻘﻞ اﻟﺼﺤﻒ‪ :‬إن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻨﺎزل ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺎﻃﻌﺔ‬
‫ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ ﺗﺼﻞ إﻟﻴﻬﺎ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء؟ ﻟﻜﻦ ﻫﺬه اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻻ ﺗﺼﻠﻬﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬وﻻ‬
‫ﻳﻤﻠﻜﻮن ﺗﻠﻔﺎزًا‪ ،‬وﺗﺒﺪو ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻋﺎﻟﻢ آﺧﺮ«‪ .‬ارﺗﺴﻤﺖ ﻣﻼﻣﺢ اﻟﺠﺪﻳﺔ ﻋﻠﻰ وﺟﻪ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺑﺪا ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺘﺤﺪث ﻣﻊ أﺣﺪ اﻟﻤﺮاﺳﻠﻴﻦ وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ أُدرﺟﺖ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺨﻄﺔ‪ ،‬وﺳﺘﺼﻞ إﻟﻴﻬﺎ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺐ اﻟﻌﺎﺟﻞ«‪.‬‬
‫ﺧﻔﻀﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ رأﺳﻬﺎ وﻧﻈﺮت إﻟﻰ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻴﻨﻬﺎ رأت ﻣﺸﻬ ًﺪا‬
‫ﻋﺠﻴ ًﺒﺎ؛ ﺣﻴﺚ رأت ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻤﻞ ﺣﺠﻤﻬﺎ أﻛﺒﺮ ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺣﺒﺎت اﻷرز‬
‫ﻃﻮﻳﻼ ﻻ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻟﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻄﻒ ﺻﻔٍّﺎ ً‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺼﻄﻒ ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻞ ﻟﻴﺪﺧﻞ ﺑﻴﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺒﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ ﺳﻴﻬﻄﻞ‬
‫اﻟﻤﻄﺮ«‪.‬‬
‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻤﺎذا ﻳﻌﺘﻤﺪ اﻟﺒﺸﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻞ‬
‫ﺿﺌﻴﻞ اﻟﺤﺠﻢ ﻟﻴﻌﻠﻤﻮا أﺣﻮال اﻟﻤﻄﺮ‪ ،‬وﻻ ﻳﺸﻌﺮون ﺑﻪ ﺑﺄﻧﻔﺴﻬﻢ؟«‪.‬‬
‫‪65‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﻘﺎل‪» :‬إن اﻟﺒﺸﺮ ﻳﺴ ﱢﺨﺮون ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺷﻴﺎء ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﻟﺨﺪﻣﺘﻬﻢ؛ ﻟﺬﻟﻚ‬


‫ﻫﻢ ﻋﻈﻴﻤﻮ اﻟﺸﺄن«‪.‬‬
‫إن ﻫﺬه اﻷرواح اﻟﺼﻐﻴﺮة ﺑﺤﺠﻢ ﺣﺒﺎت اﻷرز‪ ،‬ﺗﺰﺣﻒ ﻟﻸﻣﺎم وﺗﺘﺴﻠﻖ‪،‬‬
‫وﺑﻌﺾ ﻣﻨﻬﺎ ﻳﺤﻤﻞ ﺑﺪاﺧﻠﻪ ﺑﻴﺾ اﻟﻨﻤﻞ‪ ،‬وﻳﻨﻘﻠﺐ دون اﻧﺘﺒﺎه‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺴﺘﻤ ّﺮ ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻣﻼ اﻟﺒﻴﺾ‪ ،‬وﻗﺪ اﻧﻘﻠﺐ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ‬‫اﻟﺼﺮاع ﻟﻠﺘﺴﻠﻖ‪ ،‬وﻳﺘﻘﺪم ﻟﻸﻣﺎم ً‬
‫ﻣﺮات ﻋﺪﻳﺪة‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺤﻤﻲ ﺑﻴﺾ اﻟﻨﻤﻞ اﻟﺬي ﻳﻌﺎدل ﺣﺠﻤﻪ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‪.‬‬
‫ﻫﻞ ﻳُﻌﻘﻞ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ إﻳﺠﺎد ﻣﻜﺎن آﻣﻦ ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻴﻪ إﻟﻰ اﻷﺑﺪ‪ ،‬وﻫﻞ‬
‫ﻛﺎن ﻻ ﺑﺪ ﻟﻬﺎ أن ﺗﺠﺪ ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﺗﻨﺘﻘﻞ ﻣﻨﻪ ﺣﻴﻦ ﻳﻬﻄﻞ اﻟﻤﻄﺮ؛ ﻟﻢ ﻳﺴﻊ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﺳﻮى اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﺤﺰن ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت اﻟﺤﻴﺔ اﻟﻀﺌﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ‬
‫ﺑﺠﺪ؛ رﻛﻀﺖ آﻳﻮن ﻣﻦ أﺳﻔﻞ اﻟﺠﺒﻞ إﻟﻰ أﻋﻼه ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻳﺎ أﺧﻲ‪ ،‬إن ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ‬
‫ﻋﺎم اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﺴﺘﺪﻋﻴﻜﻢ«‪ .‬ﻓﺘﺮﻛﺎ أﻣﺮ اﻟﻨﻤﻞ وراء ﻇﻬﺮﻳﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻋﺎدا ﻣﺴﺮﻋﻴﻦ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻣﻨﺰل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔًﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻨﺎزل ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻃﺮاز »ﻣﻨﺰل اﻟﻄﻮاﻟﺔ«‪،1‬‬
‫وﺗﺘﻜﻮن ﻣﻨﺎزل اﻟﻨﺎس اﻟﻌﺎدﻳﺔ ﻣﻦ ﺛﻼث ﻏﺮف إﻟﻰ ٍ‬
‫ﺧﻤﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻓﺈن‬
‫ﻣﻨﺰل ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﺗﺴﻊ ﻏﺮف ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن ﻣﺴﺎﺣﺘﻪ‬
‫أﻛﺒﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺎزل اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﻜﻮن ﻣﻦ ﺛﻼﺛﺔ ﻃﻮاﺑﻖ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﻄﺎﺑﻖ‬
‫اﻟﻌﻠﻮي ﺗﻮﺿﻊ اﻷﺷﻴﺎء ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻓﻴﻬﺎ واﻟﺤﺒﻮب اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻄﺎﺑﻖ‬
‫اﻷوﺳﻂ ﻳﺴﻜﻦ اﻷﺷﺨﺎص‪ ،‬أﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺴﻔﻠﻲ ﺗﻮﺿﻊ اﻟﻤﺎﺷﻴﺔ واﻟﻄﻴﻮر‬
‫‪ -1‬ﻣﻨﺎزل ﺗ ُﺒﻨﻰ ﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎع ﻣﻦ اﻷرض أو اﻟﺒﺤﺮ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻴﻀﺎﻧﺎت‪ ،‬وﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت‬
‫اﻟﻤﻈﻠﻠﺔ أﺳﻔﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﻨﺎزل ﻟﻠﻌﻤﻞ أو ﻟﻠﺘﺨﺰﻳﻦ‪.‬‬
‫‪66‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺤﺠﺮ‬

‫اﻟﺪاﺟﻨﺔ‪ ،‬وﻓﻮر دﺧﻮل اﻟﻤﻨﺰل ﺗﺸﻢ راﺋﺤﺔ اﻟﺨﻨﺎزﻳﺮ واﻷﺑﻘﺎر واﻟﻤﺎﻋﺰ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺗﻐﻤﺮك راﺋﺤﺔ اﻟﺒﺸﺮ ﺗﺪرﻳﺠ ٍّﻴﺎ‪ ،‬وﺗﻘﻊ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻄﺎﺑﻖ‬
‫اﻷوﺳﻂ‪ ،‬وﺗﺤﻴﻂ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺠﻮاﻧﺐ ﻏﺮف أﺧﺮى‪ ،‬وﻫﻲ ﻏﺮف ﺟﻴﺪة‬
‫اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ وﻣﺸﺮﻗﺔ وﻣﺮﻳﺤﺔ ﻟﻺﻗﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫ُﺻ ﱢﻤﻢ اﻟﻤﻜﺎن ﺧﻠﻒ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﻟﻴﻜﻮن ﻣﻄﺒ ًﺨﺎ‪ ،‬ﻓ ُﺒﻨﻲ ﻣﻦ اﻟﻄﻴﻦ‪،‬‬
‫وﻳُﺸﻌﻞ ﺑﻪ اﻟﻨﺎر ﻟﻄﻬﻲ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﺸﺘﺎء ﻳُﺸﻌﻞ ﺑﻪ اﻟﻨﺎر ﻟﻠﺘﺪﻓﺌﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻮ‬
‫ﻛﺒﻴﺮ اﻟﺤﺠﻢ وﻣﻨﻈّﻢ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬وﺗﺤﻴﻂ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻋﺪ ﺑﺤﺠﻢ ﺟﺬوع اﻟﺸﺠﺮ‪ .‬وﺑﻐﺾ‬
‫اﻟﻨﻈﺮ إن ﻛﺎن اﻟﻤﻨﺰل ﻣﻦ ﺛﻼث ﻏﺮف إﻟﻰ ﺧﻤﺲ أم ﻣﻦ ﺛﻤﺎن أو ﺗﺴﻊ‬
‫ﻏﺮف‪ ،‬ﻓﺎﻟﺠﻤﻴﻊ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻷﻟﻮاح اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ أو اﻟﺨﻴﺰران ﻛﺠﺪران‬
‫ﻟﻠﻔﺼﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﻐﺮف‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳُﻨﺤﺖ ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻚ اﻷﻟﻮاح اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ اﻟﺰﻫﻮر واﻟﻄﻴﻮر‬
‫واﻷﺳﻤﺎك وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬه اﻟﺠﺪران ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺤﺮﻛﺔ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ‬
‫إزاﻟﺘﻬﺎ ﺣﻴﻦ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﺳﻌﻴﺪة أو ﺣﻔﻞ زﻓﺎف‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺴﻬﻞ وﺿﻊ‬
‫ﻃﺎوﻻت‪ُ .‬ﺻ ﱢﻤﻤﺖ ﺷُ ﺮف ﻓﻲ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﻐﺮف أو ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬و ُﺧﺼﺼﺖ أﻣﺎﻛﻦ‬
‫ﻟﺘﺸﻤﻴﺲ اﻟﻤﺤﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬وﺣﺘﻰ ﻳﺘﻤﺘﻊ اﻟﻨﺎس ﺑﺎﻟﺠﻮ اﻟﺒﺎرد اﻟﻤﻨﻌﺶ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ‬
‫اﻟﺼﻴﻒ‪ ،‬وﻟﻠﺼﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻷوﺳﻂ‪ ،‬ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟ ّﺪرج اﻟﻤﺼﻨﻮع‬
‫اﺻﺔ ﻟﻠﺼﻌﻮد أو اﻟﻬﺒﻮط‪.‬‬
‫ﻣﻦ أﺣﺠﺎر ﻣﺘﺮ ﱠ‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻨﺎزل ﻫﻨﺎ ﺗﺘﺒﻊ ﻃﺮاز أﺳﻄﻮرة »ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ«؛‬
‫إذ إن ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﺛﻼﺛﺔ ﻃﻮاﺑﻖ‪ ،‬وﻳﺴﻜﻦ اﻟﻨﺎس ﻓﻲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻷوﺳﻂ‪.‬‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﻟﻤﻨﺰل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ﻛﺒﻴﺮة ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬وﺑﻬﺎ ﻣﺎ ﻻ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﻋﺶ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺴﻘﻂ‬ ‫أﻋﺸﺎش ﻟﻄﺎﺋﺮ اﻟﺴﻨﻮﻧﻮ‪ ،‬وﻫﻨﺎك ﻏﻄﺎء أﺳﻔﻞ ﻛﻞ ّ‬

‫‪67‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﻀﻼت اﻟﻄﻴﻮر ﻋﻠﻰ اﻷرض‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﺸﺘﺎء ﺣﻴﻦ ﻳﺤﻠﻖ اﻟﺴﻨﻮﻧﻮ ﻋﺎﺋ ًﺪا إﻟﻰ‬
‫دﻳﺎره‪ ،‬ﻳﻨﻈﻒ ﺗﻠﻚ اﻷﻋﺸﺎش ﺛﻢ ﻳﻌﻴﺪﻫﺎ إﻟﻰ أﻣﺎﻛﻨﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻌﻮد ﻃﻴﻮر‬
‫اﻟﺴﻨﻮﻧﻮ ﻓﻲ اﻟﺮﺑﻴﻊ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻓﺘﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ‪.‬‬
‫دﻋﺎﻫﻤﺎ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ﺑﻠﻄﻒ ﻟﻠﺠﻠﻮس‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ زوﺟﺔ ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫اﻣﺮأة ﺟﻤﻴﻠﺔ وﻣﺎﻫﺮة‪ ،‬ﻗﺪﻣﺖ ﻟﻬﻤﺎ ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻧﻮاع اﻟﻤﻌﺠﻨﺎت اﻟﺘﻲ ﺻﻨﻌﺘﻬﺎ‬
‫ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ﻣﺼﻨﻮ ًﻋﺎ ﻣﻦ ﻃﺤﻴﻦ اﻷرز اﻟﻠﺰج‪ ،‬وﺗﺤﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻫﺬا اﻷرز اﻷﺳﻮد اﻟﻠﺰج ﻛﺜﻴ ًﺮا‪ ،‬ﻓﻤﺬاﻗﻪ اﻟﺤﻠﻮ ﻏﺎﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺮوﻋﺔ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺘﺮك‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻠﻮى ﻃﻌ ًﻤﺎ ﻻذ ًﻋﺎ وﻗﺎﺑﻀً ﺎ ﻓﻲ ﻓﻤﻬﺎ ﺣﻴﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻨﺎوﻟﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻧﻴﺔ‪،‬‬
‫وﺗﺬوﻗﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻠﻮى‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن ﻏﺮﺿﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺠﻲء ﻛﺎن‬
‫ﻫﻮ ﺗﺬوق اﻟﺤﻠﻮى‪.‬‬
‫ﻳﺒﺪو أن ﻋﻤﺮ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ﻣﺴﺎ ٍو ﻟﻌﻤﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺗﻌﻠﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺟﻴ ًﺪا‬
‫أﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ زﻣﻴﻠﻲ دراﺳﺔ‪ ،‬وﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﻳﺒﻠﻎ ﻗﺪره ﻋﺸﺮات اﻷﻣﻴﺎل ﻻ ﻳﻮﺟﺪ‬
‫ﺳﻮى وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺨﺮﻳﺞ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ‪ ،‬وﻳﻔﻮق‬
‫اﺣﺘﺮام اﻟﻨﺎس ﻟﻪ اﺣﺘﺮام اﻷﺳﻼف‪ ،‬ﻓﺤﻴﻦ ﻳﻮاﺟﻬﻮن أﻣ ًﺮا ﻣﺎ‪ ،‬ﻳﺤﺒﻮن أن ﻳﻠﺠﺆوا‬
‫إﻟﻴﻪ ﻟﻤﻨﺎﻗﺸﺘﻪ‪ ،‬وﻳﻄﻠﺒﻮن ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺸﺒﻪ أﺳﻄﻮرة »ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ« إﻟﻰ ﺣﺪ‬
‫ﻛﺒﻴﺮ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﻨﻘﺼﻪ ﻓﻘﻂ اﻟﻘﻮة اﻟﺨﺎرﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﺘﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬إن ﻋﻤﺘﻲ ﺳﺘﺘﻮﻟﻰ أﻣﺮ ﻣﺄﻛﻠﻬﺎ وﻣﺴﻜﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻻ‬
‫ﺗﻘﻠﻖ ﺣﻴﺎل ذﻟﻚ‪ ،‬وإن اﻓﺘﻘﺪت اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ ﺳﻨﺤﻀﺮه ﻣﻦ ﺧﺎرج اﻟﺠﺒﻞ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻪ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬أﻧﺎ ﺣﻘٍّﺎ ﻻ أﻋﺮف ﻛﻴﻒ أﻋ ﱢﺒﺮ ﻟﻚ ﻋﻦ اﻣﺘﻨﺎﻧﻲ«‪.‬‬

‫‪68‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺤﺠﺮ‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ‪ ،‬إن ﻛﻠﻤﺎﺗﻚ ﻫﺬه ﺗﻌﻨﻲ أﻧﻚ ﺗﻌﺎﻣﻠﻨﻲ‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﻐﺮﺑﺎء«‪.‬‬
‫وﺣﻴﻨﻤﺎ أﻧﻬﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻛﻼﻣﻪ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺠﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺠﺎﻧﺒﻪ‪ ،‬ﻓﺘﻮﻗﻒ‬
‫ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ذﻫﺒﺖ إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﺣﻘٍّﺎ ﻓﺘﺎة ﻣﺰﻋﺠﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﺮ ﱠد ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺜﻖ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺣﻘٍّﺎ ﻓﺘﺎة ﺟﻴﺪة«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﺘﺤﺪث ﻋﻨﻪ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﻣﻌﻠﻤﺔ ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺘﻨﺎ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪،‬‬
‫وﺿﻴﻔﺘﻨﺎ اﻟﻌﺰﻳﺰة«‪.‬‬
‫وﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ ﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺤﺮارة ﻓﻲ وﺟﻬﻪ ﺣﻴﻦ ﺗﻔﻮه ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺎت‪.‬‬
‫ﺿﺤﻚ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ﺳ ٍّﺮا وﻗﺎل‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﺤﺘﺴﻲ ﺑﻀﻊ ﻛﺆوس ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ‬
‫ﻣ ًﻌﺎ اﻟﻴﻮم«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﺤﻄﺐ داﺧﻞ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻹﺷﻌﺎل اﻟﻨﺎر‪،‬‬
‫ِ‬
‫»ﺳﺄﻧﺎدﻳﻚ ﺑﺎﻷﺧﺖ آﺟﻴﻦ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ«‪ .‬وﻳﺒﺪو أن‬ ‫وﻗﺎﻟﺖ ﺑﻜﻠﻤﺎت ﻣﻌﺴﻮﻟﺔ‪:‬‬
‫ﻛﻼﻣﻬﺎ اﻟﻤﻌﺴﻮل ﻫﺬا ﻓﻌﺎل ﺟ ٍّﺪا؛ ﺣﻴﺚ ﺷﻌﺮت آﺟﻴﻦ ﺑﺴﻌﺎدة ﻏﺎﻣﺮة ﺣﻴﻦ‬
‫ﻧﺎدﺗﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺬﻟﻚ اﻻﺳﻢ‪ ،‬وﺑﺪت ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻬﺎ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ آﺟﻴﻦ ﺗﻘﻠﱢﺐ اﻟﻄﻌﺎ َم ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻘﻮل‪»:‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ إن وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺷﺨﺺ ﻻ ﺑﺄس ﺑﻪ«‪.‬ﻟﻢ ﺗﻌﺘﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻳﻨﺎدﻳﻬﺎ أﺣﺪ ﺑﻠﻘﺐ‬
‫»ﻣﻌﻠﻤﺔ« ﻓﺠﺄة؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻟﻢ ﺗﺠﺒﻬﺎ؛ ﻓﺎﻋﺘﻘﺪت آﺟﻴﻦ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺸﻌﺮ‬

‫‪69‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺑﺎﻟﺨﺠﻞ‪ ،‬ﻓﺘﺮاﺟﻌﺖ ﻋﻦ ﻛﻼﻣﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺤﺎل‪.‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺤﺒﻴﻦ ﺗﻨﺎول اﻷرز‬


‫ﻣﺘﻌﺪد اﻷﻟﻮان؟«‪ .‬ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻧﻌﻢ أﺣﺒﻪ! ﻛﻴﻒ ﺗ ُﻌﺪﻳﻨﻪ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﺟﻴﻦ‪» :‬ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺿﻲ ﻛﻨﺎ ﻧﺼﻨﻌﻪ ﻓﻲ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ ﻣﺎرس ﻣﻦ ﻛﻞ‬
‫ﻋﺎم‪ ،‬أﻣﺎ اﻵن ﻛﻠﻤﺎ اﺷﺘﻬﻴﻨﺎه ﺻﻨﻌﻨﺎه‪ ،‬أﻣﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺻﻨﻌﻪ ﻓﻬﻲ ﺑﺴﻴﻄﺔ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﻧﻘﻮم ﺑﻘﻄﻒ زﻫﺮة اﻷورﻛﻴﺪ اﻟﺤﻤﺮاء واﻷﻗﺤﻮان اﻟﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬وزﻫﺮة‬
‫اﻟﺴﻨﻔﻴﺔ اﻟﻤﺸﻌﺮة وزﻫﺮة اﻟﻮ ِْﺳﺘﺎرﻳﺔ اﻷرﺟﻮاﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻧﺠﻤﻊ ﺟﺬورﻫﺎ وزﻫﻮرﻫﺎ‬
‫وأوراﻗﻬﺎ‪ ،‬وﻧﻨﻘﻊ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة ﻣﻊ اﻷرز اﻟﻠﺰج‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﺣﻮاﻟﻲ ﻧﺼﻒ‬
‫ﻳﻮم‪ ،‬ﻧﻀﻴﻒ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻷرز اﻟﻠﺰج‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻀﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﺨﺎﻧﺔ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ اﻟﺒﺨﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﻨﻀﺞ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛﻢ ﺗﻈﻬﺮ اﻷﻟﻮان اﻷﺣﻤﺮ واﻷﺻﻔﺮ واﻷزرق واﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻲ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻧﻀﻴﻒ اﻷرز اﻟﻠﺰج ﺑﻠﻮﻧﻪ اﻷﺻﻠﻲ‪ ،‬ﻓﻴﺘﺤﻮل إﻟﻰ أرز ﻣﺘﻌ ﱢﺪد اﻷﻟﻮان«‪.‬‬
‫ﺻﺎﺣﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻟﻘﺪ أوﺷﻚ ﻟﻌﺎﺑﻲ أن ﻳﺴﻴﻞ ﻣﻦ وﺻﻔﻚ‪،‬‬
‫ﻓﻠﻨﺼﻨﻌﻪ ﻏ ًﺪا«‪ .‬ﺷﻌﺮت آﺟﻴﻦ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻄﻴﻔﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺤﻴﻨﻤﺎ رأت‬
‫أﻧﻪ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺣﻄﺐ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻤﻮﻗﺪ‪ ،‬ﺧﺮﺟﺖ وﺣﻤﻠﺖ ﻟﻔﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻄﺐ‬
‫وأﺣﻀﺮﺗﻬﺎ ﻟﻠﺪاﺧﻞ‪ ،‬وﻓﻜﺖ ﻟﻔﺎﻓﺔ اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺒﺮﺗﻬﺎ آﺟﻴﻦ أن ﺗﻀﻊ أواﺧﺮ‬
‫أوﻻ‪.‬‬
‫اﻟﺤﻄﺐ ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻟﻴﺸﺘﻌﻞ ً‬
‫ﻟﻢ ﺗﻔﻬﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ذﻟﻚ وﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻌﻘﻞ أن أواﺧﺮ اﻟﺤﻄﺐ ﺗﺨﺘﻠﻒ‬
‫ﻋﻦ ﻣﻘﺪﻣﺘﻪ؟ أﻟﻴﺲ ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻳﻮﺿﻌﺎن ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﺪ وﻳﺸﺘﻌﻼن؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﺟﻴﻦ‪» :‬إن ﻫﺬا ﻣﺎ ﻋﻠﱠﻤﻨﺎ إﻳﺎه أﺳﻼﻓﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺘﺪﻟﱡﻞ‪» :‬ﻫﻨﺎك ﺳﺒﺐ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ ،‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺨﺒﺮﻳﻨﻲ‬
‫إﻳﺎه؟«‪.‬‬
‫‪70‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺤﺠﺮ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ آﺟﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺤﻴﺎء‪» :‬ﺣﻴﻦ ﺗﺸﻌﻞ اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻨﻴﺮان ﻳﺠﺐ أن ﻳﻀﻌﻦ‬
‫وإﻻ ﺳﻴﺘﻌﺜﺮن ﻓﻲ اﻟﻮﻻدة«‪.‬‬‫أوﻻ‪ ،‬ﱠ‬
‫أواﺧﺮ اﻟﺤﻄﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﺪ ً‬
‫ﻟﻢ ﺗﺪرك ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻓﺘﻌﺜﱡﺮ اﻟﻮﻻدة ﻻ ﻋﻼﻗﺔ ﻟﻪ إﻃﻼﻗًﺎ ﺑﺈﺷﻌﺎل‬
‫اﻟﺤﻄﺐ! ﻟﻜﻦ ﻛﻴﻒ ﻟﻬﺎ أن ﺗﺬﻛﺮﻫﻤﺎ ﻣ ًﻌﺎ؟ وﻟﻢ ﺗﺪ ِر ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻤﺎذا ﻟﻢ‬
‫ﺗﺠﺮؤ ﻋﻠﻰ أن ﺗﻀﻊ اﻟﺤﻄﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻛﻤﺎ ﺗﺸﺎء‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻫﺬه ﺗﻌﻮﻳﺬة‪ ،‬ﻓﺈن‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﻞ ﺑﻬﺎ وﻟﻢ ﺗﺤﺘﺮﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺘﺴﺒﺐ ﻟﻬﺎ ﺿﻐﻄًﺎ وﻋﺒﺌًﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺴ ﱠﻮﻏﻴﻦ‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ وﺻﻔﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺎت‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎ اﻷﻣﻮر اﻷﺧﺮى اﻟﻤﺤﻈﻮر ﻓﻌﻠﻬﺎ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻤﻮﻗﺪ؟«‪.‬‬
‫أﺟﺎﺑﺘﻬﺎ آﺟﻴﻦ‪» :‬ﻻ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻄﺄ ﻗﺪﻣﻚ اﻟﻤﻮﻗﺪ‪ ،‬وإن وﻃﺌﺘﻪ ﻗﺪﻣﻚ‬
‫ﻓﻬﺬا ﻳﻌﺪ ﻋﺪم اﺣﺘﺮام ﻟﺒﻮذا إﻟﻪ اﻟﻤﻮﻗﺪ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﺳﻴﻐﻀﺒﻪ وﺗﺤﻞ ﻛﺎرﺛﺔ؛ ووﻗﺖ‬
‫إﺷﻌﺎل اﻟﻨﺎر ﻻ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻨﻔﺦ ﺷﺨﺼﺎن ﻓﻲ اﻟﻨﺎر ﻣ ًﻌﺎ‪ ،‬وإﻻ ﺳﻴﺤﺪث ﺧﻼف‬
‫ﺷﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺗﻨﺎﻏﻢ ﺑﻴﻦ اﻟﻨﻴﺮان‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﻄﻬﻲ‬
‫ﻟﺤﻢ اﻟﻜﻼب أو ﻟﺤﻢ اﻷﻓﺎﻋﻲ ﻓﻲ ﻣﻮﻗﺪ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﺗﺪﻧﻴﺲ ﻹﻟﻪ اﻟﻤﻮﻗﺪ‪،‬‬
‫ﻣﻤﺎ ﺳﻴﺆدي إﻟﻰ أﺧﻄﺎر وﻛﻮارث ﺟﺴﻴﻤﺔ«‪.‬‬
‫ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﻈﻮرات ﻟﻤﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻤﻮﻗﺪ اﻟﺼﻐﻴﺮ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﺟﻴﻦ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺗﻄﻬﻮاﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬واﻟﻤﻄﺒﺦ ﻣﻌﺒﺄ ﺑﺮاﺗﺤﺘﻪ‪» :‬ﻫﻨﺎك‬
‫اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﻈﻮرات‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣﻴﻦ ﺗﻌﺘﺎدﻳﻦ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻳﺼﺒﺢ اﻷﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻴٍّﺎ«‪.‬‬
‫ﺗﻌﺘﻘﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر‪ ،‬وأﻻ ﺗﺮﺗﻜﺐ أﻳٍّﺎ ﻣﻦ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻤﺤﻈﻮرات ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻗﺎﻟﺖ آﺟﻴﻦ ﻣﺤﻈﻮرات اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻟﻜﻦ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺘﺬﻛﺮﻫﺎ ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬وﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺤﺘﺎج ﺗﺬﻛﻴﺮ‪ ،‬ﻓﻤﺎ إن ﺳﻤﻌﺘﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺣﻔﻈﺘﻬﺎ‬
‫‪71‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻣﺒﺎﺷﺮة؛ إﻧﻪ ﺣﻘّﺎ أﻣﺮ ﻏﺮﻳﺐ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻓﺮﺿﺖ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﻈﻮرات‪،‬‬
‫ﻳﺪرﺳﻬﺎ اﻟﻨﺎس وﻳﺤﺎوﻟﻮن ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻣﺮا ًرا وﺗﻜﺮا ًرا‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ ﺗﺬﻛﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﻣﺤﻈﻮرات أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم؟«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﺳﺄﺧﺒﺮك ﺑﻬﺎ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎوﻟﻨﺎ اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬ ‫ﻓﺮ ﱠدت آﺟﻴﻦ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ .‬اﻧﺘﻈﺮي ً‬
‫ﻃﻠﺒﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺈﻟﺤﺎح وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻓﻠﺘﺨﺒﺮﻳﻨﻲ ﺑﻬﺎ اﻵن ﻷﺗﺠﻨﺐ ارﺗﻜﺎﺑﻬﺎ‬
‫أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ آﺟﻴﻦ‪» :‬ﻳﺤﻈﺮ اﻟﻄﱠ ْﺮق ﻋﻠﻰ اﻟﺼﺤﻮن أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ‬
‫ﻳﺆﺛ ﱢﺮ ﻋﻠﻰ ﺣﺼﺎد اﻟﺤﺒﻮب«‪.‬‬
‫ﻓﻜﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺗﺬﻛﺮت أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻋﺎدة اﻟﻄﱠ ْﺮق ﻋﻠﻰ اﻟﺼﺤﻮن‪،‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﻣﺤﻈﻮرات أﺧﺮى؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﺟﻴﻦ‪» :‬اﻟﻤﺤﻈﻮرات اﻷﺧﺮى ﻻ ﻋﻼﻗﺔ ﻟﻬﺎ ﺑﻚ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺪ ﺗﻠﻬﻔﺖ ﻟﻠﻤﻌﺮﻓﺔ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس؛ ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن‬
‫ﺗﺴﻤﺤﻲ ﻟﻲ ﺑﺘﻌ ﱡﺮﻓﻬﺎ؟ ﻻ ﺗﻜﻮﻧﻲ ﺿﻴﻘﺔ اﻟﺼﺪر‪ ،‬ﻓﻠﺘﺨﺒﺮﻳﻨﻲ رﺟﺎ ًء«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺮت ﻟﻬﺎ آﺟﻴﻦ‪» :‬ﻳُﺤﻈﺮ أﻛﻞ اﻟﻀﻔﺎدع؛ ﻓﻬﻨﺎك أﺳﻄﻮرة ﺗﻘﻮل‪ :‬اﻟﻀﻔﺎدع‬ ‫ﱠ‬
‫أﺑﻨﺎء إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ‪ ،‬وإ ْن أَﻛَﻠَﻬﺎ اﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬ﺳﻴﻀﺮﺑﻬﻢ اﻟﺮﻋﺪ وﻳﻘﺘﻠﻬﻢ«‪.‬‬
‫ﺗﺬﻛﱠﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﺠﺄة أﻧﻪ ﻳﺤﻈﺮ ﺗﻨﺎول اﻟﻀﻔﺎدع ﻓﻲ اﻟﻤﺪن أﻳﻀً ﺎ‪،‬‬
‫وذﻟﻚ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮازن اﻟﺒﻴﺌﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪن ﻳﺘﻨﺎوﻟﻮﻧﻬﺎ‬
‫دون اﻛﺘﺮاث‪ ،‬وأﺳﻼف ﻗﻮﻣﻴﺔ ﺗﺸﻮاﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻧﻈﺮة ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺟﻴﻼ‬
‫ﻓﺎﺑﺘﺪﻋﻮا ﻫﺬه اﻟﺨﺮاﻓﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮازن اﻟﺒﻴﺌﻲ‪ ،‬وﺗﻮارﺛﻬﺎ ً‬
‫وراء ﺟﻴﻞ‪ ،‬ﺣﺘﻰ أﺻﺒﺢ اﻷﻣﺮ ﻣﻦ اﻟﻌﺎدات واﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ‪.‬‬
‫‪72‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺤﺠﺮ‬

‫ﺳﺄل ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم اﻟﻘﺮﻳﺔ أﺛﻨﺎء ﺟﻠﻮﺳﻪ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪» :‬ﻫﻞ‬


‫اﻧﺘﻬﻴﺘﻢ؟«‪.‬‬
‫أﺟﺎﺑﺖ آﺟﻴﻦ ﺑﺼﻮت ﺣﺎد‪» :‬ﻫﻞ اﺳﺘﻌﺪدﺗﻢ؟ ﺳﺄﻗﺪم ﻟﻜﻢ اﻟﺨﻤﺮ‬
‫اﻟﺪاﻓﺊ«‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﺧﺮﺟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﻣﻨﺰل آﺟﻴﻦ‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﻌﻠﻤﺖ اﻟﻜﺜﻴﺮ‬
‫ﻣﻦ اﻷﻣﻮر‪ ،‬وﺗﻤﻠﻜﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﺑﺎﻟﺮﺿﺎ اﻟﺘﺎم‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﺬا اﻟﻜﻼم ﻣﺠﺮد ﻣﺰاح«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻏﻀﺐ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻗﻮل ذﻟﻚ؟ ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ‬
‫اﻟﻤﺤﻈﻮرات‪ ،‬ﺣﻴﻦ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻌﻤﻖ ﺳﺘﺠﺪ أﻧﻬﺎ ﻋﻠﻤﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻘﺎل‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻳﺴﻴﺮة ﻟﻴﺲ إﻻ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﻈﻮرات ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻻ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ دراﺳﺘﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إن ﻫﺬه ﺛﻘﺎﻓﺔ ﺷﻌﺒﻴﺔ ﺑﺴﻴﻄﺔ وﻓﻠﺴﻔﻴﺔ؛ ﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﻘﻮل‬
‫ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻋﻦ أﻫﻞ اﻟﺮﻳﻒ‪ :‬إﻧﻬﻢ ﻏﻴﺮ ﻣﺜﻘﻔﻴﻦ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﻢ ﻳﻌﺘﻘﺪون أن‬
‫دراﺳﺔ اﻟﻠﻐﺎت اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ واﻟﻔﻴﺰﻳﺎء واﻟﻜﻴﻤﻴﺎء وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﻠﻮم ﺗﻌﺒﺮ ﻋﻦ‬
‫ﻣﺪى ﺛﻘﺎﻓﺘﻬﻢ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ﺗﻜﻤﻦ ﻫﻨﺎ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ واﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮاﻓﻖ‬
‫ﻣﻊ اﻹﻧﺴﺎﻧﻴﺔ«‪.‬‬
‫أﺣﺲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﺠﺄة أن ﻣﻦ وﺻﻠﺖ ﻟﻠﺘﻮ أﻣﺎم اﻟﻤﺤﻄﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻓﺘﺎة‬
‫ﺻﻐﻴﺮة‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﺑﺎﺣﺜﺔ ﺟﺎﻣﻌﻴﺔ«‪.‬‬

‫‪73‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫‪4‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺤﻈﻰ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل ﻣﻦ اﻟﺸﺠﺮ واﻟﻌﺸﺐ‪،‬‬
‫وﻗﻄﺮات اﻟﻤﺎء واﻷﺣﺠﺎر‪ ،‬واﻟﺤﺸﺮات واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﺑﺎﺣﺘﺮام‬
‫اﻟﺒﺸﺮ وﺣﺒﻬﻢ‬

‫ﺟﻒ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ؛‬


‫ﻃﺮق أﺣﺪﻫﻢ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن اﻟﻠﺤﺎف ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﻟﺬﻟﻚ أﻋﺎدﺗﻪ إﻟﻰ اﻟﻔﺮاش‪ ،‬ﺛﻢ ذﻫﺒﺖ ﻟﺘﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب؛ وﻛﺎن اﻟﻄﺎرق ﻫﻮ ﻋﻤﺪة‬
‫اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬دﻋﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻠﺪﺧﻮل‪ ،‬وﻣﺎ إن رأت ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة اﻟﻨﺎر ﻫﺎدﺋﺔ ﻓﻲ‬
‫ِ‬
‫»ﻓﻠﻴﺄت أﺣﺪﻛﻢ‬ ‫وﻋﺎء اﻟﻔﺤﻢ ﺣﺘﻰ أﺷﻔﻘﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻔﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب وﺻﺎﺣﺖ‪:‬‬
‫ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻔﺤﻢ ﻟﻠﻐﺮﻓﺔ رﻗﻢ ‪.«211‬‬
‫وﻣﺎ إن اﻧﺘﻬﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة ﻣﻦ ﻛﻼﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ أﺗﻰ أﺣﺪﻫﻢ ﺑﺎﻟﻔﺤﻢ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻋﺠﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻓﺎﺑﺘﺴﻤﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ِ ،‬‬
‫ﻷﻧﻚ ﻣﻦ‬
‫‪74‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫أﻫﻞ اﻟﺸﻤﺎل ﻟﺬﻟﻚ ِ‬


‫ﻟﺪﻳﻚ ﻗﺪرة ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﺤ ﱡﻤﻞ اﻟﺒﺮد‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ أﻫﻞ اﻟﺠﻨﻮب‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ذﻟﻚ‪ ،‬وﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻨﺎزل ﻫﻨﺎ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺰران ﻟﺬﻟﻚ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ‬
‫ﺗﺤ ﱡﻤﻞ اﻟﺒﺮد‪ ،‬وأﺷﻌﺮ أن اﻟﺠ ﱠﻮ ﺑﺎﻟﻎ اﻟﺒﺮودة ﻫﺬا اﻟﻤﺴﺎء‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن اﻟﻤﺮء‬
‫ُو ِﺿﻊ ﺑﺪاﺧﻞ ﺛﻼﺟﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺗﻨﺒﺄت ﻧﺸﺮة اﻷﺣﻮال اﻟﺠﻮﻳﺔ ﺑﺘﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﻮج اﻟﻴﻮم«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة‪» :‬ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺗﺴﺎﻗﻂ ﺑﻌﺾ رﻗﺎﻗﺎت اﻟﺜﻠﺞ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻗﺒﻞ اﻟﻈﻬﺮ‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ أﺷﻌﺮ ﺑﺄن اﻟﻄﻘﺲ‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ أﻛﺜﺮ ﺑﺮودة ﻣﻦ اﻟﺼﺒﺎح ﺣﻴﻦ ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻜﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻣﻮر ﻓﻲ‬
‫ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬إﻻ أﻣﻮر اﻟﺴﻤﺎء ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻷﺣﺪ اﻟﺘﻨﺒﺆ ﺑﻬﺎ«‪.‬‬
‫إﻧﻚ ﻋﻠﻰ ﺻﻮاب‪ ،‬ﻟﻘﺪ ذﻫﺐ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ِ ،‬‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻊ ﺑﻌﺾ ﻣﻦ أﺻﺪﻗﺎﺋﻪ اﻟﻤﻘﺮﺑﻴﻦ ﻟﻴﺤﺘﺴﻲ اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬ﻟﻨﺬﻫﺐ إﻟﻰ‬
‫ﻟﻚ ﺑﻌﺾ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﺸﻬﻴﺔ‪ ،‬أﺿﻤﻦ ﻟﻚ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻨﺎل إﻋﺠﺎﺑﻚ«‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺰﻟﻲ‪ ،‬وﺳﺄﺻﻨﻊ ِ‬
‫ﻟﻢ ﺗﺮﻏﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻟﺬﻫﺎب‪ ،‬وﻛﺎن أﻣﺮ اﻟﻌﻮدة ﻟﻠﻤﻨﺰل ﻳﻘﻠﻘﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ اﻟﺮﻓﺾ ﺑﺴﺒﺐ ﺣﻤﺎﺳﺔ ﻋﻤﺪة اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وذﻫﺒﺖ ﻣﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻳﻌﻤﻞ زوج ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة ﻓﻲ اﻟﻘﻮات اﻟﻤﺴﻠﺤﺔ ﺑﺎﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ‪ ،‬وﻳﺼﻄﺤﺐ‬
‫أوﻻده أﻳﻀً ﺎ ﻛﻲ ﻳﺪرﺳﻮا ﺑﺎﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ؛ ﻟﺬﻟﻚ ﺗﻀﻊ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة ﻛﻞ ﺟﻬﺪﻫﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وداﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ ﻳَﺬﻛﺮﻫﺎ ﺳﻜﺎن اﻟﺒﻠﺪة ﺑﺴﻠﻮﻛﻬﺎ اﻟﻄﻴﺐ وﺳﻤﻌﺘﻬﺎ اﻟﺤﺴﻨﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻬﻲ ﺗﻬﺘﻢ ﺑﺠﻤﻴﻊ أﻣﻮرﻫﻢ ﺻﻐﻴﺮة ﻛﺎﻧﺖ أم ﻛﺒﻴﺮة‪.‬‬

‫‪75‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻮدة وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺑﻜﻴﻦ ﺑﺼﺤﺒﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﺬه اﻟﻤﺮة أﻳﻀً ﺎ‬
‫ﻓﻜﺮة ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة؛ ﻟﺬﻟﻚ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎن ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﺣﻴﻦ وﺻﻠﺖ ﻋﻼﻗﺘﻬﺎ ﻣﻊ‬
‫واﻟﺪﻳﻬﺎ إﻟﻰ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﺪود‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة ﻫﻲ اﻟﺘﻲ أﺻﻠﺤﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ‬
‫أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻋﺎﻣﻴﻦ واﻓﻖ واﻟﺪاﻫﺎ ﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻮدﺗﻬﻤﺎ إﻟﻰ ﺑﻜﻴﻦ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫أن واﻟﺪﻳﻬﺎ ﻫﺎﺗﻔﺎﻫﻤﺎ ﺑﻀﻊ ﻣﺮات أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﻃﺎﻟﺒﻴﻦ ﻣﻨﻬﻤﺎ أن ﻳﻬﺎﺗﻔﺎﻫﻤﺎ ﺣﻴﻦ‬
‫ﻳﺴﺘﻘﻼن اﻟﺤﺎﻓﻠﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻳﺬﻫﺒﺎ ﻟﻴﺴﺘﻘﺒﻼﻫﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺤﻄﺔ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﺗﻠﻘﺖ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻫﺬه اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ اﻟﻬﺎﺗﻔﻴﺔ‪ ،‬ﺳﺎﻟﺖ دﻣﻮﻋﻬﺎ وﻏﻤﺮت وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ ﻫﻨﺎك‬
‫واﻟﺪان ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻷرض ﻻ ﻳﻘﻠﻘﺎن ﻋﻠﻰ أﺑﻨﺎﺋﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﻜﻒ اﻷم ﻋﻦ اﻟﻘﻠﻖ‬
‫ﺣﻴﻦ ﻳﺴﺎﻓﺮ أﺑﻨﺎؤﻫﺎ ﺑﻌﻴ ًﺪا‪.‬‬
‫ﻗﺪﻣﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ورأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺷﺎردة اﻟﺬﻫﻦ ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ‪:‬‬
‫»ﻓﻴ َﻢ ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮدت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺷﻲء‪ ،‬ﻻ ﺷﻲء«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‬
‫واﻧﺸﻐﻠﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة وﻗﺎﻟﺖ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺪﺧﻞ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪» :‬اﻧﺘﻈﺮي ً‬
‫وﺳﻴﺼﺒﺢ اﻟﻄﻌﺎم ﺟﺎﻫ ًﺰا«‪.‬‬
‫ﺗﺬوﻗﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ –وﻛﺎﻧﺖ ﻓﺎﻗﺪة ﻟﺸﻬﻴﺘﻬﺎ‪ -‬اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺬي أﻋﺪﺗﻪ ﻋﻤﺪة‬
‫اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬وازدادت ﺷﻬﻴﺘﻬﺎ ﻛﺎﻟﻤﺘﻮﻗﻊ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺠﺎذﺑﺖ ﻣﻌﻬﺎ أﻃﺮاف اﻟﺤﺪﻳﺚ‬
‫أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎوﻟﻬﻤﺎ اﻟﻄﻌﺎم؛ ﻋﺎدت إﻟﻰ دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ‪ ،‬ووﺟﺪت وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺜﱠ ِﻤﻞ‬
‫ﻣﺴﺘﻠﻘ ًﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺮاش‪ ،‬وﺷ ﱠﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ راﺋﺤﺔ اﻟﺨﻤﺮ اﻟﺘﻲ ﺗ َﻌﺒﻖ ﺑﻬﺎ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻨﻌﺎس ﻣﻄﻠﻘًﺎ‪ ،‬ﻓﺠﻠﺴﺖ ﺑﺠﺎﻧﺐ وﻋﺎء اﻟﻔﺤﻢ اﻟﻤﺸﺘﻌﻞ‬
‫وأﺿﺎﻓﺖ إﻟﻴﻪ ﺑﻌﺾ ﻗﻄﻊ اﻟﻔﺤﻢ ﻟﺘﺸﻌﻞ اﻟﻨﺎر‪ ،‬وﺗﺬﻛﺮت ﻳﻮﻣﻬﺎ اﻷول ﻓﻲ‬

‫‪76‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪.‬‬


‫اﻣﺘﻸ اﻟﺠﺒﻞ ﺑﻘﻄﺮات اﻟﻨﺪى ﻓﻲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ‪ ،‬واﻷﺿﻮاء اﻟﻔﻀﻴﺔ ﺗﺘﻮ ﱠﻫﺞ‬
‫ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻧﺤﺎء ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وﺑﻠﱠﻞ رذاذ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺬي ﻳﻐﻄﻲ‬
‫اﻟﻌﺸﺐ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ أﻗﺪاﻣﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻬﻤﺎ ﻋﺒﺮا ﻧﻬ ًﺮا ﺻﻐﻴ ًﺮا‪ ،‬وﻟﻢ‬
‫ﺗﺪرك ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ أﺣﺒﺖ ﻗﻄﺮات اﻟﻨﺪى ﺣ ٍّﺒﺎ ﺷﺪﻳ ًﺪا‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻰ!‬
‫إﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﺮوﻋﺔ!«‪.‬‬
‫وﻛﺎن ﺻﻮﺗﻬﺎ ﻳﺤﻤﻞ دﻫﺸﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﻫﺬه‬
‫ﻫﻲ اﻟﻤﺮة اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻲ ﺗﻐﺮق ﻓﻴﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻟﺠﺒﻞ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ‪ ،‬وﻧﻔﻀﺖ ﺑﻴﺪﻳﻬﺎ ﻗﻄﺮات اﻟﻨﺪى أﻋﻠﻰ اﻟﻌﺸﺐ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﺣﺬري! ﻓﺎﻟﻌﺸﺐ ﺳﻴﺠﺮح ِ‬
‫ﻳﺪﻳﻚ«‪.‬‬
‫ﻓﺎﺳﺘﺪارت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﻘﻮل‪» :‬ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﻮل ﻫﺬه‬
‫اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﻈﺮ اﻟﺒﺪﻳﻊ«‪.‬‬
‫وﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺘﻮﻗﻊ‪ُ ،‬ﺟﺮﺣﺖ ﻳﺪﻫﺎ‪ ،‬وﺳﺎﻟﺖ ﻗﻄﺮات دﻣﺎﺋﻬﺎ اﻟﺤﻤﺮاء‪ ،‬ﻓﺼﺎح‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻓﺰع‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻨﺰﻓﻴﻦ؟«‪.‬‬
‫وأﻗﺒﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺴﺮ ًﻋﺎ وﻗﺎل‪» :‬ﺣﻴﻦ ﺗﺼﺎﺑﻴﻦ ﺑﺠﺮح ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل ﻳﺠﺐ‬
‫ِ‬
‫ﺳﻤﻌﻚ‬ ‫أن ﺗﻨﻄﻘﻲ ﻛﻠﻤﺔ »أﺣﻤﺮ« ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻻ ﻳﺠﺐ ﻗﻮل ﻛﻠﻤﺔ »دم« أﺑ ًﺪا‪ ،‬ﻓﺈن‬
‫إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل ﺳﻴﺴﺘﺸﻴﻂ ﻏﻀ ًﺒﺎ‪ ،‬وﻳُﺴﻘﻄﻚ ﻣﻦ أﻋﻠﻰ اﻟﺠﺮف«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﻄﻒ ورﻗﺔ ﺷﺠﺮ ووﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ إﺻﺒﻌﻬﺎ اﻟﻤﺼﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪» :‬وإن ﻗﻠﺖ ﻛﻠﻤﺔ »دم« ﻣﺎذا ﺳﻴﺤﺪث؟«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ ً‬

‫‪77‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺿﺎﺣﻜًﺎ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻓﺈﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل ﻣﺎ زال ﻧﺎﺋ ًﻤﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻠﻌﺸﺐ اﻟﺼﻐﻴﺮ‪» :‬إﻧﻨﻲ أﺣﺒﻜﻢ ﻛﺜﻴ ًﺮا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻜﻢ‬
‫ﺟﺮﺣﺘﻤﻮﻧﻲ ﺣﻴﻦ ﻟﻤﺴﺘﻜﻢ«‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﺄﺑﻪ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﺸﺐ اﻟﺼﻐﻴﺮ؛ ﻷن ﻗﻄﺮة اﻟﻨﺪى ﻫﻲ ﻃﻌﺎم اﻟﻌﺸﺐ‪،‬‬
‫ﻣﺲ ﻃﻌﺎم اﻵﺧﺮﻳﻦ ﺑﺴﻮء‪.‬‬
‫ﻟﺬا ﻓﻤﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ أن ﻳُﻌﺎﻗﺐ اﻟﻤﺮء إن ﱠ‬
‫ﺣﻴﻦ وﺻﻼ إﻟﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ وﺟﺪا ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻠﺒﺔ اﻟﻤﺠﺘﻬﺪﻳﻦ ﻗﺪ وﺻﻠﻮا‬
‫ﺑﺎﻛ ًﺮا‪ ،‬ﻳﺠﻠﺴﻮن اﻟﻘﺮﻓﺼﺎء أﻣﺎم ﺑﺎب اﻟﻔﺼﻞ‪ ،‬وﺣﻴﻦ رأوا اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻗﺎدﻣﺔ‪،‬‬
‫وﻗﻔﻮا ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬وﻧﻔﱠﻀﻮا اﻟﻐﺒﺎر ﻋﻦ ﻣﺆﺧﺮاﺗﻬﻢ‪ ،‬ووﻗﻔﻮا ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ ﻣﺘﻮﺗﺮﻳﻦ؛‬
‫ﻓﺄدﺧﻠﺘﻬﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻔﺼﻞ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﺗﺠ ﱠﻤﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻄﻼب‪ ،‬وأﺣﺼﺖ‬
‫ﻋﺪدﻫﻢ‪ ،‬وﻛﺎﻧﻮا ‪ 20‬ﻃﺎﻟ ًﺒﺎ‪ ،‬أﻛﺒﺮﻫﻢ ﻳﺒﻠﻎ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻋﺸﺮة‪ ،‬وﻗﺎﻣﺘﻪ أﻃﻮل ﻣﻦ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وأﺻﻐﺮﻫﻢ ﻳﺒﻠﻎ اﻟﺴﺎدﺳﺔ ﻋﺸﺮة‪ ،‬وﻗُﺴﻤﻮا إﻟﻰ ﺛﻼﺛﺔ ﻓﺼﻮل وﻓﻘًﺎ‬
‫ﻷﻋﻤﺎرﻫﻢ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺘﺨﻴﻞ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﻂ أن ﻫﻨﺎك ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﺪارس؛ إذ ﺗﺒﺪو أﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﺪرﺳﺔ ﻣﻦ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺨﻴﺎل اﻟﻌﻠﻤﻲ‪ ،‬وﻗﺴﻤﻬﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺛﻼث ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت‪،‬‬
‫ﻛﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺗﻨﺘﻤﻲ إﻟﻰ ﺳﻨﺔ دراﺳﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺒﺪء ﺑﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﺪروس؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻋﻠﻤﻲ اﻟﺪروس ﻷﺣﺪ اﻟﺼﻔﻮف‪ ،‬وﻋﻴﻨﻲ اﻟﻮاﺟﺒﺎت‬
‫ﻟﻠﺼﻔﻮف اﻟﺪراﺳﻴﺔ اﻷﺧﺮى«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄن ﻫﺬه ﻟﻴﺴﺖ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬أﻟﻦ‬
‫ﻳُﺆﺛﺮ ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ؟«‪.‬‬
‫‪78‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ درﺳﻨﺎ ﻧﺤﻦ أﻳﻀً ﺎ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ«‪.‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻟﻴﺴﺖ ﻫﺬه ﺣﺠﺔ ﺳﺨﻴﻔﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮد وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ اﻋﺘﺎدوا ﻋﻠﻰ ﻫﺬا ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻓﻠﺘﺴﺘﻌﺪي ﻟﻠﺒﺪء‬
‫ﺑﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﺪروس«‪.‬‬
‫أﻟﻘﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺪروس وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ أﺧﺒﺮﻫﺎ ﺑﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ؛‬
‫وﻛﺎن اﻟﻄﻠﺒﺔ ﻣﻄﻴﻌﻴﻦ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﺗﻌﻄﻲ اﻟﺪروس ﻟﻠﺼﻒ‬
‫ﺑﺤﻞ اﻟﻮاﺟﺐ‪ ،‬وﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء‬
‫اﻷول‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﻄﻠﺒﺔ ﻓﻲ ﺑﺎﻗﻲ اﻟﺼﻔﻮف ﻳﻘﻮﻣﻮن ﱢ‬
‫ﻣﻦ ﺣﻞ اﻟﻮاﺟﺐ‪ ،‬ﻻ ﻳﺼﺪرون ﺻﻮﺗ ًﺎ‪ ،‬وﻳﺴﺘﻤﻌﻮن ﻟﻠﺪروس ﻣﻌﻬﻢ؛ وﻛﺎن‬
‫اﻷﻃﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﻄﻔﺎء ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬وأﺑﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻋﺠﺎﺑﻬﺎ ﺑﻬﻢ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻗﻠﺒﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻸﻃﻔﺎل أﻻ ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻣﻄﻴﻌﻴﻦ؟ ﻓﺈﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬
‫أن ﻳﺄﺗﻲ ﻣﻌﻠﻢ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن اﻟﻤﻌﻠﻤﻮن ﻳﻐﺎدرون ﻛﻞ ﻣﺮة دون ﺣﺘﻰ أن‬
‫ﻳﻘﻮﻟﻮا‪ :‬ودا ًﻋﺎ‪ .‬ﻟﺬﻟﻚ ﺷﻌﺮ اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﺤﺰن اﻟﺸﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫وﻓﻲ اﻟﺤﺼﺔ اﻷﺧﻴﺮة‪ ،‬ﻧﻈﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻄﻠﺒﺔ ﻟﻴﻘﻮﻣﻮا ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺑﺎﻟﻔﺼﻮل‪ ،‬وﻛﺎن أداؤﻫﻢ ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ أداﺋﻬﻢ‬
‫اﻟﺪراﺳﻲ‪ ،‬ﻓﻼ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﺘﺨﻄﻴﻂ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻋﻤﻠﻬﺎ اﻟﺠﺎد‪ ،‬ﻓﺎﻟﻄﻠﺒﺔ اﻟﺬﻛﻮر‬
‫ﻳﺘﻜﻔﻠﻮن ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻛﻠﻪ؛ ﺣﻴﺚ ﻳُﺰﻳﻠﻮن اﻷﻋﺸﺎب اﻟﺰاﺋﺪة ﻓﻲ ﻓﻨﺎء اﻟﻤﺪرﺳﺔ‪،‬‬
‫أﻣﺎ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻓﻴﻨﻈﻔﻦ اﻟﻔﺼﻮل‪ ،‬ﻓﻬﺬا اﻟﻌﻤﻞ أﻣﺮ ﺳﻬﻞ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﻦ‪.‬‬
‫أﻣﺎ ﻋﻦ اﻟﻮاﺟﺐ اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﺈﻧﻬﻢ ﻳﻨﻬﻮﻧﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء‬
‫اﻟﻴﻮم اﻟﺪراﺳﻲ‪ ،‬ﻳﺘﺒﻘﻰ ﻟﻜﻞ ﻃﺎﻟﺐ أﻋﻤﺎل أﺧﺮى ﻟﻴﻘﻮم ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻓ َﻤﻦ ﻳﺮﻋﻰ‬
‫ﻣﻨﻬﻢ اﻟﺒﻘﺮ ﻳﺬﻫﺐ ﻟﺮﻋﻴﻬﺎ‪ ،‬و َﻣﻦ ﻳﺠﻤﻊ ﻃﻌﺎم اﻟﺨﻨﺎزﻳﺮ ﻳﺬﻫﺐ ﻟﺠﻤﻌﻪ‪،‬‬
‫‪79‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻳﻘﺺ اﻷﻋﺸﺎب ﻳﺬﻫﺐ ﻟﻘﺼﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻦ ﻳﻘﻄﻊ اﻟﺤﻄﺐ ﻳﺬﻫﺐ ﻟﻘﻄﻌﻪ‪،‬‬ ‫و َﻣﻦ ّ‬
‫و َﻣﻦ ﻳﻌﺪ اﻟﻄﻌﺎم ﻳﺬﻫﺐ ﻹﻋﺪاده‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻫﻲ ﺗﺘﻨﻬﺪ ﺣﺴﺮة‪» :‬إن اﻟﺪراﺳﺔ ﺣﻘٍّﺎ أﻣﺮ ﺷﺎق ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻄﻠﺒﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﺣﻘٍّﺎ ﻛﺬﻟﻚ«‪.‬‬
‫وﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻌﺘﻘﺪ أن ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﺘﻲ أﻣﺎﻣﻪ ﻻ ﺗﻨﺘﻤﻲ إﻟﻰ‬
‫اﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﺗﺤﻮﻟﺖ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺸﺠﺮة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ إﻟﻰ ﺑﺸﺮ‪ .‬ﻳﺒﺪو‬
‫ﻓﻲ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ اﻷﻣﻞ واﻟﺸﻚ‪ ،‬وﺗﺨﻔﻲ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ أﻣﻮ ًرا ﻣﺮوﻋﺔ‪ .‬وﺳﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﻣﺠﺪ ًدا‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺸﻌﺮﻳﻦ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﻟﻦ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة‪ ،‬ﻓﺒﻮﻟﻮﺗﻮ ﺑﺼﺤﺒﺘﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ إذن«‪ .‬ﺛﻢ ﺗﻈﺎﻫﺮ ﺑﺎﻟﺤﻤﺎس‪ ،‬وﻗﺎل‪» :‬وأﻧﺎ أﻳﻀً ﺎ‬
‫ﻛﺬﻟﻚ«‪.‬‬
‫ﺑﺪت ﻣﻼﻣﺢ اﻟﺪﻫﺸﺔ ﻋﻠﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‬
‫أﻳﻀً ﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄوﻣﺄ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﻏﺎدر اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬واﺻﻄﺤﺒﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ‪،‬‬
‫وﻗﻀﻮا ﻣ ًﻌﺎ أﻳﺎ ًﻣﺎ ﺳﻌﻴﺪة ﺑﻼ ﻫﻤﻮم؛ وﻓﻲ وﻗﺖ اﻷﺻﻴﻞ ﻛﻞ ﻳﻮم‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺐ‬
‫رؤﻳﺔ ﺳﺤﺐ اﻟﻐﺮوب‪ ،‬واﻻﺳﺘﻤﺎع إﻟﻰ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﻐﺮاﻣﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺨﺘﺮق ﻫﺬه‬
‫اﻟﺴﺤﺐ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻔﺘﻴﺎن واﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻨﺸﺪون أﻏﺎﻧﻲ اﻟﺤﺐ ﻳﺨﺘﺒﺌﻮن ﻓﻲ‬
‫ﻋﻤﻖ اﻟﻐﺎﺑﺎت‪ ،‬وﺗﺤﻤﻞ اﻟﺮﻳﺎح أﺻﻮات ﻏﻨﺎﺋﻬﻢ ﻟﺘﺨﺘﺮق اﻟﻐﺎﺑﺎت وﺗﺼﻞ إﻟﻰ‬
‫ﻣﺴﺎﻣﻊ اﻟﻨﺎس‪.‬‬
‫‪80‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫وﻗﻒ اﻟﻔﺘﻰ ﻋﻠﻰ أﺣﺪ ﺟﻮاﻧﺐ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻳﺮى اﻟﻔﺘﺎة ﺗﺘﻤﺸّ ﻰ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ‬
‫اﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻓﻐ ﱠﻨﻰ‪:‬‬
‫ﺣﻴﻨﻤﺎ اﺳﺘﻘﺮرت ﻫﻬﻨﺎ‬
‫ﺗﺤﺮﻛﺖ اﻟﺴﻤﻜﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺎه‬
‫وددتُ إﻃﻼق اﻟﺒﻄﺔ‬
‫ﻟﻜﻨﻲ ﺧﺸﻴﺖ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻠﻔﺘﺎة ﺣﺒﻴﺐ!‬
‫ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﺘﻪ اﻟﻔﺘﺎة‪ ،‬ر ﱠدت ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪:‬‬
‫ﻏﺎدرت اﻟﻤﻨﺰل اﻟﻴﻮم ﺑﺎﻛ ًﺮا‬
‫ﻣﻨﺤﺪرات اﻟﺠﺒﺎل ﻗﺎﺣﻠﺔ‬
‫أﻃﻠﻖ اﻟﺒﻄﺔ ﻛﻴﻔﻤﺎ ﺗﺸﺎء‬
‫ﺣﺒﻴﺐ ﻟﺪي!‬
‫ٍ‬ ‫ﻓﻤﺎ ﻣﻦ‬
‫أﻣﻼ ﻟﻠﻔﺘﻰ‪ ،‬ﻓﻬﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﺖ أن اﻟﻔﺘﻰ‬ ‫أﻋﻄﻰ ﻏﻨﺎء اﻟﻔﺘﺎة ً‬
‫ﺷﺒﱠﻪ اﻟﻔﺘﺎة ﺑﺎﻟﺴﻤﻜﺔ‪ ،‬وﺷﺒﱠﻪ ﻧﻔﺴﻪ ﺑﺎﻟﺒﻄﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺒﻄﺔ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﺄﻛﻞ اﻟﺴﻤﻜﺔ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﺗﺴﺄل‪ :‬إن ﻛﺎن ﻟﻬﺎ ﻣﺎﻟﻚ أم ﻻ؟‬
‫ﻟﻢ ﻳﺪرﺳﻮا ﻛﺜﻴ ًﺮا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮن اﺳﺘﺨﺪام ﻛﻠﻤﺎت ﺗﺸﺒﻴﻬﻴﺔ؛ ﺑﻞ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ ارﺗﺠﺎل ﻣﺤﺎورات ﻏﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻘﻢ أﺣﺪ ﻣﺎ ﺳﺎﺑﻘًﺎ ﺑﺘﻠﺤﻴﻦ ﻛﻠﻤﺎﺗﻬﺎ‬
‫ﻟﺘﺼﺒﺢ أﻏﺎﻧﻲ؛ اﺳﺘﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻤﺤﺎورات اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﻐﺮاﻣﻴﺔ ﺑﻴﻦ‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎن واﻟﻔﺘﻴﺎت وﻛﺎﻧﺖ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﺮوﻋﺔ‪ ،‬راﺋﻌﺔ ﺣﺘﻰ أﻓﻀﻞ اﻟﻜﺘﱠﺎب اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ اﻟﻠﻌﺐ ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺎت ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ ﺳﻮى اﻻﻋﺘﺮاف ﺑﺮوﻋﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫‪81‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﻠﺘﺄت أﻳﻬﺎ اﻷخ دو‪ ،‬ﻟﺘﻔﺘﺢ اﻟﻤﺰﻻج اﻟﺤﺪﻳﺪي‪ .‬ﻫﻨﺎك ﺛﻼﺛﺔ أﻗﻔﺎل‬ ‫اﻟﻔﺘﺎة‪ِ :‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ وﺗﺴﻌﺔ أﻋﻮاد ﻣﻦ اﻟﺤﻄﺐ ﺗﺴﺪ اﻟﺒﺎب اﻟﺨﻠﻔﻲ‪.‬‬
‫اﻟﻔﺘﻰ‪ :‬ﺳﻮف آﺗﻲ‪ ،‬وﺳﺄﻓﺘﺢ اﻟﻤﺰﻻج‪ .‬ﺑﻘﺒﻀﺔ واﺣﺪة ﺳﺄﻛﺴﺮ اﻷﻗﻔﺎل‬
‫اﻟﺜﻼﺛﺔ‪ ،‬وأﺣﺮق أﻋﻮاد اﻟﺤﻄﺐ اﻟﺘﺴﻌﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻔﺘﺎة‪ :‬ﻫﻨﺎك ﺗﺴﻌﺔ ﺟﺴﻮر أﻣﺎم ﻣﻨﺰﻟﻲ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﻴﺮ ﻟﻴﻠﺘﻴﻦ أو ﺛﻼﺛ ًﺎ‬
‫ﻟﺘﻌﺒﺮﻫﺎ‪،‬وإﺧﻮﺗﻲ ﺣﺎ ﱡدو اﻟﻤﺰاج‪ ،‬وداﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ ﻳﺤﻤﻠﻮن ﻣﻌﻬﻢ ﺳﻜﺎﻛﻴﻦ‪.‬‬
‫اﻟﻔﺘﻰ‪ :‬ﻻ ﺑﺄس إن ﻗﺘﻠﻨﻲ إﺧﻮﺗﻚ‪ ،‬ﺳﺄﺗﺤﻮل إﻟﻰ ﻧﺴﺮ وأﻗﻒ ﻓﻮق اﻟﺠﺴﺮ‪،‬‬
‫وأﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻴﺮي ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺴﺮ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﻴﺨﻄﻒ اﻟﻨﺴﺮ اﻟﺪﺟﺎﺟﺔ وﻳﺤﻠﻖ‬
‫ﺑﻌﻴ ًﺪا‪.‬‬
‫اﻟﻔﺘﺎة‪ :‬ﻟﻮ اﺧﺘﻄﻒ اﻟﻨﺴﺮ اﻟﺪﺟﺎﺟﺔ وﺣﻠﱠﻖ ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﺳﻴﺮﻓﻊ أﺑﻲ‬
‫ﺑﻨﺪﻗﻴﺘﻪ‪ ،‬وﺳﻴﻘﺘﻠﻚ‪ ،‬وﺳﻴُﻄﻌﻢ ﻋﻈﺎﻣﻚ ﻟﻠﺬﺋﺎب‪.‬‬
‫اﻟﻔﺘﻰ‪ :‬ﻻ أﺧﺸﻰ أن ﺗﺄﻛﻠﻨﻲ اﻟﺬﺋﺎب‪ ،‬ﺳﺄﺻﺒﺢ ﺷﺠﺮة ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪،‬‬
‫وﺳﻴﻨﻤﻮ ﺗﺤﺖ اﻟﺸﺠﺮة ﻣﻈﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻮرود‪ ،‬وﺗﺘﻜﻮن ﻃﺒﻘﺘﺎن ﻣﻦ اﻟﻈﻞ‪.‬‬
‫اﻟﻔﺘﺎة‪ :‬ﺳﺘﺜﻴﺮ ﺗﻠﻚ اﻟﻈﻼل ﻗﻠﻘﻲ‪ ،‬ﻓﺄﺧﻲ َﺣﻄﱠﺎب‪ ،‬ﺳﻴﻘﻄﻊ اﻟﺸﺠﺮة‬
‫ﺑﻔﺄﺳﻪ‪ ،‬وﻟﻦ ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻋﻼﻗﺘﻨﺎ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪ ،‬ﺳﺄﺻﺒﺢ ﺳﻤﻜﺔ ﺷﺒﻮط وأﺳﺒﺢ‬ ‫اﻟﻔﺘﻰ‪ :‬ﺣﺘﻰ إن ﻟﻢ ﺗ ُﺪم ﻋﻼﻗﺘﻨﺎ ً‬
‫ﻓﻲ اﻟﻨﻬﺮ اﻟﻄﻮﻳﻞ‪ .‬ﺳﺘﻨﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺄﺗﻲ ﻟﺠﻠﺐ اﻟﻤﺎء‪ ،‬وﺳﺘﺘﻨﺎﻗﺶ ﻣﻌﻚ‬
‫اﻟﺴﻤﻜﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻬﻞ‪.‬‬
‫اﻟﻔﺘﺎة‪ :‬ﺣﻴﺚ أذﻫﺐ ﻟﺠﻠﺐ اﻟﻤﺎء ﺗ ُﻠﻘﻰ اﻟﺸﺒﻜﺔ‪ ،‬وأﺑﻲ ﺻﻴﺎد‪ ،‬ﺳﻮف‬
‫ﻳﺼﻄﺎدك ﺑﺸﺒﻜﺘﻪ‪ ،‬وﻳﻘﺘﻠﻚ‪.‬‬
‫‪82‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫اﻟﻔﺘﻰ‪ :‬ﺣﻴﻦ أﻣﻮت‪ ،‬ﺳﺄﺻﺒﺢ ﺷﻜﻮى ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﻷﺑﻠﻎ اﻹﻟﻪ‪ ،‬وﺳﻴﻔﺼﻞ اﻹﻟﻪ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ ،‬وﻳﺤﻜﻢ أن ﻧُﺼﺒﺢ زوﺟﻴﻦ‪.‬‬
‫اﻟﻔﺘﻰ واﻟﻔﺘﺎة ﻣ ًﻌﺎ‪ :‬ﺳﻴﺘﺤﻮل ﻛﻼﻧﺎ إﻟﻰ ﻃﺎﺋﺮي ﻋﻨﻘﺎء ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬وﻓﻲ‬
‫اﻷرض ﺳﻨﺼﺒﺢ زوﺟﻴﻦ‪ ،‬وﺳﻴﻤﻘﺖ واﻟﺪاﻧﺎ ﺣ ﱠﺒﻨﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣ ﱠﺒﻨﺎ ﺳﻴﻤﺘﺪ ﺑﻄﻮل‬
‫اﻟﻨﻬﺮ‪.‬‬
‫ﻛﺎن أﻋﻤﻖ ﺷﻌﻮر اﻧﺘﺎب ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﺖ ﺗﻠﻚ اﻷﻏﻨﻴﺔ اﻟﻐﺮاﻣﻴﺔ‬
‫ﻫﻮ أن ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة ﻗﺎﺳﻴﺔ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻣﺎت ذﻟﻚ اﻟﻔﺘﻰ اﻟﻤﺜﻴﺮ ﻟﻠﺸﻔﻘﺔ ﻣﺮات‬
‫ﻳﺘﺨﻞ ﻋﻦ اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻻﺣﻘﻬﺎ ﺣﺘﻰ أﺻﺒﺤﺎ زوﺟﻴﻦ‪ ،‬وﻣﺜﻞ ﻫﺬا‬ ‫ﻋﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﱠ‬
‫اﻟﺤﺐ ﻳﺠﺐ أن ﻳُﺴﺠﻞ ﻓﻲ ﻣﻮﺳﻮﻋﺔ ﻏﻴﻨﻴﺲ ﻟﻸرﻗﺎم اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ‪.‬‬
‫وﻓﺠﺄة ﺗﺬﻛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻨﺬ ﻋﺪة‬
‫أﻳﺎم؛ ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﺮﻓﻊ رأﺳﻬﺎ وﺗﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﺠﺒﺎل أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﺑﻘﺼﺪ وأﺣﻴﺎﻧًﺎ أﺧﺮى دون‬
‫ﻗﺼﺪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻟﺴﺤﺐ ﺗﻄﻔﻮ ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ رﺗﻴﺒﺔ وﻏﻴﺮ‬
‫ﻣﺜﻴﺮة ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‪ ،‬واﺳﺘﺪارت ﺑﺠﺴﺪﻫﺎ وأﻣﺴﻜﺖ ﺟﺬع اﻟﺸﺠﺮة اﻟﺬي ﻳﺤﻤﻞ‬
‫أوراق اﻟﺨﺮﻳﻒ اﻟﺼﻔﺮاء‪ ،‬وﺳﺎرت ﻧﺤﻮ اﻟﺠﺪول ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺼﻐﻴﺮ‬
‫اﻟﻤﻠﻲء ﺑﺎﻷوراق اﻟﻤﺘﺴﺎﻗﻄﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺰﻫﻮر ﻣﺘﻔﺘﺤﺔ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺠﺪول‬
‫ﺑﻤﺨﺘﻠﻒ أﻧﻮاﻋﻬﺎ وأﻟﻮاﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻴﻦ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﺰﻫﻮر ﺳﺘﺠﺪﻫﺎ ﺻﻐﻴﺮة‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻓﻘﻂ رؤﻳﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﻘﺎط اﻟﺒﻴﻀﺎء واﻟﺤﻤﺮاء واﻟﺼﻔﺮاء‬
‫واﻟﺨﻀﺮاء‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﺗﻘﻄﻒ إﺣﺪاﻫﺎ وﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻋﻦ ﻗﺮب‪ ،‬ﺳﺘﺠﺪ أﻧﻬﺎ دﻗﻴﻘﺔ‬
‫ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﺗﺘﻔﺘﺢ ﻷﺟﻞ أن ﻳﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﻬﺎ اﻟﻨﻤﻞ واﻟﺤﺸﺮات وﺗﻠﻚ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت‬
‫ﺿﺌﻴﻠﺔ اﻟﺤﺠﻢ‪ ،‬ﻓﺈن ﻛﺒﺮ ﺣﺠﻤﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺘﺼﺒﺢ ﺑﺤ ًﺮا ﻣﻦ اﻟﺰﻫﻮر‪.‬‬

‫‪83‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻳﻨﻤﻮ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ أﻋﺸﺎب ﻗﺼﻴﺮة ﻻذﻋﺔ اﻟﻤﺬاق‪ .‬ﺗﺬﻛﺮت‬


‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﻮل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ :‬إن ﻟﻢ ﺗﺮﻏﺒﻲ ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﺠﻮن اﻷﺳﻨﺎن‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻤﻚ‪ ،‬ﻓﻠﺘﻤﻀﻐﻲ ﺑﻌﻀً ﺎ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻷوراق اﻟﻼذﻋﺔ واﻟﻌﺼﺎرﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻠﺪﻳﻬﺎ ﻣﻔﻌﻮل أﻗﻮى ﻣﻦ ﻣﻔﻌﻮل ﻣﻌﺠﻮن اﻷﺳﻨﺎن ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫اﻷﺳﻨﺎن اﻟﻤﻌﺘﺎدة ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﺠﻮن اﻷﺳﻨﺎن ﺗﺜﻖ ﺑﻤﻌﺠﻮن اﻷﺳﻨﺎن‬
‫أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺛﻘﺘﻬﺎ ﺑﺘﻠﻚ اﻷوراق اﻟﻼذﻋﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻷوراق ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‬
‫وﻟﻢ ﺗﺘﻠﻮث‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﺎ آﺛﺎر ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ؛ إن اﻟﺒﺸﺮ ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﺄﻓﻌﺎل ﺗ ُﺪﻣﺮ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻳﻌﺘﻤﺪون ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻟﻠﻌﻴﺶ ﺑﻮﻋﻲ ﻣﻨﻬﻢ أو ﺑﻐﻴﺮ وﻋﻲ‪.‬‬
‫إن ﺳﻜﺎن اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻻ ﻳﻔﺘﻘﺮون ﻟﻠﺜﻘﺎﻓﺔ أﺑ ًﺪا‪ ،‬ﻓﺄﻏﺎﻧﻴﻬﻢ اﻟﻐﺮاﻣﻴﺔ‬
‫وﻋﺎداﺗﻬﻢ وﺑﻴﺌﺘﻬﻢ ﺗﺘﺨﻠﻠﻬﺎ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ‪ ،‬أﻣﺎ ﻣﺎ ﻳﻔﺘﻘﺮون إﻟﻴﻪ ﻫﻮ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻳﻤﺘﻠﻜﻬﺎ أﻫﻞ اﻟﻤﺪن‪ ،‬وﺛﻘﺎﻓﺘﻬﻢ ﻻ ﻳﻌﻠﻢ ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪن ﻋﻨﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ؛ أﻻ ﺗﺸﺒﻪ‬
‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟﺮوك اﻟﻤﺠﻨﻮﻧﺔ ﻫﺬه ﺧﻮار اﻷﺑﻘﺎر ﺣﻴﻦ ﻳﺼﻴﺒﻬﺎ اﻟﺠﻨﻮن؟ أﻟﻴﺲ‬
‫ﺣ ﱠﻤﺎم اﻟﻄﻴﻦ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﻤﻮﺿﺔ‪ ،‬أﺣﺪ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻻﺳﺘﺤﻤﺎم اﻷﺑﻘﺎر ﻓﻲ‬
‫اﻟﻮﺣﻞ؟ أﻟﻴﺲ ﻋﺮض اﻷزﻳﺎء اﻟﺬي ﻳﻮاﻛﺐ اﻟﻤﻮﺿﺔ ﻫﺬا ﻣﺴﺘﻮﺣﻰ ﻣﻦ رﻳﺶ‬
‫اﻟﻄﻴﻮر ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻷﻟﻮان؟ أرادت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﺨﺒﺮ اﻟﺠﺒﻞ ﺑﻬﺬه اﻷﻣﻮر‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ ﻻ ﻳﻜﺘﺮث ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫أﻗﺒﻠﺖ آﻳﻮن ﺗﺮﻛﺾ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻋﺎد أﺧﻲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻠﺘﻌﻮدي إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ﺑﺎﻛ ًﺮا«‪.‬‬
‫ﻓﺄوﻣﺄت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪ ،‬واﻣﺘﺰج ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ اﻟﺤﻤﺎﺳﺔ واﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺤﺰن؛‬
‫ﻟﻘﺪ ﺳﺎورﻫﺎ اﻟﺸﻚ ﺣﻮل ﻣﺎ إن وﻗﻌﺖ ﻓﻲ ﺣﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أم ﻻ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻮﻗﻮع‬

‫‪84‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫ﻓﻲ اﻟﺤﺐ ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ﻋﻤﺮﻫﺎ أﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬وﻣﻨﺬ أن اﻧﻔﺼﻠﺖ ﻋﻦ ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ‪،‬‬


‫وﻳﺨﺘﺒﺊ ﻫﺬا اﻟﺸﻌﻮر اﻟﺬي ﻻ ﻳﻮﺻﻒ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ ﻣﻨﺬ زﻣﻦ‪ ،‬وﻗﺪ ﻣ ﱠﺮ ﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ‬
‫رﺣﻴﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺮدﻫﺎ ﻣﻨﻪ أﺧﺒﺎر‪ ،‬وﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺳﻮى‬
‫ﻫﺎﺗﻒ واﺣﺪ‪ ،‬وﻳﻮﺟﺪ ﻫﺬا اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻓﻲ ﻣﻨﺰل اﻷﺧﺖ آﺟﻴﻦ ﻣﻦ أﺟﻞ أن‬
‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻣﺠﺮد دﻳﻜﻮر‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻲ‪ ،‬ﻓﺤﻴﻦ ﻳُﻌﻘﺪ اﺟﺘﻤﺎع ﻃﺎرئ ﻓﻲ ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬ﻳﻬﺎﺗﻔﻮﻧﻪ ﻹﻋﻼﻣﻪ‪،‬‬
‫وﻗﺪ ﺳﻤﻌﺖ آﺟﻴﻦ ﺗﻘﻮل‪ :‬إن ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة ﺗﻌﻘﺪ اﺟﺘﻤﺎ ًﻋﺎ ﻛﻞ ﺳﺘﺔ أﺷﻬﺮ‪،‬‬
‫ﻓﺄﺻﺒﺤﺖ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﻬﺎﺗﻒ ﺻﺪﺋﺔ‪ .‬وﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻳﺮ ﱡن اﻟﻬﺎﺗﻒ‪ ،‬ﻓﻴﺼﺎب‬
‫ﺟﻤﻴﻊ أﻓﺮاد اﻷﺳﺮة ﺑﺎﻟﻔﺰع؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻬﻢ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺘﺎدﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺻﻮت اﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫اﻟﺬي ﻳﺮ ﱡن ﻣﺮة ﻛﻞ ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪،‬‬
‫ﺗﻨﻔﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻌﺾ اﻷﻧﻔﺎس اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ أﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﺎل ﻟﺘﻬﺪأ ً‬
‫ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﻜﺘﺸﻒ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻣﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻳﻌﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ ﻓﺘﺎة ﺳﻴﺌﺔ؛ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻷﻓﻜﺎر‪ ،‬وﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ إﺧﻔﺎء ﻣﺸﺎﻋﺮﻫﺎ ﻟﺘﻜﻮن ﻓﺘﺎة ﺟﻴﺪة؛ ﺣﻴﻦ أﺗﻰ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻴﺘﺤﺪث ﻣﻊ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﺑﺪا أﻧﻪ ﺧﺴﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﻮزن‪ ،‬إﻻ أن روﺣﻪ ﻣﺎ‬
‫زاﻟﺖ ﺟﻴﺪة ﻛﺎﻟﺴﺎﺑﻖ‪ ،‬أوﻣﺄ ﺑﺮأﺳﻪ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﺣﺘﺮام ﻹﻟﻘﺎء اﻟﺘﺤﻴﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻛﺎن ﻃﻴﻔﻪ وﺻﻮﺗﻪ ﻳﺼﻌﻖ ﻫﺬا اﻟﻘﻠﺐ اﻟﻀﻌﻴﻒ اﻟﻨﻘﻲ ﻛﺘﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻗﻮﺗﻪ ﻋﺸﺮة آﻻف أﻣﺒﻴﺮ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻌﺎدت ﺧﻠﺴﺔ إﻟﻰ‬
‫ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻓﺎﻧﻬﻤﺮت اﻟﺪﻣﻮع ﻣﻦ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪ ،‬وارﺗﺠﻔﺖ ﻳﺪاﻫﺎ‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﺴﻴﺎج ﺧﺎرج اﻟﻨﺎﻓﺬة؛ ﺣﻴﺚ ﺑﺪت زﻫﻮر اﻷﻗﺤﻮان اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺘﻤﺎﻳﻞ وﺳﻂ اﻟﺮﻳﺎح ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺮوي أﺣﺰاﻧﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﺴﺘﻤﻊ إﻟﻴﻬﺎ أﺣﺪ‪.‬‬

‫‪85‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻣ ﱠﺮ ﺻﻮت وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺠﺪار اﻟﺨﺸﺒﻲ ﻏﻴﺮ اﻟﻌﺎزل ﻟﻠﺼﻮت‬


‫ووﺻﻞ إﻟﻰ ﻣﺴﺎﻣﻌﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺎرﺗﺠﻒ ﺟﺴﺪﻫﺎ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻗﻠﺒﻬﺎ اﻟﻀﻌﻴﻒ‬
‫ﻋﻠﻰ وﺷﻚ اﻻﻧﻜﺴﺎر‪ ،‬إن اﻟﻮﻗﻮع ﻓﻲ اﻟﺤﺐ أﻣﺮ ﻣﺆﻟﻢ وﻣﻮﺟﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ‬
‫ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ َﻣﻦ ﺗﺨﺒﺮه ﺑﺬﻟﻚ؛ ﺗﻤﻨﺖ ﻟﻮ ﻳﺤﺘﻀﻨﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺳﺘﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﺤﺴﻦ ﺣﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﺗﺘﻮق ﻟﺮؤﻳﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺨﺸﻰ ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻪ؛ ﻓﻤﺎ ﻫﺬا‬
‫اﻟﺸﻌﻮر؟!‬
‫اﺗﺠﻬﺖ ﺧﻄﻮات أﺣﺪ ﻣﺎ ﻧﺤﻮ ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺧﻄﻮات ﺗﺘﻮق إﻟﻴﻬﺎ ﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫ﺗﺨﺸﺎﻫﺎ‪ ،‬واﻗﺘﺮب وﻗﻊ اﻟﺨﻄﻮات ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌًﺎ‪ ،‬وﺑﺪأ ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻳﺨﻔﻖ ﺑﺠﻨﻮن‪،‬‬
‫وﺣﺎوﻟﺖ ﺟﺎﻫﺪة اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻫﺬا اﻟﺸﻌﻮر –اﻟﺬي ﻻ ﺗﻌﺮف ﻣﺎذا‬
‫ﺗﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ‪ -‬ﻳﻤﻨﻌﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻛﺎﻟﻮﺣﺶ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ‬
‫ﻋﻦ اﻟﻨﺤﻴﺐ‪ ،‬وﺑﺪأ ﺟﺴﺪﻫﺎ ﺑﺎﻻرﺗﺠﺎف ﺑﺴﺒﺐ ﻧﺤﻴﺒﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺪري ﻣﻦ ﺻﺮخ وﺟﻌﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺘﺮب ﺗﻌﻮد أدراﺟﻬﺎ‪،‬‬
‫وﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ اﻟﺸﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺷﻌﺮت‬
‫ﺑﺎﻟﺨﺠﻞ؛ وأﻣﺎم ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺨﻔﺾ رأﺳﻬﺎ وﺗﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻓﻠﻢ‬
‫ﺗﺠﺮؤ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻃﺮح اﻟﻔﻀﻮﻟﻴﻮن اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻣﺎ زال ﺻﻮﺗﻪ ﻳﻄﺮق ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻛﻌﺼﺎ اﻟﻄﺒﻮل‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻻرﺗﺒﺎك‬
‫ﺣﻴﻦ ﻻ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺗﻪ‪ ،‬وﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻻرﺗﺒﺎك أﻳﻀً ﺎ ﺣﻴﻦ ﺗﺴﻤﻌﻪ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﺣﻘٍّﺎ ﻻ‬
‫ﺗﺪري أي ﻓﺼﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﻳﻨﺘﻤﻲ إﻟﻴﻬﺎ اﻹﻧﺴﺎن‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻋﺎء اﻟﻄﻌﺎم وﻏﺎدرت اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻣﺴﺮﻋﺔ‪ ،‬وﺗﺒﻌﺘﻬﺎ آﻳﻮن‬
‫إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إﻟﻰ ﻣﺘﻰ ﺳﻴﺴﺘﻤﺮون ﻓﻲ اﺣﺘﺴﺎء اﻟﺨﻤﺮ؟«‪.‬‬

‫‪86‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻻ أدري؛ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻳﻜﻮﻧﻮن ﻓﺮﺣﻴﻦ ﻳﺴﺘﻤﺮون ﻓﻲ اﺣﺘﺴﺎء‬


‫اﻟﺨﻤﺮ ﺣﺘﻰ ﻃﻠﻮع اﻟﻔﺠﺮ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﻢ ﻓﺮﺣﻮن اﻟﻴﻮم؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﻢ ﻳﺒﺪون ﻓﺮﺣﻴﻦ‪ ،‬ﻻ ﺗﻬﺘﻤﻲ ﻷﻣﻮر اﻟﺮﺟﺎل«‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ آﻳﻮن ﺗﺘﺤﺪث ﻛﺎﻣﺮأة ﺗﻔﻬﻢ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬وﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫ﺳﺒﻖ ﻟﻠﻌﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺰواج؟«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮت آﻳﻮن إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﺗﻨﺎدﻳﻪ ﺑﺎﻟﻌﻢ‪ ،‬ﻫﻮ ﻟﻴﺲ ﻛﺒﻴ ًﺮا‬
‫ﻓﻲ اﻟﺴﻦ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﺗﻢ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ واﻟﻌﺸﺮﻳﻦ اﻟﻌﺎم اﻟﻤﺎﺿﻲ‪ ،‬ﻓﻠﺘﻨﺎدﻳﻪ ﺑﺄﺧﻲ‪ ،‬إن‬
‫ﻓﺘﻴﺎت اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻳﻨﻈﺮون إﻟﻴﻪ ﻧﻈﺮة اﺳﺘﻌﻼء‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻳﺴﺘﺤﻘﺮ ﻓﺘﻴﺎت اﻟﻘﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫وﺑﻘﻲ ﻣﻌﻠﻘًﺎ )ﺑﻼ زواج( ﻫﻜﺬا ﻻ ﻳﺼﻞ ﻟﻠﺴﻤﺎء وﻻ ﻳﻄﺄ اﻷرض«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻟﻴﺲ ﻗﻠﻘًﺎ ﺣﻴﺎل ﻫﺬا اﻷﻣﺮ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻻ ﻟﻴﺲ ﻗﻠﻘًﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﺘﺠﻮل وﻳﻨﻈﺮ ﻫﻨﺎ وﻫﻨﺎك‪ ،‬ﻓﺎﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺘﻬﺎ ﻋﺸﺮات آﻻف اﻷﻣﻴﺎل‪ ،‬وﻟﻜﻦ أﻣﻲ ﻗﻠﻘﺔ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎذا ﻋﻦ واﻟﺪﺗﻪ إذن؟«‪.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ ﻣﺎت واﻟﺪاه ﻓﻲ أﺣﺪ ﺣﺮاﺋﻖ اﻟﻐﺎﺑﺎت‪ ،‬وﻧﺸﺄ وﺗﺮﻋﺮع ﻓﻲ ﻣﻨﺰﻟﻨﺎ‪،‬‬
‫وﺗﻌﺎﻣﻠﻪ واﻟﺪﺗﻲ ﻛﺎﺑﻨﻬﺎ؛ ﻓﻔﻲ رأﻳﻚ ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﻷﻣﻲ أﻻ ﺗﻘﻠﻖ ﺣﻴﺎل أﻣﺮ‬
‫زواﺟﻪ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻗﻠﻘًﺎ‪ ،‬ﻓﻤﺎ ﻧﻔﻊ ﻗﻠﻘﻜﻢ؟«‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪:‬‬
‫ﺟﺌﺖ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬اﻋﺘﻘﺪتْ أﻣﻲ ِ‬
‫أﻧﻚ ﺣﺒﻴﺒﺘﻪ‪ ،‬وﻏﻤﺮﺗﻬﺎ‬ ‫»ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﺣﻴﻦ ِ‬

‫‪87‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﺴﻌﺎدة ﻓﻠﻢ ﺗﻨﻢ ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ؛ ﺛﻢ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﻗﺎل أﺧﻲ‪ِ :‬‬
‫إﻧﻚ ِ‬
‫ﻟﺴﺖ ﻛﺬﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻓﺸﻌﺮت أﻣﻲ ﺑﺎﻟﻀﻴﻖ وﻟﻢ ﺗﻨﻢ ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ!«‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺨﻴﺒﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻻ ﻳﻔﻜﺮ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻴﻪ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬ﻳﺒﺪو أن ﻫﺬا ﻣﺎ ﻳُﻄﻠﻖ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻨﺎس »ﺣﺐ ﻣﻦ ﻃﺮف واﺣﺪ«‪ .‬ﻫﻮ ﻳﺮاﻫﺎ ﻓﺘﺎة ﺻﻐﻴﺮة ﻻ ﺗﺪرك اﻷﻣﻮر‪،‬‬
‫ﻓﺘﺎة ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﺷﺨﺺ ﻳﻌﺘﻨﻲ ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻓﻜﺮت ﻓﻲ اﻷﻣﺮ ﻣﻠ ٍّﻴﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻬﻀﺖ‬
‫واﺣﻤ ﱠﺮ وﺟﻬﻬﺎ وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻹﺣﺮاج‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن أﺛﻨﺎء ﻣﻐﺎدرﺗﻬﺎ ﻟﻐﺮﻓﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻓﻠﺘﻨﺎﻣﻲ‪ ،‬أﻧﺎ أﻳﻀً ﺎ ﺳﺄذﻫﺐ‬
‫ﻟﻠﻨﻮم«‪.‬‬
‫أﻏﻠﻘﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺒﺎب ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﻘﺎﻃﺔ‪ ،‬وﺻﻌﺪت إﻟﻰ اﻟﻔﺮاش‪،‬‬
‫وﺷﻌﺮت ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﻬﺪوء اﻟﺘﺎم‪ ،‬ﺛﻢ ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻹﺣﺮاج ﻣﻦ ارﺗﺒﺎﻛﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﻗﻠﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬اﺻﻄﺤﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ‪ ،‬وﺳﺎﻋﺪﻫﺎ‬
‫وﻗﺺ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﻜﺎت؛ ﻳﺒﺪو أن ﻣﺮور ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﻮاﺟﺒﺎت‪ ،‬ﱠ‬
‫ﺑﻌﺬاب اﻷﻣﺲ ﺟﻌﻠﻬﺎ ﺗﻨﻀﺞ ﻛﺜﻴ ًﺮا‪ ،‬وأدرك وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ أﻳﻀً ﺎ وﻗﺎل‪:‬‬
‫أﻧﻚ ِ‬
‫ﻛﺒﺮت ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪.‬‬ ‫أرك ﻣﻨﺬ ﺷﻬﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪو ِ‬‫»ﻟﻢ ِ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺿﺎﺣﻜﺔ‪» :‬ﺣﻘٍّﺎ؟ ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أﺣﺐ أن أﻛﺒﺮ‪ ،‬ﺣﻴﻦ أﻛﺒﺮ‬
‫ﺳﺄﺻﺒﺢ ﻋﺠﻮزًا وﺳﺘﻈﻬﺮ اﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻲ«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎل‪» :‬ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺪ ﻟﻠﻔﺘﺎة أن ﺗﻜﺒﺮ«‪.‬‬
‫ﻓﺎﺣﻤ ﱠﺮ وﺟﻬﻬﺎ اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬وأﺻﺒﺤﺖ ﻣﻔﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﻨﺸﺎط واﻟﺤﻴﻮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺜﻘﺒﺖ‬
‫اﺑﺘﺴﺎﻣﺘﻬﺎ اﻟﺴﻌﻴﺪة ﻗﻠﺒﻪ‪ ،‬واﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﺳﻴﻤﻮت إﺛﺮ اﻷﻟﻢ ﻣﻦ اﺑﺘﺴﺎﻣﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫‪88‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﺧﺒﺮﺗﻨﻲ آﻳﻮن أﻻ أﻧﺎدﻳﻚ ﺑﺎﻟﻌﻢ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪ :‬إﻧﻚ ﺷﺎب‬
‫ﺗﺒﻠﻎ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ واﻟﻌﺸﺮﻳﻦ ﻣﻦ ﻋﻤﺮك«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ » :‬ﺑﻤﺎذا أﺧﺒﺮﺗﻚ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة أﻳﻀً ﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮﻓﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ رأﺳﻬﺎ وﻧﻈﺮت إﻟﻰ اﻟﺴﻘﻒ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻟﻦ أﺧﺒﺮك«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬إذن ﻟﻦ أﺳﺎﻋﺪك ﻋﻠﻰ ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﻮاﺟﺒﺎت«‪.‬‬‫ﻓﻤﺎزﺣﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺼﻮت ﻋﺎ ٍل‪» :‬أﺧﺒﺮﺗﻨﻲ إن ﻟﻢ ﺗﺘﺰوج ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻦ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ واﻟﺪﺗﻬﺎ اﻟﻨﻮم ﺑﺎرﺗﻴﺎح«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ؟ ﻫﻞ‬
‫ﺻﻮﺗﻚ ً‬‫ِ‬ ‫ﻓﺘﻮﺳﻞ إﻟﻴﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺨﻔﻀﻲ‬
‫ﻳﺤﺘﺎج ﻫﺬا اﻷﻣﺮ أن ﺗﺘﺤﺪﺛﻲ ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺮﺗﻔﻊ«‪.‬‬
‫إن أراد اﻟﺰواج ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة اﻟﻠﻄﻴﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻜﺒﺮﻫﺎ ﺑﺨﻤﺲ ﺳﻨﻮات‪،‬‬
‫ﺳﺘﺮﻓﺾ ﻋﺎﺋﻠﺘﻬﺎ ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬وﺑﺎﻟﺘﻔﻜﻴﺮ ﻓﻲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺛﺒﻄﺖ ﻋﺰﻳﻤﺘﻪ‪،‬‬
‫اﻟﺤﺐ ﺗﺸﺘﻌﻞ ﻓﻲ ﻗﻠﺒﻪ ﺗﺎرة وﺗﻨﻄﻔﺊ ﺗﺎرة أﺧﺮى‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ أﻟﺴﻨﺔ ّ‬
‫ﻫﺮﻋﺖ اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ«‪.‬‬
‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻓﻜﺮت ﻓﻲ اﻟﺘﺮاﺟﻊ ﺣﻴﻦ رأﺗﻪ ﺑﺼﺤﺒﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛ ﺛﻢ ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ –اﻟﺘﻲ ﺧﺮﺟﺖ ﻟﺘ ﱢﻮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ -‬ﺻﻮت اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺴﺎرت ﻣﺴﺮﻋﺔ‪» :‬ﻳﺎ‬
‫ﻋﻤﺔ ﻓﻠﺘﺪﺧﻠﻲ؛ إن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺛﻢ دﺧﻠﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺼﺤﺢ‬
‫اﻟﻮاﺟﺐ ﺑﺠﺪﻳﺔ‪ ،‬وﻳﻔﻜﺮ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻘﻠﻘﻪ‪ ،‬ودﺧﻠﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻮﻗﻒ‪ ،‬وﻗﺎل‪» :‬ﻛﻴﻒ‬
‫ِ‬
‫ﻋﺮﻓﺖ أﻧﻨﻲ ﻫﻨﺎ؟«‪.‬‬

‫‪89‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺣﺘﻰ ﺗﻠﻚ اﻷﻓﻜﺎر اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﺮاودك‪ ،‬أﻧﺎ ﻋﻠﻰ دراﻳﺔ‬
‫ﺗﺎﻣﺔ ﺑﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻹﺣﺮاج ﻣﻤﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﻋﻤﺘﻪ ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺐ‬
‫ﻣﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻣﺎت اﻟﺠﺪ وو‪ ،‬وﺳﻮف ﻳﺬﻫﺐ رﺟﻞ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻣﻨﺰل‬
‫ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻠﻰ أﻋﻤﺎل ﺟﻨﺎزﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺪ أﻧﻚ ﻋﺪت‪ ،‬ﻛﻢ ﻳﺒﻠﻎ ﻋﺪد أﻳﺎم‬
‫إﺟﺎزﺗﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﺳﺄذﻫﺐ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﻧﺘﻈﺮﻳﻨﻲ ً‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻹﺟﺮاء ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﻫﺎﺗﻔﻴﺔ ﻟﻄﻠﺐ إﺟﺎزة ﻣﻦ ﻗﺴﻢ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ أﺛﻨﺎء ﺧﺮوﺟﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻔﺼﻞ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ! ﻓﻠﺘﻌﻮدوا ﺑﺎﻛ ًﺮا ﻟﺘﻨﺎول‬
‫اﻟﻌﺸﺎء«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﺧﺮﺟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺳﺎرت ﻧﺤﻮ اﻟﻔﺼﻞ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻤﺎذا‬
‫ﺗﺮﻳﺪك ﻋﻤﺘﻚ‪ ،‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺐ ﻣﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎت اﻟﺠﺪ وو‪ ،‬وﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻫﺎب‬
‫ﻟﻤﻨﺰﻟﻪ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة«‪.‬‬
‫ﻓﺰﻋﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﺖ ﺑﺄﻣﺮ ﻣﻮت ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺗﺨﺎﻓﻲ إن اﻟﺠﺪ وو ﻛﺎن ﻳﺒﻠﻎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ‪ 97‬ﻋﺎ ًﻣﺎ‪،‬‬
‫وﻛﺎن ﻃﺮﻳﺢ اﻟﻔﺮاش ﻟﻌﺪة ﺳﻨﻮات«‪.‬‬

‫‪90‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻓﻲ ﺧﻮف‪» :‬ﻟﻨﻌﺪ ﺑﺎﻛ ًﺮا«‪.‬‬


‫ﻗﺎل‪» :‬ﺳﻨﺮﺣﻞ ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻚ ﻋﻠﻰ ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﻮاﺟﺒﺎت«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺄﺻﺤﺤﻪ ﻓﻲ اﻟﻐﺪ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﺑﺠﺎﻧﺒﻚ‪ ،‬ﻓﻤﺎ اﻟﺬي ﺗﺨﺸﻴﻨﻪ«‪.‬‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬أﻧﺎ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﺒﻘﺎء ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻊ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺮج ﻣﻦ اﻟﺒﻘﺎء ﻣﻊ اﻟﻌﻤﺔ؛ وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﻤﺎ‬
‫ﻣﻘﺮﺑﺎن‪ ،‬ﻓﺈن ﻣﺸﺎﻋﺮﻫﻤﺎ ﺑﻌﻴﺪة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻘﺪ أدرك أن ﺑﻴﻨﻪ وﺑﻴﻨﻬﺎ ﺟﺪار‪،‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﺠﺎﻧﺐ ﻣﻦ اﻟﺠﺪار ﻳﻘﻒ اﻟﻤﺎﺿﻲ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻳﻮﺟﺪ‬
‫اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﻣﺒﻬﻢ ﻳﺼﻌﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮء ﺗﺼﺪﻳﻘﻪ؛ ﻻ ﻳﺘﺒﺎدر إﻟﻰ ﻋﻘﻠﻪ‬
‫ﺳﻮى وﺟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻫﺬا اﻟﻮﺟﻪ ﺑﺸﺪة‪ ،‬ﻳﺮﻳﺪ أﻻ ﺗﻤﺴﻪ‬
‫اﻟﺪﻣﻮع‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ أﻳﻀً ﺎ ﻳﺸﻌﺮ أن اﻟﺪﻣﻮع ﺗﺤﻴﻂ ﺑﻪ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻧﺤﺎء‪ ،‬دﻣﻮع‬
‫ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ ﺗﺸﺒﻪ اﻟﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ‪.‬‬
‫ﺟﻠﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ إﺣﺪى اﻟﺰواﻳﺎ وﻫﻲ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺰن‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ وي‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻨﺬﻫﺐ«‪.‬‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫وﻗﻔﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺴﺮﻋﺔ‪ ،‬وﺳﺎرت ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺎرج؛ ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أن ﻳﻐ ﱢﻴﺮ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ رأﻳﻪ إن ﺳﺎرت ﺑﺒﻂء؛ وﻣﺎ إن ﺧﺮﺟﺎ ﻣﻦ ﺑﺎب اﻟﻤﺪرﺳﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫د ّوت ﺛﻼث ﻓﺮﻗﻌﺎت ﻫ ﱠﺰت اﻟﺴﻤﺎء واﻷرض‪ ،‬ﻓﻔُﺰﻋﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وارﺗﻤﺖ ﻓﻲ‬
‫أﺣﻀﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪.‬‬
‫اﺣﺘﻀﻨﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ورﺑﺖ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻔﻬﺎ وﻗﺎل‪» :‬ﻻ ﺑﺄس«‪.‬‬

‫‪91‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫واﺻﻄﻜﺖ أﺳﻨﺎن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ اﻟﺨﻮف وﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎ اﻷﻣﺮ؟«‪.‬‬


‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إن أﺳﺮة اﻟﺠﺪ وو ﺗ ُﻌﻠﻢ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ واﻟﻘﺮى اﻟﻤﺠﺎورة‬
‫ﺑﻮﻓﺎﺗﻪ؛ ﻛﺎن اﻟﺠﺪ وو ﻳﺒﻠﻎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ‪ 97‬ﻋﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬وﻫﺬا أﻣﺮ ﺳﻌﻴﺪ ﻻ ﻳﺪﻋﻮ‬
‫ﻟﻠﺤﺰن‪ ،‬ﻫﻨﺎك ﻋﺎدة ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺘﻨﺎ‪ ،‬أن ﻣﻮت أﺣﺪ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺗﻤﺎﻣﻪ اﻟﺘﺴﻌﻴﻦ ﻣﻦ‬
‫ﻋﻤﺮه ﻻ ﻳﻌﺪ أﻣ ًﺮا ﻣﺤﺰﻧًﺎ؛ ﺑﻞ ﺑﺎﻟﻌﻜﺲ ﻫﻮ أﻣﺮ ﻣﻔﺮح«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ اﻟﺸﺪﻳﺪة‪ ،‬وﺗﺮﻛﺖ أﺣﻀﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻫﻲ‬
‫ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻹﺣﺮاج‪ ،‬ﻓﻤﺎ أﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻐﺮاﺑﺔ أﻧﻪ ﺣﻴﻦ ﻛﺎن ﻳﺤﺘﻀﻦ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺒﻞ ﻗﻠﻴﻞ ﻟﻢ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺼﺪﻣﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺨﺠﻞ ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق‪ ،‬وﻟﻢ‬
‫ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻋﺎدا إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ﻛﺎن ﺟﻤﻴﻊ أﻓﺮاد اﻷﺳﺮة ﻗﺪ‬
‫ﻏﺎدر‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إﻟﻰ أﻳﻦ ذﻫﺒﻮا؟«‪ .‬ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫ذﻫﺒﻮا إﻟﻰ ﻣﻨﺰل اﻟﺠﺪ وو ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻠﻰ إﻋﺪاد اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬
‫وﻟﻢ ﺗﻔﻬﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﺖ‪» :‬أﻟﻢ ﺗﻘﻞ‪ :‬إن ﻛﻞ أﺳﺮة ﻳﺬﻫﺐ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﺮد‬
‫واﺣﺪ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ذﻫﺎب ﻓﺮد واﺣﺪ ﻣﻦ ﻛﻞ أﺳﺮة ﻫﻮ أﻣﺮ ﺛﺎﺑﺖ‪ ،‬أﻣﺎ‬
‫ﺑﺎﻗﻲ اﻷﻓﺮاد ﻳﺒﺎدرون ﺑﺎﻟﺬﻫﺎب ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻫﻞ ﺳﻴﺬﻫﺐ ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬ﺳﻴﺬﻫﺒﻮن ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن ﻫﻨﺎك ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم ﻋﻄﻠﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺪرﺳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﺧﺒﺮﻫﻢ ﺑﺬﻟﻚ«‪.‬‬

‫‪92‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﺴﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﻹﺧﺒﺎرﻫﻢ‪ ،‬ﻓﺠﻤﻴﻌﻬﻢ ﻳﻌﻠﻤﻮن«‪.‬‬


‫ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻨﺎس ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة ﻗﻠﻤﺎ ﻳﻠﻘﻮن اﻟﺘﺤﻴﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺑﻌﻀﻬﻢ اﻟﺒﻌﺾ‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﻢ ﻳﻌﻴﺸﻮن ﻓﻲ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻧﻔﺴﻪ‪،‬‬
‫ﻓﺈﻧﻬﻢ ﻣﺘﻐﻄﺮﺳﻮن وﻣﻐﺮورن‪ ،‬ﻓﻤﺎ ﺑﺎﻟﻚ ﺑﺎﻟﻤﻮت؛ ﺣﻴﻦ ﻳﻤﻮت ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻻ‬
‫أﺣﺪ ﻳﻜﺘﺮث ﻟﻸﻣﺮ ﻛﻤﻮت اﻟﻜﻼب‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إن ﺷﻌﺮﺗﻲ ﺑﺎﻟﺨﻮف ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‬
‫ﻓﻠﺘﻨﺎﻣﻲ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻪ ﻳﺒﺎﻟﻎ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻟﻲ أن أﻧﺎم إن‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺨﻮف؟«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎل‪» :‬إذن ﻓﻠﺘﺬﻫﺒﻲ ﻣﻌﻲ إﻟﻰ ﻣﻨﺰﻟﻬﻢ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻣﺘﻲ ﺳﺘﻌﻮد اﻟﻌﻤﺔ وآﻳﻮن؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺑﻌﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻔﻜﺮ ﻋﻠﻰ اﻷرﺟﺢ ﻓﻲ أن ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻗﺪ‬
‫ذﻫﺒﻮا ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﻣﻨﺰل اﻟﺠﺪ وو‪ ،‬وﺳﻴﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس؛‬
‫ﻟﺬﻟﻚ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺨﻮف ﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺄذﻫﺐ ﻣﻌﻚ ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎل‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻛﻢ ﻛﺎن ﺟﻴ ًﺪا أﻻ ﻳﻤﻮت اﻟﺒﺸﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺤﻤﻘﺎء‪ ،‬ﻟﻮ ﻟﻢ ﻳﻤﺖ اﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬ﺳﺘﺘﻜﺪس اﻷرض ﺑﻬﻢ‪،‬‬

‫‪93‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﻟﻦ ﻳﺤﺘﻤﻞ ﻛﻮﻛﺐ اﻷرض ذﻟﻚ‪ ،‬وﺳﺘﻜﻮن اﻟﻌﻮاﻗﺐ وﺧﻴﻤﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬


‫ﺗﺨﻴﻠﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﻮﺿﱠ ﺤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬أﻗﺼﺪ أﻻ ﻳﻤﻮت اﻟﻨﺎس وﻻ ﻳﻮﻟﺪ أﻧﺎس‬
‫آﺧﺮون‪ ،‬أن ﻳﺒﻘﻰ اﻟﺘﻌﺪاد اﻟﺴﻜﺎﻧﻲ ﺛﺎﺑﺘًﺎ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻮﺟﻮه ﻧﻔﺴﻬﺎ واﻟﻌﻴﺶ ﻣﻊ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﻟﻤﺌﺎت ﺑﻞ ﻵﻻف اﻟﺴﻨﻮات‪ ،‬أﻟﻦ ﻳُﺸﻌﺮك ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻤﻠﻞ؟ ﺑﻞ‬
‫ﺳﻴﺠﻌﻠﻚ ﺗﺸﻌﺮﻳﻦ ﺑﺎﻟﻀﻴﻖ إﻟﻰ ﺣ ﱢﺪ اﻟﻤﻮت«‪.‬‬
‫ﺗﻬﻜﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺒﺪو أﻧﻚ ﺗﺤﺐ اﻟﺠﺪﻳﺪ وﺗﻤﻞ اﻟﻘﺪﻳﻢ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻨﺎ ﻧﻤﺰح‪ ،‬ﻻ ﺗﺒﺎﻟﻐﻲ ﻓﻲ ر ﱠدة ﻓﻌﻠﻚ‪ ،‬ﻓﻠﻦ أﺣﺘﻤﻞ‬
‫ﻗﺮأﺗﻚ أﻟﻒ ﻣﺮة ﻟﻦ أﻣﻠ ِّﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺮاءﺗﻚ ﺗﺸﻌﺮﻧﻲ‬
‫ِ‬ ‫ذﻟﻚ«‪ .‬ﺛﻢ ﻫﻤﻬﻢ‪ ...» :‬ﻟﻮ‬
‫ﺑﺎﻟﺮﺑﻴﻊ‪.«...‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮﺿﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ وﺻﻔﻪ‪ ،‬وﺳﺎرا ﻣ ًﻌﺎ ﻧﺤﻮ ﻣﻨﺰل اﻟﺠﺪ وو‪،‬‬
‫وﻛﺎن اﻟﻈﻼم ﻗﺪ ﺧﻴﱠﻢ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻦ رؤﻳﺔ اﻟﺤﻔﺮ واﻟﻨﺘﻮء ﻓﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺼﺨﺮي‬
‫ﺑﻮﺿﻮح‪ .‬وﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺴﻴﺮ ﻛﺎﻟﺬي ﻳﺴﻴﺮ ﻓﻲ وﺿﺢ اﻟﻨﻬﺎر؛ ﻷﻧﻪ ﻧﺸﺄ‬
‫ﻛﻞ ﺻﺨﺮة ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬أﻣﺎ‬ ‫ﻫﻨﺎ ﻣﻨﺬ اﻟﺼﻐﺮ‪ ،‬واﻋﺘﺎدت ﺧﻄﻮاﺗﻪ ﻋﻠﻰ ﱢ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻜﺎﻧﺖ ﻛﻞ ﺧﻄﻮة ﺗﺨﻄﻮﻫﺎ ﺻﻌﺒﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ اﻷﺣﺠﺎر‬
‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺗﺎرة وﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺗﺎرة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺳﺄﺳﺎﻋﺪك‪ ،‬ﻓﻠﺘﻤﺪي ﻳﺪك«‪.‬‬
‫ِ‬
‫»ﺳﺄﺣﻤﻠﻚ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮي«‪.‬‬ ‫ﻣﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺪﻫﺎ ﻧﺤﻮه‪ ،‬ﻓﺸ ﱠﺪﻫﺎ وﻗﺎل‪:‬‬

‫‪94‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬إن ﻗﻠﺖ ذﻟﻚ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﻠﻦ أذﻫﺐ ﻣﻌﻚ«‪.‬‬


‫وارﺗﻔﻌﺖ ﺣﺮارة وﺟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻣﻦ ﺣﺴﻦ اﻟﺤﻆ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺮﻫﺎ؛‬
‫ِ‬
‫ﻏﻀﺒﺖ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﻐﻀﺐ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺑﻬﺬه‬ ‫ﻓﻘﺎل‪» :‬أﻧﺎ ﻓﻘﻂ أﻣﺎزﺣﻚ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا‬
‫اﻟﺴﻬﻮﻟﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻘﻮل ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬وﻳﺴﻴﺮ ﺑﺒﻂء ﻣﻤﺴﻜًﺎ ﻳﺪﻫﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺼﺒﺒﺖ راﺣﺔ ﻳﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﺮﻗًﺎ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺸﻌﺮﻳﻦ ﺑﺎﻟﺤ ﱢﺮ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺑﻞ ﺗﺸﻌﺮﻳﻦ ﺑﺎﻟﺤ ﱢﺮ وﺗﺘﺼﺒﺐ ِ‬
‫ﻳﺪﻳﻚ ﻋﺮﻗًﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ أﺧﻔﺘﻨﻲ ﻟﺘﻮك«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﺼﺒﺒﻲ ﻋﺮﻗًﺎ ﺑﺎر ًدا ﺣﻴﻦ ﺗﻔﺰﻋﻴﻦ‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ ﺗﺘﺼﺒﺒﻴﻦ ﻋﺮﻗًﺎ‬
‫ﺳﺎﺧ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻟﻲ أﻻ أﻋﺮف ﺑﻬﺬا؟ ﻓﻠﺘﺨﺒﺮﻧﻲ«‪.‬‬
‫أﻣﺴﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺪي ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺼﻐﻴﺮﺗﻴﻦ اﻟﻨﺎﻋﻤﺘﻴﻦ وﻗﺎل‪» :‬ﺣﺘﻰ‬
‫ِ‬
‫أﻧﺖ ﻻ ﺗﻌﻠﻤﻴﻦ‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ ﻟﻶﺧﺮﻳﻦ أن ﻳﻌﻠﻤﻮا ﺑﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬
‫أرادت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﻨﺘﺰع ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻣﻦ ﻳﺪه‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﻧﺰﻋﻬﺎ‬
‫ﺑﺄي ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ؟«‪.‬‬
‫ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻤﺴﻜًﺎ ﻳﺪﻫﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬اﺗﺮك ﻳﺪي؛ وإﻻ ﺳﺄﺻﺮخ‬
‫ﻟﻄﻠﺐ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة«‪.‬‬

‫‪95‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫أﺧﺎﻓﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺮا ًرا وﺗﻜﺮا ًرا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ ﺣﻴﻨﻤﺎ أﻣﺴﻚ‬
‫ﻳﺪﻫﺎ؛ وﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻋﻠﻤﺖ اﻵن أن اﻟﻌﺮق اﻟﺬي ﻳﻐﻤﺮ ﻳﺪي ﺳﺒﺒﺘﻪ‬
‫ﻳﺪك«‪.‬‬
‫ِ‬
‫»ﻣﻌﻚ ﺣﻖ«‪.‬‬ ‫ﻗﺎل‪:‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إﻧﻬﺎ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫أواﻓﻘﻚ اﻟﺮأي«‪.‬‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‬
‫وﺳﺤﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻣ ﱠﺮا ﺧﻼل ﺑﻌﺾ اﻟﻄﺮق اﻟﺼﺨﺮﻳﺔ‪ ،‬وﺳﺎرا ﻓﻲ اﻟﻜﺜﻴﺮ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺤﺪرات‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻌﺘﻘﺪ أن ﻃﺮق اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﻬﺬا اﻟﺘﻌﻘﻴﺪ؛ أﻧﺎرت أﺿﻮاء‬
‫اﻟﺸﻤﻮع اﻟﻤﻜﺎن‪ ،‬واﻟﻨﺎس ﻣﻨﺸﻐﻠﻮن‪ ،‬وﻳﺴﻴﺮون ﺟﻴﺌﺔ وذﻫﺎﺑًﺎ؛ أوﺻﻞ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻤﻨﻬﻤﻜﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ورﺣﻞ دون أن‬
‫ﻳﻠﻘﻲ اﻟﺘﺤﻴﺔ؛ واﻟﺘﺼﻘﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺒﺘﻌﺪ ﻋﻨﻬﺎ ﺧﻄﻮة واﺣﺪة‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻨﺸﻐﻠﺔ ﻓﻲ ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﺘﺮاب ﻓﻲ ﺣﻘﺎﺋﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻢ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻬﺎ ﻟﺬﻟﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﺎﻫﺪﻫﺎ ﻓﻘﻂ‪ .‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻫﻨﺎك‬
‫اﻟﻜﺜﻴﺮﻳﻦ ﻣﻨﻬﻜﻤﻮن ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬واﻟﺸﻤﻮع ﺗﻀﻲء اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻣﺎ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫زال ﻳﻨﺘﺎب اﻟﻤﺮء ﺷﻌﻮر ﻣﺨﻴﻒ؛ ﺻﺎح ﺻﻮت ﻳﺸﺒﻪ ﺻﻮت اﻟﺒﻂ ً‬
‫وﺻﻞ اﻟﺤﻼق«‪.‬‬
‫ﺣﺎﻣﻼ ﺻﻨﺪوق أدوات‪،‬‬‫دﺧﻞ رﺟﻞ ﻣﺴ ﱞﻦ ﻳﻌﻠﻮ وﺟﻬﻪ ﻣﻼﻣﺢ ﺻﺎرﻣﺔ ً‬
‫وﻛﺎن ﻳﻔﺼﻞ ﺑﻴﻨﻬﻢ وﺑﻴﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻮﺿﻊ ﺑﻬﺎ اﻟﻤﺘﻮﻓﻰ ﺟﺪار واﺣﺪ‪،‬‬
‫ﻓﺈن ﺣﺪث أﻣ ٌﺮ ﻣﺎ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﺠﺎﻧﺐ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺳﻤﺎﻋﻪ ﺑﻮﺿﻮح ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺐ‬
‫اﻵﺧﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﺻﺎح ذﻟﻚ اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﻳﺸﺒﻪ ﺻﻮت اﻟﺒﻄﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى‪» :‬ﻓﻠﻨﺒﺪأ‬
‫‪96‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫ﺑﺎﻟﺤﻼﻗﺔ«‪ .‬وﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﻋﺮﻓﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ َﻣﻦ ﻫﻮ ﺻﺎﺣﺐ ﺻﻮت اﻟﺒﻄﺔ‪.‬‬
‫اﺗﺒﻌﻪ ﺻﻤﺖ ﺣﺎ ّد‪ ،‬وﻛﺄن اﻟﻨﺎس ﻳﺤﺒﺴﻮن أﻧﻔﺎﺳﻬﻢ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﺳﻤﺎع ﺻﻮت ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺸﻌﺮ ﻋﻠﻰ اﻷرض؛ اﻟﺬي ﻳﻘﻊ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‬
‫ﻣﻦ أﺳﻔﻞ ﻧﺼﻞ اﻟﺤﻼق اﻟﺤﺎد‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺘﺒﻌﻪ ﺻﻮت اﻟﺘﻘﺎط اﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻷرض‪ ،‬ﻛﺎن ﻛﻞ ﺷﻲء وﻫﻤ ٍّﻴﺎ وﺧﻴﺎﻟ ٍّﻴﺎ وواﺿ ًﺤﺎ أﻳﻀً ﺎ‪.‬ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻠﺘﺼﻖ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﺗﻤﺴﻚ اﻟﻌﻤﺔ ﻳﺪﻫﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﻨﺘﺎﺑﻬﺎ اﻟﻔﺰع‪.‬‬
‫ﺻﺎح ﺻﻮت اﻟﺒﻄﺔ ﻣﺠﺪ ًدا‪» :‬ﻓﻠﻴﺪﺧﻞ اﻟﻨﻌﺶ‪ .«...‬وارﺗﻔﻌﺖ أﺻﻮات‬
‫اﻟﺒﻜﺎء واﻟﺼﺮاخ اﻟﺤﺰﻳﻨﺔ‪ ،‬واﺳﺘﻤﺮت أﺻﻮات اﻟﺒﻜﺎء واﻟﻨﺤﻴﺐ ﻟﺨﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ‬
‫ﺛﻢ ﺗﻼﺷﺖ ﺗﺪرﻳﺠﻴٍّﺎ‪ ،‬واﺧﺘﻔﺖ ﻛﺄن اﻟﻠﻴﻞ اﺑﺘﻠﻌﻬﺎ؛ ﺛﻢ ﺑﺪأ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﻮاﺣﺪ‬
‫ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ ﻓﻲ إﻟﻘﺎء ﻧﻈﺮة إﺟﻼل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺜﻤﺎن‪ ،‬ﻟﻴﺘﺬﻛﺮوه‪ ،‬ﻓﺴﻮف ﻳﺒﺎرك‬
‫اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫ﺳﺤﺒﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬واﻗﺘﺮﺑﺎ ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﻌﺶ‪ ،‬ﻓﻜﺎد ﻗﻠﺒﻬﺎ‬
‫ﻳﺨﺮج ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﺿﻠﻮﻋﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣﻴﻦ اﻗﺘﺮﺑﺎ وأﻟﻘﻴﺎ اﻟﻨﻈﺮ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻷﻣﺮ‬
‫ﻣﻔﺰ ًﻋﺎ ﻛﻤﺎ ﺗﻮﻗﱠﻌﺖ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺨﺎﻟﺠﻬﺎ أي ﺷﻌﻮر ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق؛ ﻛﺎن اﻟﺠﺪ اﻟﺬي‬
‫ﻳﺴﺘﻠﻘﻲ داﺧﻞ اﻟﻨﻌﺶ ﻳﺮﺗﺪي ﻗﺒﻌﺔ وﻣﻼﺑﺲ ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬وﺑﺪا ﻫﺎدﺋًﺎ ﺟ ٍّﺪا‪،‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻤﺴﻜًﺎ ﻣﺮوﺣﺔ ﺑﻴﺪه اﻟﻴﻤﻨﻰ‪ ،‬وﺑﺪا ﻣﻈﻬﺮه ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻣﺴﺘﻐﺮﻗًﺎ‬
‫ﻓﻲ ﻧﻮم ﻋﻤﻴﻖ‪ ،‬ارﺗﺪى أﻗﺮﺑﺎء اﻟﻤﺘﻮﻓﻰ ﻣﻼﺑﺲ اﻟﺤﺪاد وﺗﺠ ﱠﻤﻌﻮا ﻓﻲ أﺣﺪ‬
‫ﻛﺼﻒ‬‫اﻟﺠﻮاﻧﺐ‪ ،‬ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﻢ ﻓﺠﺄة ﻳﺼﻴﺒﻮﻧﻚ ﺑﺎﻟﺮﻋﺐ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﺒﺪون ﱟ‬
‫اﺻﺔ ﻓﻲ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﻮع اﻟﺒﺎﻫﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ اﻷﺷﺒﺎح اﻟﻤﺘﺮ ﱠ‬

‫‪97‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﺑﻌﺪ وﺿﻊ ﺟﺜﺔ اﻟﻤﻴﺖ ﻓﻲ اﻟﺘﺎﺑﻮت‪ ،‬وﺗﻮدﻳﻊ اﻷﺣﻴﺎء ﻟﻪ‪ ،‬ﺗﺄﺗﻲ أﻳﺎم‬
‫ﺣﺮاﺳﺔ اﻟﺠﺜﻤﺎن‪ ،‬وﺗﺠ ﱢﻬﺰ أﺳﺮﺗﻪ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﺟﺒﺎت اﻟﻠﻴﻠﻴﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻷﻗﺎرب‬
‫واﻟﺠﻴﺮان اﻟﺬﻳﻦ ﺟﺎؤوا ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬وﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﻳﺠﻠﺴﻮن‬
‫ﺗﺒﺎ ًﻋﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬واﺗﺒﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻨﺎس ﻳﺘﻨﺎوﻟﻮن‬
‫اﻟﺤﻠﻮى وﻳﺘﻨﺎﻗﺸﻮن ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﻣﻮر اﻟﻤﻔﺮﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﺣﺪﺛﺖ ﻟﻠﻤﺘﻮﻓﻰ ﺣﻴﻨﻤﺎ‬
‫ﻛﺎن ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮء أن ﻳﻔﻌﻞ ﺑﻌﺾ اﻷﻣﻮر اﻟﺠﻴﺪة واﻟﺨﻴﺮة ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻳﻜﻮن‬
‫ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻳﺠﺪ اﻟﻨﺎس ﻣﺎ ﻳﺘﺤﺪﺛﻮن ﻋﻨﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻤﻮت‪ .‬إن ﻛﺎن‬
‫اﻟﻤﺘﻮﻓﻰ ﻗﺪ ﻗﺎم ﺑﺎﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﻓﻌﺎل اﻟﺨﻴﺮة ﻓﻲ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ ،‬ﺳﻴﺘﺤﺪث اﻟﻨﺎس‬
‫ﻋﻨﻬﺎ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎوﻟﻬﻢ اﻟﻄﻌﺎم ﺣﺘﻰ ﺷﺮوق اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬ﻓﺘﺸﻌﺮ روح اﻟﻤﺘﻮﻓﻰ‬
‫ﺑﺎﻟﺴﺮور واﻟﺘﺄﺛﺮ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗﺴﻤﻊ ﻣﺪﻳﺢ اﻟﻨﺎس ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻃﻔﻼ ﺗﺠﻠﺲ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻣﺮأة ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻌﻤﺮ وﺗﺤﻤﻞ ً‬
‫ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬واﻟﻄﻔﻞ ﻏﺎرق ﻓﻲ اﻟﻨﻮم ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺘﻨﺎول اﻟﺤﻠﻮى‪» :‬أﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﺗﺘﺮﻛﻲ‬
‫ﻃﻔﻠﻚ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل ﻣﻊ ﺟﺪﺗﻪ ﻟﻴﻨﺎم؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺮأة وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ اﻟﻌﻤﺮ‪» :‬إن ﺟﺪﺗﻪ اﻣﺮأة ﻣﺴﻨﺔ وﻻ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﻪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ إذن«‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻌﺮف ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺎ ﺷﻌﻮر اﻟﻨﻮم ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ أﻣﻬﺎ‪ ،‬إﻧﻪ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺷﻌﻮر‬
‫ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ واﻷﻣﺎن؛ ﻓﺄﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻳﺘﻔﻘﺪه اﻷﻃﻔﺎل ﻫﻮ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻷﻣﺎن‪.‬‬
‫‪98‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫ﻳﻌﺪ اﻟﻮاﻟﺪان ﻣﺠﺮد ﻣﻔﻬﻮم ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺤﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﺮﻫﺎ أرﺳﻠﻬﺎ واﻟﺪاﻫﺎ إﻟﻰ أﻓﻀﻞ دار ﺣﻀﺎﻧﺔ داﺧﻠﻴﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻮد ﻣﺮة واﺣﺪة ﻛﻞ ﺷﻬﺮ‪ ،‬وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺮة ﻛﺎن اﻟﺠﺪ‬
‫واﻟﺠﺪة ﻳﺬﻫﺒﺎن ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻣﻜﺜﺖ ﻓﻲ ﻣﻨﺰل ﺟﺪﻫﺎ وﺟﺪﺗﻬﺎ ﻟﻠﻴﻠﺘﻴﻦ‬
‫ﻓﻘﻂ ﻓﻼ ﻳﺴﻌﻬﺎ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺸﻲء‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺮﺳﻠﻮﻧﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﺤﻀﺎﻧﺔ ﻣﺠﺪ ًدا‪ ،‬وﺣﺪث‬
‫ذﻟﻚ ﻣﺮا ًرا وﺗﻜﺮا ًرا ﺣﺘﻰ اﻟﺘﺤﻘﺖ ﺑﺎﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ؛ ﺣﻴﺚ أرﺳﻠﻮﻫﺎ إﻟﻰ‬
‫أﻓﻀﻞ ﻣﺪرﺳﺔ ﺗﺠﺮﻳﺒﻴﺔ دوﻟﻴﺔ داﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﺮﺣﻠﺔ اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﻣﺪرﺳﺔ ﻟﻠﻨﺒﻼء ﻳﺘﻬﻴﺐ اﻟﻔﻘﺮاء ﻣﻦ رؤﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺤﺘﻰ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬
‫‪ 200‬أﻟﻒ ﻳﻮان ﻻ ﺗﻜﻔﻲ ﻟﺪراﺳﺔ ﺳﺖ ﺳﻨﻮات ﻣﻦ اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫أُرﺳﻠﺖ إﻟﻰ أﻓﻀﻞ ﻣﺪرﺳﺔ ﺗﺠﺮﻳﺒﻴﺔ داﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺒﺪو ﻣﻈﻬﺮ واﻟﺪﻳﻬﺎ ﻣﺒﻬ ًﻤﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻓﻲ ذاﻛﺮﺗﻬﺎ؛ وذﻟﻚ ﻷﻧﻬﻤﺎ ﻳﻤﻠﻜﺎن‬
‫ﻣﻈﻬ ًﺮا ﺷﺎﺋ ًﻌﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻤﺎ أﻳﺔ ﻣﻼﻣﺢ ﻣﻤﻴﺰة‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ أن ﺗﺘﺬﻛﺮ‬
‫ﻛﻴﻒ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺒﺪوان ﻓﻲ ﻃﻔﻮﻟﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻛﺒﺮت ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ أن ﺗﺘﺬﻛﺮﻫﻤﺎ أﻳﻀً ﺎ‪.‬‬
‫أﻗﺒﻠﺖ زوﺟﺔ اﻟﺠﺪ وو وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻓﻠﺘﺘﻨﺎول ﺗﻠﻚ اﻷﺧﺖ اﻟﺼﻐﻴﺮة ﺑﻌﺾ‬
‫اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬
‫ﻓﺠﺬﺑﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻣﻤﺎ أﺷﻌﺮﻫﺎ ﺑﺎﻹﺣﺮاج‪ ،‬ﻓﺄﺛﻨﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ زوﺟﺔ‬
‫اﻟﺠﺪ وو ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺟ ٍّﺪا؛ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ ﺗﺸﻮن إﻧﻚ ﺣﻘٍّﺎ‬
‫ﺳﻌﻴﺪة اﻟﺤﻆ«‪.‬‬
‫ﺟﺰﻳﻼ«‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ وﻗﺪ ﺗﻬﻠﻞ وﺟﻬﻬﺎ ﻓﺮ ًﺣﺎ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ً‬
‫أﻳﻀً ﺎ ﺗﻌﺮف اﻟﻤﻐﺰى ﻣﻦ ﻛﻼﻣﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﺨﻔﻀﺖ رأﺳﻬﺎ وواﺻﻠﺖ ﺗﻨﺎول اﻟﺤﻠﻮى‪.‬‬

‫‪99‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻛﺎن ﺑﻌﺾ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﻤﺴﻨﻴﻦ ﻳﺠﻠﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﻤﺠﺎورة ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪،‬‬
‫رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮا أﺻﺪﻗﺎء اﻟﺠﺪ وو ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺣﺪﻳﺜﻬﻢ‬
‫ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﺣﺘﺮام اﻟﺴﻠﻒ ﻟﻠﻤﻮﺗﻰ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﻛﺎن ﻛﻼ ًﻣﺎ ﻓﻜﺎﻫ ٍّﻴﺎ؛ ﻓﻠﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺣﻴﺎة ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ ﺷﺎﻗﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻨﺴﺎء اﻷرﺑﻊ اﻟﻼﺗﻲ ﺗﺰوﺟﻬﻦ ﻗﺪ ﻣﺘﻦ ﻗﺒﻠﻪ؛ إﻧﻬﻦ‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻳﻨﺘﻈﺮﻧﻪ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻟﻨ َﺮ ﻛﻴﻒ ﺳ ُﻴﻔﻠﺖ ﻣﻦ ذﻟﻚ؛ وﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ‬
‫أن زوﺟﺎﺗﻪ اﻷرﺑﻊ ﺳﻴﺘﺸﺎﺟﺮن ﻣﻦ أﺟﻠﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﺸﺮﻓﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮت؛ ﻫﺬا‬
‫ﻫﺮاء! ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺳﻴﺴﻜ ّﻦ وﻳﻌﺸﻦ ﻣ ًﻌﺎ؛ إﻧﻬﻦ ﻳﺘﺒﻌﻦ ﻧﻈﺎم »زوج واﺣﺪ ﻟﺰوﺟﺔ‬
‫واﺣﺪة« ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﻓﻤﺎذا ﺳﻴﻔﻌﻞ؟ إن ﻫﺬه ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ‪.‬‬
‫وﺑﺪؤوا ﻓﻲ اﻟﻨﻘﺎش ﺣﻮل اﻟﻤﺮأة اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻌﻴﺶ ﻣﻌﻬﺎ اﻟﺠﺪ وو؛‬
‫ﻓﻴﺠﺐ أن ﻳﻌﻴﺶ ﻣﻊ زوﺟﺘﻪ اﻷوﻟﻰ‪ ،‬ﻓﻠﻘﺪ ﻗﺎﻣﺖ ﺑﺎﻷﻋﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫أﺟﻠﻪ‪ ،‬وأﻧﺠﺒﺖ ﻟﻪ اﻟﻔﺘﻴﺎن واﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬وﻣ ﱠﺮت ﺑﺎﻟﺼﻌﺎب ﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺛﻢ رﺣﻠﺖ دون‬
‫ﺣﺘﻰ أن ﺗﺤﻴﺎ ﺣﻴﺎة رﻏﺪة‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﺰوﺟﺎت اﻟﺜﻼث اﻷﺧﺮﻳﺎت ﻓﻤﺎذا ﻗﺪﻣﻦ ﻟﻪ؟‬
‫ﻓﻠﻨﺪﻋﻪ ﻳﺤﻞ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺑﻨﻔﺴﻪ‪ ،‬إن ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ ﻟﺪﻳﻪ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻴﻞ‪.‬‬
‫وﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ! ﻟﻤﺎذا ﻧﻘﻠﻖ ﺑﺸﺄﻧﻪ‪ .‬ﻳﺎ أﺧﻲ‪ ،‬ارﺣﻞ ﻓﻲ ﺳﻼم! ﺳﻨﺘﺒﻌﻚ اﻟﻮاﺣﺪ‬
‫ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻫﺬه اﻷﺣﺎدﻳﺚ ﻣﻀﺤﻜﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﺨﻔﻲ وراءﻫﺎ اﻷﻟﻢ‬
‫واﻟﺤﺰن‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﻮﻗﻔﺖ أﻋﻤﺎل ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬واﺟﺘﻤﻌﻮا ﺣﻮل ﻣﻨﺰل اﻟﺠﺪ‬
‫وو ﻟﺤﻀﻮر اﻟﺠﻨﺎزة‪ ،‬وﻧُﻘﻞ اﻟﻨﻌﺶ اﻷﺳﻮد إﻟﻰ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬و ُوﺿﻌﺖ‬
‫أﻣﺎﻣﻪ ﻃﺎوﻟﺔ ﻣﺮﺑﻌﺔ‪ ،‬وأﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺠﻨﺎﺋﺰﻳﺔ ﻟﻠﻤﺘﻮﻓﻰ‪،‬‬
‫وﻳُﻀﺎء أﻋﻼﻫﺎ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ زﻳﺘﻴﺔ ﺑﺤﺠﻢ ﻓﻮل اﻟﺼﻮﻳﺎ‪ ،‬وﻳﺤﻮﻃﻬﺎ اﻟﺸﻤﻮع وأﻋﻮاد‬

‫‪100‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫اﻟﺒﺨﻮر‪ ،‬وﻳﻤﻠﺆﻫﺎ رأس اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ ورأس اﻟﻐﻨﻢ واﻟﺪﺟﺎج وﺻﺤﻨﺎ أرز ﻟﺰﺟﻴﻦ‪،‬‬
‫وﺛﻤﺎﻧﻲ أﻛﻮاب ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ واﻟﻌﺼﻴﺮ‪.‬وﻗﻒ اﻷﺑﻨﺎء واﻟﺒﻨﺎت اﻟﺒﺎ ﱠرون ﺑﺠﺎﻧﺐ‬
‫اﻟﻨﻌﺶ ﻳﺠﻬﺸﻮن ﺑﺎﻟﺒﻜﺎء‪ ،‬وﻇﻠﻮا ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ ﻳﻘﺮؤون ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﻤﻘﺪس‪،‬‬
‫ﻟﺘﻌﺒﺮ روح اﻟﻤﺘﻮﻓﻰ إﻟﻰ ﺷﺎﻃﺊ اﻟﺨﻼص‪ ،‬وﺣﻀﺮ اﻷﻗﺮﺑﺎء اﻟﺬي ﻳﺴﻜﻨﻮن ﻓﻲ‬
‫أﻣﺎﻛﻦ ﺑﻌﻴﺪة‪ ،‬وﺣﻴﻦ وﺻﻠﻮا إﻟﻰ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ أﺷﻌﻠﻮا اﻟﻤﻔﺮﻗﻌﺎت ﻟﻴﻌﻠﻤﻮا‬
‫ﺑﻘﺪوﻣﻬﻢ‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﻮا ﺻﻮت اﻟﻤﻔﺮﻗﻌﺎت‪ ،‬ﺧﺮج اﻻﺑﻦ اﻷﻛﺒﺮ ﻟﻠﻌﺎﺋﻠﺔ ﺑﺼﺤﺒﺔ ﺑﻌﺾ‬
‫ﻣﻤﻦ ﻳﺮﺗﺪون ﻣﻼﺑﺲ اﻟﺤﺪاد وذﻫﺒﻮا إﻟﻰ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻴﺴﺘﻘﺒﻠﻮﻫﻢ‪ ،‬ورﻓﻊ‬
‫اﻻﺑﻦ اﻷﻛﺒﺮ اﻟﻮﻋﺎء اﻟﺬي ﻳﺤﻤﻞ ﻓﻴﻪ أﻛﻮاب اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬ﻓﺮﻓﻊ ﻣﻤﺜﻞ اﻷﻗﺮﺑﺎء اﻟﺬي‬
‫ﻳﺴﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻛﻮب اﻟﺨﻤﺮ وﻧﺜﺮ اﻟﺨﻤﺮ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻧﺤﺎء‪ ،‬ﺛﻢ ﻏﻄﻰ‬
‫اﻟﻜﻮب‪ ،‬وﺳﻨﺪ اﻷﺑﻨﺎء اﻟﺮاﻛﻌﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻷرض‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن دﺧﻠﻮا اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﺳﻠﻤﻮا‬
‫اﻷﻣﻮال اﻟﺘﻲ أﺣﻀﺮوﻫﺎ ﻟﻠﺸﺨﺺ اﻟﻤﺴﺆول‪ ،‬وﻗﺪﻣﻮا اﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ اﻟﺘﻲ ﺟﺎؤوا ﺑﻬﺎ‬
‫ﻟﺮوح اﻟﻤﺘﻮﻓﻰ‪ ،‬وأﺷﻌﻞ اﻷﻗﺎرب اﻟﺮﺟﺎل ﺛﻼﺛﺔ أﻋﻮاد ﻣﻦ اﻟﺒﺨﻮر‪ ،‬ﺛﻢ رﻛﻌﻮا‬
‫ﺛﻼث ﻣﺮات وﺳﺠﺪوا ﺗﺴﻊ ﻣﺮات‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﻨﺴﺎء ﻓﻜﻦ ﻳﺒﻜﻴﻦ وﻳﻨﺘﺤﺒﻦ‪ ،‬واﻷﺑﻨﺎء‬
‫ﻳﺒﻜﻮن ﺑﺼﻮت ﻋﺎ ٍل‪ ،‬ﺗﻌﺒﻴ ًﺮا ﻋﻦ ﺷﻜﺮﻫﻢ ﻟﻤﻦ ﺟﺎؤوا ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ واﺟﺐ اﻟﻌﺰاء‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺑﺪأ اﻟﺮﺟﺎل ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺎﻻﻧﻬﻤﺎك ﻓﻲ أﻋﻤﺎﻟﻬﻢ‪ ،‬وﻗﻠﺖ‬
‫اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺎء ﺗﺪرﻳﺠﻴٍّﺎ‪ ،‬وأﺻﺒﺤﻦ ﻏﻴﺮ ﻣﺸﻐﻮﻻت؛ اﺳﺘﻴﻘﻆ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وارﺗﺪى ﺣﺬاء اﻟﻘﺶ اﻟﺬي ﻗﺪﻣﺘﻪ ﻟﻪ أﺳﺮة اﻟﺠﺪ وو‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إﻟﻰ أﻳﻦ ذﻫﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎ ﻋﻤﺔ؟ ﻫﻞ ذﻫﺐ إﻟﻰ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ ﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﻄﺐ؟«‪.‬‬

‫‪101‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﻘﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬إن اﻟﻴﻮم ﻫﻮ ﻳﻮم اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﻟﻤﺪﻓﻦ ﻟﻠﺠﺪ وو‪ ،‬ﻳﺠﺐ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺒﺎب اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺬﻫﺎب«‪.‬‬
‫اﺑﺘﺴﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺛﻢ أﺑﺪى ﺗﻌﺎﺑﻴﺮ وﺟﻪ ﻫﺬﻟﻴﺔ ورﺣﻞ؛‬
‫ﻻ ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﻟﺬﻫﺎب ﻟﻤﻨﺰل اﻟﺠﺪ وو اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﺗﺮﻏﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻟﺒﻘﺎء‬
‫ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل‪.‬‬
‫ﻧﺎدت آﻳﻮن‪» :‬ﻳﺎ أﺧﺘﻲ!«‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﻘﻴﻢ ﻣﻨﺰل اﻟﺠﺪ وو اﻟﻴﻮم ﻣﺨﺘﻠﻒ‬
‫أﻧﻮاع اﻷﻧﺸﻄﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ دﻋﻮا ﻓﺮﻗﺔ ﺳﻤﺮ ﺷﻌﺒﻲ‪ ،‬ﻟﻨﺬﻫﺐ ﻟﺮؤﻳﺘﻬﻢ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﺳﺔ اﻟﺸﺪﻳﺪة ﻣﺎ إن ﺳﻤﻌﺖ ﺑﻔﺮﻗﺔ اﻟﺴﻤﺮ‬
‫اﻟﺸﻌﺒﻲ؛ وﺣﻴﻦ وﺻﻞ آﻳﻮن وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺤﻴﻂ ﺧﺸﺒﺔ اﻟﻤﺴﺮح ‪-‬اﻟﺘﻲ‬
‫ﻧُﺼﺒﺖ ﻣﺆﻗﺘًﺎ‪ -‬ﻣﻜﺘﻈًﺎ ﺑﺎﻟﻨﺎس؛ ﻓﻮﻗﻔﻮا ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻋﺎ ٍل ﻳﺒﻌﺪ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻋﻦ ﺧﺸﺒﺔ‬
‫اﻟﻤﺴﺮح‪.‬‬
‫ﺳﺄل أﺣﺪ ﻣﺎ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﻌﺮض اﻟﺬي ﺳ ُﻴﻘﺪم اﻟﻴﻮم؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻪ أﺣﺪﻫﻢ‪ :‬ﻟﻘﺪ ﻗﺎﻟﻮا‪ :‬إﻧﻬﻢ ﺳﻴﻘﺪﻣﻮن »ﻟﻴﻮ ﺳﻲ ﺟﻴﻪ ﺗﻨﺰل ﻣﻦ‬
‫ﻋﻠﻴﺎﺋﻬﺎ« و»ﻟﻴﻮ ﺳﺎن ﺗﺤﺎرب اﻷﺷﺒﺎح اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬أﻧﺎ أﺣﺐ »ﻟﻴﻮ ﺳﻲ ﺟﻴﻪ ﺗﻨﺰل ﻣﻦ ﻋﻠﻴﺎﺋﻬﺎ« ﻛﺜﻴ ًﺮا«‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑـ»ﻟﻴﻮ ﺳﺎن ﺟﻴﻪ« ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؛ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺴﻤﻊ‬
‫ﺑـ»ﻟﻴﻮ ﺳﻲ ﺟﻴﻪ ﺗﻨﺰل ﻣﻦ ﻋﻠﻴﺎﺋﻬﺎ«؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺐ أو ﺑﺎﻟﻜﺮه؛ ﻛﺎن‬
‫ﻛﺎﻣﻼ ﻧﺴﺒ ٍّﻴﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻬﻮ ﻟﻮ ﺷﻴﺎو‪ 1‬ودي ﺗﺴﻲ‪ 2‬وﺳﺎن‬‫اﻹﻳﻘﺎع اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻲ ً‬
‫‪ -1‬آﻟﺔ ﻧﻔﺨﻴﺔ ﻷﻫﻞ اﻷﻗﻠﻴﺎت اﻟﻘﻮﻣﻴﺔ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -2‬ﻣﺰﻣﺎر ﺻﻴﻨﻲ وآﻟﺔ ﻧﻔﺨﻴﺔ ﺗﻨﺘﺸﺮ ﻓﻲ اﻟﺼﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ‪.‬‬
‫‪102‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫ﺷﻴﺎن‪ 1‬وﻣﺎ ﻗﻮ ﺧﻮ‪2‬وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻵﻻت ﺗ ُﻌﺰف‪ ،‬واﻟﻤﻤﺜﻠﻮن ﻳﺮﺗﺪون ﻣﻼﺑﺲ‬


‫ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬وﻳﺴﻴﺮون ﺑﺤﺬر ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺮح‪ ،‬وﻳﻨﺸﺪون اﻷﻏﺎﻧﻲ‪.‬‬
‫وﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ وﻗﻌﺖ ﻓﻲ إﺣﺪى اﻟﺤﻘﺐ اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪،‬‬
‫ﻣﺘﻬﺎﻟﻜﺔ وﺿﻌﻴﻔﺔ‪ .‬وﺗﺬﻛﺮت ﺣﻴﻦ ﻣﺎت ﺟﺪﻫﺎ وﺟﺪﺗﻬﺎ ﺗﺒﺎ ًﻋﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺨﺒﺮﻫﺎ‬
‫أﺣﺪ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ؛ ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أن ﺗﺘﺄﺛﺮ دراﺳﺘﻬﺎ؛ ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺟﻨﺎزﺗﻬﻤﺎ ﺑﺠﻨﺎزة اﻟﺠﺪ وو؟ ﻓﺤﺘﻰ ﺣﻔﻴﺪﺗﻬﻤﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺒﻬﻤﺎ ﺣ ٍّﺒﺎ ﺟ ٍّﻤﺎ‬
‫ﻟﻢ ﺗﺮﻫﻤﺎ ﻵﺧﺮ ﻣﺮة‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﻤﻜﻨﺎ ﻣﻦ أن ﻳﺮﺣﻼ ﻓﻲ ﺳﻼم؟‬
‫»ﻟﻘﺪ ﺑﺪأ ﻋﺮض »أﻏﺎﻧﻲ ﻧﺸﺮ اﻟﻔﻀﺎﺋﺢ«‪ ،3‬إﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬ﻟﻨﺮﺣﻞ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎ »أﻏﺎﻧﻲ ﻧﺸﺮ اﻟﻔﻀﺎﺋﺢ«؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻫﻮ ﻋﺮض ﺗﻀﻴﻔﻪ اﻟﻔﺮﻗﺔ اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎﺋﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﺮض‬
‫اﻷﺳﺎﺳﻲ‪ ،‬وﻻ ﻳﺪﻓﻊ أﻫﻞ اﻟﻤﻨﺰل ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻫﺬا اﻟﻌﺮض‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﺳﺘﻤﻌﺖ إﻟﻴﻪ‬
‫ﻋﺪة ﻣﺮات«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻲ أﺳﺘﻤﻊ إﻟﻴﻪ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ‪ ،‬اﺑﻘﻲ ﻣﻌﻲ رﺟﺎ ًء«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻔﻀﻮل؛ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺠﺮد‬
‫ﻛﻠﻤﺎت ﻣﺘﻘﻄﻌﺔ‪ ،‬واﻻﺳﺘﻤﺎع إﻟﻴﻬﺎ ﻛﺎن ﻣﺠﻬ ًﺪا‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬إن ﻛﻨﺖ ﺗﺤﺒﻴﻦ اﻻﺳﺘﻤﺎع إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻠﺘﻄﻠﺒﻲ ﻣﻦ أﺧﻲ أن ﻳﻌﻠﻤﻚ‬
‫إﻳﺎﻫﺎ؛ إﻧﻪ ﻣﺎﻫﺮ ﻓﻲ ﻏﻨﺎﺋﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﺸﺎرك ﻓﻲ ﺣﻔﻠﺔ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ ﻣﺎرس ﻛﻞ ﻋﺎم«‪.‬‬
‫‪ -1‬ﻋﻮد ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻮﺗﺮ وﻫﻮ آﻟﺔ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﺻﻴﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -2‬آﻟﺔ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ -3‬أﺷﻌﺎر ﺷﻌﺒﻴﺔ ﻟﻘﻮﻣﻴﺔ ﺗﺸﻮاﻧﻎ‪ ،‬وﻫﻮ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻷﺷﻌﺎر ﻇﻬﺮ ﻓﻲ ﻋﺼﺮ أﺳﺮة ﻣﻴﻨﻎ ﻳﺪﻋﻮ إﻟﻰ اﻷﺧﻼق‬
‫واﻟﻔﻀﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫‪103‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ ﻋﻼﻗﺔ ﻏﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻊ إﺣﺪى اﻟﻔﺘﻴﺎت أﺛﻨﺎء‬
‫اﻟﺪراﺳﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬أﺛﻨﺎء اﻟﺪراﺳﺔ‪ ،‬ﻋﺎد ﻣﻊ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻓﺘﺎة إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻟﻢ‬
‫ﻧَ ْﺪ ِر أﻳٍّﺎ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻛﺎن ﻳﻮاﻋﺪﻫﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬وﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‪ ،‬أﻟﻢ ﻳﺤﻀﺮ ﻓﺘﻴﺎت ﻣﻌﻪ؟«‪.‬‬
‫»ﻻ ﻟﻢ ﻳﻔﻌﻞ!«‪ .‬أﻛﺪت آﻳﻮن ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻬﺠﺘﻬﺎ ﻛﻨﺖ ﺗﻮﺣﻲ ﺑﺨﻴﺒﺔ‬
‫اﻷﻣﻞ‪.‬‬
‫ﻏﺎدر ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻣﻜﺎن اﻟﺤﻔﻠﺔ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ‪ ،‬وﺳﺎرا ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫اﻟﻤﺠﺎور ﻟﻠﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ؛ ﻧﻈﺮت آﻳﻮن ﺑﻌﻴ ًﺪا وﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻻ‬
‫ﺗﺸﺘﺎﻗﻴﻦ إﻟﻰ ﻣﻨﺰﻟﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﺷﻌﺮ أن ﻫﺬا ﻣﻨﺰﻟﻲ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺼﺪﻗﻬﺎ آﻳﻮن ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﻘٍّﺎ؟!«‪.‬‬
‫أوﻣﺄت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻤﻨﺬ اﻟﺘﺤﺎﻗﻬﺎ ﺑﺪار اﻟﺤﻀﺎﻧﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﺣﺘﻰ‬
‫اﻟﺘﺤﺎﻗﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ ﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮ ﻗﻂ ﺑﻤﻔﻬﻮم اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬وﻣﺎ ﻳﻄﻠﻖ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ »اﻟﻤﻨﺰل« ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ ﻫﻮ ﻣﻨﺰل اﻟﺠﺪ واﻟﺠﺪة‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻀﻲ ﻫﻨﺎك‬
‫إﺟﺎزﺗﻬﺎ اﻟﺼﻴﻔﻴﺔ واﻟﺸﺘﻮﻳﺔ ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻣﺎ إن رﺣﻞ ﺟﺪﻫﺎ وﺟﺪﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ رﺣﻞ‬
‫ﺷﻌﻮرﻫﺎ ﺑـ«اﻟﻤﻨﺰل« أﻳﻀً ﺎ ﻣﻊ رﺣﻴﻠﻬﻤﺎ‪ ،‬أﻣﺎ اﻵن‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻻ ﺗﻌﺒﺄ ﺑﺎﻟﺘﻔﻜﻴﺮ ﻓﻲ‬
‫ﺷﻲء‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺘﻄﻠﻊ إﻟﻰ ﺷﻲء آﺧﺮ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﻌﻴﺶ ﻣﻊ اﻟﻌﻤﺔ ووي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫وآﻳﻮن وﻏﻴﺮﻫﻤﺎ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻄﻴﺒﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻤﺘﻠﺊ ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ ‪-‬اﻟﺼﺎﻓﻴﺔ‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻤﺎء اﻟﺰرﻗﺎء‪ -‬ﺑﺎﻟﺤﺐ‪.‬‬
‫‪104‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬آﻳﻮن! ﻓﻠﺘﻌﻠﻤﻴﻨﻲ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻗﻄﻊ اﻟﺤﺸﺎﺋﺶ ﺑﺠﺎﻧﺐ‬


‫ﻟﺪﻳﻚ وﻗﺖ ﻓﺮاغ‪ ،‬ﻋﻠﻤﻴﻨﻲ ﺟﻤﻊ‬ ‫اﻟﺠﺪول ﻹﻃﻌﺎم اﻟﺨﻨﺎزﻳﺮ‪ ،‬ﺣﻴﻦ ﻳﻜﻮن ِ‬
‫ﻃﻌﺎم اﻟﺨﻨﺎزﻳﺮ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ذﻟﻚ ﺣﻘٍّﺎ؟«‪.‬‬ ‫ﻓﻨﻈﺮت إﻟﻴﻬﺎ آﻳﻮن وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺻﺎدﻗﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪» :‬ﻋﻠﻤﻴﻨﻲ‪ ،‬ﺳﺄﺗﻤﻜﻦ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻓﻠﻨﻨﺘﻈﺮ ﻟﻠﻐﺪ ﺣﺘﻰ ﻳُﺪﻓﻦ اﻟﺠ ﱡﺪ وو«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻐﺮاﺑﺔ‪» :‬أﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم؟«‪.‬‬
‫وﺳﺘﺤﻞ ﺑﻨﺎ ﻛﺎرﺛﺔ«‪.‬‬
‫ﱡ‬ ‫ﻓﻘﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻳﻌ ّﺪ ﻫﺬا ﻋﺪم اﺣﺘﺮام ﻟﻠﻤﻮﺗﻰ‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻓﻜﱠﺮت ﻓﻲ أن اﻫﺘﻤﺎﻣﺎﺗﻬﻢ اﻹﻧﺴﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﻫﻨﺎ ﺣﻘٍّﺎ ﺟﻴﺪة‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ اﺣﺘﺮاﻣﻬﻢ ﻟﻜﺒﺎر اﻟﺴﻦ؛ إن اﺣﺘﺮام ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
‫ﻟﻜﺒﺎر اﻟﺴﻦ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻹﻋﻼﻧﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻴﺲ ﺳﻠﻮﻛًﺎ واﻗﻌ ٍّﻴﺎ‪.‬‬
‫ُﺣ ﱢﺪد ﻣﻴﻌﺎد ﺗﺸﻴﻴﻊ ﺟﻨﺎزة اﻟﺠ ّﺪ وو ﻓﻲ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻇﻬ ًﺮا‪ ،‬وذاع ﺻﺪى‬
‫اﻟﻤﻔﺮﻗﻌﺎت ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪ .‬واﺻﻄﺤﺒﺖ آﻳﻮن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﺘﺮى ﻫﺬه‬
‫اﻟﻀﻮﺿﺎء‪ ،‬ﻓﻮﻗﻔﺘﺎ ﻋﻨﺪ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻨﺘﻈﺮﺗﻴﻦ ﻗﺪوم ﻓﺮﻳﻖ ﺗﺸﻴﻴﻊ اﻟﺠﻨﺎزة‪،‬‬
‫ﺣﺎﻣﻼ اﻟﻤﻔﺮﻗﻌﺎت اﻟﻤﺸﺘﻌﻠﺔ‪ ،‬راﻣ ًﻴﺎ‬ ‫ً‬ ‫وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺤﻴﻦ ﻇﻬﺮ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪،‬‬
‫اﻟﻌﻤﻼت اﻟﻮرﻗﻴﺔ ﻃﻮال اﻟﻄﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫وﺿﺤﺖ ﻟﻬﺎ آﻳﻮن ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻳﺮﻣﻲ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻤﺎل ﻣﻦ أﺟﻞ اﻷﺷﺒﺎح‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﻨﻬﺒﻮن اﻟﻤﻮﺗﻰ‪ ،‬وﺣﺘﻰ ﻳﺘﻤﻜﻦ اﻟﻤﺘﻮﻓﻰ ﻣﻦ أن ﻳﻌﺒﺮ‬
‫ﻟﻠﻌﺎﻟﻢ اﻵﺧﺮ ﺑﺴﻼم‪ .‬ﻟﻢ ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ‪،‬‬
‫أي ﺷﻴﺎﻃﻴﻦ‪.‬‬‫ﻓﻠﻢ ﺗ َﺮ ﱠ‬
‫‪105‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫»اﻧﻈﺮي! ﻟﻘﺪ ﺟﺎء اﻟﺪاو ﻗﻮﻧﻎ‪ ،1‬ﻳﺮﻗﺺ ً‬


‫ﺣﺎﻣﻼ اﻟﺴﻴﻒ أﺛﻨﺎء ﻗﺮع ﺗﻠﻤﻴﺬه‬
‫اﻟﻄﺒﻮل؛ وذﻟﻚ ﻟﻴﻄﺮد اﻷﺷﺒﺎح واﻷرواح اﻟﺸﺮﻳﺮة ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻻ‬
‫ﺗﻌﻮق ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﺘﻮﻓﻰ؛ ﻓ َﻤﻦ ﻳﺤﻤﻠﻮن اﻟ ﱠﻨﻌﺶ ﻳﺘﺒﻌﻮن اﻟﺪاو ﻗﻮﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻴﺤﻤﻞ‬
‫رﺟﻼ‪ ،‬ﻳﺘﺤﺮﻛﻮن ﺧﻄﻮة ﺑﺨﻄﻮة‪ ،‬وﻳﺒﺪو أن‬ ‫اﻟﻨﻌﺶ ﻣﺎ ﻳﻘﺎرب اﻟﺴﺘﺔ ﻋﺸﺮ ً‬
‫اﻷﻣﺮ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺟﻬ ًﺪا ﻛﺒﻴ ًﺮا«‪.‬‬
‫ﺛﻘﻴﻼ؟«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻫﺪوء‪» :‬ﻫﻞ ﻳُﻌﻘﻞ أن ﻳﻜﻮن اﻟﻨﻌﺶ ً‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﻴﺖ ﺛﻘﻴﻞ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬إن ﻛﺎن ﻳﺰن ‪ 50‬ﻛﻴﻠﻮ‬
‫ﺟﺮا ًﻣﺎ ﻓﻲ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ ،‬ﻓﺒﻌﺪ ﻣﻮﺗﻪ ﻳﺼﺒﺢ وزﻧﻪ ‪ 500‬ﻛﻴﻠﻮ ﺟﺮام«‪.‬‬
‫»ﻫﺬا ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ!«‪ .‬ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﻮاﻗﻊ أﻣﺎم ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺧﻴﺎر ﺳﻮى ﺗﺼﺪﻳﻖ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺤﻤﻠﻮن اﻟﻨﻌﺶ ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ رؤﻳﺔ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫أﻣﺎﻣﻬﻢ؛ ﻟﺬﻟﻚ اﺳﺘﺮﺷﺪوا ﺑ َﻤﻦ ﻳﺴﻴﺮون أﻣﺎﻣﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ أﻗﺪاﻣﻬﻢ ﺗﻄﺄ أي‬
‫ﻣﻜﺎن‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن ﻛﺎن أﻣﺎﻣﻬﻢ ﺑﺮﻛﺔ ﻣﺎء‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﻄﺆوﻧﻬﺎ أﻳﻀً ﺎ‪.‬‬
‫ﻳﻤﺲ اﻷرض‪ ،‬إﻻ‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻻﺳﺘﺮاﺣﺔ ﻃﻮال اﻟﻄﺮﻳﻖ؛ ﻷن اﻟﻨﻌﺶ ﻳﻨﺒﻐﻲ أﻻ ﱠ‬
‫ﺣﻴﻦ ﻳﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﻤﻘﺒﺮة؛ اﺻﻄﺤﺒﺖ آﻳﻮن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ إﺣﺪى اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل؛ ﻟﻴﺘﻤﻜﻨﺎ ﻣﻦ رؤﻳﺔ ﻣﺎ ﻳﺤﺪث ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺎﺑﺮ ﺑﻮﺿﻮح؛ وﻗﺎم اﻟﺪاو ﻗﻮﻧﻎ‬
‫ﺑﺬﺑﺢ دﻳﻚ‪ ،‬وﻧﺜﺮ دﻣﻪ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ أرﺟﺎء اﻟﻤﻘﺒﺮة‪ ،‬ﺛﻢ أﻟﻘﻰ ﺣﺒﻮب اﻟﺬرة اﻟﺘﻲ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬اﻧﻬﺾ«‪.‬‬
‫أﺣﻀﺮﻫﺎ ﻣﻌﻪ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء وﻫﻮ ﻳﺘﻤﺘﻢ ﺑﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬ﺛﻢ ﺻﺮخ ً‬

‫‪ -1‬اﺳﻢ ﻳﻄﻠﻘﻪ ﺳﻜﺎن ﻣﻘﺎﻃﻌﺔ ﻗﻮاﻧﻐﺪوﻧﻎ ﻋﻠﻰ رﺟﺎل اﻟﺪﱢﻳﻦ اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻓﻲ ﻃﺮد اﻷﺷﺒﺎح‪ ،‬واﻟﺘﻜ ﱡﻬﻦ‬
‫وإﻗﺎﻣﺔ اﻟﺠﻨﺎﺋﺰ‪.‬‬
‫‪106‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‬

‫رﻓﻊ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﻨﻌﺶ ﻣ ًﻌﺎ ﻛﺮﺟﻞ واﺣﺪ‪ ،‬ووﺿﻌﻮا اﻟﻨﻌﺶ داﺧﻞ اﻟﻤﻘﺒﺮة‬
‫ﺑﺜﺒﺎت‪ ،‬وﻇﻞ أﺑﻨﺎء اﻟﻤﺘﻮﻓﻰ ﻳﺒﻜﻮن وﻳﺼﺮﺧﻮن وﻫﻢ ﻳﻀﻌﻮن اﻟﺘﺮاب ﻋﻠﻰ‬ ‫ٍ‬
‫اﻟﻤﻘﺒﺮة‪.‬ﺣﺬرﺗﻬﺎ آﻳﻮن ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻳﺎ أﺧﺘﻲ! ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﻨﺎ ﻟﻠﻌﻮدة ِ‬
‫إﻳﺎك أن ﺗﻨﻈﺮي‬
‫إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ«‪ .‬ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺘﺤﻴﺮة‪» :‬ﻟﻤﺎذا؟«‪.‬ﻓﻘﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻋﺪم‬
‫اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻮراء ﻳﻌﻨﻲ أن اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﻴﻦ اﻷﺣﻴﺎء واﻟﻤﻮﺗﻰ اﻧﻘﻄﻌﺖ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻴﻮم؛ وإن ِ‬
‫ﻧﻈﺮت إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ‪ ،‬ﺳﺘﻌﻮد روح اﻟﻤﻴﺖ ﻣﻌﻚ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ آﻳﻮن ﺗﻘﻮل ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺰﻋﺖ وﺷﻌﺮت أن روﺣﻬﺎ‬
‫ﻓﺎرﻗﺖ ﺟﺴﺪﻫﺎ؛ وﻓﻲ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻌﻮدة‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻨﻈﺮ أﺣﺪ إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ‪ ،‬ﺑﻞ‬
‫ﻳﻨﻈﺮون إﻟﻰ اﻷﻣﺎم؛ ﻗﻄﻌﺖ آﻳﻮن ﻓﺮع ﺷﺠﺮة ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وأزاﻟﺖ‬
‫ﻋﻨﻬﺎ اﻷوراق‪ ،‬ﺛﻢ أﻋﻄﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻟﺘﻌﻠﻤﻬﺎ ﻛﻴﻒ ﺗﺠﻠﺪ اﻟﺠﺴﺪ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪،‬‬
‫ﻟﻄﺮد اﻟﺸﺮ؛ إن ﺣﻴﺎة اﻟﻤﺮء ﻟﻴﺴﺖ ﺳﻬﻠﺔ‪ ،‬وﻣﻮﺗﻪ أﻳﻀً ﺎ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻷﻣﺮ اﻟﺴﻬﻞ‪.‬‬

‫‪107‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫‪5‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬
‫اﻟﺮﻳﺎح ﻣﻊ اﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬اﺧﺘﺒﺎر ﻟﻘﺪرة اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺤﻤﻞ واﻟﺘﻮازن‬

‫أﻓﺎق وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬وﻓﺘﺢ ﻋﻴﻨﻴﻪ ﻓﻮﺟﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺟﺎﻟﺴﺔ‬
‫ﺑﺠﺎﻧﺐ وﻋﺎء اﻟﻔﺤﻢ اﻟﻤﺸﺘﻌﻞ ﺷﺎردة اﻟﺬﻫﻦ‪.‬‬
‫»ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ! ﻓﻠﺘﻨﺎﻣﻲ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻨﺎ اﻻﺳﺘﻴﻘﺎظ ﺑﺎﻛ ًﺮا ﻓﻲ اﻟﻐﺪ«‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ﻛﻠﻤﺎت وي ﺷﻴﺎﻧﻎ واﺿﺤﺔ‪ ،‬واﻧﺘﻬﻰ ﻣﻦ ﺣﺪﻳﺜﻪ وﺧﻠﺪ إﻟﻰ اﻟﻨﻮم؛ ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻓﻮﺟﺪت أن اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﺗﺄﺧﺮ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻧﺒﻬﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﺬﻟﻚ‪،‬‬
‫ﺑﺪأت ﺗﺘﺜﺎءب وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻨﻌﺎس‪ ،‬ﻓﺬﻫﺒﺖ إﻟﻰ دورة اﻟﻤﻴﺎه‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻋﺎدت إﻟﻰ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺒﺮودة ﺗﺘﺨﻠﻞ ﺟﺴﺪﻫﺎ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪ ،‬ﻓﺄﺳﺮﻋﺖ واﻟﺘﻔﺖ ﺑﺎﻟﻠﺤﺎف‪.‬‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺻﻮﺗ ًﺎ ﻣﺄﻟﻮﻓًﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﻌﺮف ﻫﺬا اﻟﺼﻮت ﺟﻴ ًﺪا؛ ﻷﻧﻬﺎ‬
‫ﻧﺸﺄت وﺗﺮﻋﺮﻋﺖ ﻓﻲ اﻟﺸﻤﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺬا اﻟﺼﻮت أن ﻳﻈﻬﺮ ﻓﻲ‬
‫‪108‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫اﻟﺠﻨﻮب؟ رﺑﻤﺎ ﺗﻮﻟﺪ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻫﺬا اﻟﻮﻫﻢ ﺑﺴﺒﺐ ﺣﻨﻴﻨﻬﺎ ﻟﻤﻮﻃﻨﻬﺎ! ﻟﻜﻦ ﺣﺪﺳﻬﺎ‬
‫ﻳﺨﺒﺮﻫﺎ أن ﻫﺬا ﻟﻴﺲ وﻫ ًﻤﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﺪأ اﻟﺼﻮت ﻳﺨﺘﺮق ﺣﺎﻓﺔ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﻳﻨﻔﺬ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﺎﻓﺬة واﻟﺠﺪار ﺣﺘﻰ ﻣﻸ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺣﺎول أن ﻳﺒﺪد اﻟﺪفء‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﺑﻰ‬
‫اﻟﺪفء أن ﻳﺮﺣﻞ‪ ،‬وﺣ ﱠﻮل ﻫﺬا اﻟﺼﻮت إﻟﻰ ﺑﺨﺎر ﺗﻼﺷﻰ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء؛ ﺷﻌﺮت‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄن ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ ﺗﻘﻊ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮدع ﺟﻠﻴﺪي ﻓﺎﺋﻖ اﻟﺒﺮودة‪ ،‬وﻋﻠﻰ ﻣﺎ‬
‫ﻳﺒﺪو أن ﻗﺪرﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺒﺮد ﺗﻼﺷﺖ ﺗﺪرﻳﺠ ٍّﻴﺎ‪ ،‬وﺑﺪأت ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﺗ ﱠﻮﻟﺪ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﺑﺎﻟﺮﻋﺐ‪ ،‬ﻓﺎﻧﻜﻤﺸﺖ داﺧﻞ اﻟﻠﺤﺎف وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ! اﺳﺘﻴﻘﻆ! اﻟﺠ ﱠﻮ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﺒﺮودة‪ ،‬أﺷﻌﺮ ﺑﺄن ﻫﻨﺎك أﻣ ٌﺮ ﻣﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻌﺪم اﻛﺘﺮاث‪» :‬ﺳﻴﺘﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ! إن اﻟﺜﻠﺞ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب ﻧﻤﺮ ﻣﻦ ورق‪ ،‬اﺧﻠﺪي ﻟﻠﻨﻮم!«‪ .‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب ﻣﻨﺬ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗ َﺮ ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ ﻗﻂ‪ ،‬وﻻ‬
‫ﺗﺪري إن ﻛﺎن ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب ﻧﻤﺮ ﻣﻦ ورق أم ﻻ؟ ﻟﻜﻦ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ُوﻟﺪ وﺗﺮﻋﺮع ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب‪ ،‬ﻓﺤﻴﻦ ﻳﻘﻮل‪ :‬إن اﻟﺜﻠﺞ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب ﻫﻮ‬
‫ﻧﻤﺮ ﻣﻦ ورق‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﺣﻘٍّﺎ ﻧﻤﺮ ﻣﻦ ورق‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ اﺳﺘﻴﻘﻈﺎ ﻓﻲ اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬ﻓُﺰع وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ اﻟﻤﺸﻬﺪ‬
‫اﻟﻮاﻗﻊ أﻣﺎم أﻋﻴﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ وﺟﺪا اﻟﻄﺮق واﻷﺳﻼك اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻷﺷﺠﺎر‬
‫واﻟﻤﺮوج واﻟﻤﺴﺘﻨﻘﻌﺎت واﻟﺤﻘﻮل واﻟﻤﻨﺎزل‪ ،‬ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﻗﺪ ﻛُﺴﻲ‬
‫ﺑﺎﻟﺠﻠﻴﺪ اﻟﺴﻤﻴﻚ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ أﻟﻘﻰ ﺑﺴﺤﺮه ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﺗﻮﻗﻔﺖ اﻟﺤﺮﻛﺔ‬
‫ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن أﺣﺪﻫﻢ ﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻋﺼﺐ ﻓﻲ ﺟﺴﺪ إﻧﺴﺎن ﻓﺄﺻﺎﺑﻪ‬
‫ﺑﺎﻟﺸﻠﻞ‪ ،‬وﺗﺤﻮﻟﺖ اﻷﺳﻼك اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ إﻟﻰ ﻋﺼﻴﺎن ﺑﻠﻮرﻳﺔ ﺷﻔﺎﻓﺔ‬

‫‪109‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻛﺎﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﺠﻤﺪت ﺟﻤﻴﻊ أوراق اﻟﺸﺠﺮ وأﻏﺼﺎﻧﻪ واﻟﻌﺸﺐ واﻟ ُﺨﻀﺮ‪.‬‬
‫وﻏُﻄﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺑﻄﺒﻘﺔ ﺳﻤﻴﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﺜﻠﺞ اﻷﻣﻠﺲ واﻟﻤﺸﺮق ﻛﺎﻟﻤﺮآة‪ ،‬وﺣﻴﻦ‬
‫دب ﻓﻲ ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ اﻟﺮﻋﺐ‪.‬‬ ‫رأى اﻟﺴﺎﺋﻘﻮن اﻟﻄﺮﻳﻖ ّ‬
‫أﺳﺮع وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ ﺣﺘﻰ وﺻﻼ‬
‫إﻟﻰ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺤﺎﻓﻼت‪ ،‬ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺤﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻳﻮ ًﻣﺎ ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ‬
‫وﺑﺪت اﻟﻴﻮم ﻫﺎدﺋﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳُﻔﺘﺢ ﺷﺒﺎك اﻟﺘﺬاﻛﺮ‪.‬‬
‫ﻣ ﱠﺪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺪه وﻃﺮق ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺒﺎك‪ ،‬وﺑﻌﺪ وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﻓُﺘﺢ اﻟﺸﺒﺎك‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺘﻰ ﺳﺘﺼﻞ اﻟﺤﺎﻓﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ‬
‫اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﻴﻮم؟«‪.‬‬
‫»ﺣﺘﻰ اﻵن ﻟﻢ ﻳﺮدﻧﺎ اﺗﺼﺎل ﻣﻦ اﻟﻤﺤﻄﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻻ أﻋﻠﻢ ﻣﺘﻰ‬
‫ﺳﺘﺼﻞ؟«‪.‬ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺤﺠﺐ اﻟﻬﻮاء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﺑﻴﺪه‪» :‬ﻫﻞ ﺳﺘﺄﺗﻲ‬
‫اﻟﺤﺎﻓﻠﺔ اﻟﻴﻮم أم ﻻ؟ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ اﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﺤﻄﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺠﻮ ﺑﺎرد ﺟ ٍّﺪا‬
‫اﻟﻴﻮم‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻻﻧﺘﻈﺎر ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻷرض اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ واﻟﺴﻤﺎء اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ!«‪.‬‬
‫»ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺮﻏﺐ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ ﻓﻲ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻤﻠﻚ ﺧﻴﺎ ًرا آﺧﺮ‪ ،‬ﻓﻮﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻌﺎﻣﻠﻴﻦ ﺑﺎﻟﻤﺤﻄﺔ ﻓﻘﻂ أن‬
‫ﻳﻨﺘﻈﺮوا اﺗﺼﺎل اﻟﻤﺤﻄﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬وإن اﻧﻄﻠﻘﺖ اﻟﺤﺎﻓﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﻄﺔ‬
‫اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﻳﻬﺎﺗﻔﻮن اﻟﻤﺤﻄﺔ اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ﻟﻴﺒﺪؤوا ﺑﺒﻴﻊ اﻟﺘﺬاﻛﺮ‪ ،‬وإﻻ ﺳﺘﻜﻮن‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ إﻋﺎدة اﻟﺘﺬاﻛﺮ أﻣ ًﺮا ﻣﺰﻋ ًﺠﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺎﺋﻊ اﻟﺘﺬاﻛﺮ‪» :‬ﻻ ﻳﻌﻠﻤﻮن ﻓﻲ اﻟﻤﺤﻄﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﻣﺘﻰ ﺳﺘﻨﻄﻠﻖ‬
‫اﻟﺤﺎﻓﻠﺔ«‪ .‬وأﻧﻬﻰ ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ‪ ،‬ﺛﻢ أﻏﻠﻖ ﺷﺒﺎك اﻟﺘﺬاﻛﺮ‪.‬‬
‫‪110‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬اﻧﻈﺮ إﻟﻰ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻘﺲ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﺤﻴﻞ أن ﺗ ُﻘﺎد‬
‫اﻟﺴﻴﺎرات ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻄﺮق؛ واﻧﻈﺮ أﻳﻀً ﺎ إﻟﻰ اﻧﺪﻓﺎع اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬ﺣﺘ ًﻤﺎ ﻻ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻪ اﻟﺬوﺑﺎن ﺧﻼل ﺛﻼﺛﺔ أو ﺧﻤﺴﺔ أﻳﺎم«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺣﻴﻦ ﻧﻈﺮ إﻟﻰ اﻷرض اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ اﻟﻨﻘﻴﺔ‪،‬‬ ‫ﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ ً‬
‫ﻓﻤﺎ أﻧﺰﻟﺘﻪ اﻟﺴﻤﺎء ﻟﻴﺲ ﺛﻠ ًﺠﺎ وإﻧﻤﺎ ﺟﻠﻴ ًﺪا‪ ،‬وأﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﺗﺨﺸﺎه اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﻓﻲ‬
‫اﻟﺠﻨﻮب ﻟﻴﺲ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺬي ﻳﺘﺴﺎﻗﻂ وﻳﺘﻨﺎﺛﺮ ﻓﻲ روﻋﺔ ﺷﻌﺮﻳﺔ ﻣﺼﻮرة وإﻧﻤﺎ‬
‫اﻟﺘﺠﻤﺪ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻌﺮف وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺎذا ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ أن ﻳﻔﻌﻼ ﻓﻲ ﻫﺬا‬
‫اﻟﻮﻗﺖ؛ ﻟﺬا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ ﺧﻴﺎر ﺳﻮى اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻣﺮﻛﺰ ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻟﻢ ﻳﻄﺮق آذاﻧﻬﻢ ﺳﻮى ﻛﻠﻤﺔ‪» :‬ﺷﺪﻳﺪ‬
‫اﻟﺒﺮودة! ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺒﺮودة!«‪.‬‬
‫ﻏﺰا اﻟﺒﺮد اﻟﻘﺎرس ﻗﻠﺐ اﻟﺠﻨﻮب‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﺤﻴﻞ أن ﻳﻜﻮن وﻋﺎء اﻟﻔﺤﻢ‬
‫اﻟﻤﺸﺘﻌﻞ ﻧ ًﺪى ﻟﻬﺬا اﻟﺒﺮد؛ دﺧﻼ دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ‪ ،‬وﺗﻮاﺻﻠﺖ اﻷﺧﺒﺎر ﻋﻦ‬
‫ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ ﻓﻲ اﻻﻧﺘﺸﺎر‪.‬ﻛﻤﺎ ﺳﻤﻌﺎ أن ﻫﻨﺎك ﻋﺪ ًدا ﺿﺨ ًﻤﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺎﻓﺮﻳﻦ‬
‫ﻣﺤﺎﺻﺮﻳﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮق اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ واﻟﻄﺮق اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ‪ ،‬وﻳﺒﺪو أن أﻣﻨﻴﺔ اﻟﻌﻮدة‬
‫إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة أﺻﺒﺤﺖ ذات ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﻏﺎﻣﺾ‪.‬‬
‫ﻫﺮع ﻛﻼﻫﻤﺎ إﻟﻰ ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﺪة‪ ،‬ﻓﺄﺧﺒﺮﻫﻤﺎ اﻟﺤﺎرس‬
‫أن ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة ﺗﻌﻘﺪ اﺟﺘﻤﺎ ًﻋﺎ ﻃﺎرﺋًﺎ‪ ،‬وﺟﻌﻠﻬﻤﺎ ﻳﻨﺘﻈﺮان ﻓﻲ ﻣﻜﺘﺐ‬
‫اﻻﺳﺘﻌﻼﻣﺎت؛ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻇﻬﺮ أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ ﻃﻴﻒ ﻣﺄﻟﻮف‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ‬
‫ﻋﺠﻞ‪» :‬اﻷﺧﺖ آﺟﻴﻦ!«‪.‬‬

‫‪111‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺒﻞ ﻋﺎم‪ ،‬ﻛﺎن زوج آﺟﻴﻦ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻗﺪ اﻧﺘﻘﻞ‬
‫إﻟﻰ اﻟﺒﻠﺪة ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﺘﻘﻠﺖ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﺒﻠﺪة ﻓﻴﻤﺎ‬
‫ﺑﻌﺪ؛ أﻟﻘﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ آﺟﻴﻦ اﻟﺘﺤﻴﺔ ﺑﺤﻤﺎس ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ! ﺗﻔﻀﻼ‪،‬‬
‫ﻟﻨﺠﻠﺲ داﺧﻞ اﻟﻤﻨﺰل«‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﻤﻌﺖ أﻧﻜﻤﺎ ﺳﺘﺬﻫﺒﺎن إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل‬
‫ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻫﻲ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻹﺣﺒﺎط‪» :‬ﻧﻌﻢ! ﻟﻜﻦ اﻧﻈﺮي ﺣﺘﻰ‬
‫اﻟﺤﺎﻓﻼت ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺟﻮدة!«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﺟﻴﻦ ﻟﻤﻮاﺳﺎﺗﻬﺎ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس‪ ،‬ﻻ ﺑﺄس! إن ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب‬
‫ﻟﻴﺲ أﻣ ًﺮا ﺟﺪﻳٍّﺎ‪ ،‬ﻣﺎ إن ﺗﺸﺮق اﻟﺸﻤﺲ ﺳﻴﺼﺒﺢ ﻛﻞ ﺷﻲء ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺮام«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻷﺧﺖ آﺟﻴﻦ‪ ،‬ﻓﻠﺘﺬﻫﺒﻲ ﻹﻧﻬﺎء أﻋﻤﺎﻟﻚ‪ ،‬وﻧﺤﻦ‬
‫ﺳﻨﺒﻘﻰ ﻫﻨﺎ ﻓﻲ اﻧﺘﻈﺎر ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﺟﻴﻦ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ ﺣﻴﻦ أﻧﺘﻬﻲ ﻣﻦ أﻋﻤﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺳﺘﺬﻫﺒﺎن ﻣﻌﻲ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻤﻨﺰل ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻐﺪاء«‪ .‬وأﻧﻬﺖ ﻛﻼﻣﻬﺎ ﺛﻢ دﺧﻠﺖ ﺳﺎﺣﺔ ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة‪،‬‬
‫وﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻃﻴﻒ آﺟﻴﻦ‪ ،‬وﺗﺬﻛﺮت ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪.‬‬
‫أﺧﺬت اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم ﻋﻄﻠﺔ ﻟﻮﻓﺎة اﻟﺠ ّﺪ وو‪ ،‬وﻫﺬا أﻣﺮ ﻧﺮاه ﻓﻲ‬
‫ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﻋﻠﻤﺖ أن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺪارس ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﻬﺬا‪ ،‬وﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻄﻼت اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺮﻫﺎ وزارة‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻓﺒﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻌﻄﻼت اﻟﺘﻲ ﺗﻘ ﱡﺮﻫﺎ وزارة اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ ﻃﻮال اﻟﻌﺎم اﻟﺪراﺳﻲ‪،‬‬
‫ﻫﻨﺎك ﻋﻄﻼت ﺗﺤﺪد وﻓﻘًﺎ ﻷﺣﻮال اﻟﺒﻠﺪة؛ ﻣﺜﻞ زراﻋﺔ اﻟﺮﺑﻴﻊ‪ ،‬وﺣﺼﺎد ﺑﺬور‬
‫اﻟﻜﺎﻣﻴﻠﻴﺎ‪ ،‬واﻟﺤﺼﺎد اﻟﺨﺎﻃﻒ واﻟﺰرع اﻟﺨﺎﻃﻒ‪ ،‬وﻓﻲ ذﻛﺮى اﻟﻮﻓﺎة اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‬
‫‪112‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫ﺑﺎﻟﻌﺎدات واﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻳﺘﺒﻘﻰ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻠﺪراﺳﺔ؛‬


‫ﻟﺬﻟﻚ ﻳُ َﻌ ﱡﺪ إﻧﻬﺎء أﻃﻔﺎل اﻟﻘﺮى ﺗﺴﻊ ﺳﻨﻮات ﻣﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻹﻟﺰاﻣﻲ أﻣ ًﺮا ﺟﻴ ًﺪا‬
‫ﺣﻘًﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻌ ﱡﺪ اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﻓﻲ اﻟﻘﺮى اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ إﺣﺪى ﻣﻬﺎرات اﻟﺒﻘﺎء ﻋﻠﻰ‬
‫ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة؛ ﺣﻴﺚ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﺤﻴﻞ اﻟﺘﻌﻠﻢ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺪراﺳﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺄﻓﻀﻞ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﻠﺘﻌﻠﻢ ﻫﻲ ﺗﻨﻤﻴﺔ اﻟﻤﻬﺎرات أﺛﻨﺎء اﻟﺪراﺳﺔ؛ ﺣﻴﻦ ﺷﺎرك اﻷﻃﻔﺎل ﻓﻲ‬
‫ﺟﻨﺎزة اﻟﺠ ّﺪ وو‪ ،‬ﺗﻌﻠّﻤﻮا ﻣﺎ اﻟﺤﻴﺎة؟ وﻣﺎ اﻟﻤﻮت؟ وﻫﺬا أﻓﻀﻞ ﺑﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻢ اﻟﻤﻌﻠﻢ ﻟﻬﻢ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻓﻲ اﻟﻔﺼﻞ‪.‬‬
‫ﻋﺎدت اﻟﺤﻴﺎة إﻟﻰ ﻣﺠﺮاﻫﺎ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ؛ ﻓﻘﺪ أﺧﺬت اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم‬
‫ﻋﻄﻠﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴٍّﺎ‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬ﺣﻀﺮ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻄﻼب إﻟﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ؛ وﺗﺒﻘﻰ‬
‫ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻮم ﻋﻄﻠﺔ واﺣﺪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻌﻮدة ﻟﻌﻤﻠﻪ ﻓﻲ إدارة‬
‫اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‪ .‬ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻏﺎرﻗًﺎ ﻓﻲ اﻟﻨﻮم ﺣﻴﻦ ﻏﺎدرت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻤﻨﺰل‬
‫ﺗﻘﺺ‬
‫وذﻫﺒﺖ إﻟﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ؛ واﻟﺘﻼﻣﻴﺬ ﻳﺤﺒﻮن ﺳﻤﺎع ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻫﻲ ﱡ‬
‫ﺣﻜﺎﻳﺎت أﻧﺪرﺳﻦ‪1‬وﻏﺮﻳﻢ‪ 2‬اﻟﺨﻴﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﺴﻤﻌﻮﻫﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن اﻟﻤﻜﺎن ﻫﻨﺎ ﺗﻐﻤﺮه وﺗﺘﺨﻠﻠﻪ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﻌﻴﺸﻮن‬
‫ﻓﻲ ﻣﻨﺎخ ﺗﺤﻴﻂ ﺑﻪ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‪ .‬وﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﻔﻌﻠﻮﻧﻪ ﻫﻨﺎ ﻳﺘﺒﻊ ﻗﻮاﻋﺪ‬
‫‪-1‬ﻫﺎﻧﺲ ﻛﺮﻳﺴﺘﻴﺎن أﻧﺪرﺳﻦ‪ ،‬وﻟﺪ ﻓﻲ أودﻧﺴﻪ‪ ،‬ﻓﻲ ‪ 2‬أﺑﺮﻳﻞ ﻋﺎم ‪ 1805‬وﺗﻮﻓﻲ ﻓﻲ ﻛﻮﺑﻨﻬﺎﻏﻦ ‪4‬‬
‫أﻏﺴﻄﺲ ‪.1875‬‬
‫‪ -2‬اﻷﺧﻮان ﻏﺮﻳﻢ ﻫُﻤﺎ أﺧﻮانِ أﻟﻤﺎﻧﻴﱠﺎن أَﺣﺪُﻫﻤﺎ ﻳُﺪﻋﻰ ﺟﺎﻳﻜﻮب )‪(1863-1785‬واﻵﺧﺮ ﻓﻴﻠﻬﻠﻢ )‪-1786‬‬
‫‪ (1859‬ﻛﺎﻧﺎ أﻛﺎدﻳﻤﻴﻴﻦ ﻟُﻐﻮﻳّ َﻴﻦ ِ‬
‫ﺑﺎﺣﺜﻴﻦ ﺛﻘﺎﻓ ّﻴ َﻴﻦ وﻛﺎﺗِ َﺒﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻤﻌﺎ ﻣ ًﻌﺎ اﻟ ِﻘﺼﺺ اﻟﺸﻌﺒ ّﻴﺔ اﻷﻟﻤﺎﻧ ّﻴﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺘﺎب واﺣﺪ ﺧﻼل اﻟﻘَﺮن ‪19‬؛ وﻳُﻌﺪّان ﻣﻦ أﻛﺜﺮ اﻟﺮواﺋِﻴﻴﻦ ﺷُ ﻬﺮة‪ ،‬وﺷﺎﻋﺖ ِﻗ َﺼ ُﺼﻬﻤﺎ ﺑﻴ َﻦ اﻟﻨﺎس ﺑِﻜﺜﺮة‬ ‫ﻛِ ٍ‬
‫َﻣ ُﺜﻞ ِﻗ ّﺼﺔ ﺳﻨﺪرﻳﻼ‪ ،‬وﺑﻴﺎض اﻟﺜﻠﺞ واﻷﻗﺰام اﻟﺴﺒﻌﺔ‪ ،‬وﻏﻴﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫‪113‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫واﺗﻔﺎﻗﻴﺎت وﻋﺎدات ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ؛ ﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﺬﻫﺐ اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ إﻟﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﻓﻲ‬


‫اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎء ﻟﺪى ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻢ أﻣﻮر أﺧﺮى ﻳﻔﻌﻠﻬﺎ‪.‬أﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
‫ﻳُﺴﻠﺐ ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل ﺣﺮﻳﺘﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﺼﺒﺎح وﺣﺘﻰ اﻟﻤﺴﺎء‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﻳﻮﻣﻲ‬
‫اﻟﺴﺒﺖ واﻷﺣﺪ أﻳﻀً ﺎ؛ ﻟﻜﻦ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻴﻮم اﻟﺪراﺳﻲ ﻳﺮﺣﻞ‬
‫اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ ﻣﺴﺮﻋﻴﻦ ﻛﺎﻟﻄﻴﻮر اﻟﻤﺤﻠﻘﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺼﺒﺢ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ ﻗﺒﻞ ﺣﺘﻰ أن‬
‫ﺗﻐﻠﻖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻧﺎداﻫﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺪﺧﻞ اﻟﻔﺼﻞ‪» :‬ﻳﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻤﺎذا ﺟﺌﺖ إﻟﻰ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺒﻖ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل ﻟﺘﺴﺘﺮﻳﺢ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺟﺌﺖ ﻷُﻗﻠ ِّﻚ«‪.‬‬
‫ﺑﺪا أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻤﺘﻨﺔ ﻟﻪ ﺣﻴﺚ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إﻧﻨﻲ أﻋﺮف اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬ﻓﻠﺘﺴﺎﻋﺪ اﻟﻌﻤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺒﻌﺾ اﻷﻋﻤﺎل‪ ،‬وﻻ ﺗﻘﻠﻖ ﺑﺸﺄﻧﻲ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺨﺠﻞ ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ أﻣﺮﺗﻨﻲ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺄن آﺗﻲ ﻷﻗﻠ ِّﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻟﻢ ﺗﺄت رﻏ ًﻤﺎ ﻋﻨﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل »ﻟﻘﺪ ﺟﺌﺖ ﺑﻤﺤﺾ إرادﺗﻲ«‪ .‬وﺷﻌﺮ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺑﺄﻧﻪ ﻣﺼﺎب ﺑﻔﻮﺑﻴﺎ‬
‫اﻟﻨﺴﺎء‪ ،‬وأن ﺑﻮﺳﻊ أي ﻓﺘﺎة اﻟﺘﻨ ﱡﻤﺮ ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻻﺣﻈﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻪ ﻣﺤ َﺮج ﻓﺘﻌﻤﺪت أن ﺗﻤﺎزﺣﻪ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ؛‬
‫ﻓﻠﺘﺤﻤﻠﻨﻲ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮك ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﻨﺎ ﻟﻠﻌﻮدة«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻧﺤﺎء وﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪ .‬ﺛﻢ اﻧﺤﻨﻰ واﺗﺨﺬ‬
‫وﺿﻌﻴﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺼﻌﻮد ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮه‪.‬‬

‫‪114‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫»وﻫﻞ ﻇﻨﻨﺖ أﻧﻲ ﺳﺄدﻋﻚ ﺗﺤﻤﻠﻨﻲ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮك ﺣﻘٍّﺎ؟« وﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة ﺣﻴﻦ رأت ﺣﻤﺎﻗﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪.‬‬
‫ﻫﻤﺲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أﺧﺬ ﻛﻠﻤﺎت اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻤﻞ اﻟﺠ ّﺪ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ‪َ » :‬ﻣﻦ ِﻣﻦ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أﺧﺬ ﻛﻼﻣﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻤﻞ اﻟﺠ ّﺪ؟ وﻣﻦ‬
‫ﻣﻨﻬﻦ ﺧﺪﻋﺘﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؟ أﺧﺒﺮﻧﻲ«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮ ﺑﻌﻴ ًﺪا وﻗﺎل‪» :‬ﺑﻌﻴﺪة ﺟ ٍّﺪا رﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﻗﺮﻳﺒﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﺗﻘﺼﺪﻧﻲ أﻧﺎ‪ ،‬ﺣﺴ ًﻨﺎ ﺳﺄﺑﺮﺣﻚ ﺿﺮﺑًﺎ«‪ .‬ﺛﻢ رﻓﻌﺖ ﻗﺒﻀﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻧﻔﺦ ﺻﺪره وﻗﺎل‪» :‬اﺿﺮﺑﻴﻨﻲ ﻫﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬أﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ ﻟﻦ أﺳﺘﻄﻴﻊ ذﻟﻚ؟« ﺛﻢ ﺳﺪدت ﺿﺮﺑﺘﻬﺎ ﻧﺤﻮه‪.‬‬
‫وﻣﻊ ﻗﻮﻟﻪ »ﻳﺎ إﻟﻬﻲ« ﺟﻠﺲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻘﺮﻓﺼﺎء‪.‬‬
‫اﻗﺘﺮﺑﺖ ﻣﻨﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﺘﻠﻘﻲ ﻧﻈﺮة ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﻳُﻌﻘﻞ أﻻ ﺗﺤﺘﻤﻞ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻀﺮﺑﺔ‪ ،‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﻣﺼﻨﻮع ﻣﻦ ورق؟«‪ .‬وﻗﻒ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﺠﺄة واﺣﺘﻀﻨﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎل‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﺗ ُﻌﺎﻗﺒﻲ ﻋﻠﻰ ﺿﺮﺑﻚ ﻟﻲ«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺤﺐ اﺣﺘﻀﺎﻧﻪ ﻟﻬﺎ ﺑﻘﻮة‪ ،‬وﺗﺘﻤ ﱠﻨﻰ أﻻ ﻳﺘﺮﻛﻬﺎ أﺑ ًﺪا‪ ،‬ﺣﻴﻨﻬﺎ‬
‫ﻓﺄﻓﻠﺖ ﻳﺪﻳﻪ‬
‫َ‬ ‫ﺷﻌﺮت ﺑﺴﻌﺎدة ﻏﺎﻣﺮة‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ وذرﻓﺖ اﻟﺪﻣﻮع‪،‬‬
‫ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬وﺑﺪا ﻛﺎﻟﻄﻔﻞ اﻟﺬي ارﺗﻜﺐ ﺧﻄﺄ ﻣﺎ‪» :‬أﻧﺎ ﺣﻘٍّﺎ آﺳﻒ‪ ،‬ﻟﻦ أﻛﺮر‬
‫ذﻟﻚ ﺛﺎﻧﻴﺔً«‪.‬‬
‫ﻣﺴﺤﺖ دﻣﻮﻋﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎل‪» :‬ﺳﺄﺻﺤﺒﻚ ﻟﻠﺘﺠﻮل ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ«‪ .‬ﻓﺄوﻣﺄت ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪.‬‬
‫‪115‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺳﺎرا ﻣ ًﻌﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﺪرب اﻟﺼﻐﻴﺮ ﺧﻠﻒ اﻟﻤﺪرﺳﺔ‪ ،‬ودﺧﻼ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﻓﻲ‬
‫اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﺳﺎرا ﺧﻼل أﺷﺠﺎر اﻟﺸﻮح اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ‪ ،‬ﺛﻢ دﺧﻼ ﻏﺎﺑﺎت اﻟﺼﻨﻮﺑﺮ اﻟﺬي‬
‫ﺗﻤﺘﻠﺊ ﺟﺬوﻋﻬﺎ ﺑﺎﻟﻨﺪوب‪ ،‬وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻛﻴﻒ أﺻﺒﺤﺖ ﻫﺬه اﻷﺷﺠﺎر ﻣﻠﻴﺌﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺪوب ﻫﻜﺬا؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ‪» :‬ﺗﻠﻚ اﻵﺛﺎر ﺧﻠﻔﺘﻬﺎ ﺳﻜﺎﻛﻴﻦ اﻟﺒﺸﺮ ﻣﻦ ﻗﻄﻌﻬﻢ ﺻﻤﻎ‬
‫اﻟﺼﻨﻮﺑﺮ‪ ،‬وﻛﻠﻤﺎ اﺧﺘﻔﺖ اﻵﺛﺎر اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬ﺗﺴﺒﺒﻮا ﻓﻲ آﺛﺎر ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻟﻴﺴﻴﻞ‬
‫ﺻﻤﻎ اﻟﺼﻨﻮﺑﺮ ﻣﻊ آﺛﺎر اﻟﺴﻜﺎﻛﻴﻦ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن اﻷﺷﺠﺎر ﺗﻤﻠﻚ أروا ًﺣﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻷﻟﻢ‪ ،‬أﻟﻢ‬
‫ﺗﺨﺒﺮﻧﻲ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أن اﻷﺷﺠﺎر ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﺤﺮك واﻟﺘﺤﺪث أﻳﻀً ﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺷﺠﺮ اﻟﺼﻨﻮﺑﺮ وﻗﺎل‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬ﻣﻨﺬ اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ﻛﻔﺖ‬
‫ﻓﻴﻪ اﻟﻐﺎﺑﺎت ﻋﻦ اﻟﺘﺤﺮك وﺗﻮﻗﻔﺖ ﻓﻴﻪ ﻋﻦ اﻟﺘﺤﺪث‪ ،‬ﺑﺪأت أﻋﺪاد اﻷﺷﺠﺎر‬
‫ﻓﻲ اﻟﻨﻘﺼﺎن ﺗﺪرﻳﺠ ٍّﻴﺎ‪ ،‬وﻣﺎﺗﺖ اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬وﺣﻴﺎ اﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬وازدادت أﻋﺪاد اﻟﺒﺸﺮ‬
‫ﻳﻮ ًﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﻳﻮم«‪.‬‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬إن ﺣﻴﺰ ﻧﻤﻮ اﻷﺷﺠﺎر ﻣﺤﺪود ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬أﻣﺎ ﻧﻄﺎق ﻋﻴﺶ اﻹﻧﺴﺎن‬
‫واﺳﻊ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻪ اﻟﺮﺣﻴﻞ إﻟﻰ أﻣﺎﻛﻦ ﺑﻌﻴﺪة‪ ،‬ﻓﻤﺎ إن ﻳﺸﻌﺮ أن ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﺒﻴﺌﺔ ﻻ ﺗﻨﺎﺳﺒﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻳﻨﺘﻘﻞ ﻓﻲ اﻟﺤﺎل ﻟﻠﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ أﺧﺮى‪ .‬أﻣﺎ اﻷﺷﺠﺎر‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺎﻷﺷﺠﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻤﻮ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﺒﻘﻰ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة ﻓﻲ اﻟﺸﻤﺎل‪ ،‬وأﺷﺠﺎر اﻟﺸﻤﺎل ﻻ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة ﺣﻴﻦ ﺗﺤﻴﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺠﻨﻮب؛ وﺣﻴﻦ ﻳﺤﻞ ﺣﺮﻳﻖ اﻟﻐﺎﺑﺎت‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ ﻓﻌﻞ ﺷﻲء ﺳﻮى اﻧﺘﻈﺎر‬
‫اﻟﻤﻮت«‪.‬‬

‫‪116‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إن اﻟﻐﺎﺑﺎت ﻫﻲ اﻟﺼﺪﻳﻖ اﻷﺧﻀﺮ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻳﻌﺘﻤﺪ‬


‫ﻋﻠﻴﻪ اﻹﻧﺴﺎن ﻟﻠﺒﻘﺎء ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻘﺪس أﻫﻞ ﻗﺮﻳﺘﻨﺎ اﻷﺷﺠﺎر«‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﻔﻜﱢﺮ ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪن أﺑ ًﺪا ﻓﻲ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻤﻬﻤﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺑﻬﻢ‪ ،‬وﻳﻌﺘﻘﺪون‬
‫أﻧﻬﻢ اﻷﻫﻢ داﺋ ًﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻤﻦ أﺟﻞ أن ﻳﺸﻴﺪوا ﺑﻨﺎﻳﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺘﻮرﻋﻮا ﻋﻦ ﻗﻄﻊ‬
‫ﺷﺠﺮة ﻋﺘﻴﻘﺔ ﺗﺨﻄﱠﻰ ﻋﻤﺮﻫﺎ أﻟﻒ ﻋﺎم؛ وﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳﻤﻠﻜﻮا اﻟﻌﻘﺎرات‪،‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺜﻤﻦ ﺗﺪﻣﻴﺮﻫﻢ ﻟﻠﺤﻴﺎة اﻟﺤﻴﻮاﻧﻴﺔ واﻟﻨﺒﺎﺗﻴﺔ‪ ،‬ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﺎﻳﺎت‬
‫اﻹﺳﻤﻨﺘﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺄﻫﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺴﻜﺎن‪ ،‬ﻳﻨﺘﻈﺮ ﻣﺎﻟﻜﻮﻫﺎ أن ﺗﺮﺗﻔﻊ ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ؛‬
‫ﻟﻴﺤﻘﻘﻮا ﺛﺮوة ﻣﻦ وراﺋﻬﺎ؛ ﻫﻢ ﻳﻌﻴﺮون اﻻﻫﺘﻤﺎم ﻓﻘﻂ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻨﻘﻮد اﻟﺘﻲ‬
‫ﺻﻨﻌﻬﺎ اﻹﻧﺴﺎن‪ ،‬ﻓﺎﻷﻣﻮال ﻫﻲ اﻟﺪاﻋﻢ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻳﺘﱠﻜﺌﻮن ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻠﺒﻘﺎء‬
‫ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺷﺎردة اﻟﺬﻫﻦ وﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻓﻴ َﻢ ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ؟«‪.‬‬
‫»ﻻ ﺷﻲء‪ ،‬ﻻ ﺷﻲء!«‪ .‬ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﺸﺠﺮة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»أﺧﺒﺮﻧﻲ ﻛﻴﻒ ﺗﻘﺪﺳﻮن اﻷﺷﺠﺎر؟«‪.‬‬
‫روى وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻷﺣﺪ أن ﻳﻘﻄﻊ ﺷﺠﺮة ﻛﻤﺎ ﻳﺤﻠﻮ ﻟﻪ‪ ،‬وإن‬
‫أوﻻ‪ ،‬وﻳﺪﻋﻮ أن ﻳﺤﻔﻈﻪ‬‫ﻛﺎن ﺑﺤﺎﺟﺔ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻳُﺼﻠﻲ ﻹﻟﻪ اﻟﺸﺠﺮ ً‬
‫إﻟﻪ اﻟﺸﺠﺮ وﻳﺤﻴﻄﻪ ﺑﻌﻨﺎﻳﺘﻪ اﻹﻟﻬﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻳﻘﻄﻊ اﻟﺸﺠﺮة‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻘﻴﻤﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻗﻄﻌﻬﺎ؛ ﻣﺜﻞ أﺷﺠﺎر اﻵﺛﺎب اﻟﻌﻤﻼﻗﺔ‬
‫اﻟﻌﺘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﺳﻮى أن ﻧﻌﺒﺪﻫﺎ‪ .‬وﻓﻲ اﻟﻘﺮى وﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮق‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب ﻫﻨﺎك ﺷﺠﺮة أو ﺑﻌﺾ ﻣﻦ‬
‫أﺷﺠﺎر اﻵﺛﺎب ﻣﻠﺘﻔﺔ اﻷوراق‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ ﻟﺸﺠﺮة واﺣﺪة ﻣﻦ ﺷﺠﺮ اﻵﺛﺎب أن‬

‫‪117‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺗ ُﻜﻮن ﻏﺎﺑﺔ؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻌﺘﻘﺪ ﺳﻜﺎن اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ أن ﺟﺬوع ﺷﺠﺮة اﻵﺛﺎب‬
‫اﻟﻐﻠﻴﻈﺔ‪ ،‬وﻓﺮوﻋﻬﺎ اﻟﻤﻨﺒﺴﻄﺔ‪ ،‬وأﻏﺼﺎﻧﻬﺎ اﻟﻤﻠﺘﻔﺔ وأوراﻗﻬﺎ اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ ﻫﻲ رﻣﺰ‬
‫ﻻزدﻫﺎر ﻣﻌﻴﺸﺔ ﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮى اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ واﻟﻤﺎﺷﻴﺔ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ دﻟﻴﻞ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺘﻨﺎﻏﻢ واﻟﺴﻼم‪ ،‬وﻫﻨﺎك ﻗﻮل ﻣﺄﺛﻮر ﻳﻘﻮل‪ :‬إن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺸﺠﺮة ﺷﺠﺮة‬
‫آﺛﺎب‪ ،‬ﻓﺘﻠﻚ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻓﻘﻴﺮة«‪ .‬وﻳﻘﺪس ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪن اﻷﺷﺠﺎر ﻛﺜﻴﺮا‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻳﻌﺘﻘﺪون أن اﻟﻌﻤﻼت اﻟﻮرﻗﻴﺔ ﺗﺼﻨﻊ ﻣﻦ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺜﻤﻴﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ ورع‪» :‬إن اﻋﺘﺒﺎر ﺷﺠﺮة اﻵﺛﺎب إﻟﻪ اﻟﺸﺠﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺷﺄﻧﻪ أن ﻳﻄﺮد اﻷﺷﺒﺎح واﻷرواح اﻟﺸﺮﻳﺮة‪ ،‬وﻳﺰﻳﻞ اﻷﻣﺮاض وﻳﺪﻓﻊ اﻟﻜﻮارث‪،‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻪ أﻳﻀً ﺎ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ اﻷﻃﻔﺎل؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻧﻘﺪس ﺷﺠﺮ اﻵﺛﺎب‬
‫ﺗﻘﺪﻳﺲ اﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬وﻧﻘﺪم ﻟﻬﺎ اﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ ﻓﻲ ﻋﻴﺪ رأس اﻟﺴﻨﺔ واﻷﻋﻴﺎد اﻷﺧﺮى‪،‬‬
‫وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﻗﻄﻒ ﺛﻤﺎرﻫﺎ أﺑ ًﺪا‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﻗﻄﻊ ﺟﺬوﻋﻬﺎ ﻟﺘﺼﺒﺢ ﺣﻄ ًﺒﺎ«‪.‬‬
‫إن اﻟﺴﻠﻮﻛﻴﺎت اﻟﺤﺴﻨﺔ ﻟﺴﻜﺎن اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻣﺠﺮد ﻣﻈﺎﻫﺮ ﻟﻠﺠﻬﻞ‬
‫ﻓﻲ أﻋﻴﻦ ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪن اﻟﻤﺜﻘﻔﻴﻦ؛ وﺣﻴﻨﻤﺎ ﻳﻘﻮل ﺳﻜﺎن اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪:‬‬
‫إن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﻢ ﺳﻤﺎع ﺻﻮت اﻟﺸﻤﺲ أﺛﻨﺎء ﻃﻼﺋﻬﺎ ﻟﻸﺷﺠﺎر ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ‪،‬‬
‫وﺻﻮت ﻏﺮوب اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺪوي‪ ،‬وﺻﻮت ﻧﻤﻮ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﻟﺴﻜﺎن اﻟﻤﺪن ﺗﺼﺪﻳﻘﻬﻢ‪ ،‬وﻳﻌﺘﻘﺪون أﻧﻬﺎ ﻣﺠﺮد ﺧﺮاﻓﺎت‪ .‬ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻟﻘﺪ‬
‫ﻗﺪس ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪن أﻧﻔﺴﻬﻢ‪ ،‬وأﺻﺒﺤﻮا ﻗﺎدرﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺷﻲء‪ ،‬وﻣﻦ وﺟﻬﺔ‬
‫ﻧﻈﺮﻫﻢ ﻻ وﺟﻮد ﻟﻜﻞ ﻣﺎ ﺗﻘﺪﻣﻪ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺴﺘﻤﻌﻴﻦ إﻟﻰ ﻣﺎ أﻗﻮل؟«‪.‬‬

‫‪118‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫اﺑﺘﺴﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻳﺼﻌﺐ ﻣﻼﺣﻈﺘﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﺳﺘﻤﻊ‪،‬‬


‫وأُﻧﺼﺖ إﻟﻴﻚ ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻨﻲ أﺟﻴﺐ ﻋﻦ ﻛﻠﻤﺎﺗﻚ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻗﻠﺒﻲ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﻳﻦ ِ‬
‫ﻗﻠﺒﻚ؟ ﻓﻠﺘﺮﻳﻨﻲ إﻳﺎه«‪.‬‬
‫ﺗﻌﻤﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻈﺎﻫﺮ ﺑﺎﻟﺠﺪﻳﺔ‪ ،‬ﺛﻢ أﺷﺎرت إﻟﻰ ﺷﺠﺮة وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن‬
‫ﻗﻠﺒﻲ ﻣﻌﻠﻖ ﻓﻮق اﻟﺸﺠﺮة‪ ،‬ﻓﻠﺘﺘﺴﻠﻖ وﺗﻘﻄﻔﻪ«‪.‬‬
‫دار وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺣﻮل اﻟﺸﺠﺮة وﻗﺎل‪» :‬إن ﺟﺬوع ﻫﺬه اﻟﺸﺠﺮة ﻟﻴﺴﺖ‬
‫ﺻﻠﺒﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﺣﻤﻞ ﻗﻠﺒﻚ‪ ،‬إﻧﻪ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻟﻴﺲ ﻓﻮق ﻫﺬه اﻟﺸﺠﺮة«‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ رأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻌﺎﺑﻴﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺠﺎدة ﻟﻢ ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻀﺤﻚ‪.‬‬
‫اﺣﺘﻀﻦ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺗﻠﻚ اﻟﺸﺠﺮة وﻗﺎل‪» :‬إن اﺑﺘﺴﺎﻣﺘﻚ ﻣﺰﻳﻔﺔ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ِ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﺗﺨﺪﻋﻴﻨﻨﻲ«‪.‬‬
‫اﺑﺘﺴﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺑﺪت ﺟﺎدة ﻓﻲ ﻛﻠﻤﺎﺗﻬﺎ ﺣﻴﺚ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻧﺎ ﻻ‬
‫أﺧﺪﻋﻚ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺳﻠﻤﺖ ﻗﻠﺒﻲ ﻹﺣﺪى اﻷﺷﺠﺎر ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أﺗﺬﻛﺮ‬
‫ﺟﻴ ًﺪا أي ﺷﺠﺮة ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﺳﺘﻐﻞ وﻇﻴﻔﺘﻲ وأﺑﺤﺚ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺷﺠﺮة‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ ﻛﻞ ﺣﺎل إن ﻋﻤﻠﻲ ﻫﻮ‬
‫ﺗﻔﻘﱡﺪ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬وأﻧﺎ أﺛﻖ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﺗﻤﻜﻦ ﻣﻦ إﻳﺠﺎد ﻗﻠﺒﻚ‪ ،‬وﺳﺄﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻛﺘﺤﻔﺔ‬
‫ﻧﺎدرة ﻟﻸﺑﺪ‪ ،‬وﻟﻦ أﺳﻤﺢ أن ﻳﻤﺴﻪ أذى؛ ﻟﻢ ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﺘﻰ ﻳﻨﻬﻲ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺣﺪﻳﺜﻪ وذرﻓﺖ دﻣﻮﻋﻬﺎ اﻟﺤﺰﻳﻨﺔ‪ ،‬ورﻛﻀﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺪرب اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺎت وﺳﻂ اﻟﻨﺴﻴﻢ اﻟﺠﺒﻠﻲ؛ ﻻ ﻳﺪري وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ ﻣﺎذا ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﻔﻌﻞ‬
‫ﻟﻤﻮاﺳﺎة ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﻤﺪﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺒﺪو ﻗﻮﻳﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة‬
‫‪119‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺗﻤﺎم اﻻﺧﺘﻼف ﻋﻦ ﻓﺘﻴﺎت اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻷﺧﺮﻳﺎت‪ ،‬ﻓﺘﻠﻚ اﻟﻘﻮة اﻟﻌﻨﻴﺪة اﻟﻄﻴﺒﺔ‬


‫اﻟﻤﺘﺄﺻﻠﺔ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ ﻻ ﻳﺘﺴﻢ ﺑﻬﺎ ﺳﻮى أﻫﻞ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻌ ﱠﺮف‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺑﻌﺾ ﻓﺘﻴﺎت اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬ﻓﻜ ّﻦ ﻣﺎﻛﺮات وﻏﺮﻳﺒﺎت اﻷﻃﻮار‪،‬‬
‫أﻛﻮﻻت وﻛﺴﻮﻻت‪ ،‬وﻳﺤﺒﺒﻦ اﻟﻠﺤﺎق ﺑﺎﻟﻤﻮﺿﺔ وﻻ ﻳﺤﺒﺒﻦ ﺟﻨﻲ اﻟﻤﺎل‪ ،‬ﻟﻴﺲ‬
‫ﻟﺪﻳﻬﻢ أﻓﻜﺎر ﻟﻜﻦ ﻣﻔﺎﻫﻴﻤﻬﻢ ﺟﺪﻳﺪة ﻛﻠ ٍّﻴﺎ‪.‬‬
‫ﻋﺎد اﻟﺤﺎرس إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺔ اﻻﺳﺘﻌﻼﻣﺎت ﺑﻌﺪﻣﺎ اﻧﺘﻬﻰ ﻣﻦ إرﺳﺎل اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت‬
‫وﻗﺎل ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ووي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﻧﺘﻬﻰ اﻻﺟﺘﻤﺎع! وﻋﺎدت ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة إﻟﻰ‬
‫ﻣﻜﺘﺒﻬﺎ«‪.‬ﻓﻘﺎﻻ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا«‪ .‬ﺛﻢ اﻧﻄﻠﻘﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮة إﻟﻰ ﻣﻜﺘﺐ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة‪.‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة ﺗﻘﻮل أﺛﻨﺎء ﺗﻘﺪﻳﻤﻬﺎ اﻟﺸﺎي ﻟﻬﻤﺎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺟﺌﺘﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﻋﻘﺪت ﻟﺘ ﱢﻮي اﺟﺘﻤﺎ ًﻋﺎ ﻃﺎرﺋًﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﻣﺤﺎرﺑﺔ اﻟﻜﻮارث‬
‫وﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﻠﻴﺪ«‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺼﺪق وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺜﻠﺞ‬
‫اﻟﺠﻨﻮب أن ﻳُ َﻌ ﱠﺪ ﻛﺎرﺛﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺪة‪» :‬إن ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب ﻫﺬه اﻟﻤﺮة ﻛﺎرﺛﺔ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﺠﻤﺪت اﻷﻧﻬﺎر‪ ،‬وﻗﺪ اﻧﻬﺎر اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ أﺑﺮاج اﻷﺳﻼك‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن ﺷﺒﺎب ﻗﺮﻳﺘﻜﻢ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤﻠﻮن ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ‬
‫اﻟﻌﻮدة ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة؛ وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ أزﻣﺔ اﻟﻤﻮاﺻﻼت‪ ،‬ﻳﺠﺐ‬
‫ﻋﻠﻴﻜﻤﺎ أن ﺗﻌﻮدا ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻟﺘﺴﺎﻋﺪا اﻟﻤﺴﻨﻴﻦ واﻷﻃﻔﺎل‬
‫ﻋﻠﻰ ﺗﺨﻄﱢﻲ ﻓﺘﺮة ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ ﺑﺴﻼم وأﻣﺎن«‪.‬‬
‫ﺣﻴﻨﻬﺎ أدرك وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺪى ﺧﻄﻮرة اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وﺣ ﱠﺪق إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪.‬‬

‫‪120‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫إﻟﻲ ﻫﻜﺬا‪ ،‬ﻟﻨﺬﻫﺐ‪ ،‬وﻟﻨﻌﺪ إﻟﻰ‬


‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎذا ﺳﺘﻔﻌﻞ ﺑﻨﻈﺮك ﱠ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺨﻴﻢ اﻟﻈﻼم«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﺳ ُﻨﺠ ّﻬﺰ ﻟﻜﻤﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻓﻄﺮﻳﻖ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة‪» :‬اﻧﺘﻈﺮا ً‬
‫اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ّ‬
‫ﺷﺎق ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ«‪.‬‬
‫وﻳﻌﻠﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺒﺎب اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﻌﻤﻠﻮن ﺑﺨﺎرﺟﻬﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﺒﻘﻰ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺳﻮى ﻛﺒﺎر اﻟﺴﻦ واﻷﻃﻔﺎل‪ .‬وﻛﺒﺎر اﻟﺴﻦ واﻷﻃﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب‬
‫ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺗﺤ ﱡﻤﻞ اﻟﺼﻘﻴﻊ وﻣﻘﺎوﻣﺘﻪ‪ ،‬ﻧﺎﻫﻴﻚ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﺎرﺛﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻌ ﱡﺪ أﻛﺒﺮ ﻛﺎرﺛﺔ ﺛﻠﺠﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺋﺔ ﻋﺎم اﻷﺧﻴﺮة‪.‬ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ وي‬
‫»أوﻻ ﻳﺠﺐ أن ﻧﻀﻤﻦ وﺻﻮﻟﻨﺎ ﻟﻠﻘﺮﻳﺔ ﺑﺄﻣﺎن‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬‫ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻘﻠﻖ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪ً :‬‬
‫ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻷﻃﻔﺎل وﻛﺒﺎر اﻟﺴﻦ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺳﺄﺟﺮي ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﻫﺎﺗﻔﻴﺔ‪ ،‬أﺧﺒﺮﻫﻢ أﻧﻨﺎ ﺳﻨﻌﻮد ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ«‪.‬‬
‫ﻓﻮاﻓﻘﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻌﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة اﻟﻤﻨﻬﻤﻜﺔ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺎﺗﻔﻚ؟«‪.‬‬
‫»ﺣﺴ ًﻨﺎ ﻓﻠﺘﺴﺘﺨﺪﻣﻪ«‪.‬‬
‫اﺗﺼﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﺪة ﻣﺮات وﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺻﻮت‪.‬‬
‫ﻓﻬﻤﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺠﻤﺪت أﺳﻼك اﻟﺘﻠﻴﻔﻮن وﺗﻠﻔﺖ؟«‪.‬‬
‫ﺗﺮك وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻬﺎﺗﻒ‪ ،‬وﻏﺪا ﻳﺴﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ ذﻫﺎﺑًﺎ وإﻳﺎﺑًﺎ‪.‬‬

‫‪121‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺑﻠﻒ أﺣﺬﻳﺘﻜﻤﺎ ﺑﺤﺒﺎل‬ ‫ﺛﻢ اﻗﺘﺮﺣﺖ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة‪» :‬ﻓﻠﺘﻘﻮﻣﺎ ﱢ‬


‫أوﻻ‪ ،‬واﺣﻤﻼ ﻣﻌﻜﻤﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻔﺎزات واﻟﻘﺒﻌﺎت واﻷوﺷﺤﺔ‪ ،‬وارﺗﺪﻳﺎ‬ ‫اﻟﻘﻨﺐ ً‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻌﺎﻃﻒ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻓﺎﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﺗﺪوﻧﻬﺎ ﺧﻔﻴﻔﺔ ﺟ ٍّﺪا«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻤﻌﺎﻃﻒ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ‪ ،‬وأدرﻛﺖ أن اﺣﺘﻔﺎظ ﻋﻤﺪة‬
‫اﻟﺒﻠﺪة ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﺎﻃﻒ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ ‪-‬ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب اﻟﺬي ﻳﺨﻠﻮ ﻣﻦ اﻟﺜﻠﺞ‪-‬‬
‫ﻛﺎن ﻋﺒﺌًﺎ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺪفء ﻳﻐﻤﺮﻫﺎ ﺑﻌﺪ ارﺗﺪاﺋﻬﺎ ﻟﻬﺬا اﻟﻤﻌﻄﻒ‪،‬‬
‫إن ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة ﺣﻘٍّﺎ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ اﻷﻣﻮر ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻨﻮاﺣﻲ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﻋﺪد ﻛﺎف ﻣﻦ اﻟﻜﻮادر ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪة؛‬
‫ﻟﺬﻟﻚ رﺟﺎ ًء اﻫﺘ ﱠﻤﺎ ﺑﺄﻣﻮر ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﺟﻴ ًﺪا‪ .‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﻌﺎم‬
‫اﻟﻤﻘﺒﻞ ﺳﻨﺮﺳﻠﻚ ﺧﺼﻴﺼﻰ ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻓﻲ ﺑﻠﺪﺗﻚ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬اﻃﻤﺌﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻨﺤﻦ أﻳﻀً ﺎ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺗﺠﺎه ﻣﻨﻊ‬
‫اﻟﻜﻮارث وﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﻠﻴﺪ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺧﺮﺟﺎ ﻣﻦ ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة وﻫﻤﺎ ﻓﻲ ﻛﺎﻣﻞ ﻋﺘﺎدﻫﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻠﻨﺬﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺼﺤﻴﺔ ﻟﺸﺮاء‬
‫ﺑﻌﺾ أدوﻳﺔ اﻟﺰﻛﺎم ﻓﻲ ﺣﺎل ﺣﺎﺟﺘﻨﺎ إﻟﻴﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻋﻮدﺗﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻻ ﻳﺤﺐ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺗﻨﺎول اﻷدوﻳﺔ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ؛ ﺑﻞ ﻳﺤﺒﻮن ﺗﻨﺎول‬
‫اﻷدوﻳﺔ اﻟﻌﺸﺒﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إﻟﻰ أﻳﻦ ﺳﻴﺬﻫﺒﻮن ﻟﺠﻤﻊ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﻄﺒﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷرض‬
‫اﻟﻤﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﺠﻠﻴﺪ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ؛ ﺳﻤ ًﻌﺎ وﻃﺎﻋﺔ؛ ﻟﻨﺬﻫﺐ ﻟﺸﺮاء ﺑﻌﺾ اﻷدوﻳﺔ«‪.‬‬
‫‪122‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫ﺣﻤﻞ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ووي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻷدوات‬


‫اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ‪ ،‬وﻏﺎدرا اﻟﺒﻠﺪة إﻟﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﻤﺆدي إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪.‬ﻛﺎن اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻲ ﻳﺸﺒﻪ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل اﻟﻤﺼﻘﻮل اﻟﻼﻣﻊ‪ ،‬واﻟﺴﻴﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﺼﻌﻮﺑﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺈن ﻟﻢ ﺗﺤﺬر أﺛﻨﺎء اﻟﺴﻴﺮ ﺳﺘﺘﻌﺜﺮ وﺗﺴﻘﻂ‪ ،‬وﺗﺘﻐﻠﻒ أﻓﺮع اﻷﺷﺠﺎر وأوراﻗﻬﺎ‬
‫ﺑﻴﻦ اﻟﺠﺒﺎل ﺑﻄﺒﻘﺔ ﺳﻤﻴﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻛﺤﻠﻮى اﻟﺰﻋﺮور اﻟﻤﺴﻜﺮ‪ ،1‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺷﻴﺎء ﻻﻣﻌﺔ ﻛﺎﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل‪ ،‬ﻛﺄن اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ أﺻﺒﺢ ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﻳﺤﻜﻤﻪ‬
‫اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل‪.‬‬
‫ﺗﻘ ﱠﺪم وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻸﻣﺎم ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ أﺣﺪﻫﻤﺎ ﺧﻠﻒ‬
‫اﻵﺧﺮ‪ ،‬ووﻓﻘًﺎ ﻟﺴﺮﻋﺘﻬﻤﺎ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻐﺮﻗﺎن ﻳﻮ ًﻣﺎ وﻧﺼﻔًﺎ ﻟﻠﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ؛‬
‫ﺣﻤﻠﺖ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺒﺎردة اﻟﺜﻠﻮج ﻓﻲ ﻃﻴﺎﺗﻬﺎ وﺗﻤﺎﻳﻠﺖ ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄن ﻛﻞ ﺧﻄﻮة ﺗﺰداد ﺻﻌﻮﺑﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻻ ﻳﺮﺣﺐ ﺑﺄﺣﺪ‬
‫ﻟﻴﺴﻴﺮ ﻓﻮﻗﻪ‪ ،‬ﻓﻤﺎ إن ﻳﺘﺸﺘﺖ اﻧﺘﺒﺎﻫﻬﺎ ﺗﻨﺰﻟﻖ وﺗﻌﻮد إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺒﺪاﻳﺔ؛ ﻟﻢ‬
‫ﻳﻜﻦ ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺎت ﻃﻴﻮر ﺗﻐﺮد؛ أو ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﺗﻈﻬﺮ وﺗﺨﺘﻔﻲ ﻓﺠﺄة؛ ﺑﻞ ﺳﺎدﻫﺎ‬
‫اﻟﻬﺪوء‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻳﻦ ﺗﺨﺘﺒﺊ اﻟﻄﻴﻮر اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻜﻦ اﻟﺠﺒﺎل؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺗﺨﺘﺒﺊ داﺧﻞ اﻟﻜﻬﻮف«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وأﻳﻦ ﺗﻘﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻬﻮف؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﺬا ﺳﺮ ﺧﺎص ﺑﺎﻟﻄﻴﻮر«‪.‬‬

‫‪ -1‬ﻓﺎﻛﻬﺔ ﻻذﻋﺔ اﻟﻤﺬاق‪ ،‬ﺗﻮﺿﻊ ﻓﻲ ﻋﺼﺎ واﺣﺪة ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﺗﻐﻄﻰ ﺑﻄﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻜﺮ‪.‬‬
‫‪123‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﺳﺘﻤﺮت اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺒﺎردة ﻓﻲ اﺧﺘﺮاق اﻟﻐﺎﺑﺎت ﺣﺎﻣﻠﺔ رﻗﺎﻗﺎت اﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬وﻟﻢ‬


‫ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻗﻂ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﻌﺮف ﻣﻌﻨﻰ اﻟﺘﻌﺐ؛ وﻧﻔﺨﺖ اﻟﺮﻳﺎح رﻗﺎﻗﺎت‬
‫اﻟﺜﻠﺞ ﻋﻠﻰ أﺟﺴﺎدﻫﻤﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻌﺐ اﻷﻟﻌﺎب‪ ،‬وﻏﻤﺮﺗﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﺜﻠﺞ‬
‫اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎﻟﻲ؛ ﺳﺎﻋﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺾ اﻟﺜﻠﺞ ﻋﻦ ﺛﻴﺎﺑﻪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﺳﺎﻋﺪﻫﺎ ﻫﻮ أﻳﻀً ﺎ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺾ اﻟﺜﻠﺞ ﻋﻦ ﺛﻴﺎﺑﻬﺎ وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻫﻞ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺨﻴﻢ اﻟﻈﻼم؟«؛ ﺣﻴﺚ‬
‫إﻧﻬﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻣﻨﻬﻜﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﺑﻠﻬﺠﺔ ﺣﺎزﻣﺔ‪» :‬ﻧﻌﻢ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ذﻟﻚ«‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ﺷﻌﺮ ﻫﻮ أﻳﻀً ﺎ ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ‪ ،‬ورﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﺠﻠﻮس ﻋﻠﻰ اﻷرض‬
‫اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ ﻟﻴﺴﺘﺮﻳﺢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻐﺎﺑﺎت اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ اﻟﻤﺄﻟﻮﻓﺔ ﻟﻪ أﺻﺒﺤﺖ ﻣﻜﺎﻧًﺎ‬
‫ﺗﻜﺴﺮ ﻣﻦ وﺳﻂ اﻟﻐﺎﺑﺎت؛‬‫ﻏﺮﻳ ًﺒﺎ ﻓﻲ ﻇﻞ ﺗﺰﻳﻴﻦ اﻟﺜﻠﻮج ﻟﻬﺎ‪ .‬د ﱠوى ﺻﻮت ﱡ‬
‫وﻳﻌﺮف ﻛﻼﻫﻤﺎ أﻧﻪ ﺻﻮت ﺷﺠﺮة ﻛ ُِﺴﺮت ﻟﻌﺪم ﻗﺪرﺗﻬﺎ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬وﻳﻌﺪ‬
‫ﻫﺬا اﻟﺼﻮت ﻣﻦ أﻛﺜﺮ اﻷﺻﻮات اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﺤﺘﻤﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺳﻤﺎﻋﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻮ‬
‫ﻋﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻐﺎﺑﺎت‪ ،‬وﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺷﺠﺮة ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪،‬‬
‫ﺗﻜﺴ ٍﺮ ﻳﺴﻤﻌﻪ‪ ،‬ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺄن ﻗﻠﺒﻪ ﺳﻴﻨﻬﺎر‪،‬‬
‫ﻓﺠﻤﻴﻌﻬﺎ أﺻﺪﻗﺎؤه؛ وﻛﻞ ﺻﻮت ﱡ‬
‫وﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺰن‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﺗﺴﻠﱠﻘﺎ ووﺻﻼ إﻟﻰ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﺟﺒﺎل اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ‪ ،‬أﺻﺎﺑﻬﻤﺎ اﻟﺬﻋﺮ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﺒﺎﺋﺲ اﻟﻮاﻗﻊ أﻣﺎم أﻋﻴﻨﻬﻤﺎ؛ ﺣﻴﺚ وﺟﺪا ﺟﻤﻴﻊ أﺷﺠﺎر اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ‬
‫ﻗﺪ اﻗﺘُﻠﻌﺖ ﺟﺬورﻫﺎ‪ ،‬وﺗﻜﺴﺮت إﻟﻰ أﺟﺰاء ﻋﺪﻳﺪة‪.‬ذرف وي ﺷﻴﺎﻧﻎ دﻣﻮع‬
‫اﻟﺤﺰن‪ ،‬ﻓﻮاﺳﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻻ ﺗﺤﺰن؛ ﻓﺤﻴﻦ ﻳﺄﺗﻲ اﻟﺮﺑﻴﻊ‪ ،‬ﺳﺘﻨﺒﺖ‬
‫ﺑﺮاﻋﻢ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻳﺤﻞ اﻟﺼﻴﻒ ﺳﺘﺼﺒﺢ ﻏﺎﺑﺔ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ ﻧﻀﺮة ﻣﺠﺪ ًدا«‪.‬‬

‫‪124‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺼﻘﻴﻊ أن ﻳُﺘﻠﻒ ﺑﺮاﻋﻢ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ؟«‪.‬‬


‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ‪» :‬ﻻ ﻟﻦ ﻳﺤﺪث ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺿﺤﻰ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺑﺮاﻋﻤﻪ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗ َ ْﺪ ِر إن ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻳﺴﻴﺮ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ أم ﻻ؟ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻗﺎﻟﺖ ذﻟﻚ ﻣﻦ‬
‫أﺟﻞ ﻣﻮاﺳﺎة وي ﺷﻴﺎﻧﻎ؛ ﻓﺤﻴﻨﻤﺎ ﺗﺤﻞ اﻟﻜﻮارث‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﻮاﺟﻬﻬﺎ ﺑﺸﺠﺎﻋﺔ‪،‬‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ اﻟﻬﺮب‪.‬‬ ‫ً‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﻨﺎك ﺷﺠﺮ ﻃﻘﺴﻮس ﺻﻴﻨﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ‬
‫ﻣﻦ ﻏﺎﺑﺔ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ‪ ،‬أرﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﺬﻫﺎب ﻟﺮؤﻳﺘﻪ وﺳﻨﻌﻮد ﻓﻲ اﻟﺤﺎل«‪.‬‬
‫ﺗﻌﻠﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻣﺎ ﻳﻘﺼﺪه ﺑـ«ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ« أﻧﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﺧﻤﺴﺔ‬
‫أﻣﻴﺎل ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻳﺼﻼن إﻟﻰ ﻫﻨﺎك ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ اﻟﻌﻮدة ﻣﺮة أﺧﺮى‪،‬‬
‫ﻓﻜﻢ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﺳﻴﺴﺘﻐﺮﻗﺎن؟ ﺗﻌﺪ أﺷﺠﺎر اﻟﻄﻘﺴﻮس اﻟﺼﻴﻨﻲ ﻣﻦ أﺛﻤﻦ‬
‫ﻓﺼﺎﺋﻞ اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻣﺤﺒﺒﺔ ﻟﻘﻠﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪.‬‬
‫ﺧﺸﻲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻻ ﺗﻮاﻓﻘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻘﺎل‪» :‬إن ﻟﻢ ﺗﺮﻏﺒﻲ ﻓﻲ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻓﻴﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﻨﺘﻈﺮﻳﻨﻲ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄﻋﻮد ﻓﻲ اﻟﺤﺎل«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻨﺬﻫﺐ ﻣ ًﻌﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﻬﻲ ﺗﺪرك ﺟﻴ ًﺪا أن ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ أﻻ ﻳﻔﺘﺮﻗﺎ ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻷرض اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ‬
‫واﻟﺴﻤﺎء اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ؛ اﺳﺘﻐﺮﻗﺎ ﺣﻮاﻟﻲ ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻰ أﺷﺠﺎر‬
‫اﻟﻄﻘﺴﻮس اﻟﺼﻴﻨﻲ‪ ،‬وﻗﺪ ﻛﺴﺎ اﻟﺠﻠﻴﺪ أﻏﺼﺎﻧﻬﺎ وأوراﻗﻬﺎ؛ ﻇﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺤﻮم ﺣﻮل أﺷﺠﺎر اﻟﻄﻘﺴﻮس‪ ،‬وﻻ ﻳﺪري ﻣﺎذا ﻳﻔﻌﻞ ﻟﻴﺬﻳﺐ ﻫﺬا اﻟﺠﻠﻴﺪ‬
‫اﻟﺬي َﻋ ﱠﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻀَ ْﺮﺑُﻬﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻦ ﻳﺠﺪي ﻧﻔ ًﻌﺎ؛ ﺣﻴﺚ ﺗﺘﺨﻄﻰ ﺻﻼﺑﺔ اﻟﺠﻠﻴﺪ‬
‫‪125‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺻﻼﺑﺔ أﻏﺼﺎن اﻟﺸﺠﺮ وأوراﻗﻪ؛ وﺟﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻌﺾ أﻋﻮاد اﻟﺤﻄﺐ‬
‫اﻟﺠﺎف ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻗﺮﻳﺐ ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻨﺴﺘﺨﺪم اﻟﻨﻴﺮان ﻟﺘﺒﺨﻴﺮه ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬
‫رﻓﻊ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة«‪ .‬ﻓﺄﻓﺎﻗﺘﻪ ﻛﻠﻤﺎﺗﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺮﺗﻪ‪.‬‬
‫أزال وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻋﻦ اﻟﺤﻄﺐ اﻟﺠﺎف‪ ،‬وﺣﻤﻠﻪ ﺣﺰﻣﺔ ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى‪،‬‬
‫ووﺿﻌﻪ أﺳﻔﻞ ﺷﺠﺮ اﻟﻄﻘﺴﻮس اﻟﺼﻴﻨﻲ؛ واﺷﺘﻌﻞ اﻟﺤﻄﺐ أﺧﻴ ًﺮا ﺑﻌﺪﻣﺎ‬
‫أُﻓﺮﻏﺖ ﻋﻠﺒﺔ ﺛﻘﺎب ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬واﺷﺘﻌﻞ اﻟﺤﻄﺐ وﻏﻤﺮ اﻟﻤﻜﺎن ﺑﺎﻟﺪفء‪،‬‬
‫وﺗﺨﻠﻠﺖ أﻟﺴﻨﺔ اﻟﻠﻬﺐ اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬وأﺷﺮﻗﺖ ﻛﺎﻟﻀﻮء اﻟﺴﺎﻃﻊ‬
‫وﺳﻂ اﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬وﺑﺪأت أوراق ﺷﺠﺮ اﻟﻄﻘﺴﻮس ﺗﻘﻄﺮ ﻣﺎء‪ ،‬ﻗﻄﺮة‪ ،‬ﻗﻄﺮﺗﺎن‪،‬‬
‫وﺛﻼث ﻗﻄﺮات‪ ...‬واﺳﺘﻤﺮت ﻓﻲ اﻟﺘﺴﺎﻗﻂ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة اﻟﻐﺎﻣﺮة ﻛﻄﻔﻞ ﺻﻐﻴﺮ‪ ،‬وﺑﺪأ ﻓﻲ اﻟﺘﺠﻮل‬
‫ذﻫﺎﺑًﺎ وإﻳﺎﺑًﺎ ﺣﻮل أﺷﺠﺎر اﻟﻄﻘﺴﻮس؛ أدﻓﺄت أﻟﺴﻨﺔ اﻟﻨﻴﺮان اﻷﺷﺠﺎر‪،‬‬
‫وﻏﻤﺮت ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ أﻳﻀً ﺎ ﺑﺎﻟﺪفء‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺟﺴﺪﻫﺎ اﻟﺬي ﻋﻠﻰ‬
‫وﺷﻚ اﻟﺘﺠﻤﺪ ﻗﺪ اﺳﺘﻌﺎد ﻋﺎﻓﻴﺘﻪ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬وﻛُﺴﻲ اﻟﻤﻜﺎن‬
‫اﻟﺬي أدﻓﺄﺗﻪ أﻟﺴﻨﺔ اﻟﻠﻬﺐ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ؛ ﺗﺠ ﱠﻤﺪ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﺎﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬واﺳﺘﻌﺎرا‬
‫ﺿﻮء اﻟﻨﻬﺎر ﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﻻ ﻳﺪرﻳﺎن ﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻗﺪ ﺳﺎرا ﺣﺘﻰ وﺻﻼ إﻟﻰ ذﻟﻚ اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ اﻟﻤﻨﻌﺰل‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄﻧﻬﺎ رﺟﻞ ﺟﻠﻴﺪي ﻟﺪﻳﻪ اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻨﻔﺲ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ اﻟﺘﺤﺮك‪ ،‬ﻓﻤﺎ إن ﺗﺘﺤﺮك ﺣﺘﻰ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﺘﻬﺸﻢ ﻷﺟﺰاء ﺻﻐﻴﺮة‬
‫ﻛﺎﻟﺰﺟﺎج اﻟﻤﺤﻄﻢ‪ ،‬ﻓﺄﺗﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺤﻄﺐ وأﺷﻌﻞ اﻟﻨﺎر‪ ،‬ﺑﺪت‬
‫أﻟﺴﻨﺔ اﻟﻨﺎر ﻓﻲ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ﻛﺮوح داﻓﺌﺔ أﻋﺎدﺗﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﻤﺎﺿﻲ‪.‬‬

‫‪126‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻳﻘﻮم وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺠﻮﻻﺗﻪ اﻟﺘﻔﻘﺪﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﺗﺸﻌﺮ‬


‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻔﺮاغ‪ ،‬وﺑﻌﺪﻣﺎ ﻳﻌﻮد اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ إﻟﻰ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ‪ ،‬ﺗﺬﻫﺐ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ إﻟﻰ‬
‫اﻟﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬وﺗﺘﻤﺪد ﻋﻠﻰ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ وﺗﻘﻄﻒ أوراق اﻟﺸﺠﺮ‬
‫وﺗﻤﻀﻐﻬﺎ واﺣﺪة ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻓﻴﻐﻤﺮ ﺟﺴﺪﻫﺎ ﻋﻄ ٌﺮ ﻧﺎﻋ ٌﻢ‪ ،‬وﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﻓﻘﺪت ذاﺗﻬﺎ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ذاﺑﺖ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬ﻓﺘﻜﻮن ﻫﻲ اﻟﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ‬
‫واﻷدﻏﺎل واﻷﻋﺸﺎب اﻟﺼﻐﻴﺮة واﻟﺴﻤﺎء اﻟﺰرﻗﺎء واﻟﺮﻳﺎح اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ واﻟﻄﻴﻮر‬
‫وﺣﺘﻰ اﻟﻨﻤﻮر واﻷﺳﻮد‪.‬‬
‫اﻧﺘﺎب ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻔﻀﻮل ﺣﻴﺎل ﻫﺬا اﻟﺸﻌﻮر‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻫﺬا ﻣﺎ ﻳُﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﺳﺤﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ أﻧﻪ اﻟ َﻮﻟ ُﻊ ﺑﺎﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬ودون وﻋﻲ ﺗﻮﻟﱠﺪ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺷﻌﻮر‬
‫ﺑﺎﻟﻮ ﱢد ﻧﺤﻮ ﻛﻞ ﺷﺠﺮة وﻛﻞ ﻋﺸﺒﺔ ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬وﺗﻼﺷﻰ ﺷﻌﻮرﻫﺎ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن‪ ،‬أﺣﺒﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ اﻟﺤﻘﻞ ﻣﻊ اﻟﻌﻤﺔ ﻟﺠﻤﻊ‬
‫اﻟﺨﻀﺮاوات‪ ،‬وﺣﻤﻞ ﺳﻠﺔ اﻟﺨﻀﺮاوات واﻟﻮﻗﻮف ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺤﻘﻞ‪ ،‬ﻓﺘﻘﻮم‬
‫اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﺨﻀﺮاوات اﻟﺘﻲ ﺟﻤﻌﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﻠﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫ﺣﻤﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﻳﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻄﺎﻟﻤﺎ ﺣﺴﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻌﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻴﺮ وﺗﺘﺠﻮل ﻓﻲ‬
‫اﻟﺤﻘﻞ‪ ،‬ﻓﻜﺜﻴ ًﺮا ﻣﺎ ﺗﺘﻮق ﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻊ اﻟﺨﻀﺮاوات ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫اﻟﻌﻤﺔ ﺗﻘﻮل‪ :‬إﻧﻬﺎ ﻟﻦ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻷﻋﻤﺎل اﻟﺸﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ ﻋﻤﺔ‪ ،‬اﺳﻤﺤﻲ ﻟﻲ أن أذﻫﺐ ﻣﻌﻚ إﻟﻰ ﺣﻘﻞ‬
‫اﻟﺨﻀﺮ ﻟﺠﻤﻊ اﻟﺨﻀﺮاوات«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺘﺴﺦ ﻳﺪاك«‪.‬‬

‫‪127‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﺑﺆس‪» :‬أرﺟﻮك ﻳﺎ ﻋﻤﺔ‪ ،‬أرﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﺬﻫﺎب ﻟﻠﺤﻘﻞ‬


‫ﻟﺠﻤﻊ اﻟﺨﻀﺮاوات ﺑﻨﻔﺴﻲ‪ ،‬ﻓﻠﺘﺴﻤﺤﻲ ﻟﻲ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺗﻠﻚ اﻟﻄﻔﻠﺔ‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻟﻬﺎ أن ﺗﻄﻠﺐ اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ اﻟﺤﻘﻞ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ اﺳﺘﻄﺮدت ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻨﺬﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﺤﻘﻞ ﻣ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﺣﺬري أن‬
‫ﺗﺪﻫﺴﻲ ﺷﺘﻼت اﻟﺨﻀﺮاوات وﺗﻔﺴﺪﻳﻬﺎ«‪.‬‬
‫وﻣﺎ إن ذﻫﺒﺖ إﻟﻰ اﻟﺤﻘﻞ ﺣﺘﻰ ﻋﺮﻓﺖ أن اﻟﺨﻀﺮاوات ﺗ ُﺰرع ﺻﻔﻮﻓًﺎ‬
‫وراء اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﻣﺎ إن ﻳﻨﺘﻬﻲ ﻣﻮﺳﻢ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺨﻀﺮ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻳﻨﺒﺖ اﻟﻨﻮع‬
‫اﻵﺧﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر؛ ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ وﺷﻚ أن ﺗﺠﻠﺲ اﻟﻘﺮﻓﺼﺎء ﻟﻘﻄﻒ‬
‫أﻋﻮاد اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎ اﻟﺨﻀﺮاء اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻤﻮ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺠﺬور‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻻ ﺗﺠﻠﺴﻲ اﻟﻘﺮﻓﺼﺎء‪ ،‬اﻧﺤﻨﻲ واﻗﻄﻔﻴﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺳﺮﻋﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻮﻗﻮف‪ ،‬وأﺑﻘﺖ ﺳﺎﻗﻴﻬﺎ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺘﻴﻦ‪ ،‬وأﺣﻨﺖ‬
‫ﻇﻬﺮﻫﺎ ﺑﺰاوﻳﺔ ﻗﺪرﻫﺎ ‪ 180‬درﺟﺔ‪ ،‬وﻗﻄﻔﺖ اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎ اﻟﺨﻀﺮاء‪ ،‬ﻓﻜﺎن اﻷﻣﺮ‬
‫ﻣﺠﻬ ًﺪا ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻫﻨﺎك وﺿﻌﻴﺎت ﻣﺤﺪدة ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻒ اﻟﺨﻀﺮاوات‪ ،‬ودت ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﺴﺄل ﻋﻨﻬﺎ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺧﺸﻴﺖ أن ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﺤﻈﻮرات‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﺘﻔﻮه‬
‫ﺑﻜﻠﻤﺔ‪ .‬وﻇﻠﺖ ﺗﻨﺘﻘﻲ أﻋﻮاد اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎ اﻟﺨﻀﺮاء اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﻗﻄﻔﻬﺎ دون‬
‫أن ﺗﺤﻨﻲ ﻇﻬﺮﻫﺎ‪ .‬ﻓﺈن ﺷﻌﻮر ﺟﻤﻊ اﻟﺨﻀﺮاوات ﺑﻨﻔﺴﻚ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻋﻦ‬
‫ﺷﺮاﺋﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻮق‪.‬‬
‫ﺗﺬﻛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺬﻫﺐ ﺑﺼﺤﺒﺔ ﺟﺪﻫﺎ وﺟﺪﺗﻬﺎ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻌﻄﻼت إﻟﻰ اﻟﺴﻮق ﻟﺸﺮاء اﻟﺨﻀﺮاوات؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻨﺘﻘﻴﺎن اﻟﺨﻀﺮاوات‬
‫وﻳﻔﺎﺻﻼن‪ ،‬وﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﻬﺘﻢ ﻷﻣﺮه اﻟﺒﺎﺋﻌﻮن واﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻫﻮ اﻟﻨﻘﻮد‪ ،‬ﻓﺈن زاد‬
‫‪128‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫اﻟﺴﻌﺮ ﻓ ٍّﻨﺎ‪1‬ﻻ ﻳﺸﺘﺮون‪ ،‬وإن ﻗﻞ اﻟﺴﻌﺮ ﻓ ٍّﻨﺎ ﻻ ﻳﺒﻴﻌﻮن‪ .‬إن ﻗﻄﻒ اﻟﺨﻀﺮاوات‬
‫اﻟﺨﻀﺮاء اﻟﻤﻔﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﺤﻴﻮﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻘﻞ ورؤﻳﺘﻬﺎ ﻳﺸﻌﺮك ﻛﺄﻧﻚ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻰ‬
‫ﺻﺪﻳﻖ ﻣﻦ ﻧﻮع آﺧﺮ ﻟﻜﻨﻪ ﻳﻨﺒﺾ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬وﻻ ﻳﻬﻢ إن ﻛﺎن ﺻﺎﻟ ًﺤﺎ أو ﻓﺎﺳ ًﺪا‪،‬‬
‫ﻣﺎ دام أﻧﻪ ﻧﺎﺿﺞ ﻓﺴﺘﻘﻄﻔﻪ ﺑﻜﻞ ﺳﺮور‪ ،‬وﺳﺘﺤ ﱡﺒﻪ وﺗﻘ ﱢﺪره وﺳﺘﺸﻌﺮ أﻳﻀً ﺎ‬
‫ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎن‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ ﻋﻤﺔ‪ ،‬ﻫﻨﺎك ﺣﺸﺮات ﺻﻐﻴﺮة ﻓﻮق ﺑﻌﺾ أوراق‬
‫اﻟﺨﻀﺮاوات«‪.‬‬
‫ﻧﺮش ﺑﻌﺾ اﻟﺠﻴﺮ‪ ،‬ﻓﺘﺰول اﻟﺤﺸﺮات«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺣﻴﻦ ﻳﺤﻞ اﻟﻤﺴﺎء‪ ،‬ﱡ‬
‫ﻧﻌﻢ إن اﻷﻣﺮ ﻳﺸﺒﻪ اﻫﺘﻤﺎﻣﻚ ﺑﺸﺨﺺ ﻣﺎ واﻫﺘﻤﺎﻣﻚ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻪ‪،‬‬
‫ﻓﻼ ﻳﺠﻮز أن ﻧﺴﻌﻰ إﻟﻰ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻓﻘﻂ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت دون اﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈن‬
‫ﺑﺎﻟﻐﻨﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﺳﻴﺤﻴﻰ اﻹﻧﺴﺎن وﺣﻴ ًﺪا ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻷرض‪ ،‬وﺳﻴﺼﺒﺢ ﻋﺎﻟ ًﻤﻨﺎ‬
‫ﻣﺨﻴﻔًﺎ ﺣﻴﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻌﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻋﻘﻠﻬﺎ ﻏﺮﻳﺐ ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﻓﻠﺪﻳﻪ اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ رﺑﻂ ﻛﻞ‬
‫اﻷﻣﻮر اﻟﻴﺴﻴﺮة ﺑﺄﻣﻮر أﺧﺮى ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺤﻴﺎﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻇﻬﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﺠﺄة ﻓﻲ ﺣﻘﻞ اﻟﺨﻀﺮاوات‪ ،‬وأﺻﺎﺑﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﺬﻋﺮ‪:‬‬
‫»ﺳﺄﺳﺎﻋﺪﻛﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻊ اﻟﺨﻀﺮاوات ﻳﺎ ﻋﻤﺔ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻟﻤﺎذا ﻋﺪت؟ ﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺐ ﻣﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻣ ﱠﺮ أﺳﺒﻮع‪ .«...‬ﻓﻀﺤﻜﺖ اﻟﻌﻤﺔ وﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ‬
‫وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺄذﻫﺐ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺒﻌﺾ اﻷﻋﻤﺎل اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﻟﻴﻨﻬﻲ ﻛﻼﻛﻤﺎ ﺟﻤﻊ‬
‫‪ -1‬وﺣﺪة ﻧﻘﺪﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻠﺔ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ )‪ (100/1‬ﻣﻦ اﻟﻴﻮان‪ ،‬و)‪ (10/1‬ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺎو‪.‬‬
‫‪129‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻳﺘﺒﻖ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻨﻬﺎ«‪ .‬ﺛﻢ ﺣﻤﻠﺖ اﻟﺨﻀﺮاوات اﻟﺘﻲ ﻗﻄﻔﺘﻬﺎ‬


‫اﻟﺨﻀﺮاوات‪ ،‬ﻓﻠﻢ َ‬
‫ﺑﺤﺮﻛﺎت ﺑﺎرﻋﺔ ودﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬وﻋﺎدت إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺬي ﻳﺘﻈﺎﻫﺮ ﺑﺠﻤﻊ اﻟﺨﻀﺮاوات‪،‬‬
‫وﺑﺎﺗﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺒﺸﺮ اﻟﺤﻨﻴﻦ إﻟﻰ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪ ،‬ﻓﻤﺎ إن ﻳﺸﺘﺎﻗﻮا‬
‫إﻟﻴﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﻈﻬﺮ أﻣﺎﻣﻬﻢ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ اﻟﺤﺒﻴﺐ؛ ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻋﻮاﻃﻔﻬﺎ اﻟﺠﻴﺎﺷﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺮﻏﺐ ﺑﺸﺪة ﻓﻲ اﻟﺮﻛﺾ ﻧﺤﻮ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ‪-‬اﻟﺬي ﻟﻄﺎﻟﻤﺎ اﺷﺘﺎﻗﺖ إﻟﻴﻪ‪ -‬وﺗﺤﺘﻀﻨﻪ ﺑﺸﺪة‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ إن رأﺗﻪ‬
‫أﻣﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺷﻌﺮت ﺑﺄن ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻣﻜﺒﻠﺔ ﺑﺎﻟﻘﻴﻮد‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻛﻞ‬
‫ﺧﻄﻮة ﺗﺨﻄﻮﻫﺎ ﺻﻌﺒﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ وﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻮاﺻﻞ ﺟﻤﻊ اﻟﺨﻀﺮاوات‬
‫ﻣﻦ اﻟﺤﻘﻞ ﻛﺎﻟﻐﺒﻲ وﻻ ﻳﺮﻓﻊ رأﺳﻪ أﺑ ًﺪا؛ ﻫﺬا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻐ ﱠﻴﺮ‪ ،‬ﻓﻬﻮ‬
‫ﻣﺎ زال ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﻣﻌﺎﻧﻘﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ دون اﻻﻛﺘﺮاث ﻷي ﺷﻲء وﻻ ﻳﺘﺮﻛﻬﺎ‬
‫أﺑ ًﺪا؛ إﻻ أن ﻳﺪه أﺻﺒﺤﺖ ﻛﺎﻟﻤﺴﺤﻮرة‪ ،‬ﻓﺄﺷﻌﻠﺖ ﻗﻠﺒﻪ رﻏﺒﺔ ﺟﺎﻣﺤﺔ ﻛﺤﻤﻢ‬
‫ﺑﺮﻛﺎﻧﻴﺔ ﺗﺨﺘﺮق اﻟﺼﺨﻮر‪ ،‬وﺷﻌﺮ ﺑﺄﻧﻪ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻮﻗﻮف‪ ،‬ﻓﺠﻠﺲ اﻟﻘﺮﻓﺼﺎء‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻠﻤﺘﻬﺎ ﻟﻠﺘ ﱢﻮ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻗﻄﻒ اﻟﺨﻀﺮاوات وأﻧﺖ ﺗﺠﻠﺲ اﻟﻘﺮﻓﺼﺎء«‪.‬ﻳﺒﺪو أن ﻛﻠﻤﺎت ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ أﺧﻤﺪت اﻟﻨﻴﺮان اﻟﻤﺸﺘﻌﻠﺔ ﻓﻲ ﻗﻠﺒﻪ‪ ،‬وﺑﺪأ ﻳﻬﺪأ ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌًﺎ‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻋﻠﻤﻚ ذﻟﻚ؟«‪.‬‬ ‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻣﻦ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻦ أﺧﺒﺮك«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺘﻰ إن ﻟﻢ ﺗﺨﺒﺮﻳﻨﻲ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺗﺨﻤﻴﻦ َﻣﻦ ﻋﻠﱠﻤﻚ‬
‫ذﻟﻚ«‪.‬‬
‫‪130‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫ﺛﻢ ﺧﺮج ﻣﻦ ﺣﻘﻞ اﻟﺨﻀﺮاوات وﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻤﺮ اﻟﺘﺮاﺑﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮ‪.‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﺘﺨﺒﺮﻧﻲ ﻟﻤﺎذا ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﻗﻄﻒ اﻟﺨﻀﺮاوات وﻧﺤﻦ ﻧﺠﻠﺲ‬
‫اﻟﻘﺮﻓﺼﺎء؟«‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻄﺮح ﻫﺬا اﻟﺴﺆال اﻟﺬي ﻳﺴﺄﻟﻪ ﻃﻼب‬
‫اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺿﺤﻚ وﻗﺎل‪» :‬إن ﻟﻢ ﺗﺨﺒﺮﻳﻨﻲ ﻓﻠﻦ أﺧﺒﺮك«‪.‬‬
‫ﻟﻮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺷﻔﺘﻴﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻟﺮﺟﻞ أن ﻳﺤﺎﺳﺐ ﻏﻴﺮه ﻋﻠﻰ‬
‫ﻫﻔﻮات ﺻﻐﻴﺮة ﻛﻬﺬه؛ ﺣﺴ ًﻨﺎ ﺳﺄﺧﺒﺮك؛ ﻟﻘﺪ ﻋﻠﻤﺘﻨﻲ اﻟﻌﻤﺔ ذﻟﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺘﻰ إن ﻟﻢ ﺗﺨﺒﺮﻳﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺣﺰرت ذﻟﻚ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ ،‬ﺗﻌﺎﻟﻲ ﺳﺄﺧﺒﺮك ﺑﺼﻮت ﺧﺎﻓﺖ«‪.‬‬
‫أﺑﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ‪ ،‬أﺧﺒﺮﻧﻲ ﺑﺼﻮت ﻣﺮﺗﻔﻊ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎل‪» :‬ﺳﻴﻜﻮن اﻷﻣﺮ ﺳﻴﺌًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ إن ﺳﻤﻌﻨﺎ اﻵﺧﺮون«‪.‬‬
‫ﻓﻜﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻷﻣﺮ ووﺟﺪت أﻧﻪ ﻋﻠﻰ ﺻﻮاب؛ ﻟﺬا ﺳﺎرت ﺑﺤﺬر ﻓﻲ‬
‫اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻔﺎرﻏﺔ ﻓﻲ اﻷرض وﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ اﻟﺤﻘﻞ‪ ،‬وﺳﺎرت ﻧﺤﻮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪،‬‬
‫وﺣﺎﻟﻤﺎ ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻤﺮ اﻟﺘﺮاﺑﻲ ﻗﺎدﻣﺔ ﻧﺤﻮه‪ ،‬ﺷﻌﺮ ﺑﺄن‬
‫ﺣﺠﻤﻪ ﻳﺰداد ﻛﺒﺎﻟﻮن ﻳُﻨﻔﺦ ﺑﺎﻟﻬﻮاء‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺗﺤﺪث‪ .‬ﻻ ﺗﺤﺪق ﻓﻲ اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬واﺣﺬر أن ﺗﻨﻤﻮ ﺑﺜﻮر ﻓﻲ ﻋﻴﻨﻴﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إذا ﺟﻠﺴﻨﺎ اﻟﻘﺮﻓﺼﺎء أﺛﻨﺎء ﻗﻄﻔﻨﺎ ﻟﻠﺨﻀﺮاوات ﻣﻦ اﻟﺤﻘﻞ‪ ،‬ﻫﺬا‬
‫ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻨﺎ ﻻ ﻧﺤﺘﺮم ﻫﺬه اﻟﺨﻀﺮاوات‪ ،‬وﻟﻦ ﺗﻨﻤﻮ ﻓﺮوﻋﻬﺎ وﻟﻦ ﺗﺰﻫﺮ أﻏﺼﺎﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬أﻣﺎ إن اﻧﺤﻨﻴﻨﺎ ﻓﻬﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻨﺎ ﻧﻜ ّﻦ ﻟﻪ اﻻﺣﺘﺮام«‪.‬‬

‫‪131‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن اﻷﻣﺮ ﺑﻬﺬه اﻟﻤﺒﺎﻟﻐﺔ‪ .‬وﻣﺎذا أﻳﻀً ﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻲ ﻋﻠﺖ وﺟﻬﻬﺎ ﻋﻼﻣﺎت اﻻﺳﺘﻐﺮاب‪:‬‬
‫»أﺛﻨﺎء ﺑﺬر اﻟﺤﺒﻮب وزراﻋﺔ اﻷرض‪ ،‬ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح أن ﻧﻘﻮل ﻛﻠﻤﺎت ﻣﺸﺆوﻣﺔ‪،‬‬
‫وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﻐﻀﺐ أو ﻧﺘﺸﺎﺟﺮ‪ ،‬وإﻻ ﻟﻦ ﺗﻨﻤﻮ اﻟﺤﺒﻮب اﻟﺨﻤﺲ أو‬
‫ﺳﺘﺤﺪث ﻛﺎرﺛﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻷﺷﺠﺎر واﻷﻋﺸﺎب واﻟﺰرع ﻻ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﻟﺘﺤﺪث‪ ،‬ﻓﺈن ﻣﻄﺎﻟﺒﻬﺎ ﺻﺎرﻣﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻫﻲ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺨﺪم اﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬وإن ﻟﻢ ﻳﺤﺘﺮﻣﻬﺎ‬
‫اﻟﺒﺸﺮ ﻓﻤﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ أن ﺗﺜﻮر ﺿﺪﻫﻢ«‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬اﻷﻣﺮ ﻫﻮ أﻧﻨﺎ ﻟﻢ‬
‫ﻧﺴﺘﻄﻊ إﻳﺠﺎد ﻃﺮق اﻟﺘﻮاﺻﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ؛ ﻓﺎﻟﺒﺸﺮ أﺛﻨﺎء ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﻄﻮرﻫﻢ‬
‫ﻳﻨﺴﻮن اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ وﻋﻮدﻫﻢ ﻟﻠﻄﺒﻴﻌﺔ وﻳُﺨﻠﻔﻮﻧﻬﺎ‪ ،‬وﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﻄﻮر اﻟﺒﻄﻲء‬
‫ﻟﻠﻜﻬﻮف اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺎ زال ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻋﻮد اﻟﺘﻲ ﻗﻄﻌﻬﺎ أﺟﺪادﻧﺎ ﻟﻠﻄﺒﻴﻌﺔ‬
‫ﺗ ُﻨﻔّﺬ وﺗ ُﺤﺘﺮم؛ ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻛﺎﻧﺖ ﺷﺎردة اﻟﺬﻫﻦ وﺗﻔﻜﺮ‬
‫ﻓﻴﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أﻣﺮ ﻳﺸﻐﻠﻬﺎ ﻓﻘﺎل‪» :‬ﺑ َﻢ ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ؟ ﻟﻘﺪ ﻧﻀﺠﺖ اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎ‬
‫اﻟﺨﻀﺮاء ﻓﻲ ِ‬
‫ﻳﺪﻳﻚ«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎ اﻟﺘﻲ ﻓﺴﺪت ﻓﻲ ﻳﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻀﺤﻚ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻢ ﺗﻀﺤﻜﻴﻦ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﺿﺤﻚ ﻷﻧﻚ ﻟﻢ ﺗﻔﻌﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﻹﻧﻘﺎذﻫﺎ«‪.‬‬
‫‪132‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫ﻟﻢ ﻳﺪ ِر ﻋﻦ ﻣﺎذا ﺗﺘﺤﺪث ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ‪» :‬أﻧﻘﺬ َﻣﻦ؟!«‪.‬‬


‫رﻓﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻮد اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎ اﻟﺨﻀﺮاء اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺴﻜﻪ وﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎ اﻟﺨﻀﺮاء«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻛﻨﺖ أرﻏﺐ ﻓﻲ إﻧﻘﺎذﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﺧﺒﺮﺗﻨﻲ أﻧﻪ ﻻ ﺣﺎﺟﺔ‬ ‫رد ً‬
‫ﻹﻧﻘﺎذﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﻮاﻓﻖ ﻋﻠﻰ أن ﻳﺘﻢ اﻋﺘﺼﺎرﻫﺎ‪.«...‬‬
‫ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺗﻌﺎﻟﺖ ﺿﺤﻜﺎت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﺘﻰ إﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ إﻗﺎﻣﺔ ﻇﻬﺮﻫﺎ‪،‬‬
‫وﺿﺤﻜﺖ ﺣﺘﻰ ﺳﺎﻟﺖ دﻣﻮﻋﻬﺎ‪ ،‬وأﻣﺴﻜﺖ ﺑﻄﻨﻬﺎ‪ ،‬وأﺷﺎرت ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﺑﻴﺪﻳﻬﺎ أﻻ ﻳﻜﻤﻞ ﺣﺪﻳﺜﻪ‪.‬ﺗﻤﺎﻟﻜﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺿﺤﻜﺎﺗﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺄﺧﺒﺮك‬
‫ﺑﺄﻣﺮ ﺣﺪث ﻟﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬إن ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺛﺮوة ﻛﺒﻴﺮة ﻓﻲ ﺣﻴﺎة ﻗﺼﻴﺮة‬
‫وﻣﺤﺪودة ﻫﻮ اﻟﺴﻌﺎدة اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ« ﻻ ﺗﺘﺬﻛﺮ إن ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﻘﻮل اﻟﻤﺄﺛﻮر‬
‫ﻟﻮاﻟﺪﻫﺎ أم ﻟﻮاﻟﺪﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻄﺎﻟﻤﺎ رﻏﺒﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻳﺼﺤﺒﻬﺎ واﻟﺪاﻫﺎ إﻟﻰ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ﻟﻴﻠﻬﻮا وﻳﻠﻌﺒﺎ‬
‫ﻣ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺠﻴﺒﺎن داﺋ ًﻤﺎ ﺑﻌﺒﺎرة واﺣﺪة‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻣﻦ ذﻫﺐ«‪.‬‬
‫وﻳﻘﺮر ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‪» :‬ﻓﻠﺘﺬﻫﺒﻲ ﺑﺮﻓﻘﺔ ﺟﺪك وﺟﺪﺗﻚ«‪.‬‬
‫ﻳﺒﺪو أن وﻗﺖ اﻟﺠ ﱢﺪ واﻟﺠ ﱠﺪة ﻟﻴﺲ ﺛﻤﻴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻞ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ وﻗﺖ واﻟﺪﻳﻬﺎ‬
‫ﺗﺘﻸﻷ ﺗﺤﺖ ﺳﻠﻄﺔ ﺿﻮء اﻟﻤﺎل؛ وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن واﻟﺪﻳﻬﺎ ﻟﻢ ﻳﺮﻏﺒﺎ ﻓﻲ‬
‫إﻧﺠﺎب اﻷﻃﻔﺎل‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻮﺧﻴﺎ اﻟﺤﺬر ﻓﺤﻤﻠﺖ ﺑﻬﺎ واﻟﺪﺗﻬﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮا‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺪم اﻟﺸﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻓﺄرادا أن ﻳﺘﺨﻠﱠﺼﺎ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺟﺪﻫﺎ وﺟﺪﺗﻬﺎ اﻛﺘﺸﻔﺎ اﻷﻣﺮ‪،‬‬
‫ﻓﺄﺟﺒﺮوﻫﻤﺎ ﻋﻠﻰ أﻻ ﻳﻔﻌﻼ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺄﻛﻤﻠﺖ واﻟﺪﺗﻬﺎ ﺣﻤﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻛﺮه ﻣﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫‪133‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻃﺒﻘًﺎ ﻟﺘﻔﻜﻴﺮ اﻵﺑﺎء ووﻓﻘًﺎ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮﻫﻢ‪ ،‬ﻣﺎ دام أن اﻟﻄﻔﻞ ﻗﺪ وﺻﻞ إﻟﻰ‬
‫ﻋﺎﻟﻤﻨﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻤﻬﺪوا ﻟﻪ ﻃﺮﻳﻘًﺎ ذﻫﺒ ٍّﻴﺎ‪ ،‬وأن ﻳﻮﻓﺮوا ﻟﻪ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﺠﻴﺪ‪،‬‬
‫أﺳﺎﺳﺎ ﻟﻴﻜ ﱢﻮن ﺛﺮوة‬
‫وﻳﺴﺎﻋﺪوه ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺮﻓﺔ أﻛﺒﺮ‪ ،‬وﻳﻀﻌﻮا ﻟﻪ ً‬
‫أﺿﺨﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ؛ وﻟﻢ ﺗﺨ ﱢﻴﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ آﻣﺎل واﻟﺪﻳﻬﺎ؛ ﺣﻴﺚ ﺗﻔﻮﻗﺖ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺪراﺳﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ أذﻛﻰ ﻣﻦ ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل‪ ،‬وﻧﻀﺠﺖ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ أﻳﻀً ﺎ‪،‬‬
‫ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﻄﺮح أﺳﺌﻠﺔ ﻋﻤﻴﻘﺔ ﺗﺘﺨﻄﻰ ﺳﻨﻬﺎ؛ أﺳﺌﻠﺔ ﺗﺠﻌﻞ ﻣﻌﻠﻤﻴﻬﺎ ﻳﺸﻌﺮون‬
‫ﺑﺎﻟﺪﻫﺸﺔ وﻳﻌﺠﺰون ﻋﻦ اﻟﺮد‪ .‬وﺳﺄﻟﺖ ذات ﻣﺮة‪» :‬ﻣﺎذا ﺳﺘﻔﻌﻞ إن ﻟﻢ ﺗﺠﺪ‬
‫اﻟﺴﻌﺎدة ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﺬي ﻟﻄﺎﻟﻤﺎ ﺗﻄﻠﻌﺖ إﻟﻴﻪ؟«‪.‬‬
‫ﺣ ﱠﺪق اﻟﻤﻌﻠﻢ إﻟﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺘﻲ ﺗﺒﻠﻎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ اﺛﻨﻲ ﻋﺸﺮ ﻋﺎ ًﻣﺎ‬
‫ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻋﺠﺰ ﻋﻦ اﻟﺮ ﱢد ﻋﻠﻰ ﺳﺆاﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﺑﺘﻔﻜﻴﺮ اﻟﻨﺎس اﻟﻌﺎدﻳﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ‬
‫أن ﻫﺬه اﻟﻄﻔﻠﺔ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻧﻔﺴﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻨﺘﻤﻲ إﻟﻰ ﻧﻮع آﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻄﻼب‪.‬‬
‫ﻋﺠﺰ اﻟﻤﻌﻠﻢ اﻟﺬﻛﻲ ﻋﻦ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻣﺎذا ﻳﺠﺐ أن ﻧﻔﻌﻞ ﺑﺮأﻳﻚ؟«‪.‬‬
‫وﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ﻟﻢ ﻳﻔﻘﺪ ﻣﺎء وﺟﻬﻪ‪ ،‬وأوﺟﺪ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻃﺮﻳﻘًﺎ ﻟﻠﻬﺮب ﻣﻦ اﻹﺟﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺼﻮت ﻣﺮﺗﻔﻊ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﺤﻴﻞ أن ﻧﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺴﻌﺎدة‪،‬‬
‫وﻃﺎﻟﻤﺎ ﺣﺼﻠﻨﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻌﺎدة ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻻ ﻧﺘﻮق إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﺳﺒﺐ‬
‫ﻟﻨﺮﻓﻀﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻨﺎ أﻻ ﻧﺘﺠﺎﻫﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﻠﺤﺎق ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة ﺣﻴﺚ‬
‫ﺗﺬﻫﺐ«‪.‬أُﺻﻴﺐ اﻟﻤﻌﻠﻢ ﺑﺎﻟﺪﻫﺸﺔ ﺣﺎل ﺳﻤﺎﻋﻪ ﻟﻜﻠﻤﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺘﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻻ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﺼﺪر ﻣﻦ ﻓﺘﺎة ﺗﺒﻠﻎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ اﺛﻨﻲ ﻋﺸﺮ ﻋﺎ ًﻣﺎ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﺒﻴﺒﺘﻚ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﺣﻨﻮﻧﺔ؟«‪.‬‬

‫‪134‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻫﻮ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺨﻮف ﻣﻦ اﻓﺘﻀﺎح أﻣﺮه‪َ » :‬ﻣﻦ اﻟﺬي‬


‫ﺗﺤﺪث ﻋﻨﻲ ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ؟ أﻧﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪي ﺣﺒﻴﺒﺔ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ ردع ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻦ ذﻛﺮ آﻳﻮن ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬أﻧﺖ ﺗﻜﺬب؛‬
‫ﻟﻘﺪ أﺧﺒﺮﺗﻨﻲ آﻳﻮن أﻧﻚ أﺣﻀﺮت أرﺑﻊ ﺣﺒﻴﺒﺎت إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ﻣﻦ ﻗﺒﻞ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﺆﻻء ﻛﻦ زﻣﻴﻼﺗﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺬﻫﺒﻦ إﻟﻰ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﻛﻦ ﻳﺮﻏﺒﻦ ﻓﻲ اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ ﻫﻨﺎك‪ ،‬وﺻﺎدف أن ﻣﻨﺰﻟﻲ ﻳﻘﻊ‬
‫وﺳﻂ ﻗﻤﻢ اﻟﺠﺒﺎل اﻟﺸﺎﻣﺨﺔ‪ ،‬ﻓﺎﺧﺘﺮن اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ ﻣﻨﺰﻟﻲ«‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ رأﻳﻦ اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﺠﺒﺎل ﻷول ﻣﺮة ﺟﺬﺑﺘﻬﻦ اﻟﻤﻨﺎﻇﺮ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻟﻠﺠﺒﺎل‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻓﺘﺎة ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﻦ ﺗﺴﻌﻰ وراء وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻤﺎ ﺟﻌﻠﻪ ﻳﻄﻴﺮ‬
‫ﻓﺮ ًﺣﺎ‪ ،‬ﻛﺄن اﻟﺴﻤﺎء ﺗ ُﻤﻄﺮ ذﻫ ًﺒﺎ؛ وﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﻋﺎدت ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة وﺣﺪﻫﺎ إﻟﻰ‬
‫اﻟﺠﺒﺎل ﻣﺮﺗﻴﻦ ﺑﺼﺤﺒﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻣﻜﺜﺎ ﻣ ًﻌﺎ ﻓﻲ اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮ؛‬
‫وﺑﻌﺪ اﻟﺘﺨ ﱡﺮج ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‪ُ ،‬ﻋﻴﻨﺖ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ زراﻋﻲ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل‪،‬‬
‫وأﺛﻨﺎء ﺗﺤﻀﻴﺮﻫﻤﺎ ﻟﻤﺮاﺳﻢ اﻟﺰﻓﺎف اﺧﺘﻔﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة دون أن ﺗﻘﻮل ودا ًﻋﺎ‬
‫ﺣﺘﻰ‪ ،‬وﻇﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن ﻟﻤﺪة ﺳﺘﺔ أﺷﻬﺮ‪ ،‬وﻓﻴﻤﺎ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺳﻤﻊ أﻧﻬﺎ ﻫﺮﺑﺖ ﻣﻊ أﺣﺪ اﻷﺛﺮﻳﺎء‪ ،‬ﻓﺄﺻﻴﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺨﻴﺒﺔ اﻷﻣﻞ؛‬
‫وﻟﻄﺎﻟﻤﺎ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ اﻋﺘﻘﺎد ﺧﺎﻃﺊ ﺑﺄن ﺧﻄﻴﺒﺘﻪ ﺳﺘﻌﻮد ﻳﻮ ًﻣﺎ ﻣﺎ‪ ،‬ﺳﺘﻌﻮد إﻟﻰ‬
‫اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮ اﻟﺬي ﺗﺤﺎﺑﱠﺎ واﺟﺘﻤﻌﺎ ﻓﻴﻪ ﻣ ًﻌﺎ‪ ،‬وﻇﻞ ﻳﻨﺘﻈﺮﻫﺎ ﻳﻮ ًﻣﺎ‬
‫وراء ﻳﻮم‪ ،‬وﺧﺎﺑﺖ آﻣﺎﻟﻪ ﺑﻤﺮور اﻷﻳﺎم‪.‬‬
‫وﻟﻜﻨﻪ ﺣﻴﻦ اﻟﺘﻘﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻠﻄﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻳﺪري إن ﻛﺎن ﺣ ﱡﺒﻪ اﻟﺴﺎﺑﻖ‬
‫ﺣﻘﻴﻘ ٍّﻴﺎ‪ ،‬أم أن ﻫﺬا ﻫﻮ ﺣﺐ ﺣﻘﻴﻘﻲ؟ ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺆﻣﻦ أن اﻟﺤﺐ ﻳﺄﺗﻲ‬

‫‪135‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﻳﻤﻀﻲ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ ﻋﺎﺑ ًﺮا ﻛﻀﺤﻜﺔ ﺗﺮﺗﺴﻢ ﻋﻠﻰ وﺟﻪ ﻃﻔﻞ ﻧﺎﺋﻢ؛ ﻻ ﻳﺪري ﻛﻴﻒ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻪ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻪ أو اﻹﻣﺴﺎك ﺑﻪ ﻓﻲ إﺣﻜﺎم‪ ،‬أو ﺣﺘﻰ إﺧﻔﺎﺋﻪ ﻓﻲ ﺻﺪره‬
‫ﻟﺤﻤﺎﻳﺘﻪ؟ ﻫﻮ ﻻ ﻳﺨﺒﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄي ﻣﻦ ﻫﺬه اﻷﻣﻮر‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻻ ﺗﺰال ﺷﺎﺑﺔ‬
‫ﻳﺎﻓﻌﺔ‪ ،‬وﻟﻦ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺗﻔﻬﻤﻬﺎ؛ وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻓﺈن ﺣ ﱠﺒﻪ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﻮ‬
‫ﻋﻘﻼ ﻣﻨﻪ‪ ،‬وﺗﺮى اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬‫ﺣﺐ رﺟﻞ ﻻﻣﺮأة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﻌﺘﻘﺪ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أرﺟﺢ ً‬
‫ﱡ‬
‫ﺑﻌﻤﻖ أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﻳﻔﻌﻞ ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﻤﺸﺎﻋﺮ اﻟﺘﻲ ﺳﺎورﺗﻬﻦ ﺑﻌﺪ رؤﻳﺔ اﻟﺠﺒﺎل؟«‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻟﻢ ﻳﺘﺬﻛﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺎ اﻟﻤﺸﺎﻋﺮ اﻟﺘﻲ ﺳﺎورﺗﻬﻦ ﺣﻴﻨﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻪ ﺣﺎول ﺟﺎﻫ ًﺪا أن ﻳﺘﺬﻛﺮ وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻗﻠﻦ‪ :‬إن اﻟﺠ ﱠﻮ ﻟﻄﻴﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻦ ﻻ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻬﻦ اﻟﻠﻬﻮ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎذا ﻳﻘﺼﺪن ﺑﺄﻧﻬﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﻦ اﻟﻠﻬﻮ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮد‪» :‬رﺑﻤﺎ ﻳﻘﺼﺪن أﻧﻪ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻣﺮاﻓﻖ ﻣﺜﻞ ﻣﺮاﻛﺰ اﻟﺘﺴﻮق أو ﻛﺎرﻳﻮﻛﻲ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل«‪.‬‬
‫اﺳﺘﻤ ﱠﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﺳﺆاﻟﻪ‪» :‬أﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻬﺪف ﻣﻦ ﻣﺠﻴﺌﻬﻦ ﻫﻮ رؤﻳﺔ‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻟﺠﺒﺎل؟ ﻓﻬﻞ ﺳﻴُﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻃﺒﻴﻌﺔ إن ﻛﺎن ﺑﻬﺎ ﻣﺮاﻛﺰ ﻟﻠﺘﺴﻮق أو‬
‫ﻛﺎرﻳﻮﻛﻲ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ِ :‬‬
‫»أﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﺻﻮاب«‪.‬‬
‫وﻟﻢ ﻳﻘﺪر ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻤﻮد أﻣﺎﻣﻬﺎ؛ ﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪو أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻢ ﺗﻨﺘ ِﻪ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻣﻦ أﺳﺌﻠﺘﻬﺎ ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬وﻣﺎ اﻟﻔﺎﺋﺪة إن ﻛﻨﺖ ﻋﻠﻰ ﺻﻮاب‪ ،‬أﻧﺎ أرﻏﺐ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ رأﻳﻬﻦ«‪.‬‬
‫‪136‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫ﺷﻌﺮ أﻧﻪ ﻳﺘﺤﺎور ﻣﻊ ﻓﻴﻠﺴﻮف وﻣﻔﻜﺮ؛ ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﻦ رأي«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن ﺗﻔﻜﻴﺮﻫﻦ ﻳﺤﻮي اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺪﻧﻴﺌﺔ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻳﻠﺘﻘﻴﻦ ﻣﻊ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬
‫ﻻ ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻬﻦ رأي؟«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺠﺮؤ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻔﻮه ﺑﻜﻠﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺄوﻣﺄ ﺑﺮأﺳﻪ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ؛ ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أن ﻳﺜﻴﺮ‬
‫ﺣﺪﻳﺜًﺎ آﺧﺮ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ أن اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻊ ﻓﺘﺎة ذات ﻓﻜﺮ ﻣﺴﺘﻘﻞ أﻣﺮ ﻣﺮﻫﻖ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬وأن‬
‫اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻊ ﻓﺘﻴﺎت ﺳﻄﺤﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻤﺘﻊ‪ ،‬وإن ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ اﻻﺧﺘﻴﺎر ﺳﻴﻔﻀﱢ ﻞ أن‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪.‬‬
‫ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺮاودﻧﻲ ﺷﻌﻮر ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻣﺤﺎﻃﺔ ﺑﻤﻨﺎخ ﺛﻘﺎﻓﻲ ﻣﻨﺬ ﻳﻮﻣﻲ اﻷول‬
‫ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﻤﻨﺎخ ﻳﻠﻤﺴﻨﻲ أﺣﻴﺎﻧًﺎ وﻳُﻘﺒﻠﻨﻲ أﺣﻴﺎﻧًﺎ أﺧﺮى‪،‬‬
‫وﻳُﺸﻌﺮﻧﻲ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻔﺲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إن اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻣﺤﺘﺎﺟﺔ ﻟﺘﺴﺎﻋﺪﻳﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻮ اﻷﻣﻴﺔ‪،‬‬
‫وﺗﻌﻠﻤﻴﻬﺎ اﻟﻘﺮاءة واﻟﻜﺘﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻓﻤﻦ أﻳﻦ ﻟﻬﻢ ﺑﻤﻨﺎخ ﺛﻘﺎﻓﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﻔﻜﻴﺮك ﻋﻦ ﺗﻔﻜﻴﺮي؛ ﻟﺬا ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻣﻌﺮﻓﺔ إن‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﻨﺎخ ﺛﻘﺎﻓﻲ أم ﻻ؟ ﻳﺒﺪو أن ﺗﻠﻚ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻤﻮ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﺗﺘﻤﺎﻳﻞ ﺑﺄﻧﺎﻗﺔ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬
‫ﻳﺤﻮي ﻫﺎﻻت ﻧﻮر اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﻘﺮأ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ ﻣﻦ ﻣﻼﻣﺤﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻹﺣﺮاج ﻣﻦ إﻃﺎﻟﺔ اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﺣﻤ ﱠﺮ وﺟﻬﻬﺎ وﺧﻔﻀﺖ رأﺳﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺎت ﺑﺪت ﻓﻲ أﺟﻤﻞ ﺣﺎﻻﺗﻬﺎ وأﻛﺜﺮﻫﺎ ﺳﺤ ًﺮا؛ وﺗﻤﻠﻜﺖ وي‬
‫‪137‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺷﻴﺎﻧﻎ رﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﺗﺮك اﻟﻌﻤﻞ واﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ واﻟﺒﻘﺎء ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ ﻛﻞ ﻳﻮم‪،‬‬
‫وزراﻋﺔ اﻷرض؛ وﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إن ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻜﺮة ﺻﺒﻴﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻤﻨﺬ ﻣﺌﺎت اﻟﺴﻨﻴﻦ ﻟﻢ ﻳﺨﺮج ﻣﻦ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻃﺎﻟﺐ ﺟﺎﻣﻌﻲ‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ‬
‫ﻫﻨﺎك ﻣﺴ ﱢﻮغ ﻟﻔﻌﻠﻚ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻚ ﺳﺘﻘﻮم ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻔﻌﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻓﺘﺎة‪،‬‬
‫ﻣﻤﺎ ﺳﻴﺠﻌﻠﻚ ﺗﺘﻠﻘﻰ اﻟﻠﻮم وﻟﻦ ﻳﺴﺎﻣﺤﻚ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻸﺑﺪ«‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺗﺨﻠﻲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻦ ﻓﻜﺮة اﻻﺳﺘﻘﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﺳﻴﻌﻮد إﻟﻰ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﺎ إن ﺗﺴﻨﺢ ﻟﻪ اﻟﻔﺮﺻﺔ؛ وﺗﺸﻌﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﻓﺬﻟﻚ‬
‫اﻟﺸﺎب اﻟﺬي ﺟﻌﻞ اﻟﺤﺐ ﻳﺰﻫﺮ ﻓﻲ ﻗﻠﺒﻬﺎ‪ ،‬أﺻﺒﺢ ﺷﺮﻳﻜﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺤﺪﻳﺚ إﻟﻰ‬
‫اﻷﺑﺪ؛ ﻳﻬﺘﻤﺎن ﺑﺮﻏﺒﺎت ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ اﻟﺒﻌﺾ‪ ،‬وﻳﻌﺎﻧﻘﺎن ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺑﺈﺧﻼص‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﻳﺸﻌﺮان ﺑﺎﻟﺮﺿﺎ اﻟﺘﺎم‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﻳﺘﺤﻜﱠﻢ ﻓﻲ رﻏﺒﺎﺗﻪ ﻛﺮﺟﻞ‪،‬‬
‫وأﻻ ﻳﺠﺮح ﻣﺸﺎﻋﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻳﻌ ﱡﺪ اﻟﻌﻨﺎق ﻫﻮ ﻃﺮﻳﻘﺔ إﻃﻼﻗﻬﻤﺎ ﻟﻠﺤﺐ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪،‬‬
‫ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻄﻲ اﻟﺤﺐ ﻣﻈﻬ ًﺮا ﻣﻌﻴ ًﻨﺎ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻟﻠﻌﻨﺎق ﻣﺘﻌﺔ‪ ،‬وأن ﻟﺪﻳﻬﺎ رﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﻋﻨﺎق وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫داﺋﻤﺎ‪ ،‬وأﻻ ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻣﻊ رﺟﺎل آﺧﺮﻳﻦ؛ وإن ﻟﻢ ﻳﺠﺪ اﻹﻧﺴﺎن ﻓﻲ ﺣﻴﺎﺗﻪ‬
‫اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻪ اﻟﺮﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﻋﻨﺎﻗﻪ ﺑﺸﺪة‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﺳﻴﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻨﺪم‬
‫ﻃﻮال ﺣﻴﺎﺗﻪ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﻘﺮأ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ ﻣﻦ ﻣﻼﻣﺤﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻹﺣﺮاج ﻣﻦ إﻃﺎﻟﺔ اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﺣﻤ ﱠﺮ وﺟﻬﻬﺎ وﺧﻔﻀﺖ رأﺳﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺎت ﺑﺪت ﻓﻲ أﺟﻤﻞ ﺣﺎﻻﺗﻬﺎ وأﻛﺜﺮﻫﺎ ﺳﺤ ًﺮا؛ وﺗﻤﻠﻜﺖ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ رﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﺗﺮك اﻟﻌﻤﻞ واﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ واﻟﺒﻘﺎء ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ ﻛﻞ ﻳﻮم‪،‬‬

‫‪138‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺎح‬

‫وزراﻋﺔ اﻷرض؛ وﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إن ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻜﺮة ﺻﺒﻴﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻤﻨﺬ ﻣﺌﺎت اﻟﺴﻨﻴﻦ ﻟﻢ ﻳﺨﺮج ﻣﻦ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻃﺎﻟﺐ ﺟﺎﻣﻌﻲ‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ‬
‫ﻫﻨﺎك ﻣﺴ ﱢﻮغ ﻟﻔﻌﻠﻚ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻚ ﺳﺘﻘﻮم ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻔﻌﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻓﺘﺎة‪،‬‬
‫ﻣﻤﺎ ﺳﻴﺠﻌﻠﻚ ﺗﺘﻠﻘﻰ اﻟﻠﻮم وﻟﻦ ﻳﺴﺎﻣﺤﻚ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻸﺑﺪ«‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺗﺨﻠﻲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻦ ﻓﻜﺮة اﻻﺳﺘﻘﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﺳﻴﻌﻮد إﻟﻰ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﺎ إن ﺗﺴﻨﺢ ﻟﻪ اﻟﻔﺮﺻﺔ؛ وﺗﺸﻌﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﻓﺬﻟﻚ‬
‫اﻟﺸﺎب اﻟﺬي ﺟﻌﻞ اﻟﺤﺐ ﻳﺰﻫﺮ ﻓﻲ ﻗﻠﺒﻬﺎ‪ ،‬أﺻﺒﺢ ﺷﺮﻳﻜﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺤﺪﻳﺚ إﻟﻰ‬
‫اﻷﺑﺪ؛ ﻳﻬﺘﻤﺎن ﺑﺮﻏﺒﺎت ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ اﻟﺒﻌﺾ‪ ،‬وﻳﻌﺎﻧﻘﺎن ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺑﺈﺧﻼص‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﻳﺸﻌﺮان ﺑﺎﻟﺮﺿﺎ اﻟﺘﺎم‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﻳﺘﺤﻜﱠﻢ ﻓﻲ رﻏﺒﺎﺗﻪ ﻛﺮﺟﻞ‪،‬‬
‫وأﻻ ﻳﺠﺮح ﻣﺸﺎﻋﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻳﻌ ﱡﺪ اﻟﻌﻨﺎق ﻫﻮ ﻃﺮﻳﻘﺔ إﻃﻼﻗﻬﻤﺎ ﻟﻠﺤﺐ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪،‬‬
‫ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻄﻲ اﻟﺤﺐ ﻣﻈﻬ ًﺮا ﻣﻌﻴ ًﻨﺎ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻟﻠﻌﻨﺎق ﻣﺘﻌﺔ‪ ،‬وأن ﻟﺪﻳﻬﺎ رﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﻋﻨﺎق وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫داﺋﻤﺎ‪ ،‬وأﻻ ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻣﻊ رﺟﺎل آﺧﺮﻳﻦ؛ وإن ﻟﻢ ﻳﺠﺪ اﻹﻧﺴﺎن ﻓﻲ ﺣﻴﺎﺗﻪ‬
‫اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻪ اﻟﺮﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﻋﻨﺎﻗﻪ ﺑﺸﺪة‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﺳﻴﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻨﺪم‬
‫ﻃﻮال ﺣﻴﺎﺗﻪ‪.‬‬

‫‪139‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫‪6‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻨﺎر‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺤﺘﺪم اﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬ﺗﻔﻮق ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻟﺤﺐ ﺑﻴﻦ اﻟﺒﺸﺮ ﺻﻬﺪ اﻟﺤﺮاﺋﻖ‬

‫ﺟﻠﺲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺑﻠﻄﻒ‪» :‬اﺳﺘﻴﻘﻈﻲ‪،‬‬
‫ﻟﻘﺪ أﺷﺮق اﻟﺼﺒﺎح«‪.‬‬
‫ﻧﻤﺖ؟«‪.‬‬‫ﻓﻔﺘﺤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻳُﺜﻘﻠﻬﺎ اﻟﻨﻌﺎس وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻫﻞ ُ‬
‫ِ‬
‫ﺗﻌﻤﻘﺖ ﻓﻲ اﻟﻨﻮم أﻳﻀً ﺎ‪،‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ِ‬
‫ﻧﻤﺖ؛ ﺑﻞ‬ ‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫ِ‬
‫إﻳﻘﺎﻇﻚ ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬ ‫ﻟﻘﺪ أﻋﺪدت اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﺤﻠﻮة ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﺟﺮؤ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬أﻧﺎ ﻟﻢ أﻧﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺷﻌﺮ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻓﻘﺪت اﻟﻮﻋﻲ‪ ،‬واﻵن ﻣﺎ زﻟﺖ‬
‫أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺪوار«‪.‬‬
‫ﻓﻤ ﱠﺪ ﻳﺪه إﻟﻰ ﺟﺒﻬﺘﻬﺎ ﻟﻴﻘﻴﺲ درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺷﻌﺮ أن درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻬﺎ‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺗﺸﻌﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺪوار ﺑﺴﺒﺐ اﻹرﻫﺎق وﺑﺮودة اﻟﺠﻮ واﻟﺠﻮع‪.‬‬
‫‪140‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻨﺎر‬

‫ﻟﻚ أن ﺗﺴﺘﻌﻴﺪي ﻗﻮﺗﻚ ﺑﻌﺪ أن ﺗﺘﻨﺎوﻟﻲ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﺤﻠﻮة‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬أﺿﻤﻦ ِ‬


‫اﻟﺘﻲ أﻋﺪدﺗﻬﺎ ِ‬
‫ﻟﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻈﻦ أن ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ ﻫﻲ ﻧﺒﺎت اﻟ ِﺠ ْﻨ ِﺴﻨﻎ اﻟﺬي ﺗﺮﻋﺮع ﻓﻲ‬
‫ﺟﺒﺎل ﺗﺸﺎﻧﻐﺒﺎي‪ 1‬ﻣﻨﺬ آﻻف اﻟﺴﻨﻴﻦ؟ إذا ﺗﻨﺎوﻟﺖ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻨﻬﺎ إﻣﺎ ﺳﺄﺻﺎب‬
‫ﺑﺎﻻﻧﺘﻔﺎخ أو ﺳﺄُﺧﺮج رﻳ ًﺤﺎ ﻧﺘﻨﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺧﻔﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﺤﻠﻮة ﻓﻲ ﺻﺪره ﻣﺪاﻋﺒًﺎ ﻟﻬﺎ ﺛﻢ ﻗﺎل‪ِ :‬‬
‫»أﻧﺖ‬
‫ﺗﺴﺨﺮﻳﻦ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﺤﻠﻮة اﻟﺘﻲ أﻋﺪدﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﺗﺘﻨﺎوﻟﻲ ﻣﻨﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ«‪.‬‬
‫واﻧﺲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬و ُﻋ ْﺪ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ ﻻ ﺗﻌﻄﻨﻲ‪َ ،‬‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ وﺣﺪك«‪ .‬ﺛﻢ ﺧﻠﺪت إﻟﻰ اﻟﻨﻮم‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﺧﺬي‪،‬‬
‫ﻓﻮﺿﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﺤﻠﻮة ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ ﻓﻲ ﻳﺪﻫﺎ ً‬
‫ِ‬
‫أﻣﺎزﺣﻚ«‪.‬‬ ‫ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺖ‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻻ ﻳﻬﻤﻨﻲ ذﻟﻚ ﻓﺎﻷﻣﺮ ﺳﻴﺎن«‪ .‬ﺛﻢ ﺑﺪأت ﺑﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم؛‬
‫ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﺎﺋﻌﺔ ﺣﻘٍّﺎ‪.‬‬
‫اﻛﺘﺴﻰ اﻟﻠﻮح اﻟﺤﺠﺮي أﻣﺎم اﻟﻜﻮخ اﻟﺼﻐﻴﺮ ﺑﻄﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﻜﺜﻴﻒ‪،‬‬
‫واﻟﺘﻒ اﻟﺠﻠﻴﺪ واﻟﺜﻠﺞ ﺣﻮل اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺑﺠﺎﻧﺒﻪ‪ ،‬وﺣﻠﱠﻘﺖ ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻣﻨﺬ‬
‫ﱠ‬
‫ﻇﻞ اﻟﻤﻜﺎن ﺳﺎﻛ ًﻨﺎ؛ وﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﺘﺮدد ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺑﻴﻦ‬ ‫وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‪ .‬ﱠ‬
‫اﻟﺤﻴﻦ واﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺳﻘﻂ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﺠﺮ اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﺘﻤﻜﱠﻦ ﻣﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻃﻐﻴﺎن‬
‫اﻟﺜﻠﺞ واﻟﺠﻠﻴﺪ‪ .‬ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺤﻤﻞ ﻫ ﱠﻢ اﻟﻤﺴﻨﻴﻦ واﻷﻃﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‬

‫‪ -1‬ﻳُﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ أﻳﻀً ﺎ ﺟﺒﺎل ﺑﺎﻛﻴﺘﻮ‪ ،‬وﺗﻌﻨﻲ اﻟﺠﺒﺎل اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ اﻟﺒﻴﻀﺎء‪ ،‬ﺗﻔﺼﻞ ﻣﻘﺎﻃﻌﺔ ﺟﻴﻠﻴﻦ ﻓﻲ ﺷﻤﺎل‬
‫ﺷﺮق اﻟﺼﻴﻦ ﻋﻦ ﻛﻮرﻳﺎ اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻬﺎ ‪ 16‬ﻗﻤﺔ ﻳﺒﻠﻎ ارﺗﻔﺎع ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ‪ 2500‬ﻣﺘﺮ ﻋﻦ ﻣﺴﺘﻮى ﺳﻄﺢ اﻟﺒﺤﺮ‪.‬‬
‫‪141‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻻ ﻳﻨﺘﺎﺑﻬﺎ اﻟﺸﻌﻮر ﻧﻔﺴﻪ؟ ﻓﻬﺬه ﻫﻲ اﻟﻤﺮة‬


‫اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻲ ﺗﺮى ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺜﻠﺞ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب ﻓﻬﻮ أﻏﺰر وأﺑﺮد ﻣﻦ اﻟﺸﻤﺎل‪ ،‬ﻓﻔﻲ‬
‫اﻟﺸﻤﺎل ﺗﻮﺟﺪ ﻣﺪاﻓﺊ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎزل‪ ،‬وﻋﻨﺪ اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل ﻳﺮﺗﺪي أﻫﻞ‬
‫اﻟﺸﻤﺎل اﻟﻤﻌﺎﻃﻒ اﻟﻤﺤﺸﻮة ﺑﺎﻟﻘﻄﻦ‪ ،‬واﻷﺣﺬﻳﺔ اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ‪ ،‬وأﻏﻄﻴﺔ ﻟﻠﺮأس‬
‫ﻣﻦ اﻟﻘﻄﻦ‪ ،‬وﻗﻔﺎزات ﻗﻄﻨﻴﺔ وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أن اﻷﺷﺠﺎر ﻓﻲ‬
‫اﻟﺸﻤﺎل ﻟﺪﻳﻬﺎ اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺒﺮودة‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن ﺗﻌ ﱠﺮﺿﺖ ﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺼﻘﻴﻊ‪ ،‬أﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب‪ ،‬ﻓﺘُ َﻌ ﱡﺪ أﺛﻘﻞ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﻬﺰﻫﺎ أﻫﻞ اﻟﺠﻨﻮب‬
‫ﻟﻘﻀﺎء ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺳﺘﺮة ﻗﻄﻨﻴﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ وﻗﺼﻴﺮة‪ ،‬ﻓﻼ ﺗ ُ َﻌ ﱡﺪ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻤﻼﺑﺲ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﺑﺮودة اﻟﺠ ﱢﻮ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺎدل ﺑﺮودة اﻟﺸﻤﺎل؛ ﺑﻞ أﻛﺜﺮ‬
‫ﺑﺮودة ﻣﻦ اﻟﺸﻤﺎل‪.‬‬
‫ﻳﺰداد اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﻤﺆدي إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻛﻠﻤﺎ ﺗﻌﻤﻘﺎ‬
‫ﻓﺄﺳﺎ‬
‫ﻓﻴﻪ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ اﻟﺴﻴﺮ ﻓﻮق ذﻟﻚ اﻟﺠﻠﻴﺪ اﻟﻜﺜﻴﻒ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫ﻣﻦ داﺧﻞ اﻟﻜﻮخ‪ ،‬و َﺣﻔﺮ ﺣﻔﺮة ﺗﻜﻔﻲ ﻟﻤﻮﺿﻊ رؤوس أﺻﺎﺑﻊ اﻟﻘﺪم ﻣﺴﺘﺨﺪ ًﻣﺎ‬
‫اﻟﻔﺄس‪ ،‬وأﺧﺬت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺘﺴﻠﻖ اﻟﺠﺒﻞ ﻋﻠﻰ أﻃﺮاف أﺻﺎﺑﻌﻬﺎ‪ ،‬وأﺻﺒﺤﺖ‬
‫ﻓﺮوع اﻷﺷﺠﺎر ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻫﺸﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ ﺑﻌﺪ أن ﻏﻄﺎﻫﺎ اﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬وﺗﻨﻜﺴﺮ‬
‫ﺑﻤﺠﺮد ﻟﻤﺴﻬﺎ ﻣﺼﺪرة ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﺟﻠ ﱠﻴﺔ‪ ،‬واﺧﺘﻔﺖ اﻟﻄﻴﻮر ﻣﻦ اﻟﻐﺎﺑﺔ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺼﻘﻴﻊ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﻼﺷﻰ ﺻﻮت ﻋﻮاء اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺒﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺳﻤﺎع‬
‫ﺣﻔﻴﻒ أوراق اﻟﺸﺠﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻬﺐ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﺼﻘﻴﻊ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻪ‪» :‬ﻳﻘﻮل أﻫﻞ اﻟﺠﻨﻮب داﺋ ًﻤﺎ‪ :‬إ ﱠن ﺗﺴﺎﻗُﻂ اﻟﺜﻠﻮج ﻓﻲ‬
‫اﻟﺠﻨﻮب ﻟﻴﺲ أﻣ ًﺮا ﻣﻬ ٍّﻤﺎ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أن ﻫﺬه اﻟﻤﻘﻮﻟﺔ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ أذن إﻟﻪ‬

‫‪142‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻨﺎر‬

‫اﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬ﻓﻬﻄﻠﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺜﻠﻮج اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ«‪.‬‬


‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬رﺑﻤﺎ ﻛﺬﻟﻚ«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ ً‬
‫ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻌﻠﻢ أن أﻫﻞ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻌﺪوا ﻟﻬﺬه اﻟﺜﻠﻮج اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻬﻨﺎك اﺳﺘﻌﺪادان ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﻤﺎ؛ اﻻﺳﺘﻌﺪاد اﻷول ﻫﻮ اﻻﺳﺘﻌﺪاد‬
‫اﻟﻨﻔﺴﻲ‪ ،‬واﻵﺧﺮ ﻫﻮ اﻻﺳﺘﻌﺪاد اﻟﻤﺎدي؛ ﺣﻴﺚ ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺎﺻﻴﻞ‬
‫اﻟﺸﺘﻮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗ ُﺤﺼﺪ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن اﻟﻤﺴﻨﻴﻦ ﻳﻨﺘﻈﺮون أﺑﻨﺎءﻫﻢ اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﻳﻌﻤﻠﻮن ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج ﺣﺘﻰ ﻳﺤﻀﺮوا ﻟﻬﻢ إﻣﺪادات اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ‬
‫ﻳ ُﻌﺪ أﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺜﻠﻮج واﻟﺠﻠﻴﺪ‪.‬‬
‫وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﻘﻔﻮن ﻋﻨﺪ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺜﻠﺞ ﻳﻨﺘﻈﺮون ﻋﻮدة أﻗﺎرﺑﻬﻢ؛ ﺑﺪأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻠﻬﺚ‬
‫ﻗﺪﻣﻲ«‪.‬ﺣﻴﺚ ﻫﺒﺖ رﻳﺎح‬‫ﱠ‬ ‫ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﻌﺒﺖ‪ ،‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أرﻓﻊ‬
‫ﺑﺎردة ﺗﺴﺒﺒﺖ ﻓﻲ ﺳﻘﻮﻃﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﺤﺴﻦ اﻟﺤﻆ أﻧﻘﺬﺗﻬﺎ اﻟﺸﺠﺮة اﻟﻤﻜﺴﻮرة‬
‫اﻟﻤﻠﻘﺎة ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻫﻮ ﻳﺤﻔﺮ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪» :‬ﻳﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘﻤﺮي‬
‫وﺗﺜﺎﺑﺮي‪ ،‬ﺳﻨﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﻌﺪ اﺟﺘﻴﺎز ﻫﺬا اﻟﺠﺒﻞ«‪.‬وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺪﻫﻘﺪ‬
‫أﺻﻴﺒﺖ ﺑﻘﻄﻊ ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺬي ﻳﻘﻊ ﺑﻴﻦ اﻹﺑﻬﺎم واﻟﺴﺒﺎﺑﺔ‪ ،‬وأﻏﺮﻗﺖ اﻟﺪﻣﺎء‬
‫اﻟﻤﺘﺪﻓﻘﺔ ﻗﻔﺎزاﺗﻪ‪.‬‬
‫أوﻻ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ وﻻ ﺗﻬﺘﻢ ﻷﻣﺮي‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﺒﻜﻲ‪» :‬اذﻫﺐ أﻧﺖ ً‬
‫ﻓﺠﺴﺪي ﻳﺘﺠﻤﺪ‪ ،‬وﻗﺪﻣﻲ ﻻ ﺗﻄﺎوﻋﺎﻧﻲ«‪.‬‬

‫‪143‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ودﻣﻮﻋﻪ ﺗﺴﻴﻞ ﻣﻦ ﻋﻴﻨﻴﻪ‪» :‬اﺑﻘ َْﻲ ﻫﻨﺎ ﻻ‬
‫آﺧﺬك‪ ،‬ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﺴﺘﺴﻠﻤﻲ‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫ﺗﺘﺤﺮﻛﻲ‪ ،‬ﺳﺄذﻫﺐ ﻷﺣﻔﺮ اﻟﺜﻠﺞ ﺛﻢ أﻋﻮد ﺣﺘﻰ‬
‫ﻓﺄﻧﺖ أﺟﻤﻞ وأذﻛﻰ وأﻗﻮى ﻓﺘﺎة ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ«‪.‬ﻓﺎﺗﻜﺄت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ ﻓﺮع‬ ‫ِ‬
‫اﻟﺸﺠﺮة اﻟﻤﻜﺴﻮر‪ ،‬ﻣﻤﺎ وﻓﱠﺮ ﺑﻌﻀً ﺎ ﻣﻦ ﺟﻬﺪﻫﺎ‪ ،‬وأﺻ ﱠﺮت ﻋﻠﻰ اﻟﻮﻗﻮف ﻋﻠﻰ‬
‫ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺠﻠﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬واﻛﺘﺸﻔﺖ أن ﺣﺎﺟﺒﻴﻬﺎ ﺑﺪءا ﻳﺘﺠ ﱠﻤﺪان‪.‬‬
‫ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺜﻘﺐ اﻟﺜﻠﺞ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ‪ ،‬وﻳﻨﻈﺮ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻴﻦ اﻟﺤﻴﻦ‬
‫ﻫﺒﺖ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺒﺎردة ﻣﺮة ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﺑﺪأت‬ ‫واﻵﺧﺮ‪ ،‬وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء ﱠ‬
‫ﺗﺮﺗﺠﻒ ﻣﻦ رأﺳﻬﺎ وﺣﺘﻰ أﺧﻤﺺ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﻠﻤﺎ ﻫﺒﺖ اﻟﺮﻳﺎح ﺗﺸﻌﺮ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﺴﻤﻊ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺻﻮات اﻟﻤﺄﻟﻮﻓﺔ‪ ،‬ﺑﺪ ًءا ﻣﻦ ﺻﻮت أﺟﺪادﻫﺎ‪،‬‬
‫وﻳﻠﻴﻪ ﺻﻮت ﺿﺤﻜﺎت زﻣﻼﺋﻬﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺻﻮت ﻧﺒﺎح اﻟﻜﻼب ﻓﻲ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻫﺬا ﻛﻠﻪ ﺑﻤﻨﺰﻟﺔ اﻻﺳﺘﻤﺎع إﻟﻰ ﺟﻬﺎز رادﻳﻮ‪ ،‬واﻟﺬي أﺷﻌﺮﻫﺎ ﺑﻠﻤﺴﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺪفء‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻻ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﻈﻞ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺒﺎرد‪ ،‬وﺗﺮﻳﺪ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ‬
‫ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻟﺪاﻓﺌﺔ‪.‬‬
‫ﻋ ﱠﺰ ﻋﻠﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﻳﺘﺮك اﻟﻘﺮﻳﺔ وأن ﻳﺘﺮك ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻛﻞ ﻣ ﱠﺮة ﻳﺬﻫﺐ ﻓﻴﻬﺎ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺠﻮﻻﺗﻪ اﻟﺘﻔﻘﺪﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﺘﺮك ﻋﻤﺘﻪ‬
‫وآﻳﻮن وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻤﻔﺮدﻫﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬وﻫﺬا ﺷﻌﻮر ﻣﻮﺣﺶ إﻟﻰ ﺣ ﱟﺪ‬
‫ﻛﺒﻴﺮ‪ ،‬ﻻ ﻳﺸﻌﺮ أﺣﺪ ﺑﺸﻬﺎﻣﺔ اﻟﺮﺟﻞ ﺣﻴﻦ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻠﺤﻆ اﻟﺠﻤﻴﻊ‬
‫اﺧﺘﻔﺎءﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﻠﺬﻫﺎب إﻟﻰ اﻟﺤﻘﻞ ﻏ ًﺪا‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ أن ﻧﻘﻮم‬
‫ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ«‪.‬‬

‫‪144‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻨﺎر‬

‫ﻓﺘﻔﺎﺟﺄت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺜﻴ ًﺮا وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﻋﻴﺪ أو ﻣﻬﺮﺟﺎن ﻏ ًﺪا‪ ،‬أﻟﻦ‬
‫أذﻫﺐ ﻟﻌﻤﻠﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﺬﻟﻚ أﻳﻀً ﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺎرﺗﺒﻜﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻇﻠﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﺧﺒﺮ ﺗﻼﻣﻴﺬي‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻏﺎدرت اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﻴﻮم«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ أﺛﻨﺎء دﺧﻮﻟﻬﺎ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪» :‬ﻻ ﺗﻘﻠﻘﻲ‪ ،‬ﺳﻴﺨﺒﺮﻫﻢ آﺑﺎؤﻫﻢ«‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﻠﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻪ ﺧﻼل اﻟﻌﺎم ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم ﻣﻦ‬
‫ﻛﻞ ﺷﻬﺮ ﻻ ﻳُﺴﻤﺢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم ﺣﺪدﺗﻬﺎ اﻟﻤﻮروﺛﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺤﺘﻰ اﻷﺑﻘﺎر واﻟﺒﻂ ﻻ ﺗﺬﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﺤﻘﻞ‪ ،‬وإذا ذﻫﺐ إﻧﺴﺎن أو ﺣﻴﻮان‬
‫أو ﻃﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﺤﻘﻞ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﻳﺎم اﻟﺜﻼﺛﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﺗﺘﺪﻓﻖ ﻣﻴﺎه اﻟﻴﻨﺎﺑﻴﻊ ﻣﺮة‬
‫أﺧﺮى‪ ،‬وﺳﺘﺘﺼﺪع ﺣﻘﻮل اﻷرز؛ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺠﻔﺎف‪ ،‬وﻓﻲ أﺷﻬﺮ ﻣﺎرس وﻳﻮﻧﻴﻮ‬
‫وﺳﺒﺘﻤﺒﺮ ودﻳﺴﻤﺒﺮ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻋﺎم ﻳﺤﻞ ﻳﻮم »ﻋﻴﺪ ﻣﻠﻚ اﻟﺘﺮﺑﺔ«‪ ،‬وﻻ ﻳﺠﺐ‬
‫اﻟﺘﻨﻘﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﺤﻘﻮل أو ﺣﻔﺮ اﻟﺘﺮﺑﺔ ﻓﻲ ذاك اﻟﻴﻮم‪ ،‬وإذا ﺣﺪث ﻋﻜﺲ ذﻟﻚ‬
‫ﻻ ﻳﻬﻨﺄ اﻹﻧﺴﺎن أو اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﺑﺮاﺣﺔ اﻟﺒﺎل‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺳﻴﻨﻬﺎر اﻟﺤﻘﻞ إذا ذﻫﺐ‬
‫ﺷﺨﺺ إﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻟﺬا ﻻ ﻋﺠﺐ ﻓﻲ أن ﺟﻤﻴﻊ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻨﻬﻤﻜﻮن ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻬﻢ؛ ﺣﻴﺚ‬
‫ﻳﻨﻘﻠﻮن اﻟﻌﺸﺐ إﻟﻰ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ‪ ،‬وﻳﻘﻄﻔﻮن اﻟﺨﻀﺮاوات ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ وﻳﻨﻘﻠﻮﻧﻬﺎ‬
‫أﻳﻀً ﺎ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬وﻳﻤﻠﺆون ﺧﺰاﻧﺎت اﻟﻤﻴﺎه‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﻴﻦ ﻻ ﺗﺰال اﻟﻌﻤﺔ ﺗﻄﻬﻮ‬
‫ﺣﺴﺎء اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ ﺣﺘﻰ وﻗﺖ ﻣﺘﺄﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬وﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺸﺎﻫﺪ اﻟﻌﻤﻞ‬
‫اﻟﻤﻴﺪاﻧﻲ داﺧﻞ اﻟﺤﻘﻮل ﻋﺮﻓﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﻴﻦ‬
‫‪145‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء )وﻫﻮ أن ﻳﻘﻮم اﻟﺮﺟﺎل ﺑﺄﻋﻤﺎل ﺣﺮاﺛﺔ اﻷرض؛ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻘﻮم‬
‫اﻟﻨﺴﺎء ﺑﺄﻋﻤﺎل ﺣﻴﺎﻛﺔ اﻟﻤﻼﺑﺲ(‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﻣﻮﺳﻢ اﻟﺰراﻋﺔ ﻳﻘﻮم اﻟﺮﺟﺎل ﺑﻔﻼﺣﺔ‬
‫اﻷرض‪ ،‬وﺗﺤﻤﻞ اﻟﻨﺴﺎء أﻃﻔﺎﻟﻬﻦ وﻳﻘﻤﻦ أﻳﻀً ﺎ ﺑﻔﻼﺣﺔ اﻷرض؛ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﺴﺎوى‬
‫دور اﻟﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء ﻓﻲ ﻏﺮس ﺷﺘﻼت اﻷرز وﺗﻌﺸﻴﺐ اﻟﺤﻘﻮل وﻓﻲ ﺣﺼﺎد‬
‫اﻷرض أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬وﺑﺨﻼف ﻋﻤﻠﻬﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﻘﻞ ﻓﺈن اﻟﻨﺴﺎء ﻟﺪﻳﻬﻦ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ‬
‫ﻛﺪق اﻷرز‪ ،‬وﻏﺴﻞ اﻟﻤﻼﺑﺲ‪ ،‬وﻃﻬﻲ ﺣﺴﺎء اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ وﻣﺎ‬ ‫اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﱢ‬
‫إﻟﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻬﻦ ﻣﺸﻐﻮﻻت ﻃﻮال اﻟﻌﺎم ﻣﻦ اﻟﺼﺒﺎح ﺣﺘﻰ اﻟﻤﺴﺎء‪ ،‬وﻟﺤﺴﻦ‬
‫اﻟﺤﻆ أن اﻷﺳﻼف اﻟﺤﻜﻤﺎء أﺟﺎزوا أﻳﺎم اﻟﺮاﺣﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻳﻨﻌﻢ أوﻟﺌﻚ اﻟﻤﺘﻌﺒﻮن‬
‫ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻔﺮﺻﺔ ﻻﻟﺘﻘﺎط أﻧﻔﺎﺳﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ ﻗﺎﻣﺔ اﻟﻌﻤﺔ وﺟﺴﺪﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺒﺪو ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ داﺋ ًﻤﺎ ﺑﻌﻤﻠﻬﺎ‬
‫اﻟﺬي ﻻ ﻳﻨﺘﻬﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ِ‬
‫ﺗﺸﺘﻚ أو ﺗﺘﺬﻣﺮ ﻳﻮ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﺴﺘﻐﻞ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻋﻠﻰ أﻛﻤﻞ وﺟﻪ ﻓﻲ إﻧﺠﺎز ﻣﻬﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻫﺬه اﻷﺷﻴﺎء ﺗﺒﺪو‬
‫رﺗﻴﺒﺔ ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﺤﻤﻞ ﺷﻌﻮ ًرا ﺟﺪﻳ ًﺪا ﻛﻞ ﻳﻮم‪ ،‬ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻛﺎﻟﻮﺟﺒﺎت اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ اﻟﺜﻼث‪،‬‬
‫إذا ﻟﻢ ﻳﺸﻌﺮ اﻟﻤﺮء ﺑﺄن ﻣﺎ ﻳﺘﻨﺎوﻟﻪ ﻣﺨﺘﻠﻔًﺎ ﻋﻦ اﻷﻣﺲ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أﻻ ﻳﺘﻨﺎوﻟﻪ‪.‬‬
‫ﺗﻘﻮم آﻳﻮن ﺑﺎﻟﺘﻄﺮﻳﺰ‪ ،‬وﺗﻐﺰل اﻟﻌﻤﺔ ﻋﻴﺪان اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ‪ ،‬وﺗﺄﺧﺬ ﻣﻨﻬﺎ‬
‫ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗ َُﺴﻠﱢﻢ ﻣﺎ ﺗﺒﻘﱠﻰ ﻷﺣﺪﻫﻢ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﻴﻌﻬﺎ ﺧﺎرج‬
‫اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬أو ﻳﺴﺘﺒﺪل ﺑﻬﺎ ﻣﻠ ًﺤﺎ أو ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ .‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻏﻴﺮ ﻣﻬﺘﻤﺔ ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬ﻓﺈن ﻏﺰل اﻟﻌﻤﺔ ﻟﺸﺮاﺋﺢ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ‬
‫اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ أﺛﺎر اﻫﺘﻤﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻌﻴﺪان اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ واﻟﺮﻗﻴﻘﺔ ﺗﺒﺪو ﻛﺘﻨﺎﻧﻴﻦ‬
‫ﻣﺤﻠّﻘﺔ وﻋﻨﻘﺎوات راﻗﺼﺎت ﻓﻲ ﻳﺪ اﻟﻌﻤﺔ؛ وﻟﻢ ﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﺪواﺟﻦ واﻟﺒﻂ‬

‫‪146‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻨﺎر‬

‫اﻟﻌﺎﻟﻖ أﺳﻔﻞ ﻏﻄﺎء اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ ﻧﺼﻒ اﻟﺪاﺋﺮي ﻋﻦ اﻟﺼﻴﺎح ﻣﻨﺬ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ‪،‬‬
‫وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺼﻴﺢ‪» :‬ﻧﺮﻳﺪ أن ﻧﺨﺮج«‪.‬‬
‫ﺗﻮﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻬﻤﺔ إﻃﻌﺎم اﻟﺪواﺟﻦ واﻟﺒﻂ‪ ،‬ﻓﺘﻄﻌﻤﻬﺎ ﻣﺮة واﺣﺪة‬
‫ﻛﻞ ﺳﺎﻋﺔ‪ ،‬وﻻ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻌﻄﻴﻬﺎ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة؛ وذﻟﻚ ﻷن‬
‫أﻗﺪام اﻟﺒﻂ واﻟﺪواﺟﻦ ﺳﺘُﺘْﻠِﻒ ﻣﺎ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻨﻪ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ‬
‫إﻃﻌﺎم اﻟﺪﺟﺎج واﻟﺒﻂ‪ ،‬ﺗﻌﻮد وﺗﺠﻠﺲ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻌﻤﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺸﺎﻫﺪ أداءﻫﺎ‬
‫اﻟﻤﺎﻫﺮ‪ ،‬وﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو أن اﻟﻌﻤﺔ ﻟﻢ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻰ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻗﻂ‪ ،‬وﻛﺄن ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻫﻮ‬
‫اﻟﻤﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺗﺤﺮﻛﺎت ﻳﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ :‬إﻧﻬﺎ إذا ﻧﻈﺮت إﻟﻰ‬
‫ﺣﺮﻛﺎت ﻳﺪﻳﻬﺎ ﺳﺘﻌﻤﻞ ﺑﺒﻂء‪ ،‬وﺳﺘُﺘﻌﺐ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪ ،‬وإﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺘﻌﺐ‬
‫وﺗﻌﻤﻞ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺒﻊ ﻗﻠﺒﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻠﻤﻴﺬة ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻌﻠﻤﻬﺎ داﺋ ًﻤﺎ‬
‫ﻣﺎ ﻳﻘﻮل‪» :‬اﺳﻤﻊ ﺑﻘﻠﺒﻚ‪ ،‬واﺗﺒﻊ ﻗﻠﺒﻚ أﻳﻀً ﺎ ﻓﻲ أداء اﻟﻮاﺟﺒﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ«‪ .‬ﻓﻲ‬
‫ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻋﺠﺰت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻦ ﻓﻬﻢ ﻣﺎ ﻳﻌﻨﻴﻪ ﻣﻌﻠﻤﻬﺎ‪ ،‬وﻣﺎ ﻓﻬﻤﺘﻪ ﻫﻮ‬
‫أن ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻨﻈﺮ ﺑﻌﻴﻨﻴﻬﺎ‪ ،‬واﻻﺳﺘﻤﺎع ﺑﺄذﻧﻬﺎ‪ ،‬وأداء اﻟﻮاﺟﺒﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺑﻴﺪﻳﻬﺎ‪،‬‬
‫وﺑﺪأت ﺗﺪرﻳﺠﻴٍّﺎ ﺗﺤﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻛﻠﻤﺔ »ﻗﻠﺐ« ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻠﻤﻮﺳﺔ‪ ،‬وﻋﻠﻰ ﻣﺎ‬
‫ﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ اﻟﻴﻮم ﻓﻬﻤﺖ ﻣﺎ ﻳﻌﻨﻴﻪ ﻣﻌﻠﻤﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺮﻏﺐ ﺣﻘٍّﺎ ﻓﻲ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺪور ﻓﻲ ﻋﻘﻞ اﻟﻌﻤﺔ؟ وﻓﻴ َﻢ‬
‫ﺗﻔﻜﺮ آﻳﻮن؟ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻌﺠﺰ ﻋﻦ ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ‪.‬‬
‫»أرﺟﻮك اﺣﻜﻲ ﻟﻨﺎ واﺣﺪة ﻣﻦ اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت‬‫ِ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻠﻌﻤﺔ‪:‬‬
‫اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ«‪.‬‬

‫‪147‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻣﺮﺗﺴﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻔﺘﻴﻬﺎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ِ‬


‫ﻛﺒﺮت وﻣﺎ زﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ ﺳﻤﺎع اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ«‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ اﻟﻌﻤﺔ ﻟﻢ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻬﺎ اﻟﺬي ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﻘﻮم ﺑﻪ ﺑﻤﻨﺘﻬﻰ‬
‫اﻟﺴﻼﺳﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬اﻋﺘﺒﺮﻳﻨﻲ ﻃﻔﻠﺔ ﺻﻐﻴﺮة«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﻄﻖ اﻟﻌﻤﺔ ﺗﺤﻤﻞ ﻃﻠﺒﺎت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻤﺘﻜﺮرة‪ ،‬ﻓﺘﻨﺤﻨﺤﺖ ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»ﻣﺎذا ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ أن أﺣﻜﻲ ِ‬
‫ﻟﻚ؟«‪.‬‬
‫»أي واﺣﺪة‪ ،‬أﺣﺒﻬﺎ ﻛﻠﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ّ :‬‬
‫ﺳﺄﻗﺺ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻜﺎﻳﺔ »اﻟﺼﻴﺎد واﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر«‪ ،‬وﺑﺪأت ﺗﺤﻜﻲ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﱡ‬
‫ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻓﻲ ﻗﺪﻳﻢ اﻟﺰﻣﺎن ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻏﺮﻗﺖ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺗﻴﺎﻧﻤﻦ ﺑﺎﻟﻔﻴﻀﺎن‪ ،‬أﻧﻘﺬ ﺻﻴﺎد‬
‫ﺟﺤ ًﺮا ﻟﻠﻨﻤﻞ وﻋﺸٍّ ﺎ ﻟﻄﺎﺋﺮ اﻟﻌﻘﻌﻖ وﺛﻼﺛﺔ ﻗﺮود‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻛﺎﺋﻦ ﺳﻤﺎوي‬
‫ﻗﺪ ﺣﺬر اﻟﺼﻴﺎد ﻣﻦ إﻧﻘﺎذ اﻟﺒﺸﺮ واﻟﻜﻼب؛ ﺣﻴﺚ ﻗﺎل ﻟﻪ‪ :‬إﻧﻬﻢ ﻻ ﻳﻌﺘﺮﻓﻮن‬
‫ﺑﺎﻟﺠﻤﻴﻞ‪ ،‬وإذا أﻧﻘﺬ اﻟﻜﻼب ﺳﻴﻌﻀﻮن اﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬وﺣﺎﻟﻤﺎ رﺣﻞ اﻟﻜﺎﺋﻦ اﻟﺴﻤﺎوي‬
‫ﻣﺤﻠﻖ ﻳﺮﺗﺪي ﻋﺒﺎءة اﻟﺘﻨﻴﻦ‪ ،‬وﻃﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﺼﻴﺎد أن ﻳﻨﻘﺬ‬ ‫ٌ‬ ‫ﺟﺎء إﻣﺒﺮاﻃﻮر‬
‫ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ ،‬ﻓﻔﻜﺮ اﻟﺼﻴﺎد ﻓﻲ أﻧﻪ إﻣﺒﺮاﻃﻮر وﻟﻴﺲ ﺑﺸ ًﺮا ﻋﺎدﻳٍّﺎ؛ ﻟﺬا أﻧﻘﺬه‪ ،‬وﻋﺎﻣﻞ‬
‫اﻟﺼﻴﺎد اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر ﻣﻌﺎﻣﻠﺘﻪ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻟﻠﻨﻤﻞ وﻃﺎﺋﺮ اﻟﻌﻘﻌﻖ واﻟﻘﺮود‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮ‬
‫اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر أﻧﻪ ﻓﻘﺪ ﻫﻴﺒﺘﻪ وﻋﻈﻤﺘﻪ؛ ﻟﺬا أﻣﺮ اﻟﺼﻴﺎد أن ﻳﻘﺬف اﻟﻨﻤﻞ واﻟﻄﻴﺮ‬
‫واﻟﻘﺮود ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺎه‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺼﻴﺎد رﻓﺾ أﻣﺮ اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن اﻧﺤﺴﺮ‬
‫اﻟﻔﻴﻀﺎن‪ ،‬ﻋﺎد اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر إﻟﻰ ﻗﺼﺮه‪ ،‬وﻋﺎدت اﻟﻘﺮود واﻟﻨﻤﻞ وﻃﺎﺋﺮ اﻟﻌﻘﻌﻖ‬
‫إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﻇﻞ اﻟﺼﻴﺎد ﻳﺼﻄﺎد اﻟﺴﻤﻚ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﻋﺎد اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر إﻟﻰ‬
‫‪148‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻨﺎر‬

‫اﻟﻘﺼﺮ اﻛﺘﺸﻒ أن ﺧﺎﺗﻤﻪ اﻟﺬﻫﺒﻲ ﻗﺪ اﺧﺘﻔﻰ‪ ،‬ﻓﺄﺻﺪر ﻣﻨﺸﻮ ًرا ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‬
‫ﺑﺮﺻﺪه ﺟﺎﺋﺰة ﻟﻤﻦ ﻳﺠﺪ ذﻟﻚ اﻟﺨﺎﺗﻢ‪.‬‬
‫ﻋﺎد اﻟﺼﻴﺎد إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ﺑﻌﺪ أن رأى ذﻟﻚ اﻟﻤﻨﺸﻮر‪ ،‬ورأى ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻣﻪ‬
‫أن ﺧﺎﺗﻢ اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر اﻟﺬﻫﺒﻲ ﻣﺪﻓﻮن أﺳﻔﻞ ﻗﺪم ﺗﻤﺜﺎل اﻷﺳﺪ ﻋﻨﺪ ﺑﻮاﺑﺔ‬
‫اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ؛ ﻟﺬا رﻛﺾ اﻟﺼﻴﺎد إﻟﻰ ذﻟﻚ اﻟﺘﻤﺜﺎل وﺣﻔﺮ أﺳﻔﻞ ﻗﺪﻣﻪ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬
‫وﺟﺪ ﺧﺎﺗﻢ اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬ اﻟﺼﻴﺎد اﻟﺨﺎﺗﻢ وذﻫﺐ ﺑﻪ إﻟﻰ اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر ﻏﻀﺐ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﻠﻢ أن َﻣﻦ وﺟﺪ اﻟﺨﺎﺗﻢ ﻫﻮ ذﻟﻚ اﻟﺼﻴﺎد‬
‫اﻟﺬي ﻋﺼﻰ أواﻣﺮه؛ ﺑﻞ اﻓﺘﺮى ﻋﻠﻴﻪ واﺗﻬﻤﻪ ﺑﺴﺮﻗﺔ اﻟﺨﺎﺗﻢ وأدﺧﻠﻪ اﻟﺴﺠﻦ‪،‬‬
‫وﻻ ﻳﻌﻄﻴﻪ اﻟﻄﻌﺎم ﻟﻴﻤﻮت ﺟﻮ ًﻋﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﻠﻢ ﻃﺎﺋﺮ اﻟﻌﻘﻌﻖ واﻟﻨﻤﻞ واﻟﻘﺮود ذﻟﻚ اﻟﺨﺒﺮ‪ ،‬ذﻫﺒﺖ‬
‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﻹﻧﻘﺎذ اﻟﺼﻴﺎد‪ ،‬وﺑﺪأت ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﻄﻌﺎم ﻳﻮﻣﻴٍّﺎ‬
‫ﻹﻃﻌﺎﻣﻪ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻣﺮور ﺷﻬﺮ وﺟﺪ ﺣ ﱠﺮاس اﻟﺴﺠﻦ أن اﻟﺼﻴﺎد ﻟﻢ ﻳ ُﻤﺖ؛ ﺑﻞ‬
‫ﺑﺪأ ﻳﺴﺘﺮ ﱡد ﻋﺎﻓﻴﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺒﺮوا اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺼﺪق اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر ذﻟﻚ‬
‫اﻟﺨﺒﺮ‪ ،‬وذﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﺴﺠﻦ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﺼﻴﺎد‪ ،‬وﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺨﺒﺮ‪ ،‬وﺳﺄل‬
‫اﻟﺼﻴﺎد ﻋﻦ ﺳﺒﺐ ﺑﻘﺎﺋﻪ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة دون ﻃﻌﺎم أو ﺷﺮاب‪ ،‬ﻓﺄﺟﺎﺑﻪ‬
‫اﻟﺼﻴﺎد أﻧﻪ ﻛﺎﺋﻦ ﺧﺎﻟﺪ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻈﻞ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة إﻟﻰ اﻷﺑﺪ دون ﺗﻨﺎول‬
‫اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ورﻏﺐ اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر ﻓﻲ أن ﻳﻈﻞ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة إﻟﻰ اﻷﺑﺪ‪ ،‬ﻓﺴﺄل‬
‫اﻟﺼﻴﺎد ﻋﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﺤﻮل إﻟﻰ ﻛﺎﺋﻦ ﺧﺎﻟﺪ‪ .‬ﻓﻘﺎل اﻟﺼﻴﺎد ﺑﺸﻜﻞ ﻏﺎﻣﺾ‪ :‬إﻧﻪ‬
‫ﺻﺪﻳﻖ ﺣﻤﻴﻢ ﻟﻠﻤﻠﻚ اﻟﺘﻨﻴﻦ‪ ،‬وأن اﻟﻤﻠﻚ اﻟﺘﻨﻴﻦ ﻫﻮ َﻣﻦ ﺟﻌﻠﻪ ﻛﺎﺋ ًﻨﺎ ﺧﺎﻟ ًﺪا‪،‬‬
‫وإذا رﻏﺐ اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر ﻓﻲ ذﻟﻚ ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺄﺧﺬه اﻟﺼﻴﺎد إﻟﻰ اﻟﻤﻠﻚ‬

‫‪149‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﺘﻨﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺒﺤﺮ ﻟﻴﻄﻠﺐ ﻣﻨﻪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻔﺮح اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر ﻛﺜﻴ ًﺮا وﺗﺒﻊ اﻟﺼﻴﺎد‪.‬‬
‫وﻃﻠﺐ اﻟﺼﻴﺎد ﻣﻦ اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر أن ﻳﻌﺘﻠﻲ ﺟ ﱠﺮة ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺨﺎر‪ ،‬وأﻧﻪ‬
‫ﺳﻴﺠﻠﺲ ﻓﻮق ﻃﺒﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﺪ‪ ،‬وﻧﺰل ﻛﻼﻫﻤﺎ اﻟﺒﺤﺮ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ اﻟﻤﻠﻚ اﻟﺘﻨﻴﻦ‪،‬‬
‫وﻫﺎﺟﺖ اﻷﻣﻮاج وﻫﻤﺎ وﺳﻂ اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺎل اﻟﺼﻴﺎد‪ :‬ﻟﻘﺪ أﺗﻰ اﻟﻤﻠﻚ اﻟﺘﻨﻴﻦ‬
‫ﻳﺪق ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻧﺪق ﻋﻠﻰ اﻟﺠ ﱠﺮة واﻟﻄﺒﻠﺔ ﺗﺮﺣﻴ ًﺒﺎ ﻟﻪ‪ ،‬ﻓﺒﺪأ اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر ﱡ‬
‫وﻳﺠﺐ أن ﱠ‬
‫وﻳﺪق اﻟﺼﻴﺎد أﻳﻀً ﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﺒﻠﺘﻪ‪ ،‬وﺑﻌﺪ وﻗﺖ ﻗﺼﻴﺮ ﺗﺤﻄﻤﺖ اﻟﺠ ﱠﺮة‪،‬‬ ‫ﺟﺮﺗﻪ‪ ،‬ﱡ‬
‫ﻓﻐﺮق اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮر وﺻﺎر ﻃﻌﺎ ًﻣﺎ ﻟﻸﺳﻤﺎك‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺣﺪﻳﺚ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻔﻌ ًﻤﺎ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن أﻧﻬﺖ ﻣﺎ ﺗﻘﻮﻟﻪ ارﺗﺴﻤﺖ‬
‫ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻬﺎ ﻣﻼﻣﺢ اﻟﺮﺿﺎ واﻻرﺗﻴﺎح‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﻋﺎدت إﻟﻰ أﻳﺎم‬
‫ﻃﻔﻮﻟﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻋﺎدت ﻟﺮؤﻳﺔ ﺣﻜﺎﻳﺎت أﻧﺪرﺳﻦ اﻟﺨﻴﺎﻟﻴﺔ ﻟﻸﻃﻔﺎل‪ ،‬ووﺟﺪت ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ أن ﺷﻌﻮر ﻗﺮاءة اﻟﻜﺘﺐ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻋﻦ ﺷﻌﻮر اﻻﺳﺘﻤﺎع إﻟﻰ ﺣﻜﺎﻳﺎت‬
‫اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وأن ﻗﺮاءة ﻛﺘﺐ اﻷﻃﻔﺎل ﻣﺎ ﻫﻲ إﻻ ﻗﺼﺔ ﻣﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﻋﺪة رﻣﻮز‪،‬‬
‫أﻣﺎ اﻻﺳﺘﻤﺎع إﻟﻰ ﺣﻜﺎﻳﺎت اﻟﻌﻤﺔ ﻳﺨﻠﻖ ﺻﻮرة راﺋﻌﺔ ﻓﻲ اﻟﺬﻫﻦ‪ ،‬ﻓﻴﻨﻐﻤﺲ‬
‫اﻟﻤﺮء داﺧﻞ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺤﻜﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺷﻜﺮا ِ‬
‫ﻟﻚ ﻳﺎ ﻋﻤﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻟﻢ ِ‬
‫أﺣﻚ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻣﻨﺬ زﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬ﻓﻼ‬
‫وﻗﺖ ﻟﺪي؛ ﺑﺴﺒﺐ ﻛﺜﺮة اﻟﻤﺸﺎﻏﻞ‪ ،‬وﻟﻢ ِ‬
‫أﺣﻚ ﻷﺣﺪ ﻣﻨﺬ أن ﻛﺒﺮت آﻳﻮن«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻧﺎ أرﻏﺐ ﻓﻲ ﺳﻤﺎﻋﻬﺎ«‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻳﻌﺮف وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻛﻞ ﻣﺎ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﺣﻜﻴﻪ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻨﻪ أن‬
‫ﻳﺤﻜﻲ ِ‬
‫ﻟﻚ«‪.‬‬
‫‪150‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻨﺎر‬

‫ِ‬
‫ﺻﻮﺗﻚ«‪.‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺣﺐ ﺳﻤﺎع‬
‫»إﻧﻚ ﺗﻘﻮﻟﻴﻦ ﺷﻴﺌًﺎ ﻟﻄﻴﻔًﺎ‪ ،‬ﺳﺄﺣﻜﻲ ِ‬
‫ﻟﻚ ﻓﻲ‬ ‫ﻓﺎﺑﺘﺴﻤﺖ اﻟﻌﻤﺔ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪ِ :‬‬
‫أوﻗﺎت اﻟﻔﺮاغ«‪.‬‬
‫وﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺸﻐﻒ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺴﺘﻄﻴﻌﻴﻦ ﻏﻨﺎء اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻬﺎ آﻳﻮن ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ أﻣﻲ ﻫﻲ أﻓﻀﻞ ﻣﻐﻨﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﺿﺤﻜﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺿﺤﻜﺔ ﺳﺎﺧﺮة وﻗﺎﻟﺖ ﻵﻳﻮن‪ِ :‬‬
‫»إﻧﻚ ﻓﺘﺎة ﺷﺮﻳﺮة‪َ ،‬ﻣﻦ‬
‫ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻚ أن ﺗﺘﺪﺧﻠﻲ ﻓﻲ اﻟﺤﺪﻳﺚ؟«‪ ،‬وأﺿﺎﻓﺖ‪» :‬إﻧﻪ ﺷﻲء ﻣﻦ اﻟﻤﺎﺿﻲ«‪.‬‬
‫ﻓﺘﺤﻤﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺜﻴ ًﺮا وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﻌﻤﺔ‪» :‬أﺳﻤﻌﻴﻨﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﻜﻠﻤﺎت‬
‫اﻵن«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺗﺸﺘﺎق ﻛﺜﻴ ًﺮا إﻟﻰ ﺗﺬﻛﱡﺮ اﻷوﻗﺎت اﻟﺴﻌﻴﺪة ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺿﻲ‪،‬‬
‫ﻓﺎﻟﻮﻗﺖ ﻳﺼﺒﺢ ﺳﻌﻴ ًﺪا ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺬﻛﺮﻳﺎت‪ ،‬ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻣﺜﻞ اﻷرز اﻟﻠﺰج اﻟﺬي‬
‫ﻳﺤﺘﺎج إﻟﻰ اﻟﺘﺨﻤﺮ ﻟﻴﺼﺒﺢ ﻧﺒﻴﺬًا‪.‬‬
‫وأﺧﺬت اﻟﻌﻤﺔ ﺗﻐﻨﻲ‪:‬‬
‫اﻟﻔﺘﺎة ﻻ ﺗﻘﺒﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷﻣﻮال ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﻻﺋﻘﺔ‬
‫ﻓﻬﻲ ﺗﻔﻀﻞ اﻟﺼﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﻘﻄﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬
‫وأن ﺗﺒﻴﻊ اﻟﻌﺸﺐ ﻓﻲ اﻟﻄﺮﻗﺎت‬
‫وأﻻ ﺗﻬﺘﻢ ﻫﻲ وﺷﻘﻴﻘﻬﺎ ﺑﺠﻤﻌﺎﻟﻤﺎل‬
‫ﻳﺮى ﺷﻘﻴﻘﻬﺎ اﻷﻣﻮال ﻛﻜﻮﻣﺔ ﻗﻤﺎﻣﺔ‬
‫وﺗﺮى ﻫﻲ أن اﻟﻌﺪاﻟﺔ ﺗﺴﺎوي أﻟﻒ دﻳﻨﺎر‬
‫‪151‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وأﻟﻒ دﻳﻨﺎر ﻻ ﺗﻌﺎدل أواﺻﺮ اﻟﺼﺪاﻗﺔ‬


‫ﺗﺮﻏﺐ اﻟﻔﺘﺎة ﻓﻲ رﺳﻢ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﻣﻊ أﺧﻴﻬﺎ‬
‫وإذا اﻧﺘﺸﺮ اﻟﻌﺪل ﺗﺘﻔﺘﺢ اﻷزﻫﺎر‬
‫وإن ﻏﺎب اﻟﻌﺪل ﻓ ََﺴﺪَتْ ﺣﺒﺎت اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻌﻤﺔ دﻧﺪت ﻓﻲ ﻫﺪوء‪ ،‬ﻓﺈن ﺻﻮﺗﻬﺎ ﻛﺎﻧﻜﺎﻟﺮﻋﺪ‬
‫اﻟﺮﺑﻴﻌﻲ اﻟﻤﺘﻮاﻟﻴﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟﺤﺎﻟﻲ ﺗ ُ َﻌ ﱡﺪ ﻛﻠﻤﺔ‬
‫اﻟﺤﺐ ﻣﻦ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺠﺎوزﻫﺎ اﻟﺰﻣﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗ ُ َﺠ ﱢﺪدﻫﺎ اﻷﻟﺤﺎن اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‬
‫وﺗ ُﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺠﺪﻳﺪة‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺘﻮاﺿﻊ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﻘ ﱠﺪم ﺑﻲ اﻟﻌﻤﺮ وأﺻﺒﺤﺖ ﺣﻨﺠﺮﺗﻲ ﻣﺘﻌﺒﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺻﻮﺗﻚ ﺟﻤﻴﻞ ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﻓﺼﻮت ﻋﻨﺪﻟﻴﺐ اﻟﺠﺒﻞ ﻻ ﻳﺰال‬
‫أﻗﻞ ﺷﺄﻧًﺎ ﻣﻨﻪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ وﻫﻲ ﺗﻨﻔﺾ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻋﻴﺪان اﻟﺨﻴﺰران ﻋﻦ ﺛﻴﺎﺑﻬﺎ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻣﻌﻚ ﺣﺘﻰ اﻧﻘﻀﻰ اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬ﺳﺄذﻫﺐ ﻹﻋﺪاد وﺟﺒﺔ‬‫اﻧﻬﻤﻜﺖ ﻓﻲ اﻟﺤﺪﻳﺚ ِ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻐﺪاء«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ آﻳﻮن أﻳﻀً ﺎ ﺳﺮﻳﻌﺔ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﻧﺘﻬﺖ ﻣﻦ ﺗﻄﺮﻳﺰ وﺟﻪ‬
‫ﺣﺬاءﻳﻦ؛ ورأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﻔﻌﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﺳﻮى إﻃﻌﺎم اﻟﺪﺟﺎج واﻟﺒﻂ؛‬
‫ﻟﺬا ﻛﺎن إﻧﺠﺎزﻫﺎ ﻛﺒﻴ ًﺮا ﻓﻲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻴﻮم اﻟﻤﻤﻴﺰ‪ ،‬ﻳﻤﻸ اﻟﺒﻴﺖ‬
‫ﺑﺎﻟﻬﺪوء؛ ﻳﻤﻜﻦ إﻋﻔﺎء أﻃﻔﺎل اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺪروس اﻷﺧﻼﻗﻴﺔ؛ وذﻟﻚ‬
‫ﻷن أﻃﻔﺎل اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﺴﺎﻋﺪون أﻫﻠﻴﻬﻢ ﻣﻨﺬ اﻟﺼﻐﺮ ﻓﻲ أﻋﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻓﻬﻢ‬

‫‪152‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻨﺎر‬

‫ﻳﺬﻫﺒﻮن إﻟﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﻟﻠﺘﻌﻠﱡﻢ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻋﻮدﺗﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﻳﺴﺎﻋﺪون‬


‫ﺟﻤﻴﻼ وﻛﺮﻳﻢ اﻷﺧﻼق ﻓﻲ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺷﺨﺼﺎ ً‬‫آﺑﺎءﻫﻢ‪ ،‬ﻓﻜﻞ َﻣﻦ ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﻳُ َﻌ ﱡﺪ ً‬
‫أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﻤﺘﻜﺎﺳﻞ ﻓﻬﻮ ﻗﺒﻴﺢ ودﻧﻲء‪ ،‬وﻻ ﻳﺘﻜﺎﺳﻞ أﻃﻔﺎل اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻨﺬ‬
‫ﺻﻐﺮﻫﻢ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﺮﺗﺒﻮن وﻳﻨﻈﻔﻮن دون ﺗﻜﺎﺳﻞ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ أﺛ ﱠﺮ ﻓﻲ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪.‬‬
‫ﺗﺘﺬﻛﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﻃﻔﻞ ﻳﻨﺘﻤﻲ إﻟﻰ أﺳﺮة ﻣﻴﺴﻮرة اﻟﺤﺎل إذ ﻳﻨﻔﻖ اﻷﻣﻮال ﻓﻲ اﺳﺘﺌﺠﺎر ﺷﺨﺺ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻋﻨﻪ‪ ،‬وﻫﺬا اﻟﺴﻠﻮك ﻫﻮ أﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﺗﺴﺘﻬﺠﻨﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻟﻢ‬ ‫ﻳﻨﻈﻒ ﻣﻜﺎﻧﻪ ً‬
‫ﻳﻬﺘﻢ اﻟﻤﻌﻠﻢ ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺧﺒﺮﺗﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﻋﺪة ﻛﻠﻤﺎت‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣﺆﺛﺮة وﻧﺴﻲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻳُ َﻌ ﱡﺪ أوﻟﻴﺎء اﻷﻣﻮر ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ أﻛﺜﺮ ﺑﻐﻀً ﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻢ‬
‫ﻳﺴﻠﻤﻮن اﻷﻣﻮال ﻟﻠﻤﺪرﺳﺔ وﻳﺤ ّﻤﻠﻮﻧﻬﺎ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺗﻨﺸﺌﺔ أﻃﻔﺎﻟﻬﻢ‪ ،‬وﻳﻘﺼﺪون‬
‫ﺑﺬﻟﻚ أن ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﺗﻨﺸﺌﺔ ﻃﻔﻞ ﻓ ﱟﺬ وﺑﺎر ٍع ﻣﺎ داﻣﺖ ﺗﺘﻘﺎﺿﻰ اﻟﻤﺎل‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫وﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻦ ﻧﻮﻣﻬﺎ وﺳﺎرت وﻫﻲ ﺗﺰرر‬
‫ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ ﻗﻔﺺ اﻟﺪﺟﺎج واﻟﺒﻂ‪ ،‬ورﻓﻌﺖ ﻋﻨﻪ اﻟﻐﻄﺎء‬
‫اﻟﻜﺒﻴﺮ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻤﺎت اﻟﺪﺟﺎج واﻟﺒﻂ اﻟﻤﺤﺒﻮس ﻳﻮ ًﻣﺎ وﻟﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻠﺨﺮوج ﻣﻦ اﻟﻘﻔﺺ‪،‬‬
‫وﻓﺮت ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺔ وﻗﻔﺰت ﻣﻦ ﻓﻮق ﺳﻴﺎج اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻔﺘﺤﻪ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻗﻔﺰاﺗﻬﺎ ﺗﺸﺒﻪ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺒﺮون اﻟﺤﻮاﺟﺰ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺤﺮﻳﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫ﻣﻬ ٍّﻤﺎ ﻟﻠﺒﺸﺮ ﻓﻘﻂ؛ ﺑﻞ ﺿﺮورﻳﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت اﻟﺤﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻃﺎرد ﺑﻌﻀﻬﻢ ﻗﻄﻴ ًﻌﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﻘﺮ ﺑﻤﺤﺎذاة اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺤﺠﺮي اﻟﻤﻤﺘﺪ ﺑﻄﻮل‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺻﻌﺪوا اﻟﺠﺒﻞ‪ .‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﺳﺘﻴﻘﺎظ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ وﻗﺖ‬

‫‪153‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻣﺒﻜﺮ‪ ،‬وﺗﺠﻮﻟﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺠﺪ أﻳٍّﺎ ﻣﻦ أﻫﻠﻬﺎ ﺑﻼ ﻋﻤﻞ؛ ﺣﻴﺚ‬


‫اﺳﺘﻐﻞ ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ وﻗﺖ اﻟﺼﺒﺎح ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺰراﻋﺔ‪ ،‬وﻋ ﱠﻢ اﻟﻬﺪوء ﺟﻤﻴﻊ‬
‫أرﺟﺎء اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻬﺎ ﺳﻮى اﻟﻤﺴﻨﻴﻦ واﻷﻃﻔﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻄﻬﻮن اﻟﻄﻌﺎم‬
‫ﺑﻤﻨﺎزﻟﻬﻢ‪ ،‬ﻓﺤﺘﻰ ﻛﻼب اﻟﺤﺮاﺳﺔ ﺗﺒﻌﺖ أﺻﺤﺎﺑﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﺤﻘﻞ‪.‬‬
‫ﺗﻬ ﱠﺪم اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺤﺠﺮي اﻟﺬي وﻃﺌﺘﻪ أﻗﺪام اﻷﺑﻘﺎر ﻛﺜﻴ ًﺮا‪ ،‬وﺗﻜ ﱠﻮم ﻋﻠﻰ‬
‫ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ روث اﻟﺒﻘﺮ‪ ،‬ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻻ ﻳﺰال ﺳﺎﺧ ًﻨﺎ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻷن اﻷﺑﻘﺎر ﺗﺒﺮزت‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ اﻟﺤﻈﻴﺮة‪ ،‬واﻟﻐﺮﻳﺐ أن ﻛﻞ ﻛﻮﻣﺔ ﻣﻦ روث اﻷﺑﻘﺎر ﻓﻮﻗﻬﺎ‬
‫ﻓﺮوع أﺷﺠﺎر ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬وﺑﻌﻀﻬﺎ اﻣﺘﺰج ﺑﺎﻟﻌﺸﺐ‪ ،‬ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﺟﺎءت‬
‫ﻓﺘﺎة ﺻﻐﻴﺮة ﺗﺤﻤﻞ دﻟ ًﻮا ﻟﻠﻤﻴﺎه‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻔﺘﺎة‪ ،‬أرﻳﺪ أن أﺳﺄﻟﻚ ﻋﻦ ﺷﻲء«‪.‬‬
‫ﻧﻘﻠﺖ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻋﺼﺎ ِ‬
‫اﻟﺤ ْﻤﻞ إﻟﻰ اﻟﻜﺘﻒ اﻷﺧﺮى وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪:‬‬
‫»ﺗﻔﻀﻠﻲ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺷﺎرت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻌﺸﺐ وﻓﺮوع اﻟﺸﺠﺮ اﻟﻤﻤﺘﺰﺟﺔ ﺑﺮوث اﻷﺑﻘﺎر‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺼﻐﻴﺮة‪» :‬إن ذﻟﻚ ﻳﻌﺒﺮ ﻋﻦ أن ﻫﺬا اﻟ ﱠﺮوث ﻳﻨﺘﻤﻲ‬
‫ﻷﺷﺨﺎص ﻣﻌﻴﻨﻴﻦ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻶﺧﺮﻳﻦ أﺧﺬه«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺣﺮاﺳﺔ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ اﻟﺮوث‪ ،‬ﻓﻤﺎ اﻟﻌﻤﻞ‬
‫إذا أﺧﺬه آﺧﺮون؟«‪.‬‬
‫ﺟﺤﻈﺖ ﻋﻴﻨﺎ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺼﻐﻴﺮة وﻧﻈﺮت إﻟﻰ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛ ﺑﺴﺒﺐ‬
‫أﻧﺎﺳﺎ ﻣﻌﻴﻨﻴﻦ‪ ،‬ﻓﻼ‬
‫ﺳﺆاﻟﻬﺎ اﻟﻐﺮﻳﺐ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻳﻌﺮف اﻟﺠﻤﻴﻊ أﻧﻬﺎ ﺗﺨﺺ ً‬
‫ﻳﺠﺮؤ أﺣﺪ ﻋﻠﻰ أﺧﺬﻫﺎ«‪.‬‬
‫‪154‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻨﺎر‬

‫وأﻧﻬﺖ ﻛﻼﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺣﻤﻠﺖ دﻟﻮ اﻟﻤﻴﺎه‪ ،‬وﻣﻀﺖ ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ‪ ،‬وأﺛﻨﺎء‬


‫ﺳﻴﺮﻫﺎ ﻇﻠﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ أن ﻫﺬا اﻟﺮوث ﻷﻧﺎس ﻣﻌﻴﻨﻴﻦ‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻦ ﻷﺣﺪ‬
‫أﺧﺬه‪ ،‬وﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻻ ﻳﺤﺘﻤﻞ ﻛﻠﻤﺔ ﻟﻤﺎذا‪.‬‬
‫ﻇﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﺬﻫﺐ ﺑﻌﻴ ًﺪا‪ ،‬وﻳﺒﺪو‬
‫أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ اﻹﺟﺎﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻔﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ إذا وﺿﻊ ﻣﺮء‬
‫ﻗﻠﻴﻼ؛‬
‫إﺷﺎرة ﻳﺠﺐ أن ﻳﺮﺳﻞ َﻣﻦ ﻳﺤﺮﺳﻬﺎ‪ ،‬وﺗ ُﻔﻘﺪ إذا ﻏﻔﻞ ﻋﻨﻬﺎ اﻟﺤﺎرس ً‬
‫ﻟﺬا ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﺗﺘﺄرﺟﺢ ﺑﻴﻦ ﻋﺎﻟﻤﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﻴﻦ‪ ،‬أﺣﺪﻫﻤﺎ ﻳﻘ ﱢﺪس‬
‫اﻟﺤﺐ واﻟﺼﺪاﻗﺔ ﻛﺘﻘﺪﻳﺴﻪ ﻟﻶﻟﻬﺔ‪ ،‬واﻟﺜﺎﻧﻲ ﻳﺪﻫﺴﻬﻤﺎ ﺗﺤﺖ أﻗﺪاﻣﻪ‪.‬‬ ‫ّ‬
‫اﻟﺘﻒ اﻟﺒﻌﻮض ﺣﻮل روث اﻷﺑﻘﺎر وﻫﻮ ﻳﻐﻨﻲ ﺑﺤﺰن‪ ،‬ﺗ ُﺮى ﻟﻤﺎذا ﻧﻘﻮل‬ ‫ﱠ‬
‫داﺋ ًﻤﺎ‪ :‬إن أﻏﺎﻧﻲ اﻟﺒﻌﻮض ﺣﺰﻳﻨﺔ؟ ﻓﺒﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺻﻮت اﻟﺒﻌﻮض‪ ،‬ﻓﻬﻨﺎك‬
‫ﻟﺤﻦ آﺧﺮ‪ ،‬ﻳﻜﺎد ﻳﻜﻮن ﺻﻮت ﺑﻜﺎء ﺑﺸﺮ؛ ﻓﻜﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ أن اﻟﺒﻌﻮض‬
‫ﻳﻘﻒ ﻓﻮق ﻛﻮﻣﺔ اﻟﺮوث‪ ،‬ﻓﻬﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻳﻘﻒ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺟﺴﺪ‬
‫اﻹﻧﺴﺎن؟ وﻫﺬا اﻟﺴﺆال ﺳﺘﺘﺮﻛﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﺘﺴﺄل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻨﻪ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻌﺪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻨﺬ أﺳﺒﻮﻋﻴﻦ‪ ،‬وﻫﺬا رﺑﻤﺎ ﻷﻧﻪ ﻣﺸﻐﻮل‬
‫ﺑﻌﻤﻠﻪ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ أي اﻣﺮأة ﻋﺎدﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ؛‬
‫ﺑﻞ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﺗﺸﻌﺮ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﻤﻠﻚ ﺣﺮﻳﺔ اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫ﻣﺘﻤﻨﻴﺔ ﻇﻬﻮر ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺄﻟﻮف ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻤﺮارة اﻻﻧﺘﻈﺎر‬
‫وﺣﺴﺮة اﻟﻘﻠﺐ ﻫﻤﺎ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻷﻟﻢ اﻟﺬي ﻻ ﻳﻤﻜﻦ وﺻﻔﻪ‪ ،‬ﻓﻴﻨﻔﻄﺮ ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻛﻞ ﻣﺮة ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ اﻧﻔﻄﺮ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻗﻠﺐ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻼﺗﻲ ﻳﻘﻀﻴﻦ‬
‫ﺣﻴﺎﺗﻬﻦ ﻓﻲ اﻻﻧﺘﻈﺎر‪.‬‬

‫‪155‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﺤﺘﺮق ﺷﻮﻗًﺎ‪ ،‬وﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﺒﻮح ﺑﻤﺎ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‬
‫ﻷي ﺷﺨﺺ؛ ﻷﻧﻬﻢ ﻳﻌﺠﺰون ﻋﻦ ﻓﻬﻤﻬﺎ وﻓﻬﻢ ﻣﺎ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﻢ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻓﺎﻹﻧﺴﺎن ﻣﺎ ﻫﻮ إﻻ ﺣﻴﻮان ﻏﺮﻳﺐ اﻷﻃﻮار‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺮﻳﺪ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻠﻐﺔ ﻟﻠﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ ﻣﺸﺎﻋﺮ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﺘﻔﻖ ﻣﺎ ﻳﻘﻮﻟﻪ ﻣﻊ ﻣﺎ ﺑﺪاﺧﻠﻪ‪،‬‬
‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻤﺎ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﻪ‪ ،‬وﻳﻜﺘﻔﻲ ﻓﻘﻂ ﺑﻜﺘﻤﻪ ﺑﺪاﺧﻞ‬
‫ﻗﻠﺒﻪ وﺗﻌﺬﻳﺐ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﺧﺮﻳﺮ ﻣﻴﺎه اﻟﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬ﻳﺒﺪو أن ﺟﻤﻴﻊ‬
‫ﻣﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻜﻮن ﻓَ َﻘ َﺪ ﺷﻌﻮره ﺑﺎﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻓﻘﺪ ﺷﻌﻮره ﺑﺎﻻﺗﺠﺎه‪ ،‬ﻓﻼ ﻓﺮق‬
‫ﺑﻴﻦ اﻟﺸﻤﺎل واﻟﺠﻨﻮب واﻟﺸﺮق واﻟﻐﺮب‪ ،‬وﻻ ﻓﺮق أﻳﻀً ﺎ ﺑﻴﻦ أﻋﻠﻰ وأﺳﻔﻞ أو‬
‫ﻳﻤﻴﻦ وﻳﺴﺎر‪ ،‬وأﺻﺒﺢ ﻛﻞ ﺷﻲء ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻟﻮﺣﺔ ﺣﺒﺮ ﻛﻼﺳﻴﻜﻴﺔ‪،‬‬
‫وﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻌﻘﻞ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺒﺎﻃﻦ ﺳﻮى اﻟﻠﻮن واﻟﺸﻜﻞ واﻟﺼﻮت واﻟﻨﻔﺲ‪،‬‬
‫وﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﺮى أو ﺗﺸﻌﺮ ﺣﺘﻰ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‪.‬‬

‫‪156‬‬
‫‪7‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﺠﺮ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻫ ﱠﺒﺖ ﻓﻲ ﻫﺪوء‪ ،‬ﻋﺠﺰت‬
‫اﻷﺷﺠﺎر ﻋﻦ ﺧﻠﻊ ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ اﻟﺒﻠﻮرﻳﺔ‪ ،‬ودﻓﻌﺖ ﺛﻤ ًﻨﺎ ﺑﺎﻫﻈًﺎ‬

‫ﺗﺤﺮك وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻘﺎو ًﻣﺎ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺒﺎردة ﺣﺘﻰ وﺻﻞ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻲ اﺳﺘﻌﺎدت ﺑﻌﻀً ﺎ ﻣﻦ ﻗﻮاﻫﺎ ﺑﻌﺪ أن أﺧﺬت ﻗﺴﻄًﺎ ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺗﺘﺒﻌﺖ ﺧﻄﻮاﺗﻪ ﻣﺘﺠﻬﺔ ﻷﻋﻠﻰ‪ ،‬وﻓﻲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺼﺎﻓﻲ ﻛﺎﻟﺠﻠﻴﺪ‬
‫واﻟﻄﺎﻫﺮ ﻛﺎﻟﻴﺸﺐ ﻻ ﺗﻔﻜﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄي ﺷﻲء آﺧﺮ ﺳﻮى اﻟﺒﺮد‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄن اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻬﺎ ﻳﺘﺠﻤﺪ‪ ،‬ﻓﺤﺘﻰ اﻟﻬﻮاء اﻟﺬي ﻳﺪﺧﻞ أﻧﻔﻬﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻛﺒﻠﻮرة ﺛﻠﺠﻴﺔ‪ ،‬ﺗﺆﻟﻢ وﺗﺠﺮح أﻧﻔﻬﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮة وﺟﻴﺰة ﺑﺪأت ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄن أﻧﻔﻬﺎ‬
‫أﻳﻀً ﺎ ﻻ ﻳﻨﺘﻤﻲ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺘﺸﺒﺜﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺟﻴ ًﺪا ﺑﻄﺮف ﻣﻼﺑﺲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪،‬‬
‫وﺑﺪأت ﺗﺘﺴﻠﻖ اﻟﺠﺒﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻬﻞ‪ ،‬وﻣﺎ زاﻟﺖ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺒﺎردة ﺗﺜﻴﺮ رﻗﻊ اﻟﺜﻠﺞ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺮاﻗﺺ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء‪.‬‬
‫‪157‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻫﻤﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻫﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻧﺘﺠﻤﺪ‬


‫ﺣﺘﻰ اﻟﻤﻮت ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ‪» :‬ﻛُﻔﻲ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﻬﺮاء‪ ،‬ﺳﻨﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﻌﺪ وﻗﺖ ﻗﺼﻴﺮ‪،‬‬
‫ﻓﻠﻘﺪ ﺑﺪأت أﺷﺘﻢ راﺋﺤﺔ دﺧﺎن اﻟﻄﺒﺦ اﻟﻤﻨﺒﻌﺚ ﻣﻨﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻟ ﱠﻮﺣﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻴﺪﻫﺎ ﻓﻠﻢ ﺗﺸﺘﻢ راﺋﺤﺔ اﻟﻄﺒﺦ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺳﻤﻌﺖ‬
‫ﺻﻮﺗ ًﺎ ﻣﻔﻌ ًﻤﺎ ﺑﻘﻮة اﻟﺠﺬب اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﺼﻮت ﻳﻮاﺳﻲ ﻛﻞ‬
‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت واﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﻤﺘﺠﻤﺪة ﺑﺎﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻓﺘﺤ ﱠﻤﺴﺖ وﻓﻜﺮت ﻓﻲ أن ﻫﺬا‬
‫اﻟﺼﻮت ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻫﻮ ﺻﻮت ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻷﺳﻄﻮري‪ ،‬ﻓﻬﻮ وﺣﺪه اﻟﺬي ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫أن ﻳُﺤﻤﺲ اﻷﺣﻴﺎء‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﺑﺼﻮت ﻣﺘﻘﻄﻊ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮت ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ«‪.‬‬
‫ﺳﻤﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺷﻌﺮ أن اﻟﺒﺮد واﻟﺨﻮف ﻳﺤﻴﻄﺎن‬
‫ﻓﺘﺤﺴ َﺲ ﺟﺒﻬﺘﻬﺎ ووﺟﺪ أن ﺣﺮارﺗﻬﺎ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬ﻓﻈ ﱠﻦ أﻧﻬﺎ‬
‫ﺑﻬﻤﺎ ﻋﻦ ﻛﺜﺐ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﺗﻬﺬي ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺤﻤﻰ‪ ،‬ﻓﺴﻨﺪﻫﺎ ﺑﻴﺪﻳﻪ‪ ،‬وﻧﻈﺮ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻞ وﺑﺪأ ﻳﺼﺮخ‬
‫ﻃﻠﺒًﺎ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﻓﺘﺮدد ﺻﺪى ﺻﻮﺗﻪ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺴﻴﺮان ﻓﻲ ﻟﻴﻠﺔ ﺷﺘﻮﻳﺔ‪ ،‬وﻻ ﻳﻌﺮف وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻤﻨﻬﻜﻴﻦ‪،‬‬
‫اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮﺟﺐ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﺳﻴﺮﻫﺎ ﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻇﻞ ﻧﺒﺎح اﻟﻜﻼب ﻫﻮ‬
‫أﻛﺜﺮ ﺻﻮت ﺗﺴﺘﺴﻴﻐﻪ اﻷذن ﻓﻲ اﻟﻠﻴﺎﻟﻲ اﻟﺸﺘﻮﻳﺔ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﻤﻴﻦ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﺒﺎح اﻟﻜﻼب‪ ،‬ﻓﺎﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻴﺲ ﺑﻌﻴﺪة‪ .‬ﺛﻢ ﻋﺎدا‬
‫إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻌﺎد اﻷﻣﻞ إﻟﻰ ﻛﺒﺎر اﻟﻘﺮﻳﺔ وﺻﻐﺎرﻫﺎ‪ ،‬واﻟﻐﺮﻳﺐ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺗﻌﺎﻓﺖ ﺑﻤﻌﺠﺰة ﻣﻦ اﻟﺰﻛﺎم واﻟﺤﻤﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ أُﺻﻴﺒﺘﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﺮد‪.‬‬
‫‪158‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﺠﺮ‬

‫وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺻﻔﻮف ﻣﻦ اﻷﺣﺒﺎل اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ ﺗﺘﺪﻟﻰ ﻣﻦ ﻃﻨﻒ‪ 1‬اﻟﻤﻨﺎزل‬


‫اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﺗﻜﻮﻧﺖ ﻃﺒﻘﺔ ﺳﻤﻴﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﺑﺎﻟﺒﺮك واﻟﺤﻘﻮل‪،‬‬
‫وأﻛﻮام روث اﻟﺒﻘﺮ ﻣﺰﻳﻨﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻤﻴﻞ ﺑﺎﻟﺜﻠﺞ واﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وﺑﺪت ﺟﻤﻴﻊ‬
‫اﻷﺷﺠﺎر ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺮﺗﺪي زﻳٍّﺎ ﻓﻀ ٍّﻴﺎ راﺋ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‬
‫ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻀﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﺸﻬﺪ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻫﺬا اﻟﺠﻤﺎل ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﻻ ﺗﺘﺬﻛﺮ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻞ ﺟﻤﻠﺔ‪» :‬اﻟﺠﻤﺎل ﻳﺘﻄﻠﺐ دﻓﻊ ﺛﻤﻦ«‪.‬‬
‫وﻳُ َﻌ ﱡﺪ اﻷﻃﻔﺎل ﻫﻢ اﻷﻛﺜﺮ ﺳﻌﺎدة ﺑﺘﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﻮج ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ؛ ﺣﻴﺚ‬
‫ﻳﺘﺠﻤﻌﻮن ﻓﻲ ﺳﺎﺣﺔ ﺗﺸﻤﻴﺲ اﻟﺤﺒﻮب وﻳﺼﻨﻌﻮن اﻹﻧﺴﺎن اﻟﺜﻠﺠﻲ ﺑﺴﻌﺎدة‬
‫ﻏﺎﻣﺮة‪ ،‬وﻳﺘﺮاﺷﻘﻮن ﺑﺎﻟﻜﺮات اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻜﻮن ﺿﺤﻜﺎﺗﻬﻢ اﻟﻤﺘﻌﺎﻟﻴﺔ رﻧﺎﻧﺔ‬
‫وﻣﺸﺮﻗﺔ ﻛﺎﻟﺼﻨﺎرة اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬وﻳﺘﺮدد ﺻﺪى ﺿﺤﻜﺎﺗﻬﻢ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﺒﺎل؛ وﻳﻠﺘﻒ‬
‫ﻛﺒﺎر اﻟﺴﻦ ﺣﻮل اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻟﻠﺘﺪﻓﺌﺔ واﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻷﻋﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣ ﱠﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻜﻞ ﻣﻨﺰل وﻛﻞ أﺳﺮة ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺮى إن ﻛﺎﻧﻮا‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﻛﺒﺎر اﻟﺴﻦ‪ :‬إﻧﻬﻢ ﻳﺸﻌﺮون أن ﻫﻨﺎك َﻣﻦ‬
‫ﻳﺪﻋﻤﻬﻢ إذا ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻌﻬﻢ ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻳﺮى وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن أﻫﻢ ﺷﻲء‬
‫ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﻟﻲ ﻫﻮ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺜﻠﻮج اﻟﺘﻲ ﻏﻄﱠﺖ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺤﺠﺮي ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻧﻘﻞ أﻋﻮاد اﻟﺤﻄﺐ اﻟﺠﺎﻓﺔ اﻟﻤﻠﻘﺎة ﺑﺠﺎﻧﺐ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﻮم ﻃﻼﺑﻚ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ‬
‫وﺟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻛﻼﻣﻪ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ً‬
‫ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﺗﺤﺖ إﺷﺮاﻓﻚ‪ ،‬واﻧﺘﺒﻬﻮا ﻟﻄﺮﻳﻘﻜﻢ ﻟﺌﻼ ﺗﻨﺰﻟﻘﻮا أو ﺗﺼﺎﺑﻮا«‪.‬‬

‫‪ -1‬ﺟﺰء ﺣﺠﺮي أو ﺧﺸﺒﻲ ﻧﺎﺗﺊ ﻣﻦ ﺟﺪار داﻋﻢ ﻟﺸﻲء ﻓﻮﻗﻪ‪.‬‬


‫‪159‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﻨﻈﺮت ﻟﻪ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺳﺘﺮﺳﻠﻨﻲ ﻟﻠﻌﻤﻞ؟!«‪.‬‬


‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﺧﻴﺎر آﺧﺮ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻴﺪ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻏﻴﺮ‬
‫اﺑﺘﺴﻢ ً‬
‫ﻛﺎﻓﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﻮﻗﻔﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺗﻌﻤﺪت اﻟﺘﻈﺎﻫﺮ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺤﺰم وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪،‬‬
‫إﻟﻲ«‪.‬‬
‫وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻛﻤﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻬﻤﺔ اﻟﻤﺠﻴﺪة اﻟﺘﻲ أﺳﻨﺪﺗﻬﺎ ﱠ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺳﺘﺸﺎرك اﻟﻌﻤﺔ ﻓﻲ ﻓﺮﻳﻘﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬دع اﻟﻌﻤﺔ ﺗﺘﺪﻓﺄ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻓﺎﻟﻄﻘﺲ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج ﺑﺎرد ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﺿﺤﻜﺖ اﻟﻌﻤﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس‪ ،‬ﺳﺄدﻓﺄ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺗﺤﺮك‪ ،‬ﺳﺄذﻫﺐ إﻟﻰ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺤﻄﺐ ﻷﺣﻀﺮ اﻟﻤﺠﺮﻓﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺳﺄذﻫﺐ ﻟﺘﻨﻈﻴﻢ اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ«‪ .‬ﺛﻢ ﺧﺮﺟﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺪأ اﻷﻃﻔﺎل ﻳﺪﻗﻮن اﻟﺠﻠﻴﺪ ﺑﺄﻗﺪاﻣﻬﻢ ﺑﻜﻞ ﻗﻮﺗﻬﻢ ﺗﺤﺖ إﺷﺮاف اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ أﺻﺒﺤﺖ اﻟﻘﺮﻳﺔ داﻓﺌﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﻣﻊ ﺻﺪى ﺻﻮت‬
‫ﺗﺤﻄﻴﻢ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وﺧﺮج ﻛﺒﺎر اﻟﺴﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺤ ﱡﺒﻮن اﻟﺤﺮﻛﺔ واﻟﻨﺸﺎط‪ ،‬ووﻗﻔﻮا‬
‫أﻣﺎم ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ ﻳﺸﺎﻫﺪون اﻷﻃﻔﺎل وﻫﻮ ﻳﺤﻄﱢﻤﻮن اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وﺷﻌﺮوا ﺑﺄن ﻫﺬا‬
‫ﻟﻪ ﻣﺘﻌﺔ ﺧﺎﺻﺔ‪.‬‬
‫وﺟﻬﺖ اﻟﺠﺪة ﺗﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﺒﻠﻎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ وﺗﺴﻌﻴﻦ ﻋﺎ ًﻣﺎ ﻛﻼﻣﻬﺎ‬
‫إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﺴﺮ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺑﻠﻐﺖ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬه‬
‫ﻫﻲ اﻟﻤﺮة اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻲ أرى ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺜﻠﻮج اﻟﻤﺘﺴﺎﻗﻄﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ ﻛﺜﻴﻔﺔ إﻟﻰ ﻫﺬا‬

‫‪160‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﺠﺮ‬

‫اﻟﺤ ﱢﺪ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﻦ ﺣﺴﻦ ﺣﻈﱢﻲ«‪.‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻠﺠ ﱠﺪة‪» :‬إن ﻫﺬا اﻟﺠﻠﻴﺪ ﺗﺤ ﱠﻮل إﻟﻰ ﻛﺎرﺛﺔ ﺛﻠﺠﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة ﻓﻲ ﺣﺬر‪» :‬ﻻ ﺗﺘﻔﻮﻫﻲ ﺑﻬﺬا اﻟﻜﻼم ﻣﻄﻠﻘًﺎ؛ ﻷن ﻫﺬا اﻟﻜﻼم‬
‫ﺳﻴُﻐﻀﺐ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﻳﺄﺗﻲ ﻳﺠﺐ أن ﻧﺴﺘﻘﺒﻠﻪ ﺑﺤﻔﺎوة«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻠﺠ ﱠﺪة‪» :‬أﻻ ﺗﺨﺎﻓﻴﻦ اﻟﺠﻠﻴﺪ؟ ﻓﻤﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن‬
‫ﻳﺠﻤﺪﻧﺎ ﻫﺬا اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﺴ ﱠﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﺠﻤﻴﺪ ﻣﺤﺎﺻﻴﻠﻨﺎ وأﺷﺠﺎرﻧﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠ ﱠﺪة‪َ » :‬ﻣﻦ اﻟﺬي ﻻ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺒﺮد ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﻮج؟ وﻛﻴﻒ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺜﻠﺞ أن ﻳﺘﺴﺎﻗﻂ ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ ﻏﻴﺮ اﻟﺒﺎردة؟«‪.‬‬
‫اﻧﺪﻫﺸﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﺗﻔﻜﻴﺮ اﻟﺠ ﱠﺪة‪ ،‬ﻓﻤﺎ زال ﺗﻔﻜﻴﺮ اﻟﺠﺪة اﻟﺘﻲ ﺗﺒﻠﻎ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ وﺗﺴﻌﻴﻦ ﻋﺎ ًﻣﺎ ﻣﻤﻴ ًﺰا ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ‪ ،‬وﻛﺎن اﻷﻣﺮ اﻷﻛﺜﺮ ﻏﺮاﺑﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﻮ أن ﺟﻤﻴﻊ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻛﺒﺎ ًرا وﺻﻐﺎ ًرا ﻳﺮﺗﺠﻔﻮن؛‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ﺑﺮودة اﻟﺠﻮ؛ ﺑﻞ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﺠ ﱠﻤﺪون ﻣﻦ اﻟﻬﻮاء اﻟﺒﺎرد ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻟﻢ ﻳﺸﺘﻜﻮا ﻳﻮ ًﻣﺎ ﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﺑﺎر ًﻋﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻟﻢ ﺗﻔﻬﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺎ ﻳﻔﻜﱢﺮ ﻓﻴﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺑﺼﻔﺘﻪ ً‬
‫اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ اﻟﺰراﻋﻴﺔ ﻛﺎن ﻳﻘﻀﻲ ﻳﻮﻣﻪ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻓﻤﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺸﺎب اﻟﻤﺜﻘﻒ‬
‫ﻗﻮي اﻟﺒﻨﻴﺎن ﻛﺎن ﻳﻘﻀﻲ اﻟﻌﺎم ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ ﻓﻲ ﺣﺮاﺳﺔ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن أﻣﺮ‬
‫ﺣﺮاﺳﺔ اﻟﺠﺒﻞ واﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﺪورﻳﺎت اﻟﺘﻔﻘﺪﻳﺔ ﻣﻬﻤﺔ اﻟﻤﺴ ﱢﻨﻴﻦ ﻣﻦ ﺳﻜﺎن اﻟﺠﺒﻞ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻨﻲ أﺳﻤﻊ ﺻﻮت ﻧﺒﻀﺎت اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﺳﻤﻊ ﺻﻮت‬
‫ﺗﻤﺸﻴﻂ اﻟﺸﻤﺲ ﻟﻸﻏﺼﺎن‪ ،‬ﻓﺄﺷﻌﺮ ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻏﺎدر اﻟﺠﺒﻞ أﺷﻌﺮ‬
‫ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻓﻘﺪت روﺣﻲ«‪.‬‬
‫‪161‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وأﻧﺎ؟«‪.‬‬
‫»أﻧﺖ ﺷﻤﺴﻲ اﻟﻤﺸﺮﻗﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أﺟﺮؤ ﻋﻠﻰ ﻃﻠﺐ أن ﺗﻈﻞ‬ ‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ‪ِ :‬‬
‫ﻋﻠﻲ ﻟﻸﺑﺪ‪ ،‬وﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أرﺣﻞ ﺑﻌﻴ ًﺪا؛ ﺣﻴﺚ أﺻﺒﺤﺖ‬ ‫أﺷﻌﺘﻚ ﻣﺸﺮﻗﺔ ﱠ‬
‫اﻷﺷﺠﺎر ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬واﻟﻴﻨﺎﺑﻴﻊ اﻟﺼﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻠﻚ اﻟﺠﺒﺎل اﻟﺘﻲ ﻻ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻟﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﻜﺎن ﺗﺄﺧﺬ ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﻋﻤﻴﻘًﺎ ﺑﻘﻠﺒﻲ وﺗﻤﻜﻨﺖ ﻣﻨﻲ‪ ،‬واﻣﺘﺰج ﻗﻠﺒﻲ ﺑﺠﺬور ﺗﻠﻚ‬
‫اﻷﺷﺠﺎر«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻳﺸﺎﻫﺪ اﻟﺠﺒﺎل اﻟﺴﺎﺣﺮة‬
‫اﻟﺘﻲ ﻻ ﻣﺜﻴﻞ ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺼﻐﻲ ﺑﺎﻧﺘﺒﺎه ﻷﺻﻮات ﺗﻨﻔﱡﺲ اﻟﻐﺎﺑﺎت اﻟﺸﺎﺳﻌﺔ ﺗﺤﺖ‬
‫ﺷﻤﺲ اﻟﻐﺮوب‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﺷﻌﺮ أﻧﻨﻲ ﻓﻘﺪت روﺣﻲ ﺧﻼل اﻟﺴﻨﻮات اﻟﺠﺎﻣﻌﻴﺔ‬
‫اﻷرﺑﻊ‪ ،‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻃﻤﺌﻦ وﻳﻬﺪأ ﺑﺎﻟﻲ ﺑﻌﺪﻣﺎ أﺗﺨ ﱠﺮج وأﻋﻮد«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﱠﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ اﺳﺘﻴﻌﺎب أن ﺳﻌﺎدة أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺗﺘﻤﺜﱠﻞ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻐﺎدرﺗﻬﻢ ﻟﻬﺎ واﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻻ ﻳﻔﻜﺮ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ؛‬
‫ﺣﻴﺚ ﻳﺮى أن اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺤ ﱢﻤﺴﻪ ﻫﻮ ﻓﺘﺎة ﺷﺎﺑﺔ ﺟﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻳﻐﻨﻴﺎن ﻣ ًﻌﺎ‬
‫أﻏﺎﻧﻲ اﻟﺤﺐ‪ ،‬وﻳﺤﻠﻤﺎن ﻣ ًﻌﺎ؛ ﻓ ُﻴﺴﻜﺮه اﻧﺘﺸﺎر راﺋﺤﺔ أزﻫﺎر اﻟﺮﺑﻴﻊ‪ ،‬وﺗﺠﻴﺶ‬
‫ﻋﻮاﻃﻔﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺴﻤﻊ ﺗﻐﺮﻳﺪ اﻟﻄﻴﻮر‪ ،‬ﻓﻬﻮ اﻟﺮاﻋﻲ اﻟﻤﻘﺪس ﻟﻠﺠﺒﻞ‪ ،‬وأﻳﻀً ﺎ‬
‫ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬اﻟﺬي ﺗﺘﺸﺎﺑﻪ ﻣﺸﺎﻋﺮه ﻣﻊ ﻣﺸﺎﻋﺮ ﻓﺘﺎة ﺷﺎﺑﺔ‪ ،‬أن ﻳﻔﺎرق‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻞ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﺰﻳﺎرﺗﻬﺎ‪ ،‬أﺻﺎﺑﺘﻬﻢ اﻟﺤﻴﺮة‬
‫واﺳﺘﻄﺎﻋﻮا أن ﻳﻔﻬﻤﻮا أﺳﺒﺎب ﻋﺪم رﻏﺒﺘﻪ ﻓﻲ ﻣﻐﺎدرة اﻟﺠﺒﻞ‪.‬‬

‫‪162‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﺠﺮ‬

‫ﻳﺘﻤﺴﻚ ﺑﺎﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ واﻷﻣﻞ‪،‬‬ ‫أﻣﺴﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻴﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﱠ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳﺸﻌﺮا ﺑﺄﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وﻳﺪﻋﺎ اﻟﺤﺐ ﻳﺴﺘﻤﺮ ﻟﻸﺑﺪ‪ ،‬وأن ﻳﺬﻫﺐ اﻟﻘﻠﻖ‬
‫أدراج اﻟﺮﻳﺎح؛ ﻋﺠﺰت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻦ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺣﺒﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ ﺣﻠ ًﻮا أم‬
‫ﻣﺮﻳ ًﺮا‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻧﺘﺎﺑﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﺻﺎدق‪ ،‬وﻫﻮ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻫﺠﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫وأﻫﻞ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪.‬‬
‫ﺣﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺟﻌﻠﻬﺎ ﺗﻨﺴﻰ اﻟﻤﺎﺿﻲ ﺗﺪرﻳﺠ ٍّﻴﺎ‪ ،‬ﻓﻼ أﺣﺪ‬‫ﱡ‬
‫ﺗﺤﺐ أن ﺗﻘﻒ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻳﺴﻜﻦ ﻗﻠﺒﻬﺎ ﺳﻮى وي ﺷﻴﺎﻧﻎ واﻟﺠﺒﻞ اﻟﻜﺒﻴﺮ؛ ﻓﻬﻲ ﱡ‬
‫ﺳﻔﺢ اﻟﺠﺒﻞ وﺗﺼﺮخ أﻣﺎم ﺳﻼﺳﻞ اﻟﺠﺒﺎل اﻟﻤﺘﻼﺣﻘﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺼﺮاخ أﻣﺎم اﻟﺠﺒﺎل‬
‫ﻳﺸﺒﻪ اﻟﺼﺮاخ ﻓﻲ وﺟﻪ اﻟﺤﺒﻴﺐ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﺮخ وﻗﺖ اﻟﻮﺟﻊ واﻷﻟﻢ‪ ،‬ﻓﺈن‬
‫اﻟﻄﻴﻮر ﺗﺄﺧﺬ اﻷﻟﻢ ﺑﻴﻦ ﺷﻔﺘﻴﻬﺎ وﺗﺤﻠﻖ ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻓﻲ ﻟﻤﺢ اﻟﺒﺼﺮ‪ ،‬وﺗﻐﺴﻞ‬
‫ﻣﻴﺎه اﻟﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ اﻟﺼﺎﻓﻴﺔ دﻣﻮﻋﻚ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﺮخ وﻗﺖ اﻟﻔﺮح‪ ،‬ﺗﺮﻗﺺ‬
‫اﻟﺠﺒﺎل ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‪ ،‬وﺗﺮﺳﻞ ﻟﻚ اﻟﺠﺒﺎل اﻟﺴﻌﺎدة واﻟﻔﺮح‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺘﻰ ﺳﺘﺼﺒﺤﻴﻦ ﻋﺮوﺳﻲ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﻴﻜﻮن ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪» :‬وﻣﺘﻰ ﺳﻴﺄﺗﻲ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ‪» :‬ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻋﺜﺮ ﻋﻠﻰ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﺳﺄﻧﺘﻈﺮك‬ ‫ِ‬
‫أﻧﺘﻈﺮك إﻟﻰ اﻷﺑﺪ‪،‬‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﻻ ﻳﻬﻢ ﻣﺘﻰ ﺳﻴﺄﺗﻲ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﺳﺄﻇﻞ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳﺸﻴﺐ ﺷﻌﺮي«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أود اﻻﻧﺘﻈﺎر ﺣﺘﻰ ﻳﺸﻴﺐ ﺷﻌﺮي«‪.‬‬

‫‪163‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻣﺘﺤﻤﺴﺎ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﻣﺠﺮد اﺳﺘﻌﺎرة‪ ،‬ﻓﺄﺗﻤﻨﻰ أن ﺗﺼﻴﺮي ﻋﺮوﺳﻲ ﻏ ًﺪا«‪.‬‬


‫ً‬ ‫ﻗﺎل‬
‫ﺗﻌﻤﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺬل ﻣﺠﻬﻮد ﻣﻀﺎﻋﻒ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أي ﻏﺪ؟ ﻓﻬﻨﺎك‬
‫اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻐﺪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬اﻟﻴﻮم«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬اﻟﻴﻮم! اﻟﻴﻮم ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻠﻢ أﺟﺪ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﺑﻌﺪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺳﺄذﻫﺐ ِ‬
‫ﻣﻌﻚ ﻏ ًﺪا ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ«‪.‬‬
‫ﻳﻌﺮف وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻌﺮف ﺟﻴ ًﺪا أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻣﺠﺎدﻟﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻄﻠﻘًﺎ‪،‬‬
‫ﻓﻌﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺻﻐﺮ ﺳﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻣﺜﻘﻔﺔ وواﺳﻌﺔ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺄﻧﺘﻈﺮ«‪.‬‬
‫إن ﺳﺎﻛﻨﻲ اﻟﺠﺒﻞ ﺑﺴﻄﺎء ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺄﺗﻲ ﺷﺨﺺ ﻣﻌﻘﺪ ﻏﺮﻳﺐ ﻋﻦ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ ﻟﻴﻘﻄﻨﻪ‪ ،‬ﻳﺼﺒﺢ ﺑﺴﻴﻄًﺎ أﻳﻀً ﺎ ﻛﺄﻫﻞ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﺘﺤ ﱠﻮل اﻷﻓﻼم ذات‬
‫اﻟﺤﺒﻜﺔ اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ إﻟﻰ أﻓﻼم ﻣﻀﺤﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺼﻔﻴﺘﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺠﺒﺎل‬
‫واﻷﻧﻬﺎر؛ وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻓﻴﻠﻢ ﻳﺘﻨﺎول ﻏﻴﺮة ﺷﺨﺺ ﻣﺎ وﺣﻘﺪه‪ ،‬وﺗﺴﺒﺒﺖ اﻟﻐﻴﺮة‬
‫واﻟﺤﻘﺪ ﻓﻲ ﻟﺤﻈﺎت ﺳﻌﺎدة وﺣﺰن‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻔﻬﻢ أﻫﻞ اﻟﺠﺒﻞ ﻗﺼﺔ اﻟﻔﻴﻠﻢ‬
‫وأﺣﺪاﺛﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ رأوه؛ وذﻟﻚ ﻷن ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ ﺗﺤﻤﻞ اﻷﻣﻞ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ أن ﻳﻌﻴﺶ‬
‫اﻵﺧﺮون أﻓﻀﻞ ﻣﻨﻬﻢ‪ ،‬وﻳﻬﺘﻤﻮن ﻓﻘﻂ ﺑﺄن ﻳﻌﻴﺸﻮا ﻣﻊ ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻬﻢ ﻓﻲ‬
‫ﺳﻌﺎدة‪ ،‬وإذا أﺗﻰ ﺷﺨﺺ ﻏﺮﻳﺐ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل أﺣﺪ ﻣﻦ ﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻳﺬﺑﺢ‬
‫رب اﻟﻤﻨﺰل اﻟﺒﻂ واﻟﺪﺟﺎج‪ ،‬وﻳﻘ ﱠﺪم ﻟﻠﻀﻴﻮف أﻓﺨﺮ أﻧﻮاع اﻟﻨﺒﻴﺬ وأﻓﻀﻠﻬﺎ‪،‬‬
‫وإذا ﻛﺎن اﻟﻀﻴﻒ ﺳﻴﻘﻀﻲ ﻟﻴﻠﺘﻪ ﻓﻲ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ ،‬ﻳﺤﻀﺮ رب اﻟﻤﻨﺰل ﻟﺤﺎﻓًﺎ ﺟﺪﻳ ًﺪا‬
‫‪164‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﺠﺮ‬

‫وﻧﺎﻣﻮﺳﻴﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻀﻴﻒ‪ ،‬وﻳﻌ ﱡﺪ ﻧﻔﺴﻪ ﻏﻴﺮ ﻣﻬﺬب إذا ﻗﺎم ﺑﻐﻴﺮ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﻮي اﻟﻀﻴﻒ اﻟﻤﻐﺎدرة ﻳﻌ ّﺰ ﻋﻠﻰ أﻫﻞ اﻟﺒﻴﺖ ﻓﺮاﻗﻪ وﻳﻘﻮﻣﻮن‬
‫ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ إﻟﻰ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻳﻠ ّﺤﻮن ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ ﻃﻠﺐ ﺗﻜﺮار اﻟﺰﻳﺎرة‪.‬‬
‫وﻋﻠﻰ اﻟﻌﻜﺲ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻳﺴﺘﺤﻴﻞ أن ﻳﺴﺘﻘﺒﻞ أﺣﺪ ﻣﻦ ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻏﺮﻳ ًﺒﺎ ﻓﻲ ﺑﻴﺘﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻟﻮ أﺗﻰ إﻟﻴﻬﻢ ﺷﺨﺺ ﻳﻌﺮﻓﻮﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺮﻳﻒ‪،‬‬ ‫ً‬
‫وﻳﺘﺤﺠﺠﻮن ﺑﺠﻤﻴﻊ أﻧﻮاع اﻟﺤﺠﺞ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﺨﺮﺟﻮن ﻟﻤﻘﺎﺑﻠﺘﻪ‪ ،‬وﻻ ﻳﺴﻤﺤﻮن‬
‫ﻟﻪ ﺑﺪﺧﻮل ﻣﻨﺰﻟﻬﻢ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬واﻟﺠﻤﻠﺔ اﻟﻤﻨﺘﺸﺮة ﻓﻲ اﻟﻤﺪن ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ‪ :‬ﻻ ﺗﺘﺤﺪث‬
‫ﻣﻊ اﻟﻐﺮﺑﺎء‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﻟﻦ ﺗﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻣﺠﺪ ًدا؛ ﺣﻴﺚ ﺗﺒﺘﻌﺪ ﻋﻨﻬﺎ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﺷﻮﻫﺖ روح اﻟﺒﺸﺮ ﺗﺪرﻳﺠﻴٍّﺎ‪ ،‬وﻓﻲ ﻧﻈﺮ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺗ ُﻌ ﱡﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﺘﺎة ﺗﻤﻠﻚ ﻗﻠﺒًﺎ ﻣﻼﺋﻜﻴٍّﺎ‪ ،‬وأﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻳﺘﺨﻴﻞ أﻧﻬﺎ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﺴﺤﺐ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺠﻤﻊ ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﺗﺒﺨﺮت ﻣﻦ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺒﺸﺮ‪.‬‬
‫ﺟﺎء ﺷﺨﺺ ﻣﻦ ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو اﻟﻤﺠﺎورة ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺴﻠﻴﻢ »ﺑﺎو ﺷﻴﺎﻧﻎ«‪،‬‬
‫وﻇﻠﺖ آﻳﻮن ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺨﺠﻞ ﻃﻮال ﻓﺘﺮة ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ‪ .‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺗﻌﺮف ﻣﻌﻨﻰ ﻛﻠﻤﺔ »ﺑﺎو ﺷﻴﺎﻧﻎ«‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﺖ آﻳﻮن ﻋﻦ ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺠﺒﻬﺎ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺨﺠﻞ‪ .‬وﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎء‪ ،‬ﺗﺠﻤﻌﻮا ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻓﺘﻨﺎوﻟﺖ‬
‫آﻳﻮن ﻃﻌﺎﻣﻬﺎ وﻋﺎدت إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻼﻣﺢ اﻟﻌﻤﺔ ووي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺘﻐﻴﺮة‬
‫ﻛﺄﻧﻤﺎ ﺗﻐﻄﻲ وﺟﻬﻴﻬﻤﺎ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﺤﺐ اﻟﻐﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻼﻣﺤﻬﻤﺎ ﺗﻌﺒﺮ ﻋﻦ اﻟﺴﻌﺎدة أم اﻟﺨﺠﻞ؟‬

‫‪165‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫أﻧﻬﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻃﻌﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ذﻫﺒﺖ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻤﻬﺎﻣﻬﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﺒﻘّﻰ‬
‫داﺧﻞ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﻌﻨﻲ‬
‫ﻛﻠﻤﺔ ﺑﺎو ﺷﻴﺎﻧﻎ؟«‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﺤﻄﺐ اﻟﻤﺸﺘﻌﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﺧﻔﺾ‬
‫رأﺳﻪ ورﻓﻌﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬واﺧﺘﻔﺖ ﻣﻦ وﺟﻬﻪ ﻣﻼﻣﺢ اﻟﺨﺠﻞ‪،‬‬
‫وارﺗﺴﻤﺖ ﻣﻼﻣﺢ اﻟﺪﻫﺸﺔ‪ ،‬وﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﺑﻨﻈﺮات ﻣﺸﺮﻗﺔ وﻻﻣﻌﺔ ﻋﻠﻰ ﻏﻴﺮ‬
‫اﻟﻌﺎدة‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ أﺧﺠﻠﻬﺎ ﻓﺨﻔﻀﺖ رأﺳﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎ ِ‬
‫رأﻳﻚ ﻓﻲ ﺷﻘﻴﻘﺘﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻌﺮف أﻧﻪ ﻳﻘﺼﺪ آﻳﻮن‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ دون ﺗﻔﻜﻴﺮ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﻓﺘﺎة‬
‫ذﻛﻴﺔ وﻛﻒء‪ ،‬ﻓﻤﺎذا ﺑﻬﺎ؟«‪ .‬وﻫﻲ ﻻ ﺗﻌﺮف ﻣﺎ ﻋﻼﻗﺔ آﻳﻮن ﺑﺤﺪﻳﺜﻬﻤﺎ؛ ووﺟﺪ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﺗﻔﻜﻴﺮﻫﺎ ﻗﺪ اﻧﺤﺮف ﻧﺤﻮ اﺗﺠﺎه آﺧﺮ‪ ،‬ﻓﻔﻜﺮ ﻓﻲ ﻣﺪاﻋﺒﺘﻬﺎوﻗﺎل‪:‬‬
‫»ﻫﻨﺎك ﻓﺘﻰ ﻣﻦ ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو ﻣﻌﺠﺐ ِ‬
‫ﺑﻚ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت أن ﻛﻼﻣﻪ ﻳﺤﻤﻞ ﻣﻌﻨﻰ آﺧﺮ‪ ،‬ﻓﺮﻓﻌﺖ رأﺳﻬﺎ ﻓﺠﺄة وﺗﻈﺎﻫﺮت‬
‫ﺑﻌﺪم ﻓﻬﻢ ﻣﺎ ﻗﺎل وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬أي ﻓﺘﻰ؟«‪.‬‬
‫ﺧﻔﺾ رأﺳﻪ‪ ،‬ﻓﺮأت ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻪ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻏﺎﻣﻀﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻻ ﺗﺘﻼﻋﺐ ﺑﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺰم‪» :‬إﻧﻨﻲ ﻻ أﺗﻼﻋﺐ ِ‬
‫ﺑﻚ‪ ،‬ﻣﺎ أﻗﻮﻟﻪ ﺣﻘﻴﻘﻲ‪ ،‬ﻓﻬﻨﺎك ﻓﺘﻰ‬
‫ﻣﻌﺠﺐ ِ‬
‫ﺑﻚ«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮت إﻟﻴﻪ وﻗﻠﺒﺖ ﻣﺨﻄﻄﻪ ﺿﺪه وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻠ َﻨ ْﺪ ُﻋﻪ ﻟﻴﺄﺗﻲ ﻏ ًﺪا‬
‫ﺣﺘﻰ أراه وأﺗﻌ ﱠﺮﻓﻪ‪ ،‬وﻧﺮى إن ﻛﻨﺎ ﻣﺘﻮاﻓﻘﻴﻦ«‪.‬‬
‫ارﺗﺠﻒ ورأى أﻧﻬﻤﺎ ﻗﺪ ﺑﺎﻟﻐﺎ ﻓﻲ ﻣﺰاﺣﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺑﺼﻮت ﻣﻔﻌﻢ‬
‫ﺑﺎﻟﻐﻴﺮة‪» :‬ﻫﻞ ﺣﻘٍّﺎ ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ ﻓﻲ ﻟﻘﺎﺋﻪ؟«‪.‬‬
‫‪166‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﺠﺮ‬

‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺮﺗﺴﻢ ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻬﺎ ﻣﻼﻣﺢ اﻻﺳﺘﺨﻔﺎف ﺑﻪ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺪ أن‬
‫أﻛﻮن ﻣﺤﺒﻮﺑﺔ ﻣﺎ دام أن ﻫﻨﺎك ﻣﻦ ﻳﺤﺒﻨﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﻧﺎ ﻻ أواﻓﻖ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑﻨﺒﺮة واﺛﻘﺔ‪» :‬ﻻ ﺗﻮاﻓﻖ ﻋﻠﻰ أي أﺳﺎس‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻟﺴﺖ ﻣﻦ أﻗﺎرﺑﻚ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻨﻮﺑﺔ دوار‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺘﺤ ﱠﺪث ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻻﻧﺘﺼﺎر ﻳﻤﻸ ﻗﻠﺒﻬﺎ‪ ،‬وأﺣﺴﺖ ﺑﺎﻟﺮﺿﺎ‪ ،‬وﺑﺪأ ﻛﻼﻣﻬﺎ ﻳﺰداد ﺳﺨﺮﻳﺔ أﻛﺜﺮ‬
‫ﻓﺄﻛﺜﺮ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺣﺎل أﻧﺎ ﻻ أﺳﻜﻦ ﻗﻠﺒﻚ‪ ،‬وﺗﺮﻏﺐ داﺋ ًﻤﺎ ﻓﻲ‬
‫إﺑﻌﺎدي ﻋﻨﻚ«‪.‬‬
‫ﺑﺪأ اﻟﻘﻠﻖ واﻟﺘﺸﻮش ﻳﺴﻴﻄﺮان ﻋﻠﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﻠﻌﺜﻢ ﻓﻲ ﻛﻼﻣﻪ ﺣﻴﻦ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﻧﺖ ﺗﻬﺬﻳﻦ‪ ،‬واﻷﻣﺮ ﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ‪ِ ،‬‬
‫ﻓﺄﻧﺖ ﺗﻌﺮﻓﻴﻦ ﻣﺎ ﻓﻲ ﻗﻠﺒﻲ«‪ .‬ﻓﺘﻌﻤﺪت‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﺠﺮﺣﻪ ﺑﻜﻼﻣﻬﺎ أﻛﺜﺮ ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻻ أﻋﺮف!«‪ .‬وﺑﺪت أﻛﺜﺮ ﺳﻌﺎدة‪.‬‬
‫»أﻧﺖ ﺗﻌﺮﻓﻴﻦ«‪ .‬واﺗﺠﻪ ﻧﺤﻮﻫﺎ‪ ،‬وﺟﺬب‬‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﺛﻨﺎء ﻧﻬﻮﺿﻪ‪ِ :‬‬
‫ﻳﺪﻫﺎ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻪ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻗﻮﻟﻲ ﻟﻲ‪ِ :‬‬
‫إﻧﻚ ﺗﻌﺮﻓﻴﻦ ﻣﺎ ﻓﻲ ﻗﻠﺒﻲ«‪.‬‬
‫ﺧﺸﻴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻳﺘﺼﺮف ﺗﺼﺮﻓًﺎ أﺣﻤﻖ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺠﺐ أن‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻣﺰاﺣﻬﻤﺎ ﻋﻨﺪ ﻫﺬا اﻟﺤ ّﺪ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬أﻧﺎ أﻋﺮف ﻣﺎ ﺑﺪاﺧﻠﻚ‪ ،‬ﻫﻞ‬
‫ﻫﺬا ﺟﻴﺪ؟«‪ .‬ﻓﻬﺪأ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺑﻞ ﻧﺪم ﻋﻠﻰ ﻛﻼﻣﻪ اﻟﻄﺎﺋﺶ‪ ،‬وﺣﺬﱠر ﻧﻔﺴﻪ‬
‫ﻣﻦ أن ﻳﻤﺎزﺣﻬﺎ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ وﺟﺪ أﻧﻪ ﻏﻴﺮ ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ إﻳﺠﺎد‬
‫ﻣﺨﺮج ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻤﻮﻗﻒ اﻟﻤﺤﺮج‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻟﻜﻨﻚ ﻣﺎ زﻟﺖ ﻟﻢ ﺗﺨﺒﺮﻧﻲ ﺑﻤﻌﻨﻰ ﻛﻠﻤﺔ »ﺑﺎو ﺷﻴﺎﻧﻎ«‪.‬‬
‫ﻓﺎﺑﺘﺴﻢ ورﻓﻊ ﺣﺎﺟﺒﻴﻪ ﻷﻋﻠﻰ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﺎه اﻟﻼﻣﻌﺘﺎن ﺗﺸﻌﺎن ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﺳﺔ‪.‬‬
‫‪167‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﻠﻎ ﻓﺘﻴﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻋﻤﺮ‬


‫أﺧﺬ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻮﺿﺢ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ً‬
‫اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻋﺸﺮ ﻋﺎ ًﻣﺎ ﺣﺘﻰ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﻋﺸﺮ‪ ،‬ﻳﻄﻠﺐ واﻟﺪاه ﻣﻦ اﻷﻗﺎرب ووﺳﻄﺎء‬
‫اﻟﺰواج أن ﻳﺒﺤﺜﻮا ﻟﻪ ﻋﻦ ﻓﺘﺎة ﻣﻦ ﻋﻤﺮه ﻧﻔﺴﻪ وﻇﺮوﻓﻪ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻳﻄﻠﺒﻮن‬
‫ﻣﻦ أﻫﻞ اﻟﻔﺘﺎة ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻴﻼدﻫﺎ وﺑﺮﺟﻬﺎ اﻟﺼﻴﻨﻲ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﻳُﻌﺮف ﺑـ«ﻣﻠﺼﻖ‬
‫ﺗﻮاﻓﻖ اﻷﻗﺪار«‪ ،‬وإذا واﻓﻖ واﻟﺪاﻫﺎ‪ ،‬ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﻜﺘﺎﺑﺔ اﺳﻢ اﻟﻔﺘﺎة وﺳﺎﻋﺔ‬
‫وﻳﻮم وﺷﻬﺮ وﺳﻨﺔ ﻣﻴﻼدﻫﺎ ﻋﻠﻰ ورﻗﺔ ﺣﻤﺮاء وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﺠﺬوع اﻟﺴﻤﺎوﻳﺔ‬
‫اﻟﻌﺸﺮة واﻟﻔﺮوع اﻟﺪﻧﻴﻮﻳﺔ اﻻﺛﻨﻲ ﻋﺸﺮ‪ ،‬وﻳﺴﻠﻤﻮﻧﻬﺎ ﻟﻠﻤﺘﻘﺪم ﻟﻠﺰواج‪ ،‬وﺑﻌﺪ‬
‫أن ﻳﺘﺴﻠﻢ أﻫﻞ اﻟﻔﺘﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﻮرﻗﺔ‪ ،‬ﻳﻄﻠﺒﻮن ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺠﻢ ﻣﻌﺮﻓﺔ »ﻧﺴﺒﺔ‬
‫ﺗﻮاﻓﻖ أﻗﺪارﻫﻤﺎ«‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﺗﻮاﻓﻖ أﺑﺮاﺟﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﺈذا ﺗﻮاﻓﻘﺖ أﺑﺮاﺟﻬﻤﺎ‪،‬‬
‫ﺮﺳﻞ أﻫﻞ اﻟﻔﺘﻰ ﻛﻤﻴﺎت ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻌﻚ اﻟﻤﻘﻠﻲ واﻟﻨﺒﻴﺬ واﻟﻠﺤﻮم وﻃﻌﺎم‬ ‫ﻳُ ِ‬
‫اﻷرز اﻟﺼﻴﻨﻲ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪي إﻟﻰ ﺑﻴﺖ اﻟﻔﺘﺎة‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ »ﺑﺎو ﺷﻴﺎﻧﻎ«‪.‬‬
‫ﻓﻬﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻌﻨﻰ اﻟﻜﻠﻤﺔ‪ ،‬ووﺟﺪت أﻧﻪ ﻻ ﻋﺠﺐ ﻣﻦ ﺧﺠﻞ آﻳﻮن‪،‬‬
‫وأﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻹﻓﺼﺎح ﻋﻦ ﻣﻌﻨﻰ اﻟﻜﻠﻤﺔ‪ ،‬وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﺬا ﻳﺸﺒﻪ‬
‫ﻛﻠﻤﺔ اﻟﺨﻄﻴﺐ اﻟﺘﻲ ﺗ ُﻘﺎل ﻓﻲ اﻟﺘﺠﻤﻌﺎت اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ؟«‪.‬‬
‫أﺟﺎﺑﻬﺎ‪» :‬ﻫﺬا ﻣﺰﻳﺞ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﻴﻦ رﺟﺎل وﻧﺴﺎء ﻛﺒﺎر ﺳ ﱟﻦ ﻻ ﺗﺘﻮاﻓﻖ‬
‫ﺗﻮارﻳﺦ ﻣﻴﻼدﻫﻢ وأﺑﺮاﺟﻬﻢ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻻ ﺗﺘﻮاﻓﻖ أﻗﺪارﻫﻢ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺬﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﺘﺠﻤﻌﺎت اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ ﻛﻞ ﻋﺎم؟ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو أﻧﻚ‬
‫ﺗﻨﺘﻤﻲ إﻟﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﺠﻤﻌﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ اﻟﻜﺒﺎر واﻟﺸﺒﺎب«‪.‬‬
‫ﻓ َﺤ ﱠﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ رأﺳﻪ ﻓﻲ ﺣﺮج‪ ،‬ﱠ‬
‫وﻇﻞ ﻳﻔﻜﺮ ﻓﻲ أﻧﻬﺎ ﺣﻘًﺎ ﻻ ﺗﺬﻛﺮ ﺳﻮى‬
‫ﻧﻘﺎط ﺿﻌﻒ وأوﺟﻪ ﻗﺼﻮر اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬وﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺻﺮاﺣﺔ‪» :‬ذﻫﺒﺖ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪،‬‬

‫‪168‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﺠﺮ‬

‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﻨﺎﺳ ًﺒﺎ«‪.‬‬


‫ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﺟﺪ ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إﻧﻚ ﺗﻨﻈﺮ داﺋ ًﻤﺎ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺗﻚ ﻳﺴﻴﺮة«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻣﺎ ﻣﻌﻨﻰ أن ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺗﻲ ﻳﺴﻴﺮة؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺗﻘﻮل إﻧﻚ ﺗﺤﺒﻨﻲ‪ ،‬وأﻧﻚ ﻣﻌﺠﺐ ﺑﻲ ﻷﻗﺼﻰ ﺣﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ‬
‫أوﻻ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ إﻋﺪاد اﻟﻄﻌﺎم‪،‬‬‫أﺳﺘﺤﻖ ﺣﺘﻰ اﻟﻤﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺄي ﻓﺘﺎة ﻋﺎدﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ً‬
‫وﺛﺎﻧ ًﻴﺎ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ زراﻋﺔ اﻟﺨﻀﺮاوات‪ ،‬وﺛﺎﻟﺜُﺎ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻧﺴﺞ اﻟﺴﻼل‪ ،‬وراﺑ ًﻌﺎ‬
‫وﺳﺎدﺳﺎ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ‬
‫ً‬ ‫وﺧﺎﻣﺴﺎ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻗﻄﻊ اﻟﻠﺤﻢ‪،‬‬
‫ً‬ ‫ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ دق اﻷرز‪،‬‬
‫ﺣﺮث اﻟﺤﻘﻮل أو ﻏﺮس ﺷﺘﻼت اﻷرز‪ ،‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي ﺷﻲء‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻛﻞ‬
‫ﻫﺬا أﻻ ﺗ ُﻌﺪ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺗﻚ ﻳﺴﻴﺮة؟«‪ ،‬ﻓﺴﻤﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪،‬‬
‫ووﺟﺪ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻔﻜﺮ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷﺷﻴﺎء ﻣﻄﻠﻘًﺎ‪.‬‬
‫ﺳﻨﻈﻞ ﻧﺘﺤ ﱠﺪث ﻋﻦ اﻟﺤﺐ داﺋ ًﻤﺎ؟«‪.‬‬
‫ﱡ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن ﺗﺰ ﱠوﺟﻨﺎ‪ ،‬ﻫﻞ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﻧﺎ ﺳﺄﻓﻌﻞ ذﻟﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﺳﻴﺴﺨﺮ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻨﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﻧﺎ ﻻ أﺧﺸﺎﻫﻢ‪ ،‬ﻓﺒﺄي ﻋﺼﺮ‬
‫ﻓﺮﺑﱠﺖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ ﺻﺪره ً‬
‫أﺻﺒﺤﻨﺎ؟ ﺳﺄﻟﻌﺐ دور اﻟﻘﻴﺎدة ﻓﻲ ﺣﻴﻦ ﻳﻘﻮم ﻛﻞ رﺟﺎل اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة‬
‫زوﺟﺎﺗﻬﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻣﻮر اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺿﺎﺣﻜﺔً‪» :‬وﻗﺘﻬﺎ ﺳﻴﻜﻮن ﻏﺮﻳﺒًﺎ أﻻ ﻳﻄﺮدك أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻨﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻣﺘﻰ ﺳﺘﺨﺒﺮﻳﻨﻨﻲ ﺑﺘﺎرﻳﺦ ﻣﻴﻼدك وﺑﺮﺟﻚ اﻟﺼﻴﻨﻲ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻧﺪﻋﻮ‬
‫أﺣﺪﻫﻢ ﻟﻴﺤﺴﺐ ﻧﺴﺒﺔ ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﺮﺟﻴﻨﺎ«‪.‬‬

‫‪169‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﻟﻮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﻴﻨﻨﺎ؟«‪.‬‬


‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻫﻞ ﻳﺠﺐ أﻻ ﻧﺤﺴﺐ‬
‫ﻓﺤﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ رأﺳﻪ ً‬‫ﱠ‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎ إذن؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻟﻨﺎ أﻻ ﻧﺤﺴﺐ ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﻮاﻓﻖ‪ ،‬أﻋﻄﻨﻲ أﻧﺖ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻴﻼدك‬
‫وﺑﺮﺟﻚ اﻟﺼﻴﻨﻲ وأﻧﺎ ﺳﺄﺣﺴﺐ ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﻮاﻓﻖ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺴﺘﻄﻴﻌﻴﻦ ﺣﺴﺎب ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﻮاﻓﻖ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ‪» :‬ﺳﻴﻌﺠﺒﻚ ﻣﺎ ﺳﺄﺣﺴﺒﻪ‪ ،‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪة ﻣﻦ ذﻟﻚ«‪.‬‬

‫‪170‬‬
‫‪8‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﻴﻮر‬
‫ﺗﻐﺎرﻳﺪ اﻟﻄﻴﻮر ﺗﻔﺴﺮ أﻟﻐﺎز اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺒﺸﺮ ﻻ ﻳﻔﻬﻤﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻫﺬا ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻟﻴﺲ ﺧﻄﺄ اﻟﻄﻴﻮر‬

‫ﺷﻌﺮ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺎﻻﻧﺘﻌﺎش ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻴﺪ اﻟﺬي ﻛﺴﺎ اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻨﺎس ﻻ ﻳﻬﺎﺑﻮن اﻟﺴﻴﺮ‪ ،‬وﻻ ﻳﺨﺎﻓﻮن أن ﺗ ُﻜﺴﺮ أرﺟﻠﻬﻢ أو ﺗ ُﻠﻮى‬
‫ﻇﻬﻮرﻫﻢ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺴﺎﻋﺪ اﻟﻌﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺨﻀﺮاوات اﻟﺘﻲ أﺣﻀﺮاﻫﺎ‬
‫ﻣﻦ اﻷرض اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ ﻣﻨﺬ ﻗﻠﻴﻞ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﺠﻤﺪت اﻟﺨﻀﺮاوات‪ ،‬وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻦ‬
‫ﺗﻜﻮن ﺷﻬﻴﺔ ﺣﻴﻦ ﺗ ُﻄﻬﻰ ﻣﺜﻠﻤﺎ ﺗﻜﻮن ﻃﺎزﺟﺔ‪.‬‬
‫ﻧﺎدى ﺷﺨﺺ ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج‪» :‬ﻫﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻮﺟﻮد؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬اذﻫﺒﻲ ﻟﻠﺨﺎرج واﻧﻈﺮي َﻣﻦ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ«‪.‬‬
‫‪171‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺗﺮﻛﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬وﻣﺴﺤﺖ ﻳﺪﻳﻬﺎ اﻟﻤﺘﺠﻤﺪة ﺑﻤﻨﺸﻔﺔ‪ ،‬ﺛﻢ‬


‫ﺧﺮﺟﺖ؛ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺳﻨﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺠﺪة ﺗﺎن وﺳﺎﻋﺪﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ‬
‫اﻟﻤﻨﺰل‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺠﺪة‪ ،‬ﺗﻔﻀﻠﻲ ﺑﺎﻟﺠﻠﻮس«‪.‬‬
‫ﻧﺎدت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ ﻋﻤﺔ ﻟﻘﺪ ﺟﺎءت اﻟﺠﺪة ﺗﺎن«‪.‬‬
‫ﺧﺮﺟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻓﻠﺘﺴﻨﺪي اﻟﺠﺪة ﺗﺎن‬
‫وﺳﺎﻋﺪﻳﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻠﻮس ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺤﻄﺐ اﻟﻤﺸﺘﻌﻞ ﻟﻴﺪﻓﺊ ﺟﺴﺪﻫﺎ«‪» .‬ﻓﻲ‬
‫ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻴﻮم ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺒﺮودة‪ ،‬أﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﺗﺮﺳﻠﻲ اﻷﻃﻔﺎل‬
‫ﻟﻴﺒﻠﻐﻮﻧﻲ إن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺐ ﻣﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة‪» :‬أﻇﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل ﻟﻠﺘﺪﻓﺌﺔ ﻃﻮال اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻋﻠﻰ وﺷﻚ أن‬
‫أﺻﺒﺢ ﻛﻠﺤﻢ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ اﻟﻤﻄﻬﻮ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻋﻠﻤﺖ أن اﻟﻄﺮق ﻧُﻈﱢﻔﺖ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪،‬‬
‫ﻣﺸﻴﺖ ﻷﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ«‪.‬‬
‫ﻗ ﱠﺪﻣﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻠﺠﺪة ﻛﻮﺑًﺎ ﻣﻦ اﻟﺸﺎي اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻨﻪ اﻟﺒﺨﺎر‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ اﻟﺠﺪة ﺗﺎن‪» :‬أﻳﻦ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬اﺻﻄﺤﺐ آﻗﻮ وذﻫﺒﺎ إﻟﻰ ﺳﻔﺢ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﺠﻤﻊ اﻟﺤﻄﺐ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة‪» :‬ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷرض اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ ﺗﺨﺘﺒﺊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت اﻟﺤﻴﺔ‬
‫ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﻜﻬﻮف‪ ،‬إن ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻓﻠﻴﻀﻊ ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم أﻣﺎم ﻫﺬه‬
‫اﻟﻜﻬﻮف؛ ﻟﻴﺴﺎﻋﺪ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت ﻋﻠﻰ ﺗﺨﻄﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺮة‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺟﺌﺖ ﻷﺧﺒﺮك‬
‫ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺐ آﺧﺮ«‪.‬‬

‫‪172‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﻴﻮر‬

‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻟﻠﺠﺪة‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ ﺣﻴﻦ ﻳﻌﻮد وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﻌﺪ‬
‫ﺟﻤﻌﻪ اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬ﺳﺄﺧﺒﺮه أن ﻳﺬﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﻜﻬﻮف ﻟﻮﺿﻊ اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة‪» :‬ﻳﻌﺮف وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻄﺮق ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬وﻣﻦ ﺣﺴﻦ ﺣﻆ‬
‫اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ أن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻮﺟﻮد ﻫﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺠﺪة ﺗﺎن إﻧﻚ ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻣﻮر‪ ،‬ﻳﺠﺐ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت أن ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎن ِ‬
‫ﻟﻚ«‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺷﻌﻮر اﻟﺠﺪة ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺘﻮاﺿﻊ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺗﻘ ﱠﺪﻣﺖ ﻓﻲ اﻟﺴ ﱢﻦ‪ ،‬وﻟﻢ أﻋﺪ ذات ﻓﺎﺋﺪة؛ إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻜﻢ ﻃﻌﺎم ٍ‬
‫ﻛﺎف‪،‬‬
‫ﻓﻬﻨﺎك ﻃﻌﺎم ُﻣ َﺨ ﱠﺰن ﻓﻲ ﻣﻨﺰﻟﻲ«‪.‬‬
‫دﺧﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﺻﺎح‪» :‬ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻳﺎ ﻋﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻋﺪت«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻋﺪت ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﻫﻨﺎك أﻣﺮ ﺗﺮﻳﺪ اﻟﺠﺪة‬
‫ﺗﺎن أن ﺗﻨﺎﻗﺸﻪ ﻣﻌﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة‪» :‬إﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻷﻣﺮ اﻟﺠﻠﻞ‪ ،‬ﻟﻘﺪ أﺧﺒﺮت اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻪ ﻣﻨﺬ ﻗﻠﻴﻞ‪،‬‬
‫أرﻳﺪك أن ﺗﻀﻊ اﻟﻄﻌﺎم ﻟﻠﺤﻴﻮاﻧﺎت ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺠﺪة ﺗﺎن‪ ،‬إن ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ ﺣﻘٍّﺎ ﻣﺘﺮاﺑﻄﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺖ‬
‫أﻓﻜﺮ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ أﺛﻨﺎء ﻧﻘﻠﻲ اﻟﺤﻄﺐ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﻴﺮة«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة ﻓﻲ ﺳﻌﺎدة‪» :‬ﺣﻘٍّﺎ؟ ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻘﻠﺐ ﻋﺠﻮز ﻣﺜﻠﻲ أن‬
‫ﻳﺮﺗﺒﻂ ﺑﻘﻠﺐ ﺷﺎب«‪.‬‬

‫‪173‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أن ﻗﻠﺒﻚ ﻣﺎ زال ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻟﺸﺒﺎب«‪ .‬ﻛﺎن ﻓﻢ‬
‫ﻋﺴﻼ وﻫﻮ ﻳﻤﺎزح اﻟﺠﺪة‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺠﺪة ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة‬‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻘﻄﺮ ً‬
‫ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻋﺜﺮت ﻋﻠﻰ ﻛﻨﺰ ﻣﻦ ذﻫﺐ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة‪» :‬أﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﺣﻖ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ أﺷﻌﺮ أن زﻓﺎﻓﻲ ﻛﺎن ﺑﺎﻷﻣﺲ‪ ،‬ﻻ‬
‫أدري ﺣﻘٍّﺎ ﻣﺘﻰ ﺗﻘ ﱠﺪﻣﺖ ﻓﻲ اﻟﺴﻦ«‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺠﺪة ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﺳﺔ ﻛﻠﻤﺎ‬
‫اﻧﺨﺮﻃﺖ ﺑﺎﻟﺤﺪﻳﺚ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻢ ﺗﺘﻘﺪﻣﻲ ﻓﻲ اﻟﻌﻤﺮ ﻳﺎ ﺟﺪة‪ ،‬ﻓﺄﻧﺖ ﻣﺎ زﻟﺖ ﺷﺎﺑﺔ«‪.‬‬
‫ﺿﺤﻜﺖ اﻟﺠﺪة وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﺴﺖ ﺷﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻓﺠﻤﻴﻌﻜﻢ ﺗﻨﺎدوﻧﻨﻲ ﺑﺎﻟﺠﺪة‪،‬‬
‫ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺻﺒﺢ ﺟﺪة إن ﻛﻨﺖ ﺷﺎﺑﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﻃﻤﺌﻨﻲ ﻳﺎ ﺟﺪة‪ ،‬ﺳﺄذﻫﺐ ﻓﻲ اﻟﻐﺪ ﻟﻨﺸﺮ اﻟﻄﻌﺎم أﻣﺎم‬
‫اﻟﻜﻬﻮف«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة‪» :‬أﻧﺎ ﻣﻄﻤﺌﻨﺔ‪ ،‬ﻓﺤﻴﻦ ﺗﻔﻌﻞ أﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮر أﺷﻌﺮ‬
‫ﺑﺎﻻﻃﻤﺌﻨﺎن اﻟﺘﺎم«‪ .‬ﺛﻢ اﺳﺘﻜﻤﻠﺖ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬أﻳﻬﺎ اﻟﻄﻔﻞ اﻟﻤﺴﻜﻴﻦ‪ ،‬إن ﺣﻆ‬
‫واﻟﺪﻳﻚ ﻋﺎﺛﺮ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺘﻤﺘﻌﺎ ﺑﺤﻈﻚ اﻟﺠﻴﺪ«‪ .‬ﻣﺎ إن ﺳﻤﻌﺖ اﻟﻌﻤ ُﺔ اﻟﺠﺪ َة ﺗﺬﻛﺮ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻷﺣﺎدﻳﺚ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ أﺳﺮﻋﺖ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﻌﺘﻘﺪ آﺗﺴﺎي أﻧﻬﻢ ﻻ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ اﻟﻌﻮدة ﻟﻠﻘﺮﻳﺔ ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺳﻤﻌﻮا أن اﻟﻘﻄﺎرات‬
‫واﻟﺤﺎﻓﻼت ﻗﺪ ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻨﻮي اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ ﻣﻨﺰل‬
‫أﻫﻠﻬﺎ ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺣﺎﻓﻼت ﻓﻌﺎدت إﻟﻰ‬
‫ﻫﻨﺎ ﻣﺠﺪ ًدا«‪.‬‬

‫‪174‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﻴﻮر‬

‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة ﺗﺎن‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺳﻤﻌﺖ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻨﻮي اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل‬
‫ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل ﺑﺮأس اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬ﻻ ﻋﺠﺐ أﻧﻬﺎ ﻋﺎدت‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻟﻢ ﺗﺠﺪ ﺣﺎﻓﻼت‪ ،‬وآﺗﺴﺎي‬
‫أﻳﻀً ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎل ﻧﻔﺴﻪ؛ ﺣﻴﺚ ﻟﻢ ﻳﺠﺪا ﺣﺎﻓﻼت؛ ﻟﺬﻟﻚ ﺳﻴﻨﺘﻈﺮان ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺜﻠﺞ ﻟﻴﻌﻮدا«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻓﻠﻨﺤﺘﻔﻞ ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻣﻊ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن اﻟﺠﻮ‬
‫ﺻﺎﺧﺒًﺎ وﺳﻨﻘﻀﻲ وﻗﺘًﺎ ﻣﻤﺘ ًﻌﺎ«‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﻘﺪﻣﺖ ﻓﻲ اﻟﺴ ﱢﻦ؛ ﻟﺬﻟﻚ ﺳﺄﺳﺘﻤﻊ إﻟﻰ‬
‫ﻋﻠﻲ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل اﻵن‪ ،‬ﻓﺤﻔﻴﺪي ﻫﻨﺎك ﺑﻤﻔﺮده«‪.‬‬ ‫اﻟﺸﺒﺎب‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﱠ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺳﺄر ِ‬
‫اﻓﻘﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة‪» :‬ﻻ ﺑﺄس ﻓﺎﻟﻄﺮﻳﻖ ﻣﻤﻬﺪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻨﻲ ﻣﺎ زﻟﺖ أﺗﻤﺘﻊ ﺑﺼﺤﺔ‬
‫ﺟﻴﺪة«‪ .‬ﺛﻢ ﺳﺎرت ﺑﺨﻄﻮات ﻣﻌﻮﺟﺔ وﻏﺎدرت‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺳﺄذﻫﺐ ﻣﻌﻚ ﻓﻲ اﻟﻐﺪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻬﻨﺎك أﻃﻔﺎل وﻣﺴﻨﻮن ﻳﺤﺘﺎﺟﻮن إﻟﻰ‬
‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‪ ،‬إن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أﻣﺮ ﻣﺎ ﻫﻨﺎ ﻓﻠﺘﺴﺎﻋﺪﻳﻬﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻦ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻄﻤﺄﻧﻴﻨﺔ إن ذﻫﺒﺖ ﺑﻤﻔﺮدك«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺪﻋﻮ ﻟﻠﻘﻠﻖ؟ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﺒﺎل ﻣﺄﻟﻮﻓﺔ ﻟﻲ ﻓﺄﻧﺎ‬
‫أﻋﺮﻓﻬﺎ ﻛﻤﺎ أﻋﺮف ﻣﻨﺰﻟﻲ«‪.‬‬
‫إن اﻟﺠﺒﺎل ﻫﻲ ﻋﺎﻟﻤﻪ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﺮﺑﻄﻪ ﻋﻼﻗﺔ وﺛﻴﻘﺔ ﺑﻜﻞ ﺷﺠﺮة وﻛﻞ‬
‫ﻋﺸﺐ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة ﺣﻴﻦ ﺗﺮى وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺗﺼﻴﺢ ﻣﺮﺣﺒﺔ ﺑﻪ«‪.‬‬

‫‪175‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﺿﻌﺖ اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻄﻌﺎم ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎوﻟﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻨﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم«‪ ،‬واﻧﻜ ﱠﺒﺖ‬
‫اﻟﻌﻤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﻌﺎم‪» :‬ﻻ أدري ﺣﻘٍّﺎ ﻣﺎ اﻟﻮﺿﻊ ﻋﻨﺪ آﻳﻮن‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﺤﻴﻞ‬
‫أن ﻳﺼﻠﻨﻲ ﻣﻨﻬﺎ أﺧﺒﺎر ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻷرض اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ واﻟﺴﻤﺎء اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إن أﺣﻮال ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ ﻣﺘﺸﺎﺑﻬﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أدري ﻣﺎذا ﻳﺤﺪث ﺣﻴﺚ ﻳﻌﻤﻞ ﺻﻬﺮي«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬أﻧﺎ أﻳﻀً ﺎ ﻗﻠﻘﺔ ﺑﺸﺄن ﺻﻬﺮك‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﺘﺴﻠﻖ اﻷﺳﻼك‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻛﻞ ﻳﻮم‪ ،‬وﺳﻤﻌﺖ أن اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺧﻄﺮة ﺟ ٍّﺪا«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻦ ﻳﺤﺪث ﺷﻲء ﻳﺎ ﻋﻤﺔ ﻓﻠﺘﻄﻤﺌﻨﻲ‪ ،‬ﻓﺎﺣﺘﻴﺎﻃﺎت‬
‫اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻼك اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺻﺎرﻣﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﺗﺬﻛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺠﻲء أﻫﻞ اﻟﻌﺮﻳﺲ وﻣﺮاﺳﻢ »اﻟﺒﺎو ﺷﻴﺎﻧﻎ«؛ ﺣﻴﺚ‬
‫ﺑﺪأت ﺗﺮاﻗﺐ ﺗﻐﻴﺮات آﻳﻮن‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ أن ﺗﻌﺮف ﺑﻤﺎذا ﺗﺸﻌﺮ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ آﻳﻮن ﻫﻞ ﺗﺤﺒﻴﻨﻪ؟«‪ .‬ﻟﻢ ﺗﺪ ِر آﻳﻮن ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ‬
‫اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﺴﺆال‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ اﺳﺘﻤﺮت ﻓﻴﺎﻟﺘﻄﺮﻳﺰ‪ ،‬ﻓﻬﻲ‬
‫ﻣﻨﺸﻐﻠﺔ ﺑﺘﺤﻀﻴﺮ ﺟﻬﺎزﻫﺎ ﻟﺘﺘﺰوج‪ ،‬ﻓﺤﻴﻦ ﺗﺬﻫﺐ اﻟﻌﺮوس اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻟﺰﻳﺎرة‬
‫ﻣﻨﺰل أﻫﻞ زوﺟﻬﺎ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﻬﺪي ﻛﻞ ﻓﺮد ﻓﻲ اﻷﺳﺮة زو ًﺟﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻷﺣﺬﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺻﻨﻌﺘﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وإن ﻛﺎن ﻋﺪد أﻓﺮاد اﻷﺳﺮة ﻛﺒﻴ ًﺮا‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ‬
‫اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻷﺣﺬﻳﺔ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ‪ ،‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﻃﻠﺐ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‪.‬‬
‫واﺳﺘﺒﺪﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﻠﻤﺎﺗﻬﺎ ﺛﻢ ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻌﺠﺒﻚ أم ﻻ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻬﺎ آﻳﻮن‪» :‬ﻟﻘﺪ رأﻳﺘﻪ ﻣ ﱠﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺤﻜﻢ إن‬
‫ﻛﺎن ﻳﻌﺠﺒﻨﻲ أم ﻻ؟ ﺑﻌﺪ اﻟﺰواج وﺣﻴﻦ ﻳﺼﺒﺢ زوﺟﻲ‪ ،‬ﺳﺄﺣﺒﻪ ﺑﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺤﺎل«‪.‬‬
‫‪176‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﻴﻮر‬

‫ﺳﺘﺤﺒﻪ ﺑﻌﺪﻣﺎ ﻳﺼﺒﺢ زوﺟﻬﺎ! ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﺘﻔﻬﻢ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﻄﻖ؛‬
‫ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺻﺪﻗﺎء ﻳﻌﺮﻓﻮن ﺑﻌﻀﻬﻢ ﺑﻌﻀً ﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻫﻨﺎك ﺷﺨﺺ واﺣﺪ ﻓﻘﻂ ﺗﻘﻠﻖ ﻟﺸﺄﻧﻪ وﺗﻬﺘﻢ ﻷﻣﺮه ﻟﻸﺑﺪ‪ ،‬ﻫﻮ ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ‬
‫اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻠﻚ ﺳﻌﻴ ًﺪا‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺗﻘﻮم ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‪ ،‬أﻣﺎ آﻳﻮن ﻓﺘﻨﺸﻐﻞ ﺑﺎﻟﺘﺤﻀﻴﺮ‬
‫ﻳﺤﻞ اﻟﻤﺴﺎء ﺗﻨﺘﻬﻲ اﻟﻌﻤﺔ‬ ‫ﻟﺠﻬﺎزﻫﺎ ﻛﻞ ﻳﻮم ﻓﻲ ﺳﻌﺎدة ﻏﺎﻣﺮة‪ ،‬وﺣﻴﻨﻤﺎ ﱡ‬
‫ﻣﻦ أﻋﻤﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺔ آﻳﻮن ﺣﺎﻣﻠﺔ اﻟﻘﻨﺪﻳﻞ ﺑﻴﺪ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻴﺪ اﻷﺧﺮى‬
‫ﺗﺤﺠﺐ أﻟﺴﻨﺔ اﻟﻠﻬﺐ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻳﺼﺒﺢ اﻟﻀﻮء ﺧﺎﻓﺘًﺎ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬ﺗﺤﻀﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻣﺼﺒﺎح ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺘُﻀﻲء اﻷﻧﻮار اﻟﺨﺎﻓﺘﺔ اﻟﻮﺟﻮه اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻠﻨﺴﺎء اﻟﺜﻼث‪،‬‬
‫وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻬﻤﺎ ﻋﻠﻰ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻬ ﱢﻴﻨﺔ‬
‫ﻛﺴﺤﺐ ﺧﻴﻮط اﻟﺤﺮﻳﺮ‪ ،‬وﺿﻐﻂ وﺟﻮه اﻷﺣﺬﻳﺔ‪ ،‬وﺳﻠﻚ اﻟﺨﻴﻂ ﻓﻲ ﺛﻘﺐ‬
‫اﻹﺑﺮة وﻏﻴﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺼﻌﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ إﻧﺠﺎز ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻬ ﱢﻴﻨﺔ ﺗﺤﺖ‬
‫اﻷﺿﻮاء اﻟﺨﺎﻓﺘﺔ اﻟﻤﻬﺘ ﱠﺰة‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ارﺗﺪاﺋﻬﺎ ﻧﻈﺎرات ﺟﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻻ‬
‫ﺗﺴﺎﻋﺪﻫﺎ ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﻢ ﻳﺒﻠﻎ ﻋﺪد أﻓﺮاد أﺳﺮة زوﺟﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻋﺪدﻫﻢ اﺛﻨﺎ ﻋﺸﺮ ﻓﺮ ًدا ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ أﺑﻨﺎء اﻷخ وﺑﻨﺎﺗﻪ«‪.‬‬
‫ﺷﻬﻘﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ :‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺻﻨﺎﻋﺔ اﺛﻨﻲ ﻋﺸﺮ زو ًﺟﺎ ﻣﻦ اﻷﺣﺬﻳﺔ‪،‬‬
‫إن ﻣﻦ ﺷﺄن ﻧﻌﻞ اﺛﻨﻲ ﻋﺸﺮ زو ًﺟﺎ ﻣﻦ اﻷﺣﺬﻳﺔ أن ﺗﺸ ﱢﻮﻩ ﻳﺪ ﺻﺎﻧﻌﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻤﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻚ ﺑﻨﻌﻞ اﻷﺣﺬﻳﺔ اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺎت ﻋﺪﻳﺪة ﻣﻦ اﻷﻗﻤﺸﺔ‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن‬
‫اﻷﻣﺮ ﻣﺮﻫﻘًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣ ﱠﺮة ﺗﻤ ﱡﺮ اﻹﺑﺮة ﻋﺒﺮ اﻷﻗﻤﺸﺔ اﻟﺴﻤﻴﻜﺔ ﺣﻴﻦ‬

‫‪177‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻧﻌﻼ ﺳﻤﻴﻜًﺎ ﺻﻠ ًﺒﺎ‪ ،‬وﻣﻦ أﺟﻞ أن ﺗﻘﻠﻞ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻗﺎﻣﺖ‬
‫ﻧﺨﻴﻂ ً‬
‫ﺑﻮﺿﻊ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻤﺎش اﻟﺴﻤﻴﻚ‪ ،‬ﻓﺤﻴﻦ ﺗﻤ ﱡﺮ اﻹﺑﺮة ﻣﻦ‬
‫ﻃﺒﻘﺔ اﻟﺸﻤﻊ‪ ،‬ﺳﻴﻤ ﱡﺮ اﻟﺨﻴﻂ ‪-‬اﻟﺬي ﻃُﻠﻲ ﺑﻄﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﻊ‪ -‬ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺧﻼل‬
‫اﻟﻘﻤﺎش اﻟﺴﻤﻴﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ إﻟﻰ ﻣﺘﻰ ﺳﻴﺘﻮﺟﺐ ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ؟‬
‫اﻗﺘﺮﺣﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻓﻠﻨﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﻣﺘﺠﺮ اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬وﻧﺒﺘﻊ ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬﻢ‬
‫ﺣﺬاء«‪.‬‬
‫ﺗﻌﺾ ﻋﻠﻰ رﺑﺎط أﺣﺪ اﻷﺣﺬﻳﺔ وﺗﻘﻮل‪» :‬إن أﺳﺮة اﻟﺰوج ﻻ ﺗﻬﺘﻢ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﱡ‬
‫ﺑﺎﻷﺣﺬﻳﺔ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﻳﺮﻳﺪون اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻬﺎرة أﺳﺮة اﻟﺰوﺟﺔ ﻓﻲ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻴﺪوﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎ دام اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻴﻤﻜﻨﻬﺎ ﺻﻨﺎﻋﺔ زوﺟﻴﻦ ﻣﻦ‬
‫اﻷﺣﺬﻳﺔ‪ ،‬واﺣ ًﺪا ﻟﺰوﺟﻬﺎ واﻵﺧﺮ ﻟﺤﻤﺎﺗﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻨﺤﻦ ﻧﻘﻮم ﺑﺬﻟﻚ ﻣﻨﺬ اﻟﻘﺪم«‪.‬‬
‫ﻓﻔﻜﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻣﺎ دام اﻷﻣﺮ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﺨﺘﺎر أﺳﺮة‬
‫ﻋﺪد أﻓﺮادﻫﺎ ﻗﻠﻴﻞ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺼﻨﻊ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﺣﺬﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬إن ﺗﻌﺪاد اﻷﺳﺮة اﻟﻜﺒﻴﺮ ﻳﺮﻣﺰ إﻟﻰ رﺧﺎء اﻷﺳﺮة‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ‬
‫ﻣﻦ ﻛﻮن ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻷﺣﺬﻳﺔ أﻣ ًﺮا ﺷﺎﻗٍّﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺤﺪث ﻣ ﱠﺮة واﺣﺪة ﻓﻲ اﻟﻌﻤﺮ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫أﻧﻬﻢ ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة ﻋﻨﺪ ﺗﻠﻘﻴﻬﻢ ﻟﻬﺬه اﻟﻬﺪﻳﺔ‪ ،‬إﻧﻪ أﻣﺮ ﻳﺴﺘﺤﻖ اﻟﻌﻨﺎء«‪.‬‬
‫ﺗﻌﺘﻘﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻪ وﻓﻘًﺎ ﻟﻔﻜﺮ واﻟﺪﻳﻬﺎ ﻳُ َﻌ ﱡﺪ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ إﻫﺪا ًرا ﻟﻠﻮﻗﺖ؛‬
‫ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻐﻼل ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﻣﻮر اﻟﺘﻲ ﻳﻌﺘﻘﺪون‬
‫أﻧﻬﺎ ذات ﻣﻐ ًﺰى؛ ﻛﻘﺮاءة إﺣﺪى اﻟﺮواﺋﻊ اﻷدﺑﻴﺔ‪ ،‬أو اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺮح‬
‫واﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺈﺣﺪى اﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺎت اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ اﻟﺸﻬﻴﺮة وﻏﻴﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫‪178‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﻴﻮر‬

‫اﻧﺸﻐﻠﺖ اﻷﺳﺮة ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﺑﺄﻣﺮ زواج آﻳﻮن ﻃﻮال ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء‪ ،‬وﻛﺎن وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ ﻳﺬﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﺒﻠﺪة ﻟﺸﺮاء ﺑﻌﺾ اﻷﺷﻴﺎء ﻵﻳﻮن ﻛﻠﻤﺎ اﻧﺘﻬﻰ ﻣﻦ‬
‫ﻋﻤﻠﻪ ﻛﺎﻷﻟﺤﻔﺔ واﻟﻨﺎﻣﻮﺳﻴﺎت واﻟﺤﻘﺎﺋﺐ اﻟﺠﻠﺪﻳﺔ وﻃﺴﺖ ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻮﺟﻪ‬
‫وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎت اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ‪ ،‬وﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻳﻀﻊ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ‬
‫ﻳﺸﺘﺮﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺘﻨﻈﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﻔﻮح‬
‫ﻣﻨﻬﺎ راﺋﺤﺔ‪ ،‬وﺗﺘﱠﻘﺪ ﻣﺸﺎﻋﺮﻫﺎ اﻟﺸﺒﺎﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﺗﺤﻀﻴﺮات‬
‫اﻟﺰواج ﻣﻌﻘﱠﺪة وﻣﺜﻘﻠﺔ ﺑﺎﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺗﻤﺘﻠﺊ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬إن ﻃﺴﺖ ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻮﺟﻪ اﻟﺬي اﺷﺘﺮﻳﺘﻪ ﺻﻐﻴﺮ‬
‫ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬أﻧﺎ أرﻳﺪه أﻛﺒﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﺒﻴ ًﺮا ﻛﺎن أم ﺻﻐﻴ ًﺮا؟ ﻓﻜﻠﻪ اﻟﺸﻲء ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن‬
‫اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻳﺒﺪو أﺟﻤﻞ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬إﻧﻪ ﻏﻴﺮ ﻋﻤﻠﻲ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻟﺘﺸﺘﺮي ﻟﻬﺎ ﻃﺴﺘًﺎ أﻛﺒﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻢ ﺗﺘﺰوج ﺑﻌ ُﺪ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻬﺘﻢ ﻷﻣﺮ ذﻟﻚ اﻟﻤﻨﺰل ﻛﺜﻴ ًﺮا«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺘﻔﻜﻴﺮ ﻓﻲ اﻷﻣﺮ اﻟﺠﻴﺪ ﺧﻴﺮ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻟﺘﻔﻜﻴﺮ‬
‫ﻓﻴﻪ ﻣﻄﻠﻘًﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬إذن ﻫﻞ ﻣﺎ زﻟﺖ ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ ﻫﺬا اﻟﻄﺴﺖ اﻟﺼﻐﻴﺮ أم ﻻ؟«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻚ ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن ﻣﺘﻌﻤﺪة‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أرﻳﺪه‪ ،‬ﻓﺤﻴﻦ ﻳﻮﻟﺪ ﺣﻔﻴﺪﻛﻢ‪ ،‬ﺳﻴﻐﺴﻞ‬
‫وﺟﻬﻪ ﻓﻴﻪ«‪.‬‬

‫‪179‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل ﺿﺎﺣﻜًﺎ‪» :‬أﻻ ﺗﺨﺠﻠﻴﻦ«‪.‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟ َﻢ اﻟﺨﺠﻞ؟ ﻫﻞ ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ ﻣﺜﻠﻚ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻔﻮه وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻜﻠﻤﺔ ﻛﺄن أﺣﺪﻫﻢ ﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻋﺼﺒﻪ اﻟﻤﻤﻴﺖ‪.‬‬
‫أﺧﺮﺟﺖ آﻳﻮن ﻟﺴﺎﻧﻬﺎ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وأﺑﺪت ﺗﻌﺎﺑﻴﺮ وﺟﻪ ﻣﻀﺤﻜﺔ؛ ﺣﻴﺚ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ أﺧﻄﺄت ﺑﻜﻠﻤﺎﺗﻬﺎ؛ﻓﺘﻮﺳﻄﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻨﺰاع وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن‬
‫ﺑﺨﻴﻼ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﻮ ﱡد ﻟﻮ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﺸﺘﺮي ِ‬
‫ﻟﻚ ﻃﺴﺘًﺎ ﻣﻦ ﻓﻀﺔ أو‬ ‫أﺧﺎك ﻟﻴﺲ ً‬
‫ﻣﻦ ذﻫﺐ ﻟﻴﻬﺪﻳﻚ إﻳﺎه«‪.‬‬
‫اﺑﺘﺴﻤﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺘﺤﺪث‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻧﺘﻬﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻌﻜﻦ‪ ،‬ﺳﺄذﻫﺐ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ ﺷﺨﺺ ﻷﻟﻌﺐ ﻣﻌﻪ اﻟﺸﻄﺮﻧﺞ«‪.‬‬
‫ﻛﺎن أﺣﺪﻫﻢ ﻳﻨﺎدي ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج‪» :‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك أﺣﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل؟«‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﺖ اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺬي ﺗﻘﻮم ﺑﻪ‪ ،‬وﻧﻔﻀﺖ اﻟﺨﻴﻮط اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ‪ ،‬وﺷ ﱠﺪت ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻣﺸﻄﺖ ﺷﻌﺮﻫﺎ ﺛﻢ ذﻫﺒﺖ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪.‬‬
‫اﻛﺘﺸﻔﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻘﺘﺼﺪون ﺟ ٍّﺪا ﻓﻲ ﻃﻌﺎﻣﻬﻢ‪،‬‬
‫ﻓﻮﺟﺒﺔ اﻟﻌﺸﺎء ﻫﻲ اﻟﻮﺟﺒﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﺗ ُﻄﻬﻰ ﻓﻲ اﻟﺰﻳﺖ‪ ،‬أﻣﺎ وﺟﺒﺘﺎ‬
‫اﻹﻓﻄﺎر واﻟﻐﺪاء ﻓﻴﺄﻛﻠﻮن اﻟﺨﻀﺮوات اﻟﻤﻤﻠﺤﺔ اﻟﻤﺤﻔﻮﻇﺔ‪ ،‬وﻳﺘﻨﺎوﻟﻮن وﺟﺒﺔ‬
‫واﺣﺪة ﻣﻦ اﻷرز‪ ،‬ووﺟﺒﺘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻌﺼﻴﺪة‪ ،‬وﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻳﻘﺘﺼﺪون‬
‫ﻓﻲ ﺗﻨﺎول اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ واﻟﺨﻀﺮاوات واﻟﻠﺤﻢ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻨﺎدر أن ﻳﺬﺑﺤﻮا‬
‫اﻟﺪﺟﺎج أو اﻟﺒﻂ إﻻ ﻓﻲ اﻷﻋﻴﺎد أو ﺣﻴﻦ ﻳﺄﺗﻴﻬﻢ ﺿﻴﻮف‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ‬

‫‪180‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﻴﻮر‬

‫أﻃﻔﺎﻻ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﻢ‬


‫ً‬ ‫رﺟﺎﻻ أم ﻧﺴﺎء أم‬
‫ﻳﻬﺘﻤﻮن ﺟ ٍّﺪا ﺑﻤﻼﺑﺴﻬﻢ؛ ﺳﻮاء أﻛﺎﻧﻮا ً‬
‫ﻳﺼﻨﻌﻮن ﻣﻼﺑﺴﻬﻢ ﺑﺪﻗﺔ وﻋﻨﺎﻳﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﺘﻄﺮﻳﺰ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ‬
‫وﺻﻠﺖ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ أول‬
‫ُ‬ ‫ﺗﻄﺮﻳﺰﻫﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﻐﻄﻮﻧﻬﺎ ﺑﺒﻌﺾ أوراق اﻷﺷﺠﺎر‪ .‬ﺣﻴﻦ‬
‫ورأﻳﺖ ﻣﻼﺑﺲ ﺳﻜﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻨﺖ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﻢ أﺛﺮﻳﺎء‪ ،‬وﻳﻘﻀﻮن ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ ﻓﻲ‬‫ُ‬ ‫ﻣﺮة‪،‬‬
‫ﻟﻴﻼ وﻧﻬﺎ ًرا‪ ،‬وﻳﻌﻴﺸﻮن ﺣﻴﺎة‬
‫راﺣﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻟﻮاﻗﻊ ﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﻌﻤﻠﻮن ً‬
‫ﺷﺎﻗﺔ‪ ،‬إﻻ أن وﺿﻌﻬﻢ اﻟﻔﻜﺮي ﻣﻤﺘﺎز‪ ،‬ﻓﺤﺘﻰ إن ﻛﺎن ﻋﺎم ﺣﺼﺎد ﻛﺜﻴﺮ ﺣﻴﺚ‬
‫اﻟﺮﻳﺎح اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ واﻷﻣﻄﺎر اﻟﺠﻴﺪة‪ ،‬ﻳﺤﺮﺻﻮن أﻳﻀً ﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﻌﺎﻣﻬﻢ وﺷﺮاﺑﻬﻢ‬
‫ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‪» :‬إن ﻗﻀﺎء ﺳﻨﺔ اﻟﺤﺼﺎد اﻟﻮﻓﻴﺮ ﻛﺴﻨﺔ ﻏﺒﺮاء‪ ،‬ﻓﻮﺟﺒﺔ ﻣﻄﻬﻴﺔ ووﺟﺒﺘﺎن‬
‫ﺑﺪون ﻃﻬﻲ ﺗﺠﻠﺐ اﻟﺴﻌﺎدة«‪.‬‬
‫ﺻﺎﺣﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬اﺳﺘﺪﻋﻲ ِ‬
‫أﺧﺎك‪ ،‬ﻟﻘﺪ أﺗﺎﻧﺎ ﺿﻴﻮف«‪.‬‬
‫ر ﱠدت آﻳﻮن‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺮﻛﺖ ﻋﻤﻠﻬﺎ رﻏ ًﻤﺎ ﻋﻨﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ أﺧﺮج‬
‫ﺻﺒﺎ ًﺣﺎ وﻻ ﻣﺴﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻨﻜﻢ ﺗﺮﺳﻠﻮﻧﻨﻲ إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج ﺣﻴﻦ ﻳﺄﺗﻲ ﺿﻴﻮف«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻷﻣﺮ إن راﻓﻘﺖ اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻀﻴﻮف؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻫﺆﻻء اﻟﻀﻴﻮف ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ رﺟﺎل«‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ‪ ،‬ﻋﺎد وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪.‬‬
‫إن اﻟﻀﻴﻮف ﻫﻢ وﺳﻴﻂ زواج أرﺳﻠﺘﻪ ﻋﺎﺋﻠﺔ زوج آﻳﻮن‪ ،‬وﻣﻌﻪ ﺑﻌﺾ‬
‫اﻟﺮﺟﺎل ﺣﺎﻣﻠﻴﻦ اﻟﻬﺪاﻳﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﺟﺎؤوا اﻟﻴﻮم ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﻫﺪاﻳﺎ ِ‬
‫اﻟﺨﻄﺒﺔ‪ ،‬ﺟﺎؤوا‬
‫ﺑﺎﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻬﺪاﻳﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻔﻀﻮل ﻓﺬﻫﺒﺖ إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻌﻤﺔ‪.‬‬

‫‪181‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻛﺎﻧﺖ اﻷم ﺗﺤﺼﻲ اﻟﻬﺪاﻳﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎؤوا ﺑﺼﻨﺪوﻗﻴﻦ ﻣﻦ ﻛﻮﺛﻞ اﻟﻜﺎﺷﻮ‪،1‬‬


‫وﺣﻘﻴﺒﺘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻔﺎﻛﻬﺔ‪ ،‬وزوج ﻣﻦ اﻟﺪﺟﺎج‪ ،‬و‪ 20‬ﻛﻴﻠﻮ ﺟﺮا ًﻣﺎ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ‪ ،‬و‪20‬‬
‫ﻛﻴﻠﻮ ﺟﺮا ًﻣﺎ ﻣﻦ اﻷرز‪ ،‬و‪ 10‬ﻟﺘﺮات ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻬﺪاﻳﺎ ﺑﺄﻋﺪاد‬
‫زوﺟﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻷﺷﻴﺎء اﻟﺠﻴﺪة ﺗﺄﺗﻲ أزوا ًﺟﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ورﻗﺔ ﺣﻤﺮاء ﻣﺮﺑﻌﺔ‬
‫ﻣﻠﺼﻮﻗﺔ ﻓﻮق اﻟﻬﺪاﻳﺎ‪ ،‬ﺗﺮﻣﺰ إﻟﻰ اﻟﺤﻆ اﻟﺴﻌﻴﺪ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ أﻣﻮال اﻟﺨﻄﺒﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺒﻠﻎ ‪ 400‬ﻳﻮان اﻟﺘﻲ ﻗﺪﻣﻮﻫﺎ ﻓﻲ أرﺑﻌﺔ أﻇﺮف ﺣﻤﺮاء ﻛﻞ ﻇﺮف ﻳﺤﺘﻮي‬
‫ﻋﻠﻰ ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻤﺒﻠﻎ ﺑﻌﻤﻼت ورﻗﻴﺔ ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ ‪ 10‬ﻳﻮاﻧﺎت‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻷﻣﻮال‬
‫ﻣﻐﻤﻮرة ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه اﻟﺤﻤﺮاء‪.‬‬
‫وﺣﻴﻨﻬﺎ أدرﻛﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻤﺎذا أﻣﻮال ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺎس ﺗﻜﻮن ﻣﻠﻄﺨﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه اﻟﺤﻤﺮاء‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ ﻋﻤﺔ‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﻌﺪ ﺗﻠﻚ اﻟﻬﺪاﻳﺎ ﻗﻴﻤﺔ أم ﻻ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮ ﱠدت اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻋﺎدﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻟﻌﺎﺋﻼت اﻟﺜﺮﻳﺔ ﺗﻘﺪم ﺧﻨﺰﻳﺮﻳﻦ‬
‫وﺣﻤﻠﻲ أرز وﺳﻠﺘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻜﻌﻚ‪ ،‬وﺟﺮﺗﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ ﻛﻬﺪﻳﺔ اﻟﺨﻄﺒﺔ‪،‬‬
‫وﻳﺘﺨﻄﻰ أﻣﻮال ﻋﻘﺪ اﻟﺨﻄﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﺪﻣﻮﻧﻬﺎ اﻵﻻف ﺑﻞ ﻋﺸﺮات اﻵﻻف«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬أﻣﻲ‪ ،‬إن أﺧﻲ ﻳﺮﻳﺪ ِ‬
‫ﻣﻨﻚ أن ﺗﺨﺮﺟﻲ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ«‪.‬‬
‫»ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫أﺣﺼﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻫﺪاﻳﺎ اﻟﺨﻄﺒﺔ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ ﺛﻢ ﺧﺮﺟﺖ‪.‬‬

‫‪-1‬ﺛـــﻤـــﺎر ﺣــﻤــﺮاء ﺑــﺮﺗــﻘــﺎﻟــﻴــﺔ ﺗــﻨــﻤــﻮ ﻋــﻠــﻰ ﻧـــﻮع ﻣــﻦ اﻟــﻨــﺨــﻞ ﻳــﻜــﺜــﺮ ﻓــﻲ اﻟــﻐــﺎﺑــﺎت‬
‫ﺧﺎﺻﺔ( وﺷﺮق إﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‪ ،‬وﻳﺒﻠﻎ ارﺗﻔﺎﻋﻪ ‪ 25‬ﻣﺘ ًﺮا وﻗﻄﺮ ﺟﺬﻋﻪ‬ ‫اﻻﺳﺘﻮاﺋﻴﺔ ﻓﻲ آﺳﻴﺎ )ﻓﻲ اﻟﻬﻨﺪ وﻣﺎﻟﻴﺰﻳﺎ ﱠ‬
‫ﻣﻦ ‪ 20‬إﻟﻰ ‪ 30‬ﺳﻢ‪.‬‬
‫‪182‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﻴﻮر‬

‫اﻟﺨﻄﺒﺔ ﻋﻠﻰ أن ﺗﻜﻮن ﻓﻲ‬ ‫ﻗﺎل وﺳﻴﻂ اﻟﺰواج‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺣﺪدﻧﺎ ﻣﺄدﺑﺔ ِ‬
‫اﻟﺴﺎدس ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺸﻬﺮ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻃﻠﺒﺖ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺠﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﻫﺬا اﻟﻴﻮم اﻟﻤﺒﺎرك؛‬
‫وﻗﺪ ﺟﺌﻨﺎ اﻟﻴﻮم ﻟﻨﻘﺪم ﻟﻜﻢ اﻟﻬﺪاﻳﺎ وﻧﻌﻠﻤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻴﻮم«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬أﺛﻘﻠﻨﺎ ﻋﻠﻴﻜﻢ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وﺳﻴﻂ اﻟﺰواج‪» :‬ﻻ ﺑﺄس ﺑﺎﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺐ ﻣﻦ أﺟﻞ زواج ﻣﺒﺎرك«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺳﺄﻛﺎﻓﺌﻚ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻮﺳﻴﻂ‪» :‬ﻟﻨﺘﺤ ﱠﺪث ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻻﺣﻘًﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﻨﺎوﻟﻨﺎ اﻟﺸﺎي‬
‫واﺳﺘﺮﺣﻨﺎ‪ ،‬وﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧﺴﺮع ﻓﻲ اﻟﻌﻮدة ﻟﻨﻌﻠﻤﻬﻢ ﺑﺎﻷﺧﺒﺎر«‪.‬‬
‫أﻟﺢ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻟﻠﺒﻘﺎء‪ ،‬إﻟﻰ اﻟﻠﻘﺎء‪ ،‬ﺗﺼﺤﺒﻜﻢ اﻟﺴﻼﻣﺔ«‪.‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻟﻦ ﱠ‬
‫ﻗﺎل وﺳﻴﻂ اﻟﺰواج‪» :‬ﻻ ﺗﺰﻋﺠﻲ ﻧﻔﺴﻚ ﺑﺈﻳﺼﺎﻟﻨﺎ«‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎد ﺣﺎﻣﻠﻲ اﻟﻬﺪاﻳﺎ‬
‫وﻏﺎدر ﻓ ِﺮ ًﺣﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﺘﻌﺒﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻓﺠﻠﺴﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪،‬‬
‫وﺗﻨﻬﺪت‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻔﺘﺎة ﺳﺘﺘﺰوج وﺗﺼﺒﺢ ﻓﺮ ًدا ﻓﻲ ﻋﺎﺋﻠﺔ أﺧﺮى‬
‫آﺟﻼ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻌ ﱡﺰ ﻋﻠﻰ واﻟﺪﻳﻬﺎ ﻣﻐﺎدرﺗﻬﺎ ﻟﻠﻤﻨﺰل‪.‬‬
‫ﻋﺎﺟﻼ أم ً‬ ‫ً‬
‫ذﻫﺒﺖ آﻳﻮن ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺳﺤﺒﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻹﻟﻘﺎء ﻧﻈﺮة ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻌﻤﻼت اﻟﻤﻠﺼﻮﻗﺔ ﻓﻮق اﻷوراق اﻟﺤﻤﺮاء‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻐﺮاﺑﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺒﺎدل‬
‫اﻟﻌﻤﻼت ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻳﻌﺪ إﺑﺪا ًﻋﺎ ﻓﻬﻮ ﻳﺸﺎﺑﻪ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻻﻧﻄﺒﺎﻋﻴﺔ‪.1‬‬

‫‪ -1‬اﻻﻧﻄﺒﺎﻋﻴﺔ أو اﻟﺘﺄﺛﺮﻳﺔ ﺑﺎﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ‪ (Impressionism):‬ﻫﻲ ﻣﺪرﺳﺔ ﻓﻨﻴﺔ وﺟﺪت ﻓﻲ اﻟﻘﺮن‬


‫اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﺸﺮ؛ اﺳﻢ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﻣﺴﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﻋﻨﻮان ﻟﻮﺣﺔ ﻟﻠﺮﺳﺎم اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻛﻠﻮد ﻣﻮﻧﻴﻪ )اﻧﻄﺒﺎع ﺷﺮوق‬
‫اﻟﺸﻤﺲ)‪ soleil levant‬اﻟﺘﻲ أﻧﺠﺰﻫﺎ ﻋﺎم ‪1872‬م‪ ،‬وﻛﺎن أول َﻣﻦ اﺳﺘﻌﻤﻞ ﻫﺬا اﻷﺳﻠﻮب اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﺷﺘﻖ اﺳﻢ اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻣﻦ اﺳﻢ ﻟﻮﺣﺘﻪ‪ :‬اﻻﻧﻄﺒﺎﻋﻴﺔ‪.‬‬
‫‪183‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫أﻣﺴﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻮرﻗﺔ اﻟﺤﻤﺮاء وﻓﺘﺤﻬﺎ ﺛﻢ وﺿﻊ ﻃﺮﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺻﺪره‬


‫وﻗﺎل‪» :‬ﻟَ ْﻢ ﺗ َ َﺮ ْي ﻫﺬا ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ اﻧﻈﺮي إﻟﻴﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﻜﺘﻔﻲ«‪.‬‬
‫إن اﻷوراق اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﺒﺎﻫﺘﺔ ﺻﺒﻐﺖ ﺑﻌﺾ اﻟﻌﻤﻼت ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ؛‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﻤﻼت اﻟﻤﺼﺒﻮﻏﺔ ﺑﺎﻷﺣﻤﺮ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻨﻘﻮد؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻧﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻟﻨﺎ أﻻ ﻧﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﻌﺒﺮ‬
‫ﻋﻦ اﻟﻔﺮح«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﺄﺗﻲ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻀﻴﻮف ﻳﻮم اﻟﺨﻄﺒﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮ ﱠد‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻓﺄﻗﺎرﺑﻨﺎ وأﻗﺎرب اﻟﺰوج ﻛﺜﻴﺮون ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬إن أﺣﺼﻴﻨﺎﻫﻢ ﻓﻬﻢ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻳﻤﻠﺆون ﻋﺸﺮ ﻃﺎوﻻت ﺑﺎﻟﻀﻴﻮف«‪.‬‬
‫ﺑﺎﺗﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ ﻣﺸﻬﺪ ﻫﺬه اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺣﻴﻦ ﺗﻤﺘﻠﺊ ﺑﻤﺎﺋﺔ ﺷﺨﺺ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺤﺎﺿﺮﻳﻦ وﺗﺴﺎءﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺳﻴﺄﺗﻲ زوج أُ ْﺧﺘﻚ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻲ؟«‪.‬‬
‫ﺑﺪت ﻋﻠﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺤﻤﺎﺳﺔ ﺣﻴﺚ ﻗﺎل‪» :‬ﻫﻮ ﻳﺆدي اﻟﺪور اﻟﺮﺋﻴﺲ‬
‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺳﻴﺄﺗﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﺧﺸﻰ اﻟﻀﻴﻮف اﻟﻜﺜﻴﺮﻳﻦ؛ ﻟﺬﻟﻚ ﺳﺄﺑﻘﻰ ﺑﻤﻔﺮدي ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم ﺣﺘﻰ ﻳﻨﺼﺮف اﻟﻀﻴﻮف ﺛﻢ أﻋﻮد«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺒﻘﻲ ﺑﺼﺤﺒﺔ آﻳﻮن‪ ،‬وﺗﺴﺎﻋﺪﻳﻬﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻋﻴﻮب أﻫﻞ اﻟﻌﺮﻳﺲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻧﺎ ﻻ أﻓﻬﻢ ﻗﻮاﻋﺪﻛﻢ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﺳﻴﺴﺨﺮون ﻣﻨﻲ«‪.‬‬

‫‪184‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﻴﻮر‬

‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟ َﻢ اﻟﺨﻮف‪ ،‬أﻧﺎ ﻫﻨﺎ ﺳﺄرﺷﺪك؟«‪.‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺄﺗﺤﺪث ﻣﻌﻬﻢ ﺑﺼﻔﺘﻲ َﻣﻦ؟«‪.‬‬
‫ﻟﻤﺲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ رأﺳﻪ‪ ،‬وﻧﻈﺮ إﻟﻰ ﺳﻘﻒ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﺿﺮب ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺪﻣﺔ‬
‫َ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ«‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎل‪» :‬وﺟﺪﺗﻬﺎ«‪.‬‬
‫رأﺳﻪ وﻗﺎل‪» :‬دﻋﻴﻨﻲ أﻓﻜﺮ ً‬
‫اﺳﺘﻌﺠﻠﺘﻪ‪» :‬أﺧﺒﺮﻧﻲ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻻ أﻋﻠﻢ ﻫﻞ ﺳﺘﻮاﻓﻘﻴﻦ أم ﻻ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﺧﺒﺮﻧﻲ ﺑﻬﺎ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﺘﻌﺮف إن ﻛﻨﺖ ﺳﺄواﻓﻖ أم ﻻ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻤﻜﺮ‪» :‬إن ﻗﻠﺘﻬﺎ وﻟﻢ ﺗ َ ُﺮ ْق ِ‬
‫ﻟﻚ‪ ،‬اﻋﺘﺒﺮي أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻗﻠﻬﺎ؛ إن ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﺼﻔﺔ ﺗﻨﺎﺳﺒﻚ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪ » :‬إذن أﺧﺒﺮﻧﻲ إﻳﺎﻫﺎ«‪.‬‬
‫أوﻻ أﻧﻚ ﺳﺘﻮاﻓﻘﻴﻦ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﺄﺧﺒﺮك«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻋﺪﻳﻨﻲ ً‬
‫ﻻ ﺗﻌﻠﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳُ َﺨﺒﱢﺌﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﺟﻌﺒﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺘﻈﺎﻫﺮت‬
‫ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ أﻧﻬﺎ ﻣﻮاﻓﻘﺔ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ ﻛﻞ ﺣﺎل ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك أﺣﺪ ﻫﻨﺎ ﺳﻮاﻫﻤﺎ‪ ،‬وﻟﻦ‬
‫ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺷﻬﻮد‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬أﻧﺎ أواﻓﻘﻚ‪ ،‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺨﺒﺮﻧﻲ‬
‫اﻵن«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺠﻠﺴﻲ ﻣﻌﻨﺎ ﺑﺼﻔﺘﻚ زوﺟﺔ أﺧﻲ آﻳﻮن‪ ،‬ﻣﺎ‬
‫ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ً‬
‫رأﻳﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ذﻟﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﻟﻢ ﺗﺨﺒﺮﻳﻨﻲ ﻣﻨﺬ ﻗﻠﻴﻞ أﻧﻚ ﻣﻮاﻓﻘﺔ؟«‪.‬‬
‫‪185‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﻨﺬ ﻗﻠﻴﻞ ﻫﻮ ﻣﻨﺬ ﻗﻠﻴﻞ‪ ،‬واﻵن ﻫﻮ اﻵن«‪.‬‬


‫ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻌﻞ ﺷﻲء ﺣﻴﺎﻟﻬﺎ؛ وﻓﺠﺄة ﺧﻄﺮت ﺑﺒﺎﻟﻪ ﻓﻜﺮة‬
‫ﻣﺜﻴﺮة ﻓﻘﺎل‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ إن ﻟﻢ ﺗﻮاﻓﻘﻲ‪ ،‬ﻓﻠﻦ أرﻏﻤﻚ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻤﺜﻞ ﻳﻘﻮل‪:‬‬
‫اﻹﺟﺒﺎر ﻻ ﻳﺤﻘﻖ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﻤﺮﺟﻮة‪ ،‬ﺳﺄﺑﺤﺚ ﻋﻦ زوﺟﺔ أ ٍخ أﺧﺮى ﻣﺆﻗﺘﺔ‬
‫ﻵﻳﻮن ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺎﻋﺪﻫﺎ«‪.‬‬
‫ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺎت ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻤﺮارة‪ ،‬ﻓﻤﺎذا ﺳﺘﻔﻌﻞ‬
‫إن أﺣﻀﺮ ﻓﺘﺎة أﺧﺮى إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل وﺗﺤ ﱠﻮل اﻟﺰﻳﻒ إﻟﻰ ﺣﻘﻴﻘﺔ؟ ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻏﻴﺮ‬
‫ﻣﺴﻤﻮح ﻟﻚ أن ﺗﺒﺤﺚ ﻵﻳﻮن ﻋﻦ زوﺟﺔ أ ٍخ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﻓﻜﺮﺗﻪ اﻟﻤﺜﻴﺮة ﻓﻌﺎﻟﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ِ :‬‬
‫»أﻧﺖ ﻻ ﺗﻮاﻓﻘﻴﻦ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻻ ﺗﺴﻤﺤﻴﻦ ﻟﻲ ﺑﺄن أﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪ ،‬أﻻ ﻳﻌ ﱡﺪ ذﻟﻚ‬
‫ﻇﻠ ًﻤﺎ؟«‪.‬‬
‫ﺧﻔﻀﺖ ﺻﻮﺗﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ أواﻓﻘﻚ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻴﻮم واﺣﺪ ﻓﻘﻂ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻳﻮم واﺣﺪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻻ ﻳﻜﻔﻲ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت وﻛﺄﻧﻬﺎ وﻗﻌﺖ ﻓﻲ اﻟﻔﺦ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻤﺎذا؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻫﻨﺎك ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺗﺒﻠﻎ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺳﻨﺔ إﻟﻰ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات ﺗﻔﺼﻞ‬
‫اﻟﺨﻄﺒﺔ واﻟﺰواج‪ ،‬وﺣﺘﻰ ﺗﺘﺰوج آﻳﻮن وﺗﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل زوﺟﻬﺎ ﻳﺤﻀﺮ‬‫ﺑﻴﻦ ِ‬
‫ِ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ زوﺟﺘﻲ‬ ‫أﻫﻞ اﻟﺰوج ﻓﻲ ﻋﻴﺪ رأس اﻟﺴﻨﺔ وﻓﻲ اﻷﻋﻴﺎد اﻷﺧﺮى‪ ،‬وإن‬
‫اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻓﺤﻴﻦ ﻳﺄﺗﻲ أﻫﻞ اﻟﺰوج ﻓﻲ اﻟﻤﺮة اﻟﻘﺎدﻣﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻏﻴﺮ ﻛﻼﻣﻲ‬
‫وأﺧﺒﺮﻫﻢ أﻧﻚ ﻟﺴﺖ زوﺟﺘﻲ«‪.‬‬

‫‪186‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﻴﻮر‬

‫ﻓﻜﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻷﻣﺮ ووﺟﺪت أن ﻛﻼﻣﻪ ﻣﻨﻄﻘﻲ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄن‬
‫ﻫﻨﺎك ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ ﺧﺎﻃﺌًﺎ‪ ،‬وﻻ ﺗﺪري ﻣﺎ ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎ ِ‬
‫رأﻳﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺒﺪو أن ﻛﻼﻣﻚ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ إن ﺳﺄﻟﻚ أﻗﺎرﺑﻜﻢ ﻋﻦ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ‬
‫زواﺟﻨﺎ‪ ،‬ﺑﻤﺎذا ﺳﺘﺨﺒﺮﻫﻢ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إن اﻷﻣﺮ ﻫ ﱢﻴﻦ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﺳﺄﺧﺒﺮﻫﻢ ﺑﺄﻧﻨﺎ أﻗﻤﻨﺎ زﻓﺎﻓﻨﺎ ﺧﺎرج اﻟﺠﺒﻞ‪،‬‬
‫وﺳﺄﺗﺤﺪث ﺑﻜﻠﻤﺎت ﻏﺎﻣﻀﺔ‪ ،‬وﺳﻴﻤ ﱡﺮ اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻐﺮاﺑﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻮاﻓﻖ أن ﻳﻤﺜﱠﻞ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ ﻫﺬا‬
‫اﻟﺪور؛ وﺣﻴﻨﻤﺎ ﻳﺤﻴﻦ اﻷﻣﺮ ﺳﺘﺘﺼﺮف ﺣﺴﺐ اﻟﻈﺮوف‪.‬‬
‫ﺻﺎح وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ ﻋﻤﺔ‪ ،‬ﻳﺎ آﻳﻮن‪ ،‬ﺗﻌﺎﻟﻴﺎ إﻟﻰ ﻫﻨﺎ«‪ .‬ﻓﺤﻀﺮ ﻛﻼﻫﻤﺎ‬
‫ﺑﺴﺮﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺼﻮت ﺑﺪا ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺤﺎﺳﺒﻪ ﻋﻠﻰ ﻓﻌﻠﺘﻪ‪» :‬ﻣﺎ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا‬
‫ﺗﺤﺪث ﺿﺠﺔ ﻛﺒﻴﺮة؟«‪.‬‬
‫ﺣﺐ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎ ٍه‪ ،‬ﻓﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻬﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ أﻛﺜﺮ‬
‫ﻟﻜﻦ ﻏﻤﺮ ﺻﻮﺗﻬﺎ ﱞ‬
‫ﻣﻦ أي ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪ ،‬ﻓﻬﻮ اﻻﺑﻦ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻷﺧﻴﻬﺎ اﻷﻛﺒﺮ‪ ،‬واﻟﺸﻤﻌﺔ اﻟﻤﺸﺘﻌﻠﺔ‬
‫اﻟﻮﺣﻴﺪة ﻓﻲ ﻋﺎﺋﻠﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﻵن أﻋﻠﻦ أن اﻟﺮﻓﻴﻘﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﺘﻈﻬﺮ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‬
‫ﺑﺼﻔﺘﻬﺎ زوﺟﺘﻲ؛ وذﻟﻚ ﺑﺪاﻳﺔ ﻣﻦ ﻳﻮم ِﺧﻄﺒﺔ آﻳﻮن«‪ .‬وﺑﻌﺪﻣﺎ اﻧﺘﻬﻰ ﻣﻦ‬
‫ﻛﻼﻣﻪ‪ ،‬ﺻﻔﱠﻖ واﺗﺒﻌﺘﻪ آﻳﻮن ﻓﻲ اﻟﺘﺼﻔﻴﻖ‪ ،‬ﺛﻢ ﻋﺎﻧﻘﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺒﱠﻠﺘﻬﺎ ﺑﻀﻊ‬

‫‪187‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻣﺮات‪ ،‬وﺻﻔﱠﻘﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﺜﻠﻬﻤﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة واﺑﺘﺴﻤﺖ؛ ﻓﺸﻌﺮت‬


‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺨﺠﻞ وودت ﻟﻮ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺣﻔﺮ ﺣﻔﺮة واﻻﺧﺘﺒﺎء ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬اﺣﻤ ﱠﺮ‬
‫ﺧﺠﻼ‪ ،‬وﻇﻞ أﺣﻤﺮ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ؛ ﺑﺪا ﻣﻈﻬﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﺎﺣ ًﺮا‬ ‫وﺟﻬﻬﺎ ً‬
‫ﻛﺤﻮرﻳﺔ اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬ﻫﻲ اﻟﻤﺴﺘﻤﻌﺔ ﻟﺤﺒﻪ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺴﺘﻤﻊ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ إﻟﻰ ﺟﻤﻴﻊ‬
‫ﻣﺸﺎﻛﻠﻪ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻳﺘﺸﺘﺖ ذﻫﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺰن‪ .‬رﻓﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ رأﺳﻬﺎ‬
‫ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﺳﺄﻗﻮم ﺑﻬﺬا اﻟﺪور ﻟﻤﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ«‪ .‬ﻳﺒﺪو أن ﻛﻠﻤﺎت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫اﻷﺧﻴﺮة أﺣﺰﻧﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻫﻲ ﻻ ﺗﻌﻠﻢ ﻣﻘﺪار ﺣﺒﻪ ﻟﻬﺎ؛ ﻓﻬﻲ ﻗﻠﻤﺎ ﺗﺘﺤﺮك أوﺗﺎر‬
‫ﺟﻤﻴﻼ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺷﻌﺮ ﺑﺄن أوﺗﺎر ﻗﻠﺒﻪ‬
‫ً‬ ‫ﻗﻠﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺼﺪر ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﻟﺤ ًﻨﺎ‬
‫ﻋﺰﻓﺖ ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫إن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻨﺎس ﻫﻨﺎ ﻳﻌ ﱡﺪون ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺿﻴﻔﺔ ﻻ ﻋﻼﻗﺔ ﻟﻬﺎ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻷﻣﻮر‪،‬‬
‫وﻣﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮ ﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻓﻬﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻮﺟﻮدة‪ ،‬وﺑﻌﻴﺪة ﺟ ٍّﺪا ﻛﺴﺤﺎﺑﺔ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﻛﺎن ﺗﻜﻠﻴﻒ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻬﺎ ﺑﺄن ﺗﺆدي دور زوﺟﺘﻪ‪ ،‬ﻫﻲ رﻏﺒﺔ‬
‫ﻣﻨﻪ ﻓﻲ ﺟﻌﻞ ﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﺘﻘ ﱠﺒﻠﻮﻧﻬﺎ وﻳﺸﻌﺮون ﺑﻮﺟﻮدﻫﺎ‪.‬وﻓﻲ إﺣﺪى‬
‫اﻟﻠﻴﺎﻟﻲ رأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻣﻬﺎ أن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﺣﻀﺮ ﻓﺘﺎة ﻟﻠﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻓﺘﺎة‬
‫ﺗﻌﻠﻮ اﻟﺴﻌﺎدة وﺟﻬﻬﺎ؛ ارﺗﻔﻊ وﺟﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺒ ﱠﺮر ووﺻﻞ إﻟﻰ ﻋﻘﺪة‬
‫ﺣﻨﺠﺮﺗﻬﺎ ﺛﻢ ﺗﻮﻗﻒ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﻔﻘﺪ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ؛ وﺟﺎء ﺟﻤﻴﻊ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫ﻟﺮؤﻳﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة‪ ،‬ﺑﺪا وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺘﺄﺛ ًﺮا‪ ،‬وأﻟﻘﻰ اﻟﺘﺤﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﺿﺮﻳﻦ ﻛﺄﻧﻪ‬
‫ﻋﺮﻳﺲ‪.‬‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺟﺎﻫﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ؛ إذ اﻋﺘﺼﺮت ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻣ ًﻌﺎ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ إن ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻋﻠﻰ وﺷﻚ اﻟﺘﺼﺒﺐ ﻋﺮﻗًﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻓﺤﺖ ﺑﻴﺄس ﺣﺘﻰ وﺻﻞ‬

‫‪188‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﻴﻮر‬

‫إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺑﺬل ﻗﺼﺎرى ﺟﻬﺪه ﻟﻴﺪﻋﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺄﻣﻞ أن ﻳﺄﺗﻲ أوﻟﺌﻚ اﻟﻨﺎس‬
‫اﻟﻤﻨﺘﻈﺮﻳﻦ ﻧﺤﻮﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻴﺒﻘﻮا ذﻟﻚ اﻟﺒﺎب ﻣﻔﺘﻮ ًﺣﺎ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳُﻐﻠﻖ ﻣﺠﺪ ًدا‪.‬‬
‫وﺣﺎوﻟﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة ﺷ ﱠﺪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻜﻞ ﻣﺎ أوﺗﻴﺖ ﻣﻦ ﻗﻮة‪ ،‬ﻓﺒﺪا ﻛﺄﻧﻪ‬
‫رأى ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻘﻒ ﺑﻌﻴ ًﺪا وﻻ ﺗﺠﺮؤ ﻋﻠﻰ اﻻﻗﺘﺮاب‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻻ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﻜﻮن ﺳﻠﺒﻴﺔ ﺑﻌﺪ اﻵن‪ ،‬وﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﺒﺎدر وﺗﻠﻮح ﺑﻴﺪﻳﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻟﺘﺠﻌﻠﻪ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺤﺒﻬﺎ؛ وﻳﺒﺪو أن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ رآﻫﺎ ﺗﻘﻒ ﺑﻌﻴ ًﺪا‪ ،‬وﺑﺪأت أوﺗﺎر‬
‫ﻗﻠﺒﻪ ﻓﻲ اﻟﺘﺤﺮك ﻣﺮة أﺧﺮى ﻛﻮﻣﻴﺾ اﻟﻀﻮء‪ ،‬وﺑﺪأ ﻳﺒﺤﺚ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷرﺟﺎء‬
‫ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻴﺪﻳﻦ اﻟﺴﺎﺣﺮﺗﻴﻦ‪.‬‬
‫وﻓﺠﺄة وﺟﺪ ﻫﺎﺗﻴﻦ اﻟﻴﺪﻳﻦ ﺗﻠﻮﺣﺎن أﻣﺎﻣﻪ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺒﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻪ ﺣﻴﻨﻤﺎ‬
‫اﻟﺤﺐ‪ ،‬وﺑﺎت ﻋﺎﻣﻪ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‬
‫ﱢ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ذاق ﻣﺮارة ﻓﻘﺪان‬
‫ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻼﺷﺖ ﺟﻤﻴﻊ آﻣﺎﻟﻪ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﺧﻄﻴﺒﺘﻪ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻣﺼﺎدﻓﺔ‪،‬‬
‫ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻛﺎن اﻟﻈﻼم ﺣﺎﻟﻜًﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺳﻮى ﺑﻌﺾ اﻟﻈﻼل ﺗﻨﺘﻘﻞ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻜﺎن إﻟﻰ آﺧﺮ‪ ،‬واﻷﻣﺮ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻗﻊ ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق‪ ،‬وذﻫﺐ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ؛ ﻟﻜﻨﻪ ﻋﺜﺮ ﻋﻠﻰ ﺧﻄﻴﺒﺘﻪ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬ﻓﺒﺪأ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺜﻘﺔ‪ ،‬وأن ﻋﻠﻴﻪ أن‬
‫ﻳﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺮأة؛ ﻧﻈﺮ إﻟﻰ ﺧﻄﻴﺒﺘﻪ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬ودﻗﻖ ﻓﻲ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻌﺎدة اﻟﺘﻲ ُﺧﻠﻘﺖ ﻣﺠﺪ ًدا‪ ،‬وﻓﺠﺄة رأى أﺣﺪﻫﻢ ﻳﺬرف اﻟﺪﻣﻮع‪،‬‬
‫إﻧﻬﺎ ﻫﻲ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﻫﻲ! ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺘﻲ ﺑﺠﺎﻧﺒﻪ ورﻛﺾ ﻧﺤﻮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻻ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻬﺮب ﺑﻌﺪ اﻵن‪ ،‬ﻓﻤﺪت ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻣﺮﺣﺒﺔ ﺑﻪ‪،‬‬
‫وﺗﻌﺎﻧﻘﺎ ﺑﺸﺪة‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻳﺎ زوﺟﺔ أﺧﻲ‪ ،‬إن ﻋﻨﺎﻗﻚ ﻳﺆﻟﻤﻨﻲ«‪.‬‬

‫‪189‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺳﺄﻟﺘﻬﺎ‪» :‬ﻛﻴﻒ ِ‬


‫ﻟﻚ أن ﺗﻨﺎﻣﻲ ﻋﻠﻰ ﻓﺮاﺷﻲ«‪.‬‬
‫ﻳﺠﻒ ﻟﺤﺎف ﻓﺮاﺷﻪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻋﺎد أﺧﻲ ﻣﺴﺎء أﻣﺲ‪ ،‬وﻟﻢ ّ‬
‫وﺣﻴﻨﻬﺎ أدرﻛﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ذﻟﻚ ﻣﺠﺮد ﺣﻠﻢ؛ ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺤﺮج وﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﻵﻳﻮن‪» :‬ﻟﻤﺎذا ﻟﻢ ﺗﻮﻗﻈﻴﻨﻲ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﺣﻴﻦ رآك أﺧﻲ ﻏﺎرﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﻮم‪ ،‬أﻣﺮﻧﻲ أﻻ أوﻗﻈﻚ‪ ،‬ﻓﻠﺘﻨﺎﻣﻲ«‪.‬‬
‫وﺗﻈﺎﻫﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻨﻮم‪ ،‬وﻓﻜﺮت ﻓﻲ اﻟﺤﻠﻢ اﻟﺬي رأﺗﻪ ﻟﻠﺘ ﱢﻮ‪ ،‬وﺷﻌﺮت‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ؛ وﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﺳﻤﻊ ﻧﺤﻴﺐ ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻛﺎﻟﻄﻴﺮ اﻟﺬي ﺗﺎه ﻋﻦ ﺳﺮﺑﻪ‪ ،‬وﺑﺪا وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻛﺎﻟﺸﺠﺮة اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻒ أﻣﺎﻣﻬﺎ اﻟﻄﻴﺮ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻋﻠﻰ اﻷرض‬
‫أﺣﺪ ﺳﻮاﻫﻤﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﺠﺮة ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ إﻏﻮاء اﻟﻄﻴﺮ اﻟﺴﺎﺣﺮ وإﻣﺴﺎﻛﻪ‪،‬‬
‫وﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻳﺤﻠﻖ اﻟﻄﻴﺮ ﺣﻮل اﻟﺸﺠﺮة‪ ،‬وﻳﻮﻣﺾ ﺿﻮ ًءا ﻛﻘﻮس ﻗﺰح‪،‬‬
‫وﻳﻀﻌﻒ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺤﻠﻖ ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء ﺣﺘﻰ ﻳﺨﺘﻔﻲ‪ ،‬أو ﻳﺴﻘﻂ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ اﻟﺸﺠﺮة ﻟﻴﻤﺮح ﻣﻊ ﺷﺠﺮة أﺧﺮى‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺤﻠﻖ ﻋﺎﺋ ًﺪا ﻟﺘﻠﻚ‬
‫اﻟﺸﺠﺮة‪.‬‬

‫‪190‬‬
‫‪9‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬
‫اﻓﺘﺢ ﺻﺪرك‪ ،‬ﺗﻐ ﱠﻦ ﺑﺄﻣﺎﻧﻴﻚ‪ ،‬ﻋ ﱢﺒﺮ ﻋﻦ ﺣﻤﺎﺳﻚ‬

‫ﻗﺶ‪،‬‬
‫ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺣﻤﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺬرة ﻓﻲ ﻣﺨﺰن اﻟﺤﺒﻮب‪ ،‬ﻣ ﱠﺮ ﺑﻜﻮﻣﺔ ّ‬
‫ﻓﺮﺑﻂ ﺣﺬاءه ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﻨﺰﻟﻖ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻄﺮﻳﻖ إﻟﻰ اﻟﻜﻬﻒ‬
‫ﻣﺴﺘ ٍﻮ ﻣﻤﻬﺪ‪ ،‬ﻓﺈن ﻫﻨﺎك ﻃﺒﻘﺔ ﺳﻤﻴﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﺗﻜﺴﻮه‪ ،‬وﻻ ﻳﺰال اﻟﺴﻴﺮ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮﻫﻘًﺎ‪ ،‬ﻓﻬﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺬي ﻛﻨﺎ ﻧﻤﺸﻲ ﻓﻴﻪ ﻣﻐﻠﻘﻴﻦ أﻋﻴﻨﻨﺎ‪ ،‬أﺻﺒﺢ ﻋﻠﻴﻨﺎ‬
‫اﻟﺤﺬر ﻓﻲ ﻛﻞ ﻟﺤﻈﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺴﻴﺮ ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﻓﻤﺎ ﺑﺎﻟﻚ ﺑﺎﻟﻤﺸﻲ أﺛﻨﺎء ﺣﻤﻞ اﻟﺬﱡرة‬
‫اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ؛ ﻓﻜﺮ ﻓﻲ أن اﻟﺰﻫﻮر ﺗﻐﻄﻲ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻓﻲ اﻟﺮﺑﻴﻊ‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﺼﻴﻒ‬
‫ﺗﺘﺠﻤﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺎﻛﻬﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺒﻪ اﻟﻔﺮاوﻟﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺠﺪول ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪،‬‬
‫أﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺨﺮﻳﻒ ﻓﻴﻤﻸه اﻷﻗﺤﻮان واﻟﺜﻤﺎر اﻟﺒﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﺣﺘﻰ ﻓﻲ اﻟﺸﺘﺎء‪،‬‬
‫ﺗﺴﻘﻂ أوراق اﻟﺸﺠﺮ ﺑﺄﻧﺎﻗﺔ‪ ،‬وﺗﺤﻠّﻖ اﻟﻄﻴﻮر ﻓﻮق ﻓﺮوع اﻟﺸﺠﺮ‪ ،‬أﻣﺎ اﻵن‬

‫‪191‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﻘﺪ ﺗﺠ ﱠﻤﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ ﺑﻔﻌﻞ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وأﺻﺒﺢ اﻟﻬﻮاء ﺑﻄﻲء اﻟﺤﺮﻛﺔ‪،‬‬
‫ود ﱠوى ﺻﻮت ﺗﻜﺴﻴﺮ ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻜﺂﺑﺔ واﻟﺤﺰن‪ ،‬ﻓﻬﻮ‬
‫ﻳﻌﻠﻢ أن ﺑﻌﺾ اﻷﺷﺠﺎر ﺣﻴﻦ ﺗ ُﻜﺴﺮ ﻻ ﺗﻌﻮد ﻟﻠﺤﻴﺎة ﻣﺠﺪ ًدا‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﻌﻠﻢ أﻧﻪ‬
‫ﺣﻴﻦ ﻳﻮاﺟﻪ ﻛﺎرﺛﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻪ ﻓﻌﻞ ﺷﻲء ﺳﻮى اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻷﻟﻢ‪ ،‬ﻓﻬﻮ‬
‫ﻳﺤﺐ ﻛﻞ ﻋﺸﺒﺔ وﻛﻞ ﺷﺠﺮة ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬وﻳﺄﻣﻞ أن ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻌﻴﺶ‬
‫ﻋﻤ ًﺮا ﻣﺪﻳ ًﺪا ﺑﺼﺤﺔ ﺟﻴﺪة‪.‬‬
‫ﺟﻮاﻻ ﻛﺒﻴ ًﺮا ﻣﻦ اﻟﺬﱡرة واﺳﺘﺮاح ﻋﺪة ﻣﺮات ﺧﻼل‬‫ﺣﻤﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫رﺣﻠﺘﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﺻﻞ إﻟﻰ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻜﻬﻒ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﻜﻬﻒ ﻗﺪ ﺗﺸﻜﱠﻞ ﺑﻔﻌﻞ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬ﻓﻔﻲ اﻷﻳﺎم اﻟﻌﺎدﻳﺔ ﻳﺼﻌﺪ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﻠﺰراﻋﺔ وﺟﻤﻊ‬
‫اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻳﻮاﺟﻬﻮن ﻳﻮ ًﻣﺎ ﻣﻤﻄ ًﺮا‪ ،‬ﻳﺠﻠﺴﻮن ﻫﻨﺎ ﻟﻴﺮﻳﺤﻮا أﻗﺪاﻣﻬﻢ‪،‬‬
‫وﻳﺘﺠﻨﺒﻮا اﻟﻤﻄﺮ‪ ،‬وﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﻗﻄﺮات اﻟﻤﻴﺎه ﻣﻦ أﻋﻠﻰ اﻟﻜﻬﻒ ﻃﻮال أﻳﺎم‬
‫وﺗﺸﻜﻞ ﻓﻲ اﻷرض اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺒﺮك ﺑﻤﺮور اﻟﺰﻣﻦ‪ ،‬وﺗﺮاﻛﻤﺖ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟﺴﻨﺔ‪،‬‬
‫ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ اﻟﻤﻴﺎه‪.‬‬
‫ﻧﺜﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺣﺒﻮب اﻟﺬﱡرة أﻣﺎم اﻟﻜﻬﻒ‪ ،‬ﺛﻢ ﺟﻠﺲ ﻫﻨﺎك ﻳﻨﻈﺮ إﻟﻰ‬
‫ﺧﻴﺎﻟﻲ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺨﺘﻔﻲ ﻓﻲ‬‫ﱞ‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬وﻓﺠﺄة ﺷﻌﺮ ﺑﺄن ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
‫ﻟﻤﺲ اﻟﺰﻫﻮر اﻟﺒﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﻠﺲ ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻛﺴﺎﻫﺎ اﻟﺠﻠﻴﺪ‬‫أﻳﺔ ﻟﺤﻈﺔ‪َ ،‬‬
‫ﺑﻄﺒﻘﺔ ﺗﺸﺒﻪ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ راﺋﻌﺔ اﻟﺠﻤﺎل‪ ،‬ﻛﺄن ﻛﻞ ورﻗﺔ ﻣﻨﻬﺎ ُﺻﻨﻌﺖ‬
‫ﺑﺈﺗﻘﺎن؛ ﺣﻴﺚ إن ﻛﺜﺎﻓﺔ اﻟﺜﻠﺞ وﻧﻘﺎﺋﻪ ﻣﺘﺴﺎوﻳﺔ ﻓﻮق ﻛﻞ ورﻗﺔ؛ رﺑﻤﺎ ﺗﺘﻮق‬
‫أﺷﺠﺎر اﻟﺠﻨﻮب ﻷن ﻳﻐﻠﻔﻬﺎ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻛﺄﺷﺠﺎر اﻟﺸﻤﺎل‪ ،‬وﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﺳﺌﻤﺖ ﻣﻦ‬
‫ﻛﻮﻧﻬﺎ ﺧﻀﺮاء ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﺼﻮل اﻟﺴﻨﺔ؛ وﺟﺎء إﻟﻪ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳُﻠَﺒﱢﻲ‬

‫‪192‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬

‫ﺟﻤﺎﻻ؛ ﺣﻴﺚ ارﺗﺪى‬


‫رﻏﺒﺎت أﺷﺠﺎر اﻟﺠﻨﻮب‪ ،‬ﻟﻘﺪ أﺻﺒﺢ ﺷﺠﺮ اﻟﺠﻨﻮب أﻛﺜﺮ ً‬
‫ﺛﻮﺑًﺎ ﻓﻀ ٍّﻴﺎ ﻣﻦ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل اﻟﻨﻘﻲ‪ ،‬وﻛﺴﺎ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎﻟﻲ أوراق اﻟﺸﺠﺮ‬
‫ﺣﺘﻰ أﺻﺒﺤﺖ ﺛﻤﻴﻨﺔ ﻛﺎﻟﻴﺸﻢ‪ ،‬وأﺻﺒﺤﺖ أﺟﻤﻞ ﻣﻦ أﺷﺠﺎر اﻟﺸﻤﺎل‪ ،‬وﻟﻢ‬
‫ﻳﺨﻄﺮ ﺑﺒﺎل أﺣﺪ أن اﻟﺜﻤﻦ اﻟﺬي ﻳُﺪﻓﻊ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻤﺎل رﺑﻤﺎ ﻳُﻜﻠﻒ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺗﺨﻴﻞ ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻷﺷﺠﺎر ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺎت‪ ،‬ﻓﻬﻮ‬
‫أﻣﺮ ﻳﺤﺪث ﻷول ﻣﺮة ﻣﻨﺬ ﻣﺌﺎت اﻟﺴﻨﻴﻦ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻷﺣﺪ أن ﻳﺤﻜﻢ إن ﻛﺎن‬
‫ﺟﻴ ًﺪا أم ﺳﻴﺌًﺎ؛ وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﺣﻠﱠﻖ ﻧﺤﻮه ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻴﻮر اﻟﺬﻛﻴﺔ‪ ،‬وﺟﺎءت‬
‫أﻳﻀً ﺎ ﺳﻨﺎﺟﺐ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻻ ﻳﺪري‪ ،‬وﺑﺪأت ﻓﻲ اﻷﻛﻞ ﺑﺤﺮص ﻣﻦ اﻟﺬرة‬
‫اﻟﺘﻲ ﻧﺜﺮﻫﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺷﻌﺮ أﻧﻪ اﻧﺘﻬﻰ ﻣﻦ اﺳﺘﺮاﺣﺘﻪ‪ ،‬ﻓﻐﺎدر ﻣﺴﺮ ًﻋﺎ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﺘﻤﻜﻦ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﻣﻦ ﺗﻨﺎول ﻃﻌﺎﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﻼم‪.‬‬
‫أﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮه ﻧﻈﺮ إﻟﻰ ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﻓﺎﻛﺘﺸﻒ أن اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ‬
‫ﻣﻬﺐ اﻟﺮﻳﺢ ﻛ ُِﺴﺮ ﻣﻌﻈﻤﻬﺎ‪ ،‬أﻣﺎ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﺪﻳﺮ ﻇﻬﺮﻫﺎ ﻟﻠﺮﻳﺢ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻓﻲ ﱢ‬
‫ﺳﻔﺢ اﻟﺠﺒﻞ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﻘﻒ ﺷﺎﻣﺨﺔ ﺗﺤﻤﻞ ﻓﻮﻗﻬﺎ اﻟﺠﻠﻴﺪ؛ وﻇﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺸﺠﻊ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﺠﺎر ﻓﻲ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وﻳﺼﺮخ ﺑﺪاﺧﻠﻪ وﻳﻘﻮل‪ :‬ﻗﺎوﻣﻮا ﺣﺘﻰ ﺗﻄﻠﻊ‬
‫اﻟﺸﻤﺲ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﻴﺼﺒﺢ ﻛﻞ ﺷﻲء ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺮام‪.‬‬
‫ﺳﺘﺘﺬﻛﺮ اﻷﺷﺠﺎر ذﻟﻚ اﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﺠﻤﻴﻞ ﺣﻴﻦ ﻳﻜﺴﻮﻫﺎ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬ﻓﻬﺬه ذﻛﺮى‬
‫ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺳﺘﺒﻘﻰ ﻣﺤﻔﻮرة ﻓﻲ ﻗﻠﻮﺑﻬﺎ إﻟﻰ اﻷﺑﺪ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻤﺎ ﻳﺄﺗﻲ اﻟﺮﺑﻴﻊ ﺳﺘﺤﻜﻲ‬
‫اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻜﺒﻴﺮة ﻗﺼﺔ ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ ﻟﻸﺷﺠﺎر اﻟﺼﻐﻴﺮة؛ ﺣﻴﺚ أﺻﺒﺤﺖ ﻏﺎﺑﺎت‬
‫اﻟﺠﻨﻮب ﻏﻨﻴﺔ وﻣﺨﺘﻠﻔﺔ أﻟﻮاﻧﻬﺎ؛ وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﺮور اﻟﺜﻠﻮج ﺑﻬﺎ‪.‬‬

‫‪193‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻛﺎن اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﺗﺄ ﱠﺧﺮ ﺣﻴﻦ ﻋﺎد وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻣﺎ إن ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‬
‫ﺣﺘﻰ ﻇﻬﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻣﺎم ﻋﻴﻨﻴﻪ‪ ،‬وﺿﺮﺑﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﺻﺪره ﺑﻜﻞ ﻣﺎ أُوﺗِ َﻴ ْﺖ ﻣﻦ‬
‫ﻗﻮة‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻤﺎذا ﺗﺄﺧﺮت؟ أﻻ ﺗﻌﻠﻢ أن اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﺗﻘﻠﻖ ﺑﺸﺄﻧﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻣﺎ دﻣﺖ ﻗﺪ ﻋﺪت ﻓﻼ ﺑﺄس‪ ،‬ﻻ ﺑ ﱠﺪ أﻧﻚ ﺗﺘﻀ ﱠﻮر ﺟﻮ ًﻋﺎ‪،‬‬
‫ﻓﻠﺘﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬
‫وﻣﺎ إن اﺳﺘﻤﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺗﻨﺒﻴﻪ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺷﻌﺮ ﺑﺄن ﻣﻌﺪﺗﻪ‬
‫ﺧﺎوﻳﺔ؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﻨﺎول ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻨﺬ أن ﺗﻨﺎول ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺠﺎف ﻓﻲ‬
‫اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ‪ .‬وﺿﻌﺖ اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻄﻌﺎم ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎوﻟﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻴﺎ ﻟﺘﺘﻨﺎول‬
‫اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪َ » :‬ﻣﻦ أرﺳﻞ ﻟﺤﻢ اﻟﺨﻨﺎزﻳﺮ‬
‫ﺣﻤﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻄﻌﺎم وﺑﺪأ ﻓﻲ ﺗﻨﺎوﻟﻪ ً‬
‫اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻫﺬا؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻃﻠﺒﺖ آﻳﻮن ﻣﻦ أﺣﺪ اﻟﻤﺎرﻳﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ أن ﻳﺤﻀﺮه ﻟﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﺰﻋﺞ إﺣﻀﺎر ﺷﻲء ﻣﺎ ﻓﻲ ﻫﺬه ﻣﺜﻞ ﻫﺬا‬
‫اﻟﻤﻨﺎخ اﻟﺜﻠﺠﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إن ﻫﺬا ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻣﻦ أﺧﺘﻚ ﻋﻦ ﻣﻮدﺗﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﺳﺄل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ أﺳﺮة زوج آﻳﻮن ﺑﺨﻴﺮ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮدت اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻧﻌﻢ ﺑﺨﻴﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إن ذﻛﺮﻳﺎت ﻳﻮم ِﺧﻄﺒﺔ آﻳﻮن وﺣﻔﻞ زﻓﺎﻓﻬﺎ ﻣﺎ زاﻟﺖ‬
‫ﻧﺪﻳﺔ ﻓﻲ ذﻫﻨﻲ«‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻳﻮم ﺧﻄﺒﺔ آﻳﻮن ﻳﻮ ًﻣﺎ ﻣﺸﺮﻗًﺎ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻳﺎﻧﻎ‬

‫‪194‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬

‫ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺨﻴﻞ اﻣﺘﻼء اﻟﻤﻨﺰل ﻓﺠﺄة ﺑﻤﺎﺋﺔ ﺷﺨﺺ‪ ،‬وﻛﻢ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﺰدﺣ ًﻤﺎ ﺣﻴﻨﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺆﻻء اﻷﺷﺨﺎص أن ﻳﻘﻴﻤﻮا ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺮوﺣﻴﺔ‬
‫اﻟﻤﻬﻴﺒﺔ ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺤﻴﺰ اﻟﻀﻴﻖ‪ ،‬وﺑﺪأت اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﻓﻲ اﻻﻧﺸﻐﺎل ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ‬
‫ﻣﻨﺬ اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ﻳﺴﺒﻘﻪ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻣﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻌﻘﺪ اﺟﺘﻤﺎع ﻃﺎرئ ﻟﻠﻌﻤﺎت واﻟﺨﺎﻻت اﻟﻼﺗﻲ ﺟﺌﻦ‬
‫ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺒﺦ؛ ﺣﻴﺚ إن اﻟﻌﻤﺔ ﻫﻲ اﻟﻘﺎﺋﺪ اﻟﻌﺎم‪ ،‬وﻫﻨﺎك ﻣﻦ ﺗﺘﻮﻟﻰ‬
‫أﻣﺮ اﻟﺼﺤﻮن وﻋﻴﺪان اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﻫﻨﺎك ﻣﻦ ﺗﺘﻮﻟﻰ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ إﻋﺪاد اﻟﻄﺎوﻻت‬
‫واﻟﻤﻘﺎﻋﺪ‪ ،‬وﻫﻨﺎك اﻟﻤﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ ﻏﺴﻞ اﻟﺨﻀﺮاوات وﺗﻘﻄﻴﻌﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻨﻬﻦ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺘﻮﻟﻰ أﻣﺮ ﺟﻤﻊ اﻟﻬﺪاﻳﺎ‪ ،‬وﻫﻨﺎك اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﻟﻰ أﻣﺮ اﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﻀﻴﻮف‪ ،‬واﻟﺬي‬
‫ﻳﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﺮﺟﺎل‪ ،‬واﻟﺬي ﻳﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻨﺴﺎء‪ ،‬واﻟﺬي ﻳﺮﺗﺐ اﻟﻤﻘﺎﻋﺪ وﻏﻴﺮﻫﻦ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ أﻣﺮ ﻣﺤﺪد‪ ،‬ﻓﺤﻴﻦ ﺗﺮى أن ﻫﻨﺎك َﻣﻦ‬
‫ﻳﺤﺘﺎج إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﺗﺬﻫﺐ ﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪ ،‬وﻋﺎدة ﻣﺎ ﺗﺠﻠﺲ دون‬
‫ﻋﻤﻞ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﺴﺘﺤﻲ اﻟﻨﺎس أن ﻳﻄﻠﺒﻮا ﻣﻨﻬﺎ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‪.‬‬
‫ﻓﻲ وﻗﺖ اﻟﻈﻬﻴﺮة ﺑﺪأ اﻟﻀﻴﻮف ﻓﻲ اﻟﺤﻀﻮر ﺗﺒﺎ ًﻋﺎ‪ ،‬وﻻ ﺑﺪ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن‬
‫ﺗﺘﺮك اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺬي ﺗﻘﻮم ﺑﻪ‪ ،‬وﺗﺬﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﻻﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﻀﻴﻮف؛‬
‫ﻟﺘﻘﺪم اﻟﺸﺎي وﺗﺮﺗﺐ اﻟﻤﻘﺎﻋﺪ؛ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻫﻲ أﻛﺜﺮﻫﻢ إرﻫﺎﻗًﺎ؛ ﺣﻴﺚ‬
‫ﺗ ُﻠﻘﻲ اﻟﺘﺤﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻀﻴﻮف‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺷﻴﺎء ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪،‬‬
‫وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻟﻌﻤﺎت واﻟﺨﺎﻻت اﻟﻼﺗﻲ ﺟﺌﻦ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة‪،‬‬
‫ﻓﺈﻧﻬﻦ ﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﺟﺌﻦ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﻦ اﺗﺨﺎذ ﻗﺮارات ﻓﻲ‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻣﻮر؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﺔ أن ﺗﺪﻳﺮ اﻷﻣﺮ‪.‬‬

‫‪195‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ازداد ﻋﺪد اﻟﻀﻴﻮف ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺪ ِر ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ‬
‫ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﺤﺪد ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﺗﺒﺎع‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ واﻻﻟﺘﺼﺎق ﺑﻪ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‪ ،‬ﺣﻴﻦ ﻳﻌﻄﻲ ﻟﻠﻀﻴﻮف اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ‬
‫وﻳﺸﻌﻠﻬﺎ ﻟﻬﻢ‪ ،‬ﻳﺒﺪو أن ذﻟﻚ اﻟﻔﻌﻞ ﻗﻴﺎﺳﻲ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ‪،‬‬
‫ﻓﻜﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﻓﻌﻠﻪ ﻫﻮ اﻟﻮﻗﻮف ﻫﻨﺎ واﻟﺘﺤﺪﻳﻖ ﻛﺎﻟﻐﺒﻴﺔ‪ ،‬وﺗﺮك اﻟﻀﻴﻮف‬
‫ﻳﺴﻴﺮون ذﻫﺎﺑًﺎ وإﻳﺎﺑًﺎ أﻣﺎم ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺣﻴﻦ ﻣﺮ ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻫﻞ ﺣﻀﺮ ﺟﻤﻴﻊ‬
‫اﻟﻀﻴﻮف؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻢ ﻳﺤﻀﺮ اﻟﻀﻴﻮف اﻟﺮﺋﻴﺴﻮن ﺑﻌ ُﺪ«‪.‬‬
‫»ﻣﺎذا ﺗﻘﺼﺪ ﺑﺎﻟﻀﻴﻮف اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﻦ؟« ﻟﻢ ﺗﻌﻠﻢ أن ﻫﻨﺎك ﺗﻘﺴﻴ ًﻤﺎ ﻟﻠﻀﻴﻮف‬
‫ﺑﻴﻦ ﺿﻴﻮف رﺋﻴﺴﻴﻦ وﺿﻴﻮف ﻧﺪﻣﺎء‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎء اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻀﻴﻮف اﻟﻨﺪﻣﺎء‪،‬‬
‫ﻓﻴﺎ ﺗﺮى ﻛﻢ ﻋﺪد اﻟﻀﻴﻮف اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﺳﻴﺤﻀﺮون؟‬
‫ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻌﻠﻢ ﺷﻴﺌًﺎ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬إن اﻟﻴﻮم ﻫﻮ‬
‫اﻟﺨﻄﺒﺔ‪ ،‬وأﺳﺮة اﻟﻌﺮﻳﺲ ﺗﻤﺜﱢﻞ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ اﻟﻀﻴﻮف اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﻦ‪ ،‬ﻓﻠﺘﺬﻫﺒﻲ‬ ‫ﻳﻮم ِ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﺳﺄﺗﻮﻟﻰ أﻧﺎ وآﻳﻮن اﻷﻣﺮ ﺑﺎﻟﺨﺎرج«‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻀﻴﻮف ﻓﻲ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻌﻬﻢ؛ ﻟﺬﻟﻚ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ؛ واﻟﺠﻤﻴﻊ ﻣﺸﻐﻮﻟﻮن ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﺗﺤﺖ إﺷﺮاف اﻟﻌﻤﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻤﻨﻬﻦ ﻣﻦ ﺗ ُ َﻘﻄﱢﻊ اﻟﺨﻀﺮاوات‪ ،‬وﻣﻨﻬﻦ ﻣﻦ ﺗﺬﺑﺢ اﻟﺪﺟﺎج‪ ،‬وﻣﻨﻬﻦ ﻣﻦ ﺗﺬﺑﺢ‬
‫اﻟﺒﻂ‪ ،‬ﺟﻤﻴﻌﻬﻦ ﻣﻨﻬﻤﻜﺎت ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻴﻜﺘﺮﺛﻦ ﻟﻴﺎﻧﻎ‬
‫‪196‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬

‫ﻳﺎﻧﻎ وﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ؛ ﻓﻜﻦ ﻳﻌﻤﻠﻦ ﻛﺨﻂ ﺗﺠﻤﻴﻊ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﻦ ﻳﻌﺘﻘﺪن أن ﻣﺴﺎﻋﺪة‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻬﻦ ﻫﻲ ﻣﺠﺮد ﻣﻀﻴﻌﺔ ﻟﻠﻮﻗﺖ؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻔﻀﻠﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ‬
‫ﺑﺄﻧﻔﺴﻬﻦ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻟﺘﺴﺘﺮﻳﺤﻲ ِ‬
‫أﻧﺖ‪ ،‬أو اذﻫﺒﻲ ﻟﻤﺴﺎﻋﺪة وي ﺷﻴﺎﻧﻎ«‪.‬‬
‫ﻓﺸﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﺠﺄة أﻧﻬﺎ ﺷﺨﺺ ﺑﻼ ﻓﺎﺋﺪة‪ ،‬ﻓﺨﺮﺟﺖ ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺒﺦ‬
‫وﻋﺎدت إﻟﻰ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ؛ ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻨﺨﺮﻃًﺎ ﻓﻲ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻊ‬
‫اﻟﻀﻴﻮف‪ ،‬وﺳﺎرت ﻧﺤﻮه ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺮﻣﻘﻬﺎ اﻟﻀﻴﻮف ﺑﻨﻈﺮات اﺳﺘﻐﺮاب‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬دﻋﻮﻧﻲ أﻗﺪم ﻟﻜﻢ‪ ،‬ﻫﺬه زوﺟﺘﻲ«‪ .‬ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﻣﻨﺸﻐﻼ ﺑﺘﻘﺪﻳﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻜﺒﺎر اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ؛ وذﻟﻚ ﻷﻧﻬﻢ ﺟﺎؤوا ﻣﻦ اﻟﻘﺮى‬ ‫ً‬
‫اﻟﻤﺠﺎورة‪ ،‬وﻋﺎدة ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك أﺣﺪاث ﻣﻔﺮﺣﺔ؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻧﺎد ًرا ﻣﺎ ﻳﺄﺗﻮن ﻟﺰﻳﺎرﺗﻬﻢ‪.‬‬
‫وﺑﺪا ﻋﻠﻰ ﻛﺒﺎر اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ اﻻﺳﺘﻴﺎء وﺳﺄﻟﻮا‪» :‬ﻣﺘﻰ ﺗﺰوﺟﺘﻤﺎ؟ وﻛﻴﻒ ﻟﻚ أﻻ‬
‫ﺗﺮﺳﻞ ﻟﻨﺎ دﻋﻮة زﻓﺎف؟«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎﻟﻮا‪» :‬ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ رﺣﻴﻞ واﻟﺪﻳﻚ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻚ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا‬
‫اﻷﻣﺮ اﻟﻤﻬﻢ دون اﻛﺘﺮاث«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻜﻢ ﻣﺸﻐﻮﻟﻮن ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻟﻢ أرﻏﺐ ﻓﻲ إزﻋﺎﺟﻜﻢ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﻮا‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻗﻮل ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻤﻬﻤﺎ ﻛﻨﺎ ﻣﺸﻐﻮﻟﻴﻦ‪ ،‬ﻳﺘﻮﺟﺐ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺎرب‬
‫ﺗﺒﺎدل اﻟﺰﻳﺎرات«‪.‬‬
‫ﻃﻔﻼ‪ ،‬ﺳﻨﺪﻋﻮﻛﻢ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻧﻨﺠﺐ ً‬
‫ﻧﻈﺮوا إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﻮا‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ إذن‪ ،‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﻨﺸﺮب ﻛﺄﺳﻴﻦ ﻣﻦ‬

‫‪197‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬وﻟﺘﻄﻤﺌﻦ ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺳﻨﻤﻨﺤﻚ أﻳﻀً ﺎ ﺿﻌﻒ اﻟﻬﺪﻳﺔ«‪.‬‬


‫ﻗﺎل‪» :‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﺄدﻋﻮ ﺟﻤﻴﻊ ﻛﺒﺎر اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ إﻟﻰ ﻣﻨﺰﻟﻨﺎ«‪ .‬وﺳﺎل ﻋﻠﻰ ﺟﺒﻬﺘﻪ‬
‫ﺑﻌﺾ ﻗﻄﺮات اﻟﻌﺮق‪.‬‬
‫ﺗﻨﺎﻗﺸﻮا ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‪» :‬إن ﻣﻈﻬﺮﻫﺎ ﺟﻤﻴﻞ وﺟﺬاب‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺟﺴﺪﻫﺎ ﻧﺤﻴﻒ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎﻟﻮا ﻓﻲ اﻫﺘﻤﺎم‪» :‬وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺳﻨﺨﺒﺮ اﻟﻌﻤﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ أن ﺗﻄﻬﻮ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺸﻬﻲ ﻟﺰوﺟﺘﻚ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﻮاﺟﻪ ﺻﻌﻮﺑﺎت ﻓﻲ ﺗﺮﺑﻴﺔ اﻟﻄﻔﻞ«‪.‬‬
‫ﺟﺰﻳﻼ‬
‫ً‬ ‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺄﻋﺘﻨﻲ ﺑﻬﺎ ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا‬
‫ﻻﻫﺘﻤﺎﻣﻜﻢ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻋﺎد ﻛﺒﺎر اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ إﻟﻰ اﻷﺣﺎدﻳﺚ اﻟﻤﺤﺒﺒﺔ إﻟﻴﻬﻢ‪.‬‬
‫وﺳﺤﺒﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻘﻮل‪» :‬أﻧﺎ آﺳﻒ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس«‪ .‬وﺷﻌﺮت ﻓﺠﺄة ﺑﺎﻻﺳﺘﻴﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﺻﺎﺑﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﺤﻴﺮة أﻳﻀً ﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺳﺄﻋﺎﻣﻠﻚ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺣﺴﻨﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﻀﻢ إﻟﻰ أﺣﻀﺎﻧﻪ‪ ،‬وواﺳﺎﻫﺎ ً‬
‫ﺳﺎﻟﺖ دﻣﻮع ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻘﺒﱠﻞ دﻣﻮﻋﻬﺎ ﺑﻔﻤﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﺬاق اﻟﺪﻣﻮع‬
‫ﻣﺎﻟ ًﺤﺎ‪.‬ﺷﻌﺮت ﺑﻮﺧﺰ ﻟﺤﻴﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﻞ وﺧﺰة أﺷﻌﺮﺗﻬﺎ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬ﺛﻢ أﺣﺴﺖ‬
‫ﺑﺎﻟﺤﻨﻴﻦ اﻟﺸﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺣﻀﺮ أﺣﺪﻫﻢ ﺻﺎﺋ ًﺤﺎ‪» :‬ﺟﺎء اﻟﻀﻴﻮف اﻟﺮﺋﻴﺴﻮن‪ ،‬ﺟﺎء اﻟﻀﻴﻮف‬
‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻮن«‪.‬‬

‫‪198‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬

‫ﻣﻨﻬﺎﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺳﻮف أﺧﺮج«‪.‬‬


‫ً‬ ‫ﻓﺄﻓﻠﺖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫أوﻣﺄت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻬﺎ ﻟﻜﻦ ﻋ ﱠﺰ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﺮاﻗﻪ‪ ،‬واﺣﻤ ﱠﺮ وﺟﻬﻬﺎ اﻟﻠﻄﻴﻒ‬
‫ﺧﺠﻼ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﺘﺮث ﻟﺬﻟﻚ وﻋﺎد وﻗَ ﱠﺒﻞ وﺟﻬﻬﺎ اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﺧﺮج ﻣﺴﺮ ًﻋﺎ‪.‬‬
‫ً‬
‫وﻗﻒ اﻟﻨﺪﻣﺎء اﻟﺬﻳﻦ وﺻﻠﻮا ﺑﺎﻛ ًﺮا ﺻﻔﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬ﻓﻲ اﻧﺘﻈﺎر‬
‫وﺻﻮل اﻟﻌﺮﻳﺲ واﻟﻀﻴﻮف‪.‬‬
‫ﺻﺎﺣﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻗﻔﻲ ﺑﺠﺎﻧﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬واﺳﺘﻌﺪوا ﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬
‫اﻟﻀﻴﻮف«‪ .‬ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺪﻫﺸﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻻ ﺗﺪري ﻣﺘﻰ ﻗﺎﻣﺖ اﻟﻌﻤﺔ‬
‫ﺑﺘﺒﺪﻳﻞ ﺗﺴﻤﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺎر اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‪ ،‬واﺗﺒﻌﻪ أﻗﺎرﺑﻪ ﺣﺎﻣﻠﻴﻦ اﻟﻬﺪاﻳﺎ‪،‬‬
‫وﻟﻢ ﺗ َﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ آﻳﻮن‪.‬‬
‫ﻗﺎد وﺳﻴﻂ اﻟﺰواج اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻟﻴﺘﻌ ﱠﺮف أﻗﺎرب وأﺻﺪﻗﺎء اﻟﻌﺮوس اﻟﻮاﺣﺪ‬
‫ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ‪ ،‬وﻗﺎل ﻣﻌﺮﻓًﺎ إﻳﺎﻫﺎ‪» :‬ﻫﺬه أم آﻳﻮن«‪.‬‬
‫ﺣﻴﺎ اﻟﻌﺮﻳﺲ أم آﻳﻮن ﺑﻴﺪﻳﻪ ﻣﻀﻤﻮﻣﺘﻴﻦ‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ أﻣﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ أﺗﻌﺒﻨﺎك ﻛﺜﻴ ًﺮا«‪.‬‬
‫ارﺗﺪى اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻣﻼﺑﺲ اﺣﺘﻔﺎﻟﻴﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻼﺑﺲ ﺟﺪﻳﺪة ﻣﻦ رأﺳﻪ‬
‫إﻟﻰ أﺧﻤﺺ ﻗﺪﻣﻴﻪ؛ وﺑﻨﻄﺎﻟﻪ ﻣﻄﺮز ﺑﻮرود ﺗﺸﺒﻪ اﻟﻮرود اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬وﺑﺪت‬
‫ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻬﺎ ﺗﻔﻮح ﻋﻄ ًﺮا‪ ،‬وﺗﺒﺪو ﻫﻴﺌﺔ اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻣﺸﺎﺑﻬﺔ ﻟﺒﺎﻗﻲ رﺟﺎل اﻟﻘﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻪ ﻣﻼﻣﺢ ﺑﺎرزة‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﺼﻔﻪ ﺑﺎﻟ ُﺤﺴﻦ‪ ،‬أو ﻧﻨﻌﺘﻪ ﺑﺎﻟﺴﻮء‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬وﻫﺬا أﺧﻮﻫﺎ«‪ .‬ﺛﻢ اﻛﺘﺸﻒ أن‬ ‫َﻋ ﱠﺮف وﺳﻴﻂ اﻟﺰواج وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻘﻒ ﺑﺠﺎﻧﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻌﺮف ﻛﻴﻒ ﻳﻘﺪﻣﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺄﺳﺮﻋﺖ‬
‫اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻫﺬه زوﺟﺔ أﺧﻴﻬﺎ«‪ .‬ﻓﺄﻟﻘﻰ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ اﻟﻌﺮﻳﺲ اﻟﺘﺤﻴﺔ‬
‫وﻧﺎداﻫﻤﺎ أﺧﻲ وزوﺟﺔ أﺧﻲ‪.‬‬
‫‪199‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﺣﺪﻫﻢ ﻳﻨﺎدﻳﻬﺎ ﺑﻬﺬا اﻟﻠﻘﺐ ﻷول ﻣﺮة‪ ،‬اﺣﻤ ﱠﺮ‬
‫وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬ﻧﻈﺮ اﻟﻌﺮﻳﺲ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ دﻫﺸﺔ‪ ،‬وﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻔﺨﺮ‪،‬‬
‫ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻋﻠﻢ أن ﻫﻨﺎك ﻋﻠﻰ اﻷرض ﻓﺘﺎة ﺑﻬﺬا اﻟﺠﻤﺎل‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻣﻌﻠﻤﺔ‪،‬‬
‫وزوﺟﺔ أﺧﻲ آﻳﻮن‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻳﻌﻤﻞ ﻓﻲ إدارة إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺬﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪ أﻋﻤﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ اﻟﻌﺮاء‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﻮﺟﺪ أي وﺟﻪ‬
‫ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﻴﻨﻪ وﺑﻴﻦ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ اﻟﻤﺜﻘﻔﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻨﺪﻣﺎء ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ ﻣﻦ أﻗﺮﺑﺎء اﻟﻌﺮوس‪ ،‬وﺑﺪا اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻛﺄﻧﻪ‬
‫ﺗﺨﻄﻰ ﻋﻘﺒﺎت ﻛﺒﻴﺮة ﺑﻌﺪﻣﺎ ﺳﺎر ﻋﺒﺮ ﺻﻔﻲ اﻟﻨﺪﻣﺎء‪ ،‬وﻫﻮﻳﻌﻠﻢ ﻣﻬﻤﺔ ﻧﺪﻣﺎء‬
‫اﻟﻌﺮوس ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬ﻓﻤﻬﻤﺘﻬﻢ ﺣﻤﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﻔﺘﻴﺶ‪ ،‬و‪ %60‬ﻣﻦ ﻧﺠﺎﺣﻪ أو‬
‫ﻓﺸﻠﻪ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻴﻬﻢ؛ وﻗﺪ ﺟﻬﺰ اﻟﻌﺮﻳﺲ ﺑﻌﺾ اﻟﻬﺪاﻳﺔ ﺳﺎﺑﻘًﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﺗﻠﻘﻲ‬
‫اﻟﻨﺪﻣﺎء اﻟﻬﺪاﻳﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﻢ ﺗﺤﺪﺛﻮا ﻋﻨﻪ ﺑﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ؛ وﺣﻴﻦ ﺳﻤﻊ اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻛﻠﻤﺎت‬
‫اﻟﻤﺪﻳﺢ‪ ،‬اﺳﺘﻘﺮت ﻧﻔﺴﻪ وﺷﻌﺮ ﺑﺎﻻﻃﻤﺌﻨﺎن‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ إن أﻫﻢ ﻣﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا‬
‫اﻷﻣﺮ ﻫﻲ آﻳﻮن‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻣﺎم آﻳﻮن ﺧﻴﺎر ﺳﻮى اﻟﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ ﺑﻬﺪوء إﻟﻰ زوﺟﻬﺎ‬
‫اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻲ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن آراء ﺻﺪﻳﻘﺎﺗﻬﺎ اﻟﻤﻘﺮﺑﺎت ﻣﻬﻢ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻈﻬﻴﺮة‬
‫ذﻫﺐ اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻟﺮؤﻳﺔ آﻳﻮن ﺑﺼﺤﺒﺔ أﺻﺪﻗﺎﺋﻪ وأﻗﺎرﺑﻪ‪ ،‬وأوﺷﻚ أﻣﺮ زواﺟﻬﻤﺎ‬
‫أن ﻳﺘﻢ‪ ،‬ﻓﻔﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗﺤﻞ اﻷﻋﻴﺎد واﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺎت‪ ،‬ﺳﻴﺄﺗﻲ اﻟﻌﺮﻳﺲ‬
‫ﺑﻤﻔﺮده‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري أن ﻳﺼﺤﺐ أﺣ ًﺪا‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪﻣﺎ اﻧﺘﻬﻰ اﻟﻀﻴﻮف ﻣﻦ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم واﺣﺘﺴﺎء اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺣﺎدﻳﺚ اﻟﻄﻴﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻮج ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﻌﻤﺔ ﻋﻦ‬

‫‪200‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬

‫ﺿﺮب وﺳﻄﻬﺎ ﺑﻴﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺠﺪد آﻻم ﻇﻬﺮﻫﺎ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻹرﻫﺎق‬
‫اﻟﺸﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻓﻠﺘﺴﺘﺮﻳﺤﻲ ﻳﺎ ﻋﻤﺔ‪ ،‬وﺳﻨﻬﺘﻢ ﻧﺤﻦ ﺑﺎﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻟﺨﺎﻻت ﻣﻦ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﺴﺎﻋﺪن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وآﻳﻮن ﻓﻲ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻮﺿﻰ‪ ،‬أﻣﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻜﺎن ﻳﻌﻴﺪ اﻟﻤﻘﺎﻋﺪ اﻟﺘﻲ اﺳﺘﻌﺎرﻫﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺣﺎﻣﻼ ﻣﻌﻪ ﻫﺪاﻳﺎ اﻟﺸﻜﺮ‪ ،‬وﺣﻴﻦ أوﺷﻜﺖ اﻟﺸﻤﺲ‬ ‫اﻟﺠﻴﺮان ﻛﻞ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة‪ً ،‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻐﺮوب‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ اﻧﺘﻬﻮا ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬وﺣﻤﻠﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺨﺎﻻت اﻟﻼﺗﻲ ﺟﺌﻦ‬
‫ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻫﺪاﻳﺎ اﻟﺸﻜﺮ و ُﻋﺪن ﻣﺴﺮورات‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ واﻻرﻫﺎق‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺄي‬
‫ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ داﺋ ًﻤﺎ ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ اﻟﺸﺪﻳﺪ؛ ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أن ﺗﺘﻔﻮه ﺑﻜﻠﻤﺎت‬
‫ﺧﺎﻃﺌﺔ‪ ،‬أو ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺼﺮف ﻏﻴﺮ ﻻﺋﻖ‪ ،‬ﻟﺬﻟﻚ ﻣﺎ إن رﺣﻞ اﻟﻀﻴﻮف‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﺷﻌﺮت ﻛﺄن أوﺻﺎﻟﻬﺎ ﺗﻔﻜﱠﻜﺖ‪ .‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن وﻟﻴﻤﺔ اﻟﻈﻬﻴﺮة ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻠﺤﻮم واﻷﺳﻤﺎك اﻟﺸﻬﻴﺔ‪ ،‬وﻧﻈ ًﺮا ﻻﻧﺸﻐﺎﻟﻬﻢ ﺑﺎﻟﺘﺮﺣﻴﺐ ﺑﺎﻟﻀﻴﻮف‪،‬‬
‫ﻓﺈﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺴﻌﻬﻢ اﻟﻮﻗﺖ ﺣﺘﻰ ﻟﺸﺮب ﻛﻮب ﻣﻦ اﻟﻤﺎء؛ وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﻔﺎﺋﺾ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻌﻤﺔ ﻃﻬﺖ ﻃﻌﺎ ًﻣﺎ ﻃﺎز ًﺟﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬اذﻫﺐ واﺳﺘﺪ ِع ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻤﻬﻤﺎ ﺑﻠﻐﺖ ﻣﻦ اﻹرﻫﺎق‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﻨﺎم وﻣﻌﺪﺗﻬﺎ ﺧﺎوﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻧﻤﺖ؟«‪.‬‬‫ذﻫﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ ِ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ‪ ،‬أﻧﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﺴﺘﻠﻘﻴﺔ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﻧﻬﻀﻲ‪ ،‬ﻟﻨﺘﻨﺎول ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﻢ ﺛﻢ اﺳﺘﻠﻘﻲ ﻣﺠﺪ ًدا«‪.‬‬
‫‪201‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺗﺬﻛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﻔﺎﺋﺾ ﻣﻦ اﻟﻀﻴﻮف‪ ،‬وأﻧﻬﻢ ﺳﻴﻀﻌﻮﻧﻪ ﻓﻲ وﻋﺎء‬


‫واﺣﺪ ﻟﻴﺘﻨﺎوﻟﻮﻧﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎء‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت أﻧﻬﺎ ﻓﻘﺪت ﺷﻬﻴﺘﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ أرﻏﺐ‬
‫ﻓﻲ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻓﻘﺪت ﺷﻬﻴﺘﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬اﻧﻬﻀﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ أﻋﺪت اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻌﺾ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻄﺎزﺟﺔ‬
‫ﻓﺘﻮﺳﻞ إﻟﻴﻬﺎ ً‬
‫ﻣﻦ أﺟﻠﻚ«‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺤﺮج‪ ،‬ﺑﻞ ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻪ ﻳﻤﻜﻨﻪ أن ﻳﺮى‬
‫ﻣﺎ ﻳﺪور ﺑﺨﻠﺪﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﻧﻬﻀﻲ‪ ،‬اﻧﻬﻀﻲ‪ ،‬إن ﻟﻢ ﺗﻨﻬﻀﻲ ﻓﻲ اﻟﺤﺎل ﺳﺄﺳﺘﺨﺪم‬
‫اﻟﻘﻮة«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ ﺳﺄﻧﻬﺾ«‪ .‬ﺛﻢ ﻧﻬﻀﺖ ﻣﻦ اﻟﻔﺮاش وﻗﺪ ﺳﻴﻄﺮ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺘﻌﺐ‪.‬‬
‫وﺿﻌﺖ اﻟﻌﻤﺔ وآﻳﻮن اﻟﻄﻌﺎم ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ورﺗﺒﺎ ﻋﻴﺪان اﻟﻄﻌﺎم‬
‫واﻷﻃﺒﺎق‪ ،‬ﺛﻢ ﺟﻠﺴﺎ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻳﻨﺘﻈﺮان؛ ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ أﺛﻨﺎء وﺿﻌﻬﺎ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ ﺻﺤﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻘﺪ ِ‬
‫ﺗﻌﺒﺖ‪ ،‬ﻫﻴﺎ ﺗﻨﺎوﻟﻲ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺪاﻓﺊ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺳﺄﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم ﺑﻨﻔﺴﻲ ﻳﺎ ﻋﻤﺔ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫أﺣﺴﻨﺖ اﻟﺘﺼ ﱡﺮف اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﺣﻴﻦ ﻋﻠﻢ‬ ‫ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻳﺎ زوﺟﺔ أﺧﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫ِ‬
‫ودرﺳﺖ ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‪ ،‬ﺷﻌﺮوا ﺑﺎﻟﻨﺒﻞ«‪.‬‬ ‫أﻗﺎرﺑﻨﺎ ِ‬
‫أﻧﻚ ﻣﻌﻤﻠﺔ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺗﻨﺎدﻳﻨﻲ ﺑـ»زوﺟﺔ أﺧﻲ«‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺮج«‪.‬‬

‫‪202‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬

‫ﻋﻼ وﺟﻪ آﻳﻮن اﻟﻔﺨﺮ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﺣﻴﻨﻤﺎ أﺗﺰوج وأذﻫﺐ إﻟﻰ‬
‫ﻣﻨﺰل ﻋﺎﺋﻠﺔ زوﺟﻲ‪ ،‬ﻟﻦ ﻳﺠﺮؤ أﺣﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻀﺎﻳﻘﺘﻲ‪ ،‬ﻓﺄﺧﻲ ﻃﺎﻟﺐ ﺟﺎﻣﻌﻲ‪،‬‬
‫وزوﺟﺘﻪ ﻣﻌﻠﻤﺔ«‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻌﻠﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻣﺘﻰ ﺳﻴﺴﺘﻤﺮ ﻟﻘﺐ »زوﺟﺔ أﺧﻲ«‬
‫ﻫﺬا‪.‬‬
‫ﺑﺪت اﻟﺴﻌﺎدة ﻋﻠﻰ وﺟﻪ آﻳﻮن وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺎ زوﺟﺔ أﺧﻲ‪ ،‬ﻓﻲ ﻳﻮم ﻋﺮﺳﻲ‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺼﺒﺤﻲ وﺻﻴﻔﺘﻲ‪ ،‬وﺗﻮﺻﻠﻴﻨﻲ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل زوﺟﻲ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﻢ ﻳﺒﻌﺪ ﻣﻨﺰﻟﻬﻢ ﻋﻦ ﻫﻨﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮ ﱠدت آﻳﻮن‪» :‬ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﺒﻌﻴﺪ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﺒﻌﺪ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻋﺸﺮﻳﻦ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘ ًﺮا ﻓﻘﻂ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﺳﻨﺬﻫﺐ ﺳﻴ ًﺮا ﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﻋﺸﺮﻳﻦ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘ ًﺮا؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬إن ﻟﻢ ﻧﺴﺮ‪ ،‬ﻫﻞ ﺳﻨﻄﻴﺮ‪ ،‬ﻻ ﺑﺄس‪ ،‬ﻓﺄﺧﻲ ﺳﻴﺬﻫﺐ أﻳﻀً ﺎ«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻨﻜ ٍّﺒﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﻌﺎﻣﻪ‪،‬‬
‫ﻻ ﻳﺼﺪر ﺻﻮﺗ ًﺎ‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻋﻠﻴﻚ أن‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺣﻴﻦ ﺗﻨﺘﻘﻠﻴﻦ ﻟﻤﻨﺰل زوﺟﻚ ﻻﺣﻘًﺎ‪ ،‬ﻳﺠﺐ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻨﺎﻗﺸﻲ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻣﻮر«‪.‬‬‫ﺗﻐﻴﺮي ﻣﻦ ﻃﺒﺎﻋﻚ ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬إن ﻟﻢ ﺗﺤﺴﻨﻲ اﻟﺘﺼ ﱡﺮف‪ ،‬ﺳﻴﻠﻮﻣﻨﺎ أﺳﺮة زوﺟﻚ أﻧﻨﺎ‬
‫ﻟﻢ ﻧﺤﺴﻦ ﺗﺮﺑﻴﺘﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻻ ﺗﻘﻠﻘﻲ‪ ،‬ﺣﺘ ًﻤﺎ ﺳﺄﺣﺼﺪ اﻟﻤﺠﺪ ﻷﺟﻠﻚ«‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻣﺎم‬

‫‪203‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫آﻳﻮن ﺧﻴﺎر آﺧﺮ ﺳﻮى ﻗﻮل ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛ ﱠﺮرت أﻣﻬﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻋﺪة ﻣﺮات‪.‬‬
‫ﺳﺌﻤﺖ آﻳﻮن ﺳﻤﺎع ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻮد‪ ،‬إن ﻫﺬا ﻣﺎ ﺗﺒﺪو ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻌﻤﺔ ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﺳﺤﺒﺖ آﻳﻮن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺳﺄﻟﺘﻬﺎ‪» :‬ﻣﺎ رأﻳﻚ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻧﺎ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ أن أﻃﺮح ِ‬
‫ﻋﻠﻴﻚ ﻫﺬا اﻟﺴﺆال«‪.‬‬
‫ِ‬
‫أﺳﺄﻟﻚ«‪.‬‬ ‫ﻏﻤﺮ ﻗﻠﺐ آﻳﻮن اﻟﺴﻌﺎدة وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ أدري ﻟﺬﻟﻚ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺘﻰ اﻵن ﻳﺒﺪو ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﺻﺎدق‪ ،‬وﺳﻤﻌﺖ أﻧﻪ‬
‫ﺗﺨ ﱠﺮج ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻹﻋﺪادﻳﺔ‪ ،‬وﻳﻌﻤﻞ ﻓﻲ إدارة إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ«‪.‬‬
‫ﺑﺪا ﻋﻠﻰ آﻳﻮن اﻟﺤﻤﺎﺳﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ أدري ﻋﻦ أﻣﺮ ﺗﺨﺮﺟﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ‬
‫اﻹﻋﺪادﻳﺔ‪ ،‬ﻣﺎ أﻋﺮﻓﻪ أﻧﻪ ﻳﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺗﺴﻠﻖ اﻷﺳﻼك اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺳﺄﻟﻪ ِ‬
‫أﺧﻮك ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫ﻣﺆﻫﻼ ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻓﻲ أﻋﻴﻦ‬ ‫إن ﺗﺨﺮﺟﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻻﻋﺪادﻳﺔ ﻳُ َﻌ ﱡﺪ ً‬
‫آﻳﻮن؛ إذ إﻧﻬﺎ ﺗﺨ ﱠﺮﺟﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻌ ﱡﺪ ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ ﺟ ٍّﺪا‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﺘﺴﺘﻐﻼ ﺑﻌﺾ اﻟﻔﺮص ﻟﺘﺘﻮاﺻﻼ وﺗﺘﻌﺮﻓﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺑﻌﻀﻜﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻤﺎذا ﺳﺘﻔﻌﻠﻴﻦ إن ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺨﺼﻴﺘﻪ ﻻ ﺗﺮوق ﻟﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن ﺿﺎﺣﻜﺔ‪» :‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﺘﻐﺎﺿﻲ ﻋﻦ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﻣﻮر‪ ،‬ﻓ َﻤﻦ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل ﻻ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻷﺳﻰ ﻋﻠﻰ زوﺟﺘﻪ‪ ،‬إن ﻛﺎن ﻳﻀﺮﺑﻬﺎ‬
‫ﺣﺐ«‪.‬‬
‫ﻓﻬﺬا و ﱞد‪ ،‬وإن ﻛﺎن ﻳﺴﺒﱡﻬﺎ ﻓﻬﺬا ﱞ‬

‫‪204‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬

‫ﻟﻢ ﺗﺘﻔﻬﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﻄﻖ‪ ،‬ﻓﺒﻌﺪ أن ﻳﻀﺮﺑﻬﺎ وﻳﺴ ﱡﺒﻬﺎ ﻫﻞ ﺳﻴﺒﻘﻰ‬
‫ﻫﻨﺎك و ﱞد؟‬
‫ِ‬
‫أدﻋﻮك ﺑﻬﺬا اﻟﻠﻘﺐ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﺑﻤﻨﺰﻟﺔ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻳﺎ زوﺟﺔ أﺧﻲ ﻃﺎﻟﻤﺎ‬
‫زواﺟﻚ ﺑﺄﺧﻲ‪ ،‬إن أﺧﻲ ﺣﻘٍّﺎ رﺟﻞ ﺟﻴﺪ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺜﻠﻪ اﻟﻜﺜﻴﺮون‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺤﺒﻚ‬
‫ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ أره ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻳﺤﺐ أﺣ ًﺪا ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻳﺤﺒﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬اﺳﺘﻌﺪي ﺟﻴًﺪا‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو أﻧﻬﻢ ﺣﺪدوا ﻳﻮم‬
‫زﻓﺎﻓﻚ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن ﻓﻲ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺠﺎري«‪.‬‬
‫ﺗﻮﺳﻠﺖ إﻟﻴﻬﺎ آﻳﻮن‪» :‬أﺟﻴﺒﻴﻨﻲ‪ ،‬وإﻻ ﻟﻦ ﻳﻬﺪأ ﺑﺎﻟﻲ‪ ،‬أﻻ ﺗﺤﺒﻴﻦ أﺧﻲ؟«‪.‬‬
‫اﺣﻤ ﱠﺮ وﺟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻟﻢ ﺗﺘﻔﻮه ﺑﻜﻠﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺿ ﱠﻤﺖ آﻳﻮن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺻﻤﺘﻚ ﻳﻌﻨﻲ ِ‬
‫أﻧﻚ ﺗﺤﺒﻴﻨﻪ؛ أﻧﺎ ﺣﻘٍّﺎ‬
‫ِ‬
‫أﺣﺒﻚ‪ ،‬وﻟﻜﻢ ﺗﻤﻨﻴﺖ أن ﺗﺘﺰوﺟﻲ أﺧﻲ‪ ،‬وأن ﺗﺼﺒﺤﻲ زوﺟﺔ أﺧﻲ ﺣﻘٍّﺎ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫أﺧﻮك‬ ‫ﺗﻌﻤﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺠﺮي اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻟﺪﻳﻪ ﺧﻄﻂ أﺧﺮى«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن وﻗﺪ اﻧﺘﺎﺑﻬﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻠﻖ‪» :‬ﻻ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻪ‪ ،‬ﻗﻄ ًﻌﺎ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻪ‬
‫ﺧﻄﻂ أﺧﺮى‪ ،‬وﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺿﻤﻦ ِ‬
‫ﻟﻚ ذﻟﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﻴﻦ ﺗﺘﺰوﺟﻴﻦ وﻳﺼﺒﺢ ﻟﺪﻳﻚ ﻣﻨﺰﻟﻚ اﻟﺨﺎص‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن‬
‫ﻟﺪﻳﻚ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﻣﻮر ﻟﺘﻘﻠﻘﻲ ﺑﺸﺄﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻤﻦ أﻳﻦ ِ‬
‫ﻟﻚ ﺑﺎﻟﻮﻗﺖ ﻟﺘﻬﺘﻤﻲ ﺑﺄﻣﻮري«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬إذن ﻣﺎ رأﻳﻚ أن أﺳﺘﺪﻋﻲ أﺧﻲ‪ ،‬ﻟﺘﺘﺤ ﱠﺪﺛﺎ ﻣ ًﻌﺎ وﺟ ًﻬﺎ ﻟﻮﺟﻪ‬
‫ﻟﺘﺘﻀﺢ اﻷﻣﻮر؟«‪.‬‬

‫‪205‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻤﺸﺎﻋﺮ اﻟﺮﺟﻞ واﻟﻤﺮأة أن ﺗﺸﺮﺣﻬﺎ‬


‫ﻛﻠﻤﺎت ﻳﺴﻴﺮة؟«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﻔﻬﻤﻬﺎ آﻳﻮن ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬إن ﻟﻢ ﺗﺸﺮﺣﻬﺎ ﻛﻠﻤﺎت ﻳﺴﻴﺮة‪ ،‬ﻓﻜﻢ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻮﺿﺤﻬﺎ إذن؟ ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻛﺎن اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻤﺘﻌﻠﻤﻮن‬
‫ﻳﺤﺘﺎﺟﻮن ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻜﻠﻤﺎت«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﻧﺪع اﻷﻣﻮر ﺗﺴﻴﺮ ﻓﻲ ﻣﺠﺮاﻫﺎ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ«‪.‬‬
‫وﺣﻴﻦ ﻛﺎﻧﺖ آﻳﻮن ﻋﻠﻰ وﺷﻚ أن ﺗﺴﺄﻟﻬﺎ ﻋﻦ ﻣﻌﻨﻰ »ﺗﺴﻴﺮ اﻷﻣﻮر‬
‫ﻓﻲ ﻣﺠﺮاﻫﺎ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ« ﻧﺎدﺗﻬﺎ أﻣﻬﺎ؛ وﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗ َﻔ ﱡﻬﻢ ﻣﻔﻬﻮم‬
‫اﻟﺤﺐ واﻟﺴﻌﺎدة ﻟﺪى آﻳﻮن وﺟﻤﻴﻊ ﻓﺘﻴﺎت اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﺟﻤﻴﻌﻬﻦ ﻟﺪﻳﻬﻦ‬ ‫ﻣﺸﺎﻋﺮ ﱢ‬
‫ﻧﻮاﻳﺎ ﻃﻴﺒﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﺸﻌﺮن ﺑﺎﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ وﻳﻜﺎﻓﺤﻦ ﺑﻜﻞ ﺟﻬﺪﻫﻦ ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫ﻋﺎﺋﻼﺗﻬﻦ ﺣﺘﻰ اﻟﻤﻮت؛ إن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻌﺘﺮﻓﺔ ﺑﺤﺒﻬﺎ ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻢ‬
‫اﻟﺤﺐ واﻟﺰواج أﻣﺮان‬
‫ﺟﻴ ًﺪا أن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺤﺒﻬﺎ ﺑﺸﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻌﻠﻢ أﻳﻀً ﺎ أن ﱠ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺎن‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻳﻨﻘﺼﻬﺎ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻛﻠﻤﺎ ﻣ ﱠﺪت ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻟﺘﺼﻞ إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﺷﻌﺮت‬
‫أﻧﻬﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﻟﻮﺻﻮل‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄن اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻌﻰ إﻟﻴﻬﺎ واﻟﺴﻌﺎدة‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻔﺘﺶ ﻋﻨﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﻼﺷﺖ وأﺻﺒﺤﺖ ﺿﺒﺎﺑًﺎ‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻋﻴﻨﺎك ﻫﻜﺬا؟«‪.‬‬ ‫ﺣﻀﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻗﺎل‪» :‬ﻓﻴ َﻢ ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ ﻟﺘﺘﺴﻊ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺷﻲء‪ ،‬ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ أﻣﻮر ﻓﻮﺿﻮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻻ ﺗﻔﻜﺮي ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮر‪ ،‬واﺧﻠﺪي ﻟﻠﻨﻮم‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻐﺪ ﺳﻨﺬﻫﺐ‬
‫ﻟﻤﺸﺎﻫﺪة ﺣﻔﻞ ﻏﻨﺎﺋﻲ ﻳﻘﺎم ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﻤﺠﺎورة«‪.‬‬
‫‪206‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬

‫ﻋﻠﻲ أن أذﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﻹﻋﻄﺎء اﻟﺪروس ﻓﻲ اﻟﻐﺪ«‪.‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺠﺐ ﱠ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﺘُﺪ ﱢرﺳﻲ ﺣﺼﺘﻴﻦ ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﺗﻌﻄﻴﻬﻢ اﻟﻮاﺟﺒﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ أﻧﻬﻲ‬
‫اﻟﺪوام اﻟﺪراﺳﻲ«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺮﻏﺐ ﺣﻘٍّﺎ ﻓﻲ اﻟﺬﻫﺎب ﻟﺮؤﻳﺔ ﻛﻴﻒ ﺗﺒﺪو ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻔﻠﺔ‬
‫اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫اﻧﺤﻨﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻗَ ﱠﺒﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻈﺎﻫﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﺤﻨﺖ‬
‫ﺑﺠﺴﺪﻫﺎ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺘﻜﻬﻦ ﺑﺘﺼﺮﻓﺎﺗﻬﺎ؛ ﻓﻬﻲ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺠﻮل‬
‫وﻧﻘﻲ‪ ،‬وﻟﺪﻳﻬﺎ ﺟﺎﻧﺐ آﺧﺮ ﺑﺎرد ﻣﻜﺎﺑﺮ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺄن اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻔﻮه‬
‫ﺑﻬﺎ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺗﻤﺎم اﻻﺧﺘﻼف ﻋﻤﺎ ﺗﺒﺪﻳﻪ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ اﻟﺴﻮداوان‪.‬‬
‫وﻓﻲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺒﻜ ًﺮا‪ ،‬ورأت آﻳﻮن اﻟﺘﻲ‬
‫اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﻣﺒﻜ ًﺮا ﻋﻨﻬﺎ ﻓﻔُﺰﻋﺖ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﺗﻐﻴﺮ ﺷﻜﻞ ﺷﻌﺮك؟«‪.‬‬
‫اﺣﻤﺮ وﺟﻪ آﻳﻮن‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺠﺒﻬﺎ‪ ،‬وﻓﺮت ﻫﺎرﺑﺔ؛ ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻌﺘﻘﺪ أن‬
‫آﻳﻮن ﺗﺒﺪو ﻛﺸﺨﺺ آﺧﺮ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻟﻔﺖ ﺷﻌﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺼﻮرة اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺒﺮﻳﺌﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺒﺪو ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺗﻼﺷﺖ ﺑﻌﺪﻣﺎ ﻟﻔﱠﺖ ﺷﻌﺮﻫﺎ؛ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻏﺮة ﻋﻠﻰ ﺟﺒﻬﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺑﺎﻗﻲ‬
‫ﺷﻌﺮﻫﺎ ﻣﺼﻔﻒ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻛﻌﻜﺔ ﻓﻲ ﻣﺆﺧﺮة رأﺳﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ وﺿﻌﺖ دﺑﻮس‬
‫ﺷﻌﺮ ﻓﻀ ٍّﻴﺎ ﻓﻲ وﺳﻂ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻌﻜﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻌﺘﻘﺪ أن ﺗﺼﻔﻴﻒ‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻟﺸﻌﺮﻫﻦ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻻﺋﻖ‪ ،‬ﺛﻢ أﺗﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وأﺧﺒﺮﻫﺎ أن أي‬
‫ﻓﺘﺎة ﺗﺘﻢ ﺧﻄﺒﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻐ ﱢﻴﺮ ﺗﺴﺮﻳﺤﺔ ﺷﻌﺮﻫﺎ ﺗﻌﺒﻴ ًﺮا ﻋﻦ إﺗﻤﺎم ﺧﻄﺒﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫‪207‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺷﺨﺼﺎ أﻓﻀﻞ؟«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إذن ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ اﻟﻔﺘﺎة إن ﻗﺎﺑﻠﺖ ً‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺗﻨﺘﻈﺮه ﻓﻲ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ اﻷﺧﺮى«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن ﻫﺬه اﻟﺤﻴﺎة ﻟﻢ ﺗﺒﺪأ ﺑﻌﺪ‪ ،‬وأﻧﺖ ﺗﺬﻛﺮ اﻟﺤﻴﺎة اﻷﺧﺮى‪ ،‬أﻟﺴﺘﻢ‬
‫ﺗﺒﺤﺜﻮن ﻋﻦ ﺷﺮﻳﻚ ﺣﻴﺎﺗﻜﻢ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ؟ أﺷﻌﺮ ﺑﺄن ﻫﺬا‬
‫اﻟﺤﺐ ﺣ ﱞﺮ«‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﺪﻳﻨﺎ اﻟﺤﺮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ﺷﺮﻳﻚ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ‬
‫واﻟﺪي ﻛﻼ اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ اﻟﻤﻮاﻓﻘﺔ‪ ،‬وإﻻ ﻟﻦ ﻳﻜﺘﻤﻞ اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫ﺗﺤﺪﺛﺖ ﺑﻠﻬﺠﺔ ﺳﺨﺮﻳﺔ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬إذن ﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻟﺴﺘﻢ أﺣﺮا ًرا«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬إن ﺗﻘﺎﺑﻞ ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻓﻲ ﺣﻔﻠﺔ ﻏﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻴﺲ‬
‫ﻓﻮﺿﺢ ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫ﻫﻨﺎك ﺳﺒﺐ ﺧﺎص‪ ،‬ﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﺮﻓﺾ اﻟﻮاﻟﺪان‪ ،‬أﻋﺘﺮف ﺑﺬﻟﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﺴﺒﺐ اﻟﺬي ﻳﻌﺪ أﻛﺜﺮ أﻫﻤﻴﺔ ﻣﻦ ﺳﻌﺎدة اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إن اﻷﻣﺮ ﻳﺸﺒﻪ ﻗﺮﻳﺘﻴﻦ ﺗﺘﺼﺎرﻋﺎن ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺟﺒﻞ‬
‫ﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺼﺎرت ﻫﻨﺎك ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ أﺣﺪاث ﺳﺎﻟﺖ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺪﻣﺎء‪ ،‬وأﺣﺪاث أﺧﺮى أﺧﻄﺮ‬
‫ﻣﺎت ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻨﺎس‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﻇﻞ ﻫﺬه اﻟﻌﺪاوة‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن ﺗﺨﻄﻴﺎ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻌﻘﺒﺎت‬
‫واﺟﺘﻤﻌﺎ‪ ،‬ﺳﻴﺒﻘﻰ ﻟﻸﺑﺪ ﻓﻲ ﻗﻠﻮب ﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺘﻴﻦ أﺷﺨﺎص ﻳُﻠﻘﻰ ﺑﺎﻟﻠﻮم‬
‫ﻋﻠﻴﻬﻢ‪ ،‬إﻻ إذا ﻏﺎدروا اﻟﻘﺮﻳﺔ وذﻫﺒﻮا ﻟﻠﺤﻴﺎة ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﺧﺮ«‪.‬‬
‫ﻓﻜﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻴﻤﺎ ﻗﺎﻟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﺷﻌﺮت أﻧﻪ ﻣﻨﻄﻘﻲ‪ ،‬ﻓﻼ ﻳُ َﻌ ﱡﺪ أي‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻼ ﺑﺬاﺗﻪ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ َﻣﻦ‬ ‫ٍّ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﻛﻴﺎﻧًﺎ ﻓﺮدﻳٍّﺎ‬
‫ﺣﻮﻟﻪ‪ ،‬وﻳﺠﺐ أن ﻳﻮﺟﺪ ﻋﺎﻣﻞ اﻟﺘﻨﺎﻏﻢ أﻳﻀً ﺎ‪.‬‬

‫‪208‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬

‫ﺳﺎر ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺘﺮاﺑﻲ اﻟﻨﺎﻋﻢ أﺣﺪﻫﻤﺎ ﻳﺘﺒﻊ اﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻛﺎن اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺿﻴﻘًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺘﻤﻜﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺮ ﺑﺠﻮار ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ اﻟﺒﻌﺾ‪،‬‬
‫ﻓﺒﺪا ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻣﻔﺘﺮﻗﻴﻦ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﻤﺎ ﺧﻴﺎر آﺧﺮ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻓﻠﺘﺴﻴﺮي ﻓﻲ اﻷﻣﺎم‪ ،‬وﺳﺄﺳﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺨﻠﻒ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻧﺎ ﻻ أﻋﺮف اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ِ ،‬ﺳ ْﺮ أﻧﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻟﺘﻘﻮد‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺿﺎﺣﻜًﺎ‪» :‬أﺧﺸﻰ أن ﺗﻈﻬﺮ ﻳﺪ أﺣﺪﻫﻢ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻟﺘﺨﻄﻔﻚ‬
‫إن ِﺳﺮﺗﻲ ﻓﻲ اﻟﺨﻠﻒ«‪ .‬ﻓﺘﻌﻤﺪت إﺛﺎرة ﺣﻤﺎﺳﺘﻪ ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ أواﻓﻖ«‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺳﻜﻴﻦ ﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﻄﺐ ﻣﻌﻠﻘًﺎ ﻋﻠﻰ ﺧﺼﺮه‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻷﺷﺠﺎر‬
‫ﺗﺸﻐﻞ ﺣﻴ ًﺰا ﻛﺒﻴ ًﺮا ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻧﻈ ًﺮا إﻟﻰ ﻗﻠﺔ اﻟﻤﺎرة ﺑﻪ؛ ﻣﻤﺎ ﺟﻌﻞ‬
‫اﻟﻤﻜﺎن اﻟﻀﻴﻖ ﻳﺼﺒﺢ أﻛﺜﺮ ﺿﻴﻘًﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻷﺟﺰاء ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫ﻏﺎﻣﻀﺔ ﻏﻴﺮ واﺿﺤﺔ؛ ﻣ ﱠﺮ ﻛﻼﻫﻤﺎ ﺧﻼل اﻟﺸﺠﻴﺮات اﻟﺘﻲ ﺗﻠﻔﻬﺎ زﻫﻮر‬
‫اﻟﻴﺎﺳﻤﻴﻦ‪ ،‬وﻋﺒﺮا ﺧﻼل ﻏﺎﺑﺔ رﻃﺒﺔ أﺷﺠﺎرﻫﺎ ﻋﺎﻟﻴﺔ وﻋﺮﻳﻘﺔ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﺻﻼ‬
‫إﻟﻰ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ رأﻳﺎ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وﺑﻠﻞ اﻟﻨﺪى ﺷﻌﺮﻳﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﻤﺎ‬
‫ﺧﺮﺟﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﺤﻴﺮة ﻟﺘ ﱢﻮﻫﻢ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إن اﻟﺒﻘﺎء ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻐﺎﺑﺎت ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬
‫ﻳﺴﺒﺐ اﻟﻤﺮض«‪.‬‬
‫أﺷﺎر إﻟﻴﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺄﻧﻪ ﻻ ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬ﻓﺼﻤﺘﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺤﺎل؛ ﺣﻴﺚ ﺳﺎورﺗﻬﺎ اﻟﺸﻜﻮك ﺣﻮل ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻔﻮﻫﺖ ﺑﺸﻲء ﻣﺤﻈﻮر‪،‬‬
‫ﻓﻠﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﺳﻮى ﻣﻦ اﻟﺘﺤﺪﻳﻖ إﻟﻰ ﻛﻞ ﻣﺎ ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻘﻄﻊ‬
‫‪209‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺟﺬوع اﻷﺷﺠﺎر وﻓﺮوﻋﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺘﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺑﺴﻜﻴﻨﻪ‪ ،‬ﻓﻈﻬﺮ ﻃﺮﻳﻖ‬
‫ﻇﻞ ﺣﺮﻛﺎﺗﻪ اﻟﻘﻮﻳﺔ‪،‬‬
‫ﺟﺒﻠﻲ ﺟﺪﻳﺪ أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ؛ ﺗﺒﻌﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻧﻈﺮت إﻟﻰ ﱢ‬
‫ﻓﻜﺎن ﻳﺒﺪو ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﺮﺟﻮﻟﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺎ أﺷﻌﺮﻫﺎ ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﺳﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺮﻛﺾ ﻧﺤﻮه‪ ،‬وﻣﻌﺎﻧﻘﺘﻪ ﺑﺸﺪة‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻪ أن ﻳﺒﺘﻌﺪ ﻋﻨﻬﺎ ﻣﻄﻠﻘًﺎ‪.‬‬
‫وﻗﻔﺖ اﻟﻄﻴﻮر ﻓﻮق اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ رؤﻳﺘﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ اﻟﻄﻴﻮر ﺗﺘﻠﺼﺺ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﺻﺪر ﻃﻴﺮ ﻣﺠﻬﻮل زﻗﺰﻗﺔ ﺣﺰﻳﻨﺔ‪ ،‬ﻓﺴﺎرت‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺤﺬر ﻟﺘﺴﻤﻊ ﻫﺬا اﻟﺼﻮت‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت أﻧﻪ ﺻﻮت راﺋﻊ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫وﺻﻔﻪ ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺎت‪.‬‬
‫ﺧﺮج ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻣﻦ درب اﻟﺸﺠﻴﺮات اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬وﺳﻤﻌﺎ ﻧﺒﺎح ﻛﻠﺐ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬رﺑﻤﺎ أﺧﺎف أﺣﺪﻫﻤﺎ ﻛﻠﺒًﺎ ﻣﻦ ﻛﻼب اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻓﺒﺪأ ﺑﺎﻟﻨﺒﺎح‪ ،‬وﻓﻲ‬
‫اﻟﺤﺎل ﺗﻌﺎﻗﺒﺖ أﺻﻮات اﻟﻨﺒﺎح ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬وﺑﺪا ﻛﺄن ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺠﺒﻞ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ ﺿﻴﻘﺔ‪ ،‬وﺻﻨﻊ ﺗﻐﺮﻳﺪ اﻟﻄﻴﻮر وﻧﺒﺎح اﻟﻜﻼب ﺣﻮاﺟﺰ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﺒﺎل‪،‬‬
‫وﻫﺬا أﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻳﻜﺮﻫﻪ اﻟﺼﻴﺎدون؛ وﺣﻴﻦ وﺻﻼ إﻟﻰ ﻣﻜﺎن اﻟﺤﻔﻠﺔ اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﻗﺪ ﺣﻀﺮ؛ رﺟﺎل وﻧﺴﺎء؛ ﻛﺒﺎر وﺻﻐﺎر‪ ،‬وﻛﺎن أﻛﺜﺮﻫﻢ‬
‫أوﻻ اﻟﻤﻘﺎﻋﺪ اﻟﺠﻴﺪة؛ أراد وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺸﺒﺎب‪ ،‬وﻗﺪ ﺣﺠﺰ اﻟﺬﻳﻦ ﺣﻀﺮوا ً‬
‫ﻣﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﻘﻒ أﺳﻔﻞ ﺷﺠﺮة ﻛﻤﺜﺮى ﺑﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻛﺎن أﺳﻔﻞ أﻗﺪاﻣﻬﻤﺎ‬
‫أﻛﻮام ﻣﻦ اﻷوراق اﻟﺠﺎﻓﺔ‪ ،‬واﻷﻋﺸﺎب ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﺳﺘﻘﻮم ﺑﻤﺤﺎورة ﻏﻨﺎﺋﻴﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﻣﻤﺘﻌﺔ ﻟﻴﺲ إﻻ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬إذن ﺳﺄﻗﻮم ﺑﻬﺎ ﻣﻌﻚ«‪.‬‬
‫‪210‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬

‫ِ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﻟﻰ ﺳﻔﺢ‬ ‫ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ رﺟﻞ واﻣﺮأة ﻣ ًﻌﺎ‪ ،‬إن‬
‫اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﺳﺘﺠﺪﻳﻦ أن ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ ﺷﺒﺎب‪ ،‬وﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻨﻚ ﺳﺘﺠﺪﻳﻦ أن َﻣﻦ‬
‫ﻳﻘﻮم ﺑﺎﻟﻤﺤﺎورات اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ رﺟﺎل«‪.‬‬
‫اﻧﺘﻬﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬وﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﻤﺎس ﻛﺴﻤﻜﺔ ﺣﺼﻠﺖ أﺧﻴ ًﺮا‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺎء‪ ،‬ﺛﻢ اﺧﺘﻔﻰ ﻛﺎﻟﺪﺧﺎن‪ .‬واﺿﻄ ﱠﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ ﺳﻔﺢ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ ﺣﻴﺚ أﺷﺎر إﻟﻴﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻣﺮت ﺧﻼل ﺟﻤﻮع اﻟﻨﺎس‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺸﻌﺮ‬
‫اﻟﻨﺎس أﻧﻬﺎ ﻏﺮﻳﺒﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي ﻣﻼﺑﺲ ﻓﺘﻴﺎت اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﺗﻀﻊ وﺷﺎ ًﺣﺎ‬
‫ﺟﻤﻴﻼ ﻋﻠﻰ رأﺳﻬﺎ؛ وﺣﻴﻨﻤﺎ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺠﺮؤ‬ ‫ً‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻮﻗﻮف ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻬﻦ‪ ،‬ﻓﺤﺎﻓﻈﺖ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻨﻬﻦ‪.‬‬
‫ﺗﺰﻳﻨﺖ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻤﻴﻞ وﺳﺎﺣﺮ‪ ،‬وﻛﻦ ﻳﺤﻤﻠﻦ ﺳﻼل ﺑﺎﻣﺒﻮ ذﻫﺒﻴﺔ‬
‫ﻓﻲ أﻳﺪﻳﻬﻦ‪ ،‬وﻳﺮﺗﺪﻳﻦ ﻗﺒﻌﺎت ﺑﺎﻣﺒﻮ ﻓﺮﻳﺪة ﻋﻠﻰ رؤوﺳﻬﻦ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﻦ ﻳﺮﺗﺪﻳﻦ‬
‫أﺣﺬﻳﺔ ﻣﻄﺮزة وﻛﻦ ﻳﺘﻬﺎﻣﺴﻦ‪ ،‬وﺑﺪت ﻋﻠﻴﻬﻦ اﻟﺤﻤﺎﺳﺔ واﻟﻔﺮح؛ ﻟﻢ ﺗﻘﺘﺼﺮ‬
‫اﻟﺤﻔﻠﺔ اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺤﺎورات اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻓﻬﻨﺎك أﻳﻀً ﺎ أﻧﺸﻄﺔ‬
‫ﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ‪ :‬رواﻳﺔ اﻟﻘﺼﺺ‪ ،‬وﻋﺮوض أوﺑﺮا ﺗﺸﻮاﻧﻎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﺑﺎﻋﺔ ﺟﺎﺋﻠﻮن ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‪ ،‬ﻳﺒﻴﻌﻮن اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﺠﺎﻫﺰة واﻟﻜﻌﻚ اﻟﺬي ﺗﺤﺐ‬
‫وﻋﺞ اﻟﻤﻜﺎن ﺑﺎﻟﺼﺨﺐ واﻟﻨﺸﺎط‪،‬‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻨﺎوﻟﻪ‪ ،‬واﻟﺠﻤﺎﻫﻴﺮ ﺗﺴﻴﺮ وﺗﺪور‪ ،‬ﱠ‬
‫وﺗﺤﻴﻄﺖ ﺑﻪ اﻷﺷﺠﺎر واﻷﻋﺸﺎب‪ ،‬وﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﺮى اﻷﺳﻘﻒ اﻟﻤﺸﻴﺪة ﻓﻲ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﻌﻴ ًﺪا‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬اﻧﻈﺮوا ﺑﺴﺮﻋﺔ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺣﻀﺮوا«‪ .‬ﻓﺎﺗﺠﻬﺖ أﻧﻈﺎر‬
‫ﺻﺎح أﺣﺪﻫﻢ ً‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻨﺎس إﻟﻰ ﻗﻤﺔ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻤﻮاﺟﻬﺔ ﻟﻬﻢ‪ .‬ﻓﺘﺤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‬

‫‪211‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﻧﻈﺮت ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬ﻓﻮﺟﺪت أن ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺒﺎب ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻈﻼت‬


‫ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬وﻣﻨﻬﻢ اﻟﺬي ﻳﺤﻤﻞ ﻣﻨﺎﺷﻒ‪ ،‬وﺟﺎؤوا ﻣ ًﻌﺎ إﻟﻰ اﻟﺤﻔﻠﺔ اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻳﻐﻨﻮن وﻳﺮﻗﺼﻮن‪.‬‬
‫ﻧﻐﻨﻲ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻧﺴﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫وﻏﻨﺎؤﻧﺎ ﻳﺠﻌﻞ اﻟﺰﻫﻮر ﺗﺘﻔﺘﺢ‬
‫ﺗﺘﻔﺘﺢ اﻷزﻫﺎر وﺗﺠﺬب اﻟﻔﺮاﺷﺎت ﻓﺘﺮﻗﺺ‬
‫ﺗﺘﻔﺘﺢ اﻷزﻫﺎر وﺗﺠﺬب اﻟﻨﺤﻞ ﻓ ُﻴﻘﺒﻞ‬
‫إن ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﺘﺎة ﻛﺎﻟﺰﻫﺮة اﻟﻤﺘﻔﺘﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ آﻻف اﻷﻣﻴﺎل‬
‫ﺳﻴﺄﺗﻲ اﻟﻔﺘﻰ ﻛﺎﻟﻨﺤﻠﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ آﻻف اﻷﻣﻴﺎل‪.‬‬

‫ﺣﻴﻦ رأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﺳﻂ ﻫﺬه اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺒﺎب‪،‬‬


‫ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻪ ﺑﻬﻲ اﻟﻄﻠﻌﺔ ووﺳﻴﻢ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬وﻛﺄﻧﻪ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ إﺣﺪى اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻣﻦ ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻔﺘﻴﺎت‪» :‬اﻧﻈﺮوا ﻟﻘﺪ ﺣﻀﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬أﻧﺎ ﺣﻘٍّﺎ أرﻳﺪ اﻟﺰواج ﺑﻪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ أﺧﺮى‪» :‬أﻟﻴﺲ ﻣﻌﺠ ًﺒﺎ ِ‬
‫ﺑﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻔﺘﺎة ﻓﻲ ﻗﻠﻖ‪» :‬أﻧﺎ ﻣﻌﺠﺒﺔ ﺑﻪ‪ ،‬ﻓﻠﺘﺨﺒﻴﺮﻧﻲ ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن‬
‫أﺻﺒﺢ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻪ؟«‪.‬‬
‫ﺣﻞ‪ ،‬ﻫﻞ ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺧﻔﻴﻪ ِ‬
‫ﻋﻨﻚ وأﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻟﻨﻔﺴﻲ«‪.‬‬ ‫»إن ﻛﺎن ﻟﺪي ﱞ‬
‫»ﻛﻔﺎﻛﻤﺎ ﺷﺠﺎرا‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪأ اﻟﻌﺮض«‪.‬‬
‫‪212‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬

‫وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ اﺧﺘﺎرت ﻓﺮﻗﺔ اﻟﺸﺒﺎب أﺣﺪﻫﻢ ﻟﻐﻨﺎء أﻏﻨﻴﺔ اﻟﻠﻘﺎء‪،‬‬
‫وﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي وﻗﻒ ﻟﻴﻐﻨﻲ أﻏﻨﻴﺔ اﻟﻠﻘﺎء ﻫﻮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪.‬‬
‫ﺗﺤﻤﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﺘﻰ إﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ اﻟﻮﻗﻮف ﺑﺜﺒﺎت‪ ،‬ﺣﺴﺒﺖ‬
‫أﻧﻔﺎﺳﻬﺎ واﺳﺘﻤﻌﺖ‪:‬‬
‫ﺣﻴﻦ ِ‬
‫رأﻳﺘﻚ أول ﻣﺮة‬
‫ِ‬
‫ﻣﻈﻬﺮك وﻣﻮﻫﺒﺘﻚ‬ ‫ﺳﺤﺮﻧﻲ‬
‫ﻋﻴﻨﻲ ﺗﺮى أﺳﻤﺎﻛًﺎ أﻣﺎﻣﻲ‬
‫ﻣﻌﻠﻘﺔ ﻓﻮق ﻋﺎرﺿﺎت اﻟﻤﻨﺎزل‬
‫ﻟﻤﺎذا ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﺳﻠﻢ ﻷﺗﺴﻠﻖ‬
‫أو أﺻﺒﺢ ﻗﻄﺔ ﻟﺘﺄﻛﻠﻬﺎ‬
‫إن ِ‬
‫أردت ﻓﻠﻨﻐﻨﻲ ﻣ ًﻌﺎ‬
‫ﻓﻠﻨﻄﺮق اﻟﺤﺪﻳﺪ وﻫﻮ ﺳﺎﺧﻦ وﻻ ﻧﺘﺮدد‪.‬‬
‫ﺳﻤﻌﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺷﻌﺮت أﻧﻪ ﻳﻐﻨﻲ ﻫﺬه اﻷﻏﻨﻴﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن‬
‫اﻟﺼﻮت ﺳﺎﺣ ًﺮا‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻬﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻪ ﻳﻤﻸ ﻗﻠﺒﻬﺎ‪.‬وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ دﻓﻌﺖ‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻓﺘﺎة ﺟﻤﻴﻠﺔ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم‪ ،‬ﻓﺒﺪأت ﺑﺎﻟﻐﻨﺎء‪:‬‬
‫رأﻳﺖ وﺟﻬﻚ اﻟﻤﺘﻸﻟﺊ ﻷول ﻣﺮة‬
‫ﺣﻴﻦ ُ‬
‫أردت اﺳﺘﻌﺠﺎل اﻟﺮﻳﺎح ﻟﺰﻳﺎرﺗﻚ‬
‫رﻏﺒﺖ ﻓﻲ اﺳﺘﻌﺠﺎل اﻟﺮﻳﺎح ﻟﺘﻠﻘﻲ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺘﺤﻴﺔ‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺧﺸﻰ‬
‫‪213‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫إن اﻟﻔﺘﺎة ﻟﻴﺴﺖ ذﻛﻴﺔ‬


‫ﺗﺨﺸﻰ أن ﻳﻠﻮﻣﻬﺎ اﻟﻔﺘﻰ ﻟﻌﺪم اﺳﺘﺠﺎﺑﺘﻬﺎ‬
‫ﻓﻠِ َﻢ ﻻ ﻳﻐﻨﻮن ﻣ ًﻌﺎ أﻏﻨﻴﺔ ﺷﻌﺒﻴﺔ؟‬
‫ﺑﺪﻻ ﻋﻨﻬﺎ؛ وﻟﻢ ﺗﺘﺨﻴﻞ‬‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن اﻟﻔﺘﺎة ﺗﻐﻨﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﻏﻨﻴﺔ ً‬
‫ﺣﻘٍّﺎ أن ﺳﺤﺮ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ ﻻ ﺣﺪود ﻟﻪ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻨﻪ أن ﻳﻠﻤﺲ ﻗﻠﻮب اﻟﻨﺎس‬
‫وﻳﺸﻌﺮﻫﻢ ﺑﺎﻟﺒﻬﺠﺔ؛ وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺳﺎﺣ ًﺮا ﻛﺒﻮﻟﻮﺗﻮ‬
‫اﻷﺳﻄﻮري‪ ،‬وﺗﺬﻛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻏﻨﻴﺔ ﻣﺎ ﻓﺠﺄة‪ ،‬وﺗﺬﻛﺮت ﺑﻌﻀً ﺎ ﻣﻦ ﻛﻠﻤﺎﺗﻬﺎ‪:‬‬
‫إﻟﻲ‪ ،‬إﻧﻬﺎ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﺴﺎﻃﻌﺔ‪ ...‬ﻳﺒﺪو ﻫﺬا اﻟﻠﺤﻦ اﻟﺠﻤﻴﻞ ﻛﺄﻧﻪ‬ ‫ﻣﻦ أرﺳﻠﻚ ﱠ‬
‫ﻳُﻌﺰف ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫أوﻻ‪ ،‬وﻣﺠﺪ ًدا دﻓﻌﻮا‬
‫ﺛﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺑﺪأ اﻟﻐﻨﺎء اﻟﺘﺠﺎوﺑﻲ‪ ،1‬وﺑﺪأ اﻟﻔﺘﻴﺎن ً‬
‫أﺣﺪﻫﻢ إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺮح‪ ،‬وﻛﺎن أﻧﻴﻘًﺎ ووﺳﻴ ًﻤﺎ وﻏﻴﺮ ﺗﻘﻠﻴﺪي ﻣﺜﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪.‬‬
‫ﻳﺘﺤﺪث أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻋﻦ ذﻛﺎء اﻟﻔﺘﺎة‬
‫وﻳﺘﺤﺪث أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺴﻔﻠﻰ ﻋﻦ ﻓﻄﻨﺘﻬﺎ‬
‫ِ‬
‫ﺳﺄﻋﻄﻴﻚ ﻣﺎﺋﺔ ﻋﻤﻠﺔ ﻧﺤﺎﺳﻴﺔ‬
‫ﻷرى ﻛﻴﻒ ﺳﺘﻘﻮﻣﻴﻦ ﺑﺘﻘﺴﻴﻤﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ -1‬ﻧﻮع ﻣﻦ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ اﻟﺸﺎﺋﻌﺔ ﻓﻲ ﺷﻤﺎل ﺳﻴﺘﺸﻮان وﺟﻨﻮب ﺷﻨﺸﻲ‪ ،‬وﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻏﻨﺎء‬
‫ﺣﺎورﻳٍّﺎ ﻓﻲ ﻫﻴﺌﺔ ﺳﺆال وﺟﻮاب‪.‬‬
‫‪214‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬

‫ﺑﻌﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺘﻪ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺗﺒﺎدﻟﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬ﺛﻢ وﻗﻔﺖ ﻓﺘﺎة وﻏﻨﺖ‪:‬‬


‫ﺳﺄﺷﺘﺮي اﻷرز ﺑﺜﻼث وﺛﻼﺛﻴﻦ‬
‫وأﺷﺘﺮي اﻟﺴﻜﺮ ﺑﺜﻼث وﺛﻼﺛﻴﻦ‬
‫وأﺻﻨﻊ وﻟﻴﻤﺔ ﺑﺜﻼث وﺛﻼﺛﻴﻦ‬
‫واﻟﻌﻤﻠﺔ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﻟﺸﺮاء اﻟﺠﻮز‪.‬‬
‫وﻣﺎ إن اﻧﺘﻬﺖ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻣﻦ اﻟﻐﻨﺎء‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺻﻔﻖ ﻟﻬﻦ اﻟﺤﻀﻮر ﺑﺤﻤﺎس؛‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻂ اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻲ ﻣﻦ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ روﻣﺎﻧﺴﻲ‬
‫ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﺠﺴﺪ اﻟﻤﺰاج اﻟﺮاﻗﻲ ﻟﻠﻨﺎس ﻓﻲ أﺣﻀﺎن اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻳﻈﻬﺮ‬
‫ﻣﻮاﻫﺐ اﻟﺒﺸﺮ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎﻫﻴﺔ‪ ،‬إﻧﻪ أﻗﻮى ﺑﺄﺿﻌﺎف ﻣﻀﺎﻋﻔﺔ ﻣﻤﺎ ﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﻛﺎرﻳﻮﻛﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﺠﺘﻤﻊ اﻟﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺻﻐﻴﺮة‪ ،‬ﻓﻲ‬
‫ﺟ ﱟﻮ ﺧﺎﻧﻖ‪ ،‬ﻳﺮددون اﻟﻜﻼم ﻛﺎﻟﺒﺒﻐﺎوات‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺄي ﺷﻲء‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﻳﻨﺘﻬﻲ اﻟﻔﺘﻰ ﻣﻦ اﻟﻐﻨﺎء‪ ،‬ﺗﺒﺪأ اﻟﻔﺘﺎة ﻓﻲ اﻟﻐﻨﺎء؛ وﻣﻊ ﻣﺮور‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ﺗﺤﻤﺴﻮا أﻛﺜﺮ ﻟﻸﻏﺎﻧﻲ وارﺗﻔﻌﺖ ﻣﻌﻨﻮﻳﺎﺗﻬﻢ؛ ﺣﻴﺚ ﺗﺘﻄ ﱠﺮق ﺗﻠﻚ‬
‫اﻷﻏﺎﻧﻲ ﻟﻠﻤﻌﺎرف واﻷﺳﺎﻃﻴﺮ‪ ،‬وﺣﺘﻰ اﻟﺰراﻋﺔ‪ ،‬واﻟﺤﻴﺎة اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ واﻟﻤﺒﺎدئ‬
‫اﻷﺧﻼﻗﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺤﺐ واﻟﺰواج وﻏﻴﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻴﻤﻜﻨﻬﻢ أن ﻳﺼﻨﻌﻮا اﻷﻏﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻛﻞ‬
‫اﻷﻣﻮر واﻷﺣﺪاث؛ وﻳﺘﻘ ﱠﺮب اﻟﻔﺘﻴﺎن واﻟﻔﺘﻴﺎن ﻣﻦ ﺑﻌﻀﻬﻢ اﻟﺒﻌﺾ ﻛﻠﻤﺎ ﻏﻨﻮا‬
‫اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻏ ﱠﻨﻰ اﻟﻔﺘﻰ‪ :‬ﺗﻌﻮد اﻟﻄﻴﻮر إﻟﻰ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺣﻴﻦ ﺗﻐﺮب اﻟﺸﻤﺲ‬
‫وﻳﻌ ﱡﺰ ﻋﻠﻰ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ اﻟﺼﻤﺖ‬

‫‪215‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﻔﺘﺎة‪ :‬أﻛﺮه ﺑﺰوغ اﻟﻘﻤﺮ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‬


‫وﻏﺮوب اﻟﺸﻤﺲ ﻓﻲ ﻋﺠﻞ‪.‬‬

‫ودﻋﺖ اﻟﻔﺘﺎة وﻋﺒﺮت اﻟﺠﺒﻞ‬


‫ُ‬ ‫اﻟﻔﺘﻰ‪:‬‬
‫ﻻ ﺗﺬرﻓﻲ دﻣﻮع اﻟﺤﺰن‬
‫ِ‬
‫أرﺟﻮك اﻧﺘﻈﺮي ﺑﺎﻃﻤﺌﻨﺎن‬
‫آﻻف اﻟﺼﻠﻮات ﻻ ﺗﺴﻤﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎت اﻟﺴﺎﺧﺮة‬
‫ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗﺴﻨﺢ ِ‬
‫ﻟﻚ اﻟﻔﺮﺻﺔ‬
‫ِ‬
‫ﻓﻠﺘﺄت إﻟﻰ ﻣﻨﺰﻟﻲ‬
‫ﺳﺄﻧﺘﻈﺮك ﻋﻨﺪ زاوﻳﺔ اﻟﺸﺎرع‬
‫ﺣﻴﺚ ﺗ ُﻜﻮن ﻋﺼﺎ اﻟﺤﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺎﺷﻒ ﻋﻼﻣﺔ ×‬
‫ﻟﻢ أﺷﺘﺮ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻨﺎﺷﻒ ﺑﻨﻔﺴﻲ‬
‫ﻟﻘﺪ أﻫﺪﺗﻨﻲ اﻟﻔﺘﺎة إﻳﺎﻫﺎ ﻷﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻘﻲ‬
‫واﻟﻨﺎس ﻳﻤﻠﺆون اﻟﺸﻮارع‬
‫ﻟﻢ ﺗﺨﻄﺊ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺮؤﻳﺔ‪.‬‬

‫ﻓﺎرﻗﺖ اﻟﻔﺘﻰ وﻋﺒﺮت اﻟﺠﺒﻞ‬


‫ُ‬ ‫اﻟﻔﺘﺎة‪:‬‬
‫ﺳﺄﻋﻮد اﻵن ﻟﻠﻤﻨﺰل وأزرع اﻷرض‬

‫‪216‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬

‫وﺣﺎﻟﻤﺎ ﺗﻈﻠﻢ اﻟﺴﻤﺎء أدﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻟﻠﻨﻮم‬


‫وأﺳﺪل اﻟﺴﺘﺎر ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺮاش‬
‫أﺳﺘﻠﻘﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺮاش وﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻨﻮم‬
‫وأﺷﺘﺎق إﻟﻴﻚ ﻛﺜﻴ ًﺮا‬
‫ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗﺴﻨﺢ ﻟﻚ اﻟﻔﺮﺻﺔ‬
‫اﻛﺘﺐ ﻟﻠﻔﺘﺎة ﺧﻄﺎﺑًﺎ ﻟﺘﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻌﻬﺎ‬
‫اﻃﻠﺐ ﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪ وﻗﺘﻤﺎ ﺗﺸﺎء‬
‫وﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻔﺘﺎة أواﻣﺮك‪.‬‬
‫اﻧﺘﻬﺖ أﻏﻨﻴﺔ اﻟﻮداع‪ ،‬ورﻛﺾ اﻟﻔﺘﻴﺎن ﻧﺤﻮ ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬وﺗﺒﺎدﻟﻮا‬
‫اﻟﻬﺪاﻳﺎ؛ رﻛﺾ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻧﺤﻮﻫﻢ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬اﻧﺘﻈﺮﺗﻪ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺑﺤﻤﺎس‪ ،‬ﺣﻴﻦ ﻛﻦ‬
‫ﻳﺄﻣﻠﻦ أن ﻳﻜﻦ ﺳﻌﻴﺪات اﻟﺤﻆ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻦ ﺗﺪﻋﻮ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻧﻔﺴﻬﺎ؛‬
‫ﻣ ﱠﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺧﻼل ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬وذﻫﺐ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺿ ﱠﻤﻬﺎ ﺑﻴﻦ أﺣﻀﺎﻧﻪ؛‬
‫رﻣﻘﺘﻬﻤﺎ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺑﻨﻈﺮات ﺗﻤﻠﺆﻫﺎ اﻟﺤﺴﺪ واﻟﺤﺴﺮة‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ رﻛﻀﺎ واﺧﺘﻔﻴﺎ‬
‫ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ وﺳﻂ اﻟﻐﺎﺑﺎت‪.‬‬

‫ﻏ ﱠﻨﻰ اﻟﻔﺘﻰ‪ :‬ﺗﻌﻮد اﻟﻄﻴﻮر إﻟﻰ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺣﻴﻦ ﺗﻐﺮب اﻟﺸﻤﺲ‬


‫وﻳﻌ ﱡﺰ ﻋﻠﻰ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ اﻟﺼﻤﺖ‬
‫اﻟﻔﺘﺎة‪ :‬أﻛﺮه ﺑﺰوغ اﻟﻘﻤﺮ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‬
‫وﻏﺮوب اﻟﺸﻤﺲ ﻓﻲ ﻋﺠﻞ‪.‬‬
‫‪217‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ودﻋﺖ اﻟﻔﺘﺎة وﻋﺒﺮت اﻟﺠﺒﻞ‬


‫ُ‬ ‫اﻟﻔﺘﻰ‪:‬‬
‫ﻻ ﺗﺬرﻓﻲ دﻣﻮع اﻟﺤﺰن‬
‫ِ‬
‫أرﺟﻮك اﻧﺘﻈﺮي ﺑﺎﻃﻤﺌﻨﺎن‬
‫آﻻف اﻟﺼﻠﻮات ﻻ ﺗﺴﻤﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎت اﻟﺴﺎﺧﺮة‬
‫ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗﺴﻨﺢ ِ‬
‫ﻟﻚ اﻟﻔﺮﺻﺔ‬
‫ِ‬
‫ﻓﻠﺘﺄت إﻟﻰ ﻣﻨﺰﻟﻲ‬
‫ﺳﺄﻧﺘﻈﺮك ﻋﻨﺪ زاوﻳﺔ اﻟﺸﺎرع‬
‫ﺣﻴﺚ ﺗ ُﻜﻮن ﻋﺼﺎ اﻟﺤﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺎﺷﻒ ﻋﻼﻣﺔ ×‬
‫ﻟﻢ أﺷﺘﺮ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻨﺎﺷﻒ ﺑﻨﻔﺴﻲ‬
‫ﻟﻘﺪ أﻫﺪﺗﻨﻲ اﻟﻔﺘﺎة إﻳﺎﻫﺎ ﻷﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻘﻲ‬
‫واﻟﻨﺎس ﻳﻤﻠﺆون اﻟﺸﻮارع‬
‫ﻟﻢ ﺗﺨﻄﺊ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺮؤﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺎرﻗﺖ اﻟﻔﺘﻰ وﻋﺒﺮت اﻟﺠﺒﻞ‬
‫ُ‬ ‫اﻟﻔﺘﺎة‪:‬‬
‫ﺳﺄﻋﻮد اﻵن ﻟﻠﻤﻨﺰل وأزرع اﻷرض‬
‫وﺣﺎﻟﻤﺎ ﺗﻈﻠﻢ اﻟﺴﻤﺎء أدﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻟﻠﻨﻮم‬
‫وأﺳﺪل اﻟﺴﺘﺎر ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺮاش‬
‫أﺳﺘﻠﻘﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺮاش وﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻨﻮم‬
‫وأﺷﺘﺎق إﻟﻴﻚ ﻛﺜﻴ ًﺮا‬

‫‪218‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬

‫ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗﺴﻨﺢ ﻟﻚ اﻟﻔﺮﺻﺔ‬


‫اﻛﺘﺐ ﻟﻠﻔﺘﺎة ﺧﻄﺎﺑًﺎ ﻟﺘﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻌﻬﺎ‬
‫اﻃﻠﺐ ﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪ وﻗﺘﻤﺎ ﺗﺸﺎء‬
‫وﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻔﺘﺎة أواﻣﺮك‪.‬‬

‫اﻧﺘﻬﺖ أﻏﻨﻴﺔ اﻟﻮداع‪ ،‬ورﻛﺾ اﻟﻔﺘﻴﺎن ﻧﺤﻮ ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬وﺗﺒﺎدﻟﻮا‬


‫اﻟﻬﺪاﻳﺎ؛ رﻛﺾ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻧﺤﻮﻫﻢ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬اﻧﺘﻈﺮﺗﻪ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺑﺤﻤﺎس‪ ،‬ﺣﻴﻦ ﻛﻦ‬
‫ﻳﺄﻣﻠﻦ أن ﻳﻜﻦ ﺳﻌﻴﺪات اﻟﺤﻆ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻦ ﺗﺪﻋﻮ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻧﻔﺴﻬﺎ؛‬
‫ﻣ ﱠﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺧﻼل ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬وذﻫﺐ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺿ ﱠﻤﻬﺎ ﺑﻴﻦ أﺣﻀﺎﻧﻪ؛‬
‫رﻣﻘﺘﻬﻤﺎ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺑﻨﻈﺮات ﺗﻤﻠﺆﻫﺎ اﻟﺤﺴﺪ واﻟﺤﺴﺮة‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ رﻛﻀﺎ واﺧﺘﻔﻴﺎ‬
‫ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ وﺳﻂ اﻟﻐﺎﺑﺎت‪.‬‬

‫‪219‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫‪10‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬
‫اﻟﻤﺎء روح ﺗُﻐﺬي اﻟﻤﺨﻠﻮﻗﺎت‬

‫أراد وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻧﻴﺼﻄﺤﺐ اﻟﻤﺴﻨﻴﻦ واﻷﻃﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ إﻟﻰ ﺳﺎﺣﺔ‬


‫ﺗﺸﻤﻴﺲ اﻟﺤﺒﻮب ﻣﻦ أﺟﻞ اﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﻠﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ ﻣ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻓﻔﺮح ﻛﺒﺎر‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ وأﻃﻔﺎﻟﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺳﻤﺎﻋﻬﻢ ﻫﺬا اﻟﺨﺒﺮ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻔﺼﻠﻬﻢ ﻋﻦ ﻟﻴﻠﺔ رأس‬
‫اﻟﺴﻨﺔ ﺳﻮى ﺧﻤﺴﺔ أﻳﺎم ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻫﺬا ﺳﻴﺸﻐﻞ اﻟﻌﻤﺔ وآﻳﻮن ﻛﺜﻴ ًﺮا ﻫﺬه‬
‫اﻟﻔﺘﺮة‪.‬‬
‫أﺧﺬت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻨﺒﺶ ﻓﻲ اﻷرض اﻟﻤﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﺠﻠﻴﺪ ﻋﻦ اﻟﺨﻀﺎر اﻟﺬي‬
‫ﺗﻀ ﱠﺮر ﻣﻦ اﻟﺒﺮد‪ ،‬ﻓﺘﻜﺴﺮ اﻟﺠﻠﻴﺪ اﻟﻤﺘﻼﺻﻖ واﻟﻤﺘﺤﺠﺮ ﺑﻤﺠﺮﻓﺔ ﺣﺪﻳﺪﻳﺔ‬
‫ﺻﻐﻴﺮة‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺸﻬﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻠﻴﺪ اﻟﻘﺎﺳﻲ اﻟﺼﻠﺐ؛ ﻓﻜﺎن ﻟﻪ‬
‫ﺻﻼﺑﺔ اﻟﺤﺠﺮ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬واﻟﺨﻀﺎر ﻳﺘﻔﺘﺖ أﻳﻀً ﺎ ﻣﻊ ﺗﻬﺸﻢ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ‬

‫‪220‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫ﺟﻌﻠﻬﺎ ﻏﺎﺿﺒﺔ ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﺨﻀﺎر اﻟﺬي ﻳﺘﻔﺘﺖ ﻣﻊ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وﻻ‬
‫ﺗﺪري ﻣﺎ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻌﻠﻪ‪.‬‬
‫ﺳﺤﺒﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺴﻠﺔ إﻟﻰ ﺣﻘﻞ اﻟﻔﺠﻞ‪ ،‬ﻓﻮﺟﺪت أن أوراق اﻟﻔﺠﻞ‬
‫ﻳﻐﻄﻴﻬﺎ اﻟﺠﻠﻴﺪ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬وﺗﻨﻔﺼﻞ اﻷوراق ﻋﻦ رأس اﻟﻔﺠﻞ ﻟﺤﻈﺔ ﺗﺤﺮﻳﻜﻬﺎ‬
‫ﺑﻠﻄﻒ‪ ،‬وﻳﻈﻞ رأس اﻟﻔﺠﻞ ﻳﻨﻤﻮ داﺧﻞ اﻟﺘﺮﺑﺔ؛ وﺑﺪأت ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﺠﺮﻓﺔ‬
‫اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻓﻲ ﺗﺠﺮﻳﻒ اﻟﺘﺮﺑﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺘﺮﺑﺔ أﻳﻀً ﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺠﻤﺪة وأﺻﺒﺤﺖ‬
‫ﻛﺘﻠﺔ واﺣﺪة‪ ،‬وﺗُﺰال ﻣﻨﻬﺎ ﻃﺒﻘﺔ رﻗﻴﻘﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ ﺟﺮﻓﻬﺎ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﻠﻤﺖ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﺬه اﻟﻤﻬﻤﺔ‪ ،‬ﻇ ﱠﻨﺖ ﻓﻲ ﺑﺎدئ اﻷﻣﺮ أﻧﻬﺎ ﻣﻬﻤﺔ ﺳﻬﻠﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺘﻮﻗﻊ‬
‫أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻜﻮن ﺑﻬﺬه اﻟﺼﻌﻮﺑﺔ‪ ،‬ﻓﻮﻗﻔﺖ وﺳﻂ ﺣﻘﻞ اﻟﺨﻀﺎر ﻣﺨﺬوﻟﺔ ﻣﻨﻜﺴﺔ‬
‫اﻟﺮأس‪ ،‬ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺤﻴﺮة‪.‬‬
‫ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻗﺪ ذﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺣﻤﻞ‬
‫اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻄﻘﺲ ﺟﻴ ًﺪا ﺑﻌﺪ ﻓﺼﻞ اﻟﺨﺮﻳﻒ‪ ،‬ﻳﺼﺤﺐ ﻛﺒﺎر‬
‫اﻟﺴﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ ﺣﻔﺪﺗﻬﻢ إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬وﻳﻜ ﱢﻮﻣﻮﻧﻪ ﻫﻨﺎك‪،‬‬
‫وﻳﻨﺘﻈﺮون ﺣﺘﻰ ﻳﻌﻮد أﺑﻨﺎؤﻫﻢ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺧﺎرج اﻟﻘﺮﻳﺔ؛ ﻟﻴﺤﻤﻠﻮا اﻟﺤﻄﺐ‪،‬‬
‫أﻣﺎ اﻵن ﻓﻘﺪ ﺳ ﱠﺪ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻮدة اﻷﺑﻨﺎء ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺤﻄﺐ‬
‫ُﻣﻘﻄ ًﻌﺎ وﻣﻜﻮ ًﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﻫﻢ ﻳﻌﺘﻤﺪون ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻄﺐ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء‬
‫ﻓﻲ ﻃﻬﻲ اﻟﻄﻌﺎم واﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‪.‬‬
‫وﻧَﻈﱠﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻌﻤﻞ داﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺳﺎﻋﺪ اﻟﻤﺴﻨﻴﻦ واﻟﺤﻔﺪة‪،‬‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ أﺑﻨﺎؤﻫﻢ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺨﺎرج‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﻤﻞ اﻟﺤﻄﺐ اﻟﻤﻘﻄﻊ‬
‫واﻟﻤﻜ ﱠﻮم ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‪ .‬وﻋﺮﻓﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﻻ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺄﻣﻞ ﺣﺘﻰ‬

‫‪221‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﻲ أن ﻳﺄﺗﻲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻬﺎ‪ ،‬وﺑﺪأت ﻳﺪاﻫﺎ اﻟﺤﻤﺮاوان اﻟﻤﺘﺠﻤﺪﺗﺎن‬


‫ﻓﻲ ﻋﺼﻴﺎن أواﻣﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺒﺪأت ﺗﻨﻔﺦ ﻓﻲ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻟﺘﺪﻓﺌﺘﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳُﺠﺪ اﻷﻣﺮ‬
‫ﻧﻔ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻓﺪﻗﱠﺖ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﺑﻘﺪﻣﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺷ ﱠﺪة اﻟﻘﻠﻖ؛ وأﺧﺬت اﻟﻌﻤﺔ ﺗ ُﺤﻀﺮ‬
‫ﻧﺒﻴﺬ اﻷرز ﻣﻦ أﺟﻞ ﺣﻔﻞ ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻨﻬﻤﻜﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﺟ ﱠﺮت‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﻠﺔ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ ﻋﻠﻰ ﻣﻀﺾ وﻋﺎدت إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬وﻧﻈﺮت اﻟﻌﻤﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺴﺨﻦ ﻧﺒﻴﺬ اﻷرز ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺨﺎر إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻲ ﺗﺠ ﱡﺮ ﺳﻠﺔ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ اﻟﻔﺎرﻏﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻌﺮﻓﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﻣﺎذا ﺣﺪث‪ ،‬وﺣﻤﻠﺖ دﻟ ًﻮا ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ وﺿﻌﺘﻪ‬
‫ﻣﻜﺎن اﻟﻨﺒﻴﺬ‪ ،‬وذﻫﺒﺖ إﻟﻰ ﺣﻘﻞ اﻟﻔﺠﻞ‪ ،‬وﺑﺪأت ﺗﺴﻜﺐ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‬
‫ﺗﺪرﻳﺠ ٍّﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮﺑﺔ اﻟﻤﺠﺎورة ﻟﻠﻔﺠﻞ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗ ُﺠﺮﻓﻲ اﻟﺘﺮﺑﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬ﻟﺘﻌﺮﻓﻲ‬
‫إن ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻗﺘﻼع اﻟﻔﺠﻞ ﻫﻜﺬا أم ﻻ؟«‪ ،‬ﻓﺒﺪأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺠﺮف‬
‫اﻟﺘﺮﺑﺔ‪ ،‬ووﺟﺪت أﻧﻬﺎ ﻻﻧﺖ ﻛﺜﻴ ًﺮا‪ ،‬وﻇﻬﺮ اﻟﻔﺠﻞ وأﺻﺒﺢ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ اﻗﺘﻼﻋﻪ‪،‬‬
‫ﻓﻌﺎدت اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ﻟﻤﺒﺎﺷﺮة أﻋﻤﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬واﺗﺒﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻋﻠﻤﺘﻬﺎ إﻳﺎﻫﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮة وﺟﻴﺰة اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ اﻗﺘﻼع اﻟﻔﺠﻞ‬
‫وﻣﻸت ﺳﻠﺔ ﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫ﺣﻤﻠﺖ اﻟﻌﻤﺔ دﻟ ًﻮا آﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ وأﺗﺖ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﻟﻬﺎ‪» :‬ﺑﻌﺪ أن ﺗﻘﺘﻠﻌﻲ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻔﺠﻞ‪ ،‬ﺳﻨﻨﺘﻈﺮ ﻋﻮدة وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﻮزع ﺑﻌﻀً ﺎ ﻣﻨﻪ ﻋﻠﻰ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﺠﻞ ﻟﺪى أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ؟«‪.‬‬

‫‪222‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻟﺪﻳﻬﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻌﻈﻢ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﻨﻴﻦ واﻷﻃﻔﺎل‬


‫اﻟﺼﻐﺎر‪ ،‬ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻠﻮس ﺣﻮل اﻟﻤﺪﻓﺄة أﻛﺜﺮ أﻣ ًﻨﺎ ﻟﻬﻢ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻄﻘﺲ اﻟﺒﺎرد‪،‬‬
‫ﻓﻴﺠﺐ أﻻ ﻳﺤﺪث ﻟﻬﻢ أي ﺷﻲء ﻓﻲ ﻓﺘﺮة ﻏﻴﺎب أﺑﻨﺎﺋﻬﻢ«‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﺳﻤﻌﺖ‬
‫أﻧﺖ ﺣﻘٍّﺎ أﻓﺎﻟﻮﻛﻴﺘﺴﺎﻓﺎرا‪.«1‬‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﻼم اﻟﻌﻤﺔ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬أﻧﺎ أﻋﺮف ذﻟﻚ‪ِ ،‬‬
‫ﻓﺎﺑﺘﺴﻤﺖ اﻟﻌﻤﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﻠﻤﺒﺎﻟﻐﺔ‪ ،‬ﻓﻤﻦ ﻻ ﻳﻤ ﱡﺮ ﺑﺄوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ؟«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺗﻘﺪﻣﺖ ﺑﺨﻄﻮات ﻗﺼﻴﺮة وﺳﺮﻳﻌﺔ وﻋﺎدت إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ﻟﺘﻜﻤﻞ ﻋﻤﻠﻬﺎ؛‬
‫وواﺻﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﻓﻲ اﻗﺘﻼع اﻟﻔﺠﻞ وﻫﻲ ﺗﺤﺴﺐ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ ﻋﺪد‬
‫ﻛﺒﺎر اﻟﺴﻦ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ووﺟﺪت أن ﻋﺪدﻫﻢ ﻛﺒﻴﺮ ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﺗﺤﺴﺐ‬
‫ﻋﺪد اﻟﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤﻠﻮن ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬وﺗﺘﻤﻨﻰ أن ﻳﻌﻮدوا‬
‫ﺑﺎﻛ ًﺮا‪ ،‬ﻇﻠﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗ ُﻠﻘﻲ ﺑﺎﻟﻠﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ‪،‬‬
‫ﻓﻬﻲ أﻳﻀً ﺎ ﻣﺜﻠﻬﻢ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ أﻫﻠﻬﺎ ﻓﻲ وﻗﺖ ﻣﺒﻜﺮ؛ ﺣﻴﺚ‬
‫ﺻﺎدف ﻣﻮﻋﺪ ﻋﻮدﺗﻬﺎ إﻟﻰ ﻣﺴﻘﻂ رأﺳﻬﺎ وﻗﺖ ﺳﻘﻮط اﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻌﻮدة‪ ،‬ﻓﺘﺬﻣﺮ اﻟﻮاﻟﺪان ﻣﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎذا ﻻ ﻳﻌﻮد اﻷﺑﻨﺎء ﺑﺎﻛ ًﺮا؟‬
‫إﻧﻪ ﺣﻘًﺎ ﺷﻲء ﻣﺒﻬﻢ؛ اﻗﺘﻠﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻔﺠﻞ ﻣﻦ ﻧﺼﻒ ﻣﺴﺎﺣﺔ‬
‫اﻷرض‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﻌﺪد ﻛﺎﻓﻴًﺎ وﻻ ﺑﺄس ﺑﻪ‪ ،‬وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ رآﻫﺎ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺬي ﻋﺎد ﻣﻦ اﻟﺠﺒﻞ وﻫﻮ ﻳﺤﻤﻞ اﻟﺤﻄﺐ؛ وﻫﻲ اﻟﻤﻌﺠﺒﺔ ﺑﺘﺄﻟﻘﻬﺎ‬
‫ِ‬
‫اﻗﺘﻠﻌﺖ ﻫﺬا اﻟﻜﻢ ﻣﻦ اﻟﻔﺠﻞ ﺑﻤﻔﺮدك«‪.‬‬ ‫وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪ِ :‬‬
‫»إﻧﻚ ﺣﻘٍّﺎ ﺟﻴﺪة‪ ،‬ﻓﻠﻘﺪ‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﺳﻴﺴﺘﻐﺮق ﺣﻤﻞ اﻟﺤﻄﺐ وﻧﻘﻠﻪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ؟«‪ .‬ﻓﻮﺿﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺤﻄﺐ ﻓﻮق اﻷرض‪ ،‬وﻣﺴﺢ اﻟﻌﺮق ﻋﻦ ﺟﺒﻴﻨﻪ‬
‫‪ -1‬ﻳﺠﺴﺪ اﻟﺮﺣﻤﺔ واﻟﺤﻜﻤﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﻮذﻳﻴﻦ‪ ،‬وﻗﺪ ﺻ ﱢﻮر ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﺜﻘﺎﻓﺎت إﻣﺎ ذﻛ ًﺮا أو أﻧﺜﻰ‪ ،‬وﻳُﻌﺪ‬
‫أﻓﺎﻟﻮﻛﻴﺘﺴﺎﻓﺎرا واﺣﺪًا ﻣﻦ أﻛﺜﺮ اﻟﺒﻮداﺳﻒ ﺗﻘﺪﻳ ًﺮا ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ ﻓﻲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﺮﺋﻴﺲ ﻟﻤﺎﻫﺎﻳﺎﻧﺎ اﻟﺒﻮذﻳﺔ‪.‬‬
‫‪223‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺘﻐﺮق ﻳﻮﻣﻴﻦ«‪.‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﺳﺘﺘﺒﻘﻰ أﻳﺎم ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬وﻻ ﻳﺰال‬
‫ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻓﺄي ﻣﺠﺘﻤﻊ‬
‫ﻳﺤﻈﻰ ﺑﺸﺨﺺ ﻣﺜﻠﻚ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﻟﻲ ﻓﻨﻎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻛﻮن ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن أﺳﺎﻋﺪ ﻛﺒﺎر اﻟﺴﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤﻞ‬
‫أﺑﻨﺎؤﻫﻢ ﺑﺎﻟﺨﺎرج؛ ﻷﻧﻨﻲ ﻋﺎدة ﻣﺎ أﻛﻮن ﺧﺎرج اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻳﻌﻠﻢ ﺷﺒﺎب اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻓﻴﺴﺎﻋﺪون أﻫﻠﻲ ﻋﻠﻰ أﻣﻮر اﻟﻤﻨﺰل أﺛﻨﺎء ﻏﻴﺎﺑﻲ«‪.‬‬
‫اﺑﺘﺴﻤﺖ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻜﻔﻲ ﻫﺬا اﻟﻜﻢ ﻣﻦ اﻟﻔﺠﻞ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻛﺎﻓ ًﻴﺎ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ أن ﺗﻘﺘﻠﻌﻲ اﻟﻤﺰﻳﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻗﺘﻠﻌﻲ اﻟﻔﺠﻞ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻬﻞ‪ ،‬واﻧﺘﻈﺮي ﺣﺘﻰ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻧﻘﻞ اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬وﻗﺘﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺄﺗﻲ اﻟﺠﻤﻴﻊ‬
‫ﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻚ«‪.‬ﻓﺄوﻣﺄت ﺑﺮأﺳﻬﺎ واﺳﺘﻤ ﱠﺮت ﻓﻲ اﻗﺘﻼع اﻟﻔﺠﻞ‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫ﻳﻜﻦ اﻟﻤﺴﻨﻮن واﻷﻃﻔﺎل اﻟﻤﻠﺘﻔﻮن ﺣﻮل اﻟﻤﺪﻓﺄة ﻳﺠﻠﺴﻮن ُﺳ ًﺪى؛ ﺑﻞ ﻛﺎﻧﻮا‬
‫ﻓﻀﻼ ﻋﻦ ﺣﻴﺎﻛﺔ‬ ‫ﻳﻌ ّﺪون اﻟﻜﻌﻚ واﻟﻮﺟﺒﺎت اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ ﻟﻠﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ‪ً ،‬‬
‫اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺠﺪﻳﺪة وﺗﻄﺮﻳﺰ اﻷﺣﺬﻳﺔ‪ ،‬وﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو أن اﻟﻄﻘﺲ ﻗﺎرس اﻟﺒﺮودة‬
‫ﻟﻢ ﻳﺆﺛﺮ ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﻌﺪادات أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ وﻃﻘﻮﺳﻬﻢ ﻓﻲ اﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﻠﻴﻠﺔ‬
‫رأس اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﻜﻞ ﺷﻲء ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ ﻛﺎﻟﻌﺎدة‪.‬‬
‫ﺳﻘﻄﺖ أﻋﻤﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﻔﻌﻞ اﻟﺠﻠﻴﺪ واﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬ﻓﺎﻧﻘﻄﻌﺖ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻋﻦ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺮﺟﺖ ﻣﺴﻨﺎت اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻤﺨﺰﻧﺔ‪ ،‬وأﻳﻀً ﺎ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ‬
‫اﻟﻜﻴﺮوﺳﻴﻦ اﻟﻤﺨﺘﻮﻣﺔ‪ ،‬وﺑﻬﺬا ﻛﺎن ﻛﻞ ﺷﻲء ﻳُﺴﺘﺨﺪم أﻓﻀﻞ اﺳﺘﺨﺪام‪،‬‬
‫ﻓﺸﻌﺮت اﻟﻤﺴﻨﺎت ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎن ﻷﻧﻬﻦ ﻟﻢ ﻳﻠﻘﻴﻦ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ‪.‬‬
‫‪224‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫ﻟﻢ ﺗﺘﻐﻴﺮ ﻋﻼﻗﺔ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﻮﻃﻴﺪة ﺑﻤﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﺰﻳﺖ؛ وذﻟﻚ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺣ ﱢﺒﻬﻢ ﻟﻸﺿﻮاء اﻟﺴﺎﻃﻌﺔ‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻓﻘﺪ ﺷﻌﺮ اﻟﻤﺴﻨﻮن ﺑﺸﻲء‬
‫إذاﻋﻲ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻫﻢ ﻳﻌﺮﻓﻮن أوﺿﺎع‬
‫ﱞ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻐﺮاﺑﺔ؛ ﻷﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺑﺚﱞ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل دق اﻟﻼﺑﺎ‪ ،1‬وﻷن إرﺳﺎل اﻟﺘﻠﻔﺎز رديء‪ ،‬ﻓﻠﻤﻌﺖ ﺷﺎﺷﺔ‬
‫اﻟﺘﻠﻔﺎز ﺑﺒﻘﻊ اﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬ﻓﺘُﺮﻫﻖ اﻟﻌﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﺼﺪﻳﻖ‬
‫أن اﻷﺷﺨﺎص ﻳﻌﻴﺸﻮن ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ داﺧﻞ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﻠﻔﺎز ﻛﺒﻴﺮة ﺑﺤﺠﻢ ‪ 19‬ﺑﻮﺻﺔ‪،‬‬
‫وﻳﻔﺮح اﻷﻃﻔﺎل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﺸﺎﻫﺪ اﻟﻤﺴﻨﻮن اﻟﺘﻠﻔﺎز؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع‬
‫ﺑﺄﻓﻼم اﻟﻜﺎرﺗﻮن ﺑﻘﺪر ﻣﺎ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮن‪.‬‬
‫وﻣﻨﺬ أن رﺣﻞ ﺷﺒﺎب اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺧﺎرﺟﻬﺎ‪ ،‬اﻫﺘﻢ ﻣﻦ ﺗﺒﻘﻰ ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫ﺧﺎﺻﺎ ﺑﺎﻷوﺿﺎع ﺧﺎرﺟﻬﺎ‪ ،‬وﻧﻈﺮت اﻟﺠﺪة ﺗﺎن إﻟﻰ اﻟﻼﺑﺎ اﻟﺮاﻗﺪ ﺑﺠﺎﻧﺐ‬
‫اﻫﺘﻤﺎ ًﻣﺎ ٍّ‬
‫اﻟﺒﺎب وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺎ ﺑﺎو ﺗﻮه‪ ،‬اذﻫﺐ إﻟﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ واﺳﺄﻟﻪ ﻟﻤﺎذا ﻟﻢ ﺗُﺒﺚ‬
‫اﻹذاﻋﺔ اﻟﻴﻮم؟«‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺠﺎب ﺑﺎو ﺗﻮه ﻟﻜﻼﻣﻬﺎ ورﻛﺾ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ إﻟﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة ﺗﺎن وﻫﻲ ﺗﺠﻠﺲ ﻟﺘﺒﺎﺷﺮ ﻋﻤﻠﻬﺎ‪» :‬أﻳﻬﺎ اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ اﻟﻮﻏﺪ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫أﻧﺘﻪ ﻣﻦ ﻛﻼﻣﻲ ﺑﻌﺪ«‪.‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺿﻌﻒ ﻧﻈﺮ اﻟﺠﺪة‪ ،‬ﻓﻬﻲ أﻣﻬﺮ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﺸﺎﺑﺎت ﻓﻲ أﻋﻤﺎل اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﺗﻤﺎرس ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻨﺬ ﻋﺪة‬
‫ﻋﻘﻮد‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﻪ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺗﻮﺟﻪ ﻳﺪﻳﻬﺎ وﻳﺘﻢ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻤﻨﺘﻬﻰ‬
‫اﻟﺴﻼﺳﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻄﻲ اﻧﻄﺒﺎ ًﻋﺎ ﺑﺄن اﻟﻴﺪ أﻛﺜﺮ إﺷﺮاﻗًﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻋﺎد ﺑﺎو ﺗﻮه ﻣﺴﺮ ًﻋﺎ ﻳﺼﻴﺢ‪» :‬ﻳﺎ ﺟﺪة‪ ،‬ﻳﻘﻮل اﻟﻌﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ِ‬
‫ﻟﻚ‪ :‬إﻧﻪ‬
‫رﺑﻤﺎ ﺣﺪث ﺗﻠﻒ ﻹرﺳﺎل اﻹذاﻋﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وأﻋﻄﺎﻧﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﺮادﻳﻮ‬

‫‪-1‬اﺳﻢ اﻟﻤﺰاﻣﻴﺮ اﻟﻨﺤﺎﺳﻴﺔ‪.‬‬


‫‪225‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫أﺳﻠﻤﻚ إﻳﺎه«‪ .‬ﻓﺎﺑﺘﺴﻤﺖ اﻟﺠﺪة وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ وي‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺨﺎص ﺑﻪ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﻳﻔﻬﻤﻨﻲ«‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ ﻟﺒﺎو ﺗﻮه‪» :‬اﻓﺘﺤﻪ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ ﺣﺘﻰ أﺳﺘﻤﻊ إﻟﻴﻪ«‪.‬‬
‫ﻓﻔﺘﺢ ﺑﺎو ﺗﻮه اﻟﺮادﻳﻮ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺎﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪،‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻪ اﻟﺠﺪة‪» :‬ﺿﻌﻪ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ ﻓﻮق اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﺤﺬر ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﺴﻘﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻷرض وﻳﺘﻠﻒ«‪.‬ﻓﺄﻃﺎع ﺑﺎو ﺗﻮه اﻟﺠ ﱠﺪة ووﺿﻊ ﺟﻬﺎز اﻟﺮادﻳﻮ ﻓﻮق‬
‫ﻣﺴﻞ أﻛﺜﺮ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻪ‪،‬‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻬﺘﻢ ﺑﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺄن اﻟﺘﻠﻔﺎز ﱟ‬
‫ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻣﺸﺎﻫﺪة اﻟﺘﻠﻔﺎز ﻻﻧﻘﻄﺎع اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻤﻠﻞ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻠﻌﺐ ﻓﻲ اﻟﺜﻠﺞ ﻋﺪة أﻳﺎم ﻣﺘﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﻤﻞ وﻻ ﻳﺘﻌﺐ ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺸﺎﻫﺪة اﻷﻓﻼم اﻟﻜﺎرﺗﻮﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗ ُﻌﺮض ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻠﻔﺎز‪ ،‬ﻓﺴﺄل اﻟﺠﺪة‪» :‬ﺗ ُﺮى‬
‫ﻣﺘﻰ ﺳﺘﻌﻮد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء؟«‪.‬‬
‫أﺷﺎرت اﻟﺠﺪة إﻟﻰ ﺑﺎو ﺗﻮه ﺑﺄﻻ ﻳﺘﺤ ﱠﺪث وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬اﺻﻤﺖ‪ ،‬ﻳﻨﻘﻞ‬
‫اﻟﺮادﻳﻮ اﻵن أﺧﺒﺎ ًرا ﻋﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء«‪ .‬وﺳﻤﻌﺖ اﻟﺠﺪة وﺣﻔﻴﺪﻫﺎ أﺧﺒﺎ ًرا ﺗ ُﻔﻴﺪ‬
‫ﺑﺎﻧﻘﻄﺎع اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء واﻟﻤﺎء ﻋﻦ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ أﻳﻀً ﺎ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺠﻠﻴﺪ واﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬وﺷﻌﺮت‬
‫ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻘﻠﻖ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﺒﺎو ﺗﻮه‪» :‬اذﻫﺐ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ وأﺧﺒﺮ اﻟﻌﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﺑﺎﻧﻘﻄﺎع اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء واﻟﻤﻴﺎه ﻋﻦ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ أﻳﻀً ﺎ«‪ .‬ﻓﺎﺗﺒﻊ ﺑﺎو ﺗﻮه أواﻣﺮ اﻟﺠﺪة‬
‫ورﻛﺾ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت اﻟﺠﺪة ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ ﻷن ﻫﻨﺎك أﻋﺪا ًدا ﻏﻔﻴﺮة ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪،‬‬
‫وﺳﻴﻜﻮن ﻏﺮﻳ ًﺒﺎ ﻋﺪم ﺗﺠﻤﺪﻫﻢ ﻣﻦ اﻟﺒﺮد ﻓﻲ ﻇﻞ ﻏﻴﺎب ﻋﻤﻞ اﻟﻤﺪﻓﺄة‬
‫ﺑﺴﺒﺐ اﻧﻘﻄﺎع اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬أﻣﺎ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻓﻴﺤﺼﻠﻮن ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬
‫إﺷﻌﺎل اﻟﺤﻄﺐ ﻋﻨﺪ اﻧﻘﻄﺎع اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺷﺤﻦ اﻟﺤﻄﺐ‬

‫‪226‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫ﻷﻫﻞ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ؛ ﺑﺴﺒﺐ ﺑُﻌﺪ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ واﻟﻘﺮﻳﺔ‪.‬وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء‬
‫ﻋﺎد ﺑﺎو ﺗﻮه ﻣﺴﺮ ًﻋﺎ ﻣ ﱠﺮة أﺧﺮى وﻗﺎل‪» :‬ﻳﺎ ﺟﺪة‪ ،‬ﺳﻴﺬﻫﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ ﻹﺣﻀﺎر اﻟﺤﻄﺐ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ اﻟﺠﺪة‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬اﺳﺘﺮح أﻧﺖ وﻗﻢ ﺑﺄداء واﺟﺒﺎﺗﻚ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﺖ اﻟﺠﺪة ﻋﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬وذﻫﺒﺖ ﻟﺘﺠﻠﺲ أﺳﻔﻞ ﻣﺤﺮاب اﻷﺻﻨﺎم اﻟﺬي ﻳﻘﻊ‬
‫ﺑﺎﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬وﺑﺪأت ﺗﻬﻤﺲ وﺗﺘﻠﻮ ﺻﻠﻮاﺗﻬﺎ وﺗﻘﻮل‪» :‬إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ أﺷﻔﻖ‬
‫ﻋﻠﻴﻨﺎ‪ ،‬أﻳﻦ اﺧﺘﻔﻴﺖ ﻳﺎ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ؟ أرﺟﻮك اﻇﻬﺮ‪ ،‬ﻓﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﺨﻠﻮﻗﺎت‬
‫ﺗﺘﻮق إﻟﻰ ﻇﻬﻮرك‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أن إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ ﺳﻴﺮﺣﻞ ﻋﻨﺪ ﻇﻬﻮرك«‪.‬‬
‫وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ دﻓﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺒﺎب ودﺧﻠﺖ ﻣﺴﺮﻋﺔ وﻫﻲ ﺗﻘﻮل‪:‬‬
‫»أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺠﺪة ﺗﺎن«‪.‬‬
‫ﻓﺎﺳﺘﺪارت اﻟﺠﺪة وﻧﻈﺮت إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻤﺘﻌﺠﻠﺔ وﺳﺄﻟﺘﻬﺎ‪» :‬ﻣﺎذا‬
‫ﺣﺪث؟«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻳﻦ ذﻫﺐ ﺑﺎو ﺗﻮه؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة‪» :‬إﻧﻪ ﺑﺎﻟﻐﺮﻓﺔ ﻳﺆدي واﺟﺒﺎﺗﻪ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ«‪ .‬ﺛﻢ اﺗﺠﻬﺖ ﻧﺤﻮ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻧﺎدﺗﻪ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻳﺎ ﺑﺎو ﺗﻮه‪ ،‬ﻟﻘﺪ أﺗﺖ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ«‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺳﻤﻊ ﺑﺎو ﺗﻮه ﺻﻮت ﺟﺪﺗﻪ ﺟﺎء ﻣﺴﺮ ًﻋﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أرﻏﺐ ﻓﻲ أن ﻳﺄﺗﻲ ﺑﺎو ﺗﻮه ﺑﺼﺤﺒﺘﻲ إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ‬
‫ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ اﻟﺠﺪة‪» :‬ﻣﺎذا ﺣﺪث؟«‪.‬‬

‫‪227‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺑﻌﺚ أﻫﻞ زوج آﻳﻮن ﻣﻦ ﻳﺨﺒﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن‬
‫ﻳﺬﻫﺐ إﻟﻴﻬﻢ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة ﻟﺒﺎو ﺗﻮه‪» :‬اذﻫﺐ ﻣﻊ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﻛﻦ‬
‫ﺣﺬ ًرا ﻓﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ«‪ .‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺳﺤﺒﺖ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﺑﺎو ﺗﻮه ﻣﻦ ﻳﺪه وﻏﺎدرت‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت اﻟﺠﺪة أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ ﺣﺪث أﻣﺮ ﻃﺎرئ ﻃﺎﻟﻤﺎ ﺟﺎء ﻣﻦ ﻳﺴﺘﺪﻋﻲ‬
‫آﺧﺮ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬ﻓﻬﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ أﺻﺎب آﻳﻮن ﻣﻜﺮوه؟ ﻟﻢ‬
‫ﻟﻴﻼ وﻧﻬﺎ ًرا‪،‬‬
‫ﻳﺘﺒﻖ ﺳﻮى أﻳﺎم ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻋﻠﻰ زواﺟﻬﺎ؛ ﻟﺬا ﻗﺎﻣﻮا ﺑﺎﻷﻋﻤﺎل اﻟﻴﺪوﻳﺔ ً‬
‫ﱠ‬
‫وﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎء ﺗﺠﻤﻌﻦ ﻓﺘﻴﺎت اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﻟﻴﻼ‪ ،‬ﻓﻴ ُﻌﻢ اﻟﺼﺨﺐ واﻟﺤﻴﻮﻳﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻟﻮ أن آﻳﻮن ﺗﻔﺘﺢ ورﺷﺔ أﻋﻤﺎل ﻳﺪوﻳﺔ ً‬
‫اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻳﺤﺒﺒﻦ أن ﻳﺘﺴﺎﻣﺮن‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﺆﺧﺮ وﻻ ﻳﺆﺛﺮ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻠﻬﻦ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻨﺸﺪن اﻷﻏﺎﻧﻲ؟«‪ .‬ﻓﺸﻌﺮت‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺑﺎﻟﺨﺠﻞ‪ ،‬وﺑﺪأن ﻳﺘﻬﺮﺑﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻤﺔ‪ ،‬وﺗُﻠْ ِﻘﻲ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﻣﻬﻤﺔ اﻟﻐﻨﺎء‬
‫ﻋﻠﻰ اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﺧﺘﺮن ﺳﺖ ﻓﺘﻴﺎت ﻋﻠﻰ أن ﻳﺘﻨﺎوﺑﻦ اﻟﻐﻨﺎء‪.‬‬
‫وﺑﺪأت اﻟﻐﻨﺎء ﻓﺘﺎة ﺗ ُﺪﻋﻰ آﻗﻮ‪ ،‬وﻧﺴﻘﺖ ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻮم ﺑﻪ ﻣﻦ ﻋﻤﻞ وﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»ﺳﺄﻏﻨﻲ أﻏﻨﻴﺔ ﺟﻨﻲ اﻟﻘﻄﻦ«‪.‬ﻓﻮاﻓﻘﺖ اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬وأﺧﺬت آﻗﻮ ﺗﻐﻨﻲ‪:‬‬
‫ﺿﻮء أﺣﻤﺮ ﻏﻴﺮ ﺟﻠﻲ ﻳﺘﺴﻠﻞ ﻣﻦ داﺧﻞ اﻟﻬﻮدج‬
‫وﻓﺘﺎة ﺟﻤﻴﻠﺔ ﻋﻤﺮﻫﺎ ﻋﺸﺮ ﺳﻨﻮات ﺗﺘﻌﻠﱠﻢ أﻋﻤﺎل اﻟﻨﺴﺎء‬
‫وﻳﺪاﻫﺎ اﻟﻨﺤﻴﻠﺘﺎن ﻣﺼﻤﻤﺘﺎن ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺒﺮد‬
‫وﻳﺘﺨﻄﻰ ﺻﻮت ﺟﻨﻲ اﻟﻘﻄﻦ ﺳﻴﺎ ًﺟﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺰران‪.‬‬
‫‪228‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫وﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻬﺖ ﻣﻦ اﻟﻐﻨﺎء‪ ،‬ﺑﺪأت اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻳﻤﺪﺣﻦ ﺻﻮﺗﻬﺎ وﻏﻨﺎءﻫﺎ‪،‬‬


‫ﻟﻜﻦ أﻳﺪﻳﻬﻦ ﻟﻢ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺘﺎة ﺗ ُﺪﻋﻰ آﻻن‪» :‬أﻧﺎ ﺳﺄﻏﻨﻲ‬
‫ﻋﻦ اﻟﻨﺴﺞ«‪ .‬ﻓﻮاﻓﻖ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬وأﺧﺬت آﻻن ﺗﻐﻨﻲ‪:‬‬
‫اﻟﺨﻴﻮط اﻟﻤﻠﺘﻔﺔ ﺗﺴﺤﺐ ‪ 10‬ﺗﺸﺎﻧﻎ‪1‬‬
‫وﺗ ُﻐﺮس ﻓﻲ ﻋﻤﻖ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم‬
‫وﺗﻜﻦ اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﺠﻤﻴﻼت ﺣﺬرات وﺳﺎﺧﺮات‬
‫وﻳﺼﻨﻌﻦ ﻣﻼﺑﺲ ﺟﺪﻳﺪة ﻟﻠﺰواج‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻬﺖ‪ ،‬ﺑﺪأت اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻳﻤﺪﺣﻦ ﺻﻮﺗﻬﺎ ﻫﻲ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻷﻏﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻐﻨﻴﻬﺎ آﻓﻨﻎ ﺗ ُﺪﻋﻰ »اﻟﻘﻤﺎش اﻟﻤﺼﺒﻮغ«؛ ﻓﻮاﻓﻘﺖ اﻟﻔﺘﻴﺎت‪،‬‬
‫وﺑﺪأت آﻓﻨﻎ ﺗﻐﻨﻲ‪:‬‬
‫ﻣﻦ ﻫﻲ اﻟﺠﺬاﺑﺔ اﻟﺘﻲ وﻗﻔﺖ ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻬﺮ‬
‫ﺗﻐﺴﻞ اﻟﺰﻫﻮر ﻋﻠﻰ ﺿﻔﺎﻓﻪ‬
‫وﺗﺼﺒﻎ اﻟﻘﻤﺎش ﻓﺘﺎة ﻓﻲ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻋﺸﺮة‬
‫ﻓﺘﺤﻮﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻐﺎرﺑﺔ ﻷﺣﻤﺮ وأﺧﻀﺮ‪.‬‬
‫ﺛﻢ اﻗﺘﺮﺣﺖ ﻓﺘﺎة ﺗ ُﺪﻋﻰ آﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﺗﻐﻨﻲ ﻋﻦ »اﻟﺘﻄﺮﻳﺰ«‪ ،‬ﻓﺄﺑﺪت‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻣﻮاﻓﻘﺘﻬﻦ‪ ،‬وأﺧﺬت ﺗﻐﻨﻲ‪:‬‬
‫اﻣﺘﺪ اﻟﺨﻴﻂ اﻟﻤﻠﻮن ﺑﺒﻂء راﺋﻊ‬
‫ﺗﺠﺪﻳﺪ اﻟﻘﺪﻳﻢ ﻳﺠﻌﻠﻪ ﺟﻤﻴﻼ‬
‫واﻟﻔﺘﺎة اﻟﺒﻬﻴﺔ ﺗﻌﺾ ﺷﻔﺎﻓﻬﺎ‬
‫‪ -1‬ﻣﺎ ﻳﻌﺎدل ﺛﻼﺛﺔ أﻣﺘﺎر وﺛﻠﺚ اﻟﻤﺘﺮ‪.‬‬
‫‪229‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﺗﻨﻈﺮ ﻟﻤﺎ ﻃﺮزت ﻓﺘﺠﺪه زﻫﺮﺗﻲ ﻟﻮﺗﺲ ﺑﺴﺎق واﺣﺪة‪.‬‬


‫ﻣﺪح اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺻﻮﺗﻬﺎ ﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻬﺖ ﻣﻦ اﻟﻐﻨﺎء‪ ،‬ﻛﺎن ﺻﻮت آﻗﻮ وآﻻن‬
‫وآﻓﻨﻎ وآﺷﻲ وآﻫﻮا وآﺷﻴﺎﻧﻎ راﺋ ًﻌﺎ ﻓﻲ اﻟﻐﻨﺎء‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛُﻦ روح اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﺑﺪت‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺴﺘﻤﻊ إﻟﻰ ﺻﻮت اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ وأﻟﺤﺎﻧﻬﺎ؛ ﺣﻴﺚ إن ﻛﻠﻤﺎت‬
‫اﻷﻏﻨﻴﺔ راﺋﻌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻬﺆﻻء اﻟﺸﻌﺮاء ﻳﻜﺪﺣﻮن زﻧﺎد ﻓﻜﺮﻫﻢ وﻳﺤﺘﺴﻮن ﻋﺪة‬
‫ﻛﺆوس ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ روح اﻟﺸﻌﺮ وﻛﻠﻤﺎﺗﻪ‪ ،‬وﻳﻌﺘﺼﺮون‬
‫اﻟﺸﻌﺮ ﻛﺎﻋﺘﺼﺎر أﻧﺒﻮب اﻟﻤﻌﺠﻮن‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻌﺮف أﻳﻦ ﻳﻜﻤﻦ اﻟﺸﻌﺮ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺸﻌﺮ ﻳﻨﺘﺸﺮ ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻮع‬
‫اﻟﺸﻌﺐ‪ ،‬وﻳﻜﻤﻦ ﻓﻲ ﻗﻠﻮب اﻟﺸﻌﺐ‪ ،‬وﻳﻌﻠﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺠﺮ أﻳﻀً ﺎ ﻛﺄوراق‬
‫اﻟﺸﺠﺮ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺮﺑﻴﻊ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﺘﺪﻓﻖ ﻣﻊ ﺗﻴﺎرات اﻟﻤﻴﺎه ﺑﺎﻟﺠﺪاول اﻟﺼﻐﻴﺮة‪،‬‬
‫وﻳﺤﻤﻠﻪ ﻛﻤﺎ ﻳﺤﻤﻞ اﻟﻘﺼﺎﺋﺪ‪ .‬وﺗﻤﻜﻨﺖ ﻣﻦ ﻧﻄﻖ أﺳﻤﺎء اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ أﻫﻞ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ وأﻟﻘﺎﺑﻬﻢ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﺗﻘﻨﺖ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻛﻠﻤﺎت اﻟﻠﻬﺠﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻘﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫وﺗﻮاﺻﻠﺖ ﻣﻊ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻟﻬﺠﺔ ﺳﻬﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺑﻬﺬا ﻗﺪ‬
‫دﺧﻠﺖ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ ﻟﻠﺪراﺳﺔ‪ ،‬واﻛﺘﺴﺒﺖ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﺳﺔ واﻟﺴﻌﺎدة ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺨﺮﻳﺠﻴﻦ‪ ،‬وﻓﻜﺮت‬
‫ﻛﺜﻴ ًﺮا ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻢ أﺻﻮل ﺑُﻠﻐﺎء اﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫وﺗﻤﻜﻨﺖ أﻳﻀً ﺎ ﻣﻦ أن ﺗ ُﻐﻨﻰ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ أﻫﺎزﻳﺞ اﻟﺠﺒﺎل ارﺗﺠﺎﻟ ٍّﻴﺎ‪ ،‬ﻓﻼ‬
‫ﺗﻮﺟﺪ ﻛﺘﺐ ﻟﻠﺸﻌﺮ‪ ،‬وﻻ ﺗﻮﺟﺪ أﻳﻀً ﺎ ﻧﺼﻮص ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‪ ،‬وأﺧﺒﺮﺗﻬﺎ اﻣﺮأة‬
‫ﻋﺠﻮز أن اﻷﻏﻨﻴﺔ ﺳﺘﺘﻮﻟﺪ ﻣﻦ داﺧﻠﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﺒﻊ اﻟﺤﺐ ﻣﻦ داﺧﻠﻬﺎ‪،‬‬
‫وﺗﺤﺐ اﻷﺷﺨﺎص واﻷﺷﻴﺎء ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻬﺎ‪.‬ﺗﺘﺬﻛﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ‬

‫‪230‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫ﻋﺪم وﺟﻮد أﺟﺮاس ﻟﻠﻔﺼﻮل اﻟﺪراﺳﻴﺔ‪ ،‬وﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﻌﻠﻤﻴﻦ ﺣﺎزﻣﻴﻦ‪ ،‬وﻻ‬
‫واﺟﺒﺎت ﻣﻨﺰﻟﻴﺔ ﻻ ﺗﻨﺘﻬﻲ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﻌﻠﻤﺖ اﻟﻜﺜﻴﺮ واﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺎرف؛ أوﻟﻬﺎ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻗﻮﻳ ًﻤﺎ؟ وأي ﻧﻮع ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻴﻒ ﺗﺼﺒﺢ ً‬
‫ﻋﻠﻴﻪ؟ وﻫﺬا ﻛﻠﻪ ﺗﻌﻠﻤﺘﻪ دون وﻋﻲ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻟﺼﻨﻊ أﺛﺎث ﻣﻨﺰل آﻳﻮن‪ ،‬ﻓﺘﺤﻮﻟﺖ اﻟﺼﺎﻟﺔ‬ ‫ُدﻋﻲ اﻟﻨﺠﺎر إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ُ‬
‫اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ إﻟﻰ ﻣﺼﻨﻊ ﻟﻠﺨﺸﺐ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺼﺎﻟﺔ ﻗﺪ ﻧُﻈﻔﺖ ﻟﺘ ﱢﻮﻫﺎ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ‬
‫اﻟﺨﺸﺐ اﻟﺬي ﺗﻨﺎﺛﺮ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ زواﻳﺎﻫﺎ؛ ﺑﺴﺒﺐ ﻧﺸﺮ اﻟﻨﺠﺎرﻳﻦ ﻟﻠﺨﺸﺐ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ اﻣﺘﻸت اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﻨﺸﺮ اﻟﺨﺸﺐ ﻓﻲ أﻗﻞ ﻣﻦ ﺳﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺎ‬
‫ﺷﺎب‪ ،‬اﻟﻤﺴ ﱡﻦ ﻫﻮ اﻟﻤﻌﻠّﻢ‪ ،‬واﻟﺸﺎب اﻟﺼﻐﻴﺮ‬
‫ﻧﺠﺎرﻳﻦ أﺣﺪﻫﻤﺎ ﻣﺴ ﱞﻦ واﻵﺧﺮ ﱞ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻫﻮ اﻟﺼﺒﻲ‪ ،‬وﻳﺴﻮد ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ اﻧﺴﺠﺎم ﻛﺎﻣﻞ ووﻓﺎق ﺗﺎم‪ ،‬وﻓﻲ وﻗﺖ‬
‫اﻟﺮاﺣﺔ‪ ،‬أﻋ ﱠﺪت ﻟﻬﻤﺎ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻌﺠﻨﺎت ووﺿﻌﺘﻬﺎ ﻓﻮق اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﺑﺎﻟﻤﻤﺮ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻮﺟﺒﺔ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺑﺬور اﻟﻴﻘﻄﻴﻦ‪ ،‬وﺣﺒﻮب اﻟﻔﻮل‬
‫اﻟﺴﻮداﻧﻲ‪ ،‬واﻟﻔُﺸَ ﺎر‪ ،‬ﻛﻤﺎ أَ َﻋ ﱠﺪ ِت اﻟﻨﺮﺟﻴﻠﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻤﻌﻠّﻢ‪.‬‬
‫وﺑﺪأ ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻳﻌﻤﻼن ﺑﺠﺪ وﻫﻤﺔ أﻛﺒﺮ ﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻬﻴﺎ ﻣﻦ ﺗﻨﺎول ﻃﻌﺎﻣﻬﻤﺎ‪،‬‬
‫ﻓﺎﻟﻨﻬﺎر ﻗﺼﻴﺮ واﻟﻠﻴﻞ ﻃﻮﻳﻞ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء‪ ،‬وﻳﺤﻞ اﻟﻠﻴﻞ ﻓﻲ ﻟﻤﺢ اﻟﺒﺼﺮ‬
‫ﻗﺒﻞ أن ﻳُﻨﺠﺰ ﺷﻴﺌًﺎ ﺑﺎﻟﻨﻬﺎر‪ ،‬وﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ ذات اﻹﺿﺎءة اﻟﺨﺎﻓﺘﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺒﻪ ﻓﻲ ﺣﺠﻤﻬﺎ ﺣﺒﺔ اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎ أن ﺗﻔﻌﻞ أي ﺷﻲء ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎء‪.‬ﻗﺎﻟﺖ‬
‫آﻳﻮن ﻟﻠﻨﺠﺎر‪» :‬أﻟﻦ ﺗﺘﺠﻤﻊ اﻟﺤﺸﺮات ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﺨﺰاﻧﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻨﻌﻬﺎ ﺣﻴﻦ‬
‫أﺿﻊ ﻣﻼﺑﺴﻲ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ؟«‪ .‬ﻓﺎﺑﺘﺴﻢ اﻟﻨﺠﺎر وأﺟﺎﺑﻬﺎ‪» :‬ﻫﺬا ﻟﻦ ﻳﺤﺪث ﻣﻄﻠﻘًﺎ«‪.‬‬

‫‪231‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬اﻟﻔُﺸَ ﺎر«‪ .‬ﻳﻌﺮف اﻟﺠﻤﻴﻊ‬


‫ﻓﺠﺄة اﻧﺘﺸﺮ ﺻﻮت ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﻨﺎدي ً‬
‫ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺼﻮت أن ﻣﻌﻠﻢ اﻟﻔُﺸَ ﺎر اﻟﺬي ﻳﻨﺘﻘﻞ ﻣﻦ اﻟﺠﻨﻮب إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل‬
‫ﻗﺪ أﺗﻰ‪ ،‬وﻳﺄﺗﻲ ﻫﺬا اﻟﺒﺎﺋﻊ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻋﺎم‪ ،‬وﻳﺄﺗﻲ ﻣﺘﺄﺧ ًﺮا إذا‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺠﺎرﺗﻪ ﺟﻴﺪة ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﻳﻈﻞ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﺘﺤﺪﺛﻮن ﻋﻨﻪ‬
‫وﻳﺘﺮﻗﺒﻮن وﺻﻮﻟﻪ‪.‬‬
‫وﺧﺮﺟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻦ ﺑﺎب اﻟﻤﻨﺰل واﺻﻄﺤﺒﺖ ﻣﻌﻠﻢ اﻟﻔُﺸَ ﺎر إﻟﻰ ﻓﻨﺎء‬
‫أوﻻ«‪.‬‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﻘﻮل ﻟﻪ‪» :‬ﺗﻌﺎل إﻟﻰ ﻣﻨﺰﻟﻲ ً‬
‫أﻧﺰل ﻣﻌﻠﻢ اﻟﻔُﺸَ ﺎر ﺣﻤﻠﻪ وﺑﺪأ ﻳﺴﺘﻐﻞ اﻟﻮﻗﺖ ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ؛ ﺣﻴﺚ ﺛ ﱠﺒﺖ‬
‫إﻃﺎ ًرا ﺣﺪﻳﺪﻳٍّﺎ ﻋﻠﻰ اﻷرض‪ ،‬ووﺿﻊ ﻓﻮﻗﻪ آﻟﺔ ﺻﻨﻊ اﻟﻔُﺸَ ﺎر اﻟﻤﻨﺘﻔﺨﺔ‪ ،‬وﺑﺪأ‬
‫ﻳﺸﻌﻞ ﻣﻮﻗﺪ اﻟﻔﺤﻢ‪ ،‬وأﺣﻀﺮت آﻳﻮن ﺳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺤﻢ اﻟﻨﺒﺎﺗﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ‬
‫ﻳﺸﺘﻌﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﺷﺘﻌﺎﻟﻪ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع اﻟﺬي ﻳُﺨﺮج اﻟﺪﺧﺎن‪،‬‬
‫اﺷﺘﻌﺎﻻ‪ ،‬وﻳُﺼﻨﻊ‬
‫ً‬ ‫واﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻓﻲ ﺻﻨﻊ اﻟﻔُﺸَ ﺎر ﺟﻴﺪ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬ﻓﺎﻟﻨﺎر ﺗﺰداد‬
‫اﻟﻔُﺸَ ﺎر ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ ﻓﻲ أﻗﻞ ﻣﻦ ﺛﻼث دﻗﺎﺋﻖ أو أرﺑﻊ‪.‬‬
‫ﺳﺎﻋﺪﺗﻬﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ إﺣﻀﺎر اﻷرز اﻟﻠﺰج واﻟﺬرة‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ رأى ﻣﻌﻠﻢ‬
‫ﻋﺮﺳﺎ؟«‪.‬‬
‫اﻟﻔُﺸَ ﺎر ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺬرة اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻗﺎل‪» :‬ﻫﻞ ﺳﺘﻘﻴﻤﻮن ً‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ اﻟﺠﺪة ﺑﺎﺳﻤﺔً‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬أدﻋﻮك ﻻﺣﺘﺴﺎء ﻛﺄس ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل‬
‫ﺑﺄول ﻳﻮم ﻣﻦ اﻟﺴﻨﺔ اﻟﻘﻤﺮﻳﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة«‪.‬‬
‫ﺟﺰﻳﻼ«‪.‬‬ ‫ِ‬
‫»أﺷﻜﺮك ﺷﻜ ًﺮا ً‬ ‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﻣﻌﻠﻢ اﻟﻔﺸﺎر‪:‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻼﺑﺲ ﻣﻌﻠﻢ اﻟﻔُﺸَ ﺎر ﺳﻮداء ﻣﺘﺴﺨﺔ‪ ،‬وﺗﻔﻮح ﻣﻨﻬﺎ راﺋﺤﺔ اﻟﻔُﺸَ ﺎر‬
‫ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗ ُﻐﺴﻞ ﻣﻨﺬ ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬واﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻌﻠﻢ أُ ْﺳﻄﻮاﻧﺘﻪ‬
‫‪232‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫اﻟﻤﺪرﺟﺔ ﺑﻤﻨﺘﻬﻰ اﻟﺒﺮاﻋﺔ واﻹﺗﻘﺎن‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻷُ ْﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻤﺪرﺟﺔ ﻣﺘﺴﺨﺔ‬


‫أﻳﻀً ﺎ ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻪ ﻳﺼﻌﺐ اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺸﺐ أم ﻣﻦ‬
‫اﻟﺨﻴﺰران؟ أﺧﺬ اﻟﻤﻌﻠﻢ ﻳﺤ ﱢﺮك آﻟﺔ ﺻﻨﻊ اﻟﻔﺸﺎر اﻟﻤﻨﺘﻔﺨﺔ‪ ،‬وﺳﻜﺐ إﻟﻴﻬﺎ‬
‫ﺗﺤﺴﺲ ﻏﻄﺎء اﻵﻟﺔ وﺷ ﱠﺪﻫﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺒﻴﻀﺎء‪ ،‬ﺛﻢ ﱠ‬
‫أﻏﻠﻖ اﻟﻤﻌﻠﻢ ﻏﻄﺎء اﻵﻟﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺮﺑﻂ‪ ،‬ﺛﻢ وﺿﻊ‬
‫اﻵﻟﺔ ﻓﻮق اﻹﻃﺎر اﻟﺤﺪﻳﺪي‪ ،‬ﻓﺒﺪأت ﺗﺘﺤﺮك اﻟﺬرة ﻣﺼﺪرة ﺻﻮت ﻓﺮﻗﻌﺔ‪،‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻴﺪ اﻟﻴﻤﻨﻰ ﺗﺪور ﻓﻲ ﺣﻠﻘﺎت‪ ،‬واﻟﻴﺪ اﻟﻴﺴﺮى ﺗ ُﺴﺤﺐ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم‬
‫واﻟﺨﻠﻒ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﺣﺮﻛﺔ اﻟﻴﺪ اﻟﻴﻤﻨﻰ واﻟﻴﺴﺮى ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺘﻮاﻓﻘﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺈن اﻟﻤﻌﻠﻢ ﻳﺤﺮﻛﻬﺎ ﺑﻤﻨﺘﻬﻰ اﻟﺴﻼﺳﺔ واﻟﺘﻨﺎﻏﻢ‪.‬‬
‫أﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﺗﺨﺸﺎه ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﻮ ﺻﻮت اﻧﻔﺠﺎر ﺣﺒﻮب اﻟﺬرة اﻟﻤﺜﻴﺮة‪ ،‬ﻓﻜﻠﻤﺎ‬
‫ﻛﺎن ﺻﻮت اﻻﻧﻔﺠﺎر أﻋﻠﻰ ﻳﻜﻮن ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬وﻳﻜﻮن اﻟﻔُﺸَ ﺎر ﻣﻨﺘﻔ ًﺨﺎ وﻟﺬﻳﺬًا‪،‬‬
‫وﻳﺬوب ﻟﺤﻈﺔ وﺿﻌﻪ داﺧﻞ اﻟﻔﻢ‪ ،‬وﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻳﺤﺪث ﻓﻴﻬﺎ اﻧﻔﺠﺎر ﻟﺤﺒﺎت‬
‫اﻟﺬرة‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻒ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ وﺗﺴ ﱡﺪ أذﻧﻴﻬﺎ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﺠﻌﻞ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻇﻞ ﻳﺪوي ﻛﺎﻟﺮﻋﺪ‪ .‬وﺗﺴﻠﻞ دﺧﺎن أﺑﻴﺾ‬ ‫اﻟﺼﻮت ﻣﻜﺘﻮ ًﻣﺎ ً‬
‫ﻛﺜﻴﻒ ﻣﻦ داﺧﻞ اﻟﺠﻮاﻻت‪ ،‬ﻓﻐﻤﺮت راﺋﺤﺔ اﻟﻔُﺸَ ﺎر ﻓﺠﺄة اﻟﻔﻨﺎء ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﻌﻠﻢ اﻟﻔُﺸَ ﺎر‪» :‬ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻫﻮ أﻓﻀﻞ ﻓُﺸَ ﺎر‪ ،‬وﻫﺬا ﻳﺪل‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻆ اﻟﺠﻴﺪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬أﺷﻜﺮك ﻋﻠﻰ ﻛﻠﻤﺎﺗﻚ اﻟﻄﻴﺒﺔ‪ ،‬ﺳﺄﻋﻄﻴﻚ ﻣﺴﺎء اﻟﻴﻮم‬
‫ﻋﺪة ﻛﺆوس ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ ﺗﻌﺒﻴ ًﺮا ﻋﻦ اﻟﺸﻜﺮ«‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺗﺨﺸﻰ ﻣﻦ ﻋﺪم‬
‫اﻧﻔﺠﺎر ﺣﺒﻮب اﻟﺬرة‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ اﻃﻤﺄﻧﺖ وﻫﺪأ ﻗﻠﺒﻬﺎ اﻵن‪.‬‬

‫‪233‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻬﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﻲ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻫﺬا اﻟﻔُﺸَ ﺎر داﺧﻞ ﺑﺮاﻣﻴﻞ ﺑﻤﺨﺰن‬
‫اﻟﺤﺒﻮب‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺘﺄﻣﻞ ﺑﺮاﻣﻴﻞ اﻷرز اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻮﻟﺖ ﺑﺄﻋﺠﻮﺑﺔ إﻟﻰ‬
‫ﻛﻮﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﻔُﺸَ ﺎر‪ ،‬ﻓﺴﻴﺜﻴﺮ ﻫﺬا اﻟﺸﻲء اﻟﺰﻫﻴﺪ ﻟﻌﺎب أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻳﺄﺧﺬ اﻟﻔﺮد ﺣﻔﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻔُﺸﺎر وﻳﻀﻌﻬﺎ داﺧﻞ ﻓﻤﻪ‪ ،‬ﺳﻴﻤﺘﻠﺊ اﻟﻔﻢ ﺑﺮاﺋﺤﺘﻪ‪،‬‬
‫وﻛﻠﻤﺎ ﺗﻨﺎول ﻣﻨﻬﺎ ﺳﻴﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﺰﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﺳﺄذﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﻤﺮﺣﺎض وأﻋﻮد‬
‫ﻗﺎل اﻟﻤﻌﻠﻢ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺳﺎﻋﺪﻳﻨﻲ ً‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر«‪ .‬ﻓﺠﻠﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺮﺳﻲ اﻟﺴﺎﺧﻦ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻣﻌﻠﻢ‬
‫اﻟﻔُﺸَ ﺎر ﻳﺠﻠﺲ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻤﻔﺘﺮض أن ﺗﺤﺮك اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﻴﺪﻫﺎ اﻟﻴﺴﺮى‪ ،‬وأن‬
‫ﺗﺸ ّﺪ اﻟﻤﻨﻔﺎخ ﺑﻴﺪﻫﺎ اﻟﻴﻤﻨﻰ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺴﻰ أن ﺗﺸ ﱠﺪ اﻟﻤﻨﻔﺎخ ﺑﻴﺪﻫﺎ‬
‫اﻟﻴﻤﻨﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺤﺮك اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﻴﺪﻫﺎ اﻟﻴﺴﺮى‪ ،‬وﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﺤﺮك اﻟﻤﻘﺒﺾ‬
‫ﺑﻴﺪﻫﺎ اﻟﻴﺴﺮى ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺸ ّﺪ اﻟﻤﻨﻔﺎخ ﺑﻴﺪﻫﺎ اﻟﻴﻤﻨﻰ‪ ،‬ﻓﺘﻮﺗﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫وﺗﺼﺒﺒﺖ ﻋﺮﻗًﺎ ﻷﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺤﺮﻛﺔ اﻟﻴﺪﻳﻦ ﻓﻲ آن واﺣﺪ‪ ،‬وﻟﺤﺴﻦ‬
‫اﻟﺤﻆ أن اﻟﻤﻌﻠﻢ ﻋﺎد ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬وﻗﺎل ﻟﻬﺎ وﻫﻮ ﻳﺤﺮك اﻟﻤﻘﺒﺾ وﻳﺸﺪ اﻟﻤﻨﻔﺎخ‪:‬‬
‫ﺧﺠﻼ وأوﻣﺄت ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪.‬‬
‫»أﻟﻢ ﺗﻌﺘﺎدي ﻋﻠﻰ اﻷﻣﺮ؟!«‪ .‬ﻓﺎﺣﻤﺮ وﺟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ً‬
‫اﻣﺘﻸت ﺗﻠﻚ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻊ ﻣﺌﺎت اﻟﻜﻴﻠﻮ ﺟﺮاﻣﺎت ﻣﻦ اﻟﺤﺒﻮب‬
‫اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻧﺼﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔُﺸَ ﺎر‪ ،‬وﻗﻀﻰ أﻫﻞ ﻣﻨﺰل آﻳﻮن ﻓﺘﺮة ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ ﻓﻲ‬
‫اﻻﺳﺘﻤﺎع إﻟﻰ ﻓﺮﻗﻌﺔ اﻟﻔُﺸَ ﺎر وﺷﻢ راﺋﺤﺘﻪ‪ ،‬وﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻌﻠﻢ اﻟﻔُﺸَ ﺎر‪:‬‬
‫»أﻟﻢ ﺗﺘﺄذى أذﻧﺎك وﺗﺘﺄﺛﺮ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺼﻮت؟«‪.‬‬
‫ِ‬
‫أﺷﻜﺮك‬ ‫رﺗﺒﺎﻟﻤﻌﻠﻢ أﺷﻴﺎءه‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻈﺮ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ اﻋﺘﺪتُ اﻷﻣﺮ‪،‬‬
‫اﻫﺘﻤﺎﻣﻚ«‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺴﺄل أﺣﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﻌﻠﻢ اﻟﻔُﺸَ ﺎر‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺠﻮب اﻷرض ﻣﻦ‬ ‫ِ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬

‫‪234‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫ﺟﻨﻮﺑﻬﺎ وﺣﺘﻰ ﺷﻤﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻋﻦ ﺣﺎﻟﺔ أذﻧﻪ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻓﻲ ﻧﻈﺮﻫﻢ ﺻﺎﻧﻊ ﻟﻠﻔُﺸَ ﺎر‪ ،‬ﻓﻬﻞ‬
‫ﻳﻜﻮن ﻟﺼﺎﻧﻊ اﻟﻔُﺸَ ﺎر أذن؟! وﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎء اﺟﺘﻤﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻊ اﻟﻤﻌﻠﻤﻴﻨﺎﻟﺜﻼﺛﺔ‬
‫ﻻﺣﺘﺴﺎء اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﻣﻌﻠﻢ اﻟﻔُﺸَ ﺎر‪» :‬ﻟﻘﺪ ذﻫﺒﺖ إﻟﻰ ﻋﺪة أﻣﺎﻛﻦ ﻓﻲ أﻧﺤﺎء‬
‫اﻟﺪوﻟﺔ‪ ،‬واﻟﻨﺎس ﻫﻨﺎ ﻫﻢ اﻷﻓﻀﻞ«‪ ،‬ﻓﻘﺎل اﻟﻨﺠﺎر‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ«‪.‬‬
‫ﱠﺲ ﻣﻌﻠﻢ اﻟﻔﺸﺎر ﻋ ﱠﻤﺎ ﻳﺤﺰﻧﻪ وﻗﺎل‪» :‬ﺧﺎﺻﺔ أﻫﻞ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻢ‬ ‫وﻧَﻔ َ‬
‫ﻳﺘﺠﻨﺒﻮﻧﻨﺎ ﻛﺄﻧﻨﺎ ﻟﺼﻮص‪ ،‬وﻻ ﻳﺴﻤﺤﻮن ﻟﻨﺎ ﺣﺘﻰ ﺑﺎﻟﻌﻴﺶ ﻓﻲ أﻧﻔﺎق أﺳﻔﻞ‬
‫اﻷرض ﺣﺘﻰ ﻧ ﱠﺪﺧﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﻘﻮد‪ ،‬وﻓﻲ وﻗﺘﻨﺎ اﻟﺮاﻫﻦ ﻫﻢ ﻟﻴﺴﻮا ﺑﺤﺎﺟﺔ‬
‫ﻟﺘﻠﻚ اﻵﻟﺔ اﻟﺒﺪاﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ أﺻﻨﻊ ﺑﻬﺎ اﻟﻔُﺸَ ﺎر؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻬﻢ اﺧﺘﺮﻋﻮا آﻟﺔ ﺗﺤﺘﺎج‬
‫ﻓﻘﻂ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺬرة ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻘﻮم ﺑﺼﻨﻊ اﻟﻔُﺸَ ﺎر دون أن ﺗﺼﺪر ﺻﻮﺗ ًﺎ‪،‬‬
‫وﺳﻤﻌﺖ أن ﺗﻠﻚ اﻵﻟﺔ ﺑﺎﻫﻈﺔ اﻟﺜﻤﻦ‪ ،‬وﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬وﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻔﺤﻢ‬
‫أو اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬وإذا اﻧﻘﻄﻌﺖ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻋﻦ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻟﺘﻠﻚ اﻵﻟﺔ أي‬
‫ﻗﻴﻤﺔ ﺳﻮى أﻧﻬﺎ ﻗﻄﻌﺔ ﺧﺮدة«‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻨﺠﺎر‪» :‬ﺗ َ ِﻘ ﱡﻞ أﻋﻤﺎل اﻟﻨﺠﺎرة ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌًﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻫﻞ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
‫ﻳﺤﺒﻮن اﻻﻫﺘﻤﺎم ﺑﺎﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﻌﺼﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻻ ﻳﻬﺘﻤﻮن ﺑﻤﺘﺎﻧﺔ اﻟﺸﻲء أو رداءة‬
‫ﺧﺎﻣﺘﻪ«‪ .‬ﻓﻨﺼﺤﻬﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ودﻋﺎﻫﻢ ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻪ اﻟﻤﻌﻠﻤﻮن‪» :‬ﺳﻤﻌﻨﺎ أﻧﻚ ﺗﺨﺮﺟﺖ ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‪ ،‬وﻋﺪتُ إﻟﻰ‬
‫ﺳﻬﻼ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻇﻠﻤﺖ ﻧﻔﺴﻚ«‪.‬‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ‪ ،‬اﻷﻣﺮ ﻟﻴﺲ ً‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﺮﻳﺠﻲ اﻟﺠﺎﻣﻌﺎت ﻣﺜﻠﻲ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪،‬‬
‫وإذا ﺑﻘﻴﺖ ﻫﻨﺎك ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻟﻲ دور ﻣﺆﺛﺮ‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن أﻋﻮد إﻟﻰ‬
‫ﺑﻠﺪﺗﻲ‪ ،‬وأن أﻗﻮم ﺑﺸﻲء ﻣﺜﻤﺮ ﻣﻦ أﺟﻞ أﻫﻞ ﺑﻠﺪﺗﻲ«‪.‬‬

‫‪235‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل ﻟﻪ اﻟﻤﻌﻠﻤﻮن‪» :‬ﻣﺎ ﻗﻠﺘﻪ ﺟﻴﺪ ﺟﻴ ًﺪا وﻫﻮ اﻟﺼﻮاب‪ ،‬ﻓﻠﻨﺸﺮب ﻧﺨ ًﺒﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻓﻠﻨﺸﺮب ﻧﺨ ًﺒﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﻢ ً‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻢ ﺗﻌﻠﻢ ﻣﺘﻰ ﻳﺘﻨﺎول أﻫﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﻃﻌﺎﻣﻬﻢ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺎﻋﺪ اﻟﻌﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺻﻨﻊ ﺣﻠﻮى ﺳﻜﺮ اﻟﺸﻌﻴﺮ وﻛﺮات‬
‫اﻷرز وﺣﻠﻮى اﻷرز اﻟﻤﻘﺮﻣﺶ‪ ،‬ﺗﺒﺪو ﺣﻠﻮى ﺳﻜﺮ اﻟﺸﻌﻴﺮ ﺳﻬﻠﺔ ﻓﻲ ﺻﻨﻌﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻋﻜﺲ ذﻟﻚ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﺠﺐ ﺗﺤﺮﻳﻜﻬﺎ دون ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺼﺎ ﻏﻠﻴﻈﺔ‪،‬‬
‫وﺗﺤﺮﻳﻜﻬﺎ ﺛﻼث ﻟﻔﺎت داﺋﺮﻳﺔ ﻋﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺘﺒﻌﻬﺎ ﺛﻼث‬
‫ﻟﻔﺎت داﺋﺮﻳﺔ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻦ إﻳﻘﺎﻓﻬﺎ ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﻟﺌﻼ ﻳﺤﺘﺮق اﻟ ِﻘﺪر‪.‬‬
‫واﺣﺪة ﱠ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ آﻳﻮن ﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﺤ ﱢﺮك اﻟﻌﺼﺎ؛ ﺣﻴﺚ ﺧﺸﻴﺖ اﻟﻌﻤﺔ‬
‫ﻣﻦ أﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﺗﺤﻤﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﺮﻛﺎت‬
‫آﻳﻮن أﻛﺜﺮ ﺳﻼﺳﺔ وارﺗﻴﺎ ًﺣﺎ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﻣﻊ ﻣﻌﻠﻢ اﻟﻔُﺸَ ﺎر‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺳﺄﺣﻞ ﻣﺤﻠﻚ«‪ .‬ﺛﻢ أﺧﺬت اﻟﻌﺼﺎ‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬اذﻫﺒﻲ ِ‬
‫أﻧﺖ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎﻟﻚ‪ ،‬وأﻧﺎ‬
‫ﻣﻦ ﻳﺪ آﻳﻮن وﺑﺪأت ﺗﺤﺮﻛﻬﺎ ﺑﺴﺮﻋﺔ‪ ،‬وﺷﻌﺮت أن ﻫﺬا ﺟﻴﺪ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ‬
‫ﺗﻌﺮف ﻟﻤﺎذا ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻌﻮﺑﺔ اﻷﻣﺮ ﺗﺰداد ﻛﻠﻤﺎ زاد ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻌﺼﺎ‪ ،‬وﺟﻤﻌﺖ‬
‫ﻛﻞ ﻗﻮاﻫﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ إﺗﻤﺎم ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻋﺠﺰت أﻳﻀً ﺎ ﻋﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺻﺮﺧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬آﻳﻮن‪ ،‬ﺗﻌﺎﻟﻲ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ«‪ .‬ﻧﻈﺮت آﻳﻮن إﻟﻰ‬
‫ﻣﻨﻈﺮﻫﺎ وﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ أن ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻀﺤﻚ‪ ،‬ﺛﻢ أﺧﺬت اﻟﻌﺼﺎ ﻣﻦ‬
‫ﻳﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ وﻇﻠﺖ ﺗﺤﺮك اﻟﺤﻠﻮى ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ اﺣﺘﺮاق اﻟ ِﻘﺪر‪.‬‬

‫‪236‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء دﺧﻠﺖ اﻟﻌﻤﺔ وﺗﺬوﻗﺖ اﻟﺤﻠﻮى ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﻴﺪان‬


‫اﻟﻄﻌﺎم ﺣﺘﻰ ﺗﻌﺮف درﺟﺔ ﺗﻤﺎﺳﻜﻬﺎ وﺻﻼﺑﺘﻬﺎ‪ ،‬ووﺟﺪت أﻧﻬﺎ أﺻﺒﺤﺖ رﻓﻴﻌﺔ‬
‫ﻛﺎﻟﺨﻴﻂ‪ ،‬ﻓﺄﻃﻔﺄت اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻨﺎر‪ ،‬وأﻣﺮت آﻳﻮن ﺑﺄن ﺗﻮاﺻﻞ ﺗﺤﺮﻳﻜﻬﺎ ﺑﻌﻀً ﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﺛﻢ أﺧﺬت ﺣﻔﻨﺔ ﻣﻦ ﺣﻠﻮى اﻷرز ووﺿﻌﺘﻬﺎ داﺧﻞ اﻟ ِﻘﺪر‪ ،‬ﻓﺒﺬﻟﺖ‬
‫ﻛﻞ ﻃﺎﻗﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺤﻠﻮى ﺣﺘﻰ ﺗﺼﺒﺒﺖ ﻋﺮﻗًﺎ‪ ،‬ﻓﺄﺳﺮﻋﺖ وأﺣﻀﺮت‬
‫ﻣﻨﺸﻔﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﻤﺴﺢ ﻟﻬﺎ ﻋﺮﻗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت آﻳﻮن إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺿﺤﻜﺖ‪.‬‬
‫أﺧﺬت اﻟﻌﻤﺔ ﺣﻠﻮى اﻷرز اﻟﻤﻘﺮﻣﺶ اﻟﻤﺨﻠّﻂ ﺟﻴ ًﺪا وﺳﻜﺒﺘﻪ داﺧﻞ وﻋﺎء‬
‫ﻛﺒﻴﺮ ﻣﺼﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺰران ﺟﻬﺰﺗﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﺑﺪأت ﺗﺪﻗﻬﺎ ﺑﻌﺼﺎ ﺧﺸﺒﻴﺔ‬
‫ﻧﺎﻋﻤﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ أﺻﺒﺤﺖ ﻣﺘﺴﺎوﻳﺔ‪ ،‬ﺛﻢ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻗﻮﺗﻬﺎ وﻗﺴﻤﺘﻬﺎ إﻟﻰ ﻗﻄﻊ‬
‫ﻛﺒﻴﺮة وﺻﻐﻴﺮة‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ أﺧﺬت اﻟﻌﻤﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻨﻬﺎ وأﻋﻄﺘﻬﺎ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻟﺘﺘﺬوﻗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺘﻨﺎوﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﻀﻤﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻨﻬﺎ ووﺟﺪت أﻧﻬﺎ ﻃﺮﻳﺔ‬
‫وراﺋﺤﺘﻬﺎ ﺷﻬﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻠﻮة اﻟﻤﺬاق وﻟﻴﺴﺖ ﻛﺜﻴﺮة اﻟﺪﻫﻦ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﻟﺬﻳﺬة ﺣﻘٍّﺎ‪.‬‬
‫وﺗﺬﻛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﺗ ُﺒﺎع ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗ ُﺼﻨﻊ ﺑﺎﻵﻟﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻜﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺮﺗﻘﻲ ﻟﻤﺬاق ﻣﺎ ﺗﺼﻨﻌﻪ اﻟﻌﻤﺔ؛ ورأت أن ﻫﺬه اﻟﻌﻤﺔ ﻣﺪﻫﺸﺔ‬
‫ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻛﺎﻟﺸﻤﺲ ﺗﻈﻞ ﺻﺎﻣﺘﺔ‪ ،‬وﺗﻌﻄﻲ اﻟﺪفء ﻟﻺﻧﺴﺎن دون أن ﺗﻨﺘﻈﺮ‬
‫اﻟﻤﻘﺎﺑﻞ أو ر ﱠد اﻟﺠﻤﻴﻞ‪.‬‬
‫أرادت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﻌﺎﻧﻖ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺸﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺒﺤﺖ رﻏﺒﺘﻬﺎ ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ‬
‫أن ﺗﻜﻮن اﻟﻌﻤﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺘﺎدة ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻤﺠﺎﻣﻠﺔ؛ ﺗﺼﻨﻊ اﻟﻌﻤﺔ‬
‫ﺟﻤﻴﻊ أﻧﻮاع اﻟﺤﻠﻮى ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﺣﻠﻮى ﺿﻔﺎﺋﺮ اﻟﺰﻻﺑﻴﺔ واﻟﺤﻠﻮى اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺒﻪ‬
‫ﻗﻄﻊ اﻷذن وﺣﻠﻮى اﻟﻔﻮل وﻓﻄﺎﺋﺮ اﻷرز اﻟﻠﺰج اﻟﻤﻠﻮﻧﺔ وﻏﻴﺮﻫﺎ‪ ،‬وﺗﻌﻠﻤﺖ‬

‫‪237‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻌﻀً ﺎ ﻣﻦ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺻﻨﻌﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻌﻤﺔ وﻫﻲ‬
‫ﺗﺼﻨﻌﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻌﻠﻤﺖ آﻳﻮن ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺻﻨﻌﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت واﻟﺪﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﺘﻘﻞ آﻳﻮن إﻟﻰ ﻣﻨﺰل أﻫﻞ زوﺟﻬﺎ اﻟﻌﺎم اﻟﻤﻘﺒﻞ‪ ،‬ﺳﺘﻜﻮن ﻣﻬﻤﺔ‬
‫ﺻﻨﻊ اﻟﺤﻠﻮى ﻣﻦ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺘﻬﺎ؛ ﻟﺬا ﻣﻦ اﻟﻤﻨﻄﻘﻲ أن ﺗﻌﻴﺶ اﻟﻔﺘﺎة ﻣﺪﻟﻠﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺑﻴﺖ أﻫﻠﻬﺎ وأن ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﺤﻴﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻮاﻟﺪﺗﻬﺎ ﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻞ ﻛﻞ‬
‫ﺷﻲء‪ ،‬وﺗﺴﺎﻋﺪﻫﺎ اﻟﻔﺘﺎة ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﺸﻐﻞ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻳﻦ ﻫﻲ اﻟﺤﻤﺎة‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻛﺎﻷم؟ ﺣﻴﺚ ﺗﻬﺘﻢ اﻟﺤﻤﺎة ﻓﻘﻂ ﺑﺄﻣﻮر اﺑﻨﻬﺎ وﺣﻔﺪﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻻ ﺗﻬﺘﻢ‬
‫ﺑﺄﻣﻮر زوﺟﺔ اﺑﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻇﻞ اﻟﻨﺠﺎر ﻳﻌﻤﻞ ﻋﺸﺮة أﻳﺎم ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ ﺣﺘﻰ اﻧﺘﻬﻰ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻪ‪ ،‬و ُوﺿﻊ‬
‫ﻛﻞ ﻣﻦ ﺧﺰاﻧﺔ اﻟﻤﻼﺑﺲ وﻣﻘﺎﻋﺪ اﻟﻄﻌﺎم وﻃﺎوﻟﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﱞ‬
‫واﻟﻤﺮﺣﺎض واﻟ ﱠﺮ ﱢف اﻟﺬي ﻳﻮﺿﻊ ﻓﻮﻗﻪ ﻃﺴﺖ ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻮﺟﻪ‪ ،‬وﺗﻨﺒﻌﺚ ﻣﻨﻬﺎ‬
‫راﺋﺤﺔ اﻟﺨﺸﺐ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺤﺐ ﻫﺬه اﻟﺮاﺋﺤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺳﺮﻋﺎن ﻣﺎ ﺟﺎء‬
‫اﻟ ﱠﺪ ﱠﻫﺎن إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ﻟﻴﺪﻫﻦ اﻟﺨﺸﺐ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺨﺘﻨﻖ ﻣﻦ راﺋﺤﺔ اﻟﺨﺸﺐ‪.‬‬
‫وﻻ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻣﻼﺑﺲ د ﱠﻫﺎن اﻟﺨﺸﺐ ﻋﻦ ﻣﻼﺑﺲ اﻟﺮﺳﺎﻣﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ؛‬
‫ﺣﻴﺚ ﺗﺼﻄﺒﻎ ﻣﻼﺑﺴﻬﻢ وﺳﺮاوﻳﻠﻬﻢ ﺑﺸﺘﻰ أﻟﻮان اﻟﺪﻫﺎن‪ ،‬وﻣﻼﺑﺴﻬﻢ ﻫﻲ‬
‫أﻓﻀﻞ ﻋﻤﻞ اﻧﻄﺒﺎﻋﻲ ﻟﻬﻢ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻳﻮم ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺣﻠﱠﺖ راﺋﺤﺔ اﻟﺪﻫﺎن‬
‫اﻟﻼذﻋﺔ ﻣﺤﻞ راﺋﺤﺔ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻬﺎدﺋﺔ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ اﻟﺬي ُدﻫﻦ ﺑﻪ‬
‫اﻟﺨﺸﺐ رﻛﻴﻜًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻳﺮﻣﺰ إﻟﻰ اﻟﻔﺮح‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺤﺒﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﺷﻌﻮر آﻳﻮن ﻣﺨﺘﻠﻔًﺎ؛ ﺣﻴﺚ ﺧﺸﻴﺖ أن ﻳُﺰال ﻃﻼء‬
‫اﻷﺛﺎث ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﺎرة؛ ﻟﺬا ﻏﻄﱠﺘﻪ ﺑﻮرق ﻗﺪﻳﻢ ﻣﻬﻤﻞ؛ ﻷن ﻫﺬا ﻫﻮ أﺛﺎث‬

‫‪238‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫ﺟﻒ‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻓﺮﺣﺔ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ إﺧﻔﺎﺋﻬﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﱠ‬
‫اﻟﻄﻼء‪ ،‬ﺧﺸﻴﺖ ﻣﻦ أن ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﻋﻠﻴﻪ ذرات اﻟﻐﺒﺎر‪ ،‬ﻓﻈﻠﺖ ﺗﻤﺴﺤﻪ ﺑﻘﻄﻌﺔ‬
‫ﻗﻤﺎش ﻣﺮة ﺑﻌﺪ ﻣﺮة‪ ،‬وﺗﻬﺘﻢ ﺑﻪ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻬﺘﻢ ﺑﺠﺴﺪﻫﺎ‪ .‬وﻻ ﺗﻌﺮف ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻫﻞ ﻣﺎ زال ﻫﻨﺎك ﻋﻤﺎل ﺳﻴﺄﺗﻮن إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل أم ﻻ؟ وﻇﻠﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ‬
‫ﻫﺬا اﻷﻣﺮ؛ ﻷﻧﻪ ﻣﺮﻫﻖ ﻟﻨﺴﺎء اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻈﻬﺮ اﻹرﻫﺎق أو ﻧﻔﺎد اﻟﺼﺒﺮ‬
‫ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻄﻠﻘًﺎ؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻬﺎ ﺗﺮى أن اﻟﺤﻴﺎة ُﺧﻠﻘﺖ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻷﺷﻴﺎء‪ ،‬وﺳﻴﻨﻘﺼﻬﺎ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺘﻌﺔ دوﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻳﻌﻤﻞ أﻫﻞ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺠﺮ ﺣﺘﻰ اﻟﻐﺴﻖ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺟﻨﻲ اﻟﻤﺎل‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻻ ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ ﻣﻄﻠﻘًﺎ؛ ﺣﻴﺚ ﺗﺒﺪو ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﺴﻌﺎدة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺮون‬
‫اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻼت اﻟﻮرﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﺮون أن اﻹﻧﺴﺎن ﻳﻌﻴﺶ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻛﺴﺐ‬
‫اﻟﻤﺎل‪ ،‬وﻳُ َﻌ ﱡﺪ ﻛﺴﺐ اﻟﻤﺎل ﻓﻲ ﻧﻈﺮﻫﻢ رﻣ ًﺰا ﻟﻠﺴﻌﺎدة واﻟﻔﺮح‪ ،‬ﻓﺈذا اﻣﺘﻠﻚ‬
‫اﻹﻧﺴﺎن اﻟﻤﺎل ﻛﺄﻧﻤﺎ اﻣﺘﻠﻚ ﻛﻞ ﺷﻲء؛ ﺣﻴﺚ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺷﺮاء ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﺮﻳﺪ‬
‫ﺑﺎﻟﻤﺎل‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺴﻌﺎدة واﻟﻔﺮح‪ ،‬وﻃﺎﻟﻤﺎ ﻳﻤﻠﻚ اﻟﻤﺮء اﻟﻤﺎل ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫أن ﻳﺪﻋﻮ أﻟﻤﻊ اﻟﻨﺠﻮم إﻟﻰ ﻣﺴﺮﺣﻪ ﺣﺘﻰ ﻳُ َﻐ ﱡﻨﻮا وﻳﺮﻗﺼﻮا ﻣﻦ أﺟﻠﻪ‪.‬‬
‫اﻗﺘﺮب ﻳﻮم زﻓﺎف آﻳﻮن ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌًﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻠﺤﻆ أﺣﺪ أي ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ؛‬
‫ﺑﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻜﺲ ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﻳﺰداد ﺗﻮﺗﺮﻫﺎ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻫﻲ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺳﺘﻤﺜﻞ أﻫﻞ اﻟﻌﺮوس‪ ،‬وﺗﺮاﻓﻖ آﻳﻮن إﻟﻰ ﻣﻨﺰل أﻫﻞ اﻟﻌﺮﻳﺲ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ‬
‫ﻣﻦ ﻣﺮاﻓﻘﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﺈن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺨﻮف واﻟﺘﻮﺗﺮ؛‬
‫ﻷن ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﻤﺮة اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺎرك ﻓﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺪث ﻛﻬﺬا‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﻘﻊ‬
‫اﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻘﻬﺎ‪ ،‬وأي ﺧﻄﺄ ﺳﺘﻘﻮم ﺑﻪ أو أي ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻓﻲ‬

‫‪239‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﻤﺠﺎﻣﻠﺔ ﺳﻮف ﻳﺴﻲء إﻟﻰ ﻋﺎﺋﻠﺔ آﻳﻮن؛ ﻟﺬا ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄن‬
‫اﻟﻌﺐء ﺛﻘﻴﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻛﻤﻦ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﻨﻔﺲ ﻣﻦ ﻛﺜﺮة اﻟﻀﻐﻮﻃﺎت‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻟﺘﻬﺪﺋﺘﻬﺎ‪» :‬ﻻ ﺗﻘﻠﻘﻲ‪ ،‬وﺗﻌﺎﻣﻠﻲ ﻣﻊ اﻷﻣﺮ‬
‫ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﻣﺘﻌﺔ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬وأﻧﺎ ﻫﻨﺎ ﺑﺠﺎﻧﺒﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻓﻜﺮ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬وأﺧﺒﺮﻧﻲ ﺑﻜﻞ آداب اﻟﺰﻳﺎرة وﻛﻞ‬
‫اﻟﻤﺤﺮﻣﺎت ﺣﺘﻰ أﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ذﻫﻨﻲ‪ ،‬وﻻ أﺗﺴﺒﺐ ﻓﻲ أي ﺧﻄﺄ ﻳﺤﺪث وﻗﺖ‬
‫اﻟﺰﻳﺎرة«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﻳﺤﻴﻦ وﻗﺖ اﻟﺰﻳﺎرة ﺳﺘﻨﺴﻴﻦ ﻛﻞ ﺷﻲء‬
‫ِ‬
‫ﺗﻮﺗﺮك«‪.‬‬ ‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﻮﺗﺮ واﻟﻘﻠﻖ؛ ﺑﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻜﺲ ﺳﻴﺰداد‬
‫ﻓﻜﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻴﻤﺎ ﻗﺎﻟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ووﺟﺪت أن ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ ﻫﻮ اﻟﺼﻮاب‪،‬‬
‫»أﻧﺖ ﻓﻘﻂ ﺳﻴﺮي ﺑﺠﺎﻧﺐ آﻳﻮن‪ ،‬وﺳﺄﺧﺒﺮك ﺑﻜﻞ‬‫ﻗﺎﺋﻼ‪ِ :‬‬ ‫وأﺿﺎف وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫اﻵداب واﻟﻤﺤﺮﻣﺎت ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻛﻮن ﻣﻌﻜﻢ‪ ،‬وﺳﺘﺨﺒﺮك آﻳﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ أﻛﻮن‬
‫ﺑﺠﺎﻧﺒﻜﻤﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻟﻦ ﻳﺤﺪث ﺷﻲء ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﻫﻞ أﻋ ﱡﺪﻫﺎ ﻣﺠﺮد ﻣﺘﻌﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺤﺰم‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻫﻲ ﻣﺠﺮد ﻣﺘﻌﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ أن ﺑﻠﻮغ اﻟﺸﺨﺺ‬ ‫وﺑﻌﺪﻫﺎ ﻫﺪأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ً‬
‫ﺳﻬﻼ‪ ،‬واﻟﺰواج وإﻧﺠﺎب اﻷﻃﻔﺎل أﻛﺜﺮ ﺻﻌﻮﺑﺔ؛ وﻣﺮاﺳﻢ‬ ‫ﺳﻦ اﻟﺮﺷﺪ ﻟﻴﺲ ً‬
‫اﻟﺰواج ﻓﻲ اﻟﻤﺪن أﺳﻬﻞ ﺑﻜﺜﻴﺮ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺮﻳﻒ‪ ،‬ﻓﺄﻫﻞ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻓﻘﻂ‬
‫اﺧﺘﻴﺎر ﻓﻨﺪﻗًﺎ ﻣﻨﺎﺳ ًﺒﺎ‪ ،‬وإرﺳﺎل ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻟﺪﻋﻮة إﻟﻰ اﻟﻤﺪﻋﻮﻳﻦ‪ ،‬وﻳﻮم اﻟﺰﻓﺎف‬
‫ﻳﺪﺧﻞ أﻗﺎرب اﻟﻌﺮﻳﺲ واﻟﻌﺮوس وأﺻﺪﻗﺎؤﻫﻤﺎ إﻟﻰ اﻟﻔﻨﺪق ﻣﻤﺴﻜﻴﻦ ﺑﻄﺎﻗﺔ‬
‫‪240‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫اﻟﺪﻋﻮة ﺑﻴﺪ‪ ،‬واﻟﻬﻮﻧﻎ ﺑﺎو‪ 1‬ﺑﺎﻟﻴﺪ اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﺑﻌﺪ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻳﺄﺧﺬون ﺣﻠﻮى‬
‫اﻟﺰﻓﺎف‪ ،‬وﻳﺠﻠﺴﻮن ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺣﺘﻰ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﺸﺮة ﺑﻌﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ‬
‫اﻟﻠﻴﻞ اﻧﺘﻈﺎ ًرا ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﻳﺬﻫﺐ اﻟﻌﺮوﺳﺎن إﻟﻰ اﻟﺬﻳﻦ ﻗﺪﻣﻮا‬
‫إﻟﻴﻬﻤﺎ اﻟﻬﻮﻧﻎ ﺑﺎو ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ اﻟﺸﻜﺮ ﻟﻬﻢ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺠﻠﺴﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻌﺪﻫﻤﺎ‪ ،‬وﻫﺬا‬
‫اﻷﻣﺮ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﻬﻰ اﻟﺴﻬﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎن أﻣﺮ إرﺳﺎل ﺑﻄﺎﻗﺎت دﻋﻮة زﻓﺎف آﻳﻮن ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻮﺿﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺄﺳﻤﺎء اﻟﻤﺪﻋﻮﻳﻦ‪ ،‬وأﺑﻠﻎ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺎﻷﺳﻤﺎء‪،‬‬
‫وﻟﻢ ﺗ ُﻐﻴﺮ اﻟﻌﻤﺔ اﺳﻢ أﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﺤﻀﻮر ﺳﻮى واﺣﺪ ﻣﻦ اﻷﻗﺎرب ﻓﻘﻂ‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻬﻤﺔ ﺗﺴﺠﻴﻞ أﺳﻤﺎء اﻟﺤﻀﻮر ﺗﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ‬
‫ﺗﻘﻮم ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺘﺪﻗﻴﻖ ﻓﻲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻟﺌﻼ ﻳﻐﻔﻼ أﺣ ًﺪا‪.‬‬
‫اﻗﺘﺮب ﻋﺪد اﻟﻤﺪﻋﻮﻳﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﺎﺋﺔ ﻓﺮد‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺘﻌﺐ ﻓﻲ‬
‫وﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺳﻨﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﺣﻔﻼت زﻓﺎف أﺑﻨﺎﺋﻬﻢ ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ؟«‪.‬ﻟﻢ‬ ‫ْ‬ ‫ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻳﺮﻓﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ رأﺳﻪ ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أن ﻳﺨﻄﺊ ﻓﻲ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻷﺳﻤﺎء‪ ،‬وأﺟﺎﺑﻬﺎ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻤﺠﺎﻣﻠﺔ ﺗﺴﺘﺪﻋﻲ اﻟﻤﺠﺎﻣﻠﺔ«‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وﻣﺎذا إن ﻟﻢ ﻧﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﺣﻔﻞ زﻓﺎف أﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ اﺣﺘﻤﺎل ﻟﺤﺪوث ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﺮﺳﻞ دﻋﻮات اﻟﺰﻓﺎف‪،‬‬
‫وإن ﻟﻢ ﻳﺮﺳﻞ أﺣﺪﻫﻢ دﻋﻮة اﻟﺰﻓﺎف‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻻ ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﻈﻞ ﻣﻦ‬
‫اﻷﻗﺎرب ﻓﻼ داﻋﻲ ﻷن ﻧﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﻪ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬
‫ﻗﺎدﻣﺔ ﻻ داﻋﻲ ﻟﺪﻋﻮﺗﻪ‪ ،‬وﻻ ﻧﺮﺳﻞ إﻟﻴﻪ دﻋﻮة ﺣﻀﻮره«‪.‬‬

‫‪ -1‬ﻏﻼف أﺣﻤﺮ‪ ،‬ﻳﻀﻊ ﻓﻴﻪ اﻟﻤﺪﻋﻮون اﻟﻨﻘﻮد اﻟﺘﻲ ﺳﻴﻘﺪﻣﻮﻧﻬﺎ ﻟﻠﻌﺮوﺳﻴﻦ‪.‬‬


‫‪241‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن إﻏﻔﺎل إرﺳﺎل دﻋﻮات اﻟﺤﻀﻮر ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺧﻄﺮة‬


‫ﺟ ٍّﺪا«‪.‬‬
‫ﻟﺮب ﻛﻞ أﺳﺮة ﻳ ًﺪا ﺑﻴﺪ‪ ،‬وﻻ ﻳﺠﺐ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺑﻞ ﻳﺠﺐ ﺗﺴﻠﻴﻢ دﻋﻮة اﻟﺤﻀﻮر ﱢ‬
‫أن ﺗ ُﺮﺳﻞ ﺑﺈﻫﻤﺎل«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وﻟﻤﺎذا ﻻ ﻳﺠﺐ إرﺳﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن إرﺳﺎل اﻟﺸﻲء‬
‫ﺳﻬﻼ وﻳﻮﻓﺮ اﻟﻮﻗﺖ«‪.‬‬
‫ﻳﻜﻮن ً‬
‫ﻟﺮب اﻷﺳﺮة‬
‫»أوﻻ ﻷﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻷدب أﻻ ﻧﺴﻠﻢ اﻟﺪﻋﻮة ﱢ‬‫ﻗﺎﺋﻼ‪ً :‬‬‫أﺟﺎﺑﻬﺎ ً‬
‫ﻳ ًﺪا ﺑﻴﺪ‪ ،‬وﺛﺎﻧ ًﻴﺎ إذا أرﺳﻠﻨﺎﻫﺎ وﻟﻢ ﺗﺼﻞ ﺳﻴﺴﺒﺐ ﻫﺬا اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ«‪.‬‬
‫ﺗﻨﻬﺪت ﺣﺴﺮة وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن زﻳﺎرة اﻷﻗﺎرب أﻣﺮ ﻣﺘﻌﺐ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻟﻘﺪ اﻋﺘﺎد اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ وﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ؛ ﺣﻴﺚ‬
‫ﺗﺘﻮﻃﺪ ﻋﻼﻗﺔ اﻷﻗﺎرب ﺑﺎﻟﺰﻳﺎرات‪ ،‬وﻳﺤﺪث ﺟﻔﺎء ﺑﻴﻨﻬﻢ إن ﻗﻠ ْﱠﺖ اﻟﺰﻳﺎرات«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺤﺪﺛﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪» :‬ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻓﺈن زﻳﺎرة اﻷﻗﺎرب ﻣﺘﻌﺒﺔ‪ ،‬وﻋﺪم‬
‫زﻳﺎرﺗﻬﻢ ﻳﺴﺒﺐ اﻟﺠﻔﺎء«‪.‬‬
‫ﻳُ َﻌ ﱠﺪ اﻷﻣﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ أﻓﻀﻞ ﻛﺜﻴ ًﺮا‪ ،‬ﻓﻼ داﻋﻲ ﻟﻠﻘﺎء ﺑﻴﻦ َﻣﻦ ﻳﻘﻄﻨﻮن‬
‫اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮء ﻓﻘﻂ إرﺳﺎل رﺳﺎﻟﺔ ﻧﺼﻴﺔ ﻟﻠﻄﺮف اﻵﺧﺮ ﺗﻌﺒﻴ ًﺮا ﻋﻦ ﺗﺬﻛﺮه‬
‫ﻟﻪ‪ ،‬وﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ ﻋﻴﺪ اﻟﺮﺑﻴﻊ ﻛﺎن اﻟﻤﺮء ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺿﻲ ﻳﻄﻮف وﻳﺰور ﺑﻴﻮت‬
‫ﺟﻴﺮاﻧﻪ‪ ،‬أﻣﺎ اﻵن ﻓﺎﻟﻮﺿﻊ أﻓﻀﻞ ﻛﺜﻴ ًﺮا؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻌﺘﻤﺪ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻋﻠﻰ إرﺳﺎل‬
‫اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ اﻟﻨﺼﻴﺔ‪ ،‬وﻳﻔﻀﻞ اﻟﻤﺮء إﻧﻔﺎق ﻋﺪة ﺟﻴﺎو‪ 1‬ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺠ ﱡﻨﺐ اﻟﻤﺘﺎﻋﺐ‪،‬‬
‫‪ -1‬ﻋﻤﻠﺔ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺗﺴﺎوي رﺑﻊ ﻳﻮان‪.‬‬
‫‪242‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫أﻣﺎ اﻷﺑﻨﺎء اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤﻠﻮن ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﺈﺟﺮاء ﻣﻜﺎﻟﻤﺎت ﻫﺎﺗﻔﻴﺔ‬


‫ﻣﻊ واﻟﺪﻳﻬﻢ ﻓﻲ اﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ ،‬وﻻ ﻳﻌﻄﻮن ﻟﻮاﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻮن ﻟﻠﻘﺎﺋﻬﻢ ﻓﺮﺻﺔ اﻟﻠﻘﺎء‪ ،‬وداﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ ﻳﺘﺤﺠﺠﻮن ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ وﻛﺜﺮة اﻟﻤﺸﺎﻏﻞ‬
‫وﻳﻜﺘﻔﻮن ﺑﺈﺟﺮاء ﻣﻜﺎﻟﻤﺎت ﻫﺎﺗﻔﻴﺔ ﻣﻦ ذوﻳﻬﻢ‪ ،‬وﻳﺮون أن ﻋﻠﻰ واﻟﺪﻳﻬﻢ‬
‫اﻻﻛﺘﻔﺎء ﺑﺴﻤﺎع أﺻﻮاﺗﻬﻢ وﻋﺪم اﻟﻤﺒﺎﻟﻐﺔ ﻓﻲ ﻃﻠﺒﺎﺗﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﻳﺴﻤﻌﻮن‬
‫ﺻﻮﺗﻬﻢ ﻳﻄﻤﻌﻮن ﻓﻲ رؤﻳﺘﻬﻢ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﻫﺬا ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻛﺮﺳﻢ ﺻﻮرة ﻟﻜﻌﻜﺔ‪ ،‬وأن‬
‫ﺗﻜﻮن اﻟﻜﻌﻜﺔ اﻟﻤﺮﺳﻮﻣﺔ أﻛﺜﺮ واﻗﻌﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻌﻜﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻳﺠﻌﻞ‬
‫اﻟﻤﺮء ﻳﻄﻤﻊ ﻓﻲ اﻟﻜﻌﻜﺔ اﻟﻤﺮﺳﻮﻣﺔ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺮى اﻵﺑﺎء أﻧﻬﻢ ﻻ ﻳﺒﺎﻟﻐﻮن ﻓﻲ‬
‫ﻃﻠﺒﺎﺗﻬﻢ‪ ،‬وأﻧﻬﻢ ﺳﻴﺸﻌﺮون ﺑﺎﻟﺮﺿﺎ إذا ﻗﺎم أﺑﻨﺎؤﻫﻢ ﺑﺰﻳﺎرﺗﻬﻢ واﻟﺘﺠﻤﻊ‬
‫ﻣﺮة واﺣﺪة ﻛﻞ ﻋﺎم‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻻ ﻳﺤﺘﺎﺟﻮن إﻟﻰ أﻣﻮاﻟﻬﻢ وﻻ إﻟﻰ ﻫﺪاﻳﺎﻫﻢ‪ ،‬وﻻ‬
‫ﻳﺤﺘﺎﺟﻮن أﻳﻀً ﺎ إﻟﻰ اﻟﺰﻫﻮر واﻟﻬﺪاﻳﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﺳﻠﻬﺎ ﺷﺮﻛﺎت اﻟﻬﺪاﻳﺎ ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻨﻬﻢ؛‬
‫ﺑﻞ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﻓﻘﻂ إﻟﻰ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم ﻣﻊ أﺑﻨﺎﺋﻬﻢ‪ ،‬ورؤﻳﺔ أﺣﻔﺎدﻫﻢ‪ ،‬وأن ﻳﺪﻓﻊ‬
‫اﻵﺑﺎء ﺛﻤﻦ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﺮﻏﺐ اﻷﺑﻨﺎء ﻓﻲ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻤﺎ ﻳﻄﻠﺒﻪ اﻵﺑﺎء؛ ﺑﻞ‬
‫ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺄن أﻓﻜﺎر آﺑﺎﺋﻬﻢ رﺟﻌﻴﺔ وﻻ ﺗﺘﻤﺎﺷﻰ ﻣﻊ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺬي ﻧﻌﻴﺸﻪ‪.‬‬
‫اﺟﺘﻤﻌﺖ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺣﻮل آﻳﻮن ﻳﺘﺠﺎذﺑﻦ ﻣﻌﻬﺎ أﻃﺮاف اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﺨﺒﺮﻫﻦ ﻋﻤﺎ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻬﺎ ﺳﺘﻨﺘﻤﻲ ﻏ ًﺪا إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ أﺧﺮى‪ ،‬وﻟﻦ ﺗﺘﺎح‬
‫ﻟﻬﻦ ﻓﺮﺻﺔ ﺗﺠ ﱡﻤﻊ ﻛﻬﺬا ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﻓﻜﺮ َن ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻌﻦ ﺗﻤﺎﻟﻚ‬
‫أﻧﻔﺴﻬﻦ ﻋﻦ اﻟﺒﻜﺎء‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻮﻧﻬﺎ ﺗﺘﺮﻗﺮق ﺑﺎﻟﺪﻣﻮع ﻓﻘﺪ اﻧﻬﻤﺮت ﻣﻦ‬
‫ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﻜﻠﻢ‪ ،‬واﻧﺘﺎﺑﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﺑﻴﻦ اﻟﺴﻌﺎدة وأﻟﻢ اﻟﻔﺮاق‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻳﻘﺪﻣﻦ إﻟﻴﻬﺎ اﻟﻨﺼﻴﺤﺔ وﻳﻮاﺳﻴﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫‪243‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻋﻨﺪﻣﺎ دﺧﻠﺖ اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ آﻳﻮن ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﻜﺎء‬
‫وﺑﺪأت ﺗﻐﻨﻲ‪:‬‬
‫اﻟﺰﻫﻮر اﻟﺒﻴﻀﺎء ﺗﻌﺘﻨﻲ ﺑﺎﻷﺳﻼف ﻵﻻف اﻟﺴﻨﻴﻦ‬
‫ﺗﺰدﻫﺮ اﻟﺰﻫﻮر اﻟﺤﻤﺮاء ﻵﻻف اﻷﺟﻴﺎل‬
‫زُرﻋﺖ أﺳﻔﻞ اﻷﻗﺪام‬
‫ﺗﻤﻠﱠﻚ اﻟﺒﺮد ﻣﺰارع اﻟﺒﻄﻴﺦ‬
‫ووﻃﺌﺘﻪ اﻟﻔﺘﺎة ﺑﻘﺪﻣﻴﻬﺎ‬
‫رآﻫﺎ اﻵﺧﺮون ﻛﺤﺸﺮة اﻟ ُﻴﺴ ُﺮوع‬
‫ﺧﻴﻼ‬
‫و ُوﻟﺪ اﻟﺒﻌﺾ ﻟﻴﻜﻮن ﺑﻘﺮة أو ً‬
‫ﻳﻌﻤﻞ ﻛﺨﺎدم ﻟﻠﻌﺒﻴﺪ ﺑﺎﻟﺴﻮط اﻟﺨﺸﺒﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻨﺎك أﺟﻨﺤﺔ ﻟﻴﺲ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ اﻟﺘﺤﻠﻴﻖ ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء‬
‫اﻟﺴﻤﻨﺔ ﺑﺎﻟﻘﻔﺺ‬
‫ﻛﻄﺎﺋﺮ ﱡ‬
‫أن ﺗﻜﻮن ﻋﺒ ًﺪا ﻣﺎ ﻫﻮ إﻻ اﺧﺘﻴﺎرك‬
‫ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺨﻮض اﻟﻤﺘﺎﻋﺐ‬
‫واﻟﻴﻮم اﺑﺘﻌﺪتُ ﻋﻦ أﻣﻲ‬
‫أﻣﺎ ﻋﻦ دﻣﻮﻋﻲ ﻓﻼ أﻣﻠﻚ ﺳﻮى أن أﺑﺘﻠﻌﻬﺎ‬
‫أﻣﺎ ﻋﻦ ﺗﺮﺑﻴﺔ آﺑﺎﺋﻲ ﻟﻲ‬
‫ﻛﻴﻒ أرد ﻣﻌﺮوﻓﻬﻢ اﻟﺠﻤﻴﻞ؟‬

‫‪244‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫ذرﻓﺖ آﻳﻮن اﻟﺪﻣﻮع ﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻬﺖ ﻣﻦ اﻹﻓﺼﺎح ﻋﻤﺎ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺑﻜﺖ‬


‫ﻣﻌﻬﺎ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﻼﺗﻲ ﻳﺠﻠﺴﻦ ﻣﻌﻬﺎ‪ ،‬وﺑﻜﺖ اﻟﻌﻤﺔ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﺪأت‬
‫ﺗ ُ َﻌﻠﱢﻢ آﻳﻮن أﻏﻨﻴﺔ ﻛﻠﻤﺎﺗﻬﺎ ﺗﻘﻮل »اﺳﻤﻌﻴﻨﻲ اﺑﻨﺘﻲ اﻟﻤﻬﺬﺑﺔ اﻟﻐﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺳﺄﻏﻨﻲ‬
‫ِ‬
‫وأﻋﻠﻤﻚ إﻳﺎﻫﺎ وﻫﻲ«‪:‬‬ ‫أﻏﻨﻴﺔ‬
‫ﻳﺤﻞ أول ﺷﻬﺮ ﻳﺘﺴﺎﻗﻂ ﻓﻴﻪ ﻣﻄﺮ اﻟﺮﺑﻴﻊ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﱡ‬
‫ﺗﻤﺘﻠﺊ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ﺑﺜﻤﺎر اﻟﺨﻮخ واﻟﺒﺮﻗﻮق‬
‫ﺣﺒﺎت اﻟﺬرة واﻟﻔﻮل اﻟﺴﻮداﻧﻲ ﺟﺎﻫﺰة ﻟﻠﺰرع‬
‫واﻷرض ﺗﺤﺮث واﻟﺴﻤﺎد ﻳُﻨﺜﺮ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻳﺄﺗﻲ ﻓﺒﺮاﻳﺮ وﻳﺒﺪأ اﻟﺮﺑﻴﻊ وﺗﺴﺘﻴﻘﻆ اﻟﺤﺸﺮات‬
‫وﺗﺰﻋﺞ ﻃﺎﺋﺮ اﻟﻮﻗﻮاق‬
‫ﻳُﺰرع اﻷزر أوﻻ وﺗ ُﺤﺮث اﻷرض وﺗ ُﻨﻘﻊ اﻟﺸﺘﻼت‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻳﺤﻞ ﺷﻬﺮ ﻣﺎرس ﺣﻴﺚ اﻟﻤﻄﺮ اﻟﻐﺰﻳﺰ اﻟﺼﺎﻓﻲ‬
‫ﻓﻴُﺰﻫﺮ اﻟﻘﻄﻦ اﻷﺣﻤﺮ ﺑﻴﻦ اﻟﺸﺘﻼت‬
‫‪1‬‬
‫ﻓ ُﻴﻌﺰق ﻗﺼﺐ اﻟﺴﻜﺮ واﻟ َﻤ ِﻨ ْﻴ ُﻬﻮت‬
‫وﺗﺰال اﻷﻋﺸﺎب ﻣﻦ اﻟﻔﻮل اﻟﺴﻮداﻧﻲ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻳﺤﻞ ﺷﻬﺮ إﺑﺮﻳﻞ ﻓﻴﺒﺪأ اﻟﺼﻴﻒ وﺗﻤﺘﻠﺊ اﻟﺴﻨﺎﺑﻞ‬
‫ﻻ ﺗ ُﺰرع اﻟﺸﺘﻼت ﻣﺒﻜﺮا‬
‫‪ -1‬ﺷﺠﻴﺮة ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻣﻮﻃﻨﻬﺎ أﻣﺮﻳﻜﺎ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ‪ ،‬ﺗﺰرع ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ ﻛﻤﺤﺼﻮل ﺳﻨﻮي ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻻﺳﺘﻮاﺋﻴﺔ وﺷﺒﻪ اﺳﺘﻮاﺋﻴﺔ؛ وﻫﻮ ﺛﺎﻟﺚ أﻛﺒﺮ ﻣﺼﺪر ﻟﻠﻜﺮﺑﻮﻫﻴﺪرات ﻟﻠﻐﺬاء اﻹﻧﺴﺎﻧﻲ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬وإﻓﺮﻳﻘﻴﺎ أﻛﺒﺮ ﻣﺮﻛﺰ إﻧﺘﺎج ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫‪245‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وإﻻ اﺣﺘﺎج إﻟﻰ ﺗﺴﻤﻴﺪ إﺿﺎﻓﻲ‬


‫وﻟﻴﺲ ﺟﻴ ًﺪا أن ﻳﻤﺮ ﻓﺼﻞ دون أن ﻳُﺰرع‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻳﺤﻞ ﺷﻬﺮ ﻣﺎﻳﻮ ﺣﻴﺚ اﻻﻧﻘﻼب اﻟﺼﻴﻔﻲ وﻳﻮم اﻟﺒﺬر‬
‫وزراﻋﺔ ﺷﺘﻼت اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ‬
‫ﻳُﺰرع اﻟﻤﺎش وﻓﻮل اﻟﺼﻮﻳﺎ ﻣ ًﻌﺎ‬
‫وﻳﻨﻀﺞ اﻟﺒﻄﻴﺦ واﻟﺸﻤﺎم‪.‬‬
‫وﻓﻲ ﻳﻮﻧﻴﻮ ﺣﻴﺚ اﻟﺤﺮ اﻟﺼﻐﻴﺮ واﻟﺤﺮ اﻟﻜﺒﻴﺮ‬
‫ﺗﻨﺘﺸﺮ زﻫﻮر اﻟﻠﻮﺗﺲ داﺧﻞ اﻟﺒﺮﻛﺔ‬
‫وﺗﻤﺘﻠﺊ ﺣﺒﺎت اﻟﻔﻮل اﻟﺴﻮداﻧﻲ وﺗﺘﻄﺎﻳﺮ راﺋﺤﺘﻪ‬
‫وﻳﺘﻢ اﻟﺤﺼﺎد اﻟﺼﻴﻔﻲ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺷﻬﺮ ﻳﻮﻟﻴﻮ ﺣﻴﺚ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺤ ّﺮ وﺑﺪاﻳﺔ ﻓﺼﻞ اﻟﺨﺮﻳﻒ‬
‫ﺗ ُﺮزع ﺑﻪ ﻓﻄﺮﻳﺎت اﻟﺮوﺳﻮﻟﻴﺔ‬
‫ﻛﻤﺎ أن إدارة اﻟﺤﻘﻮل اﻟﺘﻲ ﻳُﺮزع ﺑﻬﺎ اﻷرز اﻟﻤﺘﺄﺧﺮ‬
‫ﺗﺴﻌﻰ ﺟﺎﻫﺪة إﻟﻰ أن ﻳﻜﻮن اﻹﻧﺘﺎج ﻫﺬا اﻟﻌﺎم ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺷﻬﺮ أﻏﺴﻄﺲ ﺣﻴﺚ اﻻﻋﺘﺪال اﻟﺨﺮﻳﻔﻲ وﺗﻜﻮن اﻟﻨﺪى اﻷﺑﻴﺾ‬
‫وﺗﺘﻔﺘﺢ اﻷزﻫﺎر ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‬
‫وﻳﺤﻴﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﺤﺼﺎد ﻣﺤﺼﻮل اﻷرز وﻓﻮل اﻟﺼﻮﻳﺎ‬
‫ﺛﻢ ﻳﻌﻮد ﻣﻮﺳﻢ زراﻋﺔ اﻟﻘﻤﺢ ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬

‫‪246‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫ﺛﻢ ﻳﺤﻞ ﺷﻬﺮ ﺳﺒﺘﻤﺒﺮ ﺣﻴﺚ اﻟﻨﺪى اﻟﺒﺎرد وﺑﺪء اﻟﺼﻘﻴﻊ‬


‫ﺗﺘﻄﺎﻳﺮ اﻷزﻫﺎر اﻟﺼﻔﺮاء ﺗﺒﺎ ًﻋﺎ ﻣﻊ اﻟﺮﻳﺎح‬
‫وﻳﺤﻴﻦ ﺣﺼﺎد اﻷرز اﻟﻤﺘﺄﺧﺮ‬
‫وﻧﺘﻮﺧﻰ اﻟﺪﻗﺔ ﻓﻲ ﺣﺴﺎب اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻳﺄﺗﻲ ﺷﻬﺮ أﻛﺘﻮﺑﺮ ﺣﻴﺚ ﺑﺪء اﻟﺸﺘﺎء وﻳﻮم اﻟﺜﻠﺠﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮ‬
‫ﻳُﺨﺰن اﻟﻄﻌﺎم ﺟﻴﺪا‬
‫ﺗﺬﻛﺮي داﺋ ًﻤﺎ ﻛﻴﻔﻨﺰﻳﺪ اﻹﻧﺘﺎج وﻧﻘﺘﺼﺪ ﻓﻲ اﻟﻨﻔﻘﺎت‬
‫وﻧﺘﺠﻨﺐ اﻟﺒﺬخ واﻟﺘﺒﺬﻳﺮ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻳﺤﻞ ﺷﻬﺮ ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ ﺣﻴﺚ اﻻﻧﻘﻼب اﻟﺸﺘﻮي وﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﻮج‬
‫وﻋﻠﻴﻨﺎ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﻤﺎﺷﻴﺔ واﻻﻫﺘﻤﺎم ﺑﻬﺎ‬
‫وﺣﺮث اﻷرض ﺣﺘﻰ ﻳﻨﻘﻀﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء‬
‫ﻛﻲ ﺗﻘﻞ اﻷﻣﺮاض واﻟﺤﺸﺮات ﻓﻲ ﺷﺘﻼت اﻟﻨﺒﺎت اﻟﺤﺒﻮﺑﻲ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم اﻟﻤﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫ﻳﺤﻞ ﺷﻬﺮ دﻳﺴﻤﺒﺮ ﺣﻴﺚ اﻟﺒﺮد اﻟﺨﻔﻴﻒ واﻟﺒﺮد اﻷﻋﻈﻢ‬
‫وأﺧﻴ ًﺮا ﱡ‬
‫ﻓﻴﺰدﻫﺮ اﻟﺒﺮﻗﻮق وﺗﺘﻔﺘﺢ أزﻫﺎره‬
‫وﻧﻮ ﱢدع ﺳﻨﺔ وﻧﺴﺘﻘﺒﻞ أﺧﺮى‬
‫ﻓﻌﺎم ﺳﻌﻴﺪ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ أﻓﺮاد اﻷﺳﺮة‪.‬‬
‫ﺣﺎﻟﻤﺎ اﻧﺘﻬﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﻨﺎء‪ ،‬اﺳﺘﺪﻋﺘﻬﺎ زوﺟﺔ أﺧﻴﻬﺎ اﻟﺘﻲ أﺗﺖ‬
‫ﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻬﺎ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺷﻲء ﻣﻬﻢ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ؛ وﻛﺎﻧﺖ‬

‫‪247‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫آﻳﻮن ﺳﻌﻴﺪة وﻓﺮﺣﺔ ﺑﻤﺎ ﺳﻤﻌﺘﻪ‪ ،‬أﻻ ﺗ ُ َﻌ ﱡﺪ ﻫﺬه ﻫﺪﻳﺔ ﺛﻤﻴﻨﺔ؟ وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺬﻛﺮ‬
‫ﻫﺬه اﻷﻏﻨﻴﺔ‪ ،‬ﺳﺘﻌﺮف ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺠﺐ أن ﺗﻔﻌﻠﻪ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺷﻬﻮر اﻟﻌﺎم‪ ،‬وﻛﻴﻒ‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ‪ ،‬وﻫﺬا ﻛﻠﻪ ﺗﺤﺴﺒﻪ آﻳﻮن ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫أﻏﺎﻧﻲ‬
‫وﻗﻀﺖ اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﻠﻴﻞ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ ﻓﻲ ﻣﻨﺰل آﻳﻮن‪ ،‬ﻳُﺤﻄﻦ ﺑﻬﺎ وﻳﻐ ﱢﻨﻴﻦ َ‬
‫وداﻋﻬﺎ وﻳﺒﻜﻴﻦ‪ ،‬وﻳﻐ ﱢﻨﻴﻦ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻨﺼﻴﺤﺔ‪ ،‬وﺑﺪأت اﻟﻔﺘﻴﺎت‬
‫ﻳﺴﺘﺮﺣﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻘﻄﱢﻊ وﻳﺄﺧﺬن ﻗﻴﻠﻮﻟﺔ ﺑﻌﺪ أن أﺷﺮﻗﺖ اﻟﺸﻤﺲ‪.‬‬
‫ﻏﺎﻟﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻨﻌﺎس وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺘﻐﺮﻗﺔ ﻓﻲ ﻧﻮﻣﻬﺎ‪ ،‬وﻓﺠﺄة اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ؛‬
‫ﺑﺴﺒﺐ اﺳﺘﺪﻋﺎء أﺣﺪﻫﻢ ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻘﺪ وﺻﻞ ﻣﻮﻛﺐ اﻟﺘﺮﺣﻴﺐ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻨﻬﻀﺖ ﻣﺴﺮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺮاش‪ ،‬ﺛﻢ ارﺗﺪت ﺛﻴﺎﺑًﺎ أﻧﻴﻘًﺎ؛ ﻓﻘﺪ ارﺗﺪت ردا ًء ﺻﻴﻨﻴٍّﺎ‬
‫أزرق ﻣﻄﺮزًا ﺑﺎﻟﺰﻫﻮر‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻗﺔ اﻟﺮداء اﻟﻘﺼﻴﺮة ﺗﻜﺸﻒ ﻋﻦ ﻋﻨﻘﻬﺎ اﻷﺑﻴﺾ‬
‫اﻟﻨﺎﻋﻢ‪ ،‬واﻟﺘﻨﻮرة اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺘﺪ ﺣﺘﻰ ﻛﺎﺣﻠﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﻴﻠﺔ وﺗﻨﺎﺳﺐ ﺟﺴﺪﻫﺎ‪،‬‬
‫وأﺧﺬت اﻟﺤﺬاء اﻟﺬي ﺗﺮﻳﺪ ارﺗﺪاءه ﻓﻲ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻇﻠﺖ ﺗﺘﺄﻣﻞ اﻟﻤﻬﺎرة‬
‫ﻓﻲ ﺗﻄﺮﻳﺰ اﻟﺤﺬاء‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻌ ﱡﺰ ﻋﻠﻴﻬﺎ ارﺗﺪاءه؛ ﻓﻠﻘﺪ ﻃﺮزﺗﻬﻤﺎ آﻳﻮن ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻮﺿﻌﺘﻬﻤﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮﻓﻖ ﻋﻠﻰ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺳﺎرت ﻋﺪة‬
‫ﺧﻄﻮات‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺤﺬاء ﻣﺮﻳ ًﺤﺎ وأﻧﻴﻘًﺎ‪.‬‬
‫دﺧﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻗﺎل‪» :‬أﺳﺮﻋﻲ«‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ رأى ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻣﺘﺄﻧﻘﺔ ﻓﻲ ﺛﻮﺑﻬﺎ ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪ِ :‬‬
‫»أﻧﺖ ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺣﻘٍّﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺒﺪا اﻟﺨﺠﻞ ﻋﻠﻰ وﺟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬اﻧﺼﺮف إﻟﻰ ﻋﻤﻠﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺄذﻫﺐ«‪.‬ﺛﻢ ﺧﺮج ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ؛ ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ‬
‫ﻣﺘﺤﻤﺴﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ً‬ ‫أﻻ ﻳﻨﻈﺮ وراءه وﻳﺴﺘﺮق اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺒﺪو‬
‫‪248‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫دﺑﻮﺳﺎ ﻓﻀ ٍّﻴﺎ ﻟﻠﺸﻌﺮ أﻫﺪﺗﻪ‬


‫ﱠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺷﻌﺮﻫﺎ‪ ،‬ووﺿﻌﺖ ﺑﺪاﺧﻠﻪ ً‬ ‫ﻟﻔ ْ‬
‫إﻳﺎﻫﺎ آﻳﻮن‪ ،‬وﻧﻈﺮت إﻟﻰ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺮآة واﻧﺘﺎﺑﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﺑﺎﻟﺤﻴﺮة وأﻧﻬﺎ ﻻ‬
‫ﺗﻌﺮف ﻓﻲ أي ﻣﻜﺎن ﻫﻲ؛ ﻓﻠﻘﺪ ﺗﻐ ﱠﻴﺮت ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬وأﺣ ﱠﺒﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺷﻜﻠﻬﺎ‬
‫اﻟﺬي ﻫﻲ ﻋﻠﻴﻪ اﻵن‪ ،‬وﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﻧﺴﻴﺖ ﺷﻜﻠﻬﺎ وﻣﻈﻬﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﻫﺮﻋﺖ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻏﺮﻓﺔ آﻳﻮن‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻳﺴﺎﻋﺪﻧﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺘﺰﻳﻦ‪ ،‬واﻧﺪﻫﺸﻦ وأﺷﺮﻗﺖ‬
‫أﻋﻴﻨﻬﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ دﺧﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻗﻠﻦ ﻵﻳﻮن‪» :‬إن زوﺟﺔ أﺧﻴﻚ ﺟﻤﻴﻠﺔ‬
‫ﺣﻘٍّﺎ«‪.‬‬
‫ﺟﻠﺴﺖ آﻳﻮن أﻣﺎم اﻟﻤﺮآة‪ ،‬وﻧﻈﺮت إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻫﻲ ﺗﺪﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼل اﻧﻌﻜﺎس اﻟﻤﺮآة‪ ،‬ووﺟﺪت أن اﻟﺮداء اﻟﺬي ﺗﺮﺗﺪﻳﻪ زوﺟﺔ أﺧﻴﻬﺎ‬
‫ﺟﻤﺎﻻ وزﻳﻨﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﺗﺮﺗﺪي‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ راﺋﻊ ﺣﻘٍّﺎ‪ .‬ﺑﺪت ﻣﻼﺑﺲ آﻳﻮن أﻛﺜﺮ ً‬
‫ردا ًء ﻣﺰﻳ ًﻨﺎ ﺑﺎﻟﻔﻀﺔ ﻣﻦ رأﺳﻬﺎ ﺣﺘﻰ أﺧﻤﺺ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﺳﻴﺼﺪر‬
‫ﺟﻤﺎﻻ‬
‫ﻣﻨﻪ ﺻﻮت ﺟﻤﻴﻞ ﺗﻌﺸﻘﻪ اﻷذن إذا ﺗﺤﺮﻛﺖ ﺣﺮﻛﺔ ﻳﺴﻴﺮة‪ ،‬وﻫﻮ أﻛﺜﺮ ً‬
‫وﻓ ٍّﻨﺎ وﺛﻘﺎﻓ ًﺔ ﻣﻦ ﻓﺴﺘﺎن زﻓﺎف اﻟﻌﺮوس ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﺬي ﻳﻜﺸﻒ ذراﻋﻬﺎ‬
‫وﻧﺼﻒ ﺻﺪرﻫﺎ‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﺗﺎج اﻟﻌﻨﻘﺎء اﻟﻤﺰﻳﻦ ﺑﺎﻟﻔﻀﺔ اﻟﺬي ﺗﺮﺗﺪﻳﻪ ﻓﻮق‬
‫رأﺳﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻜﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﻓﻀﺔ ﺗﺰﻳﻨﻪ ﻟﻬﺎ ﺷﻜﻞ وﺗﺼﻤﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أن ﻛﻞ‬
‫ﺷﻜﻞ وﺗﺼﻤﻴﻢ ﻟﻪ ﻗﺼﺔ أو ﺧﻠﻔﻴﺔ زراﻋﻴﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﺮوس ﻻ ﺗﺮﺗﺪي‬
‫ﺗﺎ ًﺟﺎ وإﻧﻤﺎ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻮﺳﻮﻋﺔ‪.‬‬
‫ارﺗﻔﻌﺖ أﺻﻮات ﻗﺮع اﻟﻄﺒﻞ واﻟﺰﻣﺮ واﻷﺑﻮاق ﻻﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﻤﻮﻛﺐ ﻣﻦ‬
‫ِﻗﺒﻞ أﻫﻞ اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻓﻲ ﺳﻤﺎء اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺼﻮت ﱟ‬
‫ﺟﻠﻲ ﻧﺎﻋﻢ ﻳﺤ ﱢﺮك أوﺗﺎر اﻟﻘﻠﻮب‪،‬‬
‫ﻓﺎﻧﻐﻤﺮت اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺟ ﱢﻮ اﻻﺣﺘﻔﺎﻻت‪ ،‬وﺗﺤ ﱠﻤﺲ اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬

‫‪249‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻇﻞ ﺗﻤﺎوج أﺻﻮات اﻵﻻت‬ ‫أﺻﻮات اﻟﻤﻔﺮﻗﻌﺎت ﺗﺘﺮ ﱠدد دون ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻓﻲ ﱢ‬
‫اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء‪.‬ﺷﻌﺮ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ أن روح اﻟﺴﻌﺎدة واﻟﻔﺮح ﻗﺪ‬
‫ﺗﺴﻠﱠﻠﺖ إﻟﻰ ﻧﻔﻮﺳﻬﻢ ﻣﻦ ﺧﻼل أﺻﻮات اﻵﻻت اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ واﻟﻤﻔﺮﻗﻌﺎت‪،‬‬
‫دق اﻵﻻت‬‫ﻓﺘﺤ ﱠﻤﺴﻮا وﻏﻤﺮﺗﻬﻢ اﻟﺴﻌﺎدة ﻟﺤﻈﺔ ﺳﻤﺎﻋﻬﻢ ﻷﺻﻮات ﱢ‬
‫اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ واﻟﻤﻔﺮﻗﻌﺎت‪ ،‬وﺗﻨﺎﻗﻠﻮا ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﺷﻌﻮ ًرا ﻳﻌﺠﺰون ﻋﻦ وﺻﻔﻪ‪،‬‬
‫ﻓﺤﺘﻰ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻔﺘﺤﻮن ﻋﻴﻮﻧﻬﻢ ﻋﻨﺪ ﺳﻤﺎﻋﻬﻢ ﻟﻬﺬا اﻟﺼﻮت‬
‫وﻳﺘﻄﻠﻌﻮن ﺣﻮﻟﻬﻢ ﻓﻲ ﻓﻀﻮل‪ ،‬ﻓﺤﻴﺎة اﻟﻨﺎس ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻔﺘﻘﺮ ﻟﻤﺜﻞ ﻫﺬا‬
‫اﻟﺼﻮت ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ؛ ﻷﻧﻪ ﻳﺸﻌﺮﻫﻢ ﺑﺴﻌﺎدة وأﻣﻞ ﻻ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻟﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻻ ﻳﺤﺐ أﻫﻞ اﻟﻤﺪن ﻫﺬا اﻟﺼﻮت وﻳﺸﻌﺮون أﻧﻪ ﺻﻮت ﻣﺒﺘﺬل ﻻ‬
‫ﻳﻄﺎق؛ ﻓﻔﻲ ﺣﻔﻼت اﻟﺰﻓﺎف اﻟﺘﻲ ﺗ ُﻘﺎم ﻓﻲ اﻟﻤﺪن ﻳﺤﺐ اﻟﻌﺮوﺳﺎن ﺳﻤﺎع‬
‫اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ‪ ،‬وﻫﺬه اﻷﻏﺎﻧﻲ ﻻ ﺗ ُﺜﻴﺮ اﻟﻤﺪﻋﻮﻳﻦ‪ ،‬ﻫﻢ ﻳﺠﻠﺴﻮن ﻓﻘﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﻋﺪﻫﻢ ﻛﺎﻟﺒﻠﻬﺎء ﻳﺤﺪﻗﻮن إﻟﻰ اﻟﻌﺮوﺳﻴﻦ وﻫﻢ ﻳﻤﺎرﺳﺎن ﻃﻘﻮس‬
‫اﻻﺣﺘﻔﺎل‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻳﺘﻨﺎول اﻟﻤﺪﻋﻮﻳﻦ اﻟﻄﻌﺎم وﻳﻌﻮدون إﻟﻰ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ دون‬
‫اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺤﻔﻞ اﻟﺰﻓﺎف اﻟﺬي ﻳ ُﻌ ﱡﺪ أﻫﻢ اﺣﺘﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‪.‬‬
‫دﺧﻞ اﻟﻌﺮﻳﺲ إﻟﻰ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬واﺳﺘﻤ ﱠﺮت أﺻﻮات اﻟﻤﻔﺮﻗﻌﺎت‬
‫ﺧﺎرج اﻟﻐﺮﻓﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮاﺳﻢ اﻟﻔﺮح ﻓﻲ أﺷﺪﻫﺎ؛ ﻫﺮﻋﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺷﻖ اﻟﺒﺎب إﻟﻰ اﻟﻌﺮﻳﺲ اﻟﺬي ﻳﺠﻠﺲ داﺧﻞ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ؛‬ ‫وﻧﻈﺮت ﻣﻦ ﱢ‬
‫ﻗﻤﻴﺼﺎ ﻣﺸﻘﻮﻗًﺎ ﻣﻦ اﻷﻣﺎم ﻣﻄﺮزًا ﺑﺎﻟﺰﻫﻮر ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺘﻪ‪ ،‬وأزرار‬ ‫ً‬ ‫وﻳﺮﺗﺪي‬
‫اﻟﻘﻤﻴﺺ اﻟﺘﺴﻌﺔ ﻣﺰ ﱠررة ﺑﺈﺣﻜﺎم‪ ،‬وﺳﺮواﻟﻪ ذو اﻷرﺟﻞ اﻟﻮاﺳﻌﺔ ﻛﺎن ﻣﺰﻳﱠ ًﻨﺎ‬
‫ﺟﻤﻴﻼ ﻣﻄﺮزًا ﺑﺮﺳﻤﺔ اﻟﺘﻨﻴﻦ واﻟﻌﻨﻘﺎء‪ ،‬وﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﺴﻴﺮ‬
‫أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬وﻳﺮﺗﺪي ﺣﺬاء ً‬

‫‪250‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫اﻟﻘﺸﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺬﻫﺒﻮن‬


‫ﱠ‬ ‫ﺷﺒﺎب اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺣﻔﺎة اﻟﻘﺪﻣﻴﻦ‪ ،‬وﻳﺮﺗﺪون اﻟﺤﺬاء‬
‫إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﻳﺮﺗﺪون اﻷﺣﺬﻳﺔ اﻟﻘﻤﺎش أو اﻷﺣﺬﻳﺔ اﻟﻤﻄﺮزة ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻳﺬﻫﺒﻮن ﻟﺰﻳﺎرة أﻗﺎرﺑﻬﻢ أو أﺻﺪﻗﺎﺋﻬﻢ‪.‬‬
‫ﺑﺪا اﻟﻌﺮﻳﺲ ﺣﺬ ًرا‪ ،‬ﻓﻮﺿﻊ ﻳﺪﻳﻪ ﻓﻮق رﻛﺒﺘﻴﻪ وﻻ ﻳﺠﺮؤ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺤﺮك‬
‫ﺣﺮﻛﺔ واﺣﺪة‪ ،‬وﻛﺎن ﺷﻜﻠﻪ اﻟﻐﺮﺑﻲ ﻣﻀﺤﻜًﺎ ﺟ ٍّﺪا ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬وﻳﺘﺠ ﱠﻮل‬
‫اﻷﻗﺎرب واﻷﺻﺪﻗﺎء ﺑﺤﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻪ وﻳﻠﻘﻮن ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺘﺤﻴﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﺤﻴﻦ‬
‫واﻵﺧﺮ‪ ،‬وﻳﺮ ﱡد اﻟﻌﺮﻳﺲ اﻟﺘﺤﻴﺔ واﻟﻤﺠﺎﻣﻠﺔ ﺑﺼﻮرة ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وإذا ﻗﺎﺑﻞ أﺣ ًﺪا‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﺪﺧﻨﻴﻦ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮﻳﺲ أن ﻳﻘﺪم إﻟﻴﻪ اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ ﺑﺄدب واﺣﺘﺮام‪،‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺄﺧﺬ اﻟﻤﺪﺧﻦ اﻟﺴﻴﺠﺎر ﻳﺒﺎرك ﻟﻠﻌﺮﻳﺲ ﺗﻌﺒﻴ ًﺮا ﻋﻦ ﺷﻜﺮه ﻟﻪ‪ ،‬وﻳﻮزع‬
‫اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ اﻟﺤﺎﺿﺮﻳﻦ‪.‬‬
‫ﻣ ﱠﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ رأﺳﻬﺎ ﻣﻦ داﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﺣﻴﺚ‬
‫ﻳﺠﻠﺲ اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻣﺤﺎوﻟﺔ اﻻﺳﺘﻄﻼع‪ ،‬ﺛﻢ رﻛﻀﺖ ﻧﺤﻮ آﻳﻮن ﺛﺎﻧﻴﺔ وأﺧﺒﺮﺗﻬﺎ‬
‫ﺑﻜﻞ ﺣﺮﻛﺎت اﻟﻌﺮﻳﺲ‪ ،‬ﻣﻤﺎ أﺛﺎر ﺿﺤﻜﺎت اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬وﺣﺎن وﻗﺖ اﺳﺘﻘﺒﺎل‬
‫اﻟﻀﻴﻮف‪ ،‬وﺟﻠﺴﺖ آﻳﻮن وﺧﺎﻟﻬﺎ ووي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺻﻔٍّﺎ ﺑﺼﻔﺘﻬﻢ أﻫﻞ‬
‫اﻟﻌﺮوس‪ ،‬وﺣﻴﺎﻫﻢ اﻟﻌﺮﻳﺲ اﻟﻮاﺣﺪﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﺑﺪأ ﺣﺎرس ﺟﻬﺎز اﻟﻌﺮوس اﻟﺬي أﺗﻰ ﻣﻊ أﻫﻞ اﻟﻌﺮﻳﺲ‬
‫ﻓﻲ ﻧﻘﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻌﺮوس اﻟﻤﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻤﺮآة وﺧﺰاﻧﺔ اﻟﻤﻼﺑﺲ واﻟﻤﻘﺎﻋﺪ‬
‫واﻷﻟﺤﻔﺔ واﻟﻨﺎﻣﻮﺳﻴﺎت واﻟﺼﻨﺎدﻳﻖ واﻷﺣﻮاض واﻟﻤﻼﺑﺲ إﻟﻰ ﻓﻨﺎء اﻟﻤﻨﺰل‪،‬‬
‫ﻓﻬﺬه اﻷﺷﻴﺎء ﺳﺘﺮاﻓﻖ اﻟﻌﺮوس ﻣﻦ اﻵن ﻓﺼﺎﻋ ًﺪا ﻓﻲ ﺑﺪء ﺣﻴﺎة ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻓﻔﻲ‬
‫ﻛﻞ ﻣ ﱠﺮة ﺗﻨﻈﺮ ﻓﻴﻬﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ اﻟﻤﻬﺮ‪ ،‬ﺳﺘﺘﺬﻛﺮ اﻟﻌﺮوس ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ‬

‫‪251‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺗﺤﻮﻟﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻓﺘﺎة إﻟﻰ اﻣﺮأة‪ ،‬وﺳﺘﻈﻞ اﻟﻌﺮوس ﺗﺘﺬﻛﺮ ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮال‬
‫ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻓﻲ ﻇﻞ دوي ﺻﻮت اﻟﻤﻔﺮﻗﻌﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻢ اﻵذان‪ ،‬اﺻﻄﺤﺐ‬
‫اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺘﻴﺎن ﻣﻦ أﻗﺎرﺑﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﻘﺘﺤﻢ اﻟﻬﻮدج ﻟﻴﺄﺧﺬ‬
‫ﻋﺮوﺳﻪ؛ ﻟﻜﻨﻪ وﺟﺪ ﺛﻼث ﻓﺘﻴﺎت ﻳﻘﻔﻨﻌﻨﺪ اﻟﻬﻮدج ﻟﺤﺮاﺳﺔ اﻟﻌﺮوس‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮﻳﺲ اﺟﺘﻴﺎز اﻟﻌﻘﺒﺎت اﻟﺜﻼث اﻟﻤﺘﻤﺜﻠﺔ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﺼﻞ إﻟﻰ ﻋﺮوﺳﻪ‪ ،‬وﻗﺎم اﻟﻔﺘﻴﺎن ﺑﺪورﻫﻢ ﻓﻲ ﻏﻨﺎء اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻋﻮاﻃﻒ اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻟﻢ ﻳﺠﺪوا ﻓﺎﺋﺪة ﻣﻦ اﻟﻐﻨﺎء‪ ،‬ﻓﻮزع اﻟﻌﺮﻳﺲ‬
‫اﻟﻬﻮﻧﻎ ﺑﺎو ﻋﻠﻴﻬﻦ‪.‬‬
‫وﻓﺘﺤﺖ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻣﻐﻠﱠﻒ اﻟﻬﻮﻧﻎ ﺑﺎو؛ ﻟﻜﻨﻬﻦ ﻟﻢ ﻳﺄذ ﱠن ﻟﻠﻌﺮﻳﺲ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل‬
‫إﻟﻰ ﻫﻮدج اﻟﻌﺮوس؛ﻷن ﻣﺎ ﺑﺪاﺧﻠﻪ ﻟﻢ ﻳﺮﺿﻴﻬﻦ‪ ،‬ﻓﻮزع اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻋﻠﻴﻬﻦ‬
‫اﻟﻬﻮﻧﻎ ﺑﺎو ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬واﻧﺘﻬﺰ اﻟﻌﺮﻳﺲ اﻟﺬﻛﻲ ﻓﺮﺻﺔ اﻧﺸﻐﺎل اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺑﻔﺘﺢ‬
‫اﻟﻤﻐﻠﻒ‪ ،‬واﻧﺪﻓﻊ ﻧﺤﻮ ﻫﻮدج اﻟﻌﺮوس‪ ،‬ﻓﺼﺮﺧﺖ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺑﺴﺒﺐ ﺧﺪاع‬
‫اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻟﻬﻦ‪ ،‬وﻧﻈﺮن إﻟﻴﻪ وﻫﻮ ﻳﺤﺘﻀﻦ ﻋﺮوﺳﻪ داﺧﻞ اﻟﻬﻮدج‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ‬
‫ﻳﻜﻦ أﻣﺎﻣﻬﻦ ﺳﻮى إﻟﻘﺎء اﻟﻠﻮم ﻋﻠﻰ ﺑﻌﻀﻬﻦ اﻟﺒﻌﺾ‪ ،‬واﻟﺴﻴﺮ أﻣﺎم ﻫﻮدج‬
‫اﻟﻌﺮوس ﻗﺎﺻﺪات ﺑﻴﺖ اﻟﻌﺮﻳﺲ‪.‬‬
‫ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﻤﺎ اﻷﻗﺮب ﻟﻠﻌﺮوس واﻷﺣﻖ ﺑﻤﺮاﻓﻘﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻻ‬
‫أﺣﺪ ﻳﻌﺮف ﻣﺰاج اﻟﻌﺮوس اﻟﺘﻲ ﺗﺠﻠﺲ داﺧﻞ اﻟﻬﻮدج‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻤﺰح اﻟﻔﺘﻴﺎت‬
‫اﻟﻼﺗﻲ ﻳﺴﺮن ﻓﻲ ﻣﻮﻛﺐ اﻟﻌﺮوس واﻟﻔﺘﻴﺎن اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻳﺴﺘﻘﺒﻠﻦ اﻟﻤﻮﻛﺐ ﻓﻲ‬
‫ﺳﻌﺎدة ﻏﺎﻣﺮة‪.‬ﺗﺄﺛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﻬﺎدئ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﺮﻣﻖ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺒﺼﺮﻫﺎ ﺑﻴﻦ اﻟﺤﻴﻦ واﻵﺧﺮ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺮاﻓﻖ اﻟﻌﺮﻳﺲ وﻳﺘﺤﺪث إﻟﻴﻪ‬

‫‪252‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫ﺑﺤﻤﺎس ﻋﻦ أﻣ ٍﺮ ﻣﺎ ﻃﻮال اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﻳﺘﺤﺪث ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻮع ﻻ‬ ‫ٍ‬


‫ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻟﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ أﻣﺎم ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﻮى أن ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻤﻜﺎن ﺣﻮﻟﻬﺎ ﻃﻮال‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻮﻛﺐ اﻟﻔﺮﻳﻖ اﻟﻤﺮﺣﺐ ﻳﺘﻘﺪم ﻣﺘﻌﺮ ًﺟﺎ ﻛﺎﻷﻓﻌﻰ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﻮﻋﺮ‪ ،‬واﻟﻔﺘﻴﺎت واﻟﻔﺘﻴﺎن ﻳﻐﻨﻮن وﻳﺘﺒﺎدﻟﻮن‬
‫ﱢ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﺪرب‬
‫أﻃﺮاف اﻟﺤﺪﻳﺚ وﻳﻀﺤﻜﻮن‪.‬‬
‫وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄﻟﻢ ﻓﻲ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺴﻴﺮ‪ 20‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘ ًﺮا‬
‫ﻣﺘ ِﻌﺐ ﺣﻘًﺎ‪ ،‬وﺗﻤ ﱠﻨﺖ أن ﻳﺄﺗﻲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﺘﺘﱠ ِﻜ َﺊ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﺠﻮز‬
‫ﺣﻖ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ؛ ﻓﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻴﻮم ﻫﻮ ﻗﺎﺋﺪ اﻟﻤﻮﻛﺐ‪،‬‬ ‫وﻫﺬا ﻣﺎ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﱠ‬
‫وﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﺠﻮاﻧﺐ‪ ،‬وﻇﻠﺖ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻛﺐ اﻟﻜﺒﻴﺮ اﻟﻤﺒﺘﻬﺞ وﺳﻠﺴﻠﺔ اﻟﺠﺒﺎل اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
‫اﻟﻤﻬﻴﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﺘﻐﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺪى آﻻف اﻟﺴﻨﻴﻦ‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﻮﺟﺪ إﺣﺼﺎﺋﻴﺎت ﻋﻦ‬
‫ﻋﺪد اﻟﻤﻮاﻛﺐ اﻟﺘﻲ ﻣ ﱠﺮت ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ ﻣﻨﺬ آﻻف اﻟﺴﻨﻴﻦ‪،‬‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻲ ﻳﻌﺮف ﻋﺪدﻫﺎ وﻳﺘﺬﻛﺮﻫﺎ‪ .‬ﻓﺠﺄة ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄن‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻟﻜﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫ﻣﺰاﺟﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﻐ ﱠﻴﺮ‪ ،‬وأﺧﺬت ﺗﻔﻜﱢﺮ ﻓﻲ ﻣﻌﺮﻓﺘﻬﺎ ﺑﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻬﻤﺎ ﺗﻘﺎﺑﻼ‬
‫ﻣ ﱠﺮة واﺣﺪة ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺼﺪﻓﺔ‪ ،‬وﺟﻤﻊ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ اﻟﻘﺪر وأﺣ ﱠﺒﺎ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻟﻢ‬
‫وﺗﺤﺐ‬
‫ﱠ‬ ‫ﺗﺼ ﱢﺪق ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺣﺒﻴﺐ ﺳﺎﺑﻖ أن ﺗﻬﺘ ﱠﺰ أوﺗﺎر ﻗﻠﺒﻬﺎ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻴﻤﻜﻦ أن ﺗﻌﻮد اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ وﺻﺪﻓﺔ اﻟﻠﻘﺎء إﻟﻰ ﺛﻼﺛﺔ ﺣﻴﻮات‬
‫ﺳﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ أﻳﻀً ﺎ أن ﺗﻤﺘﺪ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ أﻟﻒ ﺳﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ رأﺗﻪ ﻳﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﺗﻨ ﱠﻬﺪت وﻓﻜﺮت‬
‫ﻓﻲ أﻧﻪ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﻈﺮاﺗﻪ اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ اﻟﻤﺘﻤﻌﻨﺔ‪ ،‬ﺗﺼﺒﺢ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﺷﻴﺌًﺎ أﺑﺪﻳٍّﺎ‪،‬‬

‫‪253‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﺗﻨﻘﻀﻲ اﻟﻤﺎﺋﺔ ﻋﺎم ﻓﻲ ﻟﻤﺢ اﻟﺒﺼﺮ؛ أﺷﺮﻗﺖ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬ﻓﺄﺷﺮﻗﺖ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت‬


‫وﻗﻤﻢ اﻟﺠﺒﺎل واﻟﻐﺎﺑﺎت واﻟﻤﻤﺮات اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺑﻔﻌﻞ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺴﻤﺎء اﻟﺰرﻗﺎء اﻟﺸﺎﺣﺒﺔ ﻣﻠ ﱠﺒﺪة ﺑﺎﻟﻐﻴﻮم‪ ،‬وأُﺣﻴﻄﺖ ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻟﺠﺒﺎل اﻟﺒﻌﻴﺪة‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻟﻀﺒﺎب‪ ،‬وﺧ ﱠﻴﻢ اﻟﺼﻤﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻛﺐ ﺑﺴﺒﺐ ﺑُﻌﺪ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻢ‬
‫ﻳﻮﻓﺮون ﻃﺎﻗﺘﻬﻢ ﻣﻦ أﺟﻞ إﻛﻤﺎل رﺣﻠﺘﻬﻢ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن اﻟﻤﺮء ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ أن‬
‫ﻳﺘﻌﺮض ﻟﻠﻘﻠﻖ ﻓﻲ أوﻗﺎت ﻓﺮاغ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬وﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺻﻮت ﺗﺴﺎﻗﻂ‬
‫اﻟﺸﻼل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺮف‪ ،‬وﻳﺘﺮدد ﺻﺪى ﺻﻮﺗﻪ ﻓﻲ اﻟﻮادي‪ ،‬وﺑﻴﻦ اﻟﺤﻴﻦ واﻵﺧﺮ‬
‫ﻳﺘﺮدد ﺻﺪى ﺻﻮت ﺑﻨﺎدق اﻟﺼﻴﺪ ﻣﻦ اﻟﻐﺎﺑﺔ اﻟﺒﻌﻴﺪة‪.‬‬
‫اﻟﺨﺸﺒﻲ‪،‬‬
‫ﱢ‬ ‫ﻓﻜﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻴﻤﺎ ﺣﺪث ﻣﻌﻬﺎ ﻫﻲ ووي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻟﻜﻮخ‬
‫وﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﻃﻮت اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ وﻓﺘﺤﺖ ﺻﻔﺤﺔ ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬وﺑﺪأت‬
‫ﺗﻌﺰف ﺑﺤﻴﺎﺗﻬﺎ ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﺗ ُﺬﻫﺐ اﻟﻌﻘﻮل‪ ،‬وﺗﻬ ﱡﺰ اﻟﺮوح واﻟﻘﻠﺐ؛‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎؤوا«‪ .‬وﺑﺪت روﺣﻬﻢ‬
‫وﻓﺠﺄة ﺻﺎح ﺻﻮت ﻻ أﺣﺪ ﻳﻌﻠﻢ ﻣﺼﺪره ً‬
‫ﻓﺪب اﻟﻨﺸﺎط ﻓﻲ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪،‬‬
‫اﻟﻤﺘﻌﺒﺔ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ُﺻﻌﻘﺖ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬ﱠ‬
‫وﻋﻼ ﺻﻮت اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻋﻨﺪ ﻣﺪﺧﻞ ﺑﻴﺖ اﻟﻌﺮﻳﺲ‪ ،‬وﻋﻠﺖ أﻳﻀً ﺎ أﺻﻮات اﻟﺼﻨﻮج‬
‫واﻟﻄﺒﻮل ﺣﺘﻰ ﻛﺎدت اﻵذان ﺗ َُﺼ ﱡﻢ‪ ،‬وارﺗﻔﻊ دوي اﻟﻤﻔﺮﻗﻌﺎت أﻳﻀً ﺎ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﻔﺮﻗﺖ اﻟﻄﻴﻮر‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ‪ ،‬وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﺟﺎء وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺴﺮ ًﻋﺎ إﻟﻴﻬﺎ‬
‫وﺳﺤﺒﻬﺎ ﻣﻦ ﻳﺪﻫﺎ واﺗﺠﻪ ﻧﺤﻮ ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﻤﻮﻛﺐ‪ ،‬ﻓﻲ اﻧﺘﻈﺎر إﻧﺰال اﻟﻬﻮدج؛‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻋﺎﺋﻠﺔ اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻗﺪ دﻋﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺳﻴﺪﺗﻴﻦ ﻣﺒﺎرﻛﺘﻴﻦ‪ ،‬وأﺷﻌﻠﺘﺎ ﺷﻤﻌﺔ‬
‫ﺑﺼﻮرة ﻏﺎﻣﻀﺔ‪ ،‬وأﺧﺬﺗﺎ ﺗﺘﻤﺘﻤﺎن ﺑﻌﺾ اﻵﻳﺎت ﺛﻢ وﺿﻌﺘﺎﻫﺎ ﻓﻮق اﻟﻤﻨﺼﺔ‬

‫‪254‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫اﻹﻟﻬﻴﺔ‪ ،‬وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ أزال اﻟﻌﺮﻳﺲ ﺳﺘﺎر اﻟﻬﻮدج‪ ،‬وﻗﺎﻣﺖ ﻫﻲ واﻟﻔﺘﻴﺎت‬
‫اﻷﺧﺮﻳﺎت اﻟﻼﺗﻲ ﺟﺌﻦ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻮدﻳﻊ اﻟﻌﺮوس ﺑﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺰول ﻣﻦ‬
‫اﻟﻬﻮدج؛ واﻣﺘﻸت اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﺑﺎﻟﻘﺼﺎﺻﺎت اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻣﺰ‬
‫ﻟﻠﺴﻌﺎدة اﻟﻤﺰدوﺟﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺄﺛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وأﻋﺠﺒﺖ ﺑﺮﻣﺰ »ﺷﻲ‪ «1‬اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺄﺷﻜﺎل ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ؛‬
‫اﻟﺬي ﻳﻤﻸ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﺠﻮل ﺑﺒﺼﺮﻫﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن ﻛﻠﻪ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺎﺋﺔ ﺷﻜﻞ ﻟﺮﻣﺰ »ﺷﻲ«‪ ،‬وﻟﻜﻞ رﻣﺰ ﺧﻮاﺻﻪ‪ ،‬وﻳُ َﻌ ﱡﺪ ﻫﺬا‬
‫ﺗﺤﻔﺔ ﻟﻠﻔﻦ اﻟﺸﻌﺒﻲ ﻫﻨﺎك‪ ،‬وﺳﺤﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻫﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ذﻫﻮل ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ آﺧﺮ‪ ،‬ﻓﺎﻗﺘﺮﺑﺖ ﻣﻨﻬﻮﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻣﺎذا ﻫﻨﺎك؟«‪ .‬ﻓﻘﺎل ﻟﻬﺎ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﺑْ َﺪﺋِﻲ«‪.‬‬
‫أﺧﺬ اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻋﺮوﺳﻪ وﻫﻲ ﻻ ﺗﺰال ﻣﻐﻄﺎة ﺑﺤﺠﺎب أﺣﻤﺮ ﺣﺘﻰ وﺻﻼ‬
‫إﻟﻰ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻳﺠﻠﺲ واﻟﺪا اﻟﻌﺮﻳﺲ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ‬
‫ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺔ ﺗﻌﺎﺑﻴﺮ وﺟﻬﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﺎ إﺧﻔﺎء ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻟﺴﻌﺎدة‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻔﻴﺾ داﺧﻞ ﻗﻠﺒﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬وﺟﻠﺴﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ووي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺟﻨﺒًﺎ إﻟﻰ ﺟﻨﺐ‪،‬‬
‫وﻛﺎن رﺟﻞ ﻣﺴ ﱞﻦ ﻣﺜﻘﻒ ﻫﻮ اﻟﺬي ﻳﺘﺮأس ﺣﻔﻞ اﻟﺰﻓﺎف‪ ،‬وﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ‬
‫ﻣﻔﻌ ًﻤﺎ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ واﻟﺤﻤﺎس وﺻﻮﺗﻪ ﺟﻬﻮري ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻛِﺒﺮ ﺳﻨﻪ‪.‬‬
‫»أوﻻ‪ :‬اﺳﺠﺪا ﻟﻠﺴﻤﺎء واﻷرض«‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻤﺴ ﱡﻦ ﻟﻠﻌﺮﻳﺲ واﻟﻌﺮوس‪ً :‬‬
‫ﻓﺄﺧﺬ اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻋﺮوﺳﻪ واﻧﺤﻨﻴﺎ أﻣﺎم اﻟﺒﺎﺣﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪.‬‬

‫‪ -1‬رﻣﺰ ﺻﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻳﻜﺘﺐ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ‪ ،«喜» :‬وداﺋ ًﻤﺎ ﻳﻌﺒﺮ ﻋﻦ اﻟﺴﻌﺎدة واﻟﻔﺮح‪.‬‬
‫‪255‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺛﻢ ﻗﺎل ﻟﻬﻤﺎ‪» :‬ﺛﺎﻧ ًﻴﺎ‪ :‬اﺳﺠﺪا ﻟﻠﻮاﻟﺪﻳﻦ«‪.‬‬


‫ﻓﺄدارا ﺟﺴﺪﻳﻬﻤﺎ واﻧﺤﻨﻴﺎ ﻟﻠﻮاﻟﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎل اﻟﻤﺴ ﱡﻦ‪» :‬اﻧﺤﻨﻴﺎ ﻟﺒﻌﻀﻜﻤﺎ اﻟﺒﻌﺾ«‪ .‬ﻓﻨﻔﱠﺬا ﻛﻼﻣﻪ‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ » :‬واﻵن ادﺧﻼ إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺰﻓﺎف«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎدت اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﻼﺗﻲ أﺗﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﻌﺮﻳﺲ واﻟﻌﺮوس إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺔ‬
‫اﻟﺰﻓﺎف‪ ،‬ﺛﻢ أﺗﻰ اﻟﻔﺘﻴﺎن أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﺟﻬﺎز اﻟﻌﺮوس اﻟﺬي ﻧُﻘﻞ ﻣﻦ ﻣﻨﺰل‬
‫أﻫﻠﻬﺎ ﻗﺪ ُوﺿﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺘﻔﺎﺟﺄ اﻟﻌﺮوس‪.‬ﻓﺴﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وي‬
‫ﻳﺨﺺ اﻟﻌﺮﻳﺲ واﻟﻌﺮوس‪،‬‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬إن اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺰﻓﺎف أﻣﺮ ﱡ‬
‫ﻓﻠﻤﺎذا ﻳﺪﺧﻠﻮن ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إﻧﻬﻢ ﻳﺮﻳﺪون إﺣﺪاث ﺻﺨﺐ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺰﻓﺎف«‪.‬‬
‫وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وﻣﺎ ﻣﻌﻨﻰ إﺣﺪاث ﺻﺨﺐ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺰﻓﺎف؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أي ﻋﻠﻴﻬﻢ أن ﻳﺘﻮﺻﻠﻮا إﻟﻰ أﻓﻜﺎر ﺷﻴﻄﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ ً‬
‫إﺣﺮاج اﻟﻌﺮﻳﺲ واﻟﻌﺮوس‪ ،‬وﻳﺸﻌﺮون ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة إذا ﺗﺴﺒﺒﻮا ﻓﻲ إﺣﺮاﺟﻬﻤﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻫﻞ ﺷﻬﺪت ﻫﺬا ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬إﻧﻪ أﻣﺮ ﻣﻤﺘﻊ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬أﻧﺎ أﻳﻀً ﺎ أرﻳﺪ أن أﺷﺎﻫﺪ ﻫﺬا اﻟﻤﺸﻬﺪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫وﺳﺎﻋﺪﻫﺎ ﻓﻲ اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻮﻗﻊ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻧﻮى أن ﻳﻐﺎدر‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻟﻦ ﺗﺸﺎﻫﺪ ﻣﻌﻲ؟«‪.‬‬
‫‪256‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫ﻗﺎل‪» :‬ﻻ ﻳﺠﻮز أن أﺷﺎﻫﺪ وأﻧﺎ ﺷﻘﻴﻖ اﻟﻌﺮوس‪ ،‬ووﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻘﻮاﻧﻴﻦ واﻟﻌﺎدات‬
‫ﻻ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺸﺎﻫﺪي ِ‬
‫أﻧﺖ أﻳﻀً ﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻓﻘﻂ«‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺄﺷﺎﻫﺪ ً‬
‫ﺛﻢ ﺗﺰاﺣﻤﺖ ﺑﻴﻦ اﻟﺤﺸﺪ ﺣﺘﻰ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﺬي اﺧﺘﺎره وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻬﺎ؛ وﻛﺎن اﻟﻌﺮﻳﺲ واﻟﻌﺮوس ﻣﺤﺎﻃﻴﻦ ﺑﺎﻟﻔﺘﻴﺎت واﻟﻔﺘﻴﺎن‪.‬‬
‫وﻗﻒ اﻟﻌﺮﻳﺲ واﻟﻌﺮوس وﺟ ًﻬﺎ ﻟﻮﺟﻪ ﻓﻮق ﻣﻘﻌﺪ ﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬وﻛﺎن ﺳﻄﺢ‬
‫اﻟﻤﻘﻌﺪ ﺿﻴﻘًﺎ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻤﺮء أن ﻳﻘﻒ ﻋﻠﻴﻪ ﺳﻮى أن ﺗﻜﻮن إﺣﺪى‬
‫ﻗﺪﻣﻴﻪ أﻣﺎم اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﻘﻂ اﻟﻤﺮء ﻣﻦ أﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ إذا ﻟﻢ ﻳﻨﺘﺒﻪ‬
‫ﻟﺨﻄﻮاﺗﻪ أو ﻓﻘﺪ ﺗﺮﻛﻴﺰه‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺴﻢ ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻟﻌﺮوس ﻣﻼﻣﺢ اﻟﺨﺠﻞ؛ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن وﺟﻪ‬
‫اﻟﻌﺮﻳﺲ ﺑﺎﺳ ًﻤﺎ‪ ،‬وﻋﻠﱠﻖ اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ اﻟﺰﻓﺎف ﺛﻤﺮة ﻋﻨﺐ ﻋﻠﻰ ﺧﻴﻂ رﻓﻴﻊ‪،‬‬
‫ﺛﻢ وﺿﻌﻬﺎ ﺑﻴﻦ رأﺳﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻃﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﻳﺲ واﻟﻌﺮوس ﻗﻀﻢ ﺛﻤﺮة اﻟﻌﻨﺐ‬
‫ﺑﻔﻤﻴﻬﻤﺎ ﻓﻴﺎﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬و َﻣﻦ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻳﻜﻮن ﻋﻘﺎﺑﻪ ﺗﻘﺒﻴﻞ اﻵﺧﺮ ﺛﻼث‬
‫ﻗﺒﻼت‪ ،‬ﻓﻔﺘﺤﺎ ﻓﻤﻴﻬﻤﺎ ﻟﻘﻀﻢ ﺛﻤﺮة اﻟﻌﻨﺐ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﺎن رؤﻳﺘﻬﺎ ﻓﻲ أي‬
‫وﻗﺖ؛ وﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻋﻠّﻖ ﺛﻤﺮة اﻟﻌﻨﺐ ﻳﺤﺮك اﻟﺨﻴﻂ اﻟﻤﻌﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﺛﻤﺮة اﻟﻌﻨﺐ ﻋﻦ ﻗﺼﺪ‪ ،‬وﻳﻌﺾ اﻟﻌﺮﻳﺲ واﻟﻌﺮوس ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻓﻢ اﻵﺧﺮ إذا‬
‫ﻟﻢ ﻳﻨﺘﺒﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺘﻌﺎﻟﻰ ﺿﺤﻜﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدﻳﻦ داﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ‪،‬‬
‫وﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﺗﻨﺰف ﺷﻔﺔ اﻟﻌﺮوس ﺑﺴﺒﺐ ﻋﻀﺔ اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺘﺒﻪ‪،‬‬
‫وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء ﻳﺼﻞ اﻟﻀﺤﻚ إﻟﻰ ﻗﻤﺘﻪ‪.‬‬

‫‪257‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﻠﻴﻼ ﺷﻌﺮت أن ﻫﺬا ﻳﺠﺮﺣﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻐﺎدرت‬‫وﺑﻌﺪ أن ﺷﺎﻫﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ً‬


‫اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺣﺪﻫﺎ؛ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻔﺘﻴﺎت واﻟﻔﺘﻴﺎن ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﺰوﺟﻴﻦ‪،‬‬
‫ورﺑﻤﺎ ُو ِﺟ ُﺪوا ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺸﻬﺪ ﺑﺪاﻓﻊ اﻟﻔﻀﻮل‪ ،‬وﻛﺎن أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﺟﺎؤوا‬
‫ﻣﻊ اﻟﻤﻮﻛﺐ ﻳﺤﺘﺴﻮن اﻟﺨﻤﺮ ﺑﺎﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬وﻳﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﻠﻌﺒﺔ ﺗﺨﻤﻴﻦ‬
‫اﻹﺻﺒﻊ‪ ،1‬واﻟﺨﺎﺳﺮ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﺤﺘﺴﻲ ً‬
‫ﻛﺄﺳﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ‪ ،‬وﻳﺠﻠﺲ أﺻﺪﻗﺎء‬
‫اﻟﻤﺸﺎرﻛﻴﻦ وأﻗﺎرﺑﻬﻢ ﻓﻲ اﻟﻠﻌﺒﺔ ﺟﻨ ًﺒﺎ إﻟﻰ ﺟﻨﺐ‪ ،‬وﺗﺪ ﱢوي ﻓﻲ اﻟﺼﺎﻟﺔ أﺻﻮات‬
‫اﻷﺻﺎﺑﻊ دون ﺗﻮﻗﻒ‪ ،‬وﻳﻨﺘﺸﺮ ﺟ ﱡﻮ اﻟﺤﻤﺎس داﺧﻞ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺴﻌﺎدة ﺗﺰداد ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن ﻣﻊ ﺗﻌﺎﻟﻲ أﺻﻮات أﺻﺎﺑﻊ اﻟﻤﺸﺎرﻛﻴﻦ‪.‬‬
‫أﺛ ﱠﺮت ﺗﻠﻚ اﻟﻀﺤﻜﺎت اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪر ﻣﻦ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺰﻓﺎف ﻓﻲ ﻛﻞ‬
‫ﻓﺮد ﺧﺎرﺟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺴﺄل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻲ ﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﺤﻴﻠﺔ ﺟﺪﻳﺪة؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺘﺎة ﺻﻐﻴﺮة ﺗﺠﻠﺲ ﺑﺠﻮار وي ﺷﻴﺎﻧﻐﺒﺼﻮت ﻧﺎﻋﻢ رﻗﻴﻖ‪» :‬رﺑﻤﺎ‬
‫ﺗﺮﻏﺐ زوﺟﺔ أﺧﻲ ﻓﻲ اﻟﻨﻮم«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻗﻮﻣﻲ ﺑﻌﻤﻠﻚ‪ ،‬واﺗﺮﻛﻲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻟﻲ«‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪﻫﺎ ﺗﺒﻌﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ ُرﺗ ﱢﺒﺖ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬اﺳﺘﻠﻘﺘﻔﻮق‬
‫اﻟﻔﺮاش ﺑﻤﻼﺑﺴﻬﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮت أﻧﻬﺎ ﻟﻦ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻨﻮم ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻀﺠﻴﺞ‪ ،‬وﻣﻊ‬
‫ذﻟﻚ ﺷﻌﺮت ﺑﺄن ﻫﻨﺎك ﻛﺮة رﺻﺎص ﻓﻮق ﺟﻔﻨﻬﺎ وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺠﺰ ﻋﻦ ﻓﺘﺤﻪ‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ِ‬
‫أﻧﺖ ﻣﺘﻌﺒﺔ؟«‪.‬‬

‫‪ -1‬ﺗ ُﻠﻌﺐ ﻓﻲ اﻟﺤﻔﻼت‪ ،‬وﻓﻴﻬﺎ ﻳﺨﻤﻦ اﻟﻼﻋﺒﻮن ﻋﺪد اﻟﻼﻋﺒﻴﻦ اﻟﻤﺸﺎرﻛﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﺳﻴﺒﻘﻮن إﺻﺒﻌﻬﻢ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻜﺄس ﺣﺘﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻌﺪ اﻟﺘﻨﺎزﻟﻲ‪.‬‬
‫‪258‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺘﻌﺒﺔ ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﺘﺤﺪث‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗ ُﻬﻤﻬﻢ ﺑﺼﻮت ﻣﻨﺨﻔﺾ‪ ،‬وﺗﻌ ﱡﺪ أن ﺗﻠﻚ اﻟﻬﻤﻬﻤﺔ ﻫﻲ إﺟﺎﺑﺘﻬﺎ ﻋﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻳﻮﺟﻬﻬﺎ ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺤﻨﻰ رأﺳﻪ وﻗ ﱠﺒﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺳﺎﻋﺪﻫﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﻠﺘﻒ‬
‫ﺑﺎﻟﻠﺤﺎف‪ ،‬وﺧﺮج وأﻏﻠﻖ ﺑﺎب اﻟﻐﺮﻓﺔ؛ وﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻞ إﻟﻰ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‬
‫ﻛﺎن اﻷﺻﺪﻗﺎء واﻷﻗﺎرب ﻳﺸﺮﺑﻮن ﻧﺨ ًﺒﺎ‪ ،‬وﺗﺤ ﱠﻤﺴﻮا وﺻﺎﺣﻮا ﻟﺤﻈﺔ رؤﻳﺘﻬﻢ‬
‫ﻛﺄﺳﺎ ﻧﺨﺒﻚ«‪.‬ﻓﻀ ﱠﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻛﻔﻴﻪ‬
‫ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‪» :‬ﺗﻌﺎل‪ ،‬ﻓﻠﻨﺸﺮب ً‬
‫ﺗﻌﺒﻴ ًﺮا ﻋﻦ ﺷﻜﺮه ﻟﻬﻢ وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ اﺣﺘﺴﻴﺖ اﻟﻜﺜﻴﺮ«‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﺴﻤﺢ أﻗﺎرﺑﻪ‬
‫وأﺻﺪﻗﺎؤه ﺑﺮﺣﻴﻠﻪ‪ ،‬وﻛﻠﻤﺎ أراد أن ﻳﻐﺎدر ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺴﺤﺒﻮﻧﻪ إﻟﻰ اﻟﺪاﺧﻞ ﻣﺮة‬
‫أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أي ﺧﻴﺎر أﻣﺎﻣﻪ ﺳﻮى اﻟﺠﻠﻮس‪ ،‬وﻣﺮاﻓﻘﺘﻬﻢ ﻓﻲ‬
‫اﺣﺘﺴﺎء اﻟﺨﻤﺮ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ اﻻﺣﺘﻔﺎل ﻓﻴﻐﺮﻓﺔ اﻟﺰﻓﺎف ﻫﻮ اﻟﻤﺤﺎورات‬
‫اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻐﻨﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺬﻳﻦ ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﺻﻮت اﻟﻐﻨﺎء ﻳﺼﺪر ﻣﻦ‬
‫داﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻓﻴﻔﻴﺾ ﺑﺎﻟﺴﻤﺎء اﻟﻤﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻨﺠﻮم اﻟﻤﺘﻸﻟﺌﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ أﻳﻀً ﺎ ﺗﺒﺪو ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﺄﺧﺬ ﻗﺴﻄًﺎ ﻣﻨﺎﻟﺮاﺣﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻷﺷﺠﺎر ﺗﺘﺮﻧﺢ ﻓﻲ ﺧﻔﱠﺔ ورﺷﺎﻗﺔ ﻣﻊ إﻳﻘﺎع اﻷﻏﺎﻧﻲ‪ ،‬وﻏ ﱠﻨﻰ اﻟﻌﻨﺪﻟﻴﺐ ﺑﺼﻮت‬
‫ﻣﺮﺗﻌﺶ‪ ،‬ﻓﺄﺛﺎر ﺻﻮﺗﻪ اﻟﺠﻠﻲ اﻟﻨﺎﻋﻢ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﺑﺪؤوا ﻳﺘﺮاﻗﺼﻮن دون‬
‫إرادﺗﻬﻢ‪ ،‬ووﻗﺘﻬﺎ ﻋﺮف اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻣﻌﻨﻰ اﻧﺸﺮاح اﻟﺼﺪر واﻟﻤﺮح واﻟﺴﻌﺎدة‪.‬‬
‫ﺛﻤﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺬﻳﻦ اﺣﺘﺴﻮا اﻟﺨﻤﺮ ﺣﺘﻰ ﺳﻘﻄﻮا ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬ﺑﻌﻀﻬﻢ‬
‫ﻛﺎن ﻳﻬﺬي‪ ،‬وﺷﺨﻴﺮ ﺑﻌﻀﻬﻢ ﻛﺎن ﻳﺪوي ﻛﺎﻟﺮﻋﺪ‪ ،‬وﺑﻌﻀﻬﻢ اﻵﺧﺮ ﻛﺎن ﻳﺼﺪر‬
‫ﺻﻮﺗًﺎ رﺗﻴﺒًﺎ ﻛﻤﻦ ﻳﺘﺬﻛﺮ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ‪ ،‬وﺳﻘﻂ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ ﻧﺎﺋ ًﻤﺎ ﻓﻮق اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪،‬‬

‫‪259‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫واﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﻐﺮق ﻓﻲ اﻟﻨﻮم ﺑﻌﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ‬
‫ﻓﻲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﻟﻲ ذﻫﺒﺖ إﻟﻰ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬ووﺟﺪت أن ﺟﻤﻴﻊ أﻫﻞ‬
‫اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻣﻨﻬﻤﻜﻮن ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻬﻢ‪ ،‬وﺣﺎﻟﻤﺎ رأوا ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺤﻤﺴﻮا وﺳﺄﻟﻮﻫﺎ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫ﻧﻤﺖ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ؟ ﻧﺮﺟﻮ ِ‬
‫ﻣﻨﻚ أﻻ ﺗﺆاﺧﺬﻳﻨﺎ إذا ﻗﺼﺮﻧﺎ ﻓﻲ واﺟﺒﺎت اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﺎﺑﺘﺴﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وأوﻣﺄت ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪ ،‬وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﺟﺎء إﻟﻴﻬﺎ أﺷﻘﺎء‬
‫اﻟﻌﺮﻳﺲ اﻟﺼﻐﺎر ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه ﺣﺘﻰ ﺗﻐﺴﻞ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺎﻟﻮا ﻟﻬﺎ‪» :‬ﺗﻔﻀﻠﻲ ﻳﺎ زوﺟﺔ‬
‫أﺧﻲ«‪.‬ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺤﺮج وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺂﺗﻲ ﻷﻏﺴﻞ وﺟﻬﻲ ﺑﻨﻔﺴﻲ«‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻬﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﻏﺴﻞ وﺟﻬﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه‪ ،‬ﺑﺪأت ﺗﻔﻜﺮ‪ :‬أﻳﻦ‬
‫ذﻫﺒﺖ آﻳﻮن؟ ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أﻧﻬﺎ أﺻﻴﺒﺖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺼﺨﺐ اﻟﺬي ﺣﺪث‬
‫ﺑﺎﻷﻣﺲ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻫﻲ ﻧﺎﺋﻤﺔ اﻵن‪ .‬ﻓﺴﺎرت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻧﺤﻮ اﻟﻤﻄﺒﺦ ووﺟﺪت‬
‫آﻳﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﻨﻬﻤﻜﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ؛ﻓﺄﻟﻘﺖ آﻳﻮن ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺘﺤﻴﺔ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫اﺳﺘﻴﻘﻈ ِﺘﻴﺎ زوﺟﺔ أﺧﻲ؟«‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ آﻳﻮن وﺟﺪت أن وﺟﻬﻬﺎ ﻣﺮﻫﻖ ﻟﻜﻦ ﻣﺎ‬
‫زال ﻣﻔﻌ ًﻤﺎ ﺑﺎﻟﺤﻴﻮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ِ‬
‫أﻧﺖ ﺑﺨﻴﺮ؟«‪ .‬ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻬﺎ آﻳﻮن ﻗﺎﺋﻠﺔ‪:‬‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ ،‬أﻧﺎ ﺑﺨﻴﺮ ﻳﺎ زوﺟﺔ أﺧﻲ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘﻠﻘﻲ«‪.‬‬
‫ورأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ آﻳﻮن وﻫﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻃﺴﺘًﺎ ﻟﻐﺴﻞ اﻟﻮﺟﻪ‪ ،‬وﺑﺪاﺧﻠﻪ ﻣﻨﺸﻔﺔ‬
‫ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﺬي ﺳﺘﻌﻄﻴﻨﻪ ذﻟﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ آﻳﻮن‪» :‬ﻟﺤﻤﺎي وﺣﻤﺎﺗﻲ«‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻓﻬﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻪ ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ ﺗﻌﺐ اﻟﻔﺘﻴﺎن واﻟﻔﺘﻴﺎت‬
‫ﻹﺣﺮاج اﻟﻌﺮﻳﺲ واﻟﻌﺮوس ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺰﻓﺎف‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮوس ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﻟﻲ‬
‫‪260‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫أن ﺗﺴﺘﻴﻘﻆ ﺑﺎﻛ ًﺮا ﻗﺒﻞ ﺣﻤﺎﻫﺎ وﺣﻤﺎﺗﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﺤﻀﺮ ﻟﻬﻤﺎ ﻃﺴﺖ ﻏﺴﻞ‬
‫اﻟﻮﺟﻪ‪ ،‬وﺗﻌﺒﻴ ًﺮا ﻋﻦ اﻟﻤﺠﺎﻣﻠﺔ وإﻇﻬﺎر ﺑﻌﺾ اﻷدب‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮوس أن‬
‫ﺗﻬﺘﻢ ﺑﺄﻣﻮر ﺷﻘﻴﻖ زوﺟﻬﺎ وزوﺟﺘﻪ ﺑﻌﺪ أن ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ أﻣﻮر ﺣﻤﺎﻫﺎ وﺣﻤﺎﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻫﻢ ﻳﺮ ﱡدون ﻣﺠﺎﻣﻠﺘﻬﺎ ﺑﺈﻋﻄﺎﺋﻬﺎ اﻟﻬﻮﻧﻎ ﺑﺎو‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ ﺗﻨﺎول وﺟﺒﺔ اﻹﻓﻄﺎر‪ ،‬ﻋﺎدت آﻳﻮن إﻟﻰ ﻣﻨﺰل أﻫﻠﻬﺎ ﻣﻊ ﻋﺮﻳﺴﻬﺎ‬
‫و َﻣﻦ راﻓﻘﻬﺎ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل اﻟﻌﺮﻳﺲ ﻣﻦ أﻫﻠﻬﺎ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﻳُﻌﺮف ﺑﺎﺳﻢ »اﻟﻌﻮدة«‪،‬‬
‫وﻳﻌﻮد اﻟﻌﺮوﺳﺎن ﻣﺮة أﺧﺮى إﻟﻰ ﻣﻨﺰﻟﻬﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺼﻴﻨﻲ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻨﺰل أﻫﻞ اﻟﻌﺮوس‪.‬‬
‫ﺑﺪا اﻟﻤﻨﺰل ﻣﻬﺠﻮ ًرا ﺑﻌﺪ زواج آﻳﻮن واﻧﺘﻘﺎﻟﻬﺎ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ اﻟﻌﻤﺔ أﺻﺒﺤﺖ‬
‫ﺷﺎﺣﺒﺔ ﻫﺰﻳﻠﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻗﺪ ﻫﺪﻣﺖ اﻟﺠﺪار اﻟﻘﺎﺋﻢ ﺑﻴﻦ ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ وﻏﺮﻓﺔ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وآﻳﻮن‪ ،‬وﺟﻌﻠﺘﻬﻤﺎ ﻏﺮﻓﺔ واﺣﺪة ﻛﺒﻴﺮة‪ ،‬ودﻋﺖ اﻟﺪﻫﺎن ﺧﺼﻴﺼﻰ‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻃﻼء ﻟﻮح اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻤﺤﻔﻮر ﺑﺎﻟﻮرود‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻟﺤﺎف‬
‫ﻣﻄﺒﻮع ﺧﺎﻃﺘﻪ اﻟﻌﻤﺔ وﺻﺒﻐﺘﻪ وﻃﺒﻌﺘﻪ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ ﻳﻐﻄﻲ اﻟﺴﺮﻳﺮ‪ ،‬وﻓﻮﻗﻪ‬
‫اﻟﺼﻴﻨﻲ ﻳﻠﻌﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‪ ،‬وﻗﺪ‬
‫ﱢ‬ ‫وﺳﺎدة ﺗﺜﻴﺮ اﻷﻧﻈﺎر ﻣﻄ ﱠﺮزة ﺑﺰوج ﻣﻦ اﻟﺒ ﱢﻂ‬
‫ﻣ ﱠﺮ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻷﺛﺎث أﻋﻮام ﻋﺪﻳﺪة ﻓﺒﺪا أﺟﺪد وأﻛﺜﺮ ﺟﺎذﺑﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﺛﺎث‬
‫اﻟﺠﺪﻳﺪ؛ وذﻟﻚ ﺑﻔﻀﻞ اﻫﺘﻤﺎم اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻪ‪.‬‬
‫ِ‬
‫أﺣﺒﺒﺖ ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺘﻪ أم ﻻ؟«‪.‬‬ ‫اﺑﺘﺴﻤﺖ اﻟﻌﻤﺔ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫ﻟﻜﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ أن ﺗﻜﺒﺢ رﻏﺒﺘﻬﺎ ﻓﻲ أن ﺗﺤﻀﻦ اﻟﻌﻤﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺎرﺗﻤﺖ ﻓﻲ ﺣﻀﻨﻬﺎ وﻟﻢ ﺗﺘﻔﻮه ﺑﺄي ﻛﻠﻤﺔ‪.‬ﻓﺮﺑﺘﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻔﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﻋﻠﻲ ﻓﻌﻠﻪ«‪.‬‬
‫ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﻳﺠﺐ ﱠ‬
‫‪261‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﺘﺄﺛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪ِ :‬‬


‫»أﻧﺖ أﻋﻈﻢ أ ﱟم ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ«‪.‬‬
‫ﻛﻔﻜﻔﺖ اﻟﻌﻤﺔ دﻣﻮع اﻟﻔﺮح اﻟﺘﻲ ﺳﺎﻟﺖ ﻣﻦ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪:‬‬
‫»اﺟﻠﺴﻲ واﺳﺘﺮﻳﺤﻲ‪ ،‬ﺳﺄﺣﻀﺮ ﻟﻜﻤﺎ اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬
‫ﺛﻢ دﺧﻠﺖ إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺤﺪق إﻟﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫اﻟﻤﻔﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﺤﻴﻮﻳﺔ واﻟﺤﻤﺎﺳﺔ‪ ،‬وﻓﺮﺣﺖ ﺑﻬﺎ ﻛﺜﻴ ًﺮا‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻤﻘﺼﻮﺻﺘﺎن اﻟﺤﻤﺮاوﺗﺎن اﻟﻤﻌﻠﻘﺘﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺎﻓﺬة وﻣﺮﺳﻮم ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﻃﻴﺮ‪،‬‬
‫أي ﻣﻦ اﻟﻄﺎﺋﺮﻳﻦ؟«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺘﺎ ﺑﺪﻳﻌﺘﻴﻦ ﺣﻘٍّﺎ‪.‬وﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﻧﺖ ﱞ‬
‫ﻓﺎﻗﺘﺮب ﻣﻨﻬﻤﺎ وأﺷﺎر إﻟﻰ اﻟﻄﺎﺋﺮ اﻷﻳﺴﺮ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﺬا ﻫﻮ أﻧﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﺻﺤﻴ ًﺤﺎ‪ ،‬ﻫﺬا اﻟﻄﺎﺋﺮ ﻫﻮ أﻧﺎ؛ ﻓﺄﻧﺎ أﺟﻤﻞ‬
‫ﻣﻨﻚ«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻴﻬﺎ وﻗﺎل‪» :‬ﻃﺒﻴﻌﻲ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺬﻛﺮ أﺟﻤﻞ ﻣﻦ اﻷﻧﺜﻰ‪،‬‬
‫وﻫﺬا ﻫﻮ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺷﻲء ﻳﺸﺒﻬﻬﻤﺎ‪» :‬ﻧﺤﻦ ﻻ ﻧُﻘﺎرن ﺑﺎﻟﻄﻴﻮر«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻧﻈﺮت إﻟﻰ اﻟﺒﻂ اﻟﺼﻴﻨﻲ اﻟ ُﻤﻄﺮز ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺳﺎدة‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﻘﻮل‪:‬إن‬
‫ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﺸﻲء اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳُﻘﺎرﻧﺎ ﺑﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻮﻗﻔﺖ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﺷﻌﺮت أﻧﻬﻤﺎ‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳُﻘﺎرﻧﺎ ﺑﺎﻟﺒﻂ اﻟﺼﻴﻨﻲ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻷن رﻳﺶ ذﻛﺮ اﻟﺒﻂ أﺟﻤﻞ‬
‫ﺑﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ رﻳﺶ اﻷﻧﺜﻰ‪ ،‬واﻷﻧﺜﻰ ﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﻟﻮن واﺣﺪ‪ ،‬وﻫﺬا ﻳﺤﺪث رﺑﻤﺎ ﻷﻧﻪ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻹﻧﺴﺎﻧﻲ ﺗﻨﺘﻤﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﺼﺎﺋﻞ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻷﻧﺜﻮي؛ ﺣﻴﺚ ﺗﺴﻴﻄﺮ اﻷﻧﺜﻰ أو اﻷم ﻋﻠﻰ ﻣﺠﺮﻳﺎت اﻷﻣﻮر‪ ،‬ﻓﻴﺘﺰﻳﻦ‬
‫اﻟﺬﻛﺮ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻮدد إﻟﻰ اﻷﻧﺜﻰ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﺼﺒﺢ اﻟﺬﻛﺮ أﻛﺜﺮ ﺟﻤﺎﻻً وﺳﺤ ًﺮا‪،‬‬
‫‪262‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‬

‫وﻛﺎﻧﺖ إﻧﺎث اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﺗﻈﻞ ﺗﺸﺎﻫﺪ ﺑﻜﺒﺮﻳﺎء وﺗﺮﻓﻊ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﻘﻮم ﺑﻪ اﻟﺬﻛﻮر‪،‬‬


‫وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت اﻟﺠﻤﺎل ﻟﻠﺬﻛﻮر ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺿﻲ أﻛﺜﺮ ﺑﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت‬
‫اﻟﺠﻤﺎل ﻟﻺﻧﺎث ﻓﻲ وﻗﺘﻨﺎ اﻟﺤﺎﻟﻲ‪ .‬وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﺎن ﻣﻬ ٍّﻤﺎ أن ﻳﺒﻴﻦ اﻟﺬﻛﺮ‬
‫ﺟﺬور ﺣﻴﺎﺗﻪ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻻﻫﺘﻤﺎم ﺑﻤﻈﻬﺮه اﻟﺨﺎرﺟﻲ‪ ،‬وﻳﺠﺐ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ‬
‫ﺟﺬور ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻛﺎﻣﻠﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻤﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻴﻌﺮف اﻟﺠﻤﻴﻊ ﺳﻤﻜﻬﺎ وﺣﺠﻤﻬﺎ وﻗﻮﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻇﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻏﺎرﻓﺔ ﻓﻲ أﻓﻜﺎرﻫﺎ وﻟﻢ ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻦ إﻃﻼق‬
‫ﺿﺤﻜﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻜﺒﻮﺗﺔ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪.‬ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ ﻓﻴﻪ‬
‫وﻳﻀﺤﻜﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻛﺘﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺿﺤﻜﺘﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﺷﻲء«‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﺳﺄدﻏﺪﻏﻚ إن ﻟﻢ ﺗﺨﺒﺮﻳﻨﻲ«‪.‬‬ ‫ﻓﻀ ﱠﻤﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻴﻦ ذراﻋﻴﻪ وﻗﺎل‪» :‬أﺧﺒﺮﻳﻨﻲ‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﺷﻲءﺣﻘٍّﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﻮﻫﻮ ﻳﺪﻏﺪﻏﻬﺎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘﻮﻟﻲ وأﻧﺎ ﻟﻦ أُ ِ‬
‫ﻓﻠﺘﻚ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺤﻤﻞ اﻷﻣﺮ‪ ،‬واﺳﺘﺴﻠﻤﺖ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪،‬‬
‫ﺳﺄﺧﺒﺮك«‪.‬‬
‫ﻓﺘﻌﻤﺪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إزﻋﺎﺟﻬﺎ وﻗﺎل‪» :‬أﺧﺒﺮﻳﻨﻲ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ‬
‫اﻻﻧﺘﻈﺎر«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﻜﺘﻢ ﺿﺤﻜﺘﻬﺎ‪» :‬إن ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت اﻟﺠﻤﺎل ﺑﻴﻦ اﻟﺬﻛﻮر اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗ ُﺠﺮى ﻓﻲ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻷﻧﺜﻮي ﺳﺎﺑﻘًﺎ أﻛﺜﺮ ﻣﺘﻌ ًﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت اﻟﺠﻤﺎل ﺑﻴﻦ‬
‫اﻹﻧﺎث اﻟﺘﻲ ﺗ ُﻘﺎم ﺣﺎﻟﻴًﺎ«‪.‬‬

‫‪263‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﺳﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬وﻣﺎ اﻟﻤﻤﺘﻊ ﻓﻴﻬﺎ؟«‪.‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺄﺗﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﺗﺒﺔ اﻷوﻟﻰ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫اﺧﺘﻴﺎر اﻷﺟﻤﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﺬﻛﻮر ﻓﻲ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻷﻧﺜﻮي ﻗﺪﻳ ًﻤﺎ‪ ،‬وﺗﺨﺘﻠﻒ اﺧﺘﻼﻓًﺎ‬
‫ﺟﻮﻫﺮﻳٍّﺎ ﻣﻊ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﺟﻤﺎل اﻹﻧﺎث ﻓﻲ ﻣﺠﺘﻤﻌﺎﺗﻨﺎ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬وﻃﺎﻟﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫اﻟﻮﺿﻊ ﻫﻜﺬا‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أن اﻟﺬﻛﻮر اﻟﻤﺸﺎرﻛﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎﺑﻘﺔ ﻳﻈﻬﺮون‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺼﺔ ﻋﺮاة ﻛﻤﺎ وﻟﺪﺗﻬﻢ أﻣﻬﺎﺗﻬﻢ«‪.‬‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺟﺎﻫﺪة أن ﺗﺘﺤ ﱠﺮر ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﻳﺪي وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻛﻠﻤﺎ‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ اﻹﻓﻼت‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻗﻮﺗﻪ واﻹﺣﻜﺎم ﻓﻲ ﻣﺴﻜﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﻓﻘﺪت‬
‫ﺣﻘٍّﺎ ﻗﺪرﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻛﺄرﻧﺐ ﻣﻄﻴﻊ ﻳﺤﺎول اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻗﺒﻀﺘﻪ‪،‬‬
‫ﻓﺄﺻﺒﺢ ﻟﻄﻴﻔًﺎ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻫﻲ اﻷرﻧﺐ اﻟﺼﻐﻴﺮ اﻟﺬي أﺣﺒﱠﻪ‪ ،‬وﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ ﺣﻤﺎﻳﺘﻬﺎ‬
‫وﺣﺮاﺳﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫إن اﻟﻔﺎﻛﻬﺔ اﻟﻤﺤﺮﻣﺔ ﻟﻬﺎ ﻣﺬاق ﻳﺴﺤﺮ اﻟﻨﺎس وﻳُﺴﻜﺮﻫﻢ‪ ،‬وﻳﺸﻌﺮﻫﻢ‬
‫ﻛﺄﻧﻬﻢ ﻟﻤﺴﻮا ﺳﻼﻟﻢ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬وﺗﻔﻮح ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ درﺟﺎت اﻟﺴﻠﻢ راﺋﺤﺔ ذﻛﻴﺔ‬
‫ﺗﻌﺒﻖ ﺑﻬﺎ اﻷﻧﻒ‪.‬‬

‫‪264‬‬
‫‪11‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫اﻋﺘﻤﺪ ﺳﻜﺎن اﻟﺠﺒﻞ ﻋﻠﻰ ذاﻛﺮﺗﻬﻢ وﻣﺸﺎﻋﺮﻫﻢ ﻓﻲ إﻳﺠﺎد اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﺮاﻗﺪ أﺳﻔﻞ اﻟﺠﻠﻴﺪ واﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ أﺣﺰن اﻟﺠﻠﻴﺪ‬

‫ﺗﺤﻄﻢ اﻟﺠﻠﻴﺪ واﻟﺜﻠﺞ اﻟﻤﺘﻜﻮﻧﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﺬي ﻳُﻨﻘﻞ ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼﻟﻪ اﻟﺤﻄﺐ واﻟﻤﺆدي إﻟﻰ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وذاب ﺑﻌﺾ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺑﻔﻌﻞ‬
‫ﺗﺤﺮك وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ورﻓﺎﻗﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻋﺪة ﻣﺮات ذﻫﺎﺑًﺎ وإﻳﺎﺑًﺎ‪ ،‬ﻓﻈﻬﺮ اﻟﻄﻴﻦ‬
‫اﻷﺻﻔﺮ ﻟﻠﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ‪ ،‬وﺑﺴﺒﺒﻪ ﺗﺤﻮل اﻟﺜﻠﺞ ﻧﺎﺻﻊ اﻟﺒﻴﺎض إﻟﻰ اﻟﻠﻮن‬
‫ﺗﻬﺐ‬
‫اﻷﺻﻔﺮ‪ ،‬واﺣﻤﺮت ﺧﺪود ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺒﻴﻀﺎء ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺒﺎردة اﻟﺘﻲ ّ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺤﺐ ﺑﺎو ﺗﻮه ﺑﻴﺪ‪ ،‬وﺗﻐﻄﻲ ﻓﻤﻬﺎ ﺑﺎﻟﻴﺪ اﻷﺧﺮى ﺑﻴﻦ‬
‫اﻟﺤﻴﻦ واﻵﺧﺮ‪ ،‬وﺗﺴﻠﻞ إﻟﻴﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﺑﺄن ﻓﻤﻬﺎ ﻳﺨﺸﻰ اﻟﺒﺮد‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺄﻣﻞ‬
‫ﺑﻌﻴﻨﻴﻬﺎ اﻟﻜﺒﻴﺮﺗﻴﻦ اﻟﻼﻣﻌﺘﻴﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ أﺳﻔﻞ ﻗﺪﻣﻬﺎ‪ ،‬وﺣ ﱠﺪق ﺑﺎو ﺗﻮه إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ‬

‫‪265‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬إن ﺗﻴﺎن ﺗﻮه أﺧﺒﺮﻧﻲ ِ‬
‫أﻧﻚ ﻟﻦ ﺗﻌﻮدي‬
‫إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺘﻨﺎ ﻣﺠﺪ ًدا ﺣﻴﻦ ﺗﻌﻮدﻳﻦ إﻟﻰ ﺑﻜﻴﻦ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺗﺴﺘﻤﻊ ﻟﻤﺎ ﻳﻘﻮﻟﻪ ﺗﻴﺎن ﺗﻮه‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﻔﻮه ﺑﻬﺬه‬
‫اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻷﻧﻪ ﻻ ﻳﺤﺒﻨﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻊ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻻ‪،‬‬
‫ﺷﻌﺮ ﺑﺎو ﺗﻮه ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ ً‬
‫ﻧﺤﺒﻚ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻧﻮد أن ﺗﺘﺰوﺟﻲ اﻟﻌﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ«‪.‬‬‫ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق‪ ،‬ﻓﻨﺤﻦ ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ ِ‬
‫أﻃﻔﺎﻻ وﺗﻬﺘﻤﻮن ﺑﺸﺆون اﻟﻜﺒﺎر‪ ،‬أﻧﺎ‬
‫ً‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻧﺘﻢ ﻣﺎ زﻟﺘﻢ‬
‫ﻫﻨﺎ ﻛﻲ أﻋﻠﻤﻜﻢ‪ ،‬ﻓﻤﺎ ﻋﻼﻗﺔ ﻫﺬا ﺑﺰواﺟﻲ ﻣﻦ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ«‪.‬‬
‫أﺟﺎﺑﻬﺎ ﺑﺎو ﺗﻮه ﻛﺸﺨﺺ ﺑﺎﻟﻎ ﺻﻐﻴﺮ‪ِ :‬‬
‫»أﻧﺖ ﺳﺘﺘﺰوﺟﻴﻦ اﻟﻌﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫وﻫﻮ ﻣﻦ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻟﻄﻴﻔﺔ‪» :‬ﻣﻦ أﺧﺒﺮﻛﻢ ﺑﻬﺬه اﻷﻣﻮر؟«‪ ،‬إن‬
‫اﻷﻃﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﺘﺴﻤﻮن ﺑﺎﻟﻠﻄﻒ واﻟﺒﺮاءة وﻳﺘﺤﺪﺛﻮن ﻣﻦ ﻗﻠﺒﻬﻢ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﻳﻌ ّﺰ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻓﺮاﻗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺑﺎو ﺗﻮه دون ﺗﻔﻜﻴﺮ‪» :‬إن ﺟﺪﺗﻲ ﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﻗﺎﻟﺖ ﻫﺬا اﻟﻜﻼم‪،‬‬
‫ِ‬
‫ﻣﺠﻴﺌﻚ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﻓﻬﻲ داﺋ ًﻤﺎ ﺗﺘﺤﺪث ﻓﻲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﺗﻘﻮل أﻳﻀً ﺎ‪ :‬إن‬
‫ﺣﺴﻦ ﺣﻆ أﻫﻠﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻣﺴﺤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ رأس ﺑﺎو ﺗﻮه ﺑﻌﺪ أن اﺳﺘﻤﻌﺖ إﻟﻰ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﺬﻫﺐ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ«‪.‬‬

‫‪266‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫ﻗﺎﻟﺒﺎو ﺗﻮه‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻫﻨﺎك ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺨﺘﺼﺮ داﺧﻞ اﻟﻤﻨﺒﺴﻂ‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﺬي ﻧﺠﻤﻊ ﻣﻨﻪ اﻟﺤﻄﺐ«‪ .‬ﻓﻨﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻤﺒﻨﻲ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻴﺪ واﻟﺜﻠﻮج وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎ زال ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧﺴﻠﻚ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺬي ﺳﻠﻜﻪ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ و َﻣﻦ ﺗﺒﻌﻪ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻃﺮﻳﻖ آﻣﻦ«‪.‬‬
‫اﺳﺘﻤﻊ ﺑﺎو ﺗﻮه إﻟﻰ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ وﻟﻢ ﻳﺘﻔﻮه ﺑﺄي ﻛﻠﻤﺔ‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﺑﺎو ﺗﻮه ﻗﺪ ﺳﻠﻚ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﻊ ﺟﺪﺗﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺒﻞ ﻫﻄﻮل‬
‫اﻷﻣﻄﺎر وﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﻮج ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺼﺤﺒﻪ ﺟﺪﺗﻪ إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﺘﻘﻄﻴﻊ اﻟﺤﻄﺐ‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺎ ﻳﺘﺒﻌﺎن ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﺟﺪﺗﻪ‪ :‬إﻧﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻲ رﻳﻌﺎن‬
‫ﺷﺒﺎﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ داﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ ﺗﺴﻠﻚ ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮ ﺳ ٍّﺮا‪ ،‬وﺗﻜﻮن أول َﻣﻦ‬
‫ﻳﺼﻞ إﻟﻰ ﻣﻜﺎن ﺗﻘﻄﻴﻊ اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬وﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﺗﻜﻮن ﺻﺎﺣﺒﺔ اﻟﻨﺼﻴﺐ اﻷﻛﺒﺮ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺤﻄﺐ‪.‬‬
‫وﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺑﺎو ﺗﻮه ﻳﺠﺪان أن اﻟﺤﻮاﺟﺰ‬
‫اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ واﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ ﺗﻤﺮ ﺑﺎﻟﻤﻤﺮات اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻛﺎﻷﻣﻮاج اﻟﺒﻴﻀﺎء اﻟﻤﺘﻌﺮﺟﺔ‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺎ ﻳﺠﺘﺎزاﻧﻬﺎ ﺑﺤﺮص ﺷﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺨﻴﻞ‬
‫ﻛﻴﻒ ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ ورﻓﺎﻗﻪ أن ﻳﺤﻤﻠﻮا اﻟﺤﻄﺐ وﻳﻜﺎﻓﺤﻮا ﻣﻦ أﺟﻞ اﺟﺘﻴﺎز ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻌﻘﺒﺎت اﻟﻤﺘﻤﺜﻠﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻬﻴﻜﻞ اﻟﺠﻠﻴﺪي‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬اﻧﻈﺮي ﻟﻘﺪ أﺷﺮﻗﺖ‬
‫وﻓﺠﺄة ﺻﺎح ﺑﺎو ﺗﻮه ً‬
‫اﻟﺸﻤﺲ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ُﻣﻘﻠﺘﻲ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ﻗﺪ أُﺻﻴﺒﺘﺎ ﺑﺎﻟﻌﻤﻰ ﺑﺴﺒﺐ ﻫﺬا‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺜﻠﺠﻲ اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬ﺛﻢ رﻓﻌﺖ رأﺳﻬﺎ ﻷﻋﻠﻰ ووﺟﺪت أن أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‬

‫‪267‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﺒﺎردة ﺗﻨﺸﺮ ﻣﻼﻳﻴﻦ اﻟﻜﺮات اﻟﺒ ﱠﺮاﻗﺔ اﻟﺒﺎﻫﺮة ﻟﻠﻌﻴﻦ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ اﻟﻬﻴﻜﻞ‬
‫اﻟﺠﻠﻴﺪي‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﻤﺎ داﺧﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻦ اﻟﻠﺆﻟﺆ واﻟﺠﻮاﻫﺮ‪ ،‬وﻓﺠﺄة ﻫ ﱠﺒﺖ‬
‫ﻋﺎﺻﻔﺔ ﺛﻠﺠﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺎﺧﺘﻔﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﻓﻲ ﻃﺮﻓﺔ ﻋﻴﻦ‪ ،‬وﺑﺪأت اﻟﺜﻠﻮج اﻟﻤﺘﺮاﻛﻤﺔ‬
‫ﺗﻬﺘﺰ ﻓﻮق ﻗﻤﻢ اﻷﺷﺠﺎر وﺗﺘﺴﺎﻗﻂ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺠﺮؤ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻀﻲ ﻗﺪ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻓﻀ ّﻤﺖ ﺑﺎو ﺗﻮه ﺑﺈﺣﻜﺎم‪ ،‬واﻧﺘﻈﺮا‬
‫ﺣﺘﻰ اﻧﺘﻬﺖ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ ﺛﻢ واﺻﻼ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺠﻮ ﻗﺎرس اﻟﺒﺮودة‪ ،‬واﺧﺘﻔﻰ اﻟﻨﻔﺲ اﻷﺑﻴﺾ اﻟﺼﺎدر ﻣﻦ ﻓﻤﻴﻬﻤﺎ‬
‫ﻓﺠﺄة ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻬﺖ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ‪ ،‬ﻧﻔﻀﱠ ﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺜﻠﺞ‬
‫ﻋﻦ ﺛﻴﺎﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻓﺘﺢ ﺑﺎو ﺗﻮه ﻋﻴﻨﻴﻪ وﻫﻮ ﺑﻴﻦ ذراﻋﻲ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻧﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻤﻜﺎن‬
‫ﺣﻮﻟﻪ‪ ،‬ووﺟﺪ أن ﻣﻼﻳﻴﻦ اﻟﻜﺮات اﻟﺒ ﱠﺮاﻗﺔ اﻟﺒﺎﻫﺮة ﻟﻠﻌﻴﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮﻧﺖ ﺑﻔﻌﻞ‬
‫اﻟﺸﻤﺲ ﻗﺪ اﺧﺘﻔﺖ‪ ،‬وأﺻﺒﺢ اﻟﺠﺒﻞ ﻋﺎﻟ ًﻤﺎ ﺑﻼ ﺣﻴﺎة‪ ،‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻪ ﺳﻮى اﻟﺒﺮد‪.‬‬
‫وﻓﺠﺄة ﺻﺎح ﺑﺎو ﺗﻮه ﻣﻨﺪﻫﺸً ﺎ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﺧﺘﻔﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ ﺣﻮﻟﻬﺎ ﻓﻲ رﻋﺐ‪ ،‬واﻛﺘﺸﻔﺖ أن اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺬي‬
‫وﺻﻼ ﻣﻨﻪ إﻟﻰ ﻫﺬا اﻟﻤﻜﺎن ﻗﺪ اﻧﺪﻣﺞ ﻣﻊ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺬي ﻳﻨﺘﺸﺮ ﺑﻪ اﻟﻀﺒﺎب‬
‫وأﺻﺒﺤﺎ ﺷﻴﺌًﺎ واﺣ ًﺪا‪ ،‬واﺑﺘﻠﻊ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﻄﺮﻳﻖ أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺠﺪاه‪ ،‬ﻓﺴﺤﺒﺖ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎو ﺗﻮه ﻣﻦ ﻳﺪه ﻟﻠﻮﻗﻮف ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻌﻬﻤﺎ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺠﺮؤا ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺘﺤﺮك ﺧﻄﻮة واﺣﺪة‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺠﺪا أي اﺗﺠﺎه ﺣﻮﻟﻬﻤﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ اﺳﺘﺪارا ﻳﻤﻴ ًﻨﺎ‬
‫وﻳﺴﺎ ًرا ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻌﻬﻤﺎ‪ ،‬واﺧﺘﻔﺖ ﺟﻤﻴﻊ اﻻﺗﺠﺎﻫﺎت ﻛﺄﻧﻬﻤﺎ ﻳﻘﻔﺎن ﻓﻲ ﻗﻤﺔ‬
‫اﻟﻘﺎرة اﻟﻤﺘﺠﻤﺪة اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ‪.‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أدﻧﻰ ﻓﻜﺮة ﻋﻦ أن ﻣﻌﺮﻓﺘﻬﺎ‬
‫ﻟﻠﺠﺒﻞ واﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺳﻄﺤﻴﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﺗﻘﻄﻨﻬﺎ‬

‫‪268‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫ﻣﻨﺬ ﺛﻼﺛﺔ أﻋﻮام‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺘﺨ ﱠﻴﻞ أن اﺧﺘﻔﺎء اﻟﻄﺮق اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺮﻓﻬﺎ ﺣﻖ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‬
‫أﻣﺮ ﺑﻬﺬه اﻟﺴﻬﻮﻟﺔ‪ ،‬ﻓﻬﺬا أﺷﺒﻪ ﺑﺎﻟﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻘﺼﺺ اﻟﺨﻴﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﺣﺘﻰ اﻟﻘﺼﺺ اﻟﺨﻴﺎﻟﻴﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﺳﺎﺣﺮة وﻋﺠﻴﺒﺔ إﻟﻰ ﻫﺬا اﻟﺤﺪ‪ ،‬وﻫﺬا اﻷﻣﺮ‬
‫ﻳﺤ ّﻴﺮ وﻳﺨﻴﻒ اﻟﺒﺸﺮ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ ﺑﺎو ﺗﻮه ﺣﻮﻟﻪ ووﺟﺪ أن اﻟﺠﺒﺎل اﻟﺘﻲ ﻳﻌﺮﻓﻬﺎ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺟﻴﺪة ﻗﺪ‬
‫ﺗﺤ ﱠﻮﻟﺖ إﻟﻰ ﺟﺒﺎل ﻏﻴﺮ ﻣﺄﻟﻮﻓﺔ؛ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺠﻠﻴﺪ واﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﻟﻠﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪:‬‬
‫»ﻳﺠﺐ أن ﻧﺼﻴﺢ ﺑﺄﻋﻠﻰ ﺻﻮﺗﻨﺎ‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻳﺴﻤﻌﻨﺎ اﻟﻌﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ورﻓﺎﻗﻪ‪ ،‬وﻣﻦ‬
‫ﺛﻢ ﻳﻌﺜﺮون ﻋﻠﻴﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﻢ ﻧﺒ ُﻌﺪ ﻋﻦ ﻣﻮﻗﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ؟«‪ .‬ﻓﻨﻈﺮ ﺑﺎو ﺗﻮه إﻟﻰ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ اﻟﻤﺄﻟﻮﻓﺔ وﻏﻴﺮ اﻟﻤﺄﻟﻮﻓﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻌﺮف ﻛﻢ‬
‫ﻳﺒﻌﺪ ﻣﻮﻗﻌﻬﻤﺎ ﻋﻦ ﻣﻜﺎن ﺗﻘﻄﻴﻊ اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬ﻓﻬ ﱠﺰ رأﺳﻪ ﻋﺎﺟ ًﺰا ﻋﻦ إﺟﺎﺑﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺠﺮؤ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻘﺪم إﻟﻰ اﻷﻣﺎم أو اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ‪،‬‬
‫ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﺨﺸﻰ أن ﺗﺴﻠﻚ ﻃﺮﻳﻘًﺎﺧﺎﻃﺌًﺎ‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺜﻠﺠﻲ‪ ،‬ﻳﻌﺠﺰ‬
‫اﻟﻤﺮء ﻋﻦ ﻣﻨﺎﻓﺴﺔ اﻟﺜﻠﺞ واﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬واﺳﺘﺠﺎﺑﺖ ﻟﻤﺎ ﻗﺎﻟﻪ ﺑﺎو ﺗﻮه وﻗﺮرت أن‬
‫ﺗﺒﺪأ ﺗﻨﺎدي‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻳﺘﺮدد ﺻﺪى ﺻﻮﺗﻴﻬﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ وﻳﺼﻞ إﻟﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ؛‬
‫ﻟﺬا ﻧَﻘﱠﺘﺤﻨﺠﺮﺗﻬﺎ ووﺿﻌﺖ ﻳﺪﻳﻬﺎ أﻣﺎم ﻓﻤﻬﺎ ﻛﺎﻟﺒﻮق وﺑﺪأت ﺗﻨﺎدي ﺑﺼﻮت‬
‫ﺟﻤﻴﻞ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬وي ﺷﻴـــــــــﺎﻧﻎ‪ ،‬أﻳﻦ أﻧــــــــﺖ؟«‪.‬‬
‫ﺗﺮدد ﺻﺪى ﺻﻮﺗﻴﻬﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬وﻫ ﱠﺰ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ اﻟﺒﺎردة‪،‬‬
‫وﺑﻌﺪ أن اﺟﺘﺬﺑﺖ اﻟﻐﺎﺑﺔ اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ ﺻﻮﺗﻬﻤﺎ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬أﺻﺒﺤﺖ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻛﻠﻬﺎ‬
‫ﻫﺎدﺋﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺠﻴﺐ‪ ،‬وﻳﺴﻮدﻫﺎ ﺻﻤﺖ ﻣﺨﻴﻒ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬

‫‪269‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﻣﻨﺎداة وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬واﺗﺠﻬﺖ ﺻﻮب اﻟﻐﺮب وﻇﻠﺖ ﺗﻨﺎدي‪ ،‬وﻛﺎﻧﺎ‬


‫ﻻ ﻳﺴﻤﻌﺎن أي ﺻﻮت آﺧﺮ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﺻﺪى ﺻﻮﺗﻴﻬﻤﺎ اﻟﺬي ﻳﺘﺮدد ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻌﺘﻊ ﺑﺎو ﺗﻮه ﻓﻲ ﻛﻼﻣﻪ وﻗﺎل‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬أﻧﺎ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺒﺮد«‪،‬‬
‫ﻓﻀﻤﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻴﻦ ذراﻋﻴﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻣﺤﺎوﻟ ًﺔ ﻃﻤﺄﻧﺘﻪ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أن‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ورﻓﺎﻗﻪ ﺳﻤﻌﻮا ﺻﻮﺗﻨﺎ‪ ،‬ﺑﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أﻳﻀً ﺎ أﻧﻬﻢ ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ‬
‫إﻟﻰ ﻫﻨﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ«‪ .‬ﻓﺄوﻣﺄ ﺑﺎو ﺗﻮه ﺑﺮأﺳﻪ ﻓﻲ ﺷﻚ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻌﺮف أن اﻟﺨﻮف اﻟﺬي‬
‫ﻳﺸﻌﺮ ﺑﻪ اﻟﻤﺮء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻔﻘﺪ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻓﻲ ﻇﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎء اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ واﻷرض‬
‫اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ ﻳﻜﻮن ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ‪ ،‬ﻓﻈﻠﺖ ﺗﺮدد اﺳﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ دون ﺗﻮﻗﻒ‪،‬‬
‫وﻓﻲ ذﻫﻨﻬﺎ ﻇﻠﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻓﻲ أﻧﻪ ﺳﻴﺴﻤﻌﻬﺎ وﺳﻴﺄﺗﻲ ﻣﻦ وﺳﻂ‬
‫اﻟﺘﺠﻤﻌﺎت اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺮى ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ اﻹﻳﻜﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻛﺎﻟﺘﺠﻤﻌﺎت‬
‫اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ ﻫﻲ اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ اﻷﻛﺜﺮ ﺣﺮﻳﺔ ﻟﻤﺸﺎﻋﺮ اﻟﺒﺸﺮ وﻋﻮاﻃﻔﻬﻢ؛ ﺣﻴﺚ ﺗ ُﻄﻠﻖ‬
‫ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺘﺎﻋﺐ اﻟﺒﺸﺮ وﻫﻤﻮﻣﻬﻢ ﻣﻊ اﻟﻐﻨﺎء ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء؛ وذﻟﻚ اﻟﻨﻮع ﻣﻦ‬
‫اﻟﺴﻌﺎدة واﻟﻔﺮح ﻻ ﻳﻤﻜﻦ وﺻﻔﻪ ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺎت‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻌﻠﻢ أﻫﺎزﻳﺞ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬وأن ﺗﻔﻬﻢ‬
‫أﻟﺤﺎﻧﻬﺎ وﻧﻐﻤﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻛﻴﻒ ﺗ ُﺆﻟﻒ ﻛﻠﻤﺎت اﻷﻏﺎﻧﻲ؛ ﻟﺬا رﺗﺒﺖ ﻟﻠﺘﻼﻣﻴﺬ‬
‫واﺟﺒﺎﺗﻬﻢ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ذﻫﺒﺖ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ إﻟﻰ اﻟﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬وﺑﺪأت‬
‫ﺗﺪﻧﺪن أﺳﺎﺳﻴﺎت ﺗﻌﻠﻢ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﻌﻠﻢ أن اﻟﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻟﻦ‬
‫ﻳﺴﺨﺮ ﻣﻨﻬﺎ إذا ﻛﺎن ﻏﻨﺎؤﻫﺎ ﺳﻴﺌًﺎ‪ .‬وﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻔﻘﺪ‬
‫ﻟﺤﻦ اﻷﻏﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺘﻄﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ اﻟﻐﻨﺎء‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﻤﻊ إﻟﻰ ﻏﻨﺎء اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ‬
‫ﻣﺮا ًرا وﺗﻜﺮا ًرا ﺗﺸﻌﺮ أﻧﻬﺎ ﻛﻤﻦ ﻳﺴﺘﻤﻊ إﻟﻰ اﻟﺮادﻳﻮ‪.‬‬
‫‪270‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫ﻛﺎن اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ ﻳﻐﻨﻮن وﻳﻨﻈﺮون إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﻴﺮة‪ ،‬وﻳﻔﻜﺮون ﻓﻴﻤﺎ أﺻﺎب‬


‫اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ ﻟﻬﺎ أﻻ ﺗﻨﺰﻋﺞ ﻣﻦ ﻏﻨﺎﺋﻬﻢ اﻟﻤﺘﻜﺮر؟ ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﺗﻨﺰﻋﺞ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ؛ ﺑﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻜﺲ ﺗﻤﻠّﻜﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬وﺷﻌﺮت‬
‫ﺗﻤﻞ ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﺳ ِﻤﻌﺘﻬﺎ ﻣﺎﺋﺔ ﻣﺮة‪.‬‬
‫ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻟﻦ ﱠ‬
‫وأﺷﺮﻗﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻮﻗﻔﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﺳﻔﻞ‬
‫أﻏﺼﺎن اﻟﺸﺠﺮة ﻟﺘﺘﻔﺎدى اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﺤﺪق إﻟﻰ‬
‫ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬وﺗﻈﻬﺮ ﻗﻤﻢ اﻟﺠﺒﺎل ﻛﺎﻟﺒﺤﺎر اﻟﻤﻬﻴﺒﺔ أﺳﻔﻞ ﻇﻼل اﻟﺴﺤﺐ‬
‫اﻟﻬﺎﺋﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻗﻤﻢ اﻟﺠﺒﺎل ﺗﻈﻬﺮ ﻛﻤﻮﺟﺎت اﻟﻀﻮء اﻟﻤﺘﻼﺣﻘﺔ‬
‫ﻣﻮﺟﺔ ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺠﻠﺲ ﻓﻲ أﻋﻤﺎق اﻟﺒﺤﺎر‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺳﺄﻟﻬﺎ أﺣﺪﻫﻢ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺒ ُﻌﺪ ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو ﻛﺜﻴ ًﺮا ﻋﻦ ﻫﻨﺎ؟«‪ ،‬ﻓﻔﺰﻋﺖ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺄﻧﻬﺎ رأت ﺷﻴﻄﺎﻧًﺎ ﺻﻐﻴ ًﺮا ﻳﻘﻔﺰ ﻣﻦ اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﺤﺪق إﻟﻰ‬
‫اﻟﺮﺟﻞ ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻣﻦ أﻧﺖ؟«‪.‬‬
‫ﺗﻔﺎﺟﺄ اﻟﺮﺟﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻈﺮ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﺨ ﱠﻴﻞ أن ﻫﻨﺎك‬
‫ﻓﺘﻴﺎت ﺟﻤﻴﻼت وﺳﺎﺣﺮات ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻇﻬﺮ زﻳﱡﻬﺎ اﻟﺬي ﻳﺘﱠﺴﻢ ﺑﺨﺼﺎﺋﺺ‬
‫ﻧﺒﻴﻼ ﺟ ٍّﺪا ﻋﻠﻴﻬﺎ؛ وإذا وﺻﻔﻨﺎ زﻳﱠﻬﺎ ﺑﻜﻠﻤﺔ دارﺟﺔ‪،‬‬
‫اﻟﻘﻮﻣﻴﺎت اﻟﻐﻨﻴﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ ً‬
‫ﻓﺈﻧﻪ زي ﺗﻘﻠﻴﺪي وﻳﻮاﻛﺐ اﻟﻤﻮﺿﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ وﻫﻮ ﻣﺠﻬﺪ‪» :‬أُدﻋﻰ ﺗﺸﺎﻧﻎ‪ ،‬وأﺷﻐﻞ ﻣﻨﺼﺐ ﻣﻮﻇﻒ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻘﺴﻢ اﻷدﺑﻲ ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬وأﺗﻴﺖ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻛﻲ أﺟﻤﻊ‬
‫اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ«‪.‬‬

‫‪271‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﻨﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺣﻘﻴﺒﺘﻪ اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﻤﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻔﻪ‪ ،‬ﻣ ﱠﺪ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻟﻸﻣﺎم‪ ،‬وﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﻻ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﻇﻬﺮه ﻣﻨﺤﻦٍ ً‬‫اﻟﺮﺟﻞ رأﺳﻪ ﻟﻸﻣﺎم ً‬
‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ إﻧﺰال ﺣﻘﻴﺒﺘﻪ؛ ﻛﺄﻧﻪ إذا أﻧﺰﻟﻬﺎ ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺣﻤﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ ﻧﻔﺴﻪ‬
‫ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬وأﺷﺎرت إﻟﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬اﺗﺒﻊ ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻲ‪ ،‬ﺛﻢ ِﺳﺮ اﺛﻨﻴﻦ وﻋﺸﺮﻳﻦ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘ ًﺮا‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﺳﺘﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﺷﻜﺮﻫﺎ اﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬ﺛﻢ واﺻﻞ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﺑﻤﺤﺎذاة اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﺬي وﺻﻔﺘﻪ‬
‫ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛ وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﻣﻌﻨﻰ »ﺟﻤﻊ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ«؛ وﻫﻲ أن‬
‫ﻳﻘﻮم اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺬﻳﻦ ﻋﺎﺷﻮا ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺑﺎﻻﻧﺘﻘﺎل إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن ﻳﻨﺘﻬﻮا ﻣﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﻛﺘﺎﺑﺘﻪ‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺷﻲء ﻏﺮﻳﺐ‬
‫وﻃﺮﻳﻒ ﻳﻜﺘﺒﻮن ﻋﻨﻪ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻇﻠﱠﺖ ﺗﺘﻄﻠﻊ إﻟﻰ ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﻨﺘﻈﺮ‬
‫ﺷﻴﺌًﺎ‪ ،‬أو ﺗﺘﺄﻣﻞ ﺷﻴﺌًﺎ‪ ،‬وداﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ ﺗﻨﻐﻤﺲ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺒﺼﺮ‬
‫وﻗﻮي وﻣﺮاﻗﺒﺔ ﻗﻮﻳ ٍﺔ ﻟﻤﺎ داﺧﻞ ﻗﻠﻮب اﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄي ﺷﻲء‬
‫ﺣﺎ ﱟد ﱟ‬
‫ﺗﺮاه ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ؛ وﻛﺎﻧﺖ داﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ ﺗﻐﺮق ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﺎﺣﺮة ﻣﺤﻴﺮة‪ ،‬وداﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ‬
‫ﺗﺘﺴﺎءل أﻳﻦ ﻫﻲ؟ ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺤﺎول ﺟﺎﻫﺪة اﻹﺳﺮاع ﻓﻲ ﺧﻄﺎﻫﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻣﺴﺘﺎءة‬
‫ﺟ ٍّﺪا ﻣﻦ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﺬي ﺳﺘﺬﻫﺐ إﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺠﺮة اﻟﺼﻨﻮﺑﺮ اﻟﺘﻲ ﺑﻬﺎ ﻧﺪﺑﺔ ﺟﺮح ﺑﺴﺒﺐ ﺧﺪش اﻟﻨﺼﻞ ﻻ ﺗﺰال‬
‫ﺗﻘﻄﺮ ﺻﻤﻎ اﻟﺼﻨﻮﺑﺮ اﻟﻠﺒﻨﻲ‪ ،‬وﺑﺪت ﻗﻄﺮات اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﻠﺘﺼﻘﺔ ﺑﺠﺬع اﻟﺸﺠﺮة‬
‫أﻛﺜﺮ إﺷﺮاﻗًﺎ ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﺨﺎﻓﺘﺔ‪ ،‬واﻧﺘﺸﺮاﻟﺒﻂ اﻟﺬي ﻻ ﻳﻌﺮف أﺣﺪ‬
‫إﻟﻲ أي ﺑﻴﺖ ﻳﻨﺘﻤﻲ؛ ﻳﺴﺒﺢ وﻳﻠﻌﺐ داﺧﻞ ﺑﺮﻛﺔ أﺳﻔﻞ اﻟﺸﺠﺮة‪ .‬ﻇﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ‬

‫‪272‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺤﻤﻠﻖ إﻟﻰ ﻛﻞ ﻫﺬه اﻷﺷﻴﺎء‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺮى أي ﺷﻲء أﻣﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ‬
‫وﻗﺖ ﻗﺼﻴﺮ‪ ،‬ﺑﺪأ اﻟﻤﺸﻬﺪ ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ ﻳﺼﺒﺢ ﻏﺎﻣﻀً ﺎ‪ ،‬ﻓﺮﻛﻀﺖ ﺣﺘﻰ‬
‫دﺧﻠﺖ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬واﺳﺘﻄﺎﻋﺖ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺣﻠﻮل اﻟﻈﻼم؛ ﺑﻞ ﻛﺎن‬
‫ﻻ ﻳﺰال ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻤﺠﻲء اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻬﻴﺘﻌﺮف ﺟﻴ ًﺪا ﻛﻴﻒ ﺗﺤﺴﺐ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ اﻟﺠﺒﻞ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫وﻗﺒﻞ أن ﺗﺪﺧﻞ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮت وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺘﺤ ﱠﺪث ﻣﻊ ﺷﺨﺺ ﻏﺮﻳﺐ‪ ،‬ﻓﺄﺳﺮﻋﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﻤﻤﺮ اﻟﺬي ﻳﺪور ﺣﻮل اﻟﺼﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﺣﺘﻰ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪ ،‬ووﺟﺪت اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻨﻬﻤﻜﺔ ﻓﻲ ﻃﻬﻲ اﻟﻄﻌﺎم‪،‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪:‬ﻗﺪ أﺗﺎﻫﻢ ﺿﻴﻒ وﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ إﺿﺎﻓﺔ ﺑﻌﺾ أﺻﻨﺎف اﻟﻄﻌﺎم‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬وﻣﻦ ﻫﻮ اﻟﻀﻴﻒ؟«‪.‬‬
‫ﺿﻞ ﻃﺮﻳﻘﻪ‪ ،‬ووﺟﺪه وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻴﺎم‬‫أﺟﺎﺑﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬إﻧﻪ رﺟﻞ ﱠ‬
‫ﺑﺠﻮﻟﺘﻪ اﻟﺘﻔﻘﺪﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ وﺟﺎء ﺑﻪ إﻟﻰ ﻫﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻴﻨﻬﺎ وﺑﻴﻦ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻀﻴﻒ ﻫﻮ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻐﺮﻳﺐ اﻟﺬي ﺳﺄﻟﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ؟! ﻟﻦ ﺗﺤﺪث‬
‫ﺻﺪﻓﺔ ﻛﻬﺬه ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪.‬‬
‫دﺧﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻏﺎرﻗﺔ ﻓﻲ ﺗﻔﻜﻴﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ رآﻫﺎ‬
‫ﻋﻨﻚ ﺑﺎﻟﺨﺎرج‪ ،‬واﻧﺸﻐﻞ ﺑﺎﻟﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻﺣﻈﺖ‬ ‫ﻣﻨﺪﻫﺸﺔ ﻗﺎل‪» :‬ﻛﻨﺖ أﺑﺤﺚ ِ‬
‫ِ‬
‫دﺧﻠﺖ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ﻣﺤﻠﻘﺔً؟«‪.‬‬ ‫ﻋﺪم ﻋﻮدﺗﻚ‪ ،‬ﻫﻞ‬
‫ﻣﺘﺤﻤﺴﺎ‬
‫ً‬ ‫ﺗﻌﻤﺪت إﻏﻀﺎﺑﻪ ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬أي ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﻀﻴﻮف اﻟﺬي ﺟﻌﻠﻚ‬
‫وﻣﺒﺘﻬ ًﺠﺎ إﻟﻰ ﻫﺬا اﻟﺤﺪ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺖ ﻋﺎدة ﺗﺘﺠﺎﻫﻞ أي ﺷﺨﺺ ﻳﻤ ﱡﺮ ﺑﺠﺎﻧﺒﻚ«‪.‬‬
‫‪273‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﺗﺤﺪث ﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬إﻧﻪ رﺟﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺨﺎﻃﺊ‪،‬‬
‫داﺋ ًﻤﺎ أﺗﻄﻠﻊ ﺧﺎرج اﻟﻐﺮﻓﺔ«‪ .‬وأﺿﺎف ً‬
‫وﻫﻮ ﻛﺎﺗﺐ ﻳﻘﺼﺪ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻛﻲ ﻳﺠﻤﻊ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬وﻟﺤﺴﻦ اﻟﺤﻆ‬
‫أﻧﻪ ﺻﺎدﻓﻨﻲ‪ ،‬ﻓﺄﺗﻴﺖ ﺑﻪ إﻟﻰ ﻣﻨﺰﻟﻨﺎ«‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ أﻳﻘﻨﺖ‬
‫أن ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺻﻐﻴﺮ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻻ ﺗﺬﻛﺮﻧﻲ‪ ،‬ﺳﺄﻇﻞ ﺑﺎﻟﻤﻄﺒﺦ أﻋﺪ اﻟﻄﻌﺎم‬
‫ﻣﻊ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وأﻧﺖ ﺗﻨﺎول ﻣﻌﻪ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﺗﻨﺘﻬﻴﺎ اﺧﻠﺪا إﻟﻰ اﻟﻨﻮم ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﺴﺘﻴﻘﻈﺎ ﻣﺒﻜ ًﺮا‪ ،‬واذﻫﺐ ﺑﻪ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ أﺧﺮى ﺣﺘﻰ ﻳﺠﻤﻊ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﻋﺮف ﻫﺬا«‪.‬‬
‫وﺑﻘﻴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﺗﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم ﺑﺼﺤﺒﺔ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻻ‬
‫ﻳﺰال ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻴﺲ‬
‫ﻟﺪﻳﻬﺎ وﻗﺖ ﻟﻤﺮاﻓﻘﺔ اﻟﻀﻴﻮف؛ ﻟﺬا ﻗﺎم وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻤﺮاﻓﻘﺔ اﻟﻀﻴﻮف‪.‬‬
‫ﻓﺠﺄة ﺧﺮﺟﺖ آﺷﻴﻮ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻗﺖ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻓﻔﺰﻋﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪،‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ دون اﻛﺘﺮاث‪» :‬إﻧﻬﺎ آﺷﻴﻮ«‪ .‬ﻓﺘﺤﻤﺴﺖ آﺷﻴﻮ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪:‬‬
‫أﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺻﺪﻳﻘﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ؟ ِ‬
‫أﻧﺖ ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺣﻘٍّﺎ«‪.‬‬ ‫»ﻫﻞ ِ‬
‫ﻟﻘﺪ ﻋﺎدت آﺷﻴﻮ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل أﻫﻠﻬﺎ ﻟﻘﻀﺎء ﺑﻀﻌﺔ أﻳﺎم؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ آﺷﻴﻮ‬
‫ﺗﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺑﻌﻴﺪة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺰوﺟﺖ آﻳﻮن‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ اﻟﻌﻮدة ﺣﺘﻰ‬
‫ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻓﺘﻔ ﱠﻬﻢ أﻫﻠﻬﺎ ﻣﻮﻗﻔﻬﺎ وﺗﻌﺎﻃﻔﻮا ﻣﻌﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺄﺛﺮت آﺷﻴﻮ ﺟ ٍّﺪا‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺠﻠﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﺴﺎﻋﺪ‬
‫آﺷﻴﻮ ﻋﻠﻰ ﱢﻟﻒ ﺧﻴﻂ اﻟﺼﻮف‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ ﺗﺘﻠﺼﺺ إﻟﻰ ﺣﺪﻳﺚ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ واﻟﺮﺟﻞ اﻟﻐﺮﻳﺐ‪.‬‬
‫‪274‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻐﺮﻳﺐ ﻻ ﻳﺘﻔﻮه ﺳﻮى ﺑﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ اﻟﺸﻜﺮ‬


‫ﻳﺘﻠﻖ ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻣﻦ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻃﻮال ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺨﺮج‬
‫واﻻﻣﺘﻨﺎن‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ ﻟﻢ ﱠ‬
‫اﻟﻜﻼم اﻟﻄﻴﺐ اﻟﻤﻌﺴﻮل ﻣﻦ ﻣﻌﺪﺗﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﺧﺘﻲ‪ ،‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺤﻀﺮي ﻛﻮﺑًﺎ ﻣﻦ‬
‫وﻧﺎدى وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫اﻟﻤﺎء؟«‪.‬‬
‫ﺑﺪﻻ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﺷﻴﻮ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﺧﺘﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ ،‬اذﻫﺒﻲ وﻗﺪﻣﻲ اﻟﻤﺎء ً‬
‫ﻣﻨﻲ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ ﺣﻘًﺎ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺠﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺎ ﺗﻘﻮﻟﻪ‪ ،‬وﻏﻄﱠﺖ رأﺳﻬﺎ ﺑﻤﻨﺪﻳﻞ ﻟﻠﺮأس‪ ،‬وﺑﺪت‬
‫ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪ ،‬وﺣﻤﻠﺖ ﻛﻮﺑﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء إﻟﻰ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ؛ ﺣﻴﺚ‬
‫ﻳﺠﻠﺲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ واﻟﺮﺟﻞ اﻟﻐﺮﻳﺐ‪ ،‬وأﻃﻔﺄت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺟﺰ ًءا ﻣﻦ ﻣﺼﺒﺎح‬
‫اﻟﻜﻴﺮوﺳﻴﻦ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻨﻌﻜﺲ ﺷﻌﺎع اﻟﻤﺼﺒﺎح إﻟﻰ اﻷﺳﻔﻞ ﻓﻘﻂ‪ ،‬وأﺻﺒﺢ اﻟﺠﺰء‬
‫ﻇﻼﻻ ﻟﻸﺷﺨﺎص‪.‬‬‫اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ ﻣﻈﻠ ًﻤﺎ ﻟﻴﻜﻮن ً‬
‫ﻛﺎن وﺟﻬﺎﻫﻤﺎ ﻳﻠﻤﻌﺎن وﻳﺘﺤﺮﻛﺎن ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﻤﺼﺒﺎح‪ ،‬ووﺿﻌﺖ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﻮﺑﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه ﻓﻮق اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﺛﻢ أدارت ﺟﺴﺪﻫﺎ وﻏﺎدرت‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫ﻳﻠﺤﻆ اﻟﺮﺟﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﺳﻮى ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ اﻟﻤﻤﺸﻮﻗﺘﻴﻦ اﻟﺠﻤﻴﻠﺘﻴﻦ‪ ،‬وﻧﻈﺮ إﻟﻰ ﻋﺠﺰﻫﺎ‬
‫اﻟﻤﻠﻔﻮف ﺑﺎﻟﻤﺸﺪ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ ﺟﺴﺪﻫﺎ ﻣﻈﻠ ًﻤﺎ ﻏﻴﺮ واﺿﺢ‪.‬وﻇﻦ‬
‫اﻟﺮﺟﻞ أن ﻫﺬا اﻟﺠﺴﺪ ﻟﻤﺮأة ﻓﺎﺋﻘﺔ اﻟﺠﻤﺎل ﻓﻲ ﻛﻞ ﺷﻲء‪ ،‬وﺗﻈﺎﻫﺮ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻐﺮﻳﺐ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺤﺘﺴﻲ اﻟﺸﺎي؛ ﻟﻜﻨﻪ ﻓﻲ اﻷﺻﻞ ﻛﺎن ﻳﺴﺘﺮق اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ‬
‫ﻃﻴﻔﻬﺎ؛ ﻷﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺮﻫﺎ ﺑﻮﺿﻮح‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ داﺧﻠﻪ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﻔﺘﻘﺮ إﻟﻰ ﺷﻲء‬
‫ﻣﺎ‪ ،‬وﻋﻴﻨﺎه ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻋﻔﺮﻳﺘﺔ‪.‬‬

‫‪275‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫و ﱠﺟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻛﻼﻣﻪ إﻟﻰ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻐﺮﻳﺐ وﻗﺎل‪» :‬ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬


‫ﻗﺎل ﻟﻪ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻐﺮﻳﺐ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬أﺷﻜﺮك‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﻢ ﺗﻨﺎدي ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﺧﺘﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮة«‪.‬‬
‫وﻓﻲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻗﺪ ﻋﺎد ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ أوﺻﻠﺖ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ إﻟﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﻤﺆ ﱢدي‬
‫إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬وﻫﻞ ﻛﺎن ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﺮﺣﻴﻞ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ أﺣﺠﻢ ﻋﻦ اﻟﺮﺣﻴﻞ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻘﻮل‪:‬إﻧﻪ ﺳﻴﺬﻫﺐ إﻟﻰ‬
‫ﻗﺮﻳﺔ أﺧﺮى ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺟﻤﻊ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻘﺮﻳﺔ؛ ﻟﻜﻨﻪ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻏﺎدرت آﺷﻴﻮ‬
‫واﻓﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺣﻴﻞ ﺑﻌﺪ أن أﻗﻨﻌﺘﻪ«‪ .‬وأﺿﺎف ً‬
‫أﻳﻀً ﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺎﺑﺘﺴﻤﺖ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻛﺎن ﻳﺠﺐ أن ﺗﺪﻋﻪ ﻳﺒﻘﻰ ﻋﺪة أﻳﺎم«‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»ﻛﻔﺎﻧﺎ ﺣﺪﻳﺜًﺎ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن أﺳﺘﺤﻢ وأذﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ«‪.‬‬
‫ﺣﻤﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮﻫﺎ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش‪ ،‬وﺳﺎرت ﻋﻠﻰ ﺻﺨﻮر‬
‫ﻟﻮﺣﻴﺔ رﻃﺒﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺼﺨﻮر اﻟﻠﻮﺣﻴﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ ورﻃﺒﺔ ﺑﻔﻌﻞ اﻷﻣﻄﺎر اﻟﺘﻲ‬
‫ﻫﻄﻠﺖ ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻴﻠﺔ أﻣﺲ‪ ،‬وﺗﺼﺎﻋﺪ اﻟﺪﺧﺎﻧﻤﺘﻤﻮ ًﺟﺎ ﻣﻦ ﻣﺪاﺧﻦ اﻟﻤﻄﺎﺑﺦ‪،‬‬
‫وﻣﻦ ﺛﻢ ﻳﺘﻨﺸﺮ ﻓﻲ ﺳﻤﺎء اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ ﻳﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ إﺷﺮاق اﻟﺤﻴﺎة‪.‬‬
‫رأت ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ ﻣﻨﺰل ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ وﻗﺪ أُﻏﻠﻖ ﺑﺈﺣﻜﺎم‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻤ ﱡﺮ ﻓﻲ اﻷوﻗﺎت اﻟﻌﺎدﻳﺔ داﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ ﺗﺠﺪ ﻫﺬا اﻟﺒﺎب ﻣﻔﺘﻮ ًﺣﺎ‪،‬‬

‫‪276‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫ﻛﺄﻧﻪ ﻟﻢ ﻳُﻐﻠﻖ ﻗﻂ‪ ،‬و ُﻋﻠﱢﻖ ﻫﻨﺎك ﻏﺼﻦ ﺷﺠﺮة ﻋﻠﻰ ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب اﻟﻤﻐﻠﻖ‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ أوراق اﻟﻐﺼﻦ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻣﺮﻃﺒﺔ ﺑﺄوراق اﻟﻨﺪى‪ ،‬وﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻘﻄﺮات ﻋﻠﻰ اﻷرض ﺑﻴﻦ اﻟﺤﻴﻦ واﻵﺧﺮ‪ ،‬ﺛﻢ أﺧﺬت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻴﻤﺎ‬
‫ﺣﺪث ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬وﺗﺬﻛﺮت أن اﻟﺘﻠﻤﻴﺬة آﻫﺎي ﺗﻨﺘﻤﻲ ﻟﻬﺬه اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ؛ ﻟﺬا‬
‫ﺣﻞ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺘﻨﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ وﺗﺴﺄﻟﻬﺎ وﺗﻌﺮف ﻣﺎذا ﱠ‬
‫ﻟﻢ ﻳﺪﺧﻞ اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ اﻟﺬﻳﻦ وﺻﻠﻮا اﻟﻤﺪرﺳﺔ إﻟﻰ اﻟﻔﺼﻞ؛ ﺑﻞ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻠﻌﺒﻮن‬
‫اﻷﻟﻌﺎب اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺒﻮﻧﻬﺎ ﻓﻲ اﻷرض اﻟﻤﻨﺒﺴﻄﺔ اﻟﺨﻀﺮاء ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺟﻤﻊ اﻷﻃﻔﺎل وﻇﻠﺖ ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻦ آﻫﺎي؛ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺠﺪ أي أﺛﺮ‬
‫ﻵﻫﺎي؛ ﻟﺬا دﻗّﺖ اﻟﺠﺮس‪ ،‬ﻓﺘﺮك اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻌﺒﺘﻬﻢ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﻨﺘﻬﻮا ﻣﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻀﺾ ودﺧﻠﻮا اﻟﻔﺼﻞ‪.‬‬
‫وﻟﻢ ﺗﺠﺪ آﻫﺎي أﻳﻀً ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺑﺪأت ﻓﻲ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺤﻀﻮر‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﺖ‬
‫اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ‪َ » :‬ﻣﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﺨﺒﺮﻧﻲ ﻟﻤﺎذا ﻟﻢ ِ‬
‫ﺗﺄت آﻫﺎي اﻟﻴﻮم؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮﻓﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ أﻳﺪﻳﻬﻢ‪ ،‬ﻓﺠﻤﻴﻌﻬﻢ ﻳﻌﺮﻓﻮن ﺳﺒﺐ ﻏﻴﺎب آﻫﺎي‪،‬‬
‫ﻛﺄن اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﻌﺮف ﻣﺎ ﻋﺪا اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ؛ ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﺧﺒﺮﻳﻨﻲ ِ‬
‫أﻧﺖ‬
‫ﻳﺎ آﻫﻮا«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻫﻮا‪» :‬ﻟﻘﺪ أﻧﺠﺒﺖ واﻟﺪة آﻫﺎي ﻃﻔﻠﺔ ﻟﻴﻠﺔ أﻣﺲ‪ ،‬واﻟﻴﻮم ﻟﻦ ﺗﺄﺗﻲ‬
‫آﻫﺎي إﻟﻰ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺎﻋﺪ واﻟﺪﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﺸﻘﻴﻘﺘﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺘﻌ ﱠﺠﺒﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛ ﻷن اﻷﻣﺮ ﺣﺪث ﻟﻴﻠﺔ أﻣﺲ وﻳﻌﻠﻤﻪ ﺟﻤﻴﻊ أﻫﻞ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﺎ ﻋﺪا ﻫﻲ؛ وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ أﺧﺒﺮﻫﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺳﺮ ﺗﻀﻊ‬
‫ﻋﻼﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺎب اﻟﻤﻨﺰل ﺣﺘﻰ ﱠ‬
‫ﺗﺪل ﻋﻠﻰ وﺟﻮد ﻣﻮﻟﻮد ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈن ﻛﺎن اﻟﻤﻮﻟﻮد‬
‫‪277‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ذﻛ ًﺮا ﺗ ُ َﻌﻠﱠﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺎب ﺷﺮﻳﻄﺔ ﺣﻤﺮاء‪ ،‬أﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﻤﻮﻟﻮد ﻓﺘﺎة ﻓ ُﻴ َﻌﻠﱠﻖ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺎب ﻏﺼﻦ ﺷﺠﺮة‪ ،‬ﻓ ُﻴﺮﻣﺰ ﻟﻠﺬﻛﺮ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ‪ ،‬وﻳُﺮﻣﺰ ﻟﻠﻔﺘﺎة ﺑﺎﻟﻠﻮن‬
‫اﻷﺧﻀﺮ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺜﻨﻰ ﻟﻠﺰاﺋﺮ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﻤﻮﻟﻮد ذﻛ ًﺮا أم أﻧﺜﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻳﻘﺮع اﻟﺠﺮس‪.‬‬
‫وإذا ﻛﺎن اﻟﺰاﺋﺮ ذﻛ ًﺮا ﻳﺠﺐ أن ﻳﺤﺘﺴﻲ ﻛﻮﺑًﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬أﻣﺎ إذا ﻛﺎن أﻧﺜﻰ‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺤﺘﺴﻲ ﻛﻮﺑًﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه‪ ،‬وﺗﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻗﻤﻊ‬
‫اﻟﺸ ﱢﺮ؛ وﻳﺘﻮﻟﱠﻰ اﻟﺮﺟﻞ ﻣﻬ ﱠﻤﺔ اﻻﻫﺘﻤﺎم ﺑﺎﻟﻤﻮﻟﻮد وﻳﺮاﻓﻘﻪ ﻃﻮال ﻓﺘﺮة ﻧﻔﺎس‬
‫اﻟﻤﺮأة‪ ،‬وﻳﻌﻴﻄﻪ ﻟﺰوﺟﺘﻪ وﻗﺖ اﻟﺮﺿﺎﻋﺔ ﻹﻃﻌﺎﻣﻪ‪ ،‬وﺑﻌﺪ اﻟﺮﺿﺎﻋﺔ ﻳﺄﺧﺬه‬
‫اﻷب ﱠﻣﺮة أﺧﺮى ﺣﺘﻰ ﻳﺨﻠﺪ اﻟﻤﻮﻟﻮد ﻟﻠﻨﻮم‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬وﻛﻴﻒ ﻳﺤﺪث ﻫﺬا‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻟﻠﺮﺟﻞ أن ﻳﻘﻮم ﺑﺎﻻﻫﺘﻤﺎم‬
‫ﺑﺎﻟﻤﻮﻟﻮد وإﻃﻌﺎﻣﻪ ﻃﻮال ﻓﺘﺮة ﻧﻔﺎس اﻟﻤﺮأة؟ إن إﻧﺠﺎب ﻃﻔﻞ ﻷﻣﺮ ﻣﺮﻫﻖ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪ .‬ﺛﻢ أﺿﺎﻓﺖ‪» :‬ﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻫﺬه اﻟﻌﺎدة«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إن أﻣﺮ ﻃﻌﺎم اﻟﻤﻮﻟﻮد وﺷﺮاﺑﻪ ﻳﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﻤﺮأة‪،‬‬
‫وﻳﺴﻬﻢ اﻟﺮﺟﻞ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﺎﻟﻤﻮﻟﻮد‪ ،‬وإذا أردﻧﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻫﺬا اﻟﻮﺿﻊ‬
‫ﺳﺄﻛﻮن أول اﻟﻤﺆﻳﺪﻳﻦ«‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻏ ﱠﻴﺮت رأﻳﻲ ﺑﻌﺪ أن ﺳﻤﻌﺖ ﻣﺎ ﻗﻠﺘﻪ أﻧﺖ‪ ،‬ﻓﻬﺬه‬
‫اﻟﻌﺎدة ﺟﻴﺪة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﺗﻌﻜﺲ اﻟﻤﺴﺎواة ﺑﻴﻦ اﻟﺮﺟﻞ واﻟﻤﺮأة‪ ،‬وﻳﺠﺐ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺟﺎل أﻳﻀً ﺎ أن ﻳﺠﺮﺑﻮا ﻣﺸﻘﱠﺔ اﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﺎﻷﻃﻔﺎل«‪.‬‬
‫أي رﺟﻞ ﻫﺬا اﻟﺬي ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﻨﺎء‬
‫ﻓﻘﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﱠ‬
‫ﺑﻄﻔﻞ ﻳﺮﻗﺪ ﻓﻲ اﻟﻔﺮاش وﻻ ﻳﻔﻬﻢ أي ﺷﻲء‪ ،‬وﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻷﻃﻔﺎل ﻳﺮﺗﻜﺒﻮن‬
‫‪278‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫ﺧﻄﺄ ﻓﻲ ﻧﻮﻣﻬﻢ ﻃﻮال اﻟﻨﻬﺎر وﻳﺴﺘﻴﻘﻈﻮن ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎء‪ ،‬وﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮء‬


‫أن ﻳﻈﻞ ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﻢ ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﻬﻢ وﺣﻤﻠﻬﻢ وﻣﺪاﻋﺒﺘﻬﻢ‪،‬‬
‫وﻫﺬا أﻣﺮ ﻣﺘﻌﺐ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إن ﻫﺬه اﻟﻌﺎدة إﻧﺴﺎﻧﻴﺔ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﻮروﺛﺔ ﻋﻦ ﻣﺠﺘﻤﻊ اﻷﻣﻮﻣﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬رﺑﻤﺎ ﻫﻲ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺗﻐﻴﱠﺮ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻌﺎدات‬
‫ﺑﺒﻂء‪ ،‬وﺑﻘﻴﺖ ﻫﺬه اﻟﻌﺎدة وﺣﺪﻫﺎ دون ﺗﻐﻴﻴﺮ«‪.‬‬
‫ﻓﺮ ﱠدت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺤﻤﺎس‪» :‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أﻻ ﺗﺘﻐﻴﺮ ﻫﺬه اﻟﻌﺎدة؛ ﺑﻞ ﻳﺠﺐ‬
‫أن ﺗﻜﻮن ﻣﻮروﺛﺔ ﻛﺜﻘﺎﻓﺔ ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﻣﺘﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪ ،‬وإذا أُﺗﻴﺤﺖ‬
‫اﻟﻔﺮﺻﺔ أﺗﻤ ﱠﻨﻰ أن ﺗُﻄَ ﱠﺒﻖ ﻫﺬه اﻟﻌﺎدة ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ؛ ﺣﺘﻰ ﻳﺠ ﱢﺮﺑﻬﺎ رﺟﺎل‬
‫اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻤﺎز ًﺣﺎ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﺳﺘﺘﻮﻟﻴﻦ ِ‬
‫أﻧﺖ ﻣﻬ ﱠﻤﺔ اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ ﻟﺘﺮوﻳﺞ‬
‫ﻫﺬه اﻟﻌﺎدة«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺗﻘﻠﻞ ﺑﺸﺄﻧﻲ‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻧﺠﺢ ﻓﻲ ﺗﻨﻔﻴﺬ‬
‫أوﻻ‪ :‬ﻷن ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ ﻳﺘﺮأﺳﻪ اﻻﺗﺤﺎد اﻟﻨﺴﺎﺋﻲ ﻓﻲ‬ ‫ﻫﺬا اﻷﻣﺮ إن أردتُ ‪ً ،‬‬
‫اﻟﺼﻴﻦ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ اﻻﺗﺤﺎدات اﻟﻨﺴﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺤﺎء اﻟﺒﻼد‬
‫وﺗﻜﺎﺗﻔﻬﻢ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﺛﺎﻧﻴًﺎ‪ :‬ﺳﺘﺘﻜﺎﺗﻒ ﻋﺪة وﺳﺎﺋﻞ إﻋﻼم‬
‫وﺗﺼﺪر أﺧﺒﺎ ًرا ﺻﺤﻔﻴﺔ ﻣﺪوﻳﺔ‪ ،‬ﺛﺎﻟﺜًﺎ‪ :‬ﺳﺘﺆﻳﺪ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻟﻠﻤﺮأة وﺗﺆﻛﱢﺪ‬
‫ﻫﺬه اﻟﻌﺎدة‪ ،‬وﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ﺳﻴﻨﺘﺸﺮ اﻷﻣﺮ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻦ ﺟﻮاﻧﺐ اﻷرض‬
‫ﻓﻲ أﻗﻞ ﻣﻦ أﺳﺒﻮع«‪.‬‬
‫‪279‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وأﺿﺎﻓﺖ أﻳﻀً ﺎ‪» :‬وﻣﺎ اﻟﻤﺤﺮﻣﺎت أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻧﻤﻮ اﻟﻄﻔﻞ؟ ﺣﻴﺚ ﻳﺠﺐ‬
‫اﻟﻤﻀﻲ ﻗﺪ ًﻣﺎ واﻟﺴﻌﻲ ﻟﻠﺘﻄﻮﻳﺮ ﺑﺪ ًءا ﻣﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫ﻟﻚ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺤﺮﻣﺎت‬ ‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إن اﻟﻤﺤﺮﻣﺎت ﻛﺜﻴﺮة‪ ،‬ﺳﺄﻗﻮل ِ‬
‫أوﻻ‪ ،‬ﺑﻌﺪ وﻻدة اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬إذا ﺻﺎدف أول ﺧﺮوج ﻟﻪ ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪ً ،‬‬
‫اﻟﻤﻨﺰل اﻟﺸﻬﺮ اﻷول اﻟﻘﻤﺮي وﺷﻬﺮ إﺑﺮﻳﻞ وﻳﻮﻟﻴﻮ وأﻛﺘﻮﺑﺮ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺠﺐ‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﻳﻮم »ﺑﺎ«‪ ،‬أﻣﺎ إذا ﻛﺎن أول ﺧﺮوج ﻟﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل ﻓﻲ ﺷﻬﺮ ﻓﺒﺮاﻳﺮ‬
‫وﻣﺎﻳﻮ وأﻏﺴﻄﺲ وﻧﻮﻓﻤﺒﺮ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻓﻴﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ ﻳﻮم »ﻣﻮ«‪ ،‬وإذا ﺻﺎدف‬
‫ﺧﺮوﺟﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل ﻓﻲ ﺷﻬﺮ ﻣﺎرس وﻳﻮﻧﻴﻮ وﺳﺒﺘﻤﺒﺮ ودﻳﺴﻤﺒﺮ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻓﻴﺠﺐ‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﻳﻮم »ﺷﻴﻨﻎ« وﻻ ﻳﺠﺮؤ أﺣﺪ ﻋﻠﻰ ﻋﺼﻴﺎن ﻫﺬه اﻟﻘﻮاﻋﺪ‪ ،‬وﻳُﻘﺎل‪ :‬إن‬
‫اﻟﻄﻔﻞ اﻟﺬي ﻳﺨﺎﻟﻒ ذﻟﻚ ﻳﻤﻮت ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻤﺮض«‪.‬‬
‫وﻗﺒﻞ أن ﻳﻨﺘ ِﻪ ﻣﻦ ﻛﻼﻣﻪ ﻗﺎﻃﻌﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻫﻞ ﺣﺪث ذﻟﻚ‬
‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؟ وﻣﺎذا ﻳﺤﺪث إذا ﻟﻢ ﺗﻨﺘﺒﻪ اﻷم وﺧﺮﺟﺖ ﺑﻄﻔﻠﻬﺎ ﻓﻲ اﻷﻳﺎم‬
‫اﻟﻤﺤﺮﻣﺔ؟!«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻴﻬﺎ وﻗﺎل‪» :‬و َﻣﻦ ِﻣﻦ ﺑﻨﻲ اﻟﺒﺸﺮ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺨﺎﻃﺮ‬
‫ﺑﺤﻴﺎة ﻃﻔﻠﻪ وﻳﺨﺮق ﻫﺬه اﻟﻤﺤﺮﻣﺎت‪ ،‬ﻓﻬﻨﺎك ﻳﻮم ﻛﻞ ﺛﻼﺛﺔ ﻋﺸﺮ ﻳﻮ ًﻣﺎ ﻳﺠﺐ‬
‫ﺗﺠﻨﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺨﺮوج اﻷول ﻟﻠﻄﻔﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل ﻓﻴﻪ‪ ،‬وﺑﺴﺒﺐ أﻫﻤﻴﺔ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﺗﺤﺴﺐ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﺴﺎء اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻮﻋﺪه ﺑﺪﻗﺔ‪ ،‬وأﺣﻴﺎﻧًﺎ ﺗﺤﺴﺐ اﻟﻤﺮأة‬
‫ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ ﻣﻮﻋﺪ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻦ اﻣﺮأة أﺧﺮى أن ﺗﺤﺴﺐ ﻟﻬﺎ أﻳﻀً ﺎ‬
‫ﺣﺘﻰ ﺗﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺻ ﱠﺤﺔ ﺣﺴﺎﺑﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺠﻤﻴﻊ ﺣﺬر ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﻳﺄﺧﺬون ﻫﺬا‬
‫اﻷﻣﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻤﻞ اﻟﺠ ّﺪ«‪.‬‬

‫‪280‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫ﺳﻬﻼ ﻋﻠﻰ ﻧﺴﺎء اﻟﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬


‫ﺗﻨﻬﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻟﻴﺲ ً‬
‫ﻓﺄﻧﺖ ﺗﺴﺘﻄﻴﻌﻴﻦ ﺣﺴﺎب ﻛﻞ‬‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺗﺸﻌﺮي ﺑﺎﻟﺨﻴﺒﺔ‪ِ ،‬‬
‫ﻫﺬه اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺎت اﻟﻤﻌﻘﱠﺪة‪ ،‬ﻓﻤﺎذا ﻳُ َﻌ ﱡﺪ ﺣﺴﺎب ﻫﺬا اﻟﻴﻮم ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ِ‬
‫إﻟﻴﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻫﺬا ﻻ ﻳُ َﻌ ﱡﺪ ﺷﻴﺌًﺎ؟ إﻧﻪ أﻣﺮ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺴﻼﻣﺔ اﻟﺤﻴﺎة‬
‫اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺴﻌﺎدة اﻟﺒﺸﺮ وأﺣﺰاﻧﻬﻢ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺛﺎﻧ ًﻴﺎ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر واﺧﺘﻴﺎر اﻷﻳﺎم‬ ‫وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺗﻨﻬﺪ ً‬
‫اﻟﻤﺒﺎرﻛﺔ ﻋﻨﺪ أول ﻣ ﱠﺮة ﻳُﺤﻤﻞ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻄﻔﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻈﻬﺮ‪ ،‬وأول ﻣ ﱠﺮة ﻳُﻘ ﱡَﺺ ﺷﻌﺮ‬
‫اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬وﻋﻨﺪ ﺗﺴﻤﻴﺔ اﻟﻤﻮﻟﻮد‪ ،‬وﻋﻨﺪ إﺣﻀﺎر اﻟﻄﻔﻞ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل ﺟﺪﺗﻪ ﻷول‬
‫ﻣﺮة‪ ،‬وﻋﻨﺪ ﺗﻌﻠﻴﻢ اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﺼﻐﺎر أﻋﻤﺎل اﻟﺘﻄﺮﻳﺰ‪ ،‬وﻋﻨﺪ اﺻﻄﺤﺎب اﻟﻔﺘﻴﺎن‬
‫اﻟﺼﻐﺎر إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ ﻷول ﻣﺮة ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺼﻴﺪ‪ ،‬وﺳﻴﺼﺎب اﻟﻄﻔﻞ ﺑﺎﻟﻤﺮض‬
‫وﺳﻮء اﻟﺤﻆ إذا ﻟﻢ ﻳﺼﺎدف ﺣﺪوث ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮر اﻷﻳﺎم اﻟﻤﺒﺎرﻛﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إن اﻟﻤﺮة اﻷوﻟﻰ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺷﻲء ﻓﻲ ﺣﻴﺎة اﻹﻧﺴﺎن‬
‫ﻣﻬﻤﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻫﺬا ﻳﺸﻮﺑﻪ ﺑﻌﺾ اﻹﻳﻤﺎن ﺑﺎﻟﺨﺮاﻓﺎت‬
‫واﻟﺘﺼﺪﻳﻖ اﻷﻋﻤﻰ ﻟﻸﺷﻴﺎء‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻤﻐﺰى اﻟﻔﻠﺴﻔﻲ ﺑﻬﺎ أﻛﺜﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺛﺎﻟﺜًﺎ‪ :‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﻟﺪ اﻟﻄﻔﻞ وﻗﺖ ﻋﺪم‬
‫وأﻛﻤﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻛﻼﻣﻪ ً‬
‫اﻛﺘﻤﺎل اﻟﻘﻤﺮ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻔﻴﻒ ﻣﻼﺑﺲ ﻛﻞ ﻓﺮد ﺑﺎﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺤﻆ‬
‫اﻟﺤﺴﻦ‪1‬ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻌﺎم‪ ،‬وإﻻ ﻟﻦ ﻳُﻮﻟﺪ ﻃﻔﻞ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬وﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﺗﺠﺎه اﻟﺤ ﱢﻆ اﻟﺤﺴﻦ؟«‪.‬‬

‫‪ -1‬ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺻﻴﻨﻲ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻈﻦ اﻟﺼﻴﻨﻴﻮن أن اﻟﺤﻆ اﻟﺤﺴﻦ ﻳﻜﻮن ﻓﻲ اﺗﺠﺎه ﻣﻌﻴﻦ ﻛﻞ ﻋﺎم‪.‬‬
‫‪281‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل‪» :‬ﻫﺬا ﺳﻬﻞ اﻟﺤﺴﺎب‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﻮﺟﺪ ﻋﻠﻤﺎء ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻳُ ْﺤ َﺴﺐ‬
‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﻨﺠﻴﻢ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وﻣﺎ ﺗﻮﻗﻴﺘﻬﺎ؟ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻌﻠﻤﻨﻲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻓﺄرﻳﺪ أن أﺧﺘﺎر‬
‫اﻟﻴﻮم«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪:‬‬
‫ﺳﺄﻋﻠﻤﻚ«‪ .‬وأﻛﻤﻞ ﺣﺪﻳﺜﻪ ﻋﻦ اﻟﻤﺤﺮﻣﺎت ً‬ ‫ِ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‬
‫أﺟﺎﺑﻬﺎ ً‬
‫»راﺑ ًﻌﺎ‪ :‬ﻋﻨﺪ ﺣﻤﻞ اﻟﻄﻔﻞ واﻟﺨﺮوج ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل واﻟﻤﺮور ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬ﻳﺠﺐ‬
‫إﻟﻘﺎء ﺛﻼث ﻋﻤﻼت ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﻴﺎه اﻟﻨﻬﺮ؛ وذﻟﻚ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺷﺮاء ﻃﺮﻳﻖ‬
‫وﺧﺎﻣﺴﺎ‪ :‬ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ أﻳﺎم اﻟﺮﻋﺪ ﻋﻨﺪ ﺣﻴﺎﻛﺔ ﺣ ﱠﻤﺎﻟﺔ اﻷﻃﻔﺎل‪،‬‬
‫ً‬ ‫آﻣﻦ ﻟﻠﻄﻔﻞ‪،‬‬
‫ﻓﻚ ﻣﺎ ﺗﻤﺖ ﺣﻴﺎﻛﺘﻪ إذا ُﺳﻤﻊ ﺻﻮت اﻟﺮﻋﺪ‪ ،‬وﺣﻴﺎﻛﺘﻬﺎ ﻣ ﱠﺮة أﺧﺮى‬ ‫وﻳﺠﺐ ﱡ‬
‫ﻓﻲ ﻳﻮم ﻣﻦ اﻷﻳﺎم اﻟﻤﺒﺎرﻛﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻛﻞ ﺷﻲء ﻳﺘﺒﻊ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬أﺗﺬﻛﱠﺮ ﻓﻲ ﺻﻐﺮي ﻛﺎﻧﺖ ﺟﺪﺗﻲ ﺗﻘﻮل‪:‬‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﻧﻤﺴﺢ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﻮﻧﻨﺎ ﻋﻨﺪ ﺳﻤﺎع أول دوي ﻟﻠﺮﻋﺪ اﻟﺮﺑﻴﻌﻲ‪ ،‬وإﻻ‬
‫ﺳﺘﺆﻟﻤﻨﺎ ﺑﻄﻮﻧﻨﺎ‪ .‬وﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو أن اﻟﺮﻫﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﻋﺪ ﻟﻴﺴﺖ ﺗﻤﻠﻚ ﻷﻫﻞ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﺑﻞ ﻳﺨﺸﺎه أﻫﻞ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ أﻳﻀً ﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻳﻌﻴﺶ إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ ﻓﻲ اﻷرض‪ ،‬وﻳﺘﻮﻟﱠﻰ أﻣﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻴﺎه اﻷﻣﻄﺎر‬
‫واﻟﺒﺮق‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻤﺪ اﻟﺒﺸﺮ ﺑﺎﻷﻣﻄﺎر‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ أﻳﻀً ﺎ أن ﻳﺨﻠﻖ اﻟﻔﻴﻀﺎﻧﺎت‬
‫واﻟﺠﻔﺎف‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺴ ﱠﺒﺐ ﻓﻲ ﻣﻮت اﻟﺒﺸﺮ؛ ﻟﺬا ﻳﻬﺎﺑﻪ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫وﻳﻘﺪروﻧﻪ وﻳﻌﺒﺪوﻧﻪ؛ واﻟﺮاﺳﺦ ﻓﻲ ﻓﻜﺮ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ أن ﻛﻞ ﺷﻲء ﻓﻲ‬
‫اﻟﺴﻤﺎء واﻷرض ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻛﻤﺎ ﻗﺎل اﻟﻔﻴﻠﺴﻮف اﻟﺼﻴﻨﻲ ﺗﺸﻮاﻧﻎ‬

‫‪282‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫ﺗﺴﻲ‪:1‬إن ﻛﻞ اﻟﻤﺨﻠﻮﻗﺎت ﻣﺘﻄﺎﺑﻘﺔ؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻓﺈن أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﻌﺒﺪون أي‬


‫ﺷﻲء ﻳﻌﻮد ﺑﺎﻟﻨﻔﻊ ﻋﻠﻴﻬﻢ‪ ،‬ﻛﻌﺒﺎدة اﻟﺸﻤﺲ واﻟﻘﻤﺮ‪ .‬ﻓﺎﻟﺸﻤﺲ ﻣﺼﺪر‬
‫اﻟﻀﻮء واﻟﺪفء‪ ،‬وﺗﻨﻴﺮ ﻛﻞ رﻛﻦ ﻣﻦ أرﻛﺎن اﻷرض؛ ﻓﺘﺤﻴﺎ ﻛﻞ اﻟﻤﺨﻠﻮﻗﺎت‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻮق اﻷرض‪ ،‬أﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﺣﺎرة ﺣﺎرﻗﺔ وﻟﻢ ﺗﻤﻄﺮ‬
‫اﻟﺴﻤﺎء ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺘﺴﺒﺐ اﻟﺸﻤﺲ ﻓﻲ اﻟﺠﻔﺎف واﻟﻜﻮارث‪ ،‬وﻳﻌﺠﺰ‬
‫أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻋﻦ ﻓﻬﻢ اﺧﺘﻔﺎء اﻟﺸﻤﺲ ﺣﻴ ًﻨﺎ وﻇﻬﻮرﻫﺎ ﺣﻴ ًﻨﺎ آﺧﺮ‪ ،‬واﻟﻤﻨﺎوﺑﺔ‬
‫ﻟﻴﻼ وﻧﻬﺎ ًرا‪ ،‬وﺑﺮودة اﻟﺠﻮ أو اﻟﻄﻘﺲ اﻟﺤﺎر‪ ،‬وﻛﺴﻮف‬‫ﺑﻴﻦ اﻟﺸﻤﺲ واﻟﻘﻤﺮ ً‬
‫اﻟﺸﻤﺲ وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻈﻮاﻫﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺑﻞ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ اﻟﺘﻜﻬﻦ‬
‫ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻈﻮاﻫﺮ‪ ،‬ﻓﻨﺴﺒﻮا ﻛﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﻈﻮاﻫﺮ إﻟﻰ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وﻋ ﱡﺪوه ﻗﻮة‬
‫ﻏﺎﻣﻀﺔ وﻋﺒﺪوه‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﺸﺮ ﻓﻲ اﻟﺘﻘﻮﻳﻢ اﻟﺼﻴﻨﻲ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻋﺎم‬
‫ﻳﺘﺠ ﱠﻤﻊ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻋﻨﺪ أﻋﻠﻰ ﻗﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻳﻘﺪﻣﻮن اﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ ﻹﻟﻪ‬
‫اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وﻳﺘﺮأس ﺷﻴﺦ اﻟﻘﺒﻴﻠﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺮاﺳﻢ‪ ،‬وﻳﻘﺪﻣﻮن ﻹﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ دﻳﻜًﺎ‬
‫أﺑﻴﺾ‪ ،‬ودﻳﻜًﺎ أﺣﻤﺮ‪ ،‬وﺧﻨﺰﻳ ًﺮا‪ ،‬وﻳﻀﻌﻮﻧﻬﺎ ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ ﻓﻮق ذﻟﻚ اﻟﺤﺠﺮ اﻟﻜﺒﻴﺮ‬
‫اﻟﺬي وﺿﻌﻪ اﻷﺳﻼف‪ ،‬وﻣﻦ ﺛﻢ ﻳﺪﻗﱡﻮن اﻟﻄﺒﻮل وﻳﻐﻨﻮن وﻳﺮﻗﺼﻮن«‪ .‬وﺷﻌﺮ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺘﻌﺐ ﺑﻌﺪ أن أﻧﻬﻰ ﻛﻼﻣﻪ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ واﻧﺘﺎﺑﻬﺎ اﻟﻔﻀﻮل‪» :‬وﻣﺘﻰ ﺳﺘﺄﺧﺬﻧﻲ إﻟﻰ ﻗﻤﺔ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ ﻛﻲ أراﻫﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬إن ذﻟﻚ اﻟﻤﻜﺎن ﻣﻘﺪس ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﻷﺣﺪ ﺑﺎﻟﺬﻫﺎب‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ ً‬
‫إﻟﻰ ﻫﻨﺎك واﻟﺘﺠﻮل إﻻ ﻓﻲ وﻗﺖ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ ﻟﻶﻟﻬﺔ«‪.‬‬
‫‪ -1‬ﻓﻴﻠﺴﻮف ﺻﻴﻨﻲ واﺳﻊ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ‪ ،‬ﻋﺎش ﻓﻲ اﻟﻘﺮن اﻟﺮاﺑﻊ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﻴﻼد وﻗﺖ اﻟﻤﻤﺎﻟﻚ اﻟﻤﺘﺤﺎرﺑﺔ‪ ،‬أي ﻓﻲ‬
‫زﻣﻦ اﻟﻤﺪارس اﻟﻤﺎﺋﺔ ﻟﻠﻔﻜﺮ وﻫﻮ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺬﻫﺒﻲ ﻟﻠﻔﻠﺴﻔﺔ‪.‬‬
‫‪283‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻌﺒﺎدة اﻟﻘﻤﺮ وﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ‪ ،‬أﻋﺮف أﻧﻬﺎ ﺗﻜﻮن‬
‫ﻓﻲ ﻋﻴﺪ اﻟﺒﺪر اﻟﺬي ﻳﻜﻮن ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﺸﺮ ﻣﻦ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺘﻘﻮﻳﻢ اﻟﺼﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻫﻞ ﻣﺎ أﻗﻮﻟﻪ ﺻﺤﻴﺢ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻻﺧﺘﻼﻓﺎت ﻓﻲ اﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﻌﻴﺪ اﻟﺒﺪر ﺑﻴﻨﻨﺎ وﺑﻴﻦ‬
‫أﻫﻞ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﺗﺒﺪأ ﻋﻨﺪﻧﺎ ﻣﺮاﺳﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ ﻹﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻴﻮم اﻟﻌﺎﺷﺮ وﺣﺘﻰ اﻟﻴﻮم اﻟﻌﺸﺮﻳﻦ ﻓﻲ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻓﻲ اﻟﺘﻘﻮﻳﻢ اﻟﺼﻴﻨﻲ‪،‬‬
‫واﻟﺮاﺳﺦ ﻓﻲ ﻣﻔﺎﻫﻴﻤﻨﺎ اﻹﻳﺪﻳﻮﻟﻮﺟﻴﺔ واﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ أن اﻟﻘﻤﺮ اﻣﺮأة ﻃﻴﺒﺔ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ‬
‫إﻟﻪ اﻟﺨﻴﺮ‪ ،‬ﻓﻴﺨﺮج اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻠﻌﺐ ﻛﻠﻤﺎ أﺿﻲء اﻟﻘﻤﺮ وأﺳﺪل اﻟﻠﻴﻞ ﺳﺪوﻟﻪ‪،‬‬
‫وﻹﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ ﺣﻜﻤﺔ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ؛ ﻓﻴﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻜﻬﻦ ﺑﺎﻟﺨﻴﺮ واﻟﺸﺮ ﻟﻠﺒﺸﺮ‪،‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻪ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎﺿﻴﻬﻢ واﻟﺘﻨﺒﺆ ﺑﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻬﻢ‪ ،‬وﻳﻤﻨﺤﻬﻢ اﻟﺬﻛﺎء‪.‬‬
‫وﺗﻨﻘﺴﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ ﻹﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ إﻟﻰ أرﺑﻊ ﻣﺮاﺣﻞ؛ وﻫﻲ‬
‫دﻋﻮة إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‪ ،‬واﻟﻐﻨﺎء ﻣﻦ ِﻗﺒﻞ اﻹﻟﻪ واﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬واﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺒﺆ ﻣﻦ‬
‫ِﻗﺒﻞ اﻹﻟﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻮدﻳﻊ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‪ ،‬وأﺛﻨﺎء ﻣﺮاﺳﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ ﻟﻺﻟﻪ‪ ،‬ﺗﺤﻤﻞ‬
‫ﻛﻞ أﺳﺮة ﻣﻦ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻷﺷﻴﺎء واﻟﺒﻀﺎﺋﻊ اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻘﺪﻣﻬﺎ ﻟﻺﻟﻪ‪ ،‬ﻛﺜﻤﺮ اﻟﻠﻴﻤﻮن‬
‫اﻟﻬﻨﺪي‪ ،‬وﻛﻌﻚ ﻋﻴﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺨﺮﻳﻒ‪ ،‬وﻛﻌﻚ اﻷرز اﻟﻠﺰج وﻏﻴﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﻳﺤﺮﻗﻮن اﻟﺒﺨﻮر وﻳﺆدون اﻟﺼﻼة«‪.‬‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺴﺘﺨﺪم أﻫﻞ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻣﺼﻄﻠﺢ ﻋﻴﺪ اﻟﺒﺪر ﻟﻴﺸﻴﺮ إﻟﻰ ﺗﻘﺪﻳﻢ‬
‫اﻟﻬﺪاﻳﺎ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ اﻟﻤﻐﻠﻔﺔ إﻟﻰ رؤﺳﺎﺋﻬﻢ أو أﺻﺪﻗﺎﺋﻬﻢ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻹﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‪،‬‬
‫ﻓﻘﺪ ﺗﻐ ﱠﻴﺮ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻋﻴﺎد واﻟﻤﻬﺮﺟﺎﻧﺎت اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ .‬ﺟﺎءت آﺷﻴﻮ‬
‫ﻣﺴﺮﻋﺔ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻫﻲ ﺗﻠﻬﺚ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎءت ﻫﺪاﻳﺎ ﻣﻦ ﻣﻨﺰل آﻳﻮن‪،‬‬

‫‪284‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫وﺗﺮﻳﺪ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻨﻚ أن ﺗﺮاﻓﻖ اﻟﻀﻴﻮف«‪ .‬ﻓﻮ ﱠﺟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻛﻼﻣﻪ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻓﻠﻨﻌﺪ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ﻣ ًﻌﺎ«‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻓﻜﺮت ﻓﻲ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺮﻳﺪ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ً‬
‫أوﻻ‪ ،‬وأﻧﺎ‬
‫اﻟﻐﺮﺑﺎء وﻻ اﻟﺘﺤ ﱡﺪث ﻣﻌﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اذﻫﺒﺎ أﻧﺘﻤﺎ ً‬
‫ﺳﺄﻧﺘﻬﻲ ﻣﻦ ﺗﺼﺤﻴﺢ واﺟﺒﺎت ﺗﻼﻣﻴﺬي اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ وأﻟﺤﻖ ﺑﻜﻤﺎ«‪ ،‬ﻓﻨﺰل وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ وآﺷﻴﻮ إﻟﻰ ﺳﻔﺢ اﻟﺠﺒﻞ‪ .‬وﻇﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺘﺄﻣﻞ ﻇﻠﻬﻤﺎ اﻟﺬي ﻳﺨﺘﻔﻲ‬
‫ﺑﻴﻦ أﺷﺠﺎر اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﺧﻄﺮ ﺑﺒﺎﻟﻬﺎ أن ﻃﺒﻴﻌﺔ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻫﺎدﺋﺔ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻛﻬﺪوء‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺎت اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻠﺪﻳﻬﻢ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﻋﻴﺎد اﻟﺘﻲ ﺗﻤ ﱡﺪ ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ اﻟﺸﺎﻗﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬وﻗﻠﻮﺑﻬﻢ ﻧﻘﻴﺔ وﺻﺎﻓﻴﺔ ﻛﻴﻨﺎﺑﻴﻊ اﻟﻤﻴﺎه ﺑﺎﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﺪﺑﱢﺮون‬
‫ﻣﻜﻴﺪة ﻷﺣﺪ‪ ،‬وﻳﺘﻬﻤﻮن اﻵﺧﺮﻳﻦ زو ًرا‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن ﺻ ﱠﺤﺘﻬﻢ اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ واﻟﺠﺴﺪﻳﺔ‬
‫ﻻ ﻣﺜﻴﻞ ﻟﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ اﻟﺸﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺪ رأت ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﻓﻼ ًﻣﺎ وﻗﺮأت رواﻳﺎت ﻋﻦ أﻫﻞ اﻟﻘﺮى‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎن أﺑﻄﺎل اﻟﺮواﻳﺎت واﻷﻓﻼم ﻣﻦ أﻫﻞ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻳﺮﺗﺪون اﻷزﻳﺎء‬
‫اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪ ،‬وﻳﺒﺎﻟﻐﻮن ﻓﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﻌﺎدات اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻷﻫﻞ اﻟﻘﺮى ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﺪل ﻋﻠﻰ ﺟﻬﻞ أﻫﻞ اﻟﻘﺮى اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﻢ ﻳﺆدون دور اﻟﻤﻨﻘﺬﻳﻦ اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﻳﺮﻳﺪون إﻧﻘﺎذ أﻫﻞ اﻟﻘﺮى ﻣﻦ ﺟﻬﻠﻬﻢ وﻣﻌﺎﻧﺎﺗﻬﻢ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺬﻛﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻫﺬه اﻟﻤﺸﺎﻫﺪ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻀﺤﻚ‪.‬‬
‫وﻣ ﱠﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻐﺎﺑﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﺎرت ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺘﻞ اﻟﺬي ﻳﻘﻊ ﺧﻠﻒ‬
‫اﻟﻤﺪرﺳﺔ‪ ،‬ﺛﻢ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ دﻳﺮ ﻛﺒﻴﺮ ﻟﻠﺮاﻫﺒﺎت اﻟﺒﻮذﻳﺎت‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﺠﺪ ﺑﻪ ﺳﻮى‬
‫راﻫﺒﺘﻴﻦ إﺣﺪاﻫﻤﺎ ﻛﺒﻴﺮة واﻷﺧﺮى ﺻﻐﻴﺮة؛ وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻮﻗﺖ‬
‫اﻟﺬي وﺻﻠﺖ ﻓﻴﻪ إﻟﻰ دﻳﺮ اﻟﺮاﻫﺒﺎت ﻛﺎن ﻳﺼﺎدف ﻳﻮم ﻋﻴﺪ ﻣﺮاﺳﻢ إﺷﻌﺎل‬

‫‪285‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﺒﺨﻮر ﻓﺈن اﻟﺪﻳﺮ ﻛﺎن ﻣﻬﺠﻮ ًرا ﻣﻘﻔ ًﺮا‪ ،‬وﺗﻔﺮﻗﺖ أﺻﻨﺎم ﺑﻮذا اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺘﺤﺪث‬
‫اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﻴﻦ ﺑﻜﻞ ﻣﻜﺎن ﻓﻲ ﺑﻬﻮ اﻟﺪﻳﺮ‪ ،‬ﻣﺼﻔﻮﻓﺔ ﻓﻲ ﻫﻴﺒﺔ ووﻗﺎر‪.‬‬
‫أﻟﻘﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻧﻘﻮ ًدا داﺧﻞ ﺻﻨﺪوق أﻋﻤﺎل اﻟﺒﺮ واﻹﺣﺴﺎن‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺮاﻫﺒﺔ اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﺠﻠﺲ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻟﻴﺲ ﺑﺒﻌﻴﺪ ﺗﺸﺎﻫﺪ ﻛﻞ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺪﻳﺮ ﺑﺸﻌﻮرﻫﺎ ﻧﻔﺴﻪ ﻋﻨﺪ زﻳﺎرة اﻷدﻳﺮة‬
‫ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺴﻴﺎﺣﻴﺔ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻣﺎ ﺗﺘﻤﻨﺎه‪ ،‬ﻛﻞ ﻣﺎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﻪ ﻫﻮ‬
‫اﻟﻔﻀﻮل وﺣﺐ اﻻﺳﺘﻄﻼع‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﻬﺪوء ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻫﺪو ًءا اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴٍّﺎ‪ ،‬ﻓﺤﺘﻰ ﺗﺴﺎﻗﻂ أوراق‬
‫اﻟﺸﺠﺮ ﻳﺼﺪر ﺻﻮﺗ ًﺎ رﻧﺎﻧًﺎ‪ ،‬وﻳﻨﺘﺸﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن أﻳﻀً ﺎ ﺻﻮت إﻃﺎﻟﺔ ﻋﻴﺪان‬
‫اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ‪ ،‬وﺻﻮت ﺗﻨﻬﺪ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻌﺘﻴﻘﺔ وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﺻﻮات؛ ﺣﻴﺚ‬
‫ﺗﺘﺂﻟﻒ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﻜﺎن ﻛﻞ أﺻﻮات اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬وﺗﻈﻬﺮ أﺻﻮات ﻛﻞ ﺷﻲء‬
‫ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺨﺘﻔﻲ ﺿﺠﻴﺞ اﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬وﺗ ُ َﻌ ﱡﺪ ﻫﺬه اﻷﺻﻮات أﺻﻮاﺗ ًﺎ‬
‫ﻣﺠﻬﻮﻟﺔ ﺗﻨﺒﻊ ﻣﻦ ﻋﺎﻟﻢ آﺧﺮ‪ ،‬وﻓﻜﺮة ﻧﻈﺎﻣﻴﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻫﻲ ﻓﻜﺮة ﻣﺠﻬﻮﻟﺔ‬
‫وﺗﺨﻔﻴﻬﺎ اﻟﻈﻼل اﻟﻘﺎﺗﻤﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﻓﻜﺮة ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺣﻜﻤﺔ اﻟﺒﺸﺮ اﺧﺘﺮاﻗﻬﺎ‪،‬‬
‫وﺗﺼﻐﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﺻﻨﺎم اﻟﻄﻴﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺣﻴﺎة ﻟﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻮﻋﻲ اﻷدﺑﻲ إﻟﻰ ﺟﻤﻴﻊ‬
‫أﺻﻮات اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻫﺬه اﻷﺻﻮات ﺗ ُﺴﻜﺮﻫﻢ وﺗﻔﺼﻠﻬﻢ ﻋﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪،‬‬
‫وإﻏﻼﻗﻬﻢ ﻷﻓﻮاﻫﻬﻢ ﻫﻲ أﻓﻀﻞ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻳﻌﺒﺮون ﺑﻬﺎ ﻋﻦ ﺷﻜﺮﻫﻢ ﻟﻠﻄﺒﻴﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮاﻫﺒﺔ اﻟﻜﺒﻴﺮة ﺗﻤﺴﻚ ﺑﻴﺪﻫﺎ ﻣﺴﺒﺤﺔ ﻟﻠﺼﻼة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ووﻗﻔﺖ‬
‫ﺑﺒﻂء‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻮد ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إزﻋﺎﺟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺘﻤﺖ أﻧﻔﺎﺳﻬﺎ وﺟﻠﺴﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن‬
‫ﺑﻌﻴﺪ ﺗﺘﺄﻣﻠﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮاﻫﺒﺔ ﺗﺮﺗﺪي ﻣﻼﺑﺲ ﻗﻄﻨﻴﺔ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ ﺗﻐﻄﻲ‬

‫‪286‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫ﺟﺴﺪﻫﺎ اﻟﻄﻮﻳﻞ واﻟﻨﺤﻴﻞ‪ ،‬وﻛﺎن ﻇﻬﺮﻫﺎ ﻛﺴﻨﺎم اﻟﺠﻤﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺴﻴﺮ ﺑﺨﻔﺔ‬
‫ورﺷﺎﻗﺔ ﻛﺎﻟﺮﻳﺎح‪.‬‬
‫وﺳﺮﻋﺎن ﻣﺎ أدارت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺟﺴﺪﻫﺎ وﻧﻈﺮت إﻟﻰ اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺼﺐ اﻟﺤﺠﺮي؛ ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أن ﺗﺨﺎﻃﺒﻬﺎ اﻟﺮاﻫﺒﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن اﻟﺨﻂ‬
‫اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﻪ اﻟﺮﻣﻮز ﻏﺎﻣﻀً ﺎ وﻏﻴﺮ ﻣﻜﺘﻤﻞ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء‪ ،‬وﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو‬
‫أﻧﻪ ﻗﺪ ﻣ ﱠﺮ ﻋﻠﻴﻪ زﻣﻦ ﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬وﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻤﺮء ﻗﺮاءة ﺗﻠﻚ اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻨﺎﻗﺼﺔ‬
‫واﻟﺠﻤﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻜﺘﻤﻠﺔ أو ﻓﻬﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﺼﺐ دﻟﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬
‫اﻟﻌﺮﻳﻖ ﻟﻠﺪﻳﺮ واﻟﺸﻬﻮر واﻟﺴﻨﻮات اﻟﺮاﺋﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﻣ ﱠﺮ ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺳﺎرت اﻟﺮاﻫﺒﺔ اﻟﻌﺠﻮز ﻓﻲ وﻗﺎر ﻧﺤﻮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺮﻏﺒﻴﻦ‬
‫ﻓﻲ ﺗﻤ ﱢﻨﻲ أﻣﻨﻴﺔ؟«‪ ،‬ﻓﻬ ﱠﺰت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ رأﺳﻬﺎ راﻓﻀﺔ‪ ،‬وﻧﻈﺮت اﻟﺮاﻫﺒﺔ اﻟﻌﺠﻮز‬
‫إﻟﻰ ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ ووﺟﺪت أﻧﻬﺎ ﺗﺮﺗﺪي ﻣﻼﺑﺲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﻛﻼﻣﻬﺎ‬
‫ﺷﻌﺮت أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻦ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ‪ِ :‬‬
‫»أﻧﺖ ﻟﺴﺖ ﻣﻦ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻫﻞ ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ؟«‪ ،‬ﻓﻬ ﱠﺰت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ رأﺳﻬﺎ إﻳﺠﺎﺑًﺎ‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻳﻘﻠﻘﻚ‪ ،‬ﻓﻬﻞ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﺮاﻫﺒﺔ‪» :‬ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻚ أن ﻫﻨﺎك ﻣﺎ‬
‫ﺗﺤﺘﺎﺟﻴﻨﻤﺴﺎﻋﺪة؟«‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﺮاﻫﺒﺔ اﻟﻌﺠﻮز‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﻔﻜﺮ‬
‫ﻓﻲ أن ﻣﺎ ﺑﺪاﺧﻞ ﻗﻠﺒﻬﺎ وﻣﺎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﻪ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻈﻞ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻳﻈﻬﺮ‬
‫ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻬﺎ؟ ﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ اﻟﺮاﻫﺒﺔ ﻣﺠﺮد ﺗﺨﻤﻴﻦ؛ وذﻟﻚ ﻷﻧﻬﺎ ﺗﻈﻦ أن‬
‫ﻛﻞ َﻣﻦ ﻳﺼﺎدف ﻣﺸﻘﺔ ﻓﻲ ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻳﺄﺗﻲ إﻟﻰ اﻟﺪﻳﺮ ﻣﻦ أﺟﻞ إﺷﻌﺎل اﻟﺒﺨﻮر‬
‫واﻟﺘﻌﺒﺪ ﻟﺒﻮذا‪ ،‬واﻟﺴﻌﻲ ﻟﻠﺨﻼص ﻣﻦ ﻣﺸﺎﻛﻠﻬﻢ واﻟﺘﺤﺮر ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫‪287‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻠﺮاﻫﺒﺔ‪» :‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎ ﻳﻘﻠﻘﻨﻲ‪ ،‬دﺧﻠﺖ إﻟﻰ ﻫﻨﺎ ﻛﻲ‬
‫أﺷﺎﻫﺪ اﻟﻤﻜﺎن ﻓﻘﻂ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﺮاﻫﺒﺔ‪» :‬ﺗﻔﻀﻠﻲ وﺷﺎﻫﺪي اﻟﻤﻜﺎن ﺑﻨﻔﺴﻚ«‪ .‬ﺛﻢ ﻏﺎدرت‪.‬‬
‫ﻓﺘﺠﻮﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن‪ ،‬ووﺟﺪت أن ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ آﺛﺎر‬
‫اﻟﺼﺤﻒ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻣﻠﺼﻘﺔ ﺑﺠﺪران ﻏﺮف اﻟﺪﻳﺮ اﻟﺒﻮذي‪ ،‬وﺑﻌﺾ اﻟﺮﻣﻮز‬
‫اﻟﻤﺤﻔﻮرة ﻓﻲ اﻟﺤﺎﺋﻂ‪ ،‬وﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻌﺎرات اﻟﻐﺎﻣﻀﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﺗﻤﻴﻴﺰﻫﺎ‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﻨﺤﺮﻓﺔ اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﺑﺨﻂ رديء ﻣﻨﻘﻮﺷﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ وﺟﻪ ﺗﻤﺜﺎل ﺑﻮذا اﻟﺨﺸﺒﻲ وذراﻋﻪ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻳﻌﺠﺰ اﻟﻤﺮء ﻋﻦ ﺗﻤﻴﻴﺰﻫﺎ؛‬
‫وذﻟﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻏُﺴﻠﺖ وآﺛﺎرﻫﺎ واﺿﺤﺔ‪.‬‬
‫وﻗﻔﺖ اﻟﺮاﻫﺒﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة أﻣﺎم ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺣﻨﺖ رأﺳﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪:‬‬
‫»ﺗﻘﺎﺳﻤﻲ اﻟﻄﻌﺎم ﻣﻌﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻔﻀﻮل‪ ،‬وارﺗﺒﻜﺖ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻠﻚ اﻟﺪﻋﻮة اﻟﻤﻔﺎﺟﺌﺔ‪،‬‬
‫وواﻓﻘﺖ دون ﺗﻔﻜﻴﺮ؛ ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺣﻘٍّﺎ ﺗﺮﻳﺪ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻛﻞ ﺷﻲء ﻋﻦ ﺣﻴﺎة اﻟﺮاﻫﺒﺎت‪،‬‬
‫ﻣﺎذا ﻳﺄﻛﻠﻦ‪ ،‬وﻣﺎ اﻟﻤﻮاﺿﻴﻊ اﻟﺘﻲ ﺗﺸﻐﻞ ﺑﺎﻟﻬﻦ وﻳﺘﻨﺎﻗﺸﻦ ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻣﺎ اﻟﻘﻮاﻋﺪ‬
‫واﻟﻤﺤﺮﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘﺒﻌﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻦ ﻳﻌﺸﻦ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ آﺧﺮ‪.‬‬
‫وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺻﻮت ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﺘﻐﺮﻳﺪ اﻟﻌﺼﺎﻓﻴﺮ ﻳﺘﺮاﻗﺺ ﻣﻊ اﻟﺮﻳﺎح‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮﺗ ًﺎ آﺧﺮ‪ ،‬ﺻﻮﺗ ًﺎ ﻳﺴﺒﺐ ﻗﻠﻘًﺎ ﺷﺪﻳ ًﺪا ﻟﻬﺎ‬
‫ﺗﺴﻠﻞ إﻟﻰ ﻃﺒﻠﺔ أذﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت ﺑﺎﻻﺿﻄﺮاب‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﺮﻫﺒﺔ اﻟﻌﺠﻮز‪» :‬اذﻫﺒﻲ«‪.‬‬
‫‪288‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫ﻓﺘﻔﻮﻫﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺠﻤﻠﺔ واﺣﺪة وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻧﺎ آﺳﻔﺔ«‪ .‬وﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺪﻳﺮ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ اﺑﺘﻌﺪت ﻋﻦ اﻟﺪﻳﺮ ﺑﺒﻀﻊ ﺧﻄﻮات‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺷﻌﺮت‬
‫أﻧﻬﺎ ﺳﺎرت ﻗﺮﻧًﺎ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﺎن‪ ،‬وﻛﻠﻤﺎ ﺳﺎرت اﺗﻀﺢ ﺻﻮت ﻳﻨﺎدﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺮﻛﻀﺖ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺼﻐﻴﺮ اﻟﺬي ﻳﻘﻊ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وأﺻﺎﺑﺘﻬﺎ اﻷﺷﻮاك اﻟﻤﻠﻘﺎة ﻋﻠﻰ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻓﻲ ﻳﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﺘﺮث ﻟﺬﻟﻚ وﻫﺮﻋﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﺼﻮت‬
‫اﻟﺬي ﻳﻨﺎدﻳﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺴﻠﻠﺖ اﻷﺷﻌﺔ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﺲ وﻗﺖ اﻟﻐﺮوب إﻟﻰ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻓﻨﻘﻠﺘﻬﺎ إﻟﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺒﻬﻢ ﻏﺎﻣﺾ؛ ﻟﻜﻦ ذﻟﻚ اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﻳﻨﺎدﻳﻬﺎ‬
‫اﺑﺘﻠﻌﻪ ﻇﻼم اﻟﻠﻴﻞ اﻟﻐﺎﻣﺾ‪ ،‬وﺑﺪأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺨﺎف ذﻟﻚ اﻟﻤﺸﻬﺪ‪ ،‬وﻓﻲ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻠﺤﻈﺔ ﺗﺬﻛﺮت وي ﺷﻴﺎﻧﻎ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﻪ ﻫﻲ اﻟﺸﻤﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎﺟﻬﺎ‬
‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻈﻼم‪ ،‬وﺑﺪأ اﻟﺠ ﱡﻮ ﻳﺒﺮد ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺗﺪرﻳﺠ ٍّﻴﺎ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺠﻌﻞ اﻟﻤﺮء ﻏﻴﺮ‬
‫ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﺑﻴﻦ اﻷﺷﻴﺎء‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ واﺗﻜﺄت ﻋﻠﻰ‬
‫ﺷﺠﺮة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻓﻬﻢ ﻛﻼم اﻟﺸﺠﺮة‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺗﺨﻤﻴﻦ‬
‫أن اﻟﺸﺠﺮة ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ اﻻﻧﺘﻈﺎر ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻫﻲ ﻟﻦ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫أن ﺗﺨﻄﻮ ﺧﻄﻮة أﺧﺮى ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻟﻢ ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺸﺠﺮة أن ﺗﺒﻘﻰ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﺗﺒﺪدت أﺣﻼﻣﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻣﻔﻌ ًﻤﺎ ﺑﻬﺎ ﻃﻮال اﻟﻨﻬﺎر اﻟﻮاﺣﺪ ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ‬
‫ﻳﺘﺒﻖ ﻟﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺣﻠﻢ واﺣﺪ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻓﻲ ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻣﺎ ﺗﺸﻌﺮ‬ ‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺨﻮف‪ ،‬وﻟﻢ ﱠ‬
‫ﺑﻪ ﺳﻮى اﻟﺨﻮف‪.‬‬
‫أُﺿﻲء ﻓﺎﻧﻮس ﻓﻲ أﻋﻤﺎق اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﺑﺪا ذﻟﻚ اﻟﻔﺎﻧﻮس ﻛﺎﻹﻟﻪ واﻟﻤﺮﺷﺪ‪،‬‬
‫وﺑﺪأ ﻳﺴﻴﺮ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺧﻄﻮة ﺑﺨﻄﻮة‪ ،‬ﻓﺎﻧﺪﻫﺸﺖ وﻓﺮﺣﺖ‬
‫وﺷﻌﺮت ﺑﺒﺼﻴﺺ ﻣﻦ اﻷﻣﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ رأت ﺿﻮء اﻟﻔﺎﻧﻮس‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ أن‬

‫‪289‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺗﺼﻴﺢ ﻣﻦ ﺷﺪة اﻟﻔﺮﺣﺔ ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أن ﻳﺆﺛﺮ ذﻟﻚ ﻓﻲ راﺣﺔ اﻷﺷﺠﺎر وﺑﺎﻗﻲ‬


‫اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻴﺶ ﺑﺎﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﺘﻮﺳﻞ وﺗﺪﻋﻮ ﻓﻲ ﺻﻤﺖ أن ِ‬
‫ﻳﺄت‬
‫إﻟﻴﻬﺎ اﻟﻀﻮء ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻀﻮء ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬واﺳﺘﻄﺎﻋﺖ رؤﻳﺔ ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ‬
‫اﻟﺬي ﻳﺤﻤﻞ اﻟﻔﺎﻧﻮس ﻣﻦ ﺧﻼل ذﻟﻚ اﻟﻀﻮء اﻟﺸﺎﺣﺐ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻏﺮﻳ ًﺒﺎ‪ ،‬إﻧﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ؛ ﺑﺪا ﻣﺘﺮ ﱢد ًدا ﺣﻴﺎل أﻣﺮ ﻣﺎ‪ ،‬وﻓﺠﺄة ﻫ ﱠﺒﺖ رﻳﺎح‬
‫ً‬
‫ﻓﺄﻃﻔﺄت اﻟﻔﺎﻧﻮس‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻴﺄس وﻟﻢ ﺗﻜﺘﺮث ﻷي ﺷﻲء ﺣﻮﻟﻬﺎ‬
‫وﻇﻠﺖ ﺗﻨﺎدي ﺑﺎﺳﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪.‬‬
‫أﻣﺴﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻴﺪﻫﺎ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻗﻠﻖ‪» :‬ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬أﺧﻴ ًﺮا‬
‫ِ‬
‫اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ«‪.‬‬
‫ﻓﺠﻠﺴﺖ ﻓﺠﺄة وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻳﻦ أﻧﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪ِ :‬‬
‫»أﻧﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻻ ﺗﺨﺎﻓﻲ«‪.‬‬
‫ﻓﺄﻣﺴﻜﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺪه ﺑﺈﺣﻜﺎم‪ ،‬واﺳﺘﻮﻋﺒﺖ أن ﻛﻞ ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺨﺎﻓﻪ‬
‫ﻫﻮ ﻣﺠﺮد ﺣﻠﻢ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻓﻘﺪت ِ‬
‫وﻋﻴﻚ أﻣﺎم ﺑﻮاﺑﺔ اﻟﻤﺪرﺳﺔ«‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮ أﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﻓﻘﺪت وﻋﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻻ ﺗﻌﺮف ﻣﺘﻰ ﺣﺪث‬
‫ﻫﺬا‪ ،‬وﻟﻤﺎذا ﻓﻘﺪت وﻋﻴﻬﺎ؟ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ أن ﺗﺴﺄل ﺗﻠﻚ اﻷﺳﺌﻠﺔ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻓﻘﺪت اﻟﻮﻋﻲ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﺜﺮوا ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫وﺟﺪوﻫﺎ ﻓﺎﻗﺪة ﻟﻠﻮﻋﻲ‪.‬‬

‫‪290‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫وﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ » :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺨﺮﺟﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل ﺑﻤﻔﺮدك ﺑﻌﺪ‬


‫اﻓﻘﻚ ﻓﻲ أي ﻣﻜﺎن ﺗﻮدﻳﻦ اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻴﻪ‪ ،‬أﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ‬‫ذﻟﻚ‪ ،‬وﺳﺄر ِ‬
‫أن ﺗﺼﺒﺤﻲ وﻟﻴﻤﺔ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺸﺎء إن ﻓﻘﺪت وﻋﻴﻚ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﺗ ُِﺨﻴﻔُﻨﻲ؟«‪.‬‬
‫أﻧﺖ ﺟﺎﺋﻌﺔ أم ﻻ؟«‪.‬‬ ‫ِ‬
‫أﺧﻴﻔﻚ ﻣﻄﻠﻘًﺎ‪ ،‬ﻫﻞ ِ‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻻ‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬ﻟﺴﺖ ﺟﺎﺋﻌﺔ‪ ،‬ﻛﻢ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻵن؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﻜﻮن ﻓﻲ اﻟﻨﺼﻒ اﻷﺧﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻞ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ‪،‬‬ ‫ﺛﻢ ﺟﺎءت اﻟﻌﻤﺔ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﺼﺒﺎ ًﺣﺎ‪ ،‬وﺳﺄﻟﺖ ﻓﻲ ﻗﻠﻖ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫ﺳﺄذﻫﺐ ﻷﻏﻠﻲ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﻄﺒﻴﺔ وأﺣﻀﺮﻫﺎ ِ‬
‫ﻟﻚ«‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮة وﺟﻴﺰة‪ ،‬أﺣﻀﺮت اﻟﻌﻤﺔ ﻗﺪ ًرا ﻣﻦ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﺪاﻓﺌﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻏﻠﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬اﺣﺘﺴﻲ اﻟﺪواء وﻫﻮ داﻓﺊ«‪.‬‬
‫أﺧﺬت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻋﺎء اﻟﺪواء ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺔ واﺣﺘﺴﺖ رﺷﻔﺔ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن‬
‫ﻃﻌﻤﻪ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﻤﺮارة ﻟﺪرﺟﺔ ﺟﻌﻠﻬﺎ ﻋﺎﺟﺰة ﻋﻦ ﺷﺮﺑﻪ؛ ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪:‬‬
‫»إن ﺻﺤﺘﻚ ﺿﻌﻴﻔﺔ وﻫﺬا ﻳﻘﻠﻘﻨﻲ‪ ،‬إذا ﻛﺎن ﺷﺪﻳﺪ اﻟﻤﺮارة وﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻌﻴﻦ‬
‫ﻟﻚ ﺑﻌﺾ ﻗﻄﻊ اﻟﺴﻜﺮ«‪.‬‬ ‫اﺣﺘﺴﺎءه‪ ،‬ﺳﺄﺟﻠﺐ ِ‬
‫وﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻣﻼﻣﺤﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﺤﺘﺴﻲ اﻟﺪواء‪ ،‬وﻋ ﱠﺰ ﻋﻠﻴﻪ أﻻ‬
‫ِ‬
‫»ﺳﺄﻃﻌﻤﻚ ﺑﻨﻔﺴﻲ«‪.‬‬ ‫ﻳﺴﺎﻋﺪﻫﺎ ﻓﻘﺎل ﻟﻬﺎ‪:‬‬

‫‪291‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫أﺣﻀﺮت اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻌﺾ ﻗﻄﻊ اﻟﺴﻜﺮ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬اﺣﺘﺴﻲ رﺷﻔﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺪواء‪ ،‬ﺛﻢ ﺿﻌﻲ ﻗﻄﻌﺔ ﺳﻜﺮ ﻓﻲ ﻓﻤﻚ‪ ،‬وﺳﺘﺸﻌﺮﻳﻦ ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ«‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻠﻌﻤﺔ ﻓﻲ أﺳﻒ‪» :‬اﺧﻠﺪي ِ‬
‫أﻧﺖ ﻟﻠﻨﻮم«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ وﻫﻲ ﺗﺘﺜﺎءب‪» :‬اﺷﺮﺑﻲ اﻟﺪواء ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﺎﻣﻲ ﺟﻴ ًﺪا«‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﻏﺎدرت اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺪﻟﱠﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﻘٍّﺎ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﺣﺘﺴﺎء ﻫﺬا‬
‫اﻟﺪواء«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﻛﻤﻦ ﻳﺪاﻋﺐ ﺷﻘﻴﻘﺘﻪ اﻟﺼﻐﺮى ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻨﺎول دواءﻫﺎ‪» :‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ‬
‫ﻧﻔﺲ ٍ‬
‫واﺣﺪ‪ ،‬وﻏ ًﺪا‬ ‫ﻛﺎﻣﻼ ﻓﻲ ٍ‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻚ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﺗﺸﺠﻌﻲ واﺣﺘﺴﻴﻪ ً‬
‫ﺳﺄﻗﺺ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﻌﺪﻳﺪ واﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻘﺼﺺ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ وﻋﺎء اﻟﺪواء اﻟﺬي ﻳﻠﻤﻊ أﺳﻔﻞ اﻟﻀﻮء‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻈﺮت‬
‫إﻟﻴﻪ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺗﺸﺠﻌﺖ واﺣﺘﺴﺖ اﻟﻨﺼﻒ اﻷﻛﺒﺮ ﻣﻦ اﻟﻮﻋﺎء ﻓﻲ ٍ‬
‫ﻧﻔﺲ‬
‫واﺣﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺷﻌﺮت ﺑﺘﻘﻠﺐ ﻓﻲ ﻣﻌﺪﺗﻬﺎ؛ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪم ﺗﺤ ﱡﻤﻠﻬﺎ ﻣﺬاﻗﻪ‪،‬‬ ‫ٍ‬
‫وﺳﺮﻋﺎن ﻣﺎ وﺿﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻜﺮ داﺧﻞ ﻓﻤﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺘﻜﻠﻢ‪،‬‬
‫وﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮة ﻗﺼﻴﺮة ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺘﺤﺴﻦ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﺑﻬﺪوء‪» :‬دون ﻗﻄﻊ‬
‫اﻟﺴﻜﺮ ﻟﻜﻨﺖ ﺗﻘﻴﺄت‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺒﻖ اﻟﺪواء داﺧﻞ ﻣﻌﺪﺗﻲ‪ ،‬إن اﻟﻌﻤﺔ ﺣﻘٍّﺎ ﺗﺘﻤﺘﻊ‬
‫ﺑﺒﻌﺪ اﻟﻨﻈﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬اﺣﺘﺴﻲ ﻣﺎ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ اﻟﺪواء«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮت إﻟﻴﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻧﻈﺮات اﺳﺘﻌﻄﺎف وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬دﻋﻨﺎ ﻧﻨﺘﻈﺮ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ«‪.‬‬
‫ً‬
‫‪292‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫وﻛﺎن أﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﺘﺤ ﱠﻤﻠﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻫﻮ ﻧﻈﺮة اﻻﺳﺘﻌﻄﺎف‬


‫ﻣﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻷن ﻗﻠﺒﻪ ﻳﺆﻟﻤﻪ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻀﻤﻬﺎ إﻟﻰ ﺣﻀﻨﻪ ﻓﺸﻌﺮت ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة‬
‫اﻟﻐﺎﻣﺮة‪ ،‬وﺗﻤﻨﺖ أﻻ ﺗﺴﻄﻊ اﻟﺸﻤﺲ وأﻻ ﻳﺄت اﻟﻨﻬﺎر ﺣﺘﻰ ﻳﻈﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﻀﻤﻬﺎ ﻫﻜﺬا إﻟﻰ اﻷﺑﺪ‪.‬‬
‫وﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﺳﺘﻈﻞ ﺗﺤﺒﻨﻲ ﻟﻸﺑﺪ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻧﻌﻢ ﺳﺄﻇﻞ أﺣﺒﻚ‪ ،‬واﻟﺠﺒﻞ ﺷﺎﻫﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ أﻗﻮل‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ ً‬
‫ﻫﻞ ﺳﺘﻈﻠﻴﻦ ﺗﺤﺒﻴﻨﻨﻲ ِ‬
‫أﻧﺖ أﻳﻀً ﺎ إﻟﻰ اﻷﺑﺪ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻧﻌﻢ ﺳﺄﻇﻞ أﺣﺒﻚ‪ ،‬وﺟﺪول اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺼﻐﻴﺮ ﺷﺎﻫﺪ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﺎ أﻗﻮل«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺤﺘﺴﻲ ﻣﺎ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ اﻟﺪواء ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳﻈﻞ ﺣ ﱡﺒﻨﺎ‬
‫إﻟﻰ اﻷﺑﺪ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻀﺤﻚ ﻋﻠﻰ ﻛﻠﻤﺎت‬
‫ﻛﺎﻣﻼ‪،‬‬
‫اﻟﻤﺪاﻋﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺎﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺤﻤﻠﺖ وﻋﺎء اﻟﺪواء واﺣﺘﺴﺘﻪ ً‬
‫وﻟﻢ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻣﺮارة اﻟﺪواء ﻓﻲ اﻟﻤﺮة اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺮة اﻷوﻟﻰ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن‬
‫اﺣﺘﺴﺘﻪ وﺿﻌﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﺳﻜﺮ داﺧﻞ ﻓﻤﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﻟﻬﺎ وﻫﻮ ﻳﻐﻄﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﻠﺤﺎف‪» :‬ﻧﺎﻣﻲ اﻵن‪ ،‬وﺳﺘﺸﻌﺮﻳﻦ ﺑﺎﻟﺘﺤﺴﻦ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺼﺒﺎح«‪.‬‬
‫وﻣﺪت ﻳﺪﻫﺎ ﻣﻦ داﺧﻞ اﻟﻠﺤﺎف وأﻣﺴﻜﺖ ﻳﺪه وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬إﻧﻨﻲ ﺧﺎﺋﻔﺔ‬
‫ﻻ ﺗﺬﻫﺐ‪ ،‬ﻓﻠﺘﻨﻢ ﺑﺠﺎﻧﺒﻲ اﻟﻠﻴﻠﺔ«‪.‬‬

‫‪293‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ِ‬
‫ﻳﻐﻠﺒﻚ اﻟﻨﻌﺎس«‪.‬‬ ‫ﻓﺸﻌﺮ ﺑﺎﻹﺣﺮاج وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﺳﺄﻇﻞ ﺑﺠﺎﻧﺒﻚ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻇﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻤﺴﻜﺔ ﺑﻴﺪه ﺑﺈﺣﻜﺎم‪ ،‬ﺛﻢ أﻏﻠﻘﺖ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ‬
‫ﻛﺎﺑﻮﺳﺎ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺨﺸﻰ ﻣﻦ أن ﺗﺬﻫﺐ اﻟﺮﻳﺎح ﺑﻮي‬
‫ً‬ ‫ﺗﺨﺸﻰ أن ﺗﺮى‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻌﻴ ًﺪا‪ ،‬ﻓﻬﻮ اﻋﺘﻤﺎدﻫﺎ اﻟﻮﺣﻴﺪ وﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺨﺴﺮه ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣﻦ‬
‫اﻷﺣﻮال ﻣﻬﻤﺎ ﻛﻠﻔﻬﺎ اﻷﻣﺮ‪.‬‬

‫‪294‬‬
‫‪12‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺒﺎب‬
‫ﻣﻨﺰل دون ﺑﺎب‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺼﻴﺒﻪ أي ﺷﻲء‬

‫ﻗﺎدت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺑﺎو ﺗﻮه ﻛﺄﻧﻤﺎ وﺻﻼ إﻟﻰ ﻋﺎﻟﻢ آﺧﺮ‪ ،‬وأﻣﺪﺗﻬﻤﺎ أﺷﻌﺔ‬
‫اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﻠﺘﻬﺒﺔ ﺑﻨﻮع آﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﺪفء؛ ﻟﺬا ﺧﺸﻴﺖ أن ﺗﻔﺘﺢ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻻ ﺗﺘﻼﺷﻰ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ وﺣﺮارﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﻟﻤﺢ اﻟﺒﺼﺮ‪ ،‬وﺳﻤﻌﺖ أﺣﺪﻫﻢ‬
‫ﻳﺘﺤﺪث‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﺬا ﺻﻮت وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﺑﺎو ﺗﻮه‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻘﺎوﻣﺔ إﻏﺮاء اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﻳﺘﺤﺪث ﺣﻮﻟﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻓﻔﺘﺤﺖ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ﺑﺒﻂء‪ ،‬ورآﻫﺎ ﺑﺎو ﺗﻮه وﻫﻲ ﺗﻔﺘﺢ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ﺑﺒﻂء‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺘﻤﻜﻦ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ ﻣﺪى ﺳﻌﺎدﺗﻪ وﻗﺎل‪» :‬أﻳﻬﺎ اﻟﻌﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﺳﺘﻌﺎدت‬
‫ِ‬
‫اﺳﺘﻌﺪت‬ ‫اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻋﻴﻬﺎ«‪ .‬ﻫﺮع وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻧﺤﻮﻫﺎ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫ِ‬
‫وﻋﻴﻚ ﺑﻌﺪ أن ﺗﻤﻠّﻜﻨﺎ اﻟﻘﻠﻖ‪ ،‬وﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎو ﺗﻮه؛ ﻓﻘﺪ ﻇﻞ ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ ﺑﺠﺎﻧﺒﻚ‬

‫‪295‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﺋﻼ‪ :‬إﻧﻚ ﺗﻀﺮرت ﻣﻦ ﺑﺮودة اﻟﺠ ﱢﻮ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳُﺼﺎب ﻫﻮ‬


‫ورﻓﺾ أن ﻳﺴﺘﺮﻳﺢ‪ً ،‬‬
‫ﺑﻤﻜﺮوه«‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺑﺎو ﺗﻮه واﻃﻤﺄﻧﺖ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺟﺪت أﻧﻪ‬
‫ﺑﺨﻴﺮ‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﺒﺮر اﻷﻣﺮ ﻟﺠﺪﺗﻪ وواﻟﺪﻳﻪ ‪-‬اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻟﻢ ﻳﺘﻤﻜﻨﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ -‬إن أﺻﺎﺑﻪ ﻣﻜﺮوه؟‬
‫ﺗﺘﺬﻛﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﺑﻌﺪ أن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺎدي وﺗﺼﻴﺢ ﺑﻜﻞ ﻋﺰﻣﻬﺎ‪ ،‬اﺟﺘﺎح‬
‫اﻟﺠ ﱡﻮ ﻣﻮﺟﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﻘﻴﻊ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﺑﺎو ﺗﻮه ﻳﺮﺗﺠﻒ ﻣﻦ ﺷ ﱠﺪة اﻟﺒﺮد‪ ،‬وﺑﺪأت‬
‫ﺗﺼﻄﻚ أﺳﻨﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻋﺠﺰ ﻋﻦ اﻟﺼﺮاخ ﺑﺼﻮت ﻋﺎ ٍل‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ‬
‫ﺑﺎو ﺗﻮه اﻟﻤﺘﻜﻮر وﻫﻮ ﻳﺘﻠﻮى ﻓﻮق اﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬ﻓﺨﺎﻓﺖ ﻋﻠﻴﻪ وﺧﻠﻌﺖ ﻣﻌﻄﻔﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﻟﻔﱠﺘﻪ داﺧﻞ اﻟﻤﻌﻄﻒ ﺑﺈﺣﻜﺎم وﺿﻤﺘﻪ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺄن اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ‬
‫اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ ﻗﺪ ﺳﺮﻗﺖ اﻟﺪفء اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻟﺪﻳﻬﺎ وذﻫﺒﺖ‪ ،‬ﻓﺄﺻﺒﺤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺷﺒﻪ ﻣﺠﻤﺪة‪ ،‬ﻓﻜﻢ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻤﻨﻰ أن ﺗﺸﺘﻌﻞ اﻟﻨﻴﺮان ﻓﺠﺄة ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ وﻫﻲ‬
‫ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻬﺐ ﻣﺮة ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫و ﱠﺟﻬﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﺆاﻻً إﻟﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬ﻣﺘﻰ وﺟﺪﺗﻤﻮﻧﺎ؟«‪ ،‬ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻮدﺗﻨﺎ ﺑﻌﺪ ﺟﻤﻊ اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬وﺟﺪﻧﺎﻛﻤﺎ ﻣﻠﻘﻴﻴﻦ ﻋﻠﻰ‬ ‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫اﻷرض ﻛﻘﻄﻌﺘﻴﻦ ﻣﻨﺤﻮﺗﺘﻴﻦ‪ ،‬ﻓﻔﺰﻋﻨﺎ ﻣﻦ أﺟﻠﻜﻤﺎ«‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻧﺎدﻳﺖ اﺳﻤﻚ‬
‫ﻛﺜﻴ ًﺮا‪ ،‬أﻟﻢ ﺗﺴﻤﻌﻨﻲ؟«‪ ،‬ﻓﻬ ﱠﺰ رأﺳﻪ ﻧﺎﻓﻴًﺎ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ ﺳﺆاﻻً آﺧﺮ‪» :‬ﻛﻴﻒ وﺟﺪﺗﻢ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻮدﺗﻜﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺗﻐﻄﻴﺔ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻟﻠﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻷول ﻋﻨﺪ دﺧﻮﻟﻨﺎ إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﺠﻤﻊ‬
‫اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬ﺻﻌﺪت أﻋﻠﻰ اﻟﺸﺠﺮ اﻟﻤﺘﺮاص ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ ووﺿﻌﺖ إﺷﺎرة‬
‫ﻟﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻛﻨﺎ ﻧﺘﻘﺪم ﻟﻸﻣﺎم ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺘﺒﻊ ﺗﻠﻚ‬

‫‪296‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺒﺎب‬

‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬إن اﻷﻣﺮ ﻏﺎﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺨﻄﻮرة أن ﺗﺪﺧﻼ إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ‬


‫اﻹﺷﺎرات«‪ .‬وأﺿﺎف ً‬
‫ﺑﻤﻔﺮدﻳﻜﻤﺎ ﻓﻲ ﻇﻞ ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﻮج وﺗ َﻜ ﱡﻮن اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬ﻓﺈذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أﻣﺮ‬
‫ﻃﺎرئ ﻛﺎن ﻳﺠﺐ أن ﺗﺨﺒﺮوﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻋﻮد إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﻀﻌﻒ وﻟﻴﻦ ﻓﻲ ﺟﺴﺪﻫﺎ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪ ،‬وﻛﺎن وﺿﻌﻬﺎ‬
‫ﻣﺸﺎﺑ ًﻬﺎ ﻟﻮﺿﻊ ﺛﻤﺮة اﻟﻜﺎﻛﻲ اﻟﺘﻲ ﺿﺮﺑﻬﺎ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬ﻓﺨﺎرت ﻗﻮاﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬اﺳﺘﻨﺪي إﻟﻰ رأس اﻟﺴﺮﻳﺮ واﺣﺘﺴﻲ اﻟﺤﺴﺎء ﺑﺒﻂء«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺄﺧﺬ ﻣﻨﻬﺎ ﺣﺴﺎء اﻟﺰﻧﺠﺒﻴﻞ اﻟﺬي ﻓﻲ ﻳﺪﻫﺎ‪:‬‬
‫ﺑﺪﻻ ِ‬
‫ﻣﻨﻚ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ«‪.‬‬ ‫»ﺳﺄﺳﺎﻋﺪﻫﺎ أﻧﺎ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ ً‬
‫ﻓﺨﺮﺟﺖ اﻟﻌﻤﺔ وﻫﻲ ﻣﺜﻘﻠﺔ ﺑﺎﻟﻬﻤﻮم‪ ،‬وﻣﺸﻐﻮﻟﺔ اﻟﺒﺎل ﻋﻠﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪،‬‬
‫وﺑﺪأت ﺗﺤﺘﺴﻲ ﺣﺴﺎء اﻟﺰﻧﺠﺒﻴﻞ ﺑﺎﻟﻌﺴﻞ اﻟﺬي ﻳﻄﻌﻤﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻳﺎه‬
‫ﻣﻠﻌﻘﺔ ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﺑﺪأ ﻗﻠﺒﻬﺎ اﻟﺬي اﺣﺘﻠﻪ اﻟﺒﺮد ﻳﺪﻓﺄ وﻳﺴﺘﻌﻴﺪ ﺣﻴﻮﻳﺘﻪ‪،‬‬
‫واﻧﺘﺸﺮ اﻟﺪفء ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻬﺎ أﻳﻀً ﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻪ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎء أﺣﺪﻫﻢ ﻣﻦ ﻣﻨﺰل آﻳﻮن‪ ،‬وﻳﺮﻳﺪون ﻣﻨﻚ‬
‫اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻴﻬﻢ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻟﻢ ﺗﺨﺒﺮﻧﻲ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻞ اﻷﻣﺮ ﻟﻴﺲ ﻃﺎرﺋًﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻓﻬ ﱠﺰت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ رأﺳﻬﺎ ﻧﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻻ ﺗﻔﻜﺮي ﻛﺜﻴ ًﺮا‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎد ﻳﺼﻴﺒﻚ ﻣﻜﺮوه ﺑﺴﺒﺐ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻨﻚ ﻓﻲ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻟﻴﺲ ﻃﺎرﺋًﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎذا أرﺳﻠﻮا ً‬
‫ﻫﺬا اﻟﺠﻠﻴﺪ واﻟﻄﻘﺲ ﻗﺎرس اﻟﺒﺮودة؟«‪.‬‬

‫‪297‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺗﻮﺗﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻊ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ‪ ،‬ووردت ﻓﻲ ذﻫﻨﻪ ﻛﻞ اﻟﺘﺨﻤﻴﻨﺎت‪،‬‬


‫ﻓﻬﻞ ﺣﺪث ﻵﻳﻮن أﻣﺮ ﻣﻔﺎﺟﺊ‪ ،‬أم ﺻﺎر ﻣﻊ أﻫﻞ زوﺟﻬﺎ أﻣﺮ ﻃﺎرئ؛ وﺑﺪأت‬
‫اﻟﺸﻜﻮك ﺗﺴﺎوره ﻛﻠﻤﺎ ﻓﻜﺮ ﻓﻲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻗﺎل‪» :‬ﻳﺠﺐ أن أذﻫﺐ ﻓﻲ اﻟﺼﺒﺎح‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻳﺎ ﻋﻤﺔ‪ ،‬ﺳﺄذﻫﺐ إﻟﻰ‬
‫اﻟﺒﺎﻛﺮ ﺣﺘﻰ أرى ﻣﺎذا ﺣﺪث«‪ .‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﺻﺎح ً‬
‫ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو ﺣﺘﻰ أﺳﺘﻄﻠﻊ اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻌﻤﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻨﻬﻤﻜﺔ ﻓﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﻠﻴﻠﺔ‬
‫ﻋﻴﺪ اﻟﺮﺑﻴﻊ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺧﺮﺟﺖ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬اذﻫﺐ واﺳﺘﻄﻠﻊ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أﻣﺮ‬
‫ﻃﺎرئ أم ﻻ؟ و ُﻋ ْﺪ وﻗﺖ ﺗﻨﺎول ﻋﺸﺎء ﻟﻴﻠﺔ اﻟﻌﻴﺪ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻧﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ ﻋﻠﻴﻚ‪،‬‬
‫اﺳﺘﺪ ِع آﻧﻴﻮ واذﻫﺒﺎ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ‪ ،‬إن آﻧﻴﻮ ﻣﺎ زال ﻣﻨﻬﻤﻜًﺎ ﻓﻲ ﻧﻘﻞ اﻟﺤﻄﺐ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺘﻤﻜﻦ أﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﺠﻤﻊ اﻟﺤﻄﺐ ﺧﻼل‬
‫اﻟﻴﻮﻣﻴﻦ اﻷوﻟﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وﻻ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻛﻢ ﺳﻴﻈﻠﻮن ﺑﺎﻟﺠﺒﻞ‪،‬‬
‫ﻓﻴﺠﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺣﻄﺒًﺎ ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﻟﻠﻘﺮﻳﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﻠﻘﺔ ﻣﻦ أﺟﻠﻪ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻛﻦ ﺣﺬ ًرا ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ُﻣﻄَ ْﻤ ِﺌ ًﻨﺎ ﻟﻬﺎ‪» :‬اﻃﻤﺌﻨﻲ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ أﺳﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ ﻛﻤﺎ أﺳﻴﺮ‬
‫ﺑﺼﺤﺘﻚ ور ِ‬
‫اﺣﺘﻚ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻌﺎﻓ َْﻲ«‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻓﻲ ﻣﻨﺰﻟﻲ‪ ،‬وﻳﺠﺐ أن ﺗﻬﺘﻤﻲ ِ‬
‫أﻧﺖ‬
‫ﺳﺎر وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻤﺤﺎذاة درب ﺟﺒﻠﻲ وﻋﺮ دون ﻋﻮاﺋﻖ‪ ،‬واﺟﺘﺎﺣﺖ اﻟﺮﻳﺎح‬
‫اﻟﺒﺎردة اﻟﻘﻮﻳﺔ اﻟﺠﺒﺎل اﻟﻤﻜﺴﻮة ﺑﺎﻟﺠﻠﻴﺪ واﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬وﺷﻌﺮ ﺑﺄن ﺗﻠﻚ اﻟﺮﻳﺎح‬
‫اﻟﺒﺎردة ﻛﺎﻟﺴﻜﻴﻦ اﻟﺘﻲ ﻛﺸﻄﺖ وأزاﻟﺖ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ ﺟﻠﺪ وﺟﻬﻪ‪ ،‬وﺗﺠ ﱠﻤﺪ وﺟﻬﻪ‬
‫ﺑﻌﺪ أن ﺷﻌﺮ ﺑﺈﺻﺎﺑﺘﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺄي ﺷﻲء ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬وﺗﻐﻠﻐﻞ اﻟﺜﻠﺞ ﻓﻲ‬
‫‪298‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺒﺎب‬

‫ﺣﺬاء وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وذاب ﺑﺪاﺧﻠﻪ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﺗﺴ ﱠﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﺠﺪد اﻟﻘﺮﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜ ﱠﻮﻧﺖ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺒﺮد‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﺆﻟﻤﻪ وﺗﺤﻜﻪ وﻻ ﻳﻄﻴﻘﻬﺎ؛ وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺎد ًرا ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫ﺑﻘﺪﻣﻴﻪ‪ ،‬وأﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻳﻔﻜﺮ ﻓﻴﻪ ﻫﻮ ﻣﺎ أﺻﺎب ﻋﺎﺋﻠﺔ آﻳﻮن‪ ،‬واﻟﻐﺮﻳﺐ ﻓﻲ اﻷﻣﺮ‬
‫أن ذﻟﻚ اﻟﻤﺒﻌﻮث اﻟﺬي ﺟﺎء ﻣﻦ ﻣﻨﺰل آﻳﻮن ﻋﺎد دون أن ﻳﺨﺒﺮﻧﺎ ﺑﻮﺿﻮح ﻣﺎ‬
‫اﻟﺬي ﺣﺪث‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﺗﺨﻤﻴﻦ اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﻳﻘﻠﻘﻨﺎ وﻳﺸﻘﻴﻨﺎ‪.‬‬
‫وﺻﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو وﻗﺖ اﻟﻤﺴﺎء‪ ،‬وﺷﻌﺮ ﺑﺄن اﻟﻮﻗﺖ‬
‫اﻟﺬي ﻗﻀﺎه ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو ﺣﻘﺒﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬وأن اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﺗﻮﻗﱠﻒ ﻋﻨﺪ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻠﺤﻈﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﺳﻘﻂ آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ زوج آﻳﻮن ﻣﻦ أﻋﻠﻰ ﺑﺮج اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻟﺤﺪﻳﺪي‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻲ وﻗُﺘﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﻜﺴﺮ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻣﻦ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﺑﻜﺖ آﻳﻮن ﻋﻠﻴﻪ ﻛﺜﻴ ًﺮا‬
‫ﺣﺘﻰ ﻏﺮﻗﺖ ﻓﻲ دﻣﻮﻋﻬﺎ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺟﺎء وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ورأت آﻳﻮن أﺣ ًﺪا ﻣﻦ‬
‫أﻗﺎرﺑﻬﺎ‪ ،‬اﻧﻔﺠﺮت ﺑﺎﻛﻴ ًﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺣﻘٍّﺎ ﻻ ﻳﺪري ﻛﻴﻒ ﻳﻮاﺳﻲ ﺷﻘﻴﻘﺘﻪ اﻟﺼﻐﺮى آﻳﻮن اﻟﺘﻲ‬
‫ﻓﻘﺪت زوﺟﻬﺎ ﻓﻲ ﻋﻨﻔﻮان ﺷﺒﺎﺑﻬﺎ؛ وﺗﺴﺒﺐ ﻧﺤﻴﺒﻬﺎ اﻟﺬي ﻣﺰق ﺳﻤﺎء اﻟﻠﻴﻠﺔ‬
‫اﻟﺒﺎردة ﻓﻲ ﻫ ﱢﺰ اﻟﺠﺒﻞ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪.‬‬
‫ﻇﻠﺖ ﺣﻤﺎة آﻳﻮن ﺗﺒﻜﻲ وﺗﻨﺘﺤﺐ ﺑﺼﻮت ﻣﻨﺘﻈﻢ وإﻳﻘﺎع ﻣﻮزون‬
‫وﺗﻘﻮل‪» :‬ﻳﺎ ﻃﻔﻠﻲ‪ ،‬إن اﻟﺼﻐﺎر ﻫﻢ اﻟﺬﻳﻦ ﻳُ َﻮ ﱢدﻋﻮن اﻟﻜﺒﺎر اﻟﺬﻳﻦ ﺷﺎب‬
‫أﺻﺒﺤﺖ وﺣﻴﺪة؛ وﻟﻦ أﺟﺪ‬
‫ُ‬ ‫رأﺳﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ ﻳﻘﻮم اﻟﻜﺒﺎر ﺑﺘﻮدﻳﻊ اﻟﺼﻐﺎر‪،‬‬
‫َﻣﻦ ﻳﻌﻄﻴﻨﻲ ﻛﻮب اﻟﺸﺎي أو ﻛﻮب اﻟﻤﻴﺎه ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻘﺪم ﺑﻲ اﻟﻌﻤﺮ ﺑﻌﺪ‬
‫ذﻟﻚ«‪ ،‬وﺗﻐﻠﻐﻠﺖ ﺻﺮﺧﺎﺗﻬﺎ اﻟﺤﺰﻳﻨﺔ ﻓﻲ أﻋﻤﺎق ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ‪ ،‬وﺗﺴﺒﺒﺖ ﻓﻲ ﺣﺰﻧﻨﺎ‬
‫وﻛﺂﺑﺘﻨﺎ؛ وﺟﺎءت ﻋﻤﺪة اﻟﻘﺮﻳﺔ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل ﻋﺎﺋﻠﺔ زوج آﻳﻮن؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻬﺎ ﺗﻤﺜﻞ‬

‫‪299‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﻓﻲ زﻳﺎرة ﻋﺎﺋﻼت اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ وأﻗﺎرﺑﻬﻢ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻌﻬﺎ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي‬
‫ﻳﺠﻤﻊ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ؛ واﻟﺬي زار ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ أرﺳﻠﻪ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﺨﺼﺺ ذﻟﻚ اﻟﻤﻮﻇﻒ ﺑﺎﻟﻘﺴﻢ اﻷدﺑﻲ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﻓﻲ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﻋﻦ ﺣﺎدﺛﺔ ﻣﻮت آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﻘﺎوم‬
‫اﻟﺠﻠﻴﺪ؛ ﻟﺬا ﻛﺎن ﻟﻪ ﺻﺪى ﻗﻮي ﺑﻴﻦ اﻟﻨﺎس‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ :‬إن آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ ﻣﻀﻰ ﺑﺸﺠﺎﻋﺔ وﺑﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻪ‪،‬‬
‫ﻳﺨﺶ اﻟﻤﺼﺎﻋﺐ واﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‪ ،‬وﺿﺤﻰ ﺑﺤﻴﺎﺗﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻤﺘﻊ ﺷﻌﺐ‬ ‫وﻟﻢ َ‬
‫ﻗﺮﻳﺘﻨﺎ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬وﻗﻀﺎء ﻋﺎم ﺟﻴﺪ؛ ﻟﺬا ﻟﻦ ﺗﻨﺴﺎه اﻟﺪوﻟﺔ‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﻨﺴﺎه أﻫﻞ‬
‫ﻗﺮﻳﺘﻪ وﻋﺸﻴﺮﺗﻪ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠﻤﺎت ﻋﻤﺪة اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻬﺎ أﺛﺮ ﻓﻲ ﻧﻔﻮﺳﻬﻢ؛‬
‫ﺣﻴﺚ ﻫ ﱠﺪأت ﻛﻠﻤﺎﺗﻬﺎ ﻣﻦ روع آﻳﻮن وﺣﻤﺎﺗﻬﺎ وأﻗﺎرﺑﻬﻢ‪ .‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﻮﺗﻰ‬
‫أن ﻳﻌﻮدوا إﻟﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﻣﺠﺪ ًدا؛ ﻟﺬا ﻓﺈن أﻓﻀﻞ وﺳﻴﻠﺔ ﻟﻠﺘﺤﺮر ﻣﻦ اﻟﺤﺰن ﻫﻲ‬
‫ﺗﺤﻮﻳﻠﻪ إﻟﻰ ﻗﻮة‪.‬‬
‫وﻟﻢ ﻳﺘﻮﻗﻊ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ أﻧﻬﺤﻴﻦ ﻳَﻠْﻘَﻰ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺆﻗﺖ ﻟﺪى ﻫﻴﺌﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫ﺣﺘﻔﻪ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺴﻘﻮط ﻣﻦ أﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻮد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺳﺘُﻤﻨﺢ أﺳﺮﺗﻪ ﻣﻌﻮﻧﺔ‬
‫أﺳﺮة اﻟﻔﻘﻴﺪ؛ ﺑﻞ ﺳﺘﻬﺘﺰ ﻟﻤﻮﺗﻪ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬وﻛﻠﻔﺖ ﺳﻠﻄﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ‬
‫اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻗﺎدة اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔﺑﺰﻳﺎرة أﻫﻞ اﻟﻤﺘﻮﻓﻰ وﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺘﻌﺎزي‪،‬‬
‫وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﺗﺤ ﱠﻤﺲ ﺷﺒﺎب ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو وﺳﺠﻠﻮا أﺳﻤﺎءﻫﻢ ﻟﻠﻤﺸﺎرﻛﺔ‬
‫ﻓﻲ أﻋﻤﺎل اﻹﻏﺎﺛﺔ وﺗﻘﺪﻳﻢ اﻹﻣﺪادات‪ ،‬وﻇﻬﺮت ﻓﻲ اﻟﻄﺮق اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺷﺪﻳﺪة‬
‫اﻻﻧﺤﺪار ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺒﺎب ﻣﺜﻞ أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﻇﻬﺮوا ﻓﻲ ﻓﻴﻠﻢ »ﺷﺒﺎب‬
‫ﻗﺮﻳﺘﻨﺎ«‪.‬‬

‫‪300‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺒﺎب‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻬﻤﺔ إﻧﻘﺎذ ﻋﻤﻮد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء وإﺻﻼﺣﻪ اﻟﺬي ﺳﻘﻂ وﺗﺴﺒﺐ ﻓﻲ‬
‫وﻓﺎة آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ ﻻ ﺗﺤﺘﻤﻞ اﻟﺘﺄﺟﻴﻞ‪ ،‬وﺷﺎرك ﻛﻞ ﺷﺒﺎب اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻤﻬﻤﺔ‪،‬‬
‫وﻧﺸﻄﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﻮات ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺬي‬
‫ﻳﻐﻄﻴﻪ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وﺗﺄﺛﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻛﺜﻴ ًﺮا ﺑﻤﺎ ﻓﻌﻠﻪ ﺷﺒﺎب ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو‪ ،‬وأﺧﺬ‬
‫آﻳﻮن واﺑﻨﻬﺎ اﻟﺒﺎﻟﻎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﻋﺎ ًﻣﺎ واﻟﻨﺼﻒ وﻋﺎد إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪ ،‬وﺑﻌﺪ‬
‫أن وﺻﻠﻮا إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ وﺳﻤﻌﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﺎ ﺣﺪث ﻵﻳﻮن‪ ،‬ﺑﻜﺖ ﺑﻜﺎ ًء ﻣﺮﻳ ًﺮا‬
‫ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ؛ وﺑﻌﺪﻫﺎ ﻛﻔﻜﻔﺖ اﻟﻌﻤﺔ دﻣﻮﻋﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن اﻹﻧﺴﺎن داﺋ ًﻤﺎ‬
‫ﻣﺎ ﻳﻤﻀﻲ ﻗﺪ ًﻣﺎ وﻳﺘﻄﻠﻊ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن ﺗﺮﺑﻴﺔ ﻫﺬا اﻟﻄﻔﻞ ﻫﻲ أﻓﻀﻞ‬
‫ﻣﻌﺮوف وﻣﻮاﺳﺎة ﻵﺗﺸﻴﺎﻧﻎ«‪ ،‬ﻓﻬ ﱠﺰت آﻳﻮن رأﺳﻬﺎ إﻳﺠﺎﺑًﺎ‪.‬‬
‫ﺣﺰﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺜﻴ ًﺮا ﻟﻤﺎ ﺣﺪث‪ ،‬وﺗﺬﻛﺮت ﺑﻌﺾ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﺣﺪﺛﺖ‬
‫وﻗﺖ اﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة اﻟﻌﺎم اﻟﻤﺎﺿﻲ‪.‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ رأﻛﺜﺮ‬
‫ﻓﺄﻛﺜﺮ‪ ،‬وأﺷﺮﻗﺖ ﺷﻤﺲ اﻟﺼﺒﺎح روﻳ ًﺪا روﻳ ًﺪا ﻣﺜﻞ اﻟﺒﺎرﺣﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺠﺒﻞ‪،‬‬
‫وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻏﺮﺑﺖ ﺑﺒﻂء ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻟﻠﺠﺒﻞ‪ ،‬وﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺒﺎردة‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻬﺐ ﺑﺎﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻳﺒﺪو أن اﻟﻤﻨﺎﻇﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﻢ ﻳﻄﺮأ ﺑﻬﺎ أي‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‪ ،‬ﻛﺎن ﻓﻘﻂ ﻳﺘﻐﻴﺮ ﻟﻮن ﺑﻌﺾ أﺷﺠﺎر اﻟﻘﻴﻘﺐ اﻟﺘﻲ ﺗﺰﻳﻦ اﻟﺠﺒﻞ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء‪ ،‬وﻧﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻧﺮى اﻷزﻫﺎر اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺘﻔﺘﺢ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ وﺳﻂ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺨﻀﺮاء‪.‬‬
‫وﻓﻲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ‪ ،‬ﻳﻨﺘﺸﺮ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﺟ ﱞﻮ ﻣﻦ اﻻﻧﻬﻤﺎك ﻓﻲ‬
‫اﻟﻌﻤﻞ واﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻋﻤﻞ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﻘﻮل ﻗﺪ‬
‫ﻗﻞ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﻢ ﻣﺸﻐﻮﻟﻮن ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﺸﺘﻮﻳﺔ ﻷﻧﻔﺴﻬﻢ وﻟﻤﻮاﺷﻴﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻬﻢ‬ ‫ﱠ‬

‫‪301‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻣﺸﻐﻮﻟﻮن داﺋ ًﻤﺎ وﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ وﻗﺖ ﻓﺮاغ‪ ،‬أﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ اﻷﻋﻴﺎد واﻻﺣﺘﻔﺎل‬
‫ﺑﺮأس اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﺟﺪﻳﻮن ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺰراﻋﺔ‬
‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﻢ‪ ،‬وﻓﻲ أوﻗﺎت اﻟﺴﻌﺎدة ﻻ ﻳﻔﻜﺮون ﻓﻲ اﻷﺷﻴﺎء ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻌﻴﺪة‬
‫واﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺒﺐ اﻟﻜﺂﺑﺔ؛ ﻷن اﻟﺘﻔﻜﻴﺮ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﻴﺎء ﻗﺪ ﻳﺠﺮح اﻟﺴﻌﺎدة‬
‫وﻳﺒﻌﺪﻫﺎ ﻋﻨﻬﻢ‪ ،‬واﻛﺘﺸﻔﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬
‫إﻟﻰ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻗﺪ ﺳ ﱠﺒﺐ ﻟﻬﻢ ﺳﺮو ًرا ﻋﺎر ًﻣﺎ أﻋﻘﺒﻪ ﺣﺰن داﻫﻢ‪.‬‬
‫ﻳﺤﻞ ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﺤﺰن‪ ،‬ﻳﻌﺎﻣﻠﻮﻧﻪ ﺑﺘﻘﻰ وورع وﻳﻘﻠﻠﻮن ﻣﻦ اﻟﺤﺰن‬ ‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ّ‬
‫آﻣﺎﻻ وﻫﻤﻴﺔ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻤﺮ اﻟﺴﻌﺎدة إﻟﻰ‬ ‫إﻟﻰ أدﻧﻰ ﻣﺴﺘﻮى‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻻ ﻳﺄﻣﻠﻮن ً‬
‫اﻷﺑﺪ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺴﻌﺎدة واﻟﺤﺰن ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﻢ ﻛﺎﻟﻨﻬﺎر ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻤﺴﻚ اﻟﺒﺸﺮ‬
‫ﺑﻪ وﻳﻄﻴﻌﻮﻧﻪ‪ ،‬وﻳﺮﺗﺒﻮن أﻣﻮرﻫﻢ ﺑﻌﻘﻼﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﻌﻤﻠﻮن ﻓﻲ اﻟﺤﻘﻞ ﻃﻮال‬
‫اﻟﻴﻮم ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وﻳﻨﺎﻣﻮن ﻓﻲ اﻟﻠﻴﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗ ُﻈﻠﻢ اﻟﺴﻤﺎء‪.‬‬
‫ﻓﺈذا ﺗﻌﺎﻣﻞ اﻟﻤﺮء ﻣﻊ اﻟﻤﻮت ﺗﻌﺎﻣﻠﻪ ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻊ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬وﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﻤﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ أﻧﻬﻤﺎ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬وﻋ ﱠﺪ أن وﻻدة ﺷﺨﺺ ﻫﻲ اﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬ووﻓﺎة‬
‫ﺷﺨﺺ ﻫﻲ اﻟﺤﺰن‪ ،‬وﻗﺘﻬﺎ ﺳﻴﺸﻌﺮ اﻟﻤﺮء ﺑﺄﻫﻤﻴﺔ اﻟﺴﻌﺎدة واﻟﺤﺰن‪ ،‬وأﻧﻬﻤﺎ‬
‫ﻣﺘﺴﺎوﻳﺎن‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن اﻟﺴﻌﺎدة واﻟﺤﺰن ﻟﻬﻤﺎ اﻟﺪرﺟﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ اﻷﻫﻤﻴﺔ‪،‬‬
‫وﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﺤﺰن وﻗﺖ اﻟﺤﺰن‪ ،‬وأن ﻳﺴﻌﺪ وﻗﺖ اﻟﺴﻌﺎدة‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻮﺟﺪ أﺣﺪ ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ؟«‪.‬‬
‫ﻧﺎدى أﺣﺪ ﻣﻦ ﻓﻨﺎء اﻟﻤﻨﺰل ً‬
‫ﻓﺨﺮﺟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ ووﺻﻠﺖ إﻟﻰ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ ﻣﺮو ًرا ﺑﺎﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪،‬‬
‫ورأت ذﻟﻚ اﻟﻜﺎﺗﺐ اﻟﺬي ﺟﺎء ﻣﻦ أﺟﻞ ﺟﻤﻊ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬وﺧﻠﻔﻪ ﺷﺎب‬
‫ﻃﻮﻳﻞ ﻧﺤﻴﻒ ﻳﺮﺗﺪي ﻣﻼﺑﺲ أﻧﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﻤﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻋ ﱠﻤ ْﻦ ﺗﺒﺤﺜﺎن؟«‪.‬‬

‫‪302‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺒﺎب‬

‫ﻓﻮﻗﻒ اﻟﺮﺟﻞ ﺧﺎرج ﺳﻴﺎج اﻟﻔﻨﺎء وﻣ ﱠﺪ رأﺳﻪ وﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬


‫ﻫﻨﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺒﺮود وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻻ‪ ،‬إﻧﻪ ﻳﻘﻮم ﺑﺠﻮﻟﺔ ﺗﻔﻘﺪﻳﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ وﺑﺪا ﻛﻤﻦ ﺣﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺷﻲء ﻓﻴﻄﻤﻊ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻛﺜﺮ‬
‫ﻣﻨﻪ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺴﻤﺤﻴﻦ ﻟﻨﺎ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل واﻟﺠﻠﻮس؟«‪.‬‬
‫ﺗﺮددت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻌﺪ أن ﺳﻤﻌﺖ ﺳﺆاﻟﻪ؛ إذ ﺗﺠﻠﺲ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻓﻘﺪذﻫﺒﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻹﻃﻼق اﻟﻤﻮاﺷﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﺮاﻋﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﺸﻤﺌﺰ ﻣﻦ اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ ذﻟﻚ اﻟﻜﺎﺗﺐ اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺟﻤﻊ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻋﺎدت اﻟﻌﻤﺔ وﻫﻲ ﺗﻘﻮد اﻟﺒﻘﺮ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال ﺗﺤﻤﻞ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺤﻄﺐ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل وﺟﺪت ﺿﻴﻔﻴﻦ‬
‫ﻳﻘﻔﺎن ﺧﺎرج ﺳﻴﺎج ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﻤﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻜﻤﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬أﻧﺎ ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ‪ ،‬ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻗﺪ‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ ً‬
‫أﺣﻀﺮﻧﻲ إﻟﻰ ﻣﻨﺰﻟﻜﻢ وﺑﻘﻴﺖ ﻫﻨﺎ ﻟﻴﻠﺔ واﺣﺪة«‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻧﻈﺮاﺗﻪ إﻟﻰ اﻟﻌﻤﺔ‬
‫ﻛﺄﻧﻬﺎ اﻟﻤﻨﻘﺬة ﻟﻪ؛ ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﺗﺘﺬﻛﱠﺮه اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻮﺿﻮح؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أن ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ ﻗﺎل‪:‬إﻧﻪ أﺗﻰ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎء‪ .‬وﻫﺬا‬
‫ﻣﺎ ﺟﻌﻠﻬﺎ ﻻ ﺗﺘﺬﻛﺮه أﻛﺜﺮ؛ ﺑﺴﺒﺐ ﻧﻈﺮﻫﺎ اﻟﻀﻌﻴﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺘﻪ ﻳﺬﻛﺮ‬
‫اﺳﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﺗﻔﻀﻞ واﺟﻠﺲ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ وﻫﻮ ﻳﺤﻤﻞ ﻋﻨﻬﺎ ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺤﻄﺐ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪،‬‬
‫دﻋﻴﻨﻲ أﺳﺎﻋﺪك ﻋﻠﻰ ﺣﻤﻞ اﻟﺤﻄﺐ إﻟﻰ اﻟﻔﻨﺎء«‪.‬‬
‫‪303‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻧﺪﻫﺶ ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺣﻤﻞ اﻟﺤﻄﺐ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺔ؛ وذﻟﻚ ﻷن اﻟﺤﻤﻞ‬


‫ﺛﻘﻴﻼ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬ﻓﻈﻞ ﻳﺘﺮﻧﺢ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺳﺮﻋﺎن ﻣﺎ اﺳﺘﻘﺎم وﺛﺒﺖ ﻣ ﱠﺮة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻛﺎن ً‬
‫وﻟﻢ ﻳﺪرك ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ أن ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺤﻄﺐ ﺗﺒﺪو ﺧﻔﻴﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻒ اﻟﻌﻤﺔ‪،‬‬
‫اﻟﻘﺶ اﻟﻤﺠﻔﻒ؛ ﻓﻔﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ وﺻﻠﺖ اﻟﻨﺴﺎء ﻣﻦ اﻟﻼﺗﻲ‬‫ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻛﺤﺰﻣﺔ ﻣﻦ ﱢ‬
‫ﻳﺒﻠﻐﻦ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﺳﺘﻴﻦ ﻋﺎ ًﻣﺎ أو أﻛﺜﺮ وﻫﻮ ﻋﻤﺮ اﻟﻌﻤﺔ ﻧﻔﺴﻪ إﻟﻰ ﻣﺮﺣﻠﺔ‬
‫اﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ‪ ،‬وﻳﻌﺎﻧﻴﻦ ﻣﻦ اﻷﻣﺮاض اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻗﺪرة اﻟﻌﻤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻞ‬
‫ﻻ ﻳﻤﻠﻜﻬﺎ اﻟﺬﻳﻦ ﻫﻢ ﻓﻲ اﻷرﺑﻌﻴﻦ ﻣﻦ ﻋﻤﺮﻫﻢ ﻣﺜﻞ ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ‪.‬‬
‫وﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻤﻄﺎف اﺳﺘﻄﺎع ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة ذﻟﻚ اﻟﺸﺎب رﻓﻴﻊ‬
‫اﻟﺠﺴﺪ أن ﻳﻀﻌﺎ ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺤﻄﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﻤﺤ ﱠﺪد؛ وذﻟﻚ وﻓﻘًﺎ ﻟﻤﺎ‬
‫وﺻﻔﺘﻪ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﻇﻞ ﻳﻨﻈﺮ إﻟﻰ ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺤﻄﺐ اﻟﺮاﻗﺪة ﻓﻮق اﻷرض‪،‬‬
‫ﻓﺘﻤﻠﻜﺘﻪ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﻓﻜﺎر واﻟﻤﺸﺎﻋﺮ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠﻬﺎ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺰﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺻﺎﺣﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﻤﻨﺰل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗ ُﺪﺧﻞ اﻟﺒﻘﺮ إﻟﻰ اﻟﺤﻈﻴﺮة‬
‫وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺟﻬﺰي اﻟﺸﺎي ﻓﻠﺪﻳﻨﺎ ﺿﻴﻮف‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄدﺧﻞ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‬
‫ﺑﻌﺪ أن أﺿﻊ ﺣﻔﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺶ داﺧﻞ اﻟﺤﻈﻴﺮة«‪.‬‬
‫وﻓﻲ واﻗﻊ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﺣﺎﺟﺔ ﻷن ﺗﻨﺎدﻳﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‬
‫وﺗﺨﺒﺮﻫﺎ ﺑﻬﺬا‪ ،‬ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﻛﻞ ﺷﻲء‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال ﺗﻌﺎﻣﻞ اﻟﻀﻴﻮف‬
‫ﺗﺼﺐ اﻟﺸﺎي ﻓﻲ اﻷﻛﻮاب‪،‬‬
‫ﺑﺒﺮود‪ ،‬وأدﺧﻠﺘﻬﻤﺎ إﻟﻰ اﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﱠ‬
‫وﺳﺮﻋﺎن ﻣﺎ دﺧﻠﺖ اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬اذﻫﺒﺎ واﺟﻠﺴﺎ ﺑﺠﺎﻧﺐ‬
‫اﻟﻤﺪﻓﺄة ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺸﻌﺮان ﺑﺒﺮودة اﻟﺠ ّﻮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺠ ﱡﻮ ﻟﻴﺲ ﺑﺎر ًدا«‪.‬‬

‫‪304‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺒﺎب‬

‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻠﻄﻒ‪» :‬ﻻ ﻧﺒﺮد أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻧﺒﺮد ﻟﺤﻈﺔ اﻟﺠﻠﻮس‪،‬‬
‫وأﻧﺎ أﻋﺮف ﻫﺬا ﺟﻴ ًﺪا«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ ﺑﺄن ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ اﻟﻌﻤﺔ ﻫﻮ اﻟﺼﻮاب‪ ،‬ﻓﺎﻟﺠﻠﻮس ﻓﻲ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﻔﺎرﻏﺔ ﻳُﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺒﺮودة اﻟﻘﺎرﺳﺔ‪ ،‬ﺑﺮد ﻣﺼﺤﻮب ﺑﺮﻃﻮﺑﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﻻ‬
‫ﺗﺬﻫﺒﻪ إﻻ ﻧﺎر ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ وﻟﻴﺲ ﻣﺠﺮد ﺳﻄﺢ ﺳﺎﺧﻦ ﻟﺴﺮﻳﺮ أو ﻣﻘﻌﺪ‪.‬‬
‫أﺧﺬت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺮﺟﻠﻴﻦ ﻟﻠﺠﻠﻮس ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻤﺪﻓﺄة‪ ،‬وادﻓﺄﺗﻬﻤﺎ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻨﻴﺮان اﻟﻤﺸﺘﻌﻠﺔ داﺧﻞ اﻟﻤﺪﻓﺄة‪ ،‬ﺛﻢ ﺻﺒﱠﺖ ﻛﻮﺑﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺸﺎي ووﺿﻌﺘﻬﻤﺎ‬
‫أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ‪ ،‬وأوﺷﻜﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻐﺎدرة ﺣﺘﻰ ﺳﺄﻟﻬﺎ ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ‪» :‬ﻣﺘﻰ ﺳﻴﻌﻮد‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺳﻴﻐﻴﺐ أﺳﺒﻮ ًﻋﺎ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻷﻛﺜﺮ أﺳﺒﻮﻋﻴﻦ«‪.‬‬
‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﻐﺖ ﻓﻲ ﻣﺪة ﻏﻴﺎب وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻷن أﻛﺜﺮ ﻣﺪة ﻳﻐﻴﺒﻬﺎ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻤﻨﺰل ﻻ ﺗﺘﺠﺎوز ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ ﻣﺤﺪﺛ ًﺎ ﻧﻔﺴﻪ‪» :‬ﻳﺎ ﻟﺴﻮء اﻟﺤﻆ«‪.‬‬
‫ﻓﻼﺣﻈﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻌﺒﻴﺮات وﺟﻬﻴﻬﻤﺎ وﺳﺄﻟﺘﻬﻤﺎ‪» :‬ﻟﻤﺎذا ﺗﺒﺤﺜﺎن ﻋﻨﻪ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ وﻫﻮ ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ ذﻟﻚ اﻟﺸﺎب اﻟﺮﻓﻴﻊ‪» :‬دﻋﻴﻨﻲ أﺷﺮح‬
‫ﻟﻚ‪ ،‬إن ﻫﺬا اﻟﺸﺎب ﻳُﺪﻋﻰ ﺗﺸﺎﻧﻎ ﺷﻴﻨﻎ‪ ،‬ﻳﻌﻤﻞ ﺻﺤﻔ ٍّﻴﺎ ﺑﺠﺮﻳﺪة اﻟﻤﻘﺎﻃﻌﺔ‪،‬‬ ‫ِ‬
‫وﻛﺘﺐ ﺗﻘﺮﻳ ًﺮا ﻣﻨﺬ ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﺘﺄﻫﺒﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺳﺄﻟﺖ‪» :‬وﻣﺎ اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ؟«‪.‬‬

‫‪305‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﺄﺧﺮج ذﻟﻚ اﻟﺸﺎب ﺻﺤﻴﻔﺔ ﻣﻦ ﺣﻘﻴﺒﺘﻪ وﺳﻠﻤﻬﺎ ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼل ﺿﻮء اﻟﻨﻴﺮان اﻟﻤﺸﺘﻌﻠﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﺮأت اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ اﻟﻤﻨﺸﻮر ﺑﺎﻟﺠﺮﻳﺪة‬
‫وﻋﺮﻓﺖ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ أن زوج اﻟﻌﻤﺔ واﺑﻨﻬﺎ اﻷﻛﺒﺮ واﺑﻨﺘﻬﺎ اﻟﻜﺒﺮى ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ‬
‫وﺻﺪﻣﺖ ﻛﺄن ﻛﻞ‬ ‫واﻟﺪي وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻗﺪ ﻗُﺘﻠﻮا ﻓﻲ ﺣﺮﻳﻖ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻓﺘﻔﺎﺟﺄت ُ‬ ‫ّ‬
‫ﺷﻲء ﺣﻮﻟﻬﺎ ﻛﺎن ﻣﻠﻴﺌًﺎ ﺑﺮوح اﻟﻤﻮت اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻴﺐ اﻟﻤﺮء ﺑﺎﻟﻜﺂﺑﺔ واﻟﺤﺰن واﻷﻟﻢ‪.‬‬
‫وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﺟﺎءت اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻤﻌﺠﻨﺎت‪ ،‬ﻓﺮﻓﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫رأﺳﻬﺎ وﻧﻈﺮت إﻟﻰ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ أن ﺗﺮى ﻣﻼﻣﺢ اﻟﺤﺰن واﻟﻜﺂﺑﺔ‬
‫ﻓﻲ وﺟﻬﻬﺎ؛ ﺑﻞ ﺗﺮﺗﺴﻢ ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻬﺎ ﺗﻌﺎﺑﻴﺮ اﻟﻌﻨﺪ واﻟﺜﺒﺎت‪ ،‬وذﻟﻚ اﻷﺛﺮ‬
‫اﻟﻤﺤﻔﻮر ﻓﻲ ﺟﺒﻴﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻫﻴﺌﺔ أﺧﺪود ﻋﻤﻴﻖ ﻻ ﻳﺪل ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺰن‬
‫واﻷﻟﻢ‪ ،‬ﺑﻞ ﻫﻮ ﺗﺤﻔﺔ ﻓﻨﻴﺔ راﺋﻌﺔ ُﺣﻔﺮت ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات ﻋﺪﻳﺪة؛ وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺤﻞ‬
‫ﻣﺼﻴﺒﺔ ﻛﻬﺬه ﻋﻠﻰ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﺗﺠﻌﻠﻪ ﻳﻨﻬﺎر‪ ،‬وإن ﻟﻢ ﺗ ُﺴﻘﻂ اﻟﺸﺨﺺ‪ ،‬ﺗﺤﻮﻟﻪ‬
‫إﻟﻰ ﻧﻤﻮذج ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻴﻦ‪.1‬‬
‫»أﻧﺖ ﺳﺎﻋﺪي اﻟﻀﻴﻮف ﻓﻲ ﺗﻨﺎول ﻫﺬه‬ ‫ِ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪:‬‬
‫اﻟﻤﻌﺠﻨﺎت‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄذﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﺤﻘﻞ ﻟﻘﻄﻒ ﺑﻌﺾ اﻟﺨﻀﺮاوات اﻟﻄﺎزﺟﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﺳﺄذﻫﺐ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘﺮﻳﺤﻲ ً‬
‫أﻧﺎ ﻟﻘﻄﻒ اﻟﺨﻀﺮاوات«‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ اﻟﻌﻤﺔ ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﺳﻠﺔ اﻟﺨﻀﺮاوات وﺗﺨﺮج ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل‪:‬‬
‫»ﻟﻘﺪ وﺿﻌﻨﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﺒﺬور ﻓﻲ اﻟﺘﺮﺑﺔ‪ِ ،‬‬
‫وأﻧﺖ ﻻ ﺗﻔﻬﻤﻴﻦ ﻫﺬه اﻷﻣﻮر‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ‬
‫أن ﺗﻄﺄﻳﻬﺎ ﺑﻘﺪﻣﻴﻚ وﺗﻔﺴﺪﻳﻬﺎ«‪.‬‬
‫‪ -1‬ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺧﻴﺎﻟﻴﺔ ﻋﺎﻧﺖ ﻛﺜﻴ ًﺮا ﻓﻲ ﻗﺼﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻟﻠﻮﺷﻮن ﺑﻌﻨﻮان‪» :‬اﻟﻨﻌﻤﺔ«‪ ،‬وﻫﻲ ﻧﻤﻮذج ﻟﻠﻨﺴﺎء‬
‫اﻟﻌﺎﻣﻼت ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺮﻳﻔﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺼﻴﻦ‪.‬‬
‫‪306‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺒﺎب‬

‫وﺑﻌﺪ أن ﺧﺮﺟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ ورﻓﻴﻘﻪ‪» :‬وﻣﺎ‬
‫اﻟﻤﻐﺰى ﻣﻦ ﻣﺠﻴﺌﻜﻤﺎ ﻫﺬه اﻟﻤﺮة؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﺤﺼﻞ ﻋﺎﺋﻠﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ ﻣﺒﻠﻎ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﺎل ﻛﺘﻌﻮﻳﺾ ﻋﻤﺎ ﺣﺪث«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻗُﺘﻞ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات ﻋﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ‬
‫ﺳﻴﺤﺼﻠﻮن ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺮة؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻇﻬﺮت ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻷن ﻫﻨﺎك ﻗﻀﻴﺔ اﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ‬
‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻮﻻﻫﺎ ﻟﻤﺎ ﻇﻬﺮت ﺛﺎﻧﻴﺔ«‪ .‬وأﺿﺎف ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ ﻓﻲ ﺣﺴﺮة‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬إن أﻫﻞ اﻟﻘﺮى اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺑﺴﻴﻄﻮن ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻟﻢ ﻳﻔﻜﺮوا ﻳﻮ ًﻣﺎ أن‬
‫ً‬
‫اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻤﻨﺢ أﺳﺮة اﻟﻔﻘﻴﺪ ﻣﻌﻮﻧﺔ‪ ،‬وﺧﺎﻟﻒ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﻦ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﺿﻤﺎﺋﺮﻫﻢ واﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮال ﻓﻲ أﻏﺮاض أﺧﺮى‪ ،‬وﻟﻢ‬
‫ﻳﺴﻠﻤﻮﻫﺎ إﻟﻰ أﺳﺮ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ«‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﺮﻓﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻋﺎﺋﻠﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﺑﺘﺎﻋﺖ ﻏﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺘﺸﺎرك‬
‫ﻣﻊ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ اﺣﺘﺮﻗﺖ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻟﺴﺒﺐ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮم‪ ،‬ﻓﺮﻛﺾ‬
‫ﺟﻤﻴﻊ أﻓﺮاد اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ إﻟﻰ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻹﻧﻘﺎذﻫﺎ‪ ،‬وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم ﻛﺎﻧﺖ آﻳﻮن‬
‫ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺤﻤﻰ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬﺗﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ اﻟﻌﻴﺎدة اﻟﺼﺤﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻷﺧﺬ اﻟﺤﻘﻨﺔ‬
‫وﺷﺮاء اﻟﺪواء‪ ،‬وﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ﻧﺠﺎ ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻮت ﺑﺄﻋﺠﻮﺑﺔ‪ ،‬وﻧﺠﺎ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو ﻟﻠﺪراﺳﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻜﻴﻒ اﺳﺘﻄﺎع وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﻳﺘﺠﺎوز ذﻟﻚ اﻟﺤﺰن اﻟﻜﺒﻴﺮ اﻟﻤﻔﺎﺟﺊ ﺑﻌﺪ‬
‫أن ﻓﻘﺪ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ أﻗﺎرﺑﻪ ﻓﻲ آنٍ واﺣﺪ؟ وﻟﻢ ﻳُﺒْ ِﺪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻃﻴﺐ‬
‫‪307‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﻘﻠﺐ ﺷﻌﻮره ﺑﺎﻟﻴﺄس أو اﻟﺤﺰن ﻣﻄﻠﻘًﺎ أﻣﺎم ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛ ﺑﻞ ﻳﻜﻮن ﻣﺮ ًﺣﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻷوﻗﺎت اﻟﺴﻌﻴﺪة‪ ،‬وﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻧﻘﻞ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة إﻟﻰ ﻛﻞ َﻣﻦ ﺣﻮﻟﻪ‪،‬‬
‫وﺗﻜﻮن ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺻﺎﺣﺒﺔ اﻟﻨﺼﻴﺐ اﻷﻛﺒﺮ‪.‬‬
‫وﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﺬﻳﻦ اﻟﺮﺟﻠﻴﻦ‪» :‬وﻫﻞ ﺳﺘﺨﺒﺮ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﻋﻦ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ اﻟﻤﺘﺄﺧﺮ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺎﺳﺘﺨﺪم ﺗﺸﺎﻧﻎ ﺷﻴﻨﻎ ﺣﺪﺳﻪ اﻟﺼﺤﻔﻲ وﻧﻈﺮﺗﻪ اﻟﺜﺎﻗﺒﺔ ﻓﻲ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻟﺴﺒﺐ‬
‫اﻟﺠﺬري ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻘﻀﻴﺔ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻐﺮض ﻣﻦ زﻳﺎرﺗﻨﺎ ﻟﻤﻘﺎﺑﻠﺘﻪ ﻫﻮ ﻣﻌﺮﻓﺔ‬
‫وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮه ﻓﻲ ﻋﺪم ﺳﺆاﻟﻪ ﻋﻦ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﻗﻌﺖ اﻟﺤﺎدﺛﺔ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻧﻨﺎدﻳﻚ؟«‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻌﻴﻨﻴﻦ ﻣﺸﺮﻗﺘﻴﻦ وﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﺑ َﻢ‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ ﺑﻤﻨﺘﻬﻰ اﻟﺴﻬﻮﻟﺔ‪» :‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ إن ﻧﺎدﻳﺘﻨﻲ آﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ‬
‫زوﺟﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ«‪ .‬وﺑﺪت ﻟﻬﺠﺘﻬﺎ ﻣﻘﺪﺳﺔ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﺘﻬﺎك‪.‬‬
‫وﺗﻼﺷﺖ ﻧﻈﺮات ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ اﻟﻼﻣﻌﺔ ﺣﺎﻟﻤﺎ ﺳﻤﻊ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛‬
‫ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻳﻌﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ ﺷﻘﻴﻘﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺼﻐﺮى‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ ﻣﻌﺠ ًﺒﺎ ﺑﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻨﺬ ﻓﺘﺮة‪ ،‬وﻟﻮ ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ ﻟﻜﺎن‬
‫اﻧﻔﺼﻞ ﻋﻦ زوﺟﺘﻪ ذات اﻟﻮﺟﻪ اﻷﺻﻔﺮ ﻣﻦ أﻫﻞ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬وﻟﻜﺎن ﺟ ﱠﻬﺰ أﻣﻮال‬
‫اﻟﻄﻼق أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﻮﻗﱠﻊ أن ﻳﺘﺰوج وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻘﺒﻴﺢ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة‬
‫اﻟﻨﻘﻴﺔ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺒﻪ زﻫﻮر اﻟﻴﺸﻢ‪ ،‬وﺟﻤﻴﻠﺔ اﻟﻄﺒﺎع واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‪ ،‬ﻓﻜﻢ‬
‫ﻫﻮ ﺳﻌﻴﺪ اﻟﺤﻆ‪.‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﺈن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻫﻮ اﻷﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﺑﻴﻦ رﺟﺎل‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ وﺳﻴ ًﻤﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﺳﺎﻣﺔ اﻟﺮﺟﻞ ﻻ ﺗ ُﻘﺎس‬
‫‪308‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺒﺎب‬

‫ﺑﻤﻈﻬﺮه اﻟﺨﺎرﺟﻲ أو ﺷﻜﻠﻪ‪ ،‬وﻇﻞ ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ ﻳﻔﻜﺮ ﻓﻲ أﻧﻪ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻓﺘﺎة‬
‫ﻷراد اﻟﺘﺰ ﱡوج ﻣﻦ رﺟﻞ ﻣﺜﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪.‬‬
‫ﺳﻬﻼ‬ ‫ﻗﺎل ﺗﺸﻦ ﺷﻴﻦ‪» :‬ﻧﺮﻳﺪ أن ﻧﻨﺘﻈﺮه ﻫﻨﺎ‪ِ ،‬‬
‫ﻓﺄﻧﺖ ﺗﻌﻠﻤﻴﻦ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ً‬
‫ﻋﻠﻴﻨﺎ اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ«‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻘٍّﺎ ﻻ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﻗﻀﺎء ﻫﺬﻳﻦ اﻟﺮﺟﻠﻴﻦ اﻟﻐﺮﻳﺒﻴﻦ‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻬﻤﺎ‪» :‬ﺳﺘﺘﺒﻌﺎن اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺬي ﻳﻘﻊ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺠﺒﻞ‬
‫ﻟﻤﺪة ﺛﻼث ﺳﺎﻋﺎت‪ ،‬ﻋﻔ ًﻮا‪ ،‬ﺳﺘﺴﻴﺮان ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ ﻓﻘﻂ أﺳﻔﻞ اﻟﻤﻨﺤﺪر‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻜﻤﺎ رؤﻳﺔ ﻛﻮخ ﺧﺸﺒﻲ‪ ،‬وﺳﺘﺠﺪان وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻫﻨﺎك«‪.‬‬
‫ﻓﻜﺮ اﻟﺮﺟﻼن ﻋﺸﺮﻳﻦ دﻗﻴﻘﺔ ﺛﻢ اﺗﺒﻌﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻀﺾ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﺬي‬
‫وﺻﻔﺘﻪ ﻟﻬﻤﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ؛ وﻗﺒﻞ ذﻟﻚ ﻛﺎن ﻛﻞ ﻣﺎ‬
‫ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻴﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﻮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺬي ﺗﻔﺘﻘﺪه وﺗﺤﺘﺎﺟﻪ ﻋﺎﻃﻔﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻔﻜﺮ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺰﻧﻪ وآﻻﻣﻪ ووﺣﺪﺗﻪ اﻟﻤﺠﻬﻮﻟﺔ ﻟﻶﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﻳﺨﻔﻴﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺪاﺧﻠﻪ‪.‬‬
‫ﺧﺮﺟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻓﻮﺟﺪت اﻟﻌﻤﺔ ﺗﻘﻒ ﺧﺎرج اﻟﺴﻴﺎج ﺗﻨﻈﺮ‬
‫إﻟﻰ ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬وﻓﻲ ﻳﺪﻫﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﺨﻀﺮاوات اﻟﻤﻨﺘﻘﺎة ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻌﻤﺔ ﺗﺤﺮك ﺷﻔﺘﺎﻫﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺤﺪث ﻣﻊ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪ ،‬أو ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺼﻠﻲ‬
‫وﺗﺪﻋﻮ ﻣﻦ أﺟﻞ أﺣﺪﻫﻢ‪ ،‬وﺗﺮﺗﺴﻢ ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻬﺎ ﻣﻼﻣﺢ اﻟﻮﻗﺎر واﻟﺤﻴﺮة‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺠﺮؤ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ إزﻋﺎج اﻟﻌﻤﺔ وﻋﺎدت ﺑﻬﺪوء إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ‪،‬‬
‫وﺷﻌﺮت ﻓﺠﺄة ﺑﻬﺪوء ﻏﺮﻳﺐ؛ ﺣﻴﺚ اﻧﻜﻤﺶ ﺟﻤﻴﻊ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺠﺎﻧﺐ‬
‫اﻟﻤﺪﻓﺄة ﻓﻲ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻄﻘﺲ اﻟﺒﺎرد‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﻳﺼﺪره‬
‫‪309‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﺤﻄﺐ ﻋﻨﺪ اﺣﺘﺮاﻗﻪ ﻫﻮ أﻛﺜﺮ ﺻﻮت ﺗﺴﺘﺴﻴﻐﻪ آذاﻧﻬﻢ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻷن ﻫﺬا‬


‫اﻟﺼﻮت ﻳﻤﺜﻞ ﺿﺤﻜﺎت اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬ﻓﻴﺒﺘﺴﻢ اﻟﻮﺟﻪ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻮﺟﻪ اﻟﻤﺒﺘﺴﻢ‬
‫ﻟﻠﺤﻄﺐ ﻳﻤﺘﺪ ﻛﺄﻟﺴﻨﺔ اﻟﻠﻬﺐ‪.‬‬
‫وﻻ ﺗﻌﻠﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺘﻰ ﻋﺎدت اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻤﺪﻓﺄة‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺗﻌﺎﻟﻲ إﻟﻰ ﻫﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﺳﺂﺗﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر«‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺗﻀﻴﻒ ﻗﻄﻊ اﻟﺤﻄﺐ إﻟﻰ اﻟﻤﺪﻓﺄة‪.‬وﺑﻬﺬا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻓﺠﻠﺴﺖ‬‫ﻗﺪ أ ﱠدت أﻛﺜﺮ ﻋﻤﻞ ﺗﺤﺒﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺎﻧﺰﻋﺠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ً‬
‫ﻓﻮق ﻣﻘﻌﺪ ﺧﺸﺒﻲ ﻣﺤﺸﻮ ﺑﺎﻟﻌﺸﺐ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻣﻦ اﻵن ﻓﺼﺎﻋ ًﺪا‬
‫ﺗ ُ َﻌ ﱡﺪ ﻣﻬﻤﺔ وﺿﻊ اﻟﺤﻄﺐ داﺧﻞ اﻟﻤﺪﻓﺄة ﻣﻦ اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ أﺣﺐ ﻫﺬا‬
‫اﻟﻌﻤﻞ«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮت اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن إﺿﺎﻓﺔ‬
‫ﻋﻤﻼ ﻣﺮﻫﻘًﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻣﻘﻠﻖ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪.‬‬
‫اﻟﺤﻄﺐ ﻟﻠﻤﺪﻓﺄة ﻟﻴﺲ ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬وﻣﺎ اﻟﻤﻘﻠﻖ ﻓﻲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻻ ﺑﺄس ﺑﺬﻟﻚ«‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪﻫﺎ ﻟﻢ ﺗﺘﻔﻮه اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺄي ﻛﻠﻤﺔ‪ ،‬وواﺻﻠﺖ أﻋﻤﺎل اﻟﺘﻄﺮﻳﺰ واﻟﺤﻴﺎﻛﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺻﻤﺖ‪.‬‬
‫وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻛﺘﺸﻒ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن اﻟﻌﻤﺔ اﻣﺮأة ﻋﺠﻮز ﻫﺎدﺋﺔ‬
‫اﻟﻄﺒﺎع‪ ،‬رﺻﻴﻨﺔ وﻣﺘﺰﻧﺔ ﻓﻲ ﻛﻼﻣﻬﺎ وﺗﺤﺮﻛﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻨﻮﻧﺔ ورﻗﻴﻘﺔ اﻟﻘﻠﺐ‪ ،‬وﻻ‬
‫ﻳﺰال وﺟﻬﻬﺎ اﻟﺬي ذاق ﻣﺮارة اﻟﺤﻴﺎة ﻳﺒﺪو ﺳﺎﺣ ًﺮا ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﻨﻴﺮان‪ ،‬وﻫﺬا‬
‫ﻳﺪل ﻋﻠﻰ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﺘﺎة ﺟﻤﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﻋﻨﻔﻮان ﺷﺒﺎﺑﻬﺎ‪.‬‬‫ﱡ‬
‫‪310‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺒﺎب‬

‫ﺗ ُﺮى ﺑ َﻢ ﺗ ُﻔﻜﺮ اﻟﻌﻤﺔ؟ ﺗﺮﻳﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﻘﺮأ ﺑﻌﺾ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻤﺒﻬﻤﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل وﺟﻪ اﻟﻌﻤﺔ اﻟﺬي ﻳﺤﻤﻞ اﻟﻤﺸﻘﺎت واﻟﻤﺘﺎﻋﺐ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻋﺎﺷﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻳﺤﻤﻞ ﻗﻠﺐ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻌﺎﻧﺎة وﺣﺰﻧًﺎ ﻻ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻟﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻫﻞ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أﻻ ﺗﺘﺬﻛﺮ اﻟﻌﻤﺔ أﻗﺎرﺑﻬﺎ اﻟﺬﻳﻦ ﻣﺎﺗﻮا وﺗﺮﻛﻮﻫﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ؟‬
‫ﻳﺒﺪو ﻣﻦ ﺛﺒﺎﺗﻬﺎ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺘﺬﻛﺮ أي ﺷﻲء‪ ،‬وﻻ ﺗﻔﻜﺮ أﻳﻀً ﺎ ﻓﻲ أي ﺷﻲء‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻫﻲ ﺗﻠﻒ ﺧﻴﻂ اﻟﻜﺘﺎن‪» :‬أﺿﻴﻔﻲ اﻟﺤﻄﺐ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻤﺪﻓﺄة‪ ،‬واﻧﺘﻈﺮي ﺣﺘﻰ ﻳﺸﺘﻌﻞ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬وإﻻ ﻟﻦ ﺗﺸﺘﻌﻞ اﻟﻨﻴﺮان«‪.‬‬
‫وﺳﺮﻋﺎن ﻣﺎ أﺿﺎﻓﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺤﻄﺐ إﻟﻰ اﻟﻤﺪﻓﺄة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ اﻛﺘﺸﻔﺖ أن‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن‬
‫اﻷﻣﺮ ﻣﻘﻠﻖ ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﻨﻔﻊ اﻷﻣﺮ إن ﺷﺮدت ً‬
‫اﻧﺘﻈﺎر اﻟﺤﻄﺐ ﺣﺘﻰ ﻳﺤﺘﺮق أﻣﺮ رﺗﻴﺐ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﻟﺬا ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﻌﻤﺔ‪» :‬ﻋﻠﻤﻴﻨﻲ‬
‫ﻧﻠﻒ ﺧﻴﻂ اﻟﻜﺘﺎن«‪.‬‬
‫ﻛﻴﻒ ﱡ‬
‫ﻓﺄوﻣﺄت اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ أﺣﻀﺮت ﻗﺮﻣﻴ ًﺪا ووﺿﻌﺘﻪ ﻓﻮق رﻛﺒﺔ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وأﻋﻄﺘﻬﺎ ﺑﻌﻀً ﺎ ﻣﻦ ﺧﻴﻂ اﻟﻜﺘﺎن وﺑﺪأت ﺗﻠﻒ اﻟﻌﻤﺔ أﻣﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫أن أﺧﺬت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺨﻴﻂ وﺟﺪت أن ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻻ ﺗﻄﻴﻌﺎﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫وﺗﺮى ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻟﻒ ﺧﻴﻂ اﻟﻜﺘﺎن ﻣﻦ أﺳﻬﻞ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻴﺪوﻳﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ ﻟﻔﻬﺎ ﺣﻮل اﻟﻘﺮﻣﻴﺪ ذﻫﺎﺑًﺎ وإﻳﺎﺑًﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﻜﺘﻤﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫اﻵن وﺑﻌﺪ أن أﺻﺒﺢ اﻟﻜﺘﺎن ﻓﻲ ﻳﺪﻫﺎ ﺗﺘﻌﺜﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﻠﻒ‬
‫اﻟﻜﺘﺎن أو أن ﺗﺠﻌﻠﻪ ﺧﻴﻄًﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎذا ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ‬
‫ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﺤﺮﻛﺎت اﻟﻌﻤﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ وﻣﻌﻬﺎ اﻟﻜﺘﺎن ﻧﻔﺴﻪ واﻟﻘﺮﻣﻴﺪ ﻧﻔﺴﻪ‪،‬‬
‫وﺟﺮح اﻟﻜﺘﺎن ﻳﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺎﺣﻤﺮت وﺳﺨﻨﺘﻘﺒﻞ أن ﺗﻜﻤﻞ ﻋﻤﻠﻬﺎ‪.‬‬

‫‪311‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻟﻢ ﺗﺼﺪق ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺗﻌﻠﱡﻢ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻴﺴﻴﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‬
‫ﻟﻠﻌﻤﺔ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﻋﻠﻤﻴﻨﻲ ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﺪﻗﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬اﺗﺒﻌﻲ ﺣﺮﻛﺎﺗﻲ«‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻇﻠﺖ ﺗﻘﻠّﺪ ﺣﺮﻛﺎت اﻟﻌﻤﺔ ﻓﺘﺮة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪،‬‬
‫ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺷﻌﺮت أﻧﻬﺎ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻻ ﺗﺠﻴﺪ اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﺑﺪأت ﺗﺆﻟﻤﻬﺎ راﺣﺘﺎ ﻳﺪﻳﻬﺎ؛ ﻟﺬا‬
‫ﺧﻄﺮت ﺑﺒﺎﻟﻬﺎ ﻓﻜﺮة‪ ،‬ﻓﺮﻛﻀﺖ إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ وأﺣﻀﺮت ورﻗﺔ وﻗﻠ ًﻤﺎ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻣﺎذا ﺳﺘﻔﻌﻠﻴﻦ ﺑﻬﻤﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺄﻣﺴﻜﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻘﻠﻢ وﺑﺪت ﺟﺎ ﱠدة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺘﻌﺪة‬
‫ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﻟﺨﻄﻮات ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬اﺷﺮﺣﻲ ﻟﻲ ﺧﻄﻮات ﱢﻟﻒ ﺧﻴﻂ‬
‫اﻟﻜﺘﺎن ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄﺳﺠﻠﻬﺎ ﺛﻢ أﺗﻌﻠﻤﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬أﻧﺎ أﻗﻮم ﺑﺎﻟﺨﻄﻮات ِ‬
‫وأﻧﺖ ﻻ ﺗﻔﻬﻤﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬وأﻧﺎ ﻻ أﻓﻬﻢ ﻣﺎ‬
‫اﻟﺘﺮﺗﻴﺐ اﻟﺬي ﺗﺮﻳﺪﻳﻨﻪ«‪.‬‬
‫وﺷﻌﺮت اﻟﻌﻤﺔ أن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺘﻌﻠﻢ داﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ ﻳﻠﺠﺄ إﻟﻰ اﻟﻮرﻗﺔ واﻟﻘﻠﻢ‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﻓﻬﻢ ﺷﻲء ﻣﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬اﻟﺘﺮﺗﻴﺐ ﻫﻮ أن ﺗﺸﺮﺣﻲ ﻟﻲ ﻛﻴﻒ ﺗﺘﻢ اﻟﺨﻄﻮة اﻷوﻟﻰ‬
‫ﻓﻲ ﱢﻟﻒ ﺧﻴﻂ اﻟﻜﺘﺎن‪ ،‬ﺛﻢ اﻟﺨﻄﻮة اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ وﻫﻜﺬا‪.«...‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻢ ﺗﻨﺘ ِﻪ ﻣﻦ ﺣﺪﻳﺜﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻃﻌﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ وﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ‬
‫ﻣﺜﻼ ﻟﺘﺮاه ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺗﺘﻌﻠﻤﻪ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬اﻟﺨﻄﻮة اﻷوﻟﻰ ﺗﻜﻮن ﺑﻬﺬا‬‫ﺗﻀﺮب ً‬
‫اﻟﺸﻜﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻠﻴﻬﺎ اﻟﺨﻄﻮة اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ وﺗﻜﻮن ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ‪ ،‬وﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﺨﻄﻮة‬
‫اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪.«...‬‬
‫‪312‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺒﺎب‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻌﻠﻢ أن اﻟﺨﻄﻮات ﺗﺘﻢ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻛﻴﻒ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺨﻄﻮات ﻛﺘﺎﺑﺔً؟‬
‫ﻓﻨﻈﺮت اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ورأت ﻛﻢ ﻫﻲ ﻟﻄﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻓﺎﺑﺘﺴﻤﺖ وﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫ِ‬
‫أﻧﺠﺰت اﻟﻜﺜﻴﺮ‪،‬‬ ‫»إذن اﺗﺒﻌﺘﻲ اﻟﺨﻄﻮات ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ أﻗﻮم ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺘﺠﺪﻳﻦ أﻧﻚ‬
‫وﺳﺘﺘﻘﻨﻴﻦ اﻟﻌﻤﻞ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬وﺳﻴﺼﺒﺢ اﻟﻜﺘﺎن ﺧﻴﻄًﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺎ ﻏﺒﻴﺔ؟«‪ .‬ﻓﺤﺘﻰ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎن اﻟﺼﻐﻴﺮ‬
‫ﻳﺘﻨ ﱠﻤﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻳﻀﺎﻳﻖ ﻳﺪﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻟﺴﺖ ﻏﺒﻴﺔ«‪ .‬ﺛﻢ أﺿﺎﻓﺖ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬‫أﻧﺖ ِ‬‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻻ‪ِ ،‬‬
‫ﻋﻠﻤﺘﻨﻲ واﻟﺪﺗﻲ ﻓﻲ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺑﺪأت ﻫﻲ ﺑﺨﻴﻂ ﻃﻮﻳﻞ وﻟﻔﱠﺖ ﻧﺼﻔﻪ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺑﺪأتُ أﻛﻤﻞ ﻣﺎ ﺗﺒﻘﱠﻰ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻟﻢ أﺳﺘﻄﻊ إﻛﻤﺎﻟﻪ‪ ،‬ﺑﻞ ﺑ ﱠﺪدت اﻟﻨﺼﻒ اﻟﺬي ﻟﻔﺘﻪ‬
‫واﻟﺪﺗﻲ«‪.‬‬
‫وﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻀﺤﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﻣﺎ‬
‫ﻗﺎﻟﺘﻪ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻓﻲ دﻫﺸﺔ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ؟«‪ .‬ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄن اﻟﻌﻤﺔ ﺗﺪاﻋﺒﻬﺎ ﻟﻴﺲ أﻛﺜﺮ‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ اﻟﻌﻤﺔ ﺣﺪث ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬أو‬
‫ﺣﺎﻛﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺼﺔ ﻋﻤ ًﺪا ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺸﺠﻴﻌﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺣﺎل ﻓﻘﺪ‬
‫ﻫﺪأت وﺗﺤﻤﺴﺖ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻋﺎدت إﻟﻰ أﻳﺎم ﻃﻔﻮﻟﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺑﺮاءة اﻷﻃﻔﺎل‬
‫اﻟﻤﺨﺒﺄة ﺑﻤﻜﺎن ﻋﻤﻴﻖ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻟﻢ ﺗﻌﺶ ﻃﻔﻮﻟﺘﻬﺎ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫ﺻﺎف وﻗﻠﺐ ﻫﺎدئ ﻛﺎﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻻﻧﺘﻌﺎش ﻋﻨﺪ ﺷﺮب ﻣﻴﺎه‬ ‫ﺗﻈﻬﺮ اﻵن ﺑﺬﻫﻦ ٍ‬
‫اﻟﻴﻨﺎﺑﻴﻊ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺼﻴﻒ‪.‬‬

‫‪313‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺘﻰ ﺳﺘﺄﺗﻲ آﻳﻮن ﻟﺮؤﻳﺘﻨﺎ؟«‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻓﻘﺪ اﻟﺒﻴﺖ ﻛﺜﻴ ًﺮا‬
‫ﻣﻦ ﺳﻌﺎدﺗﻪ ﻣﻨﺬ أن ﺗﺰوﺟﺖ آﻳﻮن‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺸﻌﺮ أﺣﺪ ﺑﺄﻫﻤﻴﺘﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻻ ﺗﺰال ﺗﻌﻴﺶ ﻣﻌﻬﻢ‪ ،‬واﻵن ﺑﻌﺪ أن ﺗﺰ ﱠوﺟﺖ وذﻫﺒﺖ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل زوﺟﻬﺎ‬
‫ﺑﺪؤوا ﻳﺸﻌﺮون أن ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ ﻓﻘﺪت اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺮح‪.‬‬
‫ﺣﻖ ﻓﻴﻬﺎ ﻷﻧﻬﺎ ﺗﺰوﺟﺖ‪،‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺼﻮت ﻣﻨﺨﻔﺾ‪» :‬ﻟﻢ ﻳ ُﻌﺪ ﻟﻨﺎ ﱞ‬
‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺳﺘﻌﻮد إﻟﻴﻨﺎ ﻋﻨﺪ ﻗﻀﺎء ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ ،‬وأﻳﻀً ﺎ ﻓﻲ أﻋﻴﺎد‬
‫ﻣﻴﻼدﻧﺎ«‪ .‬ﺛﻢ أﺿﺎﻓﺖ ﻗﺎﺋﻠﺔَ‪» :‬ﻓﺤﺘﻰ اﻷﻋﺪاء ﻳﺘﻘﺎﺑﻠﻮن«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻫﻲ ﺗﻀﺤﻚ‪» :‬وﻫﻞ ﻧﺤﻦ أﻋﺪاء أم ﻻ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮﻣﻘﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺒﺼﺮﻫﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﻘﻮﻟﻴﻨﻪ؟«‪.‬‬
‫إﻟﻴﻚ ﻣﻦ اﺑﻨﺘﻚ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ِ‬
‫ﻋﻠﻴﻚ أﻻ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أرﻳﺪ أن أﻛﻮن أﻗﺮب ِ‬
‫ِ‬
‫ﺳﺄﻃﻴﻌﻚ«‪.‬‬ ‫ﺗﻤﻘﺘﻴﻨﻲ‪ ،‬وأﻧﺎ‬
‫ِ‬
‫ﻳﻜﻔﻴﻚ أﻧﻨﻲ أﻋ ﱡﺪك ﻃﻔﻠﺘﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰة‬ ‫ِ‬
‫أﻣﻘﺘﻚ؟ أﻻ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻛﻴﻒ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻗﻠﺒﻲ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺎﻧﻬﻤﺮت دﻣﻮع ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﺎﻟﻤﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ اﻟﻌﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﻨﺎﺑﻴﻊ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺼﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻻ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺑﺘﻌﺎﻗﺐ ﻓﺼﻮل‬
‫اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬وﺗﻈﻞ ﻣﺸﺮﻗﺔ وﻣﺘﺪﻓﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺤﻤﻞ ﺣﻔﻨﺔ‬
‫ﻣﻦ ﻣﻴﺎه اﻟﻴﻨﺎﺑﻴﻊ وﺗﺸﺮﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻓﺠﺄة ﻫﻮت ﺛﻤﺮة وﺳﻘﻄﺖ ﻓﻲ راﺣﺔ ﻳﺪﻫﺎ‪،‬‬
‫وﻛﺎن رذاذ اﻟﻤﺎء ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ رﻓﻌﺖ رأﺳﻬﺎ وﺟﺪت وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺘﻼﻋﺐ ﻣﻦ ﺧﻠﻔﻬﺎ‪.‬‬

‫‪314‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺒﺎب‬

‫ﺑﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﻌﻴﺪة وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻣﺘﻰ ُﻋﺪْتَ ؟«‪.‬‬


‫ﻃﻮﻳﻼ ﺣﻴﺚ أردت أن أُﻓﺎﺟﺌﻚ؛ ﻟﻜﻨﻨﻲ‬ ‫ِ‬
‫اﻧﺘﻈﺮﺗﻚ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل ً‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺣﻘٍّﺎ ﻟﻢ أﺳﺘﻄﻊ ﻣﻨﻊ ﻧﻔﺴﻲ ﻋﻦ اﻟﻤﺠﻲء ِ‬
‫إﻟﻴﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﻨﺖ ﺳﺄﻋﻮد ﻗﺮﻳﺒًﺎ ﻟﻮ اﻧﺘﻈﺮتَ ً‬
‫ﻓﺜﺮﺛﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻛﻼﻣﻪ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺻﺎب ﺑﺨﻠﻞ ﻋﻘﻠﻲ‬
‫وﺗﺸﻮش ذﻫﻨﻲ إن اﻧﺘﻈﺮت أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ«‪.‬‬
‫اﺑﺘﺴﻤﺖ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬إن اﻷﻣﺮ ﻟﻴﺲ ﺑﻬﺬه اﻟﺨﻄﻮرة«‪.‬‬
‫ﻟﻜﻨﺖ اﻧﻔﺠﺮت واﻧﻔﻄﺮ ﻗﻠﺒﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻟﻮ ﻛﺎن اﻷﻣﺮ أﺧﻄﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ ُ‬
‫وﺗﻈﺎﻫﺮت ﺑﺎﻟﻐﻀﺐ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إﻧﻚ ﺗﺒﺘﻌﺪ ﻋﻦ اﻟﻤﻮﺿﻮع اﻷﺻﻠﻲ أﻛﺜﺮ‬
‫ﻓﺄﻛﺜﺮ؛ ﻟﺬا ﻟﻦ أﺗﺤﺪث ﻣﻌﻚ«‪.‬‬
‫ﻓﺨﻄﺎ ﺧﻄﻮة واﺳﻌﺔ وﺿ ﱠﻤﻬﺎ إﻟﻴﻪ وﻗ ﱠﺒﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺪﻓﻌﺘﻪ ﺑﻌﻴ ًﺪا وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪:‬‬
‫»ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺮاﻧﺎ أﺣﺪ«‪.‬‬
‫ﻃﻮﻳﻼ ﺛﻢ ﺗﺮﻛﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻇﻞ ﻳﻘﺒﱢﻠﻬﺎ ً‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺪ إن رأوﻧﺎ«‪ .‬ﱠ‬
‫وﺑﻌﺪﻫﺎ ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﺬﻛﺮتُ ‪ ،‬أﺗﻰ ﺷﺨﺼﺎن ﻳﺒﺤﺜﺎن ﻋﻨﻚ‪ ،‬ﻫﻞ‬
‫وﺟﺪﺗﻬﻤﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻧﻌﻢ وﺟﺪﺗﻬﻤﺎ«‪ .‬وﺑﺪا اﻟﻌﺒﺲ ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻪ ﻛﺄن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ ً‬
‫ﺑﺪدت ﻣﺸﺎﻋﺮه وﻋﻮاﻃﻔﻪ ﺑﺠﻤﻠﺔ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وﻣﺎذا ﻗﺎﻻ ﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫‪315‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬إﻧﻬﻤﺎ ﻳﺘﺤ ﱠﺪﺛﺎن ﻋﻦ أﻣﺮ اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ‪ ،‬وﻳﺮﻳﺪان أن ﻳﻌﺮﻓﺎ رأﻳﻲ‬
‫ﻓﻲ اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وﻣﺎذا ﻗﻠﺖ ﻟﻬﻢ؟«‪.‬‬
‫»ﻗﻠﺖ ﻟﻬﻢ‪ :‬ﻟﻘﺪ رﺣﻞ اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ ،‬ﻓﺒﺄي ﻗﻠﺐ ﺳﺄذﻫﺐ ﻛﻲ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪ُ :‬‬‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ ً‬
‫أﺗﺴﻠﱠﻢ ﺗﻌﻮﻳﻀً ﺎ ﻋﻦ ﻗﺘﻠﻬﻢ؟ ﻟﻢ أﻓﻜﺮ ﻓﻲ ﻫﺬا ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﻮا‪ :‬إﻧﻨﻲ ﻗ ﱠﺪ ْﻣ ُﺖ‬
‫ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻠﻤﺮﺗﺸﻴﻦ واﻟﻔﺎﺳﺪﻳﻦ ﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﺨﺪام أﻣﻮاﻟﻲ ﻓﻲ أﻏﺮاض أﺧﺮى؛‬
‫ﻷﻧﻨﻲ أﻓﻜﺮ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪ ،‬وﻟﻮﻻ اﻟﻘﻀﻴﺔ اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺣﺎﻟﻴًﺎ‪ ،‬ﻟﻤﺎ ﻇﻬﺮ‬
‫أﻣﺮ اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘُﻔﻘﺪ ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮال إﻟﻰ اﻷﺑﺪ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وﻫﻞ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺮف ﻋﻦ أﻣﺮ اﻟﻨﻘﻮد ﺷﻴﺌًﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺳﻤﻌﺖ ﻋﻦ اﻷﻣﺮ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ أﻋﺮف ﻣﺎ ﻫﻲ‬‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ ً‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى‪» :‬وﻟﻢ ﺗﺴﺄل ﻋﻨﻬﺎ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺖ ﺻﻐﻴ ًﺮا ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬وﻛﻨﺖ ﻏﻴﺮ ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ ﻓﻬﻢ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮر‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻋﺮف َﻣﻦ ﻳﺠﺐ أن أﺳﺄل ﻓﻲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺘﺤﺪث ﻋﻦ أﻣﺮ اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ‪ ،‬ﺗﺬﻛﺮ زﻣﻴﻠﺘﻪ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﺼﺒﺢ زوﺟﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻫﺠﺮﺗﻪ ﻗﺒﻞ اﻟﺰﻓﺎف دون إﺑﺪاء أﺳﺒﺎب واﺿﺤﺔ‪،‬‬
‫واﻵن ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﻗﺪ ﻋﺮف اﻟﺴﺒﺐ؛ ﺣﻴﺚ ذﻫﺒﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة إﻟﻰ ﻋﺪة إدارات‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ ﻟﻜﻦ دون ﺟﺪوى؛ ﻟﺬا أﻗﻨﻌﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﺑﻨﺴﻴﺎن اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬إﻧﻨﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﺨﻠﻖ اﻟﺜﺮوة ﺑﺄﻳﺪﻳﻨﺎ‪ ،‬وأﻧﻨﻲ ﻗﻠﻖ‬
‫ﺣﻴﺎل اﺳﺘﺨﺪام ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮال اﻟﺘﻲ ﺗ ُ َﻌ ﱡﺪ ﺗﻌﻮﻳﻀً ﺎ ﻋﻦ ﺣﻴﺎة أﻗﺎرﺑﻲ«‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫‪316‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺒﺎب‬

‫ﻋﺮﻓﺖ اﻟﻔﺘﺎة ﻣﻮﻗﻔﻪ ﻣﻦ اﻷﻣﺮ‪ ،‬رﻣﻘﺘﻪ ﺑﻨﻈﺮة ﻗﺎﺳﻴﺔ وﺗﺮﻛﺘﻪ دون أن ﺗﺘﻔﻮه‬
‫ﺑﺄي ﻛﻠﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وﻛﻢ ﻣﺒﻠﻎ اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ؟«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻓﻜﺮ ﻓﻲ أن اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺟﻤﻴﻌﻬﻦ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﻛﻠﺔ‬
‫واﺣﺪة ﻳﺸﻐﻠﻬﻦ أﻣﺮ اﻟﻨﻘﻮد؛ ﻟﺬا أﺟﺎﺑﻬﺎ ﺑﺒﺮود‪» :‬أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻧﺼﻒ ﻣﻠﻴﻮن«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى‪» :‬وﻣﺎذا ﺳﺘﻔﻌﻞ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻨﻘﻮد؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮ ﱠد وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺳﺆاﻟﻬﺎ ﺑﺴﺆال آﺧﺮ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻣﺎ رأﻳﻚ ِ‬
‫أﻧﺖ؟«‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ أدﻧﻰ ﻓﻜﺮة ﻋﻦ ﺳﺒﺐ‬
‫ﺗﻐﻴﱡﺮ ﺗﻌﺎﺑﻴﺮ وﺟﻬﻪ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻨﻘﻮد ﻓﻲ‬
‫ﺑﻨﺎء ﻣﺤﻄﺔ ﺻﻐﻴﺮة ﻟﺘﻮﻟﻴﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ أﻫﻠﻬﺎ؛‬
‫ﺣﻴﺚ ﻳﻌﺎﻧﻲ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﺻﻌﻮﺑﺔ اﻟﻘﺮاءة واﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺿﻮء اﻟﺸﻤﻮع‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﻢ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮن ﻣﺸﺎﻫﺪة اﻟﺘﻠﻔﺎز؛ ﺑﺴﺒﺐ ﻏﻴﺎب‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬أﻣﺎ إذا أُﺗﻴﺤﺖ ﻟﻬﻢ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺳﻴﺘﻤﻜﻨﻮن ﻣﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪة اﻟﺘﻠﻔﺎز‪،‬‬
‫وﺑﻬﺬا ﺳﻴﺸﻌﺮون ﺑﺎﻟﺘﻔﻮق واﻷﻓﻀﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺸﻄﺔ‬
‫اﻟﺒﺸﺮ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻴﺸﻮن ﺧﺎرج اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻢ ﺳﻴﻌﺠﺰون ﻋﻦ ﻣﻌﺮﻓﺔ أي ﺷﻲء‬
‫ﻋ ﱠﻨﺎ‪ ،‬ﻳﺎ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺎة ﻣﻤﺘﻌﺔ وﻏﺎﻣﻀﺔ!«‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﺎرﺣﺔ ﻓﻲ أﻓﻜﺎرﻫﺎ وﺗﺘﺤﺪث ﻛﻤﻦ ﻳُﻠﻘﻲ ﺧﻄﺎﺑًﺎ‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪﻣﺎ ﺳﻤﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ أن ﻳﻜﺒﺢ رﻏﺒﺘﻪ ﻓﻲ ﺿ ﱢﻤﻬﺎ‬
‫إﻟﻴﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﺘﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﻤﻼﺋﻜﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻒ أﻣﺎﻣﻪ ﻫﻲ أﻛﺜﺮ َﻣﻦ ﻳﺤﺒﻪ‪،‬‬
‫وﺷﻌﺮ ﺑﺘﺄﻧﻴﺐ اﻟﻀﻤﻴﺮ ﻷﻧﻪ أﺳﺎء ﻓﻬﻤﻬﺎ؛ وﻛﺎﻧﺖ أﻓﻜﺎر ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻓﻀﻞ‬
‫‪317‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻛﺘﻤﺎﻻ ﻣﻦ أﻓﻜﺎره‪ ،‬وﻟﻢ ﻳَ َﺴ ْﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻻ أن ﻳﻘﻮل ﻣﺤﺪﺛ ًﺎ ﻧﻔﺴﻪ‪:‬‬


‫ً‬ ‫وأﻛﺜﺮ‬
‫إﻟﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﻤﻼﺋﻜﻴﺔ«‪.‬‬
‫»ﺑﻮﻟﻮﺗﻮﻳﺎ إﻟﻪ اﻟﺤﻜﻤﺔ! ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ ﻹرﺳﺎﻟﻚ ﱠ‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة وﻫﻲ ﺳﺎﻛﻨﺔ أﺣﻀﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﻘﻮل؟«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺒﱠﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮ أﻧﻪ ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﻔﻌﻞ ﻛﻞ ﺷﻲء ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ِ‬
‫»اﺣﻚ ﻟﻲ ﻗﺼﺔ«‪.‬‬ ‫ﻓﺎﺑﺘﺴﻤﺖ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪:‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﺳﺄﺣﻜﻲ ِ‬
‫ﻟﻚ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎء«‪.‬‬
‫وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وﻟﻤﺎذا ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎء؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬إن اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻛﺤﻜﺎﻳﺔ »أﻟﻒ ﻟﻴﻠﺔ وﻟﻴﻠﺔ« ﺗ ُﺨﻠﻖ ﻓﻲ‬
‫ﻟﻚ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻘﺼﺺ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻳﺤﻞ اﻟﻤﺴﺎء ﺳﺄﺣﻜﻲ ِ‬‫اﻟﻤﺴﺎء؛ ﻟﺬا ﻋﻨﺪﻣﺎ ﱡ‬
‫ﺗﺴﺘﻐﺮﻗﻲ ﻓﻲ اﻟﻨﻮم«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻤﺎذا أﻧﺖ ﻟﻄﻴﻒ ﻣﻌﻲ إﻟﻰ ﻫﺬا اﻟﺤ ﱢﺪ؟«‪.‬‬
‫ِ‬
‫أﺣﺒﻚ ﻳﺎ ﻓﺘﺎﺗﻲ إﻟﻰ‬ ‫وﺳﺄﻇﻞ‬
‫ﱡ‬ ‫ِ‬
‫أﺣﺒﻚ‪،‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻷﻧﻨﻲ‬
‫أﺟﺎﺑﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫اﻷﺑﺪ«‪.‬‬
‫رﻣﻘﺘﻪ ﺑﺒﺼﺮﻫﺎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻓﺘﺎﺗﻲ! إﻧﻬﺎ ﻛﻠﻤﺔ ﺷﻌﺒﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻻ ﻳﺪري ﻣﺎذا ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﻮل‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺨﺸﻰ أن ﻳﻐﻀﺒﻬﺎ؛‬
‫ﺣﻴﺚ إﻧﻬﺎ ﺳﻬﻠﺔ اﻟﻐﻀﺐ؛ ﻟﺬا ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬وﻛﻴﻒ أﻗﻮﻟﻬﺎ؟ ﺳﺄﻗﻮﻟﻬﺎ ﻛﻤﺎ‬
‫ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻗﻠﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺘﻚ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ ،‬ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ«‪.‬‬

‫‪318‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺒﺎب‬

‫ﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻧﻪ أﺧﻄﺄ اﻟﺴﻤﻊ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ‪» :‬اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ؟«‪.‬‬


‫أﺟﺎﺑﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ«‪.‬‬

‫إﻟﻲ«‪ .‬وأﺧﺬ ﻳﻐﻨﻲ‪:‬‬


‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻤﻌﻲ ﱠ‬
‫اﻷﺳﻤﺎك ﻻ ﺗﻔﺎرق اﻟﻤﻴﺎه‬
‫واﻟﻄﻴﻮر ﻻ ﺗﻔﺎرق اﻟﺸﺠﺮ‬
‫واﻟﻨﺠﻮم ﻻ ﺗﻔﺎرق اﻟﻘﻤﺮ‬
‫وأﻧﺎ ﻻ أﻓﺎرق ﺷﻘﻴﻘﺘﻲ اﻟﺼﻐﺮى‬

‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻏﻨﺎءه‪ ،‬ﻓﺘﺤﺖ ﻓﻤﻬﺎ وأﺧﺬت ﺗﻐﻨﻲ ﻣﻌﻪ‪ ،‬وﻫﺬا‬
‫ﻣﺎ ﻓﺎﺟﺄه‪ ،‬ﻓﻐ ّﻨﺖ‪:‬‬
‫واﻟﺮﻳﺎح ﻻ ﺗﻔﺎرق ﺷﻬﺮ ﻳﻮﻟﻴﻮ‬
‫واﻟﻨﻴﺮان ﻻ ﺗﻔﺎرق ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء‬
‫واﻟﻨﺤﻞ ﻻ ﻳﻔﺎرق زﻫﻮر اﻟﻌﻄﺮ‬
‫وأﻧﺎ ﻻ أﻓﺎرق ﺷﻘﻴﻘﻲ اﻷﻛﺒﺮ‬

‫ِ‬
‫ﺻﻮﺗﻚ‬ ‫ﻓﻘﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺘﻰ ﺗﻌﻠﻤﺘﻲ ﻏﻨﺎء اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ؟ إن‬
‫راﺋﻊ«‪.‬‬

‫‪319‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻫﻲ ﺗﻬ ﱡﺰ رأﺳﻬﺎ ﻓﻲ ﻓﺨﺮ‪» :‬ﻟﻦ أﺧﺒﺮك«‪.‬‬


‫ِ‬
‫ﺳﺄدﻏﺪﻏﻚ«‪.‬‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﻗﻮﻟﻲ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬وإن ﻟﻢ ﺗﻘﻮﻟﻲ‬
‫ﻓﻀﺤﻜﺖ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺳﻤﻌﺘﻬﺎ ﺳ ٍّﺮا ﻓﻲ اﻟﺘﺠﻤﻌﺎت اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﺎﺿﻴﺔ‪،‬‬
‫وﺣﻔﻈﺘﻬﺎ ﺳ ٍّﺮا أﻳﻀً ﺎ«‪.‬‬
‫وﺳﺄﻟﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔً‪» :‬وﻫﻞ ﺗﺴﺘﻄﻴﻌﻴﻦ ﻏﻨﺎء »أﻏﻨﻴﺔ اﻻﺷﺘﻴﺎق؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻻ أﺗﺬﻛﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺎﺑﺪأ أﻧﺖ ﺑﻐﻨﺎﺋﻬﺎ رﺑﻤﺎ أﺗﺬﻛﱠﺮﻫﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺘﻨﺤﻨﺢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ وﺗﺤ ﱠﻤﺲ ﻛﺜﻴ ًﺮا وﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺄﺑﺪأ‬
‫أﻧﺎ«‪.‬‬
‫أﺷﺘﺎق ﻷﺧﺘﻲ ﻓﻼ ﻳﻐﻠﺒﻨﻲ اﻟﻨﻮم‬
‫وﺳﺎﻟﺖ دﻣﻮﻋﻲ وﻛ ﱠﻮﻧﺖ ﻧﻬ ًﺮا‬
‫اﻟﻌﻤﻞ أﺷﺒﻪ ﺑﺸﺒﺢ ﻳﻤﺴﻚ اﻟﻴﺪ‬
‫واﻟﺴﻴﺮ أﺷﺒﻪ ﺑﺸﺒﺢ ﻳﺠﺬب اﻟﻘﺪم‬
‫ﻓﻨﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﺛﻢ دﻧﺪﻧﺖ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ أﺧﺬت‬
‫ﺗﻐﻨﻲ‪:‬‬
‫اﺷﺘﻘﺖ ﻷﺧﻲ ﺣﺘﻰ ﻧﻔﺪ ﺻﺒﺮي‬
‫وﺗﺴﺎﻗﻄﺖ دﻣﻮﻋﻲ ﺣﻴﻨﻤﺎ أدرت ﺣﺠﺮ اﻟﺮﺣﻰ‬
‫وﺳﺄﻟﺘﻨﻲ أﻣﻲ ﻟ َﻢ ﺗﺒﻜﻴﻦ؟‬
‫وﺗﻄﺎﻳﺮت ﻗﺸﺮة ﺟﺎﻓﺔ ودﺧﻠﺖ ﻋﻴﻨﻲ‪.‬‬

‫‪320‬‬
‫‪13‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬
‫ﺗُﺨﺮج اﻷرض ﺑﺬور اﻷﻣﻞ‪ ،‬وﺗﻨﻤﻮ ﻟﺘﺼﺒﺢ ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻤﻨﺎﻫﺎ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‬

‫ﻣﺎﺟﺖ أﺧﺒﺎر ﻋﻮدة آﻳﻮن ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻬﺎ ﻛﻞ زاوﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻛﺎﻟﺮﻳﺎح‪،‬‬


‫وذﻫﺐ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻟﺰﻳﺎرﺗﻬﺎ ﺣﺎﻣﻠﻴﻦ اﻟﻬﺪاﻳﺎ؛ وأﺣﻀﺮت اﻟﺠﺪة ﺗﺎن ﺷﺮاﺋﺢ‬
‫اﻟﺸﻤﺎم اﻟﻤﺤﺒﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ وذﻫﺒﺖ إﻟﻴﻬﻢ ﺳﻴ ًﺮا ﺑﺨﻄﻮاﺗﻬﺎ اﻟﻤﻌﻮﺟﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺄﺛﺮت‬
‫آﻳﻮن وذرﻓﺖ اﻟﺪﻣﻮع؛ ﻧﻈﺮت اﻟﺠﺪة ﺗﺎن إﻟﻰ آﻳﻮن اﻟﺤﺰﻳﻨﺔ‪ ،‬وﺷﻌﺮت‬
‫ﺑﺎﻟﺤﺰن ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ‪ ،‬وواﺳﺘﻬﺎ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻻ ﺗﺒﻜﻲ ﻳﺎ ﺻﻐﻴﺮﺗﻲ‪ ،‬إن اﻟﻤﻮت أﻣﺮ‬
‫رﺟﻼ ﺻﺎﻟ ًﺤﺎ‪ ،‬إﻧﻪ ﻓﺨﺮ ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو‪،‬‬
‫ﻣﺤﺘﻮم وﻗﺪر ﻟﻜﻞ إﻧﺴﺎن‪ ،‬وآﺗﺸﻴﺎﻧﻎ ﻛﺎن ً‬
‫ﻟﺪﻳﻚ ﻃﺮﻳﻖ ﻃﻮﻳﻞ ﻟﺘﻤﺸﻴﻪ«‪.‬‬ ‫وﻓﺨﺮ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪ ،‬وﻣﺎ زال ِ‬
‫اﺳﺘﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻛﻠﻤﺎت اﻟﺠﺪة‪ ،‬وﺷﻌﺮت أن ﺧﻴﻮﻃًﺎ ﻣﻦ اﻟﺪفء‬
‫واﻟﺤﻨﺎن ﺗﺨﻠﻠﺖ ﻗﻠﺒﻬﺎ اﻟﻤﻤﻠﻮء ﺑﺎﻟﺤﺰن‪.‬‬
‫‪321‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة‪» :‬ﻟﺘﺤﺘﻔﻠﻲ ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻣﻊ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪،‬‬


‫ﺳﻴﻜﻮن ﻟﺪﻳﻚ ﺑﺪاﻳﺔ ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻓﻠﺘﺮﺑﻲ ﻃﻔﻠﻚ ﺗﺮﺑﻴﺔ ﺣﺴﻨﺔ‪ ،‬وﻟﺘﻌﻴﺸﻲ ﺣﻴﺎة‬
‫ﺳﻌﻴﺪة‪ ،‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﻴﺸﻌﺮ آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻻﻃﻤﺌﻨﺎن ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻵﺧﺮ«‪.‬‬
‫ﻓﺠﻔﻔﺖ آﻳﻮن دﻣﻮﻋﻬﺎ‪ ،‬وأوﻣﺄت ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪.‬‬
‫إن ﺗﺮﺣﻴﺐ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺂﻳﻮن وﻣﻮاﺳﺎﺗﻬﻢ ﻟﻬﺎ‪ ،‬أزاح ﺣﺰﻧﻬﺎ ﺑﻌﻴ ًﺪا‪ ،‬وﻣﻸ‬
‫ﻗﻠﺒﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﺨﺮ واﻻﻋﺘﺰاز ﺑﺂﺗﺸﻴﺎﻧﻎ ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌًﺎ‪.‬‬
‫وﻣﻘﺪﺳﺎ ﻷﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻻ‬‫ً‬ ‫ﻳُ َﻌ ﱡﺪ اﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ أﻣ ًﺮا ﻣﻬ ٍّﻤﺎ‬
‫ﻳﻬﻤﻠﻮﻧﻪ ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻧﺸﻐﺎﻟﻬﻢ‪،‬‬
‫وﻳﻨﺸﻐﻞ ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻛﺒﺎرﻫﻢ وﺻﻐﺎرﻫﻢ‪ ،‬رﺟﺎﻟﻬﻢ وﻧﺴﺎﺋﻬﻢ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻟﻠﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﻳﺠﺪ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ ﻟﻴﻔﻌﻠﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻣﺎ ﻳﻔﻌﻠﻮﻧﻪ ﻓﻬﻢ ﻳﺒﺤﺜﻮن ﻋﻦ أﻣﻮر ﻳﻔﻌﻠﻮﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﺒﻘﻮن ﺑﻼ‬
‫ﻋﻤﻞ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻮم اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻄﺮق واﻟﻤﻤﺮات ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳﺰﻳﻠﻮن ﺗﻠﻚ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺘﺼﻖ ﻋﻠﻰ اﻷﺑﻮاب وﻻ ﻳﻼﺣﻈﻬﺎ‬
‫أﺣﺪ ﻋﺎدة‪ ،‬وﻳﺤﻀﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺎس ﻣﻦ ﻣﺤﻄﺔ إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬وﻳﺤﻀﺮون‬
‫اﻟﻮﻗﻮد ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺤﻀﻴﺮات ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺳﻴﺤﺎوﻟﻮن أﻳﻀً ﺎ إﺻﻼح‬
‫ﻣﺤﻄﺎت ﺿ ﱢﺦ اﻟﻤﻴﺎه ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻗﺪر اﻟﻤﺴﺘﻄﺎع؛ ﻟﺬﻟﻚ اﺻﻄﺤﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﺟﺎؤوا ﻣﻦ ﻣﺤﻄﺔ إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ إﻟﻰ ﻣﺤﻄﺔ ﺿ ﱢﺦ اﻟﻤﻴﺎه ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫إن ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﻫﻲ أﻛﺜﺮ أﻣﺮ ﻳﻬﺘﻢ ﺑﻪ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻌﺎدة ﻣﺎ‬
‫ﻳﺒﻘﻮن ﻓﻲ اﻟﻈﻼم‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻳﻮﻓﺮوا اﻟﻮﻗﻮد ﻟﻴﻀﻴﺆوا ﺑﻪ اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ ﻓﻲ ﻟﻴﻠﺔ رأس‬
‫اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﺄﻣﻠﻮن أن ﻳﻨﻬﻮا اﻟﻌﺎم اﻟﻘﺪﻳﻢ وﻳﺒﺪؤوا اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ ﻟﺤﻈﺎت‬

‫‪322‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫ﺗﻬﺐ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ وﺗﺴﻘﻂ اﻷﻣﻄﺎر‬


‫ﻣﻀﻴﺌﺔ وداﻓﺌﺔ‪ ،‬وﻳُ َﺼﻠﱡﻮن ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﱠ‬
‫اﻟﻄﻴﺒﺔ‪ ،‬وأن ﻳﺘﻤﺘﻊ اﻟﺒﻠﺪ ﺑﺎﻻزدﻫﺎر‪ ،‬وﻳﻨﻌﻢ اﻟﺸﻌﺐ ﺑﺎﻷﻣﺎن ﻓﻲ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻌﺪ ﻋﺒﺎدة إﻟﻪ اﻷرض ﻣﻦ أﻫﻢ اﻟﻌﺒﺎدات ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺣﺘﻔﺎل‬
‫ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫وﻓﻲ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﺸﺮ ﻣﻦ اﻟﺘﻘﻮﻳﻢ اﻟﻘﻤﺮي‪ ،‬ﻳﺨﺘﺎر اﻟﻨﺎس أﺣﺪ اﻷﻳﺎم‬
‫اﻟﻤﺒﺎرﻛﺔ ﻟﻴﻘﻴﻤﻮا اﻟﺼﻼة ﻹﻟﻪ اﻷرض‪ ،‬وﻳﺘﺮأس ﻫﺬه اﻟﺼﻼة ﺷﻴﺦ ﻣﻬﻴﺐ‬
‫ﺳﺎﻣﻲ اﻟﺨﻠﻖ ﺣﺴﻦ اﻟﺼﻴﺖ‪ ،‬وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻬﺬا اﻟﺸﻴﺦ أن ﻳﺮﺗﺪي ﻣﻼﺑﺲ ﺟﺪﻳﺪة‬
‫ﻣﻦ رأﺳﻪ وﺣﺘﻰ أﺧﻤﺺ ﻗﺪﻣﻴﻪ ﻓﻲ ﺻﺒﺎح ﻫﺬا اﻟﻴﻮم‪ ،‬وﻳﺴﺘﻐﻞ اﻟﻠﻴﻞ‬
‫اﻟﺤﺎﻟﻚ وﺳﻜﻮن اﻟﻨﺎس ﻟﻴﻘﻮد ﻓﺘﻴﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻴﺴﻴﺮوا ﺣﻮل أﻃﺮاف اﻟﺤﻘﻮل‬
‫وﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ أن ﻳﻠﺘﻔﺘﻮا أو ﻳﺘﺤﺪﺛﻮا ﻃﻮال اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﻌﻮدون‬
‫إﻟﻰ ﺷﺠﺮ اﻵﺛﺎب اﻟﺬي ﻳﻘﻊ ﻋﻨﺪ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ؛ ﻟﻴﺸﻌﻠﻮا أﻋﻮاد اﻟﺒﺨﻮر اﻟﺘﻲ‬
‫ﺟﻬﺰوﻫﺎ ﺳﺎﺑﻘًﺎ‪ ،‬وﻳﺮﻓﻌﻮا أﻋﻮاد اﻟﺒﺨﻮر وﻳﻘﺮؤوا اﻟﺘﻌﺎوﻳﺬ‪ ،‬وﻳُ َﺼﻠﱡﻮا ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫أن ﻳﻤﻨﺤﻬﻢ إﻟﻪ اﻷرض ﺳﻨﺔ ﺣﺼﺎد واﻓﺮ‪.‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻏﺴﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وآﻳﻮن واﻟﻌﻤﺎت واﻟﺨﺎﻻت ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻷواﻧﻲ‬
‫اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻄﻌﺎم ﻟﺴﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﻟﻴﻠﺔ رأس‬
‫اﻟﺴﻨﺔ ﻓﻲ ﺳﺎﺣﺔ ﺗﺸﻤﻴﺲ اﻟﺤﺒﻮب ﺣﺘﻰ ﺗﺠﻤﺪت أﻳﺪﻳﻬﻦ واﺣﻤﺮت‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺆﻟﻤﻬﻦ‪ ،‬وﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻛﻦ ﻳﺘﺒﺎدﻟﻦ اﻷﻋﻤﺎل‪ ،‬وﻳﻘﻤﻦ ﺑﺄﻋﻤﺎل‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬وﻛﺎن ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻘﺪور ﻫﻮ ﻋﻤﻞ ﺧﺎص ﺑﺎﻟﺮﺟﺎل ﻛﻞ ﻋﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ذﻫﺐ ﻣﻊ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﺟﺎؤوا ﻣﻦ ﻣﺤﻄﺔ إﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ؛ ﻟﻴﺪﻟﻬﻢ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ إﻟﻰ ﻣﺤﻄﺔ ﺿ ﱢﺦ اﻟﻤﻴﺎه‪.‬‬

‫‪323‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻨﺴﺎء ﻳﻘﻤﻦ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻷﻋﻤﺎل ﺑﻘﻠﻮب داﻓﺌﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪﻣﺎ اﻧﺘﻬﻴﻦ ﻣﻦ‬
‫ﻏﺴﻞ اﻟﻘﺪور‪ ،‬ﻛﺪﺳﻦ اﻟﺤﻄﺐ ﺑﺪﻗﺔ وﺑﺮاﻋﺔ ﻓﻲ ﺳﺎﺣﺔ ﺗﺸﻤﻴﺲ اﻟﺤﺒﻮب‪،‬‬
‫وﻛﻦ ﻳﻘﻤﻦ ﺑﻜﻞ اﻷﻣﻮر ﺑﻨﻈﺎم ﺗﺎم‪.‬‬
‫واﻷﻣﺮ اﻟﺬي أﺛﺎر اﺳﺘﻐﺮاب ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﻮ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﻗﺎﺋﺪ‪،‬‬
‫ﻓﻠﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻓﺮق ﺑﻴﻦ ﺑﻌﻀﻬﻢ اﻟﺒﻌﺾ‪ ،‬اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﺴﺎﻋﺪون ﺑﻌﻀﻬﻢ اﻟﺒﻌﺾ‪،‬‬
‫وﻳﺘﺴﺎﺑﻖ اﻟﻨﺎس ﻓﻲ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻷﻋﻤﺎل اﻟﺠﻴﺪة ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ أﻋﻴﻨﻬﻢ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﺎﻷﻣﻮر ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺤﻰ ﺟﻴﺪ وﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ اﻟﻌﻴﺪ ﺗﻌﻠﻮ وﺟﻮﻫﻬﻢ‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻦ أﺣﺪﻫﻢ أن ﻳﻌﻠﻤﻬﺎ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻌﺮف‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺄدﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻳﻘﻮم اﻵﺧﺮون ﺑﺘﻌﻠﻴﻤﻬﺎ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻣﻮر ﺑﻜﻞ ﺻﺒﺮ؛ ﻓﺘﻌﻠﻤﺖ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﻣﻮر اﻟﺠﻴﺪة ﻓﻲ ﻇﻞ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺎخ‪ ،‬وﻗﻀﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺛﻼث ﺳﻨﻮات ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻓﻲ ﻛﻞ ﻋﺎم ﻳﻨﺘﺎﺑﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻓﻜﻞ‬
‫ﻋﺎم ﻳُﺸﻌﺮﻫﺎ ﺑﺎﻹﺛﺎرة؛ ﻟﺬﻟﻚ ﺗﻨﺘﻈﺮ ﺑﺪاﻳﺔ ﻛﻞ ﻋﺎم ﺑﺤﻤﺎﺳﺔ ﻻ ﻣﺜﻴﻞ ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻣﺮاﺳﻢ اﺣﺘﻔﺎل أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻫﺬا اﻟﻌﺎم رﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن‬
‫ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ﻟﻠﻌﺎم اﻟﻤﺎﺿﻲ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﺒﺪو ﺟﺪﻳﺪة ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛ ﺣﻴﺚ‬
‫ﺗﻐﻄﻲ اﻟﺪوﺑﻴﺖ اﻟﺤﻤﺮاء‪ 1‬ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺑﻮاب‪ ،‬وأﺑﻮاب أﻗﻔﺎص اﻟﺒﻂ واﻟﺪﺟﺎج‪،‬‬
‫ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻣﻠﺼﻮﻗﺔ ﻓﻮق ﺳﻴﺎج اﻟﺤﻈﺎﺋﺮ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻣﻨﺰل اﻟﻜﻠﺐ ﻟﻢ ﻳﻨﺴﻮه‪،‬‬
‫ﺧﺎﺻﺔ أﺷﺠﺎر اﻵﺛﺎب اﻟﻀﺨﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﻓﻲ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﺗﻐﻄﻴﻬﺎ اﻷوراق‬
‫اﻟﺤﻤﺮاء‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ ﺳﺘﺸﻌﺮ أﻧﻬﺎ ﺗﺮﺗﺪي ﺛﻮﺑًﺎ أﺣﻤﺮ راﺋﻊ‬
‫‪ -1‬ﻻﺻﻘﺎت ﺣﻤﺮاء ﺗ ُﻜﺘﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻛﻠﻤﺎت ﺗﻌﺒﺮ ﻋﻦ اﻟﺮﺧﺎء واﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬ﺗ ُﻠﺼﻖ ﻋﻠﻰ أﺑﻮاب اﻟﻤﻨﺎزل ﻓﻲ‬
‫ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻟﺠﻠﺐ اﻟﺤﻆ‪.‬‬
‫‪324‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫اﻟﺠﻤﺎل‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﻨﺎس ﻓﻬﻢ أﻳﻀً ﺎ ﻳﻈﻬﺮون ﺑﺤﻠﺔ ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬وﻳﺮﺗﺪون ﻣﻼﺑﺴﻬﻢ‬
‫اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻣﻦ رؤوﺳﻬﻢ ﺣﺘﻰ أﺧﻤﺺ أﻗﺪاﻣﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻣﻌﺮض ﻟﻠﺪوﺑﻴﺖ‬
‫ٌ‬ ‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄن اﻟﻴﻮم اﻷول ﻓﻲ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬
‫وﻟﻤﺨﺘﻠﻒ أﻧﻮاع اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ اﻟﻤﻌﻠﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﺑﻮاب‪ ،‬ﻓﺒﻴﻦ ﻋﺸﻴﺔ‬
‫وﺿﺤﺎﻫﺎ ﻇﻬﺮت ﻋﻠﻰ اﻷﺑﻮاب‪ ،‬أﻣﺎ أﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻳﻌﻜﺲ ﻣﻈﻬﺮ اﻟﻌﻴﺪ ﻫﻮ اﻷﻟﻌﺎب‬
‫اﻟﻨﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺠﻌﻞ اﻟﻘﻠﺐ ﻳﺨﻔﻖ ﺧﻮﻓًﺎ وﻓﺰ ًﻋﺎ؛ ﻟﻜﻦ ﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﺸﻌﺮون‬
‫ﺑﺄن ﺻﻮت اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ ﻫﻮ ﺻﻮت ﻳﺪﻋﻮ ﻟﻠﺴﻌﺎدة‪ ،‬ﻓﺤﻴﻦ ﻳﺬﻫﺒﻮن إﻟﻰ‬
‫زﻳﺎرة اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺪة ﻓﻲ رأس اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬ﻳﺸﻌﻞ أﺻﺤﺎب اﻟﻤﻨﺰل اﻷﻟﻌﺎب‬
‫اﻟﻨﺎرﻳﺔ ﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻬﻢ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺸﻌﺮﻫﻢ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة اﻟﻐﺎﻣﺮة‪ ،‬وﻳﺸﻌﺮ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﺑﺄﻧﻬﻢ‬
‫ﻓﺮﺣﻮن ﺑﺄﻧﻔﺴﻬﻢ‪.‬‬
‫وإن ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﺠﻬﺰ‬
‫اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺤﻴﻦ ﻳﺄﺗﻲ اﻟﻨﺎس ﻟﺰﻳﺎرﺗﻬﻢ وﻣﻌﺎﻳﺪﺗﻬﻢ ﻟﻠﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪،‬‬
‫ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ إن ﻛﺎﻧﻮا أﻗﺮﺑﺎء ﺣﻘٍّﺎ أو أﻗﺮﺑﺎء ﺗﺮﺑﻄﻬﻢ اﻟﻤﺼﺎﻟﺢ‪ ،‬أﺻﺪﻗﺎء‬
‫ﻛﺎﻧﻮا أم ﻏﺮﺑﺎء‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ إﺷﻌﺎل اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ ﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻬﻢ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺗﻨﺎول ﻋﺸﺎء ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬رﻓﻌﺖ اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻤﺎﺋﺪة‪،‬‬
‫وﺑﺎدرت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺿﺎﺣﻜﺔ‪» :‬ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻠﺘﺼﺤﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺗﺬﻫﺒﺎ إﻟﻰ‬
‫ﺷﺠﺮ اﻵﺛﺎب اﻟﻌﺮﻳﻖ ﻟﻤﻌﺎﻳﺪﺗﻪ! وأﻧﺎ ﺳﺄرﺗﺐ اﻟﻤﻨﺰل«‪.‬‬
‫ﺧﺮج وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ووﺟﺪا أن ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻨﺎزل اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫ﻧﺜﺮت أﻣﺎم أﺑﻮاﺑﻬﺎ أوراﻗًﺎ ﺣﻤﺮاء ﻣﻦ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻢ ﺗﺘﺒﺪد راﺋﺤﺔ‬
‫‪325‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫دﺧﺎن اﻟﺒﺎرود ﺑﻌ ُﺪ‪ ،‬ﻓﺴﺎرت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺤﺬر‪ ،‬ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أن ﺗﺨﻄﻮ ﻋﻠﻰ‬
‫إﺣﺪى اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻔﺠﺮ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺗﺨﺎﻓﻲ‪ ،‬ﻻ ﺑﺄس‪ ،‬إن ﻟﻢ ﺗﺼﺪر اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ ﺻﻮت‬
‫اﻧﻔﺠﺎر‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻟﻦ ﺗﻨﻔﺠﺮ«‪.‬‬
‫وﻛﺎن أﻃﻔﺎل اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﺘﺠﻮﻟﻮن ذﻫﺎﺑًﺎ وإﻳﺎﺑًﺎ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﻨﻔﺠﺮ‪.‬‬
‫ﺗ ُﻌﻠﻖ اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ أﺳﻔﻞ ﺷﺠﺮ اﻵﺛﺎب‪ ،‬وﻳﺄﺗﻴﻪ ﻣﻌﻈﻢ ﺷﺒﺎب اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬أﻣﺎ‬
‫ﻛﺒﺎر اﻟﺴﻦ ﻓﻬﻢ ﻳﺒﻘﻮن ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل ﻟﻴﻄﻴﻠﻮا اﻟﺴﻬﺮ ﻓﻲ ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ‪،‬‬
‫وﻳﻨﺼﺘﻮا إﻟﻰ ﻣﺼﺪر ﺻﻮت اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ واﺗﺠﺎﻫﻪ‪ ،‬ﻟﻴﺘﻨﺒﺆوا ﺑﺤﺼﺎد اﻟﻌﺎم‬
‫ﻗﻠﻴﻼ؟‬
‫ﻫﻞ ﺳﻴﻜﻮن واﻓ ًﺮا أم ً‬
‫ﻫ ﱠﺒﺖ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺣﺎﻣﻠﺔ ﻣﻌﻬﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﺒﺮودة‪ ،‬ﻓﺪﺳﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺜﻴﺎب‪.‬‬
‫وأﻣﺴﻜﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺸﻌﺮﻳﻦ ﺑﺎﻟﺒﺮد؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس«‪.‬‬
‫إﻟﻰ ﻣﺎذا ﻳﺸﻴﺮ ﻋﻤﺪة اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻫﻨﺎك؟‬
‫ﺳﺎر ﻛﻼﻫﻤﺎ إﻟﻰ ﻫﻨﺎك ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‪» :‬ﻟﻨﺬﻫﺐ وﻧُﻠﻘﻲ ﻧﻈﺮة«‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺸﺎب »ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ« ﻳﻮﺟﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس‬
‫إﻟﻰ أن ﻳُﺰﻳﻨﻮا اﻟﻤﺴﺮح‪ ،‬وﺣﻴﻦ رأى وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺎدﻣﻴﻦ‪ ،‬ﻗﻔﺰ ﻣﻦ‬
‫أﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺮح ﻓﻲ اﻟﺤﺎل‪ ،‬وذﻫﺐ ﻟﻴﻠﻘﻲ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ اﻟﺘﺤﻴﺔ‪» :‬ﻛﻨﺖ ﻋﻠﻰ وﺷﻚ‬

‫‪326‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫أن أﺳﺘﺪﻋﻴﻚ ﻷﻣﺮ ﻣﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻧﺸﻐﻠﺖ ﺟ ٍّﺪا ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ ،‬وأﺧﺸﻰ أن أﻛﻮن أ ﱠﺧ ْﺮتُ‬
‫ﻫﺬا اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﺧﺒﺮﻧﻲ ﻣﺎ اﻷﻣﺮ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ زوﺟﺔ أﺧﻲ‪ ،‬ﻋﻔ ًﻮا ﺳﺄﺗﺤﺪث ﻣﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ أﻣﺮ‬
‫ﻣﺎ«‪ .‬ﺛﻢ ﺳﺤﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻌﻴ ًﺪا‪.‬‬
‫أﻋﻄﺎه ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ﺳﻴﺠﺎرة وﻗﺎل‪» :‬ﺳﻤﻌﺖ أن ﻣﻌﻮﻧﺔ أﺳﺮة اﻟﻔﻘﻴﺪ ﻗﺪ‬
‫وﺻﻠﺖ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﻨﺎﻗﺸﺖ ﻣﻊ أﻣﻲ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﺄن‪ ،‬وﻗﺮرﻧﺎ‬
‫أن ﻧﺴﺘﺨﺪم ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮال ﻹﻧﺸﺎء ﻣﺤﻄﺔ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﻪ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪ ،‬ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﺳﺔ وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻦ ﻳﻨﺴﻰ ﺟﻤﻴﻊ أﻫﻞ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻫﺬا اﻟﻤﻌﺮوف أﺑ ًﺪا«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﺤﺪﺛﺖ ﻓﻲ اﻷﻣﺮ ﻣﻊ اﻟﻤﺤﻄﺔ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ ﻗﺒﻞ‬
‫رأس اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ ،‬وﻗﺪ واﻓﻘﺖ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬وﺳﻨﺒﺪأ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻋﻴﺪ اﻟﻔﻮاﻧﻴﺲ‪.«1‬‬
‫ﻣﺘﺤﻤﺴﺎ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻟﻚ أﻻ ﺗﺨﺒﺮﻧﻲ ﺑﻬﺬه اﻷﺧﺒﺎر اﻟﺴﻌﻴﺪة‬
‫ً‬ ‫ﻗﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‬
‫ﺑﺎﻛ ًﺮا؟ ﻓﻤﺎ زﻟﻨﺎ إﺧﻮة«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أردت أن أُﻓﺎﺟﺊ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ﻓﺮ ًﺣﺎ‪» :‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻨﺎ أن ﻧﻐﻨﻲ وﻧﺮﻗﺺ اﻟﻠﻴﻠﺔ«‪.‬‬

‫‪ -1‬اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻋﺸﺮة ﻣﻦ اﻟﺸﻬﺮ اﻷول اﻟﻘﻤﺮي وﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻋﻴﺪ اﻟﻔﻮاﻧﻴﺲ أو ﻋﻴﺪ اﻟﺒﺪر اﻷول‪.‬‬
‫‪327‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ أرﻗﺺ ﻣﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻨﺬ ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﺮﻗﺺ؟«‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎم ﺑﺤﺮﻛﺔ ﺗﻌ ﱢﺒﺮ‬
‫ﺣﺎﻣﻼ أم ﻻ؟‬
‫ﻋﻦ إن ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻣﺎ زال اﻟﻮﻗﺖ ﻣﺒ ﱢﻜ ًﺮا ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫ﺿﺤﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫ﻗﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﻟﻴﺲ ﻣﺒ ﱢﻜ ًﺮا‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﻟﺘﺤﻘﺖ ﻃﻔﻠﺘﻲ ﺑﺎﻟﻤﺪرﺳﺔ«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻴﻪ وﻗﺎل‪» :‬ﻻ ﺗﺸﻐﻞ ﺑﺎﻟﻚ ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻚ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ﻋﺎﻟﻴًﺎ وﻗﺎل‪» :‬ﺣﺘﻰ إن ﺷﻐﻠﺖ ﺑﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻟﻦ ﻳﺠﺪي‬
‫ﻧﻔ ًﻌﺎ«‪.‬‬
‫رﺑَﺖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻔﻪ وﻗﺎل ﻟﻪ‪» :‬اﻧﺘﺒﻪ ﻟﻤﺎ ﺗﻘﻮل‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻻ ﺗﺤﺐ‬
‫ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻤﺰاح«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮه ﻧﺤﻮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻓﻠﺘﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﻋﻤﻠﻚ‪ ،‬وأﻧﺎ‬
‫ﺳﻮف أﺻﺤﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﺮؤﻳﺔ ﻫﺬا اﻟﺠﺎﻧﺐ«‪.‬‬
‫رﻓﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ رأﺳﻬﺎ وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﻘﺼﺪ؟ إن ﻛﻠﻤﺎﺗﻚ ﻏﺎﻣﻀﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﻗﺼﺪ إﻧﺸﺎء ﻣﺤﻄﺔ ﺿﺦ اﻟﻤﻴﺎه«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﻧﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻓﺎﻟﻌﻤﺔ ﺗﺸﻌﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة ﺣﻴﻦ ﺗﺒﻘﻰ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻓﺴﻴﺸﻌﻠﻮن‬
‫ﻟﻢ ﻳﺮﻏﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻟﻤﻐﺎدرة ﻓﻘﺎل‪» :‬اﻧﺘﻈﺮي ً‬
‫ﻧﻴﺮان اﻟﻤﺨﻴﻢ‪ ،‬وﺳﻴﻐﻨﻲ اﻟﺠﻤﻴﻊ وﻳﺮﻗﺼﻮن ﻣ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻓﻠَ ْﻢ أَﻟْ ُﻪ ﻣﻨﺬ وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ«‪.‬‬
‫‪328‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ أوﺻﻠﻨﻲ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬و ُﻋﺪ أﻧﺖ ﻻﺣﻘًﺎ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ ﻛﻞ ﺣﺎل‬
‫ﻟﻢ ﻳﺒﺪؤوا ﺑﻌﺪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬إن ﻟﻢ ﺗﻜﻮﻧﻲ ﻫﻨﺎ ﻓﺴﺄﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻤﻠﻞ ﺣﻴﻦ أﻏﻨﻲ وأرﻗﺺ ﺑﻤﻔﺮدي«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺳﺄﻟﻬﺎ ﻟﻴﻜﺸﻒ ﻧﻮاﻳﺎﻫﺎ‪» :‬إن أوﺻﻠﺘﻚ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل وﻋﺪت أﻧﺎ‪ ،‬أﻟﻦ ﺗﻐﻀﺒﻲ؟«‪.‬‬
‫رﻣﻘﺘﻪ ﺑﻨﻈﺮات ﺣﺎدة‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺠﺒﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺣﻴﻦ ﻧﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﺳﻨﺠﻠﺲ ﺛﻼﺛﺘﻨﺎ دون ﻓﻌﻞ أي ﺷﻲء‪،‬‬
‫وﺳﻨﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻤﻠﻞ‪ ،‬ﻣﺎ رأﻳﻚ أن أُ َﻋﻠﱢﻤﻚ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻧﺎ ﻻ أﺑﺎﻟﻲ ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫ﻣﻌﻚ ﺣﻮل ﻧﻴﺮان اﻟﻤﺨﻴﻢ‪ ،‬وأﺿﻤﻦ ﻟﻚ أن أﺟﻌﻞ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﺳﺄرﻗﺺ ِ‬
‫ِ‬
‫ﻳﺤﺴﺪوﻧﻚ‪ ،‬ﻫﻞ ﺳﺘﺸﻌﺮﻳﻦ ﺑﺎﻟﺮﺿﺎ ﺣﻴﻨﻬﺎ؟«‪.‬‬ ‫ﻓﺘﻴﺎت اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻟﻢ ﺗ َﺮ ﻧﻴﺮان اﻟﻤﺨﻴﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؛‬
‫ﺗﺄﺛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻜﻠﻤﺎﺗﻪ ً‬
‫وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ أُﺷﻌﻠﺖ ﻧﻴﺮان اﻟﻤﺨﻴﻢ‪ ،‬وارﺗﻔﻌﺖ اﻟﻨﻴﺮان اﻟﻤﺴﺘﻌﺮة ﻧﺤﻮ‬
‫اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬وأﺿﺎءت اﻟﻤﻜﺎن ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪.‬‬
‫ﺛﻢ أﻗﺒﻞ أﺣﺪﻫﻢ ﻳﻨﺎدي‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ«‪.‬‬
‫ﻓﺎﻟﺘﻔﺖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ وﻧﻈﺮا إﻟﻰ ﻫﺬا‬
‫اﻟﺸﺨﺺ‪ ،‬ﻓﻮﺟﺪا أﻧﻬﺎ آﺟﻴﻦ زوﺟﺔ ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺐ ﻣﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﺟﻴﻦ‪» :‬ﻟﺘﻨﻀﻤﻲ إﻟﻰ ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬ﻓﻬﻦ ﺳﻴﺘﺴﺎﺑﻘﻦ ﻣﻊ ﻓﺮﻳﻖ‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎن«‪.‬‬

‫‪329‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﺄﺟﺎب وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻨﻬﺎ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﻣﺸﺎﻫﺪة رﻗﺺ اﻟﺜﻴﺮان‪ ،‬ﻻ‬


‫ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﻨﻀﻢ إﻟﻴﻜﻦ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﺟﻴﻦ‪» :‬إذن ﻓﻠﺘﻠﻬﻮا أﻧﺘﻤﺎ ﻣ ًﻌﺎ‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄﺑﺤﺚ ﻋﻦ أﺷﺨﺎص آﺧﺮﻳﻦ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎ ﻣﻌﻨﻲ »رﻗﺼﺔ اﻟﺜﻴﺮان« اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪﺛﺘﻤﺎ ﻋﻨﻬﺎ ﻣﻨﺬ‬
‫ﻗﻠﻴﻞ؟«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪،‬‬
‫ﺗﻌ ﱠﻤﺪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﻳﺘﻮﻗﻒ وﻗﻔﺔ ﻣﺸﻮﻗﺔ ﻓﻘﺎل‪» :‬اﻧﺘﻈﺮي ً‬
‫ﺳﺘﻌﺮﻓﻴﻦ ﺣﻴﻦ ﺗﺸﺎﻫﺪﻳﻦ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ اﻟﺜﻴﺮان ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ أم ﻣﺰﻳﻔﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺧﻤﻨﻲ«‪.‬‬
‫أﺻﺒﺢ ﺻﻮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻧﺎﻋ ًﻤﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ‬
‫اﻟﺘﺨﻤﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺨﺒﺮﻧﻲ؟«‪.‬‬
‫إن أﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺮﺟﺎل ﺗﺤﻤﻠﻪ ﻫﻮ اﻟﻨﻌﻮﻣﺔ‪ ،‬ووي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻴﺲ‬
‫اﺳﺘﺜﻨﺎ ًء‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﺛﻴﺮاﻧًﺎ ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ أﺷﺨﺎص ﻳﻤﺜﻠﻮن دور‬
‫اﻟﺜﻴﺮان؛ ﻳُﺼﻨﻊ ﻫﻴﻜﻞ ﺟﺴﻢ اﻟﺜﻮر ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺰران‪ ،‬ﺛﻢ ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻗﻤﺎش أﺳﻮد‬
‫أو أﺻﻔﺮ ﻟﺘﻐﻠﻴﻔﻪ‪ ،‬وﻳُﺼﻨﻊ رأس اﻟﺜﻮر وﻗﺮوﻧﻪ ﻣﻦ اﻷﻗﻤﺸﺔ اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻳﺮﺳﻤﻮن ﻓﻮﻗﻬﺎ ﻋﻴﻨﻴﻦ ﻛﺒﻴﺮﺗﻴﻦ ﺗﺸﺒﻪ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‪ ،‬وﺷﺨﺺ ﻳﺮﻗﺺ ﺑﺮأس اﻟﺜﻮر‬
‫وآﺧﺮ ﻳﺮﻗﺺ ﺑﺬﻳﻠﻪ‪ ،‬وﻫﻨﺎك ﺷﺨﺺ آﺧﺮ ﻳﺘﺒﻊ اﻟﻤﺤﺮاث‪ ،‬وﻳﻤﺜﻞ ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺤﺮث‬
‫اﻷرض‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺗﺸﺒﻪ رﻗﺼﺔ اﻷﺳﻮد ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫‪330‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫»ﺳﺘﻌﺮﻓﻴﻦ ﺣﻴﻦ ﺗﺸﺎﻫﺪﻳﻦ‪ ،‬ﻓﻔﻲ اﻟﻴﻮم اﻷول ﻣﻦ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻳﺪﺧﻞ‬


‫اﻷﺳﻮد اﻟﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻣﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﻴﻤﺎت اﻷﺧﺮى ﺑﺈﺷﻌﺎل اﻟﻨﻴﺮان‪ ،‬ﻓﺄﺿﺎؤوا‬
‫اﻟﺴﻤﺎء ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻓﻲ وﺿﺢ اﻟﻨﻬﺎر؛ ﻓﺮﻛﺾ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻧﺤﻮﻫﻢ وﺻﺎح‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪأت‬
‫رﻗﺼﺔ اﻟﺜﻴﺮان«‪.‬‬
‫ﺳﺤﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ورﻛﻀﺎ ﻧﺤﻮ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﺬي ﻳﺼﺪر ﻣﻨﻪ ﺻﻮت‬
‫ﻗﺮع اﻟﻄﺒﻮل‪ ،‬ﺷﻖ ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ وﺳﻂ اﻟﺤﺸﻮد‪ ،‬وﻇﻬﺮ اﻟﺜﻮر وﺳﻂ‬
‫أﺻﻮات ﻗﺮع اﻟﻄﺒﻮل‪ ،‬وﺧﻠﻒ اﻟﺜﻮر ﻛﺎن ﻫﻨﺎك رﺟﻞ ﻣﺴﻦ ﺑﻠﺤﻴﺔ وﺣﻮاﺟﺐ‬
‫ﺑﻴﻀﺎء ﻳﺘﺒﻊ اﻟﻤﺤﺮاث‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺤﺮث اﻷرض‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺤﻤﻞ ﻓﻲ ﻳﺪه اﻟﻴﻤﻨﻰ‬
‫ﻋﺼﺎ ﻟﻴﻀﺮب اﻟﺜﻮر‪ ،‬وﻳﺪه اﻟﻴﺴﺮى ﺗﺘﺒﻊ إﻃﺎر اﻟﻤﺤﺮاث‪ ،‬وﻳﻐﻨﻲ وﺳﻂ‬
‫إﻳﻘﺎع اﻟﻄﺒﻮل ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺼﻴﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﺜﻮر؛ وﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺣﺮاﺛﺔ اﻷرض‪،‬‬
‫ﺗﺮك اﻟﺜﻮر ﻳﺮﺗﺎح ﻓﻲ إﺣﺪى اﻟﺰواﻳﺎ‪ ،‬وأﺧﺮج ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺒﻎ اﻟﻤﻠﻔﻮﻓﺔ ﻓﻲ ﺧﺼﺮه‪،‬‬
‫وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﺣﺮﻛﺔ ﺗﺪﺧﻴﻨﻪ ﻟﻠﺴﺠﺎﺋﺮ ﺗﺒﺪو ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻣﺒﺎﻟﻎ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬د ﱠوى ﺻﻮت ﻣﺰﻣﺎر ﺧﻴﺰراﻧﻲ ﺟﻠﻲ ﻧﺎﻋﻢ ﻳُﻄْﺮِب اﻟﺴﺎﻣﻌﻴﻦ‪،‬‬
‫وﻣﻊ ﺻﻮت اﻟﻤﺰﻣﺎر اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻇﻬﺮت ﺧﻤﺲ ﻓﺘﻴﺎت ﻳﺠﻤﻌﻦ اﻟﺸﺘﻼت‪ ،‬وﻛﻦ‬
‫ﻳﻨﺸﺪن اﻷﻏﺎﻧﻲ؛ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺨﻄﻮن ﺧﻄﻮات ﺧﻔﻴﻔﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺮح‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻳﺸ ﱢﻤﺮن أرﺟﻞ ﺳﺮاوﻳﻠﻬﻦ وأﻛﻤﺎﻣﻬﻦ‪ ،‬وﻳﻐﺮﺳﻦ اﻟﺸﺘﻼت ﻓﻲ اﻷرض‬
‫ﺑﺤﺮﻛﺎت راﻗﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺣﺮﻛﺎت ﻏﺮﺳﻬﻦ ﻟﻠﺸﺘﻼت ﺗﻨﺒﺾ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬وﻛ ﱠﻦ ﻳﻤﺜﻠﻦ‬
‫ﺗﺎرة وﻳﻐﻨﻴﻦ ﺗﺎرة‪:‬‬
‫‪331‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫إﺣﺪاﻫﻦ‪ :‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﻐﻨﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻨﺔ اﻟﺤﺼﺎد ﻓﻲ اﻟﺸﻬﺮ اﻷول اﻟﻘﻤﺮي‬


‫ﻣ ًﻌﺎ‪) :‬اﻟﺘﻨﻴﻦ واﻟﻌﻨﻘﺎء وﺳﻨﺔ ﺣﺼﺎد وﻓﻴﺮ(‬
‫إﺣﺪاﻫﻦ‪ :‬ﺗﺘﺒﺎدل اﻷﺧﻮات اﻟﺰﻳﺎرة واﻟﻤﻌﺎﻳﺪة ﻓﻲ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬
‫ﻣ ًﻌﺎ‪) :‬ﺗﻀﺤﻚ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺿﺤﻜﺎت ﻣﺘﺘﺎﺑﻌﺔ(‬
‫إﺣﺪاﻫﻦ‪ :‬ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻷول واﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻧﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﻣﻌﺎﻳﺪة‬
‫اﻟﻮاﻟﺪﻳﻦ‬
‫)اﻟﺘﻨﻴﻦ واﻟﻌﻨﻘﺎء وﺳﻨﺔ ﺣﺼﺎد وﻓﻴﺮ(‬
‫ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﺮاﺑﻊ ﻣﻦ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻧﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﻣﻌﺎﻳﺪة َﻣﻦ ﻫﻢ ﻓﻲ‬
‫ﻧﻔﺲ أﻋﻤﺎرﻧﺎ‬
‫)ﺗﻀﺤﻚ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺿﺤﻜﺎت ﻣﺘﺘﺎﺑﻌﺔ(‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﻧﻐﻨﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻨﺔ اﻟﺤﺼﺎد ﻓﻲ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫)اﻟﺘﻨﻴﻦ واﻟﻌﻨﻘﺎء وﺳﻨﺔ ﺣﺼﺎد وﻓﻴﺮ(‬
‫ﻧﺒﺬر آﻻف اﻷﻧﻮاع ﻣﻦ اﻟﺤﺒﻮب‬
‫)ﺗﻀﺤﻚ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺿﺤﻜﺎت ﻣﺘﺘﺎﺑﻌﺔ(‬
‫ﻧﺒﺬر ﻣﻼﻳﻴﻦ اﻷﻧﻮاع ﻣﻦ اﻟﺤﺒﻮب‬
‫)اﻟﺘﻨﻴﻦ واﻟﻌﻨﻘﺎء وﺳﻨﺔ ﺣﺼﺎد وﻓﻴﺮ(‬
‫ﻓﺘﻨﻤﻮ اﻟﺸﺘﻼت اﻟﻤﺘﻤﺎﻳﻠﺔ‬
‫)ﺗﻀﺤﻚ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺿﺤﻜﺎت ﻣﺘﺘﺎﺑﻌﺔ(‬

‫‪332‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫ﻳﺠﺐ أن ﻧﻐﻨﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻨﺔ اﻟﺤﺼﺎد ﻓﻲ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬


‫)اﻟﺘﻨﻴﻦ واﻟﻌﻨﻘﺎء وﺳﻨﺔ ﺣﺼﺎد وﻓﻴﺮ(‬
‫ﻧﻨﺘﻘﻲ اﻟﺸﺘﻼت ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر وﻧﻐﺮﺳﻬﺎ ﻓﻲ اﻷرض‬
‫)ﺗﻀﺤﻚ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺿﺤﻜﺎت ﻣﺘﺘﺎﺑﻌﺔ(‬
‫اﻟﻴﺪ اﻟﻴﺴﺮى ﺗﻨﺘﻘﻲ اﻟﺸﺘﻼت‪ ،‬واﻟﻴﺪ اﻟﻴﻤﻨﻰ ﺗﻐﺮﺳﻬﺎ‬
‫)اﻟﺘﻨﻴﻦ واﻟﻌﻨﻘﺎء وﺳﻨﺔ ﺣﺼﺎد وﻓﻴﺮ(‬
‫ﺗﻬﺐ اﻟﺮﻳﺎح ﻓﺘﺮﻗﺺ اﻟﺸﺘﻼت وﺗﺘﻤﺎﻳﻞ‬
‫)ﺗﻀﺤﻚ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺿﺤﻜﺎت ﻣﺘﺘﺎﺑﻌﺔ(‪.‬‬

‫اﻧﺪﻫﺸﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ رأت ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺟﺴﺪت اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻣﻌﻨﻰ ﻛﻠﻤﺎت‬
‫اﻷﻏﻨﻴﺔ ﺑﺤﺮﻛﺎت رﻗﺺ راﻗﻴﺔ وﻳﺴﻴﺮة‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﻦ ﻳﻐﺮﺳﻦ اﻟﺸﺘﻼت ﻓﻲ اﻟﺤﻘﻮل‬
‫ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬وأﺻﻮاﺗﻬﻦ اﻟﺤﻠﻮة اﻟﻌﺬﺑﺔ واﻷداء اﻟﺮاﺋﻊ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺣﺎﻟﺘﻬﻦ اﻟﻨﻔﺴﻴﺔ‬
‫اﻟﺠﻴﺪة آﻣﻠﻴﻦ أن ﺗﻜﻮن ﺳﻨﺔ ﺣﺼﺎد واﻓﺮ ﺟﻌﻠﺖ اﻟﻤﺸﺎﻫﺪﻳﻦ ﻳﺼﻔﱢﻘﻮن‬
‫ﺗﺼﻔﻴﻘًﺎ ﺣﺎ ٍّرا‪ ،‬وأﺻﺒﺢ اﻟﻤﺸﻬﺪ ﻣﻔﻌ ًﻤﺎ ﺑﺎﻟﺪفء‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ُد ِﻋ َﻲ ﻫﺆﻻء اﻟﻤﻤﺜﻠﻮن ﻣﻦ ﺧﺎرج اﻟﻘﺮﻳﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻬﻢ ﻟﻴﺴﻮا ﻣﻤﺜﻠﻴﻦ‪ ،‬إﻧﻤﺎ ﻓﺮﻗﺔ رﻗﺺ أﺳﺴﺘﻬﺎ اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫اﻟﻤﺠﺎورة‪ ،‬وﻫﺬا ﺟﺰء ﻣﻦ ﻋﺎداﺗﻨﺎ‪ ،‬إن ﻟﻢ ﻳﻘﻮﻣﻮا ﺑﻪ‪ ،‬ﺳﺘﻘﻮم ﺑﺎﻗﻲ اﻟﻘﺮى ﺑﻪ«‪.‬‬
‫أﺑﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻋﺠﺎﺑﻬﺎ اﻟﺸﺪﻳﺪ ﺑﺎﻷﻣﺮ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن اﻟﻤﻤﺜﻠﻴﻦ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺪن ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ أداء ﻣﺸﺎﻫﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮاﻗﻌﻴﺔ ﻣﺜﻠﻬﻢ؛ إﻧﻬﻢ ﺣﻘٍّﺎ راﺋﻌﻮن«‪.‬‬
‫وﻫﻨﺎ أدرﻛﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺎ ﻣﻌﻨﻰ ﺟﻤﺎل اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪.‬‬
‫‪333‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إن اﻟﻤﺰارﻋﻴﻦ ﻳﺄﺧﺬون ﻛﻞ اﻷﻣﻮر ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻤﻞ اﻟﺠ ﱢﺪ‪،‬‬
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻤﺜﻞ‪ :‬إن أﺳﺄت ﻟﻤﺰارع ﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬ﺳﻴﺴﻴﺊ إﻟﻴﻚ ﻋﺎ ًﻣﺎ‪ .‬إن اﻟﺴﻌﺎدة‬
‫إﻳﺎك أن ﺗﺮﺳﻤﻲ ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻚ اﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬وﺗﺨﻔﻲ‬ ‫ﺗﻌﻨﻲ اﻟﺴﻌﺎدة اﻟﻐﺎﻣﺮة‪ِ ،‬‬
‫اﻷﻟﻢ ﻓﻲ ﻗﻠﺒﻚ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻣﺠﺮد إﻳﺬاء ﻟﻨﻔﺴﻚ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﻋﺮوض أﺧﺮى ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ رؤﻳﺘﻬﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﻟﻢ ﺗﺮﻏﺒﻲ ﻓﻲ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‬
‫ﻓﻤﺎزﺣﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫ﻟﺘﺴﺘﺮﻳﺤﻲ؟«‪.‬‬
‫ﻟﻮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺷﻔﺘﻴﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻛﻨﺖ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ ﻣﺠﺮد ﻋﺮوض ﻓﻮﺿﻮﻳﺔ‬
‫ﺻﺎﺧﺒﺔ وﻟﻴﺴﺖ ﻣﻤﺘﻌﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻨﺎك ﻋﺮض اﻟﻄﱠﺮق ﺑﻌﺼﺎ اﻟﺤﻤﻞ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬اﻟﻄﺮق ﺑﻌﺼﺎ اﻟﺤﻤﻞ‪ ،‬ﻟﻢ أﺳﻤﻊ ﺑﺬﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﻣﺎ‬
‫ﻋﺼﺎ اﻟﺤﻤﻞ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻮﺿ ًﺤﺎ‪» :‬إﻧﻪ ﺷﻲء ﻣﻘﻌﺮ ﻣﺼﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺨﺸﺐ‪،‬‬
‫ﻃﻮﻟﻬﻤﺘﺮان‪ ،‬وﻋﺮﺿﻪ‪50‬ﺳﻢ‪ ،‬وﻋﻤﻘﻪ ‪40‬ﺳﻢ‪ ،‬ﻟﻘﺪ وﺿﺤﺖ ﻟﻚ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ‬
‫اﻷﺷﻴﺎء‪ ،‬أﻻ أﺳﺘﺤﻖ ﺟﺎﺋﺰة؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺳﻨﺘﺤﺪث ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻋﻨﺪ ﻋﻮدﺗﻨﺎ ﻟﻠﻤﻨﺰل«‪.‬‬
‫ووﺳﻂ أﺻﻮات ﻗﺮع اﻟﻄﺒﻮل‪ ،‬ﻇﻬﺮ ﻋﺸﺮةﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء ﻳﺮﺗﺪون‬
‫ﻣﻼﺑﺲ أﻧﻴﻘﺔ‪ ،‬وﻳﺤﻤﻠﻮن ﻓﻲ أﻳﺪﻳﻬﻢ ِﻋﺼﻴٍّﺎ ﻏﻠﻴﻈﺔ ﻣﻦ ﻛﻼ اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ‬
‫ورﻓﻴﻌﺔ وﻃﻮﻳﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ‪ ،‬اﻋﺘﻠﻮا اﻟﻤﺴﺮح ﺑﺨﻄﻮات راﻗﺼﺔ ووﺻﻠﻮا‬

‫‪334‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫إﻟﻰ اﻟﻌﺼﻴﺎن اﻟﻤﺮﺗﺒﺔ ﺳﻠﻔًﺎ‪ ،‬وﻣﻊ اﻧﻄﻼق ﺻﻮت اﻷﺷﻌﺎر‪ ،‬رﻓﻌﻮا اﻟﻌﺼﻴﺎن‬
‫اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪ ،‬وﺑﺤﺮﻛﺎت ﻣﻨﻈﻤﺔ وﻣﺘﻐﻴﺮة‪ ،‬ﺑﺪؤوا ﺑﺎﻟﻄّﺮق واﻟﻌﺰف ﻋﻠﻰ اﻹﻳﻘﺎع‪،‬‬
‫وﻛﺎن اﻟﻠﺤﻦ راﺋ ًﻌﺎ وﻣﺆﺛ ﱢ ًﺮا‪ ،‬اﺳﺘﻤﺘﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄﻓﻀﻞ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ورﻗﺺ‪،‬‬
‫ﻓﻘﺪ أدوا ﻣﺸﺎﻫﺪ ﻋﻤﻞ ﻋﺎﻣﺔ اﻟﺸﻌﺐ وإﻧﺘﺎﺟﻬﻢ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ‬
‫إﻟﻰ اﻟﺘﻔﺴﻴﺮ أو اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻤﻜﱠﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻨﺎس ﻣﻦ ﻓﻬﻤﻬﻢ‪ ،‬وﻫﺬا‬
‫اﻟﻌﺮض َﺳ َﺤ َﺮ ﻧﻮاﻇﺮﻫﻢ وﺳ ﱠﺮ ﺧﻮاﻃﺮﻫﻢ‪ ،‬وﺟﻌﻠﻬﻢ ﻳﺮﻗﺼﻮن ﻃﺮﺑًﺎ‪ ،‬وﻳﺸﻌﺮون‬
‫ﺑﺎﻟﺴﻌﺎة اﻟﻐﺎﻣﺮة‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺼﻔﻘﻮن ﺗﺼﻔﻴﻘًﺎ ﺣﺎ ٍّرا ﻣﻦ ﺣﻴﻦ ﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺑﺪأ اﻟﻔﺘﻴﺎن واﻟﻔﺘﻴﺎت ﺑﻤﺴﺎﺑﻘﺔ اﻟﻤﺤﺎورة اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ؛ وﻫﻲ أن ﻳﻜ ﱢﻮن‬
‫اﻷﻃﻔﺎل ﺟﻤﺎﻋﺎت‪ ،‬وﻳُ ْﺠ ُﺮون ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت رﻛﻞ اﻟﺮﻳﺸﺔ اﻟﻨﻄﺎﻃﺔ‪ ،‬ﻟﻴﺮوا َﻣﻦ‬
‫ﻣﻨﻬﻢ ﻳﻤﻜﻨﻪ أن ﻳﺮﻛﻞ أﻛﺒﺮ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﺮات وﻳﺮﻛﻞ ﺑﺤﺮﻛﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪،‬‬
‫ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﺎ‬
‫ً‬ ‫ﻓﻴﺼﺒﺢ ﻫﻮ اﻟﻔﺎﺋﺰ‪،‬وﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄن َﻣ ْﻦ ﻳﺮﻛﻠﻮن اﻟﺮﻳﺸﺔ ﻗﺪ وﺿﻌﻮا‬
‫أﺷﺨﺎﺻﺎ ﻳﺮﻛﻠﻮن ‪ 200‬رﻛﻠﺔ وﻻ‬
‫ً‬ ‫ﻓﻲ ﺑﺎﻃﻦ أﻗﺪاﻣﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن أرى‬
‫ﺗﺴﻘﻂ ﻣﻨﻬﻢ اﻟﺮﻳﺸﺔ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺸﻌﺮ اﻟﻤﻨﺎﻓﺲ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ‪ ،‬وﻳﺼﺮخ ﺑﻜﻞ ﻣﺎ أوﺗﻲ‬
‫ﻣﻦ ﻗﻮة‪ :‬اﺳﻘﻄﻲ‪ ،‬اﺳﻘﻄﻲ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ اﻟﻤﺸﺎﻫﺪون ﺑﺎﻟﻤﺮح أﺛﻨﺎء اﻟﻌﺮوض‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﻃﺒﻘﺎت أو‬
‫ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﻓﺮق ﺑﻴﻦ ﻏﻨﻲ وﻓﻘﻴﺮ‪ ،‬ﻓﺤﺘﻰ ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﻘﻒ ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻮع اﻟﻨﺎس ﻟﻴﺮى اﻟﻌﺮوض دون أن ﻳﺤﺪث ﺟﻠﺒﺔ‪ ،‬وﻳﻘﻮم‬
‫ﺑﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻌﻠﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻋﺎﻣﺔ اﻟﻨﺎس‪.‬‬
‫د ﱠوى ﺻﻮت اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ اﻟﻮاﺣﺪة ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﺳﻤﻌﻬﺎ‬
‫ﺣﻞ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻣﺮﺣ ًﺒﺎ ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻨﺎس‪ ،‬وﺻﺎﺣﻮا ﻣ ًﻌﺎ‪ :‬ﻟﻘﺪ ﱠ‬

‫‪335‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﺑﺪأ اﻟﻨﺎس ﻓﻲ ﺗﻮدﻳﻊ ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻌﺮوض‪ ،‬وأﻫﺪوﻫﻢ اﻟﻬﺪاﻳﺎ اﻟﺘﻲ أﺣﻀﺮوﻫﺎ‬


‫ﺳﺎﺑﻘًﺎ ﻛﺸﻤﻊ اﻟﺼﻨﻮﺑﺮ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻟﻺﺿﺎءة‪ ،‬وﻟﺤﻢ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ‪ ،‬وﻛﻌﻚ اﻷرز‪،‬‬
‫واﻟﻜﻌﻚ‪ ،‬وﺣﻠﻮى اﻟﻔُﺸﺎر‪ ..‬وﻏﻴﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﻮا ﻳﺮ ﱡدون ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺑﻜﻠﻤﺎت اﻟﺸﻜﺮ‪،‬‬
‫وﺑﻌﺪ ﺗﻮدﻳﻊ ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻌﺮوض‪ ،‬ﻋﺎد أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ إﻟﻰ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻜﻢ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻮﻧﻪ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻠﺘﻌﻮدوا إﻟﻰ‬
‫اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻋﺎم ﺟﺪﻳﺪ ﺳﻌﻴﺪ«‪.‬‬
‫ﻓﺮ ﱠد ﻋﻠﻴﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻋﺎم ﺟﺪﻳﺪ ﺳﻌﻴﺪ«‪.‬‬
‫ﻫﺪأ ﻫﺬا اﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﺼﺎﺧﺐ ﻟﺘﻮه ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌًﺎ ﻣﻊ ﻣﻐﺎدرة أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻧﻴﺮان اﻟﻤﺨﻴﻢ اﻟﻤﺸﺘﻌﻠﺔ ﻻ ﺗﺰال ﺗﻀﻲء ﺑﺄﻟﺴﻨﺔ اﻟﻠﻬﺐ اﻟﺤﻤﺮاء‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﻣﻊ ﻫﺒﻮب اﻟﺮﻳﺎح ﺧﻤﺪت اﻟﻨﻴﺮان‪ ،‬ﺛﻢ اﺻﻄﺤﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ رأﺗﻬﻢ اﻟﻌﻤﺔ ﻋﺎﺋﺪﻳﻦ‪ ،‬ﻋﻠﺖ وﺟﻬﻬﺎ اﻟﻔﺮﺣﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﺘﺘﻨﺎوﻻ ﺑﻌﺾ‬
‫اﻟﺤﻠﻮﻳﺎت‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺣﻀﺮﺗﻬﺎ ﻣﻦ أﺟﻠﻜﻤﺎ«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻮﺿﻊ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻧﻮاع اﻟﺤﻠﻮﻳﺎت‪،‬‬
‫ﻛﺄن أﺣﺪﻫﻢ أﻟﻘﻰ ﺑﺴﺤﺮه ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻟﻢ ﺗ َﺮ اﻟﻌﻤﺔ ﺗﻘﻮم ﺑﺼﻨﻊ‬
‫اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻠﻮى ﻓﻲ اﻷﻳﺎم اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪ ،‬ﺳﻜﺒﺖ ﻟﻬﻤﺎ اﻟﻌﻤﺔ اﻟﺸﺎي‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﻤﺎ‬
‫ﺿﻴﻔﺎن‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬ ﻣﻨﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺸﺎي‪ ،‬ورﻓﻌﻪ ﻧﺤﻮ ﺟﺒﻬﺘﻪ‪ ،‬واﻧﺤﻨﻰ وﻗﺎل‪:‬‬
‫»ﺷﻜ ًﺮا ﻳﺎ ﻋﻤﺔ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ أﺧﺬت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺸﺎي اﻟﺬي ﻧﺎوﻟﺘﻪ اﻟﻌﻤﺔ إﻳﺎه‪ ،‬وﻗﻠﺪت ﻫﻴﺌﺔ وي‬
‫ﺟﺰﻳﻼ ﻳﺎ ﻋﻤﺔ«‪.‬‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ً‬
‫‪336‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﻏﺮف اﻟﻤﻨﺰل ُﻣﻀﺎءة‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺪرك ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﺒﺐ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻨﻬﺎ أﻳﻀً ﺎ ﻻ ﺗﺠﺮؤ ﻋﻠﻰ أن ﺗﺴﺄل؛ ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أن ﺗﺘﻔﻮه ﺑﻜﻠﻤﺎت ﺧﺎﻃﺌﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻮﻓﻘًﺎ ﻟﻤﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺬﻟﻚ أن ﻳﺆﺛﺮ ﻓﻲ ﺣ ﱢﻆ اﻟﻌﺎم ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪ ،‬وﻻ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﺘﺤ ﱠﻤﻞ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻜﺒﻴﺮة‪ ،‬ﻓﺤﺎوﻟﺖ ﺟﻬﺪ‬
‫اﻟﻤﺴﺘﻄﺎع إﻏﻼق ﻓﻤﻬﺎ اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺮك وﺟﻬﻬﺎ ﺣﻴﻦ ﺗﺒﺘﺴﻢ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺗﺬوﻗﻲ ﺑﻌﻀً ﺎ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻧﻮع«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﻔﻬﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻮاﻋﺪ‪ ،‬ﻓﺄﻃﺎﻋﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬واﺳﺘﺨﺪﻣﺖ‬
‫أﺻﺎﺑﻌﻬﺎ اﻟﺒﻴﻀﺎء اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ واﻧﺘﻘﺖ ﺑﻌﺾ اﻟﺤﻠﻮى ﻣﻦ ﻛﻞ ﻧﻮع‬
‫ﺑﺘﻬﺬﻳﺐ‪ ،‬ووﺿﻌﺘﻬﺎ أﻣﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺧﻔﻀﺖ رأﺳﻬﺎ وﺑﺪأت ﺑﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم؛‬
‫وﻧﻈﺮت اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺤﺖ اﻷﺿﻮاء‪ ،‬وﻏﻤﺮ ﻗﻠﺒﻬﺎ اﻟﺴﻌﺎدة؛ ﻓﻌﻠﻰ‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﻀﺖ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻓﺈن ﻫﺬه ﻫﻲ‬
‫اﻟﻤﺮة اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻌﻦ اﻟﻌﻤﺔ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻟﻢ ﺗ َﺮ ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ﻓﺘﺎة ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻤﺎل‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺸﺒﻪ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻤﺮﺳﻮﻣﺔ‪ ،‬وﻻ ﻋﺠﺐ أن‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ واﻗﻊ ﻓﻲ ﺣﺒﻬﺎ؛ ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺤﺮج ﻣﻦ ﺗﺤﺪﻳﻖ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻬﺎ‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺎ ﻋﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻠﺘﺄﻛﻠﻲ ِ‬
‫أﻧﺖ أﻳﻀً ﺎ«‪.‬‬
‫ﺗﺒﺴﻤﺖ اﻟﻌﻤﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺗﻨﺎوﻟﻲ اﻟﻤﺰﻳﺪ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﻨﺎوﻟﺖ اﻟﻄﻌﺎم ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳ َﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻌﻤﺔ ﺗﺒﺘﺴﻢ ﻫﻜﺬا ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؛ وﻏﻤﺮت ﺛﻼﺛﺘﻬﻢ اﻟﻔﺮﺣﺔ‬
‫اﻟﻌﺎرﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ ﻋﻤﺔ ﻓﻠﺘﺬﻫﺒﻲ ﻟﻠﻨﻮم‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﻌﺒﺖ ﻃﻮال اﻟﻴﻮم‪،‬‬
‫وﺳﻨﻄﻴﻞ أﻧﺎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺴﻬﺮ ﻓﻲ ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ«‪.‬‬
‫‪337‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻬﻤﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وأوﻣﺄت ﺑﺮأﺳﻬﺎ ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‪ ،‬وأوﺻﺘﻬﻤﺎ ﻣﺠﺪ ًدا‬


‫ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻟﺘﺘﻨﺎوﻻ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬
‫ﻧﺎﻣﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻘﺪ أُرﻫﻘﺖ ﻟﻌﺎم ﻛﺎﻣﻞ‪ ،‬وﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘﺮﻳﺢ ﻟﺒﻌﺾ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ رأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن اﻟﻌﻤﺔ ﻧﺎﻣﺖ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ اﻻﻧﺘﻈﺎر وﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎ‬
‫اﻟﻤﻐﺰى ﻣﻦ إﻃﺎﻟﺔ اﻟﺴﻬﺮ ﻓﻲ ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺿﺎﺣﻜًﺎ‪» :‬ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أن ﻧﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻨﻴﻦ‪ ،‬وﻻ ﻧﺪﻋﻬﺎ‬
‫ﺗﺘﺪﻓﻖ ﺑﻬﺪوء دون أن ﻧﺸﻌﺮ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﻤﻐﺰى ﻣﻦ إﺿﺎءة اﻷﻧﻮار ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻐﺮف؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﺬا ﻳُﺪﻋﻰ إﺿﺎءة اﻟﻌﺎم‪ ،‬ﻧﺤﻤﻲ اﻟﺴﻨﻴﻦ وﻧﻀﻴﺆﻫﺎ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺮﺣﻴﻞ«‪.‬‬
‫ﺳﻤﻌﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ واﻣﺘﻸ ﻗﻠﺒﻬﺎ ﺑﺎﻟﺪﻫﺸﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎﻫﻴﺔ‪ ،‬إن اﻟﻌﻤﺮ ﻻ‬
‫ﻳﻨﺘﻈﺮ أﺣ ًﺪا‪ ،‬وﻓﻲ ﻏﻤﻀﺔ ﻋﻴﻦ ﺗﻤﺮ آﻻف اﻟﺴﻨﻴﻦ؛ ﺣﻴﻦ ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻲ ﺗﻔﻜﺮ ﺑﻌﻤﻖ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻌﻠﻢ ﻣﺎ اﻷﻣﻮر اﻟﻔﻮﺿﻮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫أﻗﺺ ِ‬
‫ﻋﻠﻴﻚ ﻗﺼﺔ؟«‪.‬‬ ‫ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻣﺎ رأﻳﻚ أن ﱠ‬
‫ﻣﺎ إن ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻣﺮ اﻟﻘﺼﺔ ﺣﺘﻰ ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺤﻤﺎس وﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻓﻲ ﻗﺪﻳﻢ اﻟﺰﻣﺎن‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك رﺟﻞ ﻳُﺪﻋﻰ واﻧﻎ ﺗﺸﻲ ﺟﺎء إﻟﻰ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ ﻟﺠﻤﻊ اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬ﻓﺮأى ﻃﻔﻠﻴﻦ ﻳﻠﻌﺒﺎن اﻟﺸﻄﺮﻧﺞ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻤﺤﺎط‬

‫‪338‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫ﺑﺎﻟﻀﺒﺎب اﻷرﺟﻮاﻧﻲ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻮاﻳﺔ واﻧﻎ ﺗﺸﻲ اﻟﻤﻔﻀﻠﺔ ﻫﻲ ﻟﻌﺐ اﻟﺸﻄﺮﻧﺞ؛‬


‫ﻟﺬﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ ﻛﺒﺢ رﻏﺒﺘﻪ ﻓﻲ ﻣﺸﺎﻫﺪﺗﻬﻤﺎ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻻﺣﻆ اﻟﻄﻔﻼن أن‬
‫ﻫﻨﺎك َﻣ ْﻦ ﻳﺮاﻗﺒﻬﻤﺎ وﻫﻤﺎ ﻳﻠﻌﺒﺎن اﻟﺸﻄﺮﻧﺞ‪ ،‬ﺟﻤﻌﺎ ﻣﺎ ﻳﻤﻠﻜﺎن ﻣﻦ ﺣﻠﻮى‬
‫وأﻫﺪﻳﺎه إﻳﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻤﺎﻧﻊ واﻧﻎ ﺗﺸﻲ‪ ،‬وأﺧﺬﻫﺎ ﻣﻨﻬﻤﺎ وﺗﻨﺎوﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻛﻠﻤﺎ‬
‫ﺷﺎﻫﺪاﻫﻤﺎ أﺻﺒﺢ اﻷﻣﺮ أﻛﺜﺮ إﺛﺎرة‪ ،‬ﻓﺴﺎرع ووﺿﻊ اﻟﻔﺄس ﻋﻠﻰ اﻷرض‪،‬‬
‫وﺟﻠﺲ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻔﺄس ﻳﺸﺎﻫﺪﻫﻤﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻣﺒﺎراﺗﻬﻤﺎ ﻧﻬﺾ واﻧﻎ ﺗﺸﻲ‪،‬‬
‫ﻓﻮﺟﺪ أن اﻟﻔﺄس اﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺔ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﻗﺪ َﺻ ِﺪﺋﺖ‪ ،‬وأن ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻔﺄس ﻗﺪ‬
‫ﺗﻌﻔﻦ؛ ﺑﻞ ﻇﻬﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﻌﺾ اﻟﻔﻄﺮﻳﺎت أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻋﺎد إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬وﺟﺪ‬
‫أن ﻣﻈﻬﺮه ﻗﺪ ﺗﻐ ﱠﻴﺮ ﻛﻠ ٍّﻴﺎ«‪.‬‬
‫ﺗﻌﺠﺒﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺮور أﺳﺒﻮع ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل ﻛﻤﺮور آﻻف‬
‫اﻟﺴﻨﻴﻦ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﺣﻴﻦ ﺗﻘﻮم ﺑﺠﻮﻟﺘﻚ اﻟﺘﻔﻘﺪﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل‪،‬‬
‫أﻃﻔﺎﻻ ﻳﻠﻌﺒﻮن اﻟﺸﻄﺮﻧﺞ‪ ،‬إﻳﺎك أن ﺗﺸﺎﻫﺪﻫﻢ«‪.‬‬‫ً‬ ‫إن رأﻳﺖ‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺿﺎﺣﻜًﺎ‪» :‬ﺳﺄﺷﺎﻫﺪﻫﻢ‪ ،‬وﺳﺄﺻﺤﺒﻚ ﻣﻌﻲ ﻟﻨﺸﺎﻫﺪﻫﻤﺎ‬
‫ﻣ ًﻌﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ُﺳﺮدت ﻫﺬه اﻟﻘﺼﺔ أﻳﻀً ﺎ ﻓﻲ »ﻛﺘﺎب ﺳﺮد‬
‫اﻟﻐﺮاﺋﺐ« ﻟﺮن وي ﻓﻲ ﻋﺼﺮ اﻟﺴﻼﻻت اﻟﺤﺎﻛﻤﺔ اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ واﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻻ ﻟﻴﺲ ﺻﺤﻴ ًﺤﺎ‪ ،‬إﻧﻬﺎ أﺳﻄﻮرة ﺷﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺴﺠﻠﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗﺼﺪﻗﻨﻲ‪ ،‬ﺳﺄﻗﺼﻬﺎ ﻋﻠﻴﻚ«‪ .‬ﺛﻢ ﺑﺪأت ﺑﺎﻟﺴﺮد‪» :‬ذﻫﺐ‬
‫ﺟﻴﻦ واﻧﻎ ﺗﺸﻲ ﻟﻠﺠﺒﻞ ﻟﺠﻤﻊ اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬وﺷﺎﻫﺪ ﻃﻔﻠﻴﻦ ﻳﻠﻌﺒﺎن اﻟﺸﻄﺮﻧﺞ‪،‬‬
‫ﺟﻠﺲ ﻳﺸﺎﻫﺪﻫﻤﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻫﺪﻳﺎه ﻣﺎ ﻳﻤﻠﻜﺎن ﻣﻦ ﺣﻠﻮى‪ ،‬ﺛﻢ أﺧﺒﺮه اﻷﻃﻔﺎل‪ :‬ﻟﻘﺪ‬
‫‪339‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺗﻌﻔﻨﺖ ﻓﺄﺳﻚ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻋﺎد إﻟﻰ ﺑﻠﺪﺗﻪ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺎﺋﺔ ﻋﺎم ﻗﺪ ﻣ ﱠﺮت«‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺳﺮدﺗﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺴﻼﺳﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺴﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺳﻮى اﻟﺘﺼﺪﻳﻖ؛‬
‫وﻟﻘﺪ ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺨﺠﻞ أﻣﺎم ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻤﻮﻫﻮﺑﺔ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ درس‬
‫أرﺑﻊ ﺳﻨﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‪ ،‬ﻓﺈن ﻣﻮﻫﺒﺘﻪ وﻣﻌﺮﻓﺘﻪ ﻻ ﺗﻀﺎﻫﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﺣﻤﺎس‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻗﺮأ اﻟﻔﻴﻠﺴﻮف ﺗﺸﻮ ﺷﻲ »ﻛﺘﺎب ﺳﺮد‬
‫اﻟﻐﺮاﺋﺐ« ﻟﺮن وي وﻗﺎل‪» :‬اﻧﺒﻬﺮ اﻟﺤﻄﺎب ﺑﺎﻟﻤﺴﻨﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻠﻌﺒﺎن وﻳﺘﺸﻲ‪،‬‬
‫وﺗﻐﻴﺮ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺣﻮﻟﻪ دون أن ﻳﺪري‪ ،‬ﺑﺤﺚ ﻋﻨﻪ اﻟﺠﻤﻴﻊ وﻟﻢ ﻳﺠﺪوه‪ ،‬وﻇﻞ‬
‫ﻓﻲ ﺟﺒﺎل ﻻﻧﻜﻪ ﻻ ﻳﻌﻠﻢ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻌﻮدة«‪.1‬‬
‫ِ‬
‫ﺗﻌﻠﻤﺖ ذﻟﻚ؟«‪.‬‬ ‫ﺳﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ِ » :‬ﻣ ْﻦ أﻳﻦ‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ أﻟﺴﻨﺔ اﻟﻠﻬﺐ اﻟﻤﺘﻤﺎﻳﻠﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺗﻌﻠﻤﺘﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺟﺪي؛ ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻢ أﻋﻠﻢ ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﺟﺪي ﻳﻠﻘﱢﻨﻨﻲ‬
‫اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻴﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻳﻄﻌﻤﻨﻲ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﻛﻨﺖ أﺑﺘﻠﻌﻬﺎ ﺑﻠ ًﻌﺎ ﻛﺎﻟﺘﻤﺮ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ اﻵن ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻬﺎ ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬وﻳﻨﺘﺎﺑﻨﻲ ﺣﻘٍّﺎ ﺷﻌﻮر ﻣﺨﺘﻠﻒ«‪.‬‬
‫أﻣﺴﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻜﺄﺳﻴﻦ وﻣﻸﻫﻤﺎ ﺧﻤ ًﺮا‪ ،‬وﺟ ﱠﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ورﻓﻊ ﻛﺄﺳﻲ‬
‫اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬وﺧﺮﺟﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬وﻗﺎل ﻟﻠﺴﻤﺎء‪» :‬أﺗﻤﻨﻰ أن ﻳﺮﻗﺪ اﻟﺠ ﱡﺪ واﻟﺠ ﱠﺪة‬
‫ﺑﺴﻼم‪ ،‬وﻳﺤﻔﻆ ﺣﻔﻴﺪﺗﻬﻤﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﺎﻟﻤﺔ ﻣﻌﺎﻓﺎة«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻴﻪ واﻟﺪﻣﻮع ﻗﺪ ﻣﻸت ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻀ ﱠﻤﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫وﻧﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻬﻼل اﻟﻤﻘﻮس ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ أوﺷﻜﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺮوق«‪.‬‬
‫‪ -1‬ﻣﻦ اﻟﻘﺼﺺ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ اﻟﺘﺮاﺛﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺗﺤﻜﻲ ﻋﻦ رﺟﻞ ﺗﺤﻮل إﻟﻰ ﻣﻼك‪.‬‬
‫‪340‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫ﻓﻨﻈﺮ إﻟﻰ ﺳﺎﻋﺘﻪ ﻓﻮﺟﺪﻫﺎ اﻟﺮاﺑﻌﺔ ﻓﺠ ًﺮا ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻟﻨﺬﻫﺐ ﻣ ًﻌﺎ ﻹﺣﻀﺎر‬
‫اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻨﻬﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻤﺎذا؟ ﻟﻘﺪ ﻣﻸت اﻟﻌﻤﺔ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﺰاﻧﺎت اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺒﺎرﺣﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻫﻨﺎ ﻋﺎدة‪ ،‬وﻫﻲ أن ﺗﺬﻫﺐ ﻛﻞ زوﺟﺔ اﺑﻦ أو اﺑﻨﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ‬
‫ﻣﻨﺰل؛ ﻟﺘﺤﻀﺮ ﻟﻠﻤﻨﺰل أول ِﺣﻤﻞ ﻣﻴﺎه ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻷول ﻣﻦ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪،‬‬
‫و َﻣﻦ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻳﺼﺒﺢ ﺣﻈﻬﺎ ﺳﻌﻴ ًﺪا ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﺎم‪ ،‬و َﻣﻦ ﻳﺸﺮب‬
‫ﻣﻴﺎﻫﻬﺎ ﻳﺼﺒﺢ ذﻛﻴٍّﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻗﺪ ﺑﺪت ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺤﻤﺎﺳﺔ‪» :‬ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬إذن ﻓﻠﻨﺬﻫﺐ ﻧﺤﻦ‪ ،‬أﻧﺖ‬
‫ﺗ ُﻀﻲء ﻟﻲ ﺑﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻴﺪ‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄﺟﻠﺐ أول ِﺣﻤﻞ ﻣﻴﺎه ﺑﻨﻔﺴﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺳﺄﺳﺎﻋﺪك ﺑﺤﻤﻞ اﻟﺪﻟﻮ اﻟﻔﺎرغ«‪ .‬ﺛﻢ ﺣﻤﻞ دﻟﻮ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻔﺎرغ‬
‫ﺗﻀﺞ ﺑﺎﻟﺼﺨﺐ ﻃﻮال‬‫وﺧﺮﺟﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل ﺑﻬﺪوء‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ اﻟﺘﻲ ّ‬
‫اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﻗﺪ أﺻﺒﺤﺖ ﻫﺎدﺋﺔ ﻫﺪو ًءا اﺳﺘﺜﻨﺎﺋ ٍّﻴﺎ‪ ،‬ﺳﺎر ﻛﻼﻫﻤﺎ ﺑﺤﺬر‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﺳﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻴﺎه اﻟﺠﺪول اﻟﺼﻐﻴﺮ ﺗﺴﻴﻞ ﺑﺮﺷﺎﻗﺔ وﺣﻴﻮﻳﺔ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﺮﺣﺐ ﺑﻬﻤﺎ‪ ،‬اﻏﺘﺮﻓﺖ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺒﺎردة ﺑﻴﺪﻳﻬﺎ وارﺗﺸﻔﺖ رﺷﻔﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺄﺷﻌﺮﺗﻬﺎ ﺑﺎﻻﻧﺘﻌﺎش ﻣﻦ رأﺳﻬﺎ إﻟﻰ أﺧﻤﺺ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ‪ .‬واﺳﺘﺠﻤﻌﺖ ﻗﻮﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫وﺣﻤﻠﺖ اﻟﻤﻴﺎه وﻫﻲ ﺗﺘﺮﻧﺢ‪ ،‬وﺣﺎوﻟﺖ ﺟﺎﻫﺪة اﻟﺴﻴﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻤﻴﺎه اﻫﺘﺰت‬
‫ﺑﺸﺪة‪ ،‬ﻓﺴﻜﺒﺖ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه ﺧﺎرج اﻟﺪﻟﻮ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺧﻄﻮاﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‬
‫ﻗﺒﻞ ﻃﻠﻮع اﻟﺸﻤﺲ ﻓﻘﺎل‪» :‬دﻋﻴﻨﻲ أﺳﺎﻋﺪك‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ ﻛﻞ ﺣﺎل ﻻ ﻳﺮاﻧﺎ أﺣﺪ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳُﺴﻤﺢ ﻟﻨﺎ ﺑﻔﻌﻞ ذﻟﻚ؟«‪.‬‬
‫‪341‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل‪» :‬ﺳﺄﺳﺎﻋﺪك وأوﺻﻞ اﻟﻤﻴﺎه إﻟﻰ ﺑﺎب اﻟﻤﻨﺰل‪ِ ،‬‬


‫وأﻧﺖ ﺗﺤﻤﻠﻴﻨﻬﺎﻓﻴﻤﺎ‬
‫ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻣﺎ رأﻳﻚ؟«‪.‬‬
‫ﺟﺰﻳﻼ«‪ .‬إن اﻟﺒﻘﺎء ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة ﻓﻲ اﻟﻘﺮى اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ً‬
‫ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻬﻤﺔ ﺳﻬﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق‪ ،‬ﻓﻌﺎدة ﻣﺎ ﺗﺒﺪو ﻋﺎدﻳﺔ وﺳﻬﻠﺔ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﺣﻴﻦ ﻳﺘﻌﻠّﻖ اﻷﻣﺮ ﺑﺄﻧﻔﺴﻨﺎ ﻓﻨﺤﻦ ﻧﻮاﺟﻪ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺼﺎﻋﺐ‪.‬‬
‫ﺣﻤﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻤﻴﺎه وﺳﺎر ﺑﺎﺳﺘﺮﺧﺎء‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه ﻓﻲ اﻟﺪﻟﻮ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﻴﺎه ﺗﺘﻤﺎﻳﻞ ﺑﺨﻔﱠﺔ وﻫﺪوء ﺷﺪﻳﺪﻳﻦ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫ﻳﻜﻦ اﻷﻣﺮ ﻣﺜﻞ ﺣﻤﻞ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻠﻤﻴﺎه؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﻴﺎه ﺗﺸﺒﻪ اﻟﻄﻔﻞ‬
‫اﻟﻤﺸﺎﻛﺲ ﻳﺤﺎول اﻟﻘﻔﺰ ﺧﺎر ًﺟﺎ‪ ،‬ﺣﻤﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻤﻴﺎه ﺣﺘﻰ ﺑﺎب اﻟﻤﻨﺰل‪،‬‬
‫ﺛﻢ أﻧﺰﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺤﻤﻠﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻣﺎ إن وﺿﻌﺖ ﻋﺼﺎ اﻟﺤﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ رأﺗﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ اﻟﺘﻲ اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﻣﺒﻜ ًﺮا‪ ،‬وﺳﺎرت ﻧﺤﻮﻫﺎ ﻣﺒﺘﺴﻤﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»ﻟﻘﺪ أﺗﻌﺒﺘﻚ‪ ،‬ﺳﺄﺳﺎﻋﺪك ﺑﺤﻤﻠﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ«‪.‬‬
‫ودون اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄي ﺗﺒﺮﻳﺮ‪ ،‬ﺣﻤﻠﺖ اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻤﻴﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ‬
‫ﺑﻜﻞ ﺳﻌﺎدة؛ ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺘﺒﺴﻢ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‬
‫ﻣﺘﻔﻬﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬اذﻫﺒﺎ إﻟﻰ اﻟﻨﻮم‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺳﻬﺮﺗﻤﺎ ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬
‫ﺗﺸﻌﺮان ﺑﺎﻟﻨﻌﺎس‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺤﻴﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﺳﺄوﻗﻈﻜﻤﺎ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺸﻌﺮا ﺑﺎﻟﻨﻌﺎس‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻟﻌﻤﺔ ﻃﺮﺣﺖ اﻟﻔﻜﺮة‪ ،‬وﺑﺪأت ﺑﺎﻟﺘﺜﺎؤب‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس ﻳﺎ ﻋﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ ﻛﻞ ﺣﺎل ﻟﻘﺪ أﺷﺮﻗﺖ اﻟﺸﻤﺲ‪،‬‬
‫وﻟﻦ ﻳﻐﻠﺒﻨﺎ اﻟﻨﻌﺎس«‪.‬‬
‫‪342‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫»إذن ﻓﻠﺘﺬﻫﺒﺎ ﻣﻌﻲ ﻟﻠﺼﻼة ﻹﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬وإﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‪ ،‬وإﻟﻪ اﻟﺸﺠﺮ‪ ،‬وإﻟﻪ‬
‫اﻟﻌﺸﺐ‪ ،‬وإﻟﻪ اﻷرض‪ .«...‬ذﻛﺮت اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻵﻟﻬﺔ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ واﺣﺪ‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﺣﻤﻠﺖ ﺳﻠﺔ ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ ﺣﻀﺮﺗﻬﺎ ﺳﺎﺑﻘًﺎ‪ ،‬وﺧﺮﺟﺖ ﻟﻠﻔﻨﺎء‪ ،‬وﺣﻤﻞ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻘﻌ ًﺪا ﻛﺒﻴ ًﺮا‪ ،‬وﺑﺪأت اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ ﻓﻮﻗﻪ‪.‬‬
‫ﺑﺪأت اﻟﺴﻤﺎء ﺗﺸﺮق‪ ،‬وﺑﺪأت أﺻﻮات ﻓﺘﺢ أﺑﻮاب اﻟﻤﻨﺎزل ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫ﺗﺘﻌﺎﻟﯩﺎﻟﻮاﺣﺪ ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻓﻔﻜﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ أﻧﻪ ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﻦ ﻓﺘﻴﺎت اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫ذاﻫﺒﺎت ﻟﺠﻠﺐ اﻟﻤﻴﺎه؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ أﺣﺎدﻳﺜﻬﻦ وﺿﺤﻜﺎﺗﻬﻦ ﺗﺘﻌﺎﻟﻰ ﻓﻲ‬
‫ﺳﺮور‪.‬‬
‫وﻗﻔﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ‪ ،‬وأﻋﻄﺖ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺛﻼﺛﺔ أﻋﻮاد ﺑﺨﻮر ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻴﻘﻮﻣﺎ ﺑﻤﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﻪ؛ ﺣﻴﻦ أﺧﺬت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫أﻋﻮاد اﻟﺒﺨﻮر‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻘﺪاﺳﺔ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬واﻣﺘﻸ ﻗﻠﺒﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻮرع‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﻬﺬه اﻟﻤﺮاﺳﻢ ﻷول ﻣﺮة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻐﺮاﺑﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻹﻃﻼق‪.‬‬
‫ﺗﺤ ﱠﺪﺛﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﻔﻬﻤﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﻞ‬
‫ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ اﺧﺘﺮاق اﻟﻤﺴﺎﻣﻊ واﻻﺳﺘﻘﺮار ﻓﻲ اﻟﻘﻠﻮب‪،‬‬
‫وﺗﻮﻗﻆ ﻗﻠﺐ اﻹﻧﺴﺎن اﻟﺬي ﻳﻘﺪس اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻷم‪.‬‬
‫وﻻﺣﻘًﺎ‪ ،‬أﺧﺒﺮﻫﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أن أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻳﻌﻴﺸﻮن وﺳﻂ‬
‫ﺟﻴﻼ ﺑﻌﺪ ﺟﻴﻞ‪ ،‬وﻳﻌﻤﻠﻮن ﻣﻦ اﻟﺼﺒﺎح‬ ‫اﻟﺠﺒﺎل اﻟﺸﺎﻫﻘﺔ واﻟﺘﻼل اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ً‬
‫ﺣﺘﻰ اﻟﻤﺴﺎء ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل اﻟﻤﺘﻤﻮﺟﺔ‪ ،‬وﻳﺸﻌﺮون ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎن واﻟﻌﺮﻓﺎن ﻟﻠﺠﺒﺎل‬
‫ذات اﻷﻟﻮان اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬وﻟﻸﺣﺠﺎر اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ ،‬واﻟﺠﺮوف اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ‪ ،‬واﻟﻜﻬﻮف‬

‫‪343‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﻤﻌﻠﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء‪ ،‬واﻟﻐﺎﺑﺎت داﺋﻤﺔ اﻟﺨﻀﺮة‪ ،‬واﻟﻔﻮاﻛﻪ اﻟﺒﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻔﻮح‬


‫ﻋﻄﺮﻫﺎ ﻃﻮال ﻓﺼﻮل اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬واﻟﻤﻮارد اﻟﻨﺒﺎﺗﻴﺔ واﻟﺤﻴﻮاﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻨﻀﺐ‪،‬‬
‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻳﻦ أن ﺗﻠﻚ اﻷﺷﻴﺎء ﻳﺮﺗﺒﻬﺎ اﻵﻟﻬﺔ؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻌﺒﺪون ﺗﻠﻚ اﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬ﻓﺒﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬
‫إﻟﻰ اﻷﻋﻴﺎد واﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﺮأس اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺎس اﻟﺤﺬر اﻟﺸﺪﻳﺪ ﺣﻴﻦ‬
‫ﻳﺬﻫﺒﻮن إﻟﻰ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬أو ﺟﻤﻊ اﻟﺤﻄﺐ؛ ﻟﻴﺘﺠﻨﺒﻮا اﻹﺳﺎءة إﻟﻰ‬
‫إﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل؛ﻓﻌﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﺣﻴﻦ ﻳﺬﻫﺒﻮن إﻟﻰ اﻟﺠﺒﺎل ﻟﻠﺼﻴﺪ‪ ،‬ﻳﺠﺐ‬
‫أوﻻ أن ﻳُ َﺼﻠﱡﻮا ﻹﻟﻪ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬ﻃﺎﻟﺒﻴﻦ ﻣﻨﻪ أن ﻳﺤﻔﻈﻬﻢ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ ﺻﻴﺪ‬
‫ً‬
‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺒﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن ﻳﻘﻮم اﻟﻨﺎس ﺑﺎﻟﺮي‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻌﺒﺪوا إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‪،‬‬
‫وﻳﻄﻠﺒﻮا ﻣﻨﻪ أن ﻳﺤﻤﻴﻬﻢ‪ ،‬ﻓﺎﻷﻧﻬﺎر واﻟﻴﻨﺎﺑﻴﻊ وﺑﺮك اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ ﻳﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ إﻟﻪ اﻟﻤﻴﺎه‪ ،‬وﻓﻘﻂ ﺑﻌﺒﺎدﺗﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻸﻧﻬﺎر أن ﺗﺘﺪﻓﻖ ﻧﺤﻮ اﻟﺸﺮق‪،‬‬
‫وﺗﻨﻔﺠﺮ اﻟﻴﻨﺎﺑﻴﻊ ﻟﺮي اﻷرض‪ ،‬ودون ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ ﻟﻬﻢ ﺳﺘﺘﻮﻗﻒ ﻣﻴﺎه‬
‫اﻷﻧﻬﺎر ﻋﻦ اﻟﺘﺪﻓﻖ أو ﺳﺘﻔﻴﺾ وﺗ ُﺤﺪث ﻛﺎرﺛﺔ‪.‬‬
‫وﻳﻌﺘﻘﺪ ﺳﻜﺎن اﻟﺠﺒﺎل أن اﻟﻌﺸﺐ أﻳﻀً ﺎ ﻟﻪ إﻟﻪ‪ ،‬ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﻌﺪ اﻟﻨﺴﺎء‬
‫إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﺠ ﱢﺰ اﻟﻌﺸﺐ أو إزاﻟﺔ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﻀﺎرة ﻣﻦ اﻟﺤﻘﻮل‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﻦ ﻳﻀﻌﻦ‬
‫أوﻻ‪ ،‬وﻳُ َﺼﻠﱢﻴﻦ ﺑﺒﻀﻊ ﻛﻠﻤﺎت‪ ،‬ﻟﻴﻄﻠﺒﻦ ﻣﻨﻪ أن ﻳﺤﻔﻈﻬﻦ‪ ،‬ﺛﻢ‬‫رﺟﻞ اﻟﻘﺶ ً‬
‫ﻳﻘﻄﻌﻦ اﻟﻌﺸﺐ ﺑﻤﻨﺎﺟﻠﻬﻦ‪ ،‬وﻫﻨﺎك ﻋﺸﺒﺔ ﺗ ُﺪﻋﻰ »رﻋﻲ اﻟﺤﻤﺎم« ﻳﻘ ﱢﺪﺳﻬﺎ‬
‫اﻟﻨﺎس ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘﺪﻳﻦ أن ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺸﺒﺔ ﺗﻄﺮد اﻷرواح اﻟﺸﺮﻳﺮة وﺗﺪﻓﻊ‬
‫اﻟﺸﺮور؛ ﻟﺬﻟﻚ ﺣﻴﻦ ﻳﺨﺮج اﻟﻨﺎس‪ ،‬وﺧﺎﺻﺔ ﺣﻴﻦ ﺗﺨﺮج اﻟﻨﺴﺎء ﺑﺄﻃﻔﺎﻟﻬﻦ‪،‬‬
‫ﻳﻘﻄﻌﻦ ﺑﻌﻀً ﺎ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻌﺸﺒﺔ‪ ،‬وﻳﻀﻌﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻼﺑﺴﻬﻦ‪ ،‬أو ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ‬
‫اﻟﻄﻔﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﺠﺮؤ اﻷرواح اﻟﺸﺮﻳﺮة ﻋﻠﻰ اﻻﻗﺘﺮاب‪ ،‬ﻓﻴﺸﻌﺮ اﻷﻃﻔﺎل‬

‫‪344‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫ﺑﺎﻻﻃﻤﺌﻨﺎن‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻄﻘﺲ ﺣﺎ ٍّرا ﺣﺎرﻗًﺎ وﻳﻔﻘﺪ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺎس وﻋﻴﻬﻢ‪،‬‬
‫وﻳﻌﺘﻘﺪ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺎس أن ﻫﺬا ﻗﺪ ﺳﺒﺒﺘﻪ اﻷﺷﺒﺎح واﻷرواح اﻟﺸﺮﻳﺮة؛ ﻟﺬﻟﻚ‬
‫ﻳﺠﺮدون ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ ﻣﻦ ﻣﻼﺑﺴﻪ‪ ،‬وﻳﺠﻤﻌﻮن ﺑﻌﺾ أﻋﺸﺎب رﻋﻲ اﻟﺤﻤﺎم‪،‬‬
‫وﻳﻀﺮﺑﻮن اﻟﺬي ﻓﻘﺪ وﻋﻴﻪ ﺑﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﺴﺘﻔﻴﻖ‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻋﺒﺎدة ﺟﻤﻴﻊ اﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬ﻋﺎدت اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪،‬‬
‫وأﻋﺪت ﺛﻼﺛﺔ ﺻﺤﻮن ﻣﻦ ﻣﻌﻜﺮوﻧﺔ اﻟﺒﻴﺾ اﻟﻤﻘﻠﻲ اﻟﺤﺎرة‪ ،‬ورؤﻳﺔ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻤﻌﻜﺮوﻧﺔ واﻟﺒﺨﺎر ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬أﺛﺎر ﺷﻬﻴﺘﻬﻢ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎﻫﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﻟﺬﻳﺬة‬
‫اﻟﻤﺬاق ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻌﻤﺔ ووي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﺣﻴﻦ ﻵﺧﺮ‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺘﻨﺎول اﻟﻤﻌﻜﺮوﻧﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺗﻨﺎوﻟﻲ ﻃﻌﺎﻣﻚ‪ ،‬وﺳﺄﺿﻊ ِ‬
‫ﻟﻚ اﻟﻤﺰﻳﺪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﺬا ﻳﻜﻔﻲ«‪.‬‬
‫وﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ‪ ،‬ﺷﻌﺮت أن ﻋﻴﺪ اﻟﺮﺑﻴﻊ ﻫﺬا اﻟﻌﺎم ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ اﻷﻋﻴﺎد‬
‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺸﻌﺮ أن راﺋﺤﺔ اﻟﻌﻴﺪ ﺗﻨﺘﺸﺮ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء وﺑﻴﻦ اﻷﻋﺸﺎب وﻓﻲ‬
‫ﻛﻞ ﺷﻲء‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﺴﻌﻴﺪة واﻟﻔﺮﺣﺔ ﻣﻌﻠﻘﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‪ ،‬ﻓﻼ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺳﻮى أن ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﻓﺮﺻﺔ ﻷن ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻜﺂﺑﺔ‬
‫واﻷﻟﻢ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺳﺘﺸﻌﺮ ﺑﺎﻻﺳﺘﺮﺧﺎء ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﻐﺎﺿﻲ ﻋﻦ‬
‫أﻳﺔ أﺧﻄﺎء ﺗﻘﺘﺮﻓﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻻﺣﺘﻔﺎﻟﻴﺔ؛ وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻤﺎء اﻟﺼﺎﻓﻴﺔ‬
‫اﻟﺒﻌﻴﺪة ﺗﻤﺘﻠﺊ ﺑﻌﺒﻖ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ وﻋﺒﻴﺮ اﻟﻔﺎﻛﻬﺔ اﻟﺤﻠﻮة‪.‬‬
‫ﻧﺎدى أﺣﺪﻫﻢ ﺧﺎرج اﻟﻔﻨﺎء‪» :‬ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬أﻫﻨﺌﻚ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺛﺮاﺋﻚ‪ ،‬إن أﺳﺪ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ وﺷﻚ أن ﻳﺄﺗﻲ إﻟﻰ ﻣﻨﺰﻟﻚ«‪.‬‬
‫‪345‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﻓﻲ اﻟﺤﺎل‪ ،‬أﺧﺮﺟﺖ اﻟﻌﻤﺔ إﺣﺪى اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬وﻋﻠﻘﺘﻬﺎ‬


‫ﻋﻠﻰ ﺷﺠﺮة اﻟﺨﻮخ ﻓﻲ اﻟﻔﻨﺎء‪ ،‬ﺛﻢ أﺷﻌﻠﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ُ ،‬ﻣ َﺮ ﱢﺣ ًﺒﺎ ﺑﻘﺪوم ﻓﺮﻗﺔ‬
‫رﻗﺼﺔ اﻷﺳﻮد‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن ﻳﺼﻞ اﻷﺳﺪ‪ ،‬د ﱠوى ﺻﻮت اﻟﻄﺒﻮل‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺎس‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﺟﺎؤوا ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪة ﻫﺬا اﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﺮاﺋﻊ ﻳﺘﺒﻌﻮن ﻫﺬه اﻟﻔﺮﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻗَ ﱠﺪم وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻜﻞ ﻋﻀﻮ ﻓﻲ ﻓﺮﻗﺔ رﻗﺼﺔ اﻷﺳﻮد ﺳﻴﺠﺎرة‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬوﻫﺎ‬
‫ووﺿﻌﻮﻫﺎ ﻓﻮق آذاﻧﻬﻢ‪ ،‬وﻏﻨﻮا‪:‬‬
‫ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﺣﺪاث اﻟﺴﻌﻴﺪة ﻓﻲ ﻣﻨﺰﻟﻚ‪ ،‬ﺗﺤﻠﱢﻖ اﻟﺴﺤﺐ ﻓﻮﻗﻪ‪،‬‬
‫وﺗﺴﻘﻲ اﻷﻣﻄﺎر ﺣﻘﻠﻚ‪.‬‬
‫ﺗ ُﻨﺒﺖ اﻟﺤﺒﺔ ﺗﺴﻊ ﺳﻨﺎﺑﻞ‪ ،‬وﺗ ُﻨﺒﺖ اﻟﺴﻨﺒﻠﺔ ﻣﺎﺋﺔ ﺣ ﱠﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺰرع اﻟﻘﻄﻦ ﻓ ُﻴﺼﺒﺢ زﻫﻮ ًرا ﻓﻀﻴﺔ‪ ،‬وﺗﺰرع اﻷﺷﺠﺎر ﻓﺘُﻨﺒﺖ ﺛﻤﺎ ًرا ﺣﻠﻮة‬
‫ﺗ ُﺮﺑﻲ اﻟﺪﺟﺎج ﻓﺘﺘﺤﻮل ﻟﻌﻨﻘﺎء ذﻫﺒﻴﺔ‪ ،‬وﺗ ُﺮﺑﻲ اﻟﺒﻘﺮ ﻓﻴﺼﻴﺮ ﺗﻨﻴ ًﻨﺎ‬
‫ﺗ ُﻨﺠﺐ ﺗﻮأ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻓﻴﺼﺒﺢ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻣﺘﻔﻮﻗًﺎ ﻣﺠﻠّﻰ‪.1‬‬
‫ﻳﺄﺗﻲ اﻟﻤﺮض ﻓﺘﺒﺪده اﻟﺮﻳﺎح‪ ،‬وﺗﻌﻴﺶ أﺳﺮﺗﻜﻢ ﻋﻴﺸً ﺎ ﻫﻨ ٍّﻴﺎ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‬
‫ﻳﺼﺒﺢ اﻷﺑﻨﺎء ﺑﺎ ﱢرﻳﻦ ﺑﻮاﻟﺪﻳﻬﻢ‪ ،‬وﻳﻌﻴﺶ اﻟﻜﺒﺎر ﻋﻤ ًﺮا ً‬
‫وﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﻨﺎء‪ ،‬ﺑﺪأت اﻟﻔﺮﻗﺔ ﺑﺄداء ﻋﺮض رﻗﺼﺔ اﻷﺳﻮد؛ رﻗﺺ‬
‫اﻷﺳﺪ وﺳﻂ ﻗﺮع اﻟﻄﺒﻮل‪ ،‬رﻗﺺ اﻷﺳﺪ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﺑﺨﻄﻮات ﺧﻔﻴﻔﺔ‪،‬‬
‫ﻳﻬ ﱡﺰ رأﺳﻪ وذﻳﻠﻪ‪ ،‬ﻓﻴﺼﺒﺢ أﻧﻴﻘًﺎ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬وﻓﻲ أﺣﻴﺎن أﺧﺮى ﻳﻘﻔﺰ ﺑﻘﻮة ﻛﻨﻤﺮ‬
‫ﺷﺮس ﻳﺘﺪﻟﱠﻰ ﻣﻦ ﻓﻮق اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﺑﻌﻈﻤﺔ وﻫﻴﺒﺔ ﻛﺎن ﻳﻨﺤﻨﻲ ﻟﻠﻤﺸﺎﻫﺪﻳﻦ‬
‫ورب اﻟﻤﻨﺰل ﻟﻴﻬﻨﺌﻬﻢ ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻤﺸﺎﻫﺪون ورب اﻟﻤﻨﺰل‬
‫‪ -1‬ﻃﺎﻟﺐ ﻣﺘﻔﻮق ﻓﻲ اﻻﻣﺘﺤﺎن اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮري اﻷﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫‪346‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫ﻳﺼﻔﻘﻮن ﻟﻴﺮﺣﺒﻮا ﺑﻬﻢ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺘﻮﻗﱠﻒ أﺻﻮات اﻟﻤﺪﻳﺢ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺠ ﱡﻮ ﻳﻌ ﱡﻤﻪ‬
‫اﻟﺒﻬﺠﺔ واﻟﺒﺮﻛﺔ واﻟﻤﻮدة‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﺮض‪ ،‬أﻋﻄﺘﻬﻢ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻐﻠﻔﺎت ﻣﻐﻠﻘﺔ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬوا ﻣﻨﻬﺎ‬
‫اﻟﻤﻐﻠﻔﺎت وﺷﻜﺮوﻫﺎ‪ ،‬ﺛﻢ أﺷﻌﻠﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﺠﺪ ًدا اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ذﻫﺒﺖ‬
‫ﻓﺮﻗﺔ رﻗﺼﺔ اﻷﺳﻮد إﻟﻰ ﻣﻨﺰل آﺧﺮ‪ ،‬واﺗﺒﻌﻬﻢ اﻷﻃﻔﺎل دون أن ﻳﺴﺄﻣﻮا‪ ،‬ﻛﺄن‬
‫ﻣﻨﺎخ اﻟﻌﻴﺪ ﻗﺪ وﺻﻞ إﻟﻰ ذروﺗﻪ ﻣﻊ وﺻﻮل ﻓﺮﻗﺔ رﻗﺼﺔ اﻷﺳﻮد‪ ،‬وﻫﺆﻻء‬
‫اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﺒﻌﻮن اﻟﻔﺮﻗﺔ ﻫﻢ اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺰﻳﺪ ﻓﺮﺣﺔ اﻟﻌﻴﺪ‪ ،‬وﻟﻘﺪ‬
‫ﺷﻌﺮوا ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة أﻛﺜﺮ ﻣﻦ أي ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﻮا ﻳﺴﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة‬
‫اﻟﺘﻲ ﻣﻨﺤﻬﺎ إﻳﺎﻫﻢ اﻟﻌﻴﺪ دون أن ﻳﺸﻐﻞ ﺑﺎﻟﻬﻢ ﺷﻲء آﺧﺮ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎء ﻓﺮﻳﻖ رﻗﺼﺔ اﻷﺳﻮد ﻓﺠﺄة‪ ،‬ﻣﺎذا ﻛﻨﺎ ﻟﻨﻔﻌﻞ‬
‫ﻟﻮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺳﺎﺑﻖ؟«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وأﻣﺴﻚ ﻳﺪﻳﻬﺎ وﻗﺎل‪» :‬ﻗﺒﻞ ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ‪،‬‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻟﺘﻬﻨﺌﺔ ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻳﺼﺤﺒﻪ‬
‫ً‬ ‫ﻳﺮﺳﻞ ﻓﺮﻳﻖ رﻗﺼﺔ اﻷﺳﻮد‬
‫ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم اﻟﻘﺮﻳﺔ وﻳﺬﻫﺒﻮن إﻟﻰ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻨﺎزل؛ ﻟﺘﻮزﻳﻊ ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻟﺪﻋﻮة‪،‬‬
‫وﻻ ﺗﻘﺒﻞ اﻟﻤﻨﺎزل اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺎﻧﻲ أزﻣﺎت اﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﺪﻋﻮات‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻻ‬
‫ﺗﺬﻫﺐ إﻟﻴﻬﻢ ﻓﺮﻗﺔ رﻗﺼﺔ اﻷﺳﻮد«‪.‬‬
‫ﺗﺤﺐ رﻗﺺ اﻟﺮأس أم‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻓﻬﻤﺖ‪ ،‬ﻫﻞ ﻟﻲ أن أﺳﺄﻟﻚ ﻫﻞ ﱡ‬
‫رﻗﺺ اﻟﺬﻳﻞ؟«‪.‬‬
‫أﺣﺐ رﻗﺼﺔ رأس اﻷﺳﺪ«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ دون ﺗﻔﻜﻴﺮ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﱡ‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻟﻤﺎذا؟«‪.‬‬
‫‪347‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ‪» :‬إن رﻗﺼﺔ رأس اﻷﺳﺪ رﻗﺼﺔ ﻣﻬﻴﺒﺔ‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﺮﻗﺼﺔ‬
‫ذﻳﻞ اﻷﺳﺪ ﻓﻬﻢ أﻗﻮﻳﺎء وذوو أﻫﻤﻴﺔ«‪.‬‬
‫وﻣﺎ إن دﺧﻼ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺟﻠﺴﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺣﻀﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺘﻴﺎن ﻟﺘﻬﻨﺌﺘﻬﻢ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﻴﺪ‪ ،‬واﻧﺸﻐﻞ ﺟﻤﻴﻊ أﻓﺮاد اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻓﻤﻨﻬﻢ َﻣ ْﻦ ﻛﺎن ﻳﺴﻜﺐ اﻟﺸﺎي‪،‬‬
‫وﻣﻨﻬﻢ اﻟﺬي ﻳﻮزع اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ‪.‬‬
‫وﻳﺒﺪو أن ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺘﻴﺎن ﻗﺪ ﻣ ﱠﺮت ﺑﺎﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺎزل‪،‬‬
‫ﻓﻬﺆﻻء اﻟﻔﺘﻴﺎن ﻻ ﻳﻨﺰﻟﻮن اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ ﻣﻦ ﻓﻮق آذاﻧﻬﻢ؛ ﻫﻨﺆوا اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﻌﻴﺪ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺳﺤﺒﻮا وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻴﺬﻫﺐ ﻣﻌﻬﻢ إﻟﻰ ﺑﺎﻗﻲ اﻟﻤﻨﺎزل ﻟﻠﺘﻬﻨﺌﺔ ﺑﺎﻟﻌﻴﺪ؛ وﻣﺎ إن‬
‫ﺧﺮﺟﻮا‪ ،‬ﺣﺘﻰ اﻧﺸﻐﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮﻓﻊ أﻛﻮاب اﻟﺸﺎي‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻻﺳﺘﺮﺧﺎء‪،‬‬
‫إن اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة واﻟﺤﻤﺎس داﺋ ًﻤﺎ ﻫﻜﺬا أﻣﺮ ﻻ ﻳﺘﺨﻴﱠﻞ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ‬
‫أن ﺟ ﱠﻮ اﻟﺴﻌﺎدة ﻫﺬا ﻳﻐﻤﺮه اﻟﺪفء‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺒﺮودة ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻣﻮﺟﻮدة‪ ،‬ﻓﺮﻗﺖ‬
‫اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺒﺎردة اﻟﺴﺤﺐ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺪل ﺳﺘﺎرﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻤﺎء اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وأﺣﺎﻃﺖ‬
‫ﺑﺎﻟﺠﺒﺎل اﻟﺒﻌﻴﺪة ﻃﺒﻘﺔ ﺳﻤﻴﻜﺔ ﺗﺸﺒﻪ اﻟﻠﺒﻦ‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﻔ ﱢﺮق ﺑﻴﻦ ﻗﻤﻢ‬
‫اﻟﺠﺒﺎل؛ ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﺠﺄة أﻧﻬﺎ ﺗﺴﻌﺪ ﺑﺴﻌﺎدة اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻓﻤﺎذا ﻋﻦ‬
‫ﺳﻌﺎدﺗﻬﺎ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ؟‬
‫ﻗﺪﻣﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺧﻤ ًﺮا ﺣﻠ ًﻮا ﺳﺎﺧ ًﻨﺎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻟﺘﺘﻨﺎوﻟﻴﻪ‬
‫ﺳﺎﺧ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫أﺧﺬت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺨﻤﺮ اﻟﺤﻠﻮ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا«‪.‬‬
‫ﺿﺤﻜﺖ اﻟﻌﻤﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻤﺎذا ﺗﺘﻜﻠﻔﻴﻦ ﻳﺎ اﺑﻨﺘﻲ‪ ،‬ﻓﻠﺘﺸﺮﺑﻴﻪ ﺑﺴﺮﻋﺔ‪،‬‬
‫وﺳﺄﻋﻮد أﻧﺎ إﻟﻰ ﻋﻤﻠﻲ«‪.‬‬
‫‪348‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﺨﻤﺮ اﻟﺤﻠﻮ اﻟﺬي ﺗﻔﻮح راﺋﺤﺘﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻐﺮﻳًﺎ‬
‫ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﻓﺎرﺗﺸﻔﺘﻪ ﺑﺒﻂء؛ وﻧﻈﺮ إﻟﻰ ﻃﺮف اﻟﺤﻘﻞ‪ ،‬وﻗﺪ ﺑﺪا اﻟﺤﻘﻞ ﻫﺎدﺋًﺎ‬
‫ﻛﺸﺒﻜﺔ ﻋﻨﻜﺒﻮت ﺗﻐﻄﻲ ﻛﻮﻣﺔ ﺣﻄﺐ أﺻﻔﺮ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻻﺧﺘﻔﺎء اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﻣﻦ‬
‫ﺷﺪة اﻟﺒﺮودة‪ ،‬ارﺗﺸﻔﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺨﻤﺮ اﻟﺤﻠﻮ ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌًﺎ‪ ،‬وﺑﺪأت ﺗﺸﻌﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﺪفء ﻳﻐﻤﺮ ﺟﺴﺪﻫﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺜﻤﺎﻟﺔ‪،‬‬
‫وﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮ أﻧﻬﺎ ﺗﻤﻠﻚ ﺟﻨﺎﺣﻴﻦ ﺧﻔﻴﻔﻴﻦ ﻛﺎﻟﻔﺮاﺷﺔ وﻋﻠﻰ وﺷﻚ اﻟﻄﻴﺮان‪،‬‬
‫رﺑﻤﺎ ﻷن ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﺨﻤﺮ اﻟﺤﻠﻮ ﻟﻴﺲ ﻛﺎﻓ ًﻴﺎ؛ ﻟﺬﻟﻚ أﺷﻌﺮﻫﺎ ﺑﺎﻟﺪفء ﻓﻘﻂ‪،‬‬
‫وﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ‪ ،‬أﺻﺒﺢ ﻟﺪﻳﻬﺎ رﻏﺒﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﻓﻲ ﺷﺮب اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن‬
‫ﺗﺒﻮح ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻌﻤﺔ ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻷﻣﻮر ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻌﺎدﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺛﻤﻼ ﻟﺬﻟﻚ أﺣﻀﺮه أﺣﺪﻫﻢ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬وﺣﻴﻨﻤﺎ‬‫ﻋﺎد وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻛﺎن ً‬
‫أﺗﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺴﺮﻋﺔ ﻟﺮؤﻳﺘﻪ‪ ،‬ﻛﺎن ﻗﺪ ُوﺿﻊ ﻋﻠﻰ ﻓﺮاﺷﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ وﻫﻮ ﻏﺎرق ﻓﻲ اﻟﻨﻮم ﻣﻦ آﺛﺎر اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬وﺑﺎﺗﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻴﻤﺎ إن‬
‫ﻛﺎن ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﻤﻠﻚ ﺟﻨﺎﺣﻴﻦ أم ﻻ؟‬
‫أﺣﻀﺮت اﻟﻌﻤﺔ وﻋﺎ ًء ﻣﻦ اﻟﻤﺎء اﻟﺪاﻓﺊ‪ ،‬ووﺿﻌﺘﻪ أﻣﺎم ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»ﻧﻈﻴﻔﻪ«‪.‬‬
‫ﺗﺤﺴﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﻴﺎه‪ ،‬وﻋﺼﺮت اﻟﻤﻨﺸﻔﺔ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺟﻔﻔﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻣﺴﺤﺖ وﺟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﺻﺒﺢ وﺟﻬﻪ أﺣﻤﺮ ﻣﻦ اﻟﺜﻤﺎﻟﺔ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ رﻗﺒﺘﻪ اﺣﻤ ﱠﺮت أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﺗﻔ ﱠﺮﺳﺖ ﻓﻴﻪ ﺑﻬﺪوء‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺬا اﻟﺮﺟﻞ ذي‬
‫اﻟﻮﺟﻪ اﻟﻤﺴﺘﻄﻴﻞ أن ﻳﻜﻮن ﺑﻬﺬه اﻟﺠﺎذﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻘﺪ أﺻﺒﺤﺖ ﻣﺘﻴﻤﺔ ﺑﻪ‪ ،‬وﻏﺎرﻗﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣ ﱢﺒﻪ ﻃﻮال ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ؛ إن ﺻﺪره اﻟﺮﺣﺐ ﻫﻮ ﻣﺄواﻫﺎ اﻵﻣﻦ‪ ،‬وﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ ﺣﻴﻦ‬

‫‪349‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫رأﺗﻪ ﻷول ﻣ ﱠﺮة‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻻﻣﺎن‪ ،‬ﺷﻌﻮر اﻷﻣﺎن اﻟﺬي ﻳﻘﺼﻲ اﻟﻘﻠﻖ‪،‬‬
‫ﻫﺬا اﻟﺸﻌﻮر اﻟﺬي ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ ﻟﻸﺑﺪ‪ ،‬وﺿﻌﺖ رأﺳﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺻﺪره‬
‫ﺗﺤﺐ ﺳﻤﺎع اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﻳﺸﺒﻪ أﻣﻮاج اﻟﺒﺤﺮ داﺧﻞ ﺻﺪره‪،‬‬ ‫ﺑﻬﺪوء‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﱡ‬
‫رﺟﻞ ﻳﺤﻤﻞ اﻟﺒﺤﺮ ﻓﻲ ﻗﻠﺒﻪ ﻫﻮ ﻓﻘﻂ َﻣﻦ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳُﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ »رﺟﻞ«‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺗﺤﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻇﻬﺮه اﻟﺬي ﻳﺒﺪو ﻣﺜﻞ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬واﺳﺘﺨﺪﻣﺖ‬
‫ﻗﻠﺒﺖ ﺟﺴﺪه‪ ،‬ﱡ‬
‫ﻣﻨﺸﻔﺔ داﻓﺌﺔ وﻣﺴﺤﺖ ﻇﻬﺮه اﻟﺬي ﻳﺸﺒﻪ ﺳﻔﺢ اﻟﺠﺒﻞ ﻓﺸﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ‪ ،‬وأﺻﺪر ﺻﻮت أﻧﻴﻦ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن واﻟﺪﻳﻬﺎ ﻳﻌﻴﺸﺎن ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ وﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ ﺧﻼل ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻔﺘﺮة؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺼﻠﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻳﺴﺘﺒﺪ‬
‫ﺑﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﺑﺎﻟﺤﺰن وﻋﺪم اﻻﻃﻤﺌﻨﺎن‪ ،‬ﻓﻔﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻫﻲ ﺻﻠﺔ دم ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ‪.‬‬
‫وﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن‪ ،‬ﺗﺸﻌﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺤﺰن وﻋﺪم اﻻﻃﻤﺌﻨﺎن ﻟﻌﺪم‬
‫اﻛﺘﺮاﺛﻬﺎ ﻟﻌﻼﻗﺔ اﻟﺪم ﺗﻠﻚ‪ ،‬وداﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ ﺗﺠﺪ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺗﺠﺮي أﺣﺎدﻳﺚ ﻏﻴﺮ‬
‫ﻣﺘﻨﺎﻫﻴﺔ ﻣﻊ واﻟﺪﻳﻬﺎ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬أﺣﺎدﻳﺚ ﺑﻼ ﻧﺘﻴﺠﺔ‪ ،‬ﺑﻼ دﻻﻟﺔ‪ ،‬أﺣﺎدﻳﺚ ﺻﻤﺎء‪،‬‬
‫وأﺣﻴﺎﻧًﺎ أﺧﺮى ﺗﺘﺨﻴﻞ أﻧﻬﺎ ﺗﺘﺨﻠﱠﺺ ﻣﻦ ﻗﺮاﺑﺔ اﻟﺪم‪ ،‬ﻣﺜﻠﻤﺎ ﺗ ُﻘﺼﻲ اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺘﺸﻌﺮ أﻧﻬﺎ أﻗﺼﺖ ذاﺗﻬﺎ؛ ﺑﻞ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻻﺿﻄﺮاب واﻟﻘﻠﻖ اﻟﺸﺪﻳﺪﻳﻦ‪،‬‬
‫ﻓﺘﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻷﺳﺒﺎب ﻟﺘﺴﺘﻌﻴﺪ ذﻛﺮﻳﺎﺗﻬﺎ ﻋﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﺳﺤﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﺎه ﻣﻐﻠﻘﺔ وﺳﺄل‪» :‬ﻫﻞ ﻫﺬا‬
‫ِ‬
‫أﻧﺖ ﻳﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؟«‪.‬‬
‫ﻣﺎزﺣﺘﻪ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻓﻠﺘﻘﻞ أﻧﺖ‪ ،‬ﻣﻦ أﻧﺎ؟«‪ .‬ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻮل اﻟﻨﺎس ﻋﺎدة‪ :‬إن‬
‫اﻟﺜﻤﻞ ﻳﻘﻮل اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪.‬‬

‫‪350‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫ﻗﺎﺋﻼ‪ِ :‬‬
‫»أﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺘﻲ ﺗﺪﻋﻮﻧﻲ ﺑﺎﻟﻌﻢ«‪.‬ﺣﻴﻦ‬ ‫ﻓﺘﻜﻠﻢ أﺛﻨﺎء ﻧﻮﻣﻪ ً‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ اﺣﻤﺮ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ذﻧﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺤﻴﻦ رأﺗﻪ أول ﻣﺮة ﺑﺪا‬
‫ُﻣﺴ ٍّﻨﺎ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪َ » :‬ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺼﻐﻴﺮة؟«‪.‬‬
‫ﻓﺘﺤ ﱠﺪث وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻛﻠﻤﺔ ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى‪» :‬إﻧﻬﺎ ﻣﺤﺒﻮﺑﺘﻲ«‪.‬‬
‫ﻓﺬرﻓﺖ اﻟﺪﻣﻮع ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﺘﻪ‪ ،‬وأﻣﺴﻜﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻴﺪ اﻟﻤﻤﺴﻜﺔ ﺑﻬﺎ‬
‫ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬وﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺗﺘﻮﻟﱠﻰ ﻣﻬ ﱠﻤﺔ‬
‫ﻃﻬﻲ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﺟﻬﺰت اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﺸﻬﻴﺔ‪.‬‬
‫دﺧﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺳﺄﻟﺖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺬي ﻻ ﻳﺰال ﻧﺎﺋ ًﻤﺎ‪:‬‬
‫»ﻫﻞ ﺳﻴﺄﺗﻴﻨﺎ ﺿﻴﻮف اﻟﻴﻮم؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮ ﱠد واﻟﻨﻌﺎس ﻳﻐﺎﻟﺒﻪ‪» :‬ﻻ أدري؛ ﻛﻢ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻵن؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪ » :‬ﻟﻘﺪ ﺣﺎن وﻗﺖ اﻻﺳﺘﻴﻘﺎظ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم«‪.‬‬
‫ﺗﺪﺣﺮج وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻦ اﻟﻔﺮاش وﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ ﺳﺄﻧﻬﺾ«‪.‬وﻗﺪ ﻓﺎﺣﺖ راﺋﺤﺔ‬
‫ﻋﻄﺮ داﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻓﺸﻤﻬﺎ ﺑﺄﻧﻔﻪ اﻷﻓﻄﺲ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬أﻧﻬﺎ ﺣﻘٍّﺎ راﺋﺤﺔ ﺷﻬﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬إﻧﻪ اﻟﻴﻮم اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺳﺘﺄﺗﻲ‬ ‫ﺛﻢ اﺳﺘﺪرك ً‬
‫أﺧﺘﻲ وزوﺟﻬﺎ ﻟﺘﻬﻨﺌﺘﻨﺎ ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ؛ إﻧﻬﺎ راﺋﺤﺔ اﻷﻃﺒﺎق اﻟﺸﻬﻴﺔ اﻟ ُﻤ َﻌ ﱠﺪة‬
‫ﻟﻠﺘﺮﺣﻴﺐ ﺑﺎﻟﻀﻴﻮف«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻓﻬﻤﺖ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إن ﻫﻨﺎك ﻃﻌﺎ ًﻣﺎ ﺷﻬ ٍّﻴﺎ اﻟﻴﻮم«‪.‬‬

‫‪351‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎ ﻫﻮ؟«‪.‬‬


‫ﻗﺎل‪» :‬اﻟﺴﺎﺷﻴﻤﻲ«‪.‬‬
‫ﺗﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﺮة اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻤﻊ ﺑﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﺬا اﻻﺳﻢ ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪:‬‬
‫»ﻣﺎ ﻫﻮ اﻟﺴﺎﺷﻴﻤﻲ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻫﻮ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺳﻤﻜﺔ اﻟﺸﺒﻮط أو ﺳﻤﻜﺔ ﻣﺒﺮوك اﻟﺤﺸﺎﺋﺶ ﻳﺒﻠﻎ‬
‫وزﻧﻬﺎ ﻣﻦ ﻛﻴﻠﻮ وﻧﺼﻒ إﻟﻰ ﻛﻴﻠﻮﻳﻦ وﻧﺼﻒ‪ ،‬ﺗ ُﻐﺴﻞ وﺗ ُﻨﻈﻒ ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬ﺗ ُﻨﺘﺰع‬
‫ﺣﺮاﺷﻔﻬﺎ‪ ،‬وﺗ ُﺴﺘﺨﺮج أﺣﺸﺎؤﻫﺎ‪ ،‬وﺗﻨﺘﺰع ﻋﻈﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳُﺴﺘﺨﺪم ورق ﺧﺎص‬
‫ﻟﺘﺠﻔﻴﻔﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗ ُﻘﻄﻊ إﻟﻰ ﺷﺮاﺋﺢ رﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬وﺗﻮﺿﻊ ﻓﻲ ﻃﺒﻖ ﻛﺒﻴﺮ‪ ،‬وﻳﻀﺎف‬
‫إﻟﻴﻬﺎ زﻳﺖ اﻟﺴﻤﺴﻢ‪ ،‬واﻟﻜﺰﺑﺮة‪ ،‬واﻟﻔﻮل اﻟﺴﻮداﻧﻲ‪ ،‬واﻟﺰﻧﺠﺒﻴﻞ‪ ،‬واﻟﺒﺼﻞ‪،‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ‫واﻟﺜﻮم‪ ،‬واﻟﺴﻜﺮ‪ ،‬واﻟﺨﻞ‪ ،‬واﻟﻤﻠﺢ وﻏﻴﺮﻫﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﺗﻨﻘﻊ ً‬
‫ﺗ ُﺆﻛﻞ‪ ،‬وﻳﻜﻮن ﻣﺬاﻗﻬﺎ ﺣﻠ ًﻮا وﺷﻬ ٍّﻴﺎ وﻟﺬﻳﺬًا«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺑﻤﺎ أﻧﻚ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﺑﺎﻟﺘﻔﺼﻴﻞ‪ ،‬ﻓﺒﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺗﻌﺮف ﻛﻴﻒ ﺗﺼﻨﻌﻪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺮﺗﺪي ﻣﻼﺑﺴﻪ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أﻋﺮف‪ ،‬إن ﻛﻨﺖ ﺗﺤﺒﻴﻦ ﺗﻨﺎوﻟﻪ‪،‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺻﻨﻌﻪ ﻟﻚ ﻓﻲ أي وﻗﺖ‪ ،‬ﻟﻦ أﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺄﺗﻲ ﺿﻴﻮف ﻣﻬﻤﻮن‪،‬‬
‫اﻟﺸﻬﻲ«‪.‬‬
‫ّ‬ ‫ﻷﻫﺪﻳﻬﻢ ﻫﺬا اﻟﻄﻌﺎم‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺴﻌﺎدة‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺪﻋﺎﺑﺔ‪» :‬ﻻ ﺷﻜﺮ ﻋﻠﻰ واﺟﺐ«‪.‬‬
‫اﺳﺘﻌﺠﻠﺘﻪ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻓﻠﺘﺴﺮع واﺧﺮج ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻔﻄﻮر‪ ،‬ﻓﺴﻴﺤﻀﺮ اﻟﻀﻴﻮف‬
‫ﺑﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ«‪.‬‬

‫‪352‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫ﺛﻢ ﺧﺮج وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺒﺎ ًﻋﺎ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬


‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻗﺪ وﺿﻌﺖ ﺻﺤ ًﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻜﺮوﻧﺔ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ‬
‫ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺒﺨﺎر ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪﻣﺎ اﻏﺘﺴﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺑﺪأ ﺗﻨﺎول اﻟﻤﻌﻜﺮوﻧﺔ ﺑﻘﻀﻤﺎت ﻛﺒﻴﺮة‪،‬‬
‫ﺻﺎﺣﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ ﻋﻤﺔ‪ ،‬ﻣﺘﻰ ﺳﺘﺄﺗﻲ آﻳﻮن؟«‪ ،‬ﻓﺈﺟﺎﺑﺘﻬﺎ‪» :‬ﻋﻠﻰ وﺷﻚ‬
‫اﻟﻮﺻﻮل«‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻟﻘﺪ ذﻫﺒﺖ إﻟﻰ داﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ وأﻟﻘﺖ ﻧﻈﺮة ﻟﻌﺪة ﻣﺮات‪،‬ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﻗﺎرب ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻓﺈن أﻗﺮﺑﻬﻢ ﻫﻲ آﻳﻮن‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻜﻦ ﺧﺎرج اﻟﻘﺮﻳﺔ‪.‬‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺘﻨﺎول اﻟﻤﻌﻜﺮوﻧﺔ‪» :‬إن اﻟﻐﻴﻮم ﻛﺜﻴﻔﺔ ﺟ ٍّﺪا اﻟﻴﻮم‪،‬‬
‫وﻳﺼﻌﺐ اﻟﺴﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﺘﻌﺠﻠﻲ ﻳﺎ ﻋﻤﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺸﻌﺮ‬
‫آﻳﻮن ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬أﻧﺎ ﻟﺴﺖ ﻋﻠﻰ ﻋﺠﻞ«‪ .‬ﺛﻢ دﺧﻠﺖ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻟﻴﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﺒﻜ ًﺮا ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻋﺪ اﻟﻐﺪاء؟ أﻟﻢ ﺗﺘﻨﺎول‬
‫اﻹﻓﻄﺎر ﻣﻨﺬ ﻗﻠﻴﻞ؟ ﻟ َﻢ اﻻﺳﺘﻌﺠﺎل إذن؟«‪.‬ﻓﺮﻓﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺻﻮﺗﻪ وﻗﺎل‪:‬‬
‫ِ‬
‫»إﻧﻚ ﻋﻠﻰ ﺻﻮاب«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻼﺑﻨﺔ اﻟﻤﺘﺰوﺟﺔ أن ﺗﺄﺗﻲ ﻋﺎﺋﻠﺘﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻴﻮم اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬أﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﺄﺗﻲ ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻷول؟«‪.‬‬

‫‪353‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫»ﺗﻨﺺ اﻟﻘﻮاﻋﺪ ﻋﻠﻰ أﻧﻬﺎ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺄﺗﻲ ﻓﻲ اﻟﻴﻮم‬ ‫ﻓﺮ ﱠد وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ :‬ﱡ‬
‫اﻟﺜﺎﻧﻲ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻮل اﻟﻤﺜﻞ‪ :‬اﻟﻴﻮم اﻷول ﻟﻼﺑﻦ‪ ،‬واﻟﻴﻮم اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﻼﺑﻨﺔ‪ ،‬وأﺻﺒﺢ‬
‫اﻷﻣﺮ ﻋﺎدة؛ ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أدرى ﻛﻴﻒ ُﺣ ﱢﺪد ﻫﺬا اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺗﺨﻤﻴﻦ اﻟﺴﺒﺐ اﻟﺮﺋﻴﺲ«‪.‬‬
‫ﻣﺴﺢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻤﻪ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎﺋﻪ ﻣﻦ ﺗﻨﺎول اﻹﻓﻄﺎر‪ ،‬وﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﺳﺔ‬
‫ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﻬﺎ ﺗﻘﻮل‪ :‬إﻧﻬﺎ ﺧﻤﻨﺖ اﻟﺴﺒﺐ اﻟﺮﺋﻴﺲ‪ ،‬ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻫﻴﺎ أﺧﺒﺮﻳﻨﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬اﻟﻴﻮم اﻷول ﻟﻼﺑﻦ؛ ﻳﻌﻨﻲ أن ﻳﺼﺤﺐ اﻻﺑﻦ زوﺟﺘﻪ‬
‫أوﻻ ﻟﺘﻬﻨﺌﺘﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ؛ أي أن ﺟﺎﻧﺐ اﻻﺑﻦ‬
‫وﻳﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل واﻟﺪﻳﻪ ً‬
‫ﻟﻪ اﻷوﻟﻮﻳﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺗﺄﺗﻲ ﻋﺎﺋﻠﺔ اﻻﺑﻨﺔ‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺤﻮي ﻓﻜﺮ ﺗﻔﻀﻴﻞ‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺘﻴﺎت«‪.‬‬
‫ﻓﻜﱠﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻷﻣﺮ وﺷﻌﺮ ﺑﺄن ﺗﻔﺴﻴﺮﻫﺎ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬وﻓﺠﺄة د ﱠوى ﺻﻮت‬
‫أﻟﻌﺎب ﻧﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻓﺮﻛﻀﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺧﺎرج اﻟﻤﻄﺒﺦ‪ ،‬ووﺻﻠﺖ آﻳﻮن‬
‫وزوﺟﻬﺎإﻟﻰ ﺑﺎب اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬وأﺷﻌﻼ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﻟ ُﻴﻌﻠﻤﻮﻫﻢ ﺑﻌﻮدﺗﻬﻤﺎ‪،‬‬
‫ﻓﻄﻠﺒﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻦ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ أن ﺗ ُﺸﻌﻞ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ ﺗﻌﺒﻴ ًﺮا ﻋﻦ‬
‫ﺗﺮﺣﻴﺒﻬﻢ ﺑﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن وزوﺟﻬﺎ ﺑﺼﻮت ﻣﺘﻨﺎﺳﻖ‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ أﻣﻲ«‪.‬‬
‫ﻓﺮ ﱠدت اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻣﺮﺣ ًﺒﺎ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺗﻠﻘﺖ ﺳﻠﺔ اﻟﻔﺎﻛﻬﺔ ﻣﻦ ﻳﺪ آﻳﻮن‪ ،‬ﺛﻢ ﺣ ﱠﻴﻴﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪:‬‬
‫ﻛﻞ ﻣﻦ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬ ‫»ﻣﺮﺣ ًﺒﺎ أﺧﻲ‪ ،‬ﻣﺮﺣ ًﺒﺎ زوﺟﺔ أﺧﻲ«‪ .‬ﻓﺄوﻣﺎ ﱞ‬
‫ﺑﺮأﺳﻴﻬﻤﺎ ر ٍّدا ﻟﻠﺘﺤﻴﺔ‪.‬‬
‫‪354‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺗﻔﻀﻼ‪ ،‬اﺟﻠﺴﺎ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ«‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺪﻣﺖ ﻟﻬﻤﺎ‬
‫اﻟﺸﺎي‪.‬‬
‫ﻫﻤﺎ اﻵن ﺿﻴﻔﺎن‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻨﻬﻤﺎ اﻟﺘﺤﺮك ﻛﻤﺎ ﻳﺸﺎءان‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن ﻛﺎﻧﺖ‬
‫آﻳﻮن ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﻟﺘﺤﺮك ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل ﻛﻤﺎ ﺗﺸﺎء ﻓﻲ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ ،‬اﻵن ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ آﻳﻮن ﺗﺬﻛﺮ أن ﺑﺪاﺧﻞ ﺳﻠﺔ اﻟﻔﺎﻛﻬﺔ أرﺑﻌﺔ ﻣﺜﻠﺜﺎت‬
‫اﻷرز‪ ،‬وﻣﺎ ﻳﻘﺎرب ﻛﻴﻠﻮﻳﻦ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ‪.‬‬
‫ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ أﺧﺒﺮﻫﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن أرﺑﻌﺔ ﻣﺜﻠﺜﺎت اﻷرز ﻫﻮ رﻗﻢ زوﺟﻲ‪،‬‬
‫وﻛﻴﻠﻮﻳﻦ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ ﻫﻮ رﻗﻢ زوﺟﻲ أﻳﻀً ﺎ؛ ﻓﻬﻢ ﻳﻌﻴﺮون اﻫﺘﻤﺎ ًﻣﺎ ﻟﻸﻋﺪاد‬
‫اﻟﺰوﺟﻴﺔ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﻜﻮن أﻋﺪا ًدا ﻓﺮدﻳﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ ﻓﻬﻢ‬
‫ﻳﻌﻮدون إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻫﺬا أﻳﻀً ﺎ رﻗﻢ‬
‫زوﺟﻲ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻳﻬﺘﻤﻮن ﺑﺬﻟﻚ ﻟﻴﺤﺼﻠﻮا ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮﻛﺔ واﻟﺤﻆ اﻟﺴﻌﻴﺪ؛ ﻳﺠﺐ‬
‫ﻋﻠﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﻳﻌﻄﻲ آﻳﻮن اﻟﻌﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﺣﻴﻦ ﺗﻨﺠﺐ آﻳﻮن‬
‫ﻃﻔﻼ‪ ،‬ﺳﻴﻌﻄﻲ اﻟﻌﻴﺪﻳﺔ ﻟﻠﻄﻔﻞ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺗﻠﻘﺖ آﻳﻮن اﻟﻬﻮﻧﻎ ﺑﺎو‪ ،‬وﺷﻜﺮﺗﻬﻢ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا أﺧﻲ‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا زوﺟﺔ‬
‫أﺧﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺷﻜﺮ ﻋﻠﻰ واﺟﺐ‪ ،‬ﺣﻴﻦ ﺗﻌﻮدﻳﻦ اﻟﻌﺎم اﻟﻤﻘﺒﻞ‬
‫ﻟﺘﻬﻨﺌﺘﻨﺎ ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن أﻗﺪم اﻟﻌﻴﺪﻳﺔ ﻟﻄﻔﻠﻚ‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻓﺮق ﺑﻴﻨﻜﻤﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺨﻔﺾ ﻛﻼﻫﻤﺎ رأﺳﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬وﺑﺪا أﻧﻬﻤﺎ ﺷﻌﺮا ﺑﺎﻟﺤﺮج‪.‬‬

‫‪355‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻟ َﻢ اﻟﺤﺮج؟ ﻟﻘﺪ ﺟﻬﺰت ﺟﻤﻴﻊ أﺷﻴﺎء اﻟﻄﻔﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺟﻬﺰت أﺷﻴﺎء ﻟﻄﻔﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه اﻟﻨﻴﺮان ﻣﻮﺟﻬﺔ ﻵﻳﻮن ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﺨﻴﻞ أن ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻨﻴﺮان ﺳﺘﺤﺮﻗﻪ ﻫﻮ أﻳﻀً ﺎ؛ ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺤﺮج؛ ﻟﺬا ﻻ ﻋﺠﺐ ﻓﻲ أن‬
‫اﻟﻌﻤﺔ داﺋ ًﻤﺎ ﺗﻌﻄﻴﻬﺎ اﻟﺨﻤﺮ اﻟﺤﻠﻮ ﻟﺘﺸﺮﺑﻪ؛ ﺣﻴﺚ ﻳُﻘﺎل‪:‬إﻧﻪ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﺸﻴﻂ‬
‫اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ ﻧﺸﻴﻄﺔ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﻴﺘﻢ اﻷﻣﺮ‪.‬‬
‫ﺗﻼﻗﺖ ﻧﻈﺮات اﻷرﺑﻌﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺘﻤﺎﻟﻜﻮا أﻧﻔﺴﻬﻢ ﻋﻦ اﻟﻀﺤﻚ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ‬
‫اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﻤﻀﺤﻚ ﻓﻲ اﻷﻣﺮ؟ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗﺼﺒﺤﻮن آﺑﺎء وأﻣﻬﺎت‪ ،‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻓﻘﻂ‬
‫ﺳﺘﻌﺮﻓﻮن ﻛﻢ ﻧﻘﻠﻖ ﺑﺸﺄﻧﻜﻢ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮ ﱠد آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ زوج آﻳﻮن‪» :‬إن أﻣﻲ ﻋﻠﻰ ﺻﻮاب«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎل آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﺣﻤﺎس‪» :‬ﻳﺎ أﺧﻲ‪ ،‬إن آﻳﻮن ﺣﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻟﻢ ﻳﺨﺒﺮﻧﺎ أﺣﺪ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ أرادت آﻳﻮن أن ﺗﻔﺎﺟﺌﻜﻢ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻣﺎذا؟ ﻛﺎن ﻳﺠﺐ أن ﺗﺨﺒﺮﻳﻨﻲ ﺑﺎﻛ ًﺮا‪ ،‬ﺣﺘﻰ أﺟﻬﺰ ﺑﻌﺾ‬
‫اﻟﺪﺟﺎﺟﺎت ﻟﺘﻔﻘﺲ« ﺛﻢ ﻧﻈﺮت إﻟﻰ ﺑﻄﻦ آﻳﻮن وﺳﺄﻟﺘﻬﺎ‪» :‬ﻛﻢ ﻋﻤﺮ ﺟﻨﻴﻨﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ آﻳﻮن وﻫﻲ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺮج‪» :‬ﺧﻤﺴﺔ أﺷﻬﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺟﺌﺘﻤﺎ ﻣﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺗﺸﻌﺮان ﺑﺎﻟﺠﻮع‪،‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺣﻀﺮت ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻃﻌﻤﺔ‪ ،‬ﺳﺄﻗﻠﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﻃﺒﺎق اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ‬
‫ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪.‬‬

‫‪356‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫وﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ ﻋﻤﺔ‪ ،‬ﺳﺄﺑﺪأ ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ اﻷواﻧﻲ وﻋﺼﻴﺎن اﻟﻄﻌﺎم ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻵن«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﺳﺄﺳﺎﻋﺪك‪ ،‬ﻳﺎ زوﺟﺔ أﺧﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬اﺳﺘﺮﻳﺤﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬أﻧﺎ ﻻ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ‪ ،‬إن اﻟﺠﻠﻮس ﻫﻜﺬا ﻣﺤﺮج ﺟ ٍّﺪا«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫دﺧﻠﺖ آﻳﻮن اﻟﻤﻄﺒﺦ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن اﻟﺮﺟﻮع ﻟﻠﻤﻨﺰل ﺣﻘٍّﺎ أﻣﺮ ﺟﻴﺪ«‪.‬‬
‫»إن ﺳﻤﻌﻚ ﺻﻬﺮي ﺗﻘﻮﻟﻴﻦ ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬ﺳﻴﺤﺰن«‪ .‬ﺛﻢ ﺣﺪﻗﺖ إﻟﻴﻬﺎ‬
‫أﻣﻬﺎ ﺑﻨﻈﺮة ﺣﺎ ّدة وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻧﺖ اﻵن ﺣﺎﻣﻞ وﻳﺠﺐ أن ﺗﻨﺘﺒﻬﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬إن أﻓﺮاد ﻋﺎﺋﻠﺘﻬﻢ ﻛﺜﻴﺮون ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬وﻳﺼﺒﺢ اﻷﻣﺮ ﻛﺎﻟﺤﺮب ﻋﻨﺪ‬
‫ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬إن ﻟﻢ ﺗﺘﻨﺎول ﻃﻌﺎﻣﻚ ﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﺘﺒﻘﻰ ﻟﻚ ﻣﺎ ﺗﺄﻛﻠﻪ؛‬
‫ﻓﻬﻢ ﻟﻴﺴﻮا ﻫﺎدﺋﻴﻦ ﻣﺜﻞ ﻋﺎﺋﻠﺘﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﺘﻌﺠﺒﺔ‪» :‬أﻧﺎ أﺣﺐ أن ﻳﻜﻮن أﻓﺮاد اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﻛﺜﻴﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻓﻬﻢ‬
‫ﻳﻀﺞ ﺑﺎﻟﺼﺨﺐ‪ ،‬ﻛﻢ أﺗﻤﻨﻰ أن ﺗﺤﻤﻞ زوﺟﺔ أﺧﻴﻚ ﺑﻄﻔﻞ‬ ‫ﻳﺠﻌﻠﻮن اﻟﻤﻨﺰل ﱡ‬
‫ﻗﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬ﻓﺄﺧﻮك ﻟﻢ ﻳَ ُﻌ ْﺪ ﺷﺎﺑٍّﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺄﻗﻨﻌﺘﻬﺎ آﻳﻮن ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻻ ﺗﺘﻌ ﱠﺠﻠﻲ ﻳﺎ أﻣﻲ‪ ،‬أﺧﻲ ﺳﻴﻔﻜﺮ ﻓﻲ اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻻ ﻓﺎﺋﺪة ﻣﻦ ﻗﻠﻘﻲ‪ ،‬أﻧﺎ ﻓﻘﻂ أﺧﺸﻰ ﻷن ﺻﺤﺔ زوﺟﺔ‬
‫ِ‬
‫أﺧﻴﻚ ﺿﻌﻴﻔﺔ«‪.‬‬

‫‪357‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬إن زوﺟﺔ أﺧﻲ ﺗﺘﻨﺎول اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وإن اﻫﺘﻤﻤﺖ‬
‫ﺣﺎﻣﻼ«‪.‬‬
‫ﺑﺘﻐﺬﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﺘﺼﺒﺢ ً‬
‫ﻓﺄوﻣﺄت اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻨﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻓﺄﺧﺘﻲ وزوﺟﻬﺎ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ اﻟﻌﻮدة‬
‫ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬
‫ﻗﺪﻣﺖ إﻟﻴﻬﻤﺎ اﻟﻌﻤﺔ ﺟﺮة ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ ﻣﻠﻄﺨﺔ ﺑﺎﻟﻄﻴﻦ‪ ،‬وﻓﺘﺤﺖ اﻟﻐﻄﺎء‪،‬‬
‫ﻓﻤﻸت راﺋﺤﺔ اﻟﺨﻤﺮ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﺧﻤﺮ ﻋﺘﻘﺘﻬﺎ آﻳﻮن ﻣﻨﺬ ﻋﺸﺮ ﺳﻨﻮات«‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻻ ﺗﺤﺐ ﺷﺮب اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺷ ﱠﻤﺖ‬
‫راﺋﺤﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﺨﻤﺮ أﺻﺒﺢ ﻟﺪﻳﻬﺎ رﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﺷﺮﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻳﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻟﺘﺘﻨﺎوﻟﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﺨﻤﺮ ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ اﻟﺪورة‬
‫اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺄﺷﺮﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎذا ﺳﺄﻓﻌﻞ إن أدﻣﻨﺖ اﻟﺨﻤﺮ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺗﻨﺎوﻟﻲ ﻟﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻗﺎل‪» :‬إن ﻗﺪرﺗﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮب اﻟﻜﺤﻮل ﻻ ﺗﺨﻮﻟﻚ أن‬
‫ﺗﺼﺒﺤﻲ ﻣﺪﻣﻨﺔ ﻛﺤﻮل ﺑﻞ ﺑﺎﻷﺣﺮى ﺳﺘﺼﺒﺤﻴﻦ ﻃﻔﻠﺔ ﻛﺤﻮل«‪.‬‬
‫ﻛﺄﺳﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬﻢ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻨﺲ أن ﺗﺴﻜﺐ ﻟﻸﺳﻼف‬
‫ﺳﻜﺒﺖ اﻟﻌﻤﺔ ً‬
‫أﻳﻀً ﺎ‪.‬‬

‫‪358‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫ﻛﺄﺳﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ ووﺿﻌﺘﻬﺎ أﻣﺎم اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺠﻨﺎﺋﺰﻳﺔ‬


‫ﺳﻜﺒﺖ اﻟﻌﻤﺔ ً‬
‫ﻛﺄﺳﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ ﻋﻠﻰ اﻷرض‪.‬‬
‫ﻟﻸﺳﻼف‪ ،‬وﺗﻤﺘﻤﺖ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﺜﺮت ً‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻟﻨﺒﺪأ«‪ .‬وﻗﺮع اﻟﺨﻤﺴﺔ أﻗﺪاﺣﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﺗﻤﻨﻰ ﻟﻠﻌﻤﺔ ﺳﻌﺎدة ﺑﻘﺪر اﻟﺒﺤﺮ اﻟﺸﺮﻗﻲ‪ ،‬وﻋﻤ ًﺮا‬
‫ﻣﺪﻳ ًﺪا ﻛﺎﻟﺠﺒﻞ اﻟﺠﻨﻮﺑﻲ«‪ .‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻌﻤﺔ ﻟﻢ ﺗﻌﺮف اﻟﺒﺤﺮ‬
‫اﻟﺸﺮﻗﻲ وﻻ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺠﻨﻮﺑﻲ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﻔﻬﻢ ﺟﻴ ًﺪا اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﻤﺒﺎرﻛﺔ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ‬
‫ﺗﻠﻚ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة اﻟﻐﺎﻣﺮة‪.‬‬
‫أﻧﻬﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﻼﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ أَ ْدﻧ َْﺖ ﻛﺄس اﻟﺨﻤﺮ ﻣﻦ ﻓﻤﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺬ ﱠوﻗﺖ‬
‫اﻟﺨﻤﺮ ﺑﻠﺴﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت أن ﻣﺬاﻗﻪ ﻟﺬﻳﺬ‪ ،‬ﻓﺸﺮﺑﺘﻪ‪.‬‬
‫اﻗﺘﺮح وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺷﺮب ﻧﺨﺐ زوج أﺧﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺸﺮب زوج أﺧﺘﻪ ﻛﺄﺳﻪ ﺣﺘﻰ‬
‫آﺧﺮﻫﺎ؛ ﻟﻴﻌ ﱢﺒﺮ ﻋﻦ ﺷﺠﺎﻋﺘﻪ وﺻﺮاﺣﺘﻪ‪ ،‬ﺛﻢ رﻓﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺄﺳﻬﺎ واﻗﺘﺮﺣﺖ‬
‫ﺷﺮب ﻧﺨﺐ آﻳﻮن وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﺗﻤﻨﻰ ﻵﻳﻮن ﺣﻴﺎة ﺳﻌﻴﺪة‪ ،‬ﻟﻨﺸﺮب ﻧﺨ ًﺒﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻟﻨﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﻳﺤﻠﻮ ﻟﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻧﺎ أﺷﺮب ﻫﺬا اﻟﻨﺨﺐ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﺗﻘﻠﻖ‬
‫أوﻻ‪ ،‬وأﻧﺖ ﻳﺎ ﻋﻤﺔ اﻓﻌﻠﻲ ﻣﺎ ﻳﺤﻠﻮ ِ‬
‫ﻟﻚ«‪ .‬ﺛﻢ‬ ‫ﻟﺸﺄﻧﻲ‪ ،‬وﺗﻔﺘﺨﺮ ﺑﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺄﺷﺮب أﻧﺎ ً‬
‫ﻛﺄﺳﺎ أﺧﺮى ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ‪.‬‬
‫ﺷﺮﺑﺖ ً‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﺷﺮﺑﻲ ﺑﺒﻂء‪ ،‬ﻓﻜﺆوس اﻟﺨﻤﺮ ﺗﻠﻚ ﻟﻴﺴﺖ‬
‫ﺻﻐﻴﺮة«‪.‬‬

‫‪359‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫رﻓﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺄﺳﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬اﻣﻠﺌﻲ ﻛﺄﺳﻲ ﻳﺎ آﻳﻮن‪ ،‬ﺳﺄﺷﺮب ﻫﺬا‬
‫اﻟﻨﺨﺐ ﻣﻦ أﺟﻞ ِ‬
‫أﺧﻴﻚ«‪» .‬ﺳﺄﺑﻘﻰ ﻣﻌﻚ إﻟﻰ اﻷﺑﺪ«‪ .‬أﻧﻬﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺄﺳﻬﺎ‬
‫ﺑﺮﺷﻔﺔ واﺣﺪة‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺎرﺗﻔﺎع ﺣﺮارة ﺟﺴﺪﻫﺎ‪ ،‬وﺑﺪأت ﺗﺸﻌﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﺪوار‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻠﺘﺴﺎﻋﺪﻫﺎ ﻟﺘﺪﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺛﻤﻠﺖ‪ ،‬وﻻ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﺣﺘﺴﺎء اﻟﻤﺰﻳﺪ«‪.‬‬
‫»ﻟﺴﺖ ﺛﻤﻠﺔ‪ ،‬ﺳﺄﺻﺒﺢ ﻓﺮاﺷﺔ وأﺣﻠﻖ ﺑﻌﻴ ًﺪا«‪.‬‬
‫ُ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪:‬‬
‫ﺳﻨﺪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺳﺎر ﺑﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻠﻘﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺮاش‪،‬‬
‫وﻟﻔﱠﺖ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﺣﻮل ﻋﻨﻖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻟﻢ ﺗﺘﺮﻛﻪ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻗﺎدت ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ اﻟﻼﻣﻌﺘﺎن‬
‫اﻟﺴﻜﺮ ﻟﺘُﻔﺼﺢ ﻋﻦ ﺿﻮء اﻹﺛﺎرة اﻟﻜﺎﻣﻦ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻼﻣﺎت ﱡ‬
‫»ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻋﺎﻧﻘﻨﻲ ﺑﺈﺣﻜﺎم«‪ .‬ﻓﻌﺎﻧﻘﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗَ ﱠﺒﻞ ُﻋﻨﻘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻫﻲ ﻳﻐﺎﻟﺒﻬﺎ اﻟﻨﻌﺎس‪» :‬ﻻ ﺗﺘﻤﺴﻚ ﺑﺠﻨﺎﺣﻲ‪ ،‬أﻧﺎ أرﻳﺪ أن‬
‫أﺣﻠﻖ‪ ،‬أرﻳﺪ أن أﺣﻠﻖ ﺑﻌﻴ ًﺪا«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻨﻌﺎس‪ ،‬وأﺳﻜﺮﺗﻬﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻄﻴﻮر اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻠﻖ أﻣﺎم ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ذﻫﺎﺑًﺎ وإﻳﺎﺑًﺎ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻹرﻫﺎق أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻠﻘﻰ ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ‪ ،‬ودﺧﻞ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ ﻓﻲ‬
‫أﺣﻼﻣﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻤﺎء زرﻗﺎء‪ ،‬واﻟﻄﻴﻮر ﻣﻨﺘﺸﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء‪.‬‬
‫»ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة؟«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻧﻌﻢ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬ﻣﺎذا ِ‬
‫ﻋﻨﻚ؟«‪.‬‬

‫‪360‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻷرض‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻃﺎﻟﻤﺎ أﻧﺖ ﺳﻌﻴﺪ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬اﻓﺘﺢ ﺟﻨﺎﺣﻴﻚ‬
‫وﺣﻠﻖ ﻣﻌﻲ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻣﺪت ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻧﺤﻮه‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮ ﺑﺮﻗﺔ ﻳﺪﻳﻬﺎ وﻗﻮﺗﻬﺎ؛ وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﺨ ﱠﻴﻞ أﻧﻪ‬
‫ﺳﻴﺘﺒﻌﻬﺎ وﻳﺤﻠﻖ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﻤﺎء ﻛﺒﺎﻟﻮن اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ‪ ،‬وﺣﻠﻖ ﻧﺤﻮﻫﻤﺎ ﺳﺮب‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺷﺠﻌﺘﻪ ﻟﻴﻜﻮن‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻄﻴﻮر‪ ،‬وﻧﻈﺮت إﻟﻴﻬﻤﺎ ﺑﻐﻀﺐ‪ ،‬ﻓﺨﺎﻓﺎ ً‬
‫ﺻﺪاﻗﺎت ﻣﻊ اﻟﻄﻴﻮر‪ ،‬ﻓﻤﺎ إن ﻳﻌﺘﺎد ﻋﻠﻰ اﻷﻣﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺼﺒﺢ ﻛﻞ ﺷﻲء ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﺎ ﻳﺮام‪ ،‬وأﺧﺒﺮا اﻟﻄﻴﻮر‪» :‬إﻧﻨﺎ ﺟﺌﻨﺎ اﻟﺴﻤﺎء ﻟﻨﺘﺠﻮل‪ ،‬وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻻ ﻧﺮﻏﺐ ﻓﻲ‬
‫ﻏﺰو اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﻓﺎﻟﺴﻤﺎء ﻻ ﺗﺰال ﻣﻠﻜﻜﻢ‪ ،‬وﻧﺤﻦ ﻫﻨﺎ ﻣﺠﺮد ﺿﻴﻮف«‪ .‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻢ‬
‫ﻳﺘﻔﻮﻫﺎ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪو أن اﻟﻄﻴﻮر أدرﻛﺖ ﻣﻦ اﻹﺷﺎرة‪ ،‬ورﺣﻠﺖ‬
‫ﻓﻲ ﺳﻌﺎدة‪.‬‬
‫ﺣﻠﱠﻘﺎ ﺑﺤﺮﻳﺔ وﺧﻔﱠﺔ‪ ،‬ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺳﻌﻴ ًﺪا ﺣﺘﻰ إﻧﻪ رﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﺼﺮاخ‪،‬‬
‫وﻓﺠﺄة ﺷﻌﺮ ﺑﺄن ﻳﺪﻳﻬﺎ اﻟﻤﻤﺴﻜﺔ ﺑﻪ ﺑﺎردة ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻴﻘﻆ ﻣﺬﻋﻮ ًرا‪ ،‬وأﻣﺴﻚ‬
‫ﻳﺪﻳﻬﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺷﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن ﻳﺪﻳﻬﺎ أﺻﺒﺤﺖ ﺧﺪرة‪ ،‬ﻋﺎﻧﻘﻬﺎ ﺑﺴﺮﻋﺔ‪،‬‬
‫وﻏﻤﺮﻫﺎ ﺑﺎﻟﺪفء ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌًﺎ‪ ،‬ﺛﻢ دﻟﻚ ﺧﺪﻳﻬﺎ اﻟﻨﺎﻋﻤﻴﻦ وﻋﻨﻘﻬﺎ وﻛﺘﻔﻴﻬﺎ‬
‫ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻪ‪ ،‬ﻓﺘﺄﺛ ﱠﺮ وﻋﺎﻧﻘﻬﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻏﺎرﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﻮم‪ ،‬وﻻ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻻﺳﺘﻴﻘﺎظ‪ ،‬ﻓﻤﻼﻣﺴﺘﻪ ﻟﻬﺎ‬
‫ﻫﻜﺬا وأن ﺗﻨﺎم ﻓﻲ أﺣﻀﺎﻧﻪ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﺷﻌﻮرﻫﺎ ﺑﺎﻟﺜﻤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ‬
‫ﺑﺤﺒﻪ اﻟﻔﻴﺎض وﻣﺸﺎﻋﺮه اﻟﺠﻴﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻘﻀﻲ ﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻋﻴﺪ اﻟﺮﺑﻴﻊ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ ﻓﻲ زﻳﺎرة اﻷﻗﺎرب واﻷﺻﺪﻗﺎء؛‬
‫ﻷﻧﻬﻢ ﻓﻲ اﻷﻳﺎم اﻟﻌﺎدﻳﺔ ﻳﻨﺸﻐﻠﻮن وﻻ ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻬﻢ وﻗﺖ ﻟﺰﻳﺎرة ﺑﻌﻀﻬﻢ‬

‫‪361‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺑﻌﻀً ﺎ وﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻌﺎم ﻳﺮﺳﻤﻮن ﻧﻘﻄﺔ ﺑﺎﻟﻤﻌﺠﻨﺎت اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ؛ ﺑﻌﺪ ﺷﺮب‬
‫ﺧﻤﺮ ﻋﻴﺪ اﻟﺒﺪر اﻷول‪ ،‬ﻻ ﻧﺘﺮك اﻟﻔﺄس ﻣﻦ أﻳﺪﻳﻨﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﺗﻨﺎول ﻃﻌﺎم ﻋﻴﺪ‬
‫اﻟﺒﺪر اﻷول‪ ،‬ﺗﻨﺘﻈﺮﻧﺎ أﻋﻤﺎل اﻟﻔﺼﻮل اﻷرﺑﻌﺔ ﻹﻧﻬﺎﺋﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻜﺬا ﺗﺒﺪأ اﻷﻋﻤﺎل‬
‫اﻟﺰراﻋﻴﺔ ﻟﻌﺎم ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺠﺪ ًدا‪.‬‬

‫‪362‬‬
‫‪14‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻄﺮ‬
‫ﺻﺎرت اﻷﻣﻄﺎر ﺟﻠﻴﺪً ا ﺑﺎر ًدا ﺻﻠ ًﺒﺎ‪ ،‬وﻫﺬا ﺣﺘ ًﻤﺎ ﻟﻴﺲ ﻣﻘﺼﺪﻫﺎ‬

‫ﺗﺬﻛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻨﺺ اﻟﻨﺜﺮي اﻟﺼﻐﻴﺮ اﻟﺬي ﻛﺘﺒﻪ ﻟﻮ ﺷﻴﻮن ﻋﻦ ﺛﻠﻮج‬
‫اﻟﺠﻨﻮب؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ ‪-‬اﻟﺘﻲ ﻧﺸﺄت ﻓﻲ اﻟﺸﻤﺎل‪ -‬ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﻮق ﻟﺮؤﻳﺔ‬
‫ﺛﻠﻮج اﻟﺠﻨﻮب ﻛﻠﻤﺎ ﻗﺮأت ﻫﺬا اﻟﻨﺺ اﻟﻨﺜﺮي‪ ،‬واﻵن ﺗﺘﺬﻛﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﻛﻠﻤﺎت‬
‫ﻫﺬا اﻟﻨﺺ اﻟﻨﺜﺮي وﻋﺒﺎراﺗﻪ ﺑﻮﺿﻮح‪:‬‬
‫»‪...‬ﻟﻢ ﺗﺘﺤﻮل أﻣﻄﺎر وﻃﻨﻨﺎ اﻟﺪاﻓﺊ ﻗﻂ إﻟﻰ رﻗﺎﺋﻖ ﺛﻠﺞ ﺻﻠﺒﺔ ﺑﺎردة ﻻﻣﻌﺔ‪،‬‬
‫اﻟﻨﺎس اﻟﻤﺘﻌﻠﻤﻮن ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺄﻧﻬﺎ رﺗﻴﺒﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﺸﻌﺮ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﺳﻌﻴﺪة‪.‬‬
‫إن ﺛﻠﻮج ﺟﻨﻮب ﻧﻬﺮ اﻟﻴﺎﻧﻐﺘﺴﻲ رﻃﺒﺔ وﺟﻤﻴﻠﺔ وﺳﺎﺣﺮة‪ ،‬ﺗﻠﻚ ﻫﻲ رﺳﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﺸﺒﺎب اﻟﻤﺒﻬﻤﺔ‪ ،‬ذﻟﻚ ﻫﻮ ﺟﻠﺪ اﻟﻌﺬراء اﻟﻘﻮﻳﺔ؛ اﻟﺤﻘﻮل اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ ﺗﻤﺘﻠﺊ‬
‫ﺑﺰﻫﻮر اﻟﻜﺎﻣﻴﻠﻴﺎ اﻟﺤﻤﺮاء‪ ،‬وزﻫﻮر اﻟﺒﺮﻗﻮق اﻟﺒﻴﻀﺎء اﻟﻤﺸﻮﺑﺔ ﺑﺎﻷﺧﻀﺮ‪،‬‬

‫‪363‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وزﻫﻮر اﻟﺒﺮﻗﻮق اﻟﺼﻔﺮاء‪ ،‬وﺗﺨﺘﺒﺊ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﺨﻀﺮاء اﻟﺒﺎردة ﺗﺤﺖ اﻟﺜﻠﺞ‪.‬‬


‫ﻟﻢ ﺗﻘﻢ اﻟﻔﺮاﺷﺎت ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ أﺗﺬﻛﺮ ﺑﻮﺿﻮح إن أﺗﻰ اﻟﻨﺤﻞ ﻟﺠﻤﻊ اﻟﻌﺴﻞ‬
‫ﻋﻴﻨﻲ ﺗﺮى زﻫﻮر اﻟﺸﺘﺎء ﺗﺘﻔﺘﺢ‬
‫ﻣﻦ زﻫﻮر اﻟﻜﺎﻣﻴﻠﻴﺎ وزﻫﻮر اﻟﺒﺮﻗﻮق‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﱠ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺤﻘﻮل اﻟﺜﻠﺠﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻨﺤﻞ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﺎﻟﺘﺤﻠﻴﻖ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫أﺳﺘﻤﻊ إﻟﻰ ﻃﻨﻴﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻳﻨﻔﺦ اﻷﻃﻔﺎل ﻓﻲ أﻳﺪﻳﻬﻢ اﻟﺤﻤﺮاء ﻣﻦ اﻟﺒﺮودة‪ ،‬أﻳﺪﻳﻬﻢ اﻟﺼﻐﻴﺮة‬
‫ﺗﻤﺜﺎﻻ ﻟﺒﻮذا‬
‫ﻛﺎﻟﺰﻧﺠﺒﻴﻞ‪ ،‬وﻳﺠﺘﻤﻊ ﺳﺒﻌﺔ أو ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ أﻃﻔﺎل ﻣ ًﻌﺎ وﻳﺼﻨﻌﻮن ً‬
‫ﻣﻦ اﻟﺜﻠﺞ‪.‬‬
‫ﺗﻤﺜﺎﻻ ﻟﺒﻮذا أﻛﺒﺮ ﻣﻨﻬﻢ ﺣﺠ ًﻤﺎ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ‬
‫ﻳﺼﻨﻊ اﻷﻃﻔﺎل ً‬
‫ﻣﺠﺮد ﻛﻮﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺜﻠﺞ ﺻﻐﻴﺮة ﻣﻦ اﻷﻋﻠﻰ وﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻔﺮﻗﺔ إن ﻛﺎن ﻫﺬا ﻧﺒﺎت ﻗﺮع أم ﺗﻤﺜﺎل ﻟﺒﻮذا‪ ،‬إﻻ أﻧﻪ ﺑﺮاق‬
‫ﻧﺎﺻﻊ ﺑﺎﻟﺒﻴﺎض‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪم اﻷﻃﻔﺎل ﻧﻮى ﻓﺎﻛﻬﺔ اﻟﻠﻮﻧﺠﺎن ﻟﻴﺼﻨﻌﻮا ﺑﺆﺑﺆ ﻋﻴﻨﻴﻪ‪،‬‬
‫وﻳﺴﺮﻗﻮن ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺴﺘﺤﻀﺮات اﻟﺘﺠﻤﻴﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﺒﺔ ﻣﺴﺘﺤﻀﺮات ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺄم‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ‬
‫أﺣﺪﻫﻢ ﻟﻴﻀﻌﻮﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﻔﺎﻫﻪ‪ ،‬ﻫﺬه اﻟﻤﺮة ﻫﻮ ﺣﻘٍّﺎﺑﻮذا ﻛﺒﻴﺮ؛ ﻛﺎن ً‬
‫ﻓﻮق اﻟﺜﻠﺞ ﺑﻌﻴﻮﻧﻪ اﻟﻤﺸﺘﻌﻠﺔ وﺷﻔﺘﻴﻪ اﻟﺤﻤﺮاء‪.‬‬
‫وﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺟﺎء ﺑﻌﺾ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﺰﻳﺎرﺗﻪ‪ ،‬وﺿﻤﻮا أﻳﺪﻳﻬﻢ ﻟﺘﺤﻴﺘﻪ‪،‬‬
‫وأوﻣﺆوا ﺑﺮؤوﺳﻬﻢ‪ ،‬وﺿﺤﻜﻮا ﺑﺴﻌﺎدة‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﺟﻠﺲ وﺣﻴ ًﺪا‪،‬‬
‫وﺣﻠﺖ اﻷﻳﺎم اﻟﻤﺸﺮﻗﺔ ﻣﺠﺪ ًدا ﻟﺘﻜﺸﻒ ﻋﻦ ﺟﻠﺪه‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺴﺘﻪ اﻷﻳﺎم اﻟﺒﺎردة‬
‫ﺑﻄﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻴﺪ؛ وﺣﻮﻟﺘﻪ إﻟﻰ ﻧﻤﻮذج ﺟﻠﻴﺪي ﻏﻴﺮ ﺷﻔﺎف‪ ،‬وﺣﻮﻟﺘﻪ اﻷﻳﺎم‬
‫اﻟﻤﺸﺮﻗﺔ اﻟﻤﺘﺘﺎﺑﻌﺔ إﻟﻰ ﺷﻲء ﻣﺠﻬﻮل‪ ،‬وﺗﻼﺷﻰ اﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ اﻟﺬي ﻏﻄﻰ‬

‫‪364‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻄﺮ‬

‫ﺷﻔﺘﻴﻪ؛ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻳﺘﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ ﻓﻲ اﻟﺸﻤﺎل‪ ،‬ﺑﻌﺪﻣﺎ ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ ﻳﺼﺒﺢ ﺷﺒﻴ ًﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﺒﻮدرة أو اﻟﺮﻣﺎل‪ ،‬ﻓﻮق اﻷرض وأﺳﻄﺢ اﻟﻤﻨﺎزل وﻓﻮق اﻷﻋﺸﺎب اﻟﺠﺎﻓﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻬﻮ ﻟﻴﺲ ﻣﺘﺮاﺑﻄًﺎ ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق؛ وﺣﺎﻟﻤﺎ ﻳﺬوب اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻓﻮق أﺳﻄﺢ اﻟﻤﻨﺎزل‪،‬‬
‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺤﺮارة واﻟﺪفء اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻘﺎﻃﻨﻴﻦ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺰل؛ أﻣﺎ‬
‫ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻓﻲ اﻷﻳﺎم اﻟﻤﺸﻤﺴﺔ‪ ،‬ووﺳﻂ ﻫﺒﻮب اﻟﺮﻳﺎح اﻟﻤﻔﺎﺟﺊ‪،‬‬
‫ﺗﺘﻄﺎﻳﺮ اﻟﺜﻠﻮج ﺑﻘﻮة‪ ،‬وﺗﺘﻸﻷ ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻛﺎﻟﻀﺒﺎب اﻟﺬي‬
‫ﻳﻐﻄﻲ اﻟﻨﻴﺮان‪ ،‬ﻳﺘﻸﻷ وﻳﻤﻸ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﻳﺪور ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء وﻳﻠﻤﻊ‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﺒﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺣﺪود ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺤﺖ اﻟﺴﻤﺎء اﻟﺒﺎردة‪ ،‬ﺗﺘﻸﻷ وﺗﺮﺗﻔﻊ روح‬
‫اﻟﻤﻄﺮ‪.«...‬‬
‫وﻓﻜﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻐﺤﻮل اﻟﺸﻌﻮر اﻟﺬي ﺳﻴﻨﺘﺎب ﻫﺬا اﻟﻜﺎﺗﺐ إن واﺟﻪ‬
‫اﻟﺜﻠﻮج اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب‪،‬وﻣﻜﺜﺖ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب؛ وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ‬
‫ﺗﺮ ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ ﻗﻂ‪ ،‬وﻛﺎن أول ﻟﻘﺎء ﻟﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﺜﻠﻮج اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب‬
‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﺤﺮج‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﺮﻋﺮﻋﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻟﺸﻤﺎل‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺼﺒﻬﺎ‬
‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﻜﺮوه ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺜﻠﻮج ﻓﻲ ﻗﻠﻮب أﻫﻞ اﻟﺸﻤﺎل ﺗﺸﺒﻪ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‬
‫واﻟﺤﺐ‪.‬‬
‫ّ‬ ‫اﻟﻤﻄﺮ ﻓﻲ ﻗﻠﻮب أﻫﻞ اﻟﺠﻨﻮب‪ ،‬ﻣﺎ ﻳﺠﻤﻌﻬﻢ ﺑﻬﺎ ﻫﻮ اﻟﻘﺮب‬
‫ﺗﺤﻤﻞ ﺛﻠﻮج اﻟﺠﻨﻮب روح اﻟﻤﻄﺮ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﻤﻠﻚ ﺣﻴﺎة وﻓﻜ ًﺮا‪ ،‬وﻓﻲ وﺟﻬﺔ‬
‫ﻧﻈﺮ أﻫﻞ اﻟﺠﻨﻮب ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻜﻞ ﺷﻲء أن ﻳﺘﺤ ﱠﻮل إﻟﻰ روح؛ ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺠﺪة ﺗﺎن‪:‬‬
‫َﻣﻦ ﻣﻨﻜﻢ ﻗﺪ آذى روح اﻟﻤﻄﺮ ﻣﺠﺪ ًدا‪.‬‬
‫ﺗﺬﻛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﻮل أﺣﺪ ﻋﻠﻤﺎء اﻷرﺻﺎد اﻟﺠﻮﻳﺔ‪ :‬إن ﺗﺪﻣﻴﺮ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺿﻴﻖ ﻗﺎع اﻷﻧﻬﺎر‪ ،‬وﻣﻮت اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت اﻟﺤﻴﺔ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻠﻮث اﻟﻬﻮاء‪،‬‬

‫‪365‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﺗﺤﻮل اﻷﻣﻄﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻘﻂ إﻟﻰ أﻣﻄﺎر ﻣﺮﻳﺮة‪ .‬ﺗ ُ َﻌ ﱡﺪ ﺗﻠﻚ اﻟﺜﻠﻮج اﻟﻮﺣﻴﺪة‬
‫اﻟﺘﻲ ﻻ ﺣﻴﺎة ﻟﻬﺎ روح ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻄﺎر اﻟﻤﻴﺘﺔ؛ وﻓﻲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ روح اﻷﻣﻄﺎر اﻟﻤﻴﺘﺔ‬
‫ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻺﻧﺴﺎن اﻟﺬي ﻳﻜﻤﻦ ﺑﺪاﺧﻠﻪ روح ﻛﻞ ﺷﻲء أن ﻳﻔﻜﺮ ﻣﻠ ٍّﻴﺎ‬
‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻷﻣﻄﺎر روﺣﻬﺎ ﻟﺘﻮﻗﻆ اﻟﺒﺸﺮ اﻟ ُﻤﺘﺮﻓﻴﻦ واﻟﻀﻴﻮف‬
‫اﻟﻌﺎﺑﺮﻳﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻀﺤﻮن ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﺛﻤ ًﻨﺎ ﻷﺷﻴﺎء ﻣﺆﻗﺘﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻌﺘﻘﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻋﻤﻠﻬﺎ ﻣﻌﻠﻤﺔ‪ ،‬وﺗﺨﻠﱢﻴﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل‬
‫ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺒﻘﺎء ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ‪ 30‬ﻃﺎﻟ ًﺒﺎ؛‬
‫ﻟﻴﺘﺨﻄﱠ ْﻮا ﻛﺎرﺛﺔ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﺑﺄﻣﺎن‪ ،‬وﻣﺴﺎﻋﺪة اﻵﺑﺎء واﻷﻣﻬﺎت اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤﻠﻮن ﻓﻲ‬
‫ﻗﺮى أﺧﺮى ﻓﻲ أن ﻳﺸﻌﺮوا ﺑﺎﻻﻃﻤﺌﻨﺎن ﻋﻠﻰ أﻃﻔﺎﻟﻬﻢ‪ ،‬أﻣﺮ واﺟﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻫﻲ ﻗﺪ أدت ﻫﺬا اﻟﻮاﺟﺐ‪.‬‬
‫إن إﻋﺎدة اﻟﺒﻨﺎء ﺑﻌﺪ اﻟﻜﺎرﺛﺔ ﻫﻮ ﻣﺸﺮوع ﺿﺨﻢ‪ ،‬وﻗﺪ وﻋﺪﻫﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫أن ﻳﺼﺤﺒﻬﺎ ﻟﻠﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل ﺑﻌﺪ ﺗﺨﻄﻲ أزﻣﺔ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وأن ﻳﻘﻴﻢ ﻟﻬﻤﺎ‬
‫ﺣﻔﻞ زﻓﺎف ﻫﻨﺎك‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪو أن ﻫﺬا اﻷﻣﻞ أﺻﺒﺢ ﻏﺎﻣﻀً ﺎ‪.‬‬
‫رﺑﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ واﻟﺪاﻫﺎ ﻗﺎدرﻳﻦ ﻋﻠﻰ اﻻﻧﺘﻈﺎر ﺑﻌﺪ اﻵن‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﺗﻔﻘﺎ ﻣﻌﻬﻤﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ أن ﻳﻌﻮدا ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻳﻘﻴﻤﺎ ﺣﻔﻞ زﻓﺎف‪ ،‬وﻗﺪ أﻋﻠﻤﺎ‬
‫اﻷﻗﺎرب واﻷﺻﺪﻗﺎء ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﻫﺎﺗﻔﺘﻬﻤﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﺗﻠﻘﻲ أﻣﻬﺎ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮ ﺳﻮى ﺑﺎﻟﺤﺰن واﻟﻜﺂﺑﺔ‪ ،‬وﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻮاﻟﺪﻳﻦ أﻻ ﻳﺸﻌﺮا‬
‫ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ ﺑﺸﺄن اﺑﻨﺘﻬﻤﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب؟‬
‫ﻋﻠﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﻣﻮر ﺣﻮل ﻧﺰول اﻟﺜﻠﺞ ﺧﻼل ﻣﻜﺎﻟﻤﺘﻬﺎ‬
‫ﻣﻊ واﻟﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻌﻨﺪ ﺣﻠﻮل اﻟﻜﻮارث اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬ﻳﺘﺤﺪث اﻟﻨﺎس ﻋﻦ اﻟﻜﺜﻴﺮ‬

‫‪366‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻄﺮ‬

‫ﻣﻦ اﻟﻤﺸﺎﻋﺮ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﻨﺘﺎﺑﻬﻢ ﻣﻨﺬ وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬وﻳﺴﺘﻌﻴﺪون اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ‬
‫اﻷﺧﻼق اﻟﺤﻤﻴﺪة اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﻮا ﻋﻠﻰ وﺷﻚ ﻧﺴﻴﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬وﻳﻔﺘﺤﻮن اﻟﻜﺜﻴﺮ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻌﻘﻮل اﻟﺘﻲ ﺗﺮاﻛﻢ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺘﺮاب‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ‪ ،‬ﻏﻠﱠﻒ اﻟﺒﺮد اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ داﺋ ًﻤﺎ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻨﻬﺾ‪ ،‬ﻟﺘﻔﻜﺮ ﻓﻴﻤﺎ إن رأت‬ ‫ﺗﺤﺐ أن ﺗﺴﺘﻠﻘﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺮاش ً‬
‫ﺟﻤﻴﻼ‪،‬‬
‫ً‬ ‫ﺣﻠ ًﻤﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﻤﺎﺿﻴﺔ أم ﻻ؟ وﻣﺎذا رأت ﻓﻲ اﻟﺤﻠﻢ؛ إن ﻛﺎن ﺣﻠ ًﻤﺎ‬
‫ﻛﺎﺑﻮﺳﺎ‪ ،‬ﻓﺘﻔﻜﺮ ﻓﻴﻪ ﻣﺮة‬
‫ﺗﺴﺘﻌﻴﺪه ﻣﺮا ًرا وﺗﻜﺮا ًرا‪ ،‬وﺗﺘﺬوﻗﻪ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ ،‬أﻣﺎ إن ﻛﺎن ً‬
‫واﺣﺪة‪ ،‬وﺗﻨﻬﺾ ﻣﻦ اﻟﻔﺮاش ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪.‬‬
‫وﻓﺠﺄة‪ ،‬د ﱠوى ﺻﻮت ﻣﻜﺒﺮ اﻟﺼﻮت ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬ﻓﺄﺻﺎب ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺬﻋﺮ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻟﻢ ﺗﺴﻤﻊ اﻹذاﻋﺔ ﻣﻨﺬ ﺣﻮاﻟﻲ ﻋﺸﺮة أﻳﺎم؛ ﺣﻴﺚ ﻗﻴﻞ‪:‬‬
‫إن ﺧﻂ اﻹذاﻋﺔ ﻗﺪ أﺗﻠﻔﻪ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وإن ﺛﻠﺞ اﻟﺠﻨﻮب ﻛﺎن ﻗﻮﻳٍّﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ‬
‫ﻟﻴﺤﺪث ذﻟﻚ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﻗﺪ أُ ْﺻﻠِﺢ‪ ،‬ﺛﻢ ﻋﺪﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻮي‬
‫اﻟﻨﻬﻮض ﻣﻦ اﻟﻔﺮاش ﻋﻦ رأﻳﻬﺎ‪ ،‬وﻗ ﱠﺮرت أن ﺗﺒﻘﻰ ﻣﺴﺘﻠﻘﻴﺔ ﺗﺴﺘﻤﻊ إﻟﻰ‬
‫اﻹذاﻋﺔ‪ ،‬ﻓﻬﺬا أﻳﻀً ﺎ ﻳُ َﻌ ﱡﺪ اﺳﺘﻤﺘﺎ ًﻋﺎ‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ اﻹذاﻋﺔ ﺗﺒﺚ أﺧﺒﺎر ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬ﺛﻢ أﻟﻘﻰ أﺣﺪ ﻣﺬﻳﻌﻲ اﻹذاﻋﺔ‬
‫ﻗﺼﻴﺪة ﺷﻌﺮﻳﺔ‪ ،‬ﺣﻴﻨﻤﺎ اﺳﺘﻤﻌﺖ إﻟﻴﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ذرﻓﺖ اﻟﺪﻣﻮع‪.‬‬
‫أرﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ﻳﺎ أﻣﻲ‪.‬‬
‫أﻣﻲ‬
‫ﻫﻞ ِ‬
‫رأﻳﺖ ﻣﺸﻬﺪ ازدﺣﺎم ﻣﺤﻄﺔ اﻟﻘﻄﺎر؟‬
‫أﻧﺎ أُﺷﺒﻪ ﻣﺌﺎت اﻵﻻف ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺎل ﻧﺘﻮق ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ ﻟﻠﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‬
‫‪367‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻧﺘﻈﺮت ﻫﻨﺎ ﻟﻌﺪة أﻳﺎم وﻟﻴﺎل‬


‫ﺳﻬﺮت ﺣﺘﻰ اﺣﻤﺮت ﻋﻴﻨﺎي‬
‫ﺳﻴﺤﻞ ﺑﻌﺪ أﻳﺎم ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻋﻴﺪ اﻟﺮﺑﻴﻊ‬
‫ﻳﺘﻮق اﻷﻃﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎزل‬
‫ﻟﻌﻮدة واﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤﻼن ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ إﻟﻴﻬﻢ‬
‫وﻳﺘﻮق اﻷوﻻد اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤﻠﻮن ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج‬
‫ﻟﻠﻌﻮدة ﻻﺻﻄﺤﺎب واﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﻤﺴ ﱠﻨ ْﻴﻦ‬
‫ﻗﻄﻌﺖ اﻟﺜﻠﻮج اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻌﺎﺋﺪﻳﻦ إﻟﻰ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ ﺑﻜﻞ ﻗﺴﻮة‬

‫أﻣﻲ‬
‫ﻟﻘﺪ ﻧﻔﺪت ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻫﺎﺗﻔﻲ‬
‫وﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﺳﺒﻴﻞ ﻷﻫﺎﺗﻔﻚ‬
‫ﻓﻠﺘﺸﺎﻫﺪي اﻟﺘﻠﻔﺎز‬
‫ﻟﺘﻌﺮﻓﻲ أﺣﻮاﻟﻲ ﻫﻨﺎ‬
‫ِ‬
‫أرﺟﻮك ﻻ ﺗﻘﻠﻘﻲ ﺑﺸﺄﻧﻲ‬
‫ﻓﻌﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﻟﻦ أﻟﺤﻖ ﻋﺸﺎء ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺬي ﺗ ُ ِﻌ ﱢﺪﻳﻨﻪ‬
‫ﻓﺈﻧﻨﻲ ﺳﺄﻋﻮد ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ ،‬ﺣﺘ ًﻤﺎ ﺳﺄﻋﻮد‬
‫أﻣﻲ‪ ،‬ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻃﻴﻴﻦ ﺑﺼﺤﺒﺘﻨﺎ‬

‫‪368‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻄﺮ‬

‫ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻮدﺗﻨﺎ ﻟﻠﻤﻨﺰل ﺑﻌﻴ ٌﺪﺟ ٍّﺪا‬


‫أﻣﺎ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ ﻓﻘﺮﻳﺒﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬
‫ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻳﺄﺑﻮن اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ‬
‫وﻫﻢ ﺑﺎﻗﻮن ﺑﺼﺤﺒﺘﻨﺎ‬
‫ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﻫﺠﻮم ﺑﺎﻟﺮﺻﺎص‬
‫ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻻ ﻳﺠﺮؤون ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﻧﻲ‪.‬‬

‫أﻣﻲ‬
‫ﺑﺪأ اﻟﺤﺸﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺪان ﻓﻲ اﻻﻧﺪﻓﺎع‬
‫وﻳﺒﺪو أﻧﻬﻢ ﺳﻴﻐﺎدرون‬
‫وﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ رﺟﺎل اﻟﺸﺮﻃﺔ ﻳﺘﺸﺎﺑﻜﻮن اﻷﻳﺎدي‬
‫وﺑﺪؤوا ﺑﺤﻤﺎﻳﺘﻨﺎ ﻟﻨﺴﺘﻘﻞ اﻟﻘﻄﺎر‬
‫ﺳﻨﺘﻤﻜﱠﻦ ﻣﻦ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ ﻣﻨﺎزﻟﻨﺎ أﺧﻴ ًﺮا‬
‫ﻻ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﺬﻛﺮ ﻛﻢ أﻧﺎ ﺳﻌﻴﺪ‬
‫ﻳُﻔﺘﺢ ﺑﺎب وﺑﺎب آﺧﺮ‬
‫أي ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺼﺎرﻣﺔ‬
‫وﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺴﺎﻣﺢ ﻓﻲ ﺧﺮق ﱟ‬
‫ﺗﺤﻤﻞ ﻋﺮﺑﺎت اﻟﻘﻄﺎر ﺻﻔﻮﻓًﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺎوف‬
‫وأﻋﺪا ًدا ﻻ ﺗ ُﺤﺼﻰ ﻣﻦ اﻟﺮﻛﺎب‪.‬‬

‫‪369‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫أﻣﻲ‬
‫ﺑﺪأ اﻟﻘﻄﺎر ﻓﻲ اﻟﺘﺤﺮك ﺑﺒﻂء‬
‫ﻟﻘﺪ وﻃﺌﻨﺎ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻮدﺗﻨﺎ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ازدﺣﺎم اﻟﻘﻄﺎر‬
‫ﻧﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺪفء‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‬
‫ورﻏﻢ أن ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل ﻻ ﻳﺰال ً‬
‫ﻓﺈﻧﻨﺎ رأﻳﻨﺎ أﻣﻞ اﻟﻌﻮدة ﻟﻠﻤﻨﺰل‪.‬‬

‫أﻣﻲ‬
‫اﻧﺘﻈﺮﻳﻨﻲ‬
‫ﺳﺄﻏﻨﻲ ﻃﻮال اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫ﺳﺄﻏﻨﻲ اﺷﺘﻴﺎﻗﻲ ِ‬
‫ﻟﻚ‬
‫ﺳﺘﻄﻮل أﻏﻨﻴﺘﻲ‬
‫ﺑﻄﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫ﺳﻴﻄﻮل اﺷﺘﻴﺎﻗﻲ‬
‫ﺑﻄﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ‪.‬‬

‫‪370‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻄﺮ‬

‫ﻓﻜﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ أن آﺑﺎء أﻃﻔﺎل اﻟﻘﺮﻳﺔ وأﻣﻬﺎﺗﻬﻢ ﻳﺴﺘﻘﻠﱡﻮن أﻳﻀً ﺎ‬


‫ﻫﺬا اﻟﻘﻄﺎر‪ ،‬إن ﻣﺮارة اﺷﺘﻴﺎق اﻷوﻻد إﻟﻰ آﺑﺎﺋﻬﻢ وأﻣﻬﺎﺗﻬﻢ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ وﺻﻔﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺎت؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن اﻷﻃﻔﺎل ﻳﺬﻫﺒﻮن إﻟﻰ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺒﺮد اﻟﻘﺎرس ﻳﻨﻈﺮون ﺑﻌﻴ ًﺪا‪ ،‬آﻣﻠﻴﻦ أن ﺗﺤﺪث ﻣﻌﺠﺰة ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ‬
‫اﻟﻤﻐﻄﻰ ﺑﺎﻟﺠﻠﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻗﻨﺎﻋﻬﻢ ﺑﺎﻟﻌﻮدة ﻋﺪة ﻣﺮات؛ ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أن ﻳﺼﺎﺑﻮا ﺑﺎﻟﺒﺮد‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪو أن اﻟﻮﻗﻮف ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺒﻠﺪة ﻓﻲ اﻟﺒﺮد اﻟﻘﺎرس ﻫﻮ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ أن ﺗﻤﻨﻊ اﻷﻃﻔﺎل ﻣﻦ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﻤﺮارة اﻻﺷﺘﻴﺎق‪.‬‬
‫ﻧﺎدى أﺣﺪ اﻟﻄﻼب‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺎرﻋﺖ ﺑﺎرﺗﺪاء ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ‪ ،‬وﺧﺮﺟﺖ؛ ﻓﻮﺟﺪت ﻣﺎ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ‪ 30‬ﻃﺎﻟ ًﺒﺎ‬
‫ﻳﻘﻔﻮن أﻣﺎم ﺑﺎب اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬وﺗﻌﻠﻮ وﺟﻮﻫﻬﻢ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻟﻢ ﻳﺴﺒﻖ ﻟﻬﺎ ﻣﺜﻴﻞ‪:‬‬
‫»أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﺳﺘﻘﻞ آﺑﺎؤﻧﺎ وأﻣﻬﺎﺗﻨﺎ اﻟﻘﻄﺎر اﻟﺬي ﺗﺤﺮك‪،‬‬
‫وﺣﺎﻟ ًﻴﺎ ﻫﻢ ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ ﻟﻠﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﺼﺤﺢ أﺣﺪ اﻷﻃﻔﺎل وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻴﺲ ﺻﺤﻴ ًﺤﺎ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﺻﺤﻴ ًﺤﺎ أن اﻟﻘﻄﺎر ﻓﻲ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﻪ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﺧﻄﻮط ﻗﻄﺎر ﺗﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫وﺷﻌﺮ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺬﻳﻦ أﺧﻄﺆوا ﺑﺎﻟﺤﺮج‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻷﻧﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﻣﺘﺤ ﱢﻤﺴﻴﻦ ﺟ ٍّﺪا‪.‬‬
‫ﻛﻴﻒ ﻟﻶﺑﺎء واﻷﻣﻬﺎت اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤﻠﻮن ﺑﺎﻟﺨﺎرج أﻻ ﻳﻨﺘﺎﺑﻬﻢ اﻟﺸﻌﻮر ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل »ﺗﻴﺎن ﺗﻮه« ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻟﻨﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﺟﺒﻞ‬
‫ﺗﺴﺎي ﺗﺴﺎي«‪.‬‬

‫‪371‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﻠﻢ ﺗﻮاﻓﻘﻪ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬إن اﻟﺠ ﱠﻮ ﺑﺎرد ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬وإن ذﻫﺒﻨﺎ إﻟﻰ ﺟﺒﻞ ﺗﺴﺎي‬
‫ﺗﺴﺎي ﺳﺘﺼﺎﺑﻮن ﺑﺎﻟﻤﺮض«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﻴﺎن ﺗﻮه‪» :‬ﻟﻦ ﻧﻤﺮض‪ ،‬ﺳﻨﻘﻒ ﻫﻨﺎك ﻟﻨﻬﺘﻒ ﺑﺄﺳﻤﺎء آﺑﺎﺋﻨﺎ وأﻣﻬﺎﺗﻨﺎ‪،‬‬
‫ﻓﺤﻴﻨﻤﺎ ﻧﺸﺘﺎق إﻟﻰ آﺑﺎﺋﻨﺎ وأﻣﻬﺎﺗﻨﺎ‪ ،‬ﻧﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﺟﺒﻞ ﺗﺴﺎي ﺗﺴﺎي‪ ،‬وﻧﺼﺮخ‬
‫ﻟﻠﺠﺒﻞ اﻟﺼﺨﺮي ﺑﺄﺳﻤﺎﺋﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻴﻌﻮدون ﺑﻌﺪ أﻳﺎم ﻗﻠﻴﻠﺔ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺪ ِر ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﻴﻒ ﻟﻬﺎ أن ﺗﻮاﺳﻲ ﻫﺆﻻء اﻷﻃﻔﺎل اﻟﻠﻄﻔﺎء‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ‬
‫اﻟﺼﺮاخ وﺣﺪه‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻪ أﻧﻴﻬﻮن ﻣﺮارة اﻻﺷﺘﻴﺎق؛ ﻟﺬﻟﻚ ﺗﻈﺎﻫﺮت أﻧﻬﺎ ﺗﺼ ﱢﺪﻗﻬﻢ‪،‬‬
‫وﺻﺤﺒﺖ اﻷﻃﻔﺎل وذﻫﺒﻮا إﻟﻰ ﺟﺒﻞ ﺗﺴﺎي ﺗﺴﺎي؛ إن ﺟﺒﻞ ﺗﺴﺎي ﺗﺴﺎي‬
‫ﺟﺒﻞ ﺻﺨﺮي‪ ،‬ﺗﻨﻤﻮ ﻓﻮق ﺻﺨﻮره ﻧﺒﺎﺗﺎت ﻻوﻋﺎﺋﻴﺔ‪ ،1‬وﻳﻘﺎﺑﻠﻪ ﺟﺒﻞ ﺻﺨﺮي‬
‫ﺷﺎﻫﻖ‪.‬‬
‫وﻗﻔﻮا ﻓﻮق ﺟﺒﻞ ﺗﺴﺎي ﺗﺴﺎي وﺻﺮﺧﻮا ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺼﺨﺮي‪،‬‬
‫ﻓﺘﺮدد ﺻﺪى ﺻﻮﺗﻬﻢ ﻟﻮﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎ‪ ،‬وﻗﻒ اﻷﻃﻔﺎل ﻫﻨﺎك ﻳﻨﺘﻈﺮون‬
‫ﺑﻜﻞ ﺟ ﱟﺪ‪ ،‬وﻳﺼﺮﺧﻮن اﻟﻮاﺣﺪ ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ‪:‬‬
‫»أﺑﻲ‪ ،‬أﻣﻲ‪ ،‬ﻋﻮدا ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬اﺷﺘﻘﺖ إﻟﻴﻜﻢ«‪.‬‬
‫ﺿﺎﻋﻒ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺼﺨﺮي أﺻﻮات اﻷﻃﻔﺎل وﻧﺸﺮ أﺻﺪاءﻫﺎ ﺑﻌﻴ ًﺪا؛ ﺻﺮخ‬
‫اﻟﻄﻔﻞ اﻷول‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن ﻳﻌﻮد ﺻﺪى ﺻﻮﺗﻪ‪ ،‬أﻗﺒﻞ اﻟﻄﻔﻞ اﻟﺬي ﻳﻠﻴﻪ وﺻﺮخ؛‬
‫أﺧﺬ اﻷﻃﻔﺎل ﻳﺼﺮﺧﻮن‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻟﺪﻣﻮع ﺗﻐﻤﺮ وﺟﻮﻫﻬﻢ؛ ﻟﻢ ﺗﺘﺨﻴﻞ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫أن ﻫﺆﻻء اﻷﻃﻔﺎل ﻳﻔﺘﻘﺪون آﺑﺎءﻫﻢ وأﻣﻬﺎﺗﻬﻢ ﻟﻬﺬه اﻟﺪرﺟﺔ‪.‬‬

‫‪ -1‬ﻧﺒﺎﺗﺎت أرﺿﻴﺔ ﻛﺎﻟﻄﺤﺎﻟﺐ اﻟﺨﻀﺮاء‪.‬‬


‫‪372‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻄﺮ‬

‫ﻓﻲ اﻷﻳﺎم اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪ ،‬ﺑﺨﻼف ﺣﻀﻮر اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺪروس ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻬﻢ اﻻﻧﺘﻬﺎء‬
‫ﻣﻦ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻨﺘﻬﻲ‪ ،‬إﻧﻬﻢ ﻳﺘﻮﻗﻮن ﻟﻌﻮدة واﻟﺪﻳﻬﻢ ﻟﻠﻤﻨﺰل‪،‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻮﻗﻮن ﻟﺤﻠﻮل اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﻄﻴﻘﻮن اﻟﻤﺸﻘﺔ ﻃﻮال اﻟﻌﺎم‪ ،‬ﻣﻦ‬
‫أﺟﻞ ﻋﻮدة واﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤﻠﻮن ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج؛ ﻳﻌﻠﻢ اﻷﻃﻔﺎل أﻳﻀً ﺎ أن‬
‫ذﻫﺎب آﺑﺎﺋﻬﻢ وأﻣﻬﺎﺗﻬﻢ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺧﺎرج اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻫﻮ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻮﻓﻴﺮ رﺳﻮﻣﻬﻢ‬
‫اﻟﺪراﺳﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻴﺼﺒﺢ ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﻔﺮﺻﺔ ﻓﻲ اﻟﺬﻫﺎب ﻟﻠﺪراﺳﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ أو‬
‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ؛ وﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﺪﻓﻨﻮن ﺗﻠﻚ اﻷﻓﻜﺎر ﻓﻲ أﻋﻤﺎق ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ؛ ﻧﻈﺮت‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ أوﻟﺌﻚ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﻔﻄﻨﻴﻦ‪ ،‬وﺳﻤﻌﺖ ﺻﺪى ﺻﺮاﺧﻬﻢ اﻟﻄﻔﻮﻟﻲ‬
‫اﻟﻤﻠﻲء ﺑﺎﻟﺤﻤﺎس اﻟﺬي ﻳﺮدده اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻳﻬﺘ ﱡﺰ ﺗﺄﺛ ًﺮا؛ وﺷﻌﺮ اﻷﻃﻔﺎل‬
‫ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﺳﺔ اﻟﺸﺪﻳﺪة ﺑﻌﺪ ﺻﺮاﺧﻬﻢ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن آﺑﺎءﻫﻢ وأﻣﻬﺎﺗﻬﻢ ﺳﻤﻌﻮا‬
‫أﺻﻮاﺗﻬﻢ اﻟﻤﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﺤﺐ‪.‬‬
‫رﻓﻊ اﻷﻃﻔﺎل رؤوﺳﻬﻢ وﻧﻈﺮوا إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻲ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺪﻣﻮع وﺟﻬﻬﺎ‪،‬‬
‫ِ‬
‫اﺷﺘﻘﺖ إﻟﻰ واﻟﺪﺗﻚ أﻳﻀً ﺎ؟«‪.‬‬ ‫وﻗﺎﻟﻮا‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻫﻞ‬
‫ﻓﺄدارت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬وﺟﻔﻔﺖ دﻣﻮﻋﻬﺎ؛ ﻓﻘﺎل أﺣﺪ اﻷﻃﻔﺎل‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻟﺘﺼﺮﺧﻲ ِ‬
‫أﻧﺖ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﺳﺘﺴﻤﻌﻚ واﻟﺪﺗﻚ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ«‪.‬‬
‫ﻓﺄوﻣﺄت اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻬﺎ؛ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﱠﻦ ﻣﻦ اﻟﺼﺮاخ ﻣﻬﻤﺎ‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮ اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ ﺣﻴﺎل اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﻴﺎن ﺗﻮه‪» :‬ﻟﻨﺴﺎﻋﺪ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﺮاخ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻴﺎﻧﻎ ﺗﻮه‪» :‬ﻻ ﻳﺠﻮز‪ ،‬ﻟﻘﺪ أﺧﺒﺮﺗﻨﻲ أﻣﻲ أن ﻛﻞ ﻃﻔﻞ ﻳﺠﺐ أن‬
‫ﻳﺼﺮخ ﻣﻦ أﺟﻞ واﻟﺪﺗﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻤﻜﱠﻦ واﻟﺪﺗﻪ ﻣﻦ ﺳﻤﺎﻋﻪ«‪.‬‬
‫‪373‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻜﻦ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻴﺴﺖ ﻃﻔﻠﺔً«‪.‬‬


‫ﻗﺎل ﻟﻴﺎﻧﻎ ﺗﻮه‪» :‬ﻟﻜﻦ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻃﻔﻠﺔ أﻣﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺸﻌﺮ اﻷﻃﻔﺎل أن ﻛﻠﻤﺎت ﻟﻴﺎﻧﻎ ﺗﻮه ﻣﻨﻄﻘﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻤﻬﻤﺎ ﻛﺒﺮ اﻻﺑﻦ‪ ،‬ﻳﻈﻞ‬
‫ﻃﻔﻼ ﻓﻲ أﻋﻴﻦ واﻟﺪﺗﻪ«‪.‬‬
‫داﺋ ًﻤﺎ ً‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻣﺎم اﻷﻃﻔﺎل ﺧﻴﺎر آﺧﺮ ﻓﻘﺎﻟﻮا‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻚ‪ِ ،‬‬
‫ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺼﺮاخ ﺑﻨﻔﺴﻚ«‪.‬‬
‫وﻫ ﱠﺒﺖ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺒﺎردة ﻣﺮة ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻓﻨﻔﺦ اﻷﻃﻔﺎل ﻓﻲ أﻳﺪﻳﻬﻢ ﻟ ُﻴ َﺪﻓﱢﺌﻮﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺎﻟﺒﺮد وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻴﺎ‪ ،‬ﻟﻨﻌﺪ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻷﻃﻔﺎل‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻘﻠﺐ اﻟﺬي ﻳﺸﺘﺎق إﻟﻰ أﻣﻪ ﻳﺸﻌﺮﻧﺎ‬
‫ﺑﺎﻷﻟﻢ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻌﺪة اﻟﻤﻨﺘﻔﺨﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻧﺤﻮ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺼﺨﺮي‪ ،‬واﺳﺘﺠﻤﻌﺖ ﻗﻮاﻫﺎ‪ ،‬وﺻﺮﺧﺖ‬
‫ﺑﺼﻮت ﻣﺮﺗﻔﻊ ﻧﺤﻮه‪:‬‬
‫»أﻣـــــــــﻲ‪ ،‬أﺷﺘــــــــﺎق ِ‬
‫إﻟﻴﻚ«‪.‬‬
‫د ﱠوى ﺻﻮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻤﺘﻨﺎﻏﻢ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬ﺛﻢ د ﱠوى ﺻﺪاه‪ ،‬ﻣﻤﺎ أﺷﻌﺮ‬
‫اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﺳﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺘﻤﺎﻟﻜﻮا أﻧﻔﺴﻬﻢ ﻋﻦ اﻟﺼﺮاخ ﻓﻲ ﺻﻮت واﺣﺪ‪:‬‬
‫»أﻣـــــــــﻲ‪ ،‬أﺷﺘــــــــﺎق ِ‬
‫إﻟﻴﻚ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻋﺎﻧﻖ اﻷﻃﻔﺎل ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺑﻜﻮا؛ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻋﻢ اﻟﻬﺪوء ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬وﺑﺪا‬
‫أن اﻟﺠﺒﺎل ﺗﺤﺒﺲ أﻧﻔﺎﺳﻬﺎ‪ ،‬ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أن ﺗﺰﻋﺠﻬﻢ‪.‬‬

‫‪374‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻄﺮ‬

‫أﻗﻠﺒﺖ آﻳﻮن‪ ،‬ﻓﺴﺎرﻋﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻤﺴﺢ دﻣﻮﻋﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻈﺎﻫﺮت ﺑﺄن ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‪ ،‬وﻗﺎدت اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻠﻬﺒﻮط ﻣﻦ أﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺼﺨﺮي اﻟﺼﻐﻴﺮ؛‬
‫وﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ آﻳﻮن اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻌﺪ اﻟﺠﺒﻞ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺐ‬
‫ﻣﺎ ﻳﺎ آﻳﻮن؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬اﺷﺘﻘﺖ إﻟﻰ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺠﺌﺖ ﻷﺗﺠ ﱠﻮل«‪.‬‬
‫ﺗﻔﻬﻤﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻋﻠﻤﺖ أﻧﻬﺎ ﺟﺎءت ﻫﻨﺎ ﻟﺘﺼﺮخ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل‪.‬‬
‫أﺳﺮﻋﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ واﺻﻄﺤﺒﺖ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻤﻐﺎدرة اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺼﺨﺮي‬
‫اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ د ﱠوى ﻣﻦ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﺒﺎل اﻟﺼﺨﺮﻳﺔ ﺻﻮت ﺻﺮاخ آﻳﻮن اﻟﺤﺰﻳﻦ‪،‬‬
‫ﻓﺸﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺤﺰن‪.‬‬
‫ﺗﺬﻛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻌﺪ أن ﺗﺰوﺟﺖ آﻳﻮن ﺑﺸﻬﺮ‪ ،‬ﺣﻴﻦ ﻋﺎدت وزوﺟﻬﺎ‬
‫آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪ ،‬وﻛﺄﻧﻪ ﺣﺪث اﻟﺒﺎرﺣﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻴﻮم آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ رﺣﻞ‬
‫ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻛﺴﺤﺎﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺘﺮك أي أﺛﺮ‪ ،‬ﺗﺰوﺟﺖ آﻳﻮن ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺷﻬﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﺮد ﻣﻨﻬﺎ أي اﺗﺼﺎل‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻌﻠﻤﻬﻢ أﺣﺪ ﺑﺄﺧﺒﺎرﻫﺎ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ‬
‫اﻟﻘﻮل‪:‬إن أﺧﺒﺎرﻫﺎ اﻧﻘﻄﻌﺖ‪ ،‬ﺗﻤﺘﻠﺊ ﻛﻞ زاوﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل ﺑﺼﻮت آﻳﻮن‬
‫‪-‬اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﻐﺎدر اﻟﻤﻨﺰل ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ -‬وﻇﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻤﻸ اﻟﻤﻨﺰل ﺑﺎﻟﺤﺐ‪،‬‬
‫آﺟﻼ‪،‬‬
‫ﻋﺎﺟﻼ أم ً‬
‫وﻟﻢ ﺗﻌﺘﺪ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻌ ُﺪ أﻣﺮ زواﺟﻬﺎ؛ إن اﻻﺑﻨﺔ ﻣﺼﻴﺮﻫﺎ اﻟﺰواج ً‬
‫وﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻻﺳﺘﻌﺪاد اﻟﻨﻔﺴﻲ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣﻴﻦ ﻳﺼﺒﺢ اﻷﻣﺮ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻳﺸﻌﺮون ﺑﻌﺪم اﻻﻃﻤﺌﻨﺎن‪ ،‬وﻳﺸﻌﺮون ﺑﺎﻟﻔﺮاغ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻻ ﻳﻌﺮﻓﻮن‬
‫ﻛﻴﻒ ﺗﻌﻴﺶ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻨﺰل زوﺟﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻞ ﺗﻌﻴﺶ ﺳﻌﻴﺪة أم ﻻ؟ وﻫﻞ‬
‫ﺗﻌﺎﻣﻠﻬﺎ ﺣﻤﺎﺗﻬﺎ ﺟﻴ ًﺪا أم ﻻ؟‬

‫‪375‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫دﺧﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬ﻓﻮﺟﺪوا اﻟﻌﺮﻳﺲ اﻟﺬي‬


‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﻳﺤﺘﺴﻲ اﻟﺸﺎي‪ ،‬ﻓﻮﻗﻒ آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ‬ ‫ﺗﺤ ﱠﻮل ﻟﺰوج أﺧﺘﻬﻤﺎ ً‬
‫ﻣﻦ أﻧﻬﻢ أﺻﺒﺤﻮا ﻋﺎﺋﻠﺔ واﺣﺪة‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳُﺮاﻋﻲ اﻟﺘﻬﺬﻳﺐ ﻓﺄﻟﻘﻰ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ اﻟﺘﺤﻴﺔ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻣﺮﺣ ًﺒﺎ ﻳﺎ أﺧﻲ‪ ،‬ﻣﺮﺣ ًﺒﺎ ﻳﺎ زوﺟﺔ أﺧﻲ«‪.‬‬
‫ً‬
‫وﺟﻠﺲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺼﺤﺒﺔ زوج أﺧﺘﻪ وﻗﺎل‪» :‬اﺟﻠﺲ‪ ،‬اﺟﻠﺲ«‪ ،‬واﺗﺠﻬﺖ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺒﺎﺷﺮة إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪ ،‬ﻓﻮﺟﺪت آﻳﻮن ﺗﺴﺎﻋﺪ أﻣﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﻬﻲ‬
‫اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻈﻬﺮﻫﺎ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻛﻤﺎ ﺗﺒﺪو ﻓﻲ ﻣﻨﺰل زوﺟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺘﻔﺤﺼﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫أﻧﺖ ﺑﺨﻴﺮ؟«‪ .‬ﻓﺎﺣﻤﺮ وﺟﻪ آﻳﻮن وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬‫ﻳﺎﻧﻎ ﺛﻢ ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ‪» :‬ﻳﺎ آﻳﻮن ﻫﻞ ِ‬
‫أﻗﻠﻘﺘﻚ‪ ،‬أﻧﺎ ﺑﺨﻴﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﻘﻠﻖ ﺑﺸﺄﻧﻲ«‪.‬‬
‫ﺳﺆاﻻ أﺣﻤﻖ‪َ » :‬ﻣﻦ ﺗﻘﺼﺪﻳﻦ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن ﻓﻲ ﺧﺠﻞ‪» :‬زوﺟﻲ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫زوﺟﻚ؟«‪.‬‬ ‫ِ‬
‫ﻳﻌﺎﻣﻠﻚ‬ ‫ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺠﺪ ًدا‪» :‬ﻛﻴﻒ‬
‫وﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﺳﺄﻟﺖ اﻟﺴﺆال اﻟﺬي ﺗﺮﻏﺐ اﻟﻌﻤﺔ ﻓﻲ ﻃﺮﺣﻪ؛ أﺿﺎﻓﺖ آﻳﻮن‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺤﻄﺐ إﻟﻰ اﻟﻨﺎر ﻓﺎﺷﺘﻌﻠﺖ وأﺿﺎءت وﺟﻬﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻌﺘﺎ ًدا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﺗﺤﺴﻦ اﻟﻮﺿﻊ ﻛﺜﻴ ًﺮا«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬إﻧﻘﻠﻮب اﻟﺒﺸﺮ أﺻﻠﻬﺎ ﻃﻴﺐ‪ ،‬وﻣﺎ إن ﻳﻌﺘﺎدوا اﻷﻣﻮر ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﻌﻴﺸﻮا ﺣﻴﺎة ﺳﻌﻴﺪة«‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻷﺟﻴﺎل اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ أن ﺗﺴﺘﻤﻊ‬
‫إﻟﻰ أﺳﻼﻓﻬﻢ وأﻻ ﻳﻜﺮﻫﻮﻫﻢ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﻔﻜﺮون ﻃﻮال ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ ﻣﻦ أﺟﻞ إﺳﻌﺎد‬
‫اﻷﺟﻴﺎل اﻟﻘﺎدﻣﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬اﻃﻤﺌﻨﻲ ﻳﺎ أﻣﻲ‪ ،‬ﻟﻦ أُﺧﺠﻠﻚ«‪.‬‬
‫‪376‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻄﺮ‬

‫وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻔﻜﱢﺮ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬إن ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻞ ﺣﻤﺎة ﺗﺸﺒﻬﻚ ﻟﻜﺎن اﻷﻣﺮ ﺟﻴ ًﺪا‪،‬‬
‫ﻓﺄﻧﺖ ﺗﻬﺘﻤﻴﻦ ﺑﺎﻷﺟﻴﺎل اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ ،‬وﺗﻌﺎﻣﻠﻴﻦ زوﺟﺔ أﺧﻲ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺣﺴﻨﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻋﺪم إﺗﻘﺎﻧﻬﺎ ﻷي ﺷﻲء‪.‬‬
‫إن آﻳﻮن ﺗﺤﺴﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻷﻧﻬﺎ ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎة ﺗﺸﺒﻪ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻻ‬
‫ﺗﺪري ﻣﻦ أﻳﻦ ﻟﻬﺎ ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺤﻆ اﻟﺠﻴﺪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻗﺎﺑﻠﺖ أﺧﺖ زوج‬
‫ﺟﻴﺪة‪ ،‬ﻓﺄﺧﺖ زوج آﻳﻮن ﻟﻴﺴﺖ ﺣﺴﻨﺔ اﻟﻤﻈﻬﺮ‪ ،‬وﻟﻴﺴﺖ ﻣﺎﻫﺮة ﻓﻲ اﻟﻘﻴﺎم‬
‫ﺑﺎﻷﻋﻤﺎل اﻟﻴﺪوﻳﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻣﺎﻛﺮة ﺟ ٍّﺪا؛ وﺗﺼﺒﺮ آﻳﻮن ﻷﻧﻬﺎ ﺗﻌﻠﻢ ﺟﻴ ًﺪا أن‬
‫آﺟﻼ‪.‬‬
‫ﻋﺎﺟﻼ أو ً‬ ‫أﺧﺖ زوﺟﻬﺎ ﺳﺘﺘﺰوج ً‬
‫ﺗﻌﻤﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻤﺎزﺣﺘﻬﺎ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬أﻟﻢ ﻳﺘﻨﻤﺮ ِ‬
‫ﻋﻠﻴﻚ زوﺟﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻋﻠﻲ‪ ،‬ﻣﺎذا ﺳﺘﻔﻌﻠﻴﻦ؟«‪.‬‬‫ﻓﺘﻌﻤﺪت آﻳﻮن اﻟﻘﻮل‪» :‬ﻧﻌﻢ ﺗﻨﻤﺮ ﱠ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺳﺄﻧﺎدي أﺧﺎك‪ ،‬وﻧﻮﺑﺨﻪ‪ ،‬ﻟﻨ َﺮ ﻫﻞ ﺳﻴﺠﺮؤ ﻋﻠﻰ ﻓﻌﻞ‬
‫ذﻟﻚ ﻣﺠ ﱠﺪ ًدا أم ﻻ؟«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻜﺖ آﻳﻮن وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻢ ﻳﻔﻌﻞ‪ ،‬اﻃﻤﺌﻨﻲ‪ ،‬أﻧﺎ اﻟﺘﻴﺄﺗﻨﻤﺮ ﻋﻠﻴﻪ داﺋ ًﻤﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻃﻌﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺣﺪﻳﺜﻬﻤﺎ ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬ﻻ ﺗﺘﺤﺪﺛﻲ ﺑﻬﺬا اﻷﺳﻠﻮب‪ ،‬إن ﺳﻤﻌﻚ‬
‫اﻟﻨﺎس‪ ،‬ﺳﻴﻘﻮﻟﻮن‪:‬إن أﻫﻠﻚ ﻟﻢ ﻳﺤﺴﻨﻮا ﺗﺮﺑﻴﺘﻚ«‪.‬‬
‫وﻏﻤﺰت آﻳﻮن ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ أﻣﻲ‪ ،‬أﻧﺎ أﻣﺎزح زوﺟﺔ أﺧﻲ‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻟﻚ أن‬
‫ﺗﺄﺧﺬي ﻛﻼﻣﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻤﻞ اﻟﺠ ﱢﺪ«‪.‬‬
‫وﺳﺎﻋﺪﺗﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬إﻧﻨﺎ ﻓﻘﻂ ﻧﻤﺰح«‪.‬‬
‫ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أن ﺗﻐﻀﺐ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﻤﺎ ﺗﻌﺮﻓﺎن أن آﻳﻮن ﺣﺰﻳﻨﺔ‪ ،‬وﻻ‬
‫ﻳﺮﻳﺪان أن ﻳﻐﺼﺒﻮﻫﺎ؛ ﻛﺎﻧﺖ آﻳﻮن ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ أن ﺗﺄﺗﻲ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ وﺗﺒﻘﻰ‬
‫‪377‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻟﺒﻀﻌﺔ أﻳﺎم؛ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺧﺸﺖ أن ﻳﺴﺎور أﻣﻬﺎ اﻟﺸﻜﻮك‪ ،‬ﻓﻔﻀﻠﺖ أن ﺗﺄﺗﻲ ﻣﻊ‬
‫زوﺟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻄﻤﺌﻨﺔ ﻋﻠﻰ أﻣﻬﺎ؛ ذﻫﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﺠﻮﻟﺔ ﺗﻔﻘﺪﻳﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺠﺒﺎل ﻟﺬﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻮﺟﻮ ًدا‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺠﻠﺲ ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ زوﺟﺔ أﺧﻴﻬﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة‬
‫اﻟﺤﻀﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺘﻘﻦ ﻓﻌﻞ أي ﺷﻲء‪ ،‬وﺗﺨﺸﻰ آﻳﻮن ﻋﻠﻰ أﻣﻬﺎ أن ﻳﻬﻠﻜﻬﺎ‬
‫اﻟﺘﻌﺐ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻗﻠﻘﺔ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ إﺑﺪاء ذﻟﻚ ﻓﻲ ﻣﻨﺰل أﻫﻞ زوﺟﻬﺎ؛‬
‫ﻟﺬﻟﻚ ﺣﻴﻦ ﻳﺄﺗﻲ اﻟﻤﺴﺎء ﺗﺒﻜﻲ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺘﻠﻚ ﻣﺮﺗﻬﺎ اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻲ ﺗﺒﻘﻰ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﺑﻌﻴﺪة ﻋﻦ أﻣﻬﺎ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻨﺬ وﻻدﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﺷﺘﺎﻗﺖ إﻟﻰ أﻣﻬﺎ إﻟﻰ درﺟﺔ‬
‫اﻟﺠﻨﻮن‪ ،‬وﺑﺪأ اﻷﻣﺮ ﻓﻲ اﻟﻈﻬﻮر ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌًﺎ‪ ،‬ﻓﺘﺒﻴﻨﺖ ﺣﻤﺎﺗﻬﺎ اﻟﻤﺘﻔﻬﻤﺔ اﻷﻣﺮ‪،‬‬
‫وﺳﻤﺤﺖ ﻵﻳﻮن أن ﺗﺬﻫﺐ ﻟﺰﻳﺎرة أﻣﻬﺎ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن آﻳﻮن‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﺳﺔ ﺣﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﻌﻮدة ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻻ‬
‫ﺗﺸﻌﺮ أﻣﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘﺪة أن اﺑﻨﺘﻬﺎ ﻗﺪ ﻋﺎﻧﺖ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺘﺎﻋﺐ ﻓﻲ ﻣﻨﺰل‬
‫زوﺟﻬﺎ؛ ﻓﻄﻠﺒﺖ ﻣﻦ ﺣﻤﺎﺗﻬﺎ أن ﺗﺬﻫﺐ ﺑﺼﺤﺒﺔ زوﺟﻬﺎ ﻟﻤﺪة ﻳﻮم واﺣﺪ؛ ﺣﻴﻦ‬
‫اﺳﺘﻤﻌﺖ إﻟﻴﻬﺎ ﺣﻤﺎﺗﻬﺎ ﺷﻌﺮت أن آﻳﻮن ﺣﺴﻨﺔ اﻟﻔﻬﻢ‪ ،‬ﻓﺴﻤﺤﺖ ﻟﻬﺎ ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ دﺧﻞ أﺧﻮﻫﺎ وزوﺟﻬﺎ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪ ،‬ﻓﺤﻴﺘﻪ آﻳﻮن ﻓﻲ ﺧﺠﻞ‪:‬‬
‫»ﻣﺮﺣ ًﺒﺎ أﺧﻲ«‪.‬‬
‫ﻓﺪاﻋﺒﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺘﻰ ﺗﺤﻮﻟﺖ أﺧﺘﻲ اﻟﻤﺘﻤﺮدة إﻟﻰ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺣﻨﻮﻧﺔ‬
‫ﻫﻜﺬا؟ ﻳﺎ آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ ﻫﻞ ﻫﺬه ﻓﻌﻠﺘﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﺧﺠﻞ‪» :‬إن أﺧﺘﻚ ﺣﻨﻮﻧﺔ وﻓﺎﺿﻠﺔ ﻣﻨﺬ اﻟﺒﺪاﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ أﻧﻚ اﻣﺘﺪﺣﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺤﺬر أﻻ ﺗﺘﻨﻤﺮ‬
‫ﻋﻠﻴﻚ«‪.‬‬

‫‪378‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻄﺮ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ أخ ﻣﺜﻠﻚ‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻟﻚ أن ﺗﺴﺎﻋﺪ اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺤﺪث«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺰوج أﺧﺘﻲ أن ﻳﻜﻮن ﻃﺮﻓًﺎ آﺧﺮ‪ ،‬إﻧﻨﺎ‬
‫ﻗﻮات ﻣﺘﺤﺎﻟﻔﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺷﻦ ﺣﺮب‬
‫ﺗﻌﻤﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ رﻓﻊ ﺻﻮﺗﻬﺎ ً‬
‫إذن؟«‪.‬‬
‫ﻓﺜﺮﺛﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ أرﻏﺐ‪ ،‬ﻟﻢ أﻗﺼﺪ ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﻳﺎ‬
‫زوﺟﺘﻲ ﻻ ﺗﺴﻴﺌﻲ ﻓﻬﻤﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻨﺬﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻻ ﻧﻌﻴﻖ اﻟﻌﻤﺔ ﻋﻦ ﺗﺤﻀﻴﺮ‬
‫اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ أﺣﺐ ﺳﻤﺎع ﺣﺪﻳﺜﻜﻢ«‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻌﻴﺪة‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻟﻢ ﺗﺤ َﻆ ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺘﺠﻤﻊ اﻟﻌﺎﺋﻠﻲ اﻟﺴﻌﻴﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪.‬‬
‫ﻗﺎل آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺎ أﻣﻲ‪ ،‬ﻣﺎ دام أﻧﻚ ﻻ ﺗﺸﺘﻜﻴﻦ ﻣﻦ إزﻋﺎﺟﻨﺎ‪ ،‬ﺳﻨﻌﻮد‬
‫ﻛﺜﻴ ًﺮا ﻟﺰﻳﺎرﺗﻚ«‪.‬‬
‫ﺗﻸﻷت ﻋﻴﻮن اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﺪﻣﻮع وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﺴﺖ ﻣﻨﺰﻋﺠﺔ‪ ،‬ﻟﺴﺖ ﻣﻨﺰﻋﺠﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻠﺘﺄﺗﻮا ﻣﺘﻰ أﺣﺒﺒﺘﻢ«‪.‬‬
‫ﺟﺰﻳﻼ ِ‬
‫ﻟﻚ ﻳﺎ زوﺟﺔ أﺧﻲ‪ ،‬ﻧﺤﻦ‬ ‫ً‬ ‫اﺣﻤﺮت ﻋﻴﻨﺎ آﻳﻮن وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا‬
‫ﻧﺰﻋﺠﻚ ﺑﻤﺮاﻓﻘﺘﻚ ﻷﻣﻲ«‪.‬‬

‫‪379‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إن ﻛﻠﻤﺎﺗﻚ ﺗﺪل ﻋﻠﻰ ِ‬


‫أﻧﻚ ﺗﻌﺎﻣﻠﻴﻨﻨﻲ ﻛﺎﻟﻐﺮﺑﺎء؛ إن‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻲ ﻟﺤﻤﺎة ﻃﻴﺒﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻌﻤﺔ ﻟﻬﻮ ﺳﻌﺎدة ﻟﻲ ﻃﻮال ﺣﻴﺎﺗﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻳﺎ زوﺟﺔ أﺧﻲ ﻃﺎﻟﻤﺎ أﻧﻚ ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪ ،‬ﻓﻬﺬا‬
‫ﻳﺪﻋﻮﻧﻲ ﻟﻼﻃﻤﺌﻨﺎن«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺎ أﺧﻲ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻌﺎﻣﻞ زوﺟﺘﻚ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺣﺴﻨﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺗﻘﻠﻘﻲ ﺑﺸﺄن ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻚ ﻓﻘﻂ أن ﺗﻌﻴﺸﻲ‬
‫ﺑﺴﻌﺎدة‪ ،‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﻨﺸﻌﺮ ﺑﺎﻻﻃﻤﺌﻨﺎن«‪.‬‬
‫ﺗﺮﻗﺮﻗﺖ اﻟﺪﻣﻮع ﻓﻲ أﻋﻴﻦ اﻟﻌﻤﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن أﺧﺎك ﻋﻠﻰ ﺻﻮاب‪ ،‬ﻋﻠﻴﻚ‬
‫أن ﺗﻌﻴﺸﻲ ﺑﺴﻌﺎدة ﻓﻲ ﻣﻨﺰل زوﺟﻚ‪ ،‬وﺗﻌﺘﻨﻲ ﺟﻴ ًﺪا ﺑﺤﻤﺎك وﺣﻤﺎﺗﻚ‪،‬‬
‫أﻧﺖ وزوﺟﻚ‪ ،‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﻴﻄﻤﺌﻦ ﻗﻠﺒﻲ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘﻠﻘﻲ ﺑﺸﺄﻧﻨﺎ«‪.‬‬ ‫وﺗﻨﻌﻤﻲ ﺑﺎﻟﺤﺐ ِ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬أﻣﻲ‪ ،‬أﺧﻲ‪ ،‬زوﺟﺔ أﺧﻲ‪،‬اﻃﻤﺌﻨﻮا؛ ﻳﺎ زوﺟﺔ أﺧﻲ ِ‬
‫ﻋﻠﻴﻚ أن‬
‫ِ‬
‫واﻟﺪﻳﻚ ﻳﻮ ًﻣﺎ ﻣﺎ«‪.‬‬ ‫ﺗﺼﺤﺒﻲ أﺧﻲ وﺗﺬﻫﺒﺎ ﻣ ًﻌﺎ ﻟﺰﻳﺎرة‬
‫ِ‬
‫ﺗﺰوﺟﺖ«‪.‬‬ ‫ﺗﻐﻴﺮت وأﺻﺒﺢ ﻟﺴﺎﻧﻚ ﻋﺬﺑًﺎ ﻣﻨﺬ‬‫ِ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺗﻌﻤﺪت آﻳﻮن اﻟﺘﻈﺎﻫﺮ ﺑﺎﻻﻧﺪﻫﺎش وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻳﻦ ذﻫﺒﺖ ﻏﺮﻓﺘﻲ‬
‫اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﺧﺘﻔﺖ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ«‪.‬‬
‫ﻳﺴﺘﺤﻖ‬
‫ﱡ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻣﺎ دام أﺧﻲ وزوﺟﺘﻪ ﻳﺸﻌﺮان ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬ﻓﺎﻷﻣﺮ‬
‫أن ﺗ ُﺒﺬل ﺗﻠﻚ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻛﺘﻀﺤﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إن ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻓﻀﻴﻦ ﻓﻴﻤﻜﻨﻨﺎ ﻋﺰل ﻏﺮﻓﺘﻚ ﻣﺠﺪ ًدا«‪.‬‬

‫‪380‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻤﻄﺮ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻻ أرﻳﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أرﻏﺐ ﻓﻲ ﺳﻤﺎع أﺳﺮارﻛﻤﺎ«‪.‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺒﺪو أﻧﻚ وزوﺟﻚ ﻟﺪﻳﻜﻤﺎ أﺳﺮار‪ ،‬ﻫﻴﺎ أﺧﺒﺮﻳﻨﻲ ﺑﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬إن ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺒﻴﻦ ﻓﻲ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺣﺴ ًﻨﺎ ﺳﺄﺧﺒﺮك ﺑﻬﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﺣﻴﻦ‬
‫ﻧﺬﻫﺐ ﻟﻠﻨﻮم«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬اﺗﻔﻘﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﺳﺤﺒﺖ آﻳﻮن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻠﺨﺎرج وذﻫﺒﺘﺎ إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻴﺎ‪،‬‬
‫ﻟﻨﺬﻫﺐ ﻟﻠﻤﻄﺒﺦ ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ رأى وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﺟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺪ أﺷﺮق‪ ،‬ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻻﻃﻤﺌﻨﺎن أﺧﻴ ًﺮا؛‬
‫وﺗﺤ ﱠﻤﺲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﺠﺄة وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻨﺤﺘﺴﻲ اﻟﺨﻤﺮ ﻣ ًﻌﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻨﺜﻤﻞ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻧﻨﺘﺸﻲ«‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ ،‬رﻓﻊ ﺧﻤﺴﺘﻬﻢ ﻛﺆوﺳﻬﻢ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻗﺮﻋﻬﺎ‪ ،‬ﺳﻜﺒﻮا أول ﻛﺄس‬
‫ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ ﻋﻠﻰ اﻷرض‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻗﺮع اﻟﻜﺄس اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬اﺣﺘﺴﻮﻫﺎ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻧﻬﺎﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﻜﺄس اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻓﻘﺪ ﺷﺮﺑﻮﻫﺎ ﻧﺨ ًﺒﺎ ﻟﻠﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺤﻤﺴﺖ اﻟﻌﻤﺔ‬
‫وﺷﺮﺑﺘﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﻧﻬﺎﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺣﺮارة وﺟﻬﻬﺎ ارﺗﻔﻌﺖ‪ ،‬ﻓﻠﻢ‬
‫ﺗﺠﺮؤ ﻋﻠﻰ اﺣﺘﺴﺎء اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺸﺮاب‪ ،‬ﻟﺬﻟﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﻜﺐ اﻟﺨﻤﺮ ﻟﻮي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺗﺎﺑﻊ اﺣﺘﺴﺎء اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﺪأ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫وآﺗﺸﻴﺎﻧﻎ ﺑﻠﻌﺒﺔ )ﺣﺠﺮ‪-‬ورﻗﺔ‪-‬ﻣﻘﺺ(‪ ،1‬ﺧﺴﺮ آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ ﻣﺮات أﻛﺜﺮ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ‬
‫ﺷﺨﺼﻴْﻦ‪ ،‬ﺗﻜﻮن ﺑﺄن ﻳ ُﻌﺪﱠا ﺣﺘﻰ ﺛﻼﺛﺔ ﻓﻴﻨﻄﻖ ﻛﻼﻫﻤﺎ اﺧﺘﻴﺎره )وﻫﻮ إ ﱠﻣﺎ‬‫َ‬ ‫‪ -1‬ﻫﻲ ﻣﻼﻋﺒﺔ ﻳﺪوﻳّﺔ ﺑﻴﻦ‬
‫»ﻣﻘﺼﺎ«( ﻣﻊ ﺗﻤﺜﻴﻠﻪ ﺑﻴﺪه ﺑﺎﻟﺘﻤﺜﻴﻞ اﻟﻤﺘﻌﺎرف ﻋﻠﻴﻪ واﻻﺧﺘﻴﺎر ﻳﺤﺪد‬
‫ً‬ ‫أن ﻳﻜﻮن »و َرﻗﺔ« أو »ﺣ َﺠ ًﺮا« أو‬
‫اﻟﻔﺎﺋﺰ ﺣﺴﺐ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ :‬اﻟﺤﺠﺮ ﻳﻬﺰم اﻟﻤﻘﺺ )ﺑﻜﺴﺮه(‪ ،‬واﻟﻮرق ﻳﻬﺰم اﻟﺤ َﺠﺮ )ﺑﺘﻐﻄﻴﺘﻪ(‪ ،‬واﻟﻤﻘﺺ‬
‫)ﺑﻘﺼﻪ(‪ ،‬وﺑﺬﻟﻚ ﻓﺄي اﺧﺘﻴﺎر ﻳﻬﺰﻣﻪ اﺧﺘﻴﺎر آﺧﺮ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻨﻪ ﻫﺰم اﻻﺧﺘﻴﺎر اﻟﺜﺎﻟﺚ‪.‬‬ ‫ﻳﻬﺰم اﻟﻮرق ﱢ‬
‫‪381‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺑﺪﻻ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻢ ﻳﺪﻋﻬﺎ ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ؛ ﻟﻜﻦ‬


‫آﻳﻮن ﺗﺤﺘﺴﻲ اﻟﺨﻤﺮ ً‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺧﻴﺎرات‪ ،‬ﻓﺄﺣﺪﻫﻤﺎ أﺧﻮﻫﺎ‪ ،‬واﻵﺧﺮ زوﺟﻬﺎ‪ ،‬وﺑﻴﻦ اﻟﻤﺸﺎﻋﺮ‬
‫واﻟﻤﻨﻄﻖ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﻣﺴﺎﻋﺪة أﺣﺪﻫﻢ‪ ،‬ﻓﺼﺤﺒﺖ اﻟﻌﻤﺔ واﺣﺘﺴﻴﺎ ﺑﻀﻊ‬
‫ﻛﺆوس ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ واﻧﺘﺸﻴﺘﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺳﻤﺎع أﺳﺮار آﻳﻮن ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺎ ﻋﻤﺔ ﺳﺘﻨﺎم‬
‫آﻳﻮن ﺑﺠﺎﻧﺒﻲ اﻟﻠﻴﻠﺔ«‪ .‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن آﻳﻮن ﻛﺎﻧﺖ ﺛﻤﻠﺔ ﻓﺈن ﻋﻘﻠﻬﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻻ ﻳﺰال ﻳﻘﻈًﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻦ ﻳُﺴﺮ أﺧﻲ ﻣﻦ ذﻟﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﺳﻴﻨﺎم ﺑﺠﺎﻧﺐ آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ اﻟﻠﻴﻠﺔ«‪.‬‬
‫وﻷن اﻻﺑﻨﺔ واﻟﺼﻬﺮ ﻗﺎدﻣﺎن ﻟﻠﺰﻳﺎرة‪ ،‬وﺳﻴﻘﻀﻴﺎن اﻟﻠﻴﻠﺔ؛ ﻟﺬا ﻳﺠﺐ أن‬
‫ﻳﻨﺎم اﻟﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء ﻣﻨﻔﺼﻠﻴﻦ‪ ،‬وإﻻ ﺳﻴﺠﻠﺐ اﻟﺤﻆ اﻟﺴﻴﺊ ﻟﻠﻤﻨﺰل‪.‬‬
‫أدرﻛﺖ اﻟﻌﻤﺔ أﻧﻬﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺴﻤﺤﺖ ﻵﻳﻮن‬
‫وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻳﻨﺎﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ أن ﺗﻨﺎم‬
‫ﺑﺠﺎﻧﺐ آﻳﻮن‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺗﺘﺤﺪث اﻷم واﺑﻨﺘﻬﺎ أﺣﺎدﻳﺜﻬﻤﺎ اﻟﻮدﻳﺔ‪ ،‬وﻳﺘﺤﺪﺛﺎن ﻋﻦ‬
‫اﻷﺣﺪاث واﻷﺷﺨﺎص ﻓﻲ ﻣﻨﺰل ﻋﺎﺋﻠﺔ زوج آﻳﻮن‪ ،‬وﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﻣﻮر‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﺑﻨﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺠﺎذب وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وآﺗﺸﻴﺎﻧﻎ أﻃﺮاف اﻟﺤﺪﻳﺚ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺸﺮﺑﺎن اﻟﺨﻤﺮ‪،‬‬
‫وﻋﺎدت آﻳﻮن وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺑﺪأﺗﺎ ﺗﺘﻬﺎﻣﺴﺎن‪.‬‬

‫‪382‬‬
‫‪15‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬
‫اﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻣﻬﻢ وﻣﻘﺪس ﻓﻲ ﻗﻠﻮب اﻟﺒﺸﺮ‬

‫اﻗﺘﺮﺑﺖ ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ ،‬وﺳﻄﻌﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﺑﻴﻦ رؤوس‬


‫اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬وﺗﻸﻷت ﻏﺼﻮن اﻷﺷﺠﺎر واﻟﻤﺮوج وأﺳﻘﻒ اﻟﻤﻨﺎزل اﻟﻤﻐﻄﺎة‬
‫ﺑﺎﻟﺜﻠﻮج ﺑﺄﺿﻮاء ﺳﺎﺣﺮة ﺗﺤﺖ ﺷﻔﻖ ﻏﺮوب اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬ﻓﺒﺪت اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬
‫ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺟﺰء ﻣﻦ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت اﻟﺨﻴﺎﻟﻴﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻋﻜﺲ اﻟﺠﻠﻴﺪ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎﻟﻲ‬
‫أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ ﻓﻈﻬﺮت ﺑﺄﻟﻮان ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ راﺋﻌﺔ اﻟﺠﻤﺎل‪ ،‬إﻻ أن ﺑﻘﺎء ﻫﺬا‬
‫اﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻟﻮﻗﺖ ﻗﺼﻴﺮ‪ ،‬أﺻﺎب اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺨﻴﺒﺔ اﻷﻣﻞ‪.‬‬
‫ﺻﺎح أﺣﺪﻫﻢ‪» :‬أﺷﻌﻠﻮا اﻟﻨﺎر«‪.‬‬
‫ﻓﺎرﺗﻔﻌﺖ ﻣﻌﻨﻮﻳﺎت اﻷﻃﻔﺎل ﻣﺠﺪ ًدا‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻳﺠﻌﻠﻬﻢ ﻳﻄﻴﺮون ﻓﺮ ًﺣﺎ‬
‫أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﻳﺆﺛﺮ ﻓﻴﻬﻢ ﻣﺸﺎﻫﺪة ﻫﺬا اﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻟﻠﺠﻠﻴﺪ ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ‬

‫‪383‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬ﻓﺎﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ اﻟﺬي ﻳﺄﺗﻲ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻓﻲ اﻟﺴﻨﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫وﺷﻚ اﻟﺒﺪء؛ أُﺷﻌﻠﺖ أوﻋﻴﺔ اﻟﻨﻴﺮان اﻷرﺑﻌﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺑﺴﺎﺣﺔ ﺗﺸﻤﻴﺲ‬
‫اﻟﺤﺒﻮب اﻟﻮاﻗﻌﺔ ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﻮادي‪ ،‬وأُﺿﻴﺌﺖ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﺑﺄﻟﺴﻨﺔ اﻟﻨﻴﺮان‬
‫اﻟﻤﺸﺘﻌﻠﺔ‪ ،‬وﻏﻤﺮت ﺟﻤﻴﻊ َﻣﻦ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﺪفء‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﻠﻚ اﻟﻨﻴﺮان اﻟﻤﺸﺘﻌﻠﺔ أﻛﺜﺮ إﺷﺮاﻗًﺎ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﺲ‬
‫اﻟﺤﺎرﻗﺔ‪ ،‬وأﻛﺜﺮ روﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﻴﻒ اﻟﻤﺘﻮﻫﺞ‪ ،‬وﺗ ُﻌﺪ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﻴﺮان اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻣﺰ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻔﺼﻮل اﻷرﺑﻌﺔ )اﻟﺮﺑﻴﻊ واﻟﺼﻴﻒ واﻟﺨﺮﻳﻒ واﻟﺸﺘﺎء( ﻧﻴﺮاﻧًﺎ ﻣﻘﺪﺳﺔ‬
‫ﻓﻲ ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺒﺎردة‪ ،‬وﻳﺒﺪو أن ﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻧﺴﻮا ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ اﻟﺒﺮد‬
‫اﻟﻘﺎرس اﻟﻤﺤﻴﻂ ﺑﻬﻢ‪ ،‬ﺣﻴﻦ ﻏﻤﺮﻫﻢ دفء اﻟﻨﺎر‪.‬‬
‫وﺿﻊ اﻟﻨﺎس ﻣﻮاﺷﻴﻬﻢ ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﺤﻈﻴﺮة‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت اﻟﻤﺎﺷﻴﺔ ﺑﺪفء اﻟﻨﻴﺮان‪،‬‬
‫وﺑﺪأﺗﺒﺎﻟﺨﻮار‪،‬ﻓﻜﺎن اﻟﻨﺎس ﻳﻘﻮﻟﻮن ﻟﻬﺎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺪﻓﻌﻮﻧﻬﺎ داﺧﻞ اﻟﺤﻈﺎﺋﺮ‪:‬‬
‫»ﺣﻴﻦ ﺗﻌﻮدﻳﻦ إﻟﻰ اﻟﺤﻈﻴﺮة‪ ،‬ﺳﻨﺠﻬﺰ ِ‬
‫ﻟﻚ ﻃﻌﺎ ًﻣﺎ ﺷﻬ ٍّﻴﺎ«‪ .‬وﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ أدرﻛﺖ‬
‫ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻮه‪ ،‬ﻓﺄﻃﺎﻋﺘﻬﻢ وﻋﺎدت إﻟﻰ اﻟﺤﻈﺎﺋﺮ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻻﺳﺘﺮﺧﺎء‪ ،‬ﻓﺠﻤﻴﻊ آﺑﺎء اﻷﻃﻔﺎل وأﻣﻬﺎﺗﻬﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬
‫وﺻﻠﻮا إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬وﺗﻤﻜﻨﺖ ﻫﻲ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﻮر‬
‫ﺑﺴﻌﺎدة اﻷﻃﻔﺎل‪ ،‬واﻟﺘﺼﻖ اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺂﺑﺎﺋﻬﻢ وأﻣﻬﺎﺗﻬﻢ دون أن ﻳﺘﺮﻛﻮﻫﻢ‪،‬‬
‫ﻛﺎﻟﺬﻳﻞ اﻟﺬي ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ ﻣﻬﻤﺎ ﺣﺎوﻟﺖ ﻓﺼﻠﻪ‪ ،‬وﻧﻈﺮ اﻵﺑﺎء‬
‫واﻷﻣﻬﺎت إﻟﻰ أوﻻدﻫﻢ ﺑﻨﻈﺮات ﻳﻤﻠﺆﻫﺎ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻷﺳﻒ‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻜﺒﺎر‪» :‬اذﻫﺒﻮا ﻟﻠﻌﺐ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺘﺼﺎﻗﻜﻢ ﺑﻨﺎ ﻳﻌﻴﻘﻨﺎ ﻋﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎﻟﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﺧﻔﺾ اﻷﻃﻔﺎل رؤوﺳﻬﻢ وﻟﻢ ﻳﺘﻔﻮﻫﻮا ﺑﻜﻠﻤﺔ‪ ،‬واﺳﺘﻤﺮوا ﺑﺎﺗﺒﺎﻋﻬﻢ‪،‬‬

‫‪384‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬

‫ﻓﺘﻨﻬﺪ اﻟﻜﺒﺎر‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻣﺎﻣﻬﻢ ﺧﻴﺎر ﺳﻮى اﻻﺳﺘﻤﺮار ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎﻟﻬﻢ‪.‬‬
‫أرﺑﻌﺔ أوﻋﻴﺔ ﺣﺪﻳﺪﻳﺔ ﻛﺒﻴﺮة وﺿﻌﺖ أﻋﻠﻰ إﻃﺎر ﺣﺪﻳﺪي ﺛﻼﺛﻲ ﻓﻮق‬
‫أوﻋﻴﺔ اﻟﻨﻴﺮان اﻟﻤﺸﺘﻌﻠﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﻜﺒﺖ اﻟﻨﺴﺎء ﺣﺴﺎء اﻟﻠﺤﻢ اﻟﺬي أﻋﺪدﻧﻪ‬
‫ﺳﺎﺑﻘًﺎ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷوﻋﻴﺔ‪ ،‬وﺗﺼﺎﻋﺪت راﺋﺤﺔ اﻟﺤﺴﺎء اﻟﺸﻬﻲ اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻘﺪر واﻧﺘﺸﺮت ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء‪ ،‬ﺣﻤﻠﺖ اﻟﻌﻤﺔ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻔﺠﻞ اﻟﻤﻘُﻄﻊ‪،‬‬
‫وذﻫﺒﺘﺎ ووﺿﻌﺘﺎه داﺧﻞ اﻟﻘﺪور اﻷرﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻃﻬﻲ ﻫﺬا اﻟﻔﺠﻞ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬إن ﻫﺬا اﻟﻔﺠﻞ ﻛﺎن ﻣﺠﻤ ًﺪا ﻟﺬﻟﻚ ﺳ ُﻴﻄﻬﻰ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﻛﻠﻤﺎ ﻃُﺒﺦ ﻟﻮﻗﺖ أﻃﻮل‪ ،‬أﺻﺒﺢ ﻃﻌﻤﻪ أﺷﻬﻰ«‪.‬‬
‫ﺧﺮج اﻟﻨﺎس ﺗﺒﺎ ًﻋﺎ ﻣﻦ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ ﺣﺎﻣﻠﻴﻦ اﻟﻤﻘﺎﻋﺪ ووﺿﻌﻮﻫﺎ ﺣﻮل اﻟﻨﻴﺮان‪،‬‬
‫واﻣﺘﻸت اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺳﺎﺣﺔ اﻟﺘﺸﻤﻴﺲ ﺑﻤﺨﺘﻠﻒ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﺸﻬﻴﺔ‪،‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺤﻴﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﺳﻨﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻧﻀﻊ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ اﻟﻘﺪر‪ ،‬ﻫﺬا‬
‫ﻳﺸﺒﻪ ﺗﻨﺎول ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪن ﻟﻄﻌﺎم اﻟﻘﺪر اﻟﺴﺎﺧﻦ‪ ،1‬ﻟﻜﻦ اﻟﻘﺪر اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺪن ﻟﻴﺲ ﺑﻬﺬا اﻟﺘﻨ ﱡﻮع‪.‬‬
‫اﻧﺘﺸﺮت راﺋﺤﺔ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء‪ ،‬وﺣﻴﻨﻤﺎ ﺷ ﱠﻢ اﻷﻃﻔﺎل راﺋﺤﺔ اﻟﻄﻌﺎم‬
‫ﻗ َِﺪﻣﻮا إﻟﻰ ﺳﺎﺣﺔ ﺗﺸﻤﻴﺲ اﻟﺤﺒﻮب‪ ،‬وﺑﺪؤوا ﺑﺎﻟﺠﻠﻮس ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻨﻴﺮان‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﻮا ﻳﺪﻓﺆون أﻧﻔﺴﻬﻢ ﺑﺎﻟﻨﻴﺮان ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺸﻤﻮن راﺋﺤﺔ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺸﻬﻴﺔ‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﻔﱡﻮا اﻵن ﻋﻦ اﻟﻠﺤﺎق ﺑﺎﻟﻜﺒﺎر؛ ﺣﻴﺚ ﻋﻠﻢ اﻷﻃﻔﺎل ﺣﻴﻨﻬﺎ أن‬
‫آﺑﺎءﻫﻢ وأﻣﻬﺎﺗﻬﻢ ﻟﻦ ﻳﺘﺮﻛﻮﻫﻢ‪.‬‬
‫‪ -1‬ﻫﻲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻃﺒﺦ ﺻﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ وﻋﺎء ﺣﺴﺎء ﺳﺎﺧﻦ‪ ،‬وﻳﺤﻴﻂ ﺑﻪ ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻧﻮاع اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻨﻴﺌﺔ ﻛﺎﻟﻠﺤﻢ‬
‫واﻟﺨﻀﺮاوات واﻟﺘﻮﻓﻮ‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ اﻟﺤﺴﺎء ﻳﻐﻠﻲ‪ ،‬ﺗُﻮﺿﻊ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﺑﺪاﺧﻠﻪ ﺣﺘﻰ ﺗﻨﻀﺞ ﺛﻢ ﺗﺆﻛﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮة‪.‬‬
‫‪385‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺗﺴﺒﺒﺖ اﻟﻨﻴﺮان ﻓﻲ اﺣﻤﺮار أوﺟﻪ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ ،‬وﻟﻌﺐ اﻷﻃﻔﺎل‬


‫أﻟﻌﺎﺑﻬﻢ اﻟﺘﻲ اﺧﺘﺮﻋﻮﻫﺎ ﺑﻜﻞ ﺳﺮور؛ وﺣﻴﻨﻬﺎ د ﱠوى ﺻﻮت ﺑﻮق ﻗﺮن اﻟﺜﻮر‪،‬‬
‫وﺗﺠ ﱠﻤﻊ اﻟﻨﺎس ﻓﻲ اﻟﺴﺎﺣﺔ‪ ،‬وﺟﻠﺴﻮا ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ ﻳﺤﻴﻄﻮن ﺑﺎﻟﻨﻴﺮان؛ وﻗﻒ اﻟﺠ ﱡﺪ‬
‫ﺣﺎﻣﻼ وﻋﺎء ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬وﻗﺎل ﺑﺼﻮت ﻣﺮﺗﻔﻊ‪ :‬ﻛﺄس‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻄﺎﻋﻦ ﻓﻲ اﻟﺴ ﱢﻦ‬
‫اﻟﺨﻤﺮ اﻷول‪ ،‬ﻧﺨﺐ إﻟﻪ اﻟﺠﻠﻴﺪ؛ ﻓﻮﻗﻒ اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ ،‬ورﻓﻌﻮا ﻛﺆوس اﻟﺨﻤﺮ ﻧﺤﻮ‬
‫ﺟﺒﻬﺎﺗﻬﻢ‪ ،‬وﺳﻤﻌﻮا اﻟﺠ ﱠﺪ ﻳُﺘَ ْﻤ ِﺘﻢ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺴﻤﻌﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺑﻮﺿﻮح‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﺟﻮﻫﺮ اﻟﻜﻼم‪ :‬إﻟﻪ اﻟﺠﻠﻴﺪ اﻟﻤﺒﺠﻞ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻌﻠﻢ اﻟﻨﺎس‬
‫ﺑﺤﻀﻮرك‪ ،‬وارﺗﻜﺒﻮا اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺎﻳﺎ‪ ،‬ﻧﺮﺟﻮ أن ﺗﺮﺣﻤﻨﺎ‪ ،‬وأن ﺗﺤﻮل اﻟﺤﺮب‬
‫إﻟﻰ ﺳﻼم‪ ،‬وﻧﺪﻋﻮك أن ﺗﺠﻌﻞ ﻋﺎﻣﻨﺎ اﻟﻘﺎدم ﻋﺎم ﺣﺼﺎد واﻓﺮ‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪﻣﺎ اﻧﺘﻬﻰ اﻟﺠ ﱡﺪ ﻣﻦ ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ‪ ،‬ﺳﻜﺐ ﻛﺄس اﻟﺨﻤﺮ اﻟﻤﺮﻓﻮﻋﺔ أﻣﺎم‬
‫ﺟﺒﻬﺘﻪ ﻋﻠﻰ اﻷرض‪ ،‬واﺗﺒﻌﻪ اﻟﻨﺎس وﺳﻜﺒﻮا ﻛﺆوﺳﻬﻢ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬وﻣﻠﺆوا ﻛﺆوﺳﻬﻢ‬
‫ﺑﺎﻟﺨﻤﺮ ﻣﺠﺪ ًدا‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺠ ﱡﺪ‪» :‬أﻣﺎ اﻟﻜﺄس اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻬﻮ ﻧﺨﺐ ﺻﻬﺮ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﺣﺴﻦ‬
‫اﻟﺨﻠﻖ آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻧﺘﻤ ﱠﻨﻰ أن ﻳﺮﺣﻞ ﻓﻲ ﺳﻼم! ﻟﻦ ﻧﻨﺴﺎه أﺑ ًﺪا«‪ .‬ﺛﻢ ﻧﺜﺮ ﻛﺄس‬
‫اﻟﺨﻤﺮ اﻟﺬي رﻓﻌﻪ أﻣﺎم ﺟﺒﻬﺘﻪ ﻋﻠﻰ اﻷرض؛ وﻧﺜﺮ اﻟﻨﺎس ﻛﺆوﺳﻬﻢ أﻳﻀً ﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻷرض ﺑﺎﺣﺘﺮام‪َ ،‬و َﺻﻠﱠ ْﻮا ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳﺮﺣﻞ آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ ﺑﺴﻼم‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﺖ آﻳﻮن اﻟﻨﺨﺐ اﻟﺬي ﻗ ﱠﺪﻣﻪ اﻟﺠ ﱡﺪ‪ ،‬اﻧﻬﻤﺮت دﻣﻮﻋﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ واﻟﺪﺗﻬﺎ ﺑﺼﻮت ﺧﺎﻓﺖ‪» :‬ﻳﺎ آﻳﻮن‪ ،‬ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺎﻟﺒﻜﺎء ﻓﻲ ﻟﻴﻠﺔ‬
‫رأس اﻟﺴﻨﺔ«‪ .‬ﻓﻌﻀﱠ ﺖ آﻳﻮن ﻋﻠﻰ ﺷﻔﺘﻴﻬﺎ‪ ،‬واﻧﻌﻜﺴﺖ أﻟﺴﻨﺔ اﻟﻨﻴﺮان ﻋﻠﻰ‬
‫دﻣﻮﻋﻬﺎ اﻟﻤﺘﻸﻟﺌﺔ‪.‬‬

‫‪386‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬

‫وﻗﺎل اﻟﺠ ﱡﺪ‪» :‬أﻣﺎ اﻟﻜﺄس اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻓﻬﻮ ﻧﺨﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ واﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪،‬‬
‫ﻓﻘﺪ ﺗﺨﻠﻴﺎ ﻋﻦ اﻟﺬﻫﺎب ﻟﻠﺸﻤﺎل ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ وإﻗﺎﻣﺔ ﺣﻔﻞ‬
‫زﻓﺎف‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳﺒﻘﻴﺎ ﺑﻘﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ وﻳﺤﻤﻴﺎ اﻷﻃﻔﺎل واﻟﻤﺴﻨﻴﻦ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻮاﺟﻬﺔ اﻟﻜﺎرﺛﺔ اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﺤﻞ ﻣﻨﺬ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺎﺋﺔ ﻋﺎم«‪.‬‬
‫ﺣﻤﻞ اﻟﻌﺎﺋﺪون ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻬﻢ ﺧﺎرج اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻛﺆوﺳﻬﻢ وذﻫﺒﻮا أﻣﺎم وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺨﺎﻟﺺ اﻻﻣﺘﻨﺎن ﻟﻬﻤﺎ ﻻﻋﺘﻨﺎﺋﻬﻤﺎ ﺑﺸﻴﻮﺧﻬﻢ‬
‫وأﻃﻔﺎﻟﻬﻢ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻌﻤﻠﻮن ﺧﺎرج اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﺣﺠﺒﻬﻢ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻋﻦ اﻟﻌﻮدة‪،‬‬
‫ﻓﻀﺎﻗﺖ ﺻﺪورﻫﻢ‪ ،‬وﻛﺎن أﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻳﻘﻠﻘﻬﻢ وﻳﺸﻐﻞ ﺑﺎﻟﻬﻢ ﻫﻮ دفء اﻷﻃﻔﺎل‬
‫واﻟﺸﻴﻮخ‪ ،‬وودوا ﻟﻮ ﺗﻨﻤﻮ ﻟﻬﻢ أﺟﻨﺤﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﻌﻮدوا ﻣﺤﻠﻘﻴﻦ‪.‬‬
‫ﺟﺰﻳﻼ ﻟﻜﻤﺎ«‪ .‬ورﻓﻌﻮا‬
‫وﻗﺎﻟﻮا‪» :‬ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﺷﻜ ًﺮا ً‬
‫ﻛﺆوﺳﻬﻢ وﺷﺮﺑﻮﻫﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻣﺴﺤﻮا أﻓﻮاﻫﻬﻢ وﻗﺎﻟﻮا‪» :‬ﺳﻨﺒﻘﻰ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ وﻟﻦ‬
‫ﻧﻐﺎدر«‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻊ اﻷﻃﻔﺎل أن آﺑﺎءﻫﻢ وأﻣﻬﺎﺗﻬﻢ ﻟﻦ ﻳﻐﺎدروا اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﻗﻔﺰوا ﻓﺮ ًﺣﺎ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﻢ اﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ اﻷﻛﺒﺮ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ؛ ﺗﺄﺛﺮت ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻴﻮم ﻳﺮﺗﺪي اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻣﻼﺑﺲ اﺣﺘﻔﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬وأﺿﺎءت ﻫﻨﺎك ﻫﺎﻻت ﻣﻦ‬
‫ﺨﺐ اﻟﺠ ﱠﻮ‪،‬‬
‫اﻟﺼ ُ‬
‫ﻧﻮر ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻨﺎس ﻳﺄﻛﻠﻮن وﻳﺸﺮﺑﻮن‪ ،‬وﻋ ﱠﻢ ﱠ‬
‫وﺣﻴﻨﻬﺎ ﺻﺤﺐ اﻟﺸﻴﻮخ اﻷﻃﻔﺎل وﻋﺎدوا إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل؛ ﻟﻴﻄﻴﻠﻮا اﻟﺴﻬﺮ ﻓﻲ ﻟﻴﻠﺔ‬
‫رأس اﻟﺴﻨﺔ‪.‬‬
‫وﺑﻘﻲ اﻟﺸﺒﺎب ﻟﻴﻄﻴﻠﻮا اﻟﺴﻬﺮ ﺣﻮل اﻟﻨﻴﺮان ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﻘﻮل واﻟﺠﺪاول‬
‫واﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬وﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳﻤﻀﻮا ﻫﺬه اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬اﻧﻘﺴﻢ اﻟﻔﺘﻴﺎن واﻟﻔﺘﻴﺎت‬

‫‪387‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫إﻟﻰ ﻓﺮﻳﻘﻴﻦ‪ ،‬وﺑﺪؤوا ﺑﺎﻟﻤﺤﺎورات اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬


‫أوﻻ‪ ،‬وﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻻ ﻳﺰال ﻫﻮ اﻟﻤﻐﻨﻲ اﻟﻘﺎﺋﺪ‪.‬‬
‫وﺑﺪأ اﻟﻔﺘﻴﺎن ً‬
‫ﺳﺄﻏﻨﻲ ﻟﻐ ًﺰا ﻟﺘﺤﺰرﻳﻪ‬
‫َﻣﻦ ﻳﺤﺐ اﻟﺬﻫﺎب ﻟﻠﺒﺤﺮ‬
‫وﻳﺮﺗﺪي ﺣﺬاء أﺣﻤﺮ ﻟﻴﻄﺄ أﻣﻮاﺟﻪ؟‬
‫ﻟﻢ ﺗ ُﺒﺪ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺿﻌﻔﻬﻦ‪ ،‬واﺧﺘﺮن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻠﺮد ﻋﻠﻴﻬﻢ‪ ،‬ﻓﺘﻨﺤﻨﺤﺖ‬
‫وﻏ ﱠﻨﺖ‪:‬‬
‫أﻧﺎ أﺣ ﱢﺰر أﻧﻬﺎ اﻟﺒﻄﺔ‪.‬‬
‫وﻗﺪم اﻟﺒﻂ اﻟﺬي ﻳﻄﺄ اﻟﻤﺎء ﻫﻮ اﻟﺤﺬاء اﻷﺣﻤﺮ‪.‬‬
‫أﺛﺎرت ﺑﺪاﻳﺔ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ رﻏﺒﺔ اﻟﻨﺎس ﻓﻲ اﻟﻐﻨﺎء‪ ،‬ﻓﻬﻢ داﺋ ًﻤﺎ‬
‫ﻳﻐﻠﻘﻮن أﻓﻮاﻫﻬﻢ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻬﻢ ﺧﺎرج اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﺣﺘﻰ إن ﺣﻔﺰﺗﻬﻢ ﺣﻨﺎﺟﺮﻫﻢ‬
‫ﻻ ﻳﺠﺮؤون ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻨﺎء‪ ،‬أﻣﺎ اﻵن ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ ﻓﻚ أﺳﺮ ﺣﻨﺎﺟﺮﻫﻢ وﻳﻐﻨﻮن ﻋﺎﻟﻴًﺎ‪،‬‬
‫وﻳﺴﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﺎﻟﻐﻨﺎء‪.‬‬
‫اﻟﻔﺘﻰ‪ :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺒﻨﻲ ﻋﺸﻪ داﺧﻞ ﺗﺠﺎوﻳﻒ اﻷرض؟‬
‫ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺒﻨﻲ ﻋﺸﻪ ﻓﻮق أﺳﻄﺢ اﻟﻤﻨﺎزل؟‬
‫ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺒﻨﻲ ﻋﺸﻪ ﻋﻨﺪ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻷﺷﺠﺎر؟‬
‫ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺒﻨﻲ ﻋﺸﻪ ﺑﻴﻦ ﺟﺬور اﻟﻌﺸﺐ؟‬

‫‪388‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬

‫اﻟﻔﺘﺎة‪ :‬ﻳﺒﻨﻲ اﻟﻨﻤﻞ ﻋﺸﻪ داﺧﻞ ﺗﺠﺎوﻳﻒ اﻷرض‬


‫وﻳﺒﻨﻲ اﻟﺴﻨﻮﻧﻮ ﻋﺸﻪ ﻓﻮق أﺳﻄﺢ اﻟﻤﻨﺎزل‬
‫وﻳﺒﻨﻲ اﻟﻌﻘﻌﻖ ﻋﺸﻪ ﻋﻨﺪ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻷﺷﺠﺎر‬
‫وﻳﺒﻨﻲ اﻷرﻧﺐ ﻋﺸﻪ ﺑﻴﻦ ﺟﺬور اﻟﻌﺸﺐ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺘﻰ‪ :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻃﺮده ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل؟‬


‫وﻣﺎ اﻟﺬي إن ﻏﺎدر اﻟﻤﻨﺰل ﻻ ﻳﻌﻮد؟‬
‫وﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﺘﻔﺘﺢ أزﻫﺎره وﻻ ﻳﻨﺘﺞ ﺑﺬو ًرا؟‬
‫وﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻨﺘﺞ ﺑﺬو ًرا وﺗﺘﻔﺘﺢ أزﻫﺎرﻫﺎ ﻓﻲ اﻟﻌﺘﻤﺔ؟‬

‫اﻟﻔﺘﺎة‪ :‬ﻳﺪﺧﻞ اﻟﻘﻤﺮ اﻟﻤﻨﺰل وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﻃﺮده‬


‫وﻳﻐﺎدر اﻟﺪﺧﺎن اﻟﻤﻨﺰل وﻻ ﻳﻌﻮد‬
‫وﺗﺘﻔﺘﺢ زﻫﻮر ﻧﺒﺘﺔ اﻟﺴﻴﻜﺎس ﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﻨﺘﺞ ﺑﺬو ًرا‬
‫وﺗﻨﺘﺞ اﻟﺸﻤﻌﻴﺔ اﻟﺤﻤﺮاء ﺑﺬو ًرا وﺗﺘﻔﺘﺢ زﻫﻮرﻫﺎ ﻓﻲ اﻟﻈﻼم‪.‬‬

‫اﻟﻔﺘﻰ‪ :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻨﻤﻮ ورأﺳﻪ ﻓﻲ اﻷرض؟‬


‫ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻨﻤﻮ رأﺳﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﻤﺎء؟‬
‫وﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻨﻤﻮ وﻓﻮق رأﺳﻪ ﻗﺒﻌﺔ؟‬
‫وﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻨﻤﻮ ورأﺳﻪ ﻣﺪﺑﺒﺔ؟‬
‫‪389‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﻔﺘﺎة‪ :‬ﻳﻨﻤﻮ اﻟﺒﺎذﻧﺠﺎن ورأﺳﻪ ﻓﻲ اﻷرض‬


‫وﺗﻨﻤﻮ اﻟﺬرة اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ اﻟﺤﻤﺮاء ورأﺳﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﻤﺎء‬
‫وﻳﻨﻤﻮ اﻟﻔﻄﺮة وﻓﻮق رأﺳﻪ ﻗﺒﻌﺔ‬
‫وﺗﻨﻤﻮ ﺑﺮاﻋﻢ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ ﺑﺮؤوس ﻣﺪﺑﺒﺔ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺘﻰ‪َ :‬ﻣﻦ ﻳﻌﺮف ﻋﺪد ﻧﺠﻮم اﻟﺴﻤﺎء؟‬


‫و َﻣﻦ ﻳﻌﺮف ﻋﺪد ﺳﻜﺎن اﻷرض؟‬
‫و َﻣﻦ ﻳﻌﺮف ﻋﺪد أﺷﺠﺎر اﻟﺠﺒﺎل؟‬
‫و َﻣﻦ ﻳﻌﺮف ﻋﺪد ﻗﺸﻮر اﻟﺴﻤﻚ؟‬

‫اﻟﻔﺘﺎة‪ :‬ﺗﻌﻠﻢ اﻵﻟﻬﺔ ﻋﺪد ﻧﺠﻮم اﻟﺴﻤﺎء‬


‫وﻳﻌﻠﻢ ﻣﻠﻚ اﻟﺠﺤﻴﻢ ﻋﺪد ﺳﻜﺎن اﻷرض‬
‫وﻳﻌﺮف اﻟﻨﺠﺎرون ﻋﺪد أﺷﺠﺎر اﻟﺠﺒﺎل‬
‫وﻳﻌﺮف ﺛﻌﻠﺐ اﻟﻤﺎء ﻋﺪد ﻗﺸﻮر اﻟﺴﻤﻚ‬
‫أﻳﺎ ﻛﺎن اﻟﻠﻐﺰ اﻟﺬي ﺳﺘﻄﺮﺣﻪ ﺳﺘﺘﻤﻜﻦ اﻟﻔﺘﺎة ﻣﻦ ﺣﻠﻪ‬
‫ﻣﺎ اﻟﻔﻢ اﻟﺬي ﻻ ﻳﺘﺤﺪث؟‬
‫وﻣﺎ اﻟﺬي ﻻ ﻳﻤﻠﻚ ﻓ ًﻤﺎ ﻟﻜﻨﻪ ﻳﻬﻤﺲ؟‬
‫وﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻤﻠﻚ ﻗﺪﻣﻴﻦ ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺴﻴﺮ؟‬
‫وﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻤﻠﻚ ﻳﺪﻳﻦ وﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺣﻤﻞ اﻷﺷﻴﺎء؟‬
‫‪390‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬

‫اﻟﻔﺘﻰ‪ :‬ﻳﻤﻠﻚ ﺑﻮذا ﻓ ًﻤﺎ ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﺘﺤﺪث‬


‫وﻻ ﻳﻤﻠﻚ اﻟﺠﺮس اﻟﻨﺤﺎﺳﻲ ﻓ ًﻤﺎ ﻟﻜﻨﻪ ﻳﻬﻤﺲ‬
‫وﻻ ﺗﻤﻠﻚ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ ﻗﺪﻣﻴﻦ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺴﻴﺮ‬
‫وﺗﻤﻠﻚ اﻟﻨﻤﻠﺔ ﻳﺪﻳﻦ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺣﻤﻞ اﻷﺷﻴﺎء‪.‬‬

‫اﻟﻔﺘﺎة‪ :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻪ رؤﻳﺘﻪ ﺣﻴﻦ ﻳﻮﻟﺪ؟‬


‫ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ رؤﻳﺘﻪ ﻟﻜﻦ ﻻ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ إﻣﺴﺎﻛﻪ؟‬
‫ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ أﻛﻠﻪ ﻧﻴﺌًﺎ أو ﻣﻄﺒﻮ ًﺧﺎ؟‬
‫وﻣﺎ اﻟﺬي ﻧﺸﺮب ﻣﻴﺎﻫﻪ وﻻ ﻧﺄﻛﻞ ﺗﻔﻠﻪ؟‬

‫اﻟﻔﺘﻰ‪ :‬ﺗﻬﺐ اﻟﺮﻳﺎح وﻻ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ رؤﻳﺘﻬﺎ‬


‫وﻧﺮى اﻟﻘﻤﺮ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻟﻤﻴﺎه وﻻ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﻪ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﺗﻨﺎول اﻟﻜﺴﺘﻨﺎء ﻧﻴﺌًﺎ أو ﻣﻄﺒﻮ ًﺧﺎ‬
‫وﻧﺸﺮب ﻣﻴﺎه اﻟﻘﺼﺐ وﻻ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ أﻛﻞ ﺗﻔﻠﻪ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺘﺎة‪ :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﺘﻔﺘﺢ زﻫﻮره رﻓﻴﻌﺔ‬


‫ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﺘﻔﺘﺢ زﻫﻮره ﻓﻴﻤﻸ اﻟﺸﺠﺮة ﺑﺎﻷﺣﻤﺮ‬
‫ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﺘﻔﺘﺢ زﻫﻮره وﻻ ﻳﺮاﻫﺎ اﻟﻨﺎس‬
‫وﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﺘﻔﺘﺢ زﻫﻮره ﻛﺎﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﻤﻌﻠﻘﺔ‪.‬‬

‫‪391‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﻔﺘﻰ‪ :‬ﺗﺘﻔﺘﺢ زﻫﻮر اﻟﻔﻠﻔﻞ اﻷﺣﻤﺮ ﻓﺘﻜﻮن رﻓﻴﻌﺔ‬


‫وﺗﺘﻔﺘﺢ زﻫﻮر اﻟﺨﻮخ ﻓﺘﻤﻸ اﻟﺸﺠﺮة ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ‬
‫ﺗﺘﻔﺘﺢ زﻫﻮر اﻟﺠﻨﻜﺔ ﻓﻼ ﻳﺮاﻫﺎ أﺣﺪ‬
‫وﺗﺘﻔﺘﺢ زﻫﻮر اﻟﺮﻣﺎن ﻛﺎﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﻤﻌﻠﻘﺔ‪.‬‬

‫ﺗﺤﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﻤﺎع ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺤﺎورات اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﺤﻮﻟﻮن ﺟﻤﻴﻊ‬
‫ﻣﺎ ﻳﺪور ﺣﻮﻟﻬﻢ إﻟﻰ أﻏﺎنٍ ‪ ،‬وﻳﺘﺒﺎدﻟﻮن ﻏﻨﺎءﻫﺎ؛ ﺣﻴﺚ ﺗﻨﺸﺮ أﺻﻮات اﻷﻏﺎﻧﻲ‬
‫راﺋﺤﺔ اﻷرض‪ ،‬وﺗﻨﺒﻊ أﺑﻴﺎت اﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺎﺻﻴﻞ اﻟﺰراﻋﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻟﻤﻴﺎه اﻟﺠﻮﻓﻴﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻔﺠﺮ ﻣﻦ ﺑﺎﻃﻦ اﻷرض‪ ،‬واﺿﺤﺔ وﻣﺸﺮﻗﺔ وﻣﻨﻌﺸﺔ وﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‪.‬‬
‫َذﻛﱠﺮت ﺗﻠﻚ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﺠﻤﻴﻞ ﻟﻮي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺣﻴﻦ ﻳﻘﻮم ﺑﺠﻮﻟﺘﻪ اﻟﺘﻔﻘﺪﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬ﺑﺪأت اﻟﻌﻄﻠﺔ اﻟﻤﺪرﺳﻴﺔ‪،‬‬
‫وذﻫﺒﺖ ﺑﺼﺤﺒﺘﻪ ﻓﻲ ﺟﻮﻟﺔ ﺗﻔﻘﺪﻳﺔ ﻟﻠﺠﺒﺎل‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ‬
‫آﺛﺎر ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ؛ أﺧﺒﺮﻫﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻧﻪ ﻣ ﱠﺮ ﺑﻜﻞ زاوﻳﺔ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﻜﺘﺸﻒ آﺛﺎ ًرا ﻛﺘﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﺤﺪث ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫وﺗﻌﺘﻘﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻪ رﺑﻤﺎ ُدﻓﻨﺖ ﺗﻠﻚ اﻵﺛﺎر ﺗﺤﺖ اﻟﻄﺤﺎﻟﺐ واﻟﻨﺒﺎﺗﺎت‬
‫اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺑﻤﺮور اﻟﻌﺼﻮر‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن ﺗﺤﺖ أﻗﺪاﻣﻬﻢ‪ ،‬إن اﻟﻌﻴﺶ ﻋﻠﻰ أﻃﻼل‬
‫اﻷﺳﻼف ﻳﺴ ﱢﺒﺐ اﻟﻤﺘﺎﻋﺐ ﻟﻤﻦ ﻫﻢ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة اﻵن؛ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻄﻠﻊ ﻛﻞ ﺷﻲء‬
‫ﻟﻸﻣﺎم‪ ،‬وﺗﻤﻀﻲ ﻛﻞ اﻷﻣﻮر ﻗﺪ ًﻣﺎ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳُﺘﺮك اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﺜﻘﻴﻞ وراء ﻇﻬﻮرﻧﺎ؛‬
‫ﺣﻴﻦ ﻳﺼﻞ اﻟﻨﺎس إﻟﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬وﻳﻨﻈﺮون إﻟﻰ أﺳﻔﻞ ﻓﻴﺠﺪون اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬
‫اﻟﻄﻮﻳﻞ ﺗﺤﺖ أﻗﺪاﻣﻬﻢ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻨﻌﻜﺲ آﺛﺎر اﻟﺘﺎرﻳﺦ ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬وﺗﻨﺪﻓﻊ ﺧﻼﻟﻬﺎ‪.‬‬

‫‪392‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬

‫ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻻ ﻳﺤﺐ اﺻﻄﺤﺎب أﺣﺪ ﻣﻌﻪ أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺠﻮﻟﺘﻪ‬


‫اﻟﺘﻔﻘﺪﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬ﻓﺎﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ وﻋﺮ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ‬
‫اﻷﻣﺎﻛﻦ ﻳﺘﺴﻠﻖ اﻷﺣﺠﺎر ﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﻀﺮورة أن ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫ﻛﺎﻣﻼ‪،‬‬
‫اﻵﺧﺮون اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وإن اﻟﺘﻒ ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻳﺴﺘﻐﺮﻗﻪ ﻫﺬا ﻳﻮ ًﻣﺎ ً‬
‫ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﺣﻴﻦ ﻳﺼﺎب ﺑﺎﻟﻌﻄﺶ ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺎت اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ ﻳﺸﺮب ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻴﺎه‬
‫اﻟﺠﻮﻓﻴﺔ‪ ،‬وإن ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺠﻮع ﻳﺘﻨﺎول ﺑﻀﻊ ﻗﻀﻤﺎت اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﻤﺠﻔﻔﺔ أو‬
‫ﻳﻘﻄﻒ ﺑﻌﺾ اﻟﻔﺎﻛﻬﺔ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻟﻴﺴﻜﻦ ﺟﻮﻋﻪ وﻳﻤﻜﻨﻪ ﻗﻀﺎء اﻟﻮﻗﺖ ﻫﻜﺬا‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ إن اﺻﻄﺤﺐ ﻣﻌﻪ أﺣ ًﺪا ﻣﺎ ﺳﻴﺼﺒﺢ اﻷﻣﺮ ﻣﺰﻋ ًﺠﺎ‪ ،‬وﻟﻘﺪ ﻃﻠﺒﺖ ﻣﻨﻪ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﺼﺤﺒﻪ ﻋﺪة ﻣﺮات‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ أﻣﺎﻣﻪ ﺧﻴﺎر ﺳﻮى أن ﻳﺄﺧﺬﻫﺎ ﻣﻌﻪ‬
‫ﻓﻲ ﺟﻮﻟﺘﻪ اﻟﺘﻔﻘﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺰت اﻟﻌﻤﺔ ﻟﻬﻤﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﺣﻤﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﻴﺎء‬
‫ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮه؛ ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﺳﺔ واﻟﻔﺮح ﻛﻄﺎﺋﺮ ﺧﺮج ﻟﺘ ﱢﻮﻩ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻘﻔﺺ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﺘﺮب ﻣﻦ اﻷﻋﺸﺎب واﻷزﻫﺎر واﻷﺷﺠﺎر ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ ﻗﺮﺑًﺎ ﻏﻴﺮ‬
‫ﻣﻌﻬﻮد؛ ﻓﺘﺎرة ﺗﺸﻢ ذﻟﻚ‪ ،‬وﺗﺎرة ﺗﺸﻢ ﺗﻠﻚ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺎﻣﻠﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻳﻌﺎﻣﻞ اﻟﻘﺎﺋﺪ‬
‫ﺟﻨﻮده‪ ،‬وﺑﺪت ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﻟﻔﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺨﻴﻞ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﻟﻠﺘﺤﺪث‬
‫ﻣﻊ اﻹﻧﺴﺎن؛ ﻓﻬﻞ اﻹﻧﺴﺎن أم اﻟﻨﺒﺎت ﻫﻮ َﻣﻦ ﻧﺴﻰ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ‬
‫أوﻻ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﺑﻂ اﻹﻧﺴﺎن ﺑﺎﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‪ ،‬ﺟﻤﻴﻊ‬‫ﺑﻴﻨﻬﻤﺎﺳﺎﺑﻘًﺎ؟ و َﻣﻦ ﻧﺴﻲ ً‬
‫ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮر ﻳﻌﻠﻤﻬﺎ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻓﻘﻂ؛ رﺑﻤﺎ ﻳﻮ ًﻣﺎ ﻣﺎ‪ ،‬ﺳﻴﻘﻒ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ وﻳﻠﻮح ﺑﻴﺪه‪،‬‬
‫ﻓﻴﺘﻨﺎﻏﻢ اﻹﻧﺴﺎن واﻟﺤﻴﻮان واﻟﻨﺒﺎت وﻳﻌﻴﺸﻮن ﻓﻲ ﺳﻼم ﻣ ًﻌﺎ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻟﻦ‬

‫‪393‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻳﻌﻠﻮ اﻹﻧﺴﺎن ﻓﻮق ﺑﺎﻗﻲ اﻟﻤﺨﻠﻮﻗﺎت وﻳﺰدرﻳﻬﻢ‪ ،‬وﺳﻴﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ‬


‫وﺣﺐ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺨﻠﻮﻗﺎت ﺑﻮ ﱟد ّ‬
‫إن ﻋﺜﺮ اﻹﻧﺴﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﺑﻄﻪ ﺑﺎﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت واﻟﻨﺒﺎﺗﺎت‪ ،‬ﺳﻴﻌﻴﺪ‬
‫ﺑﻨﺎء ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻼ أﺣﺰان وﺑﻼ ﺣﺮوب وﺑﻼ ﺗﻠﻮث‪ ،‬ﻋﺎﻟﻢ ﻳﻐﻠﻔﻪ إﻟﻪ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﺑﺜﻮب‬
‫أﺑﻴﺾ‪ ،‬ﻋﺎﻟﻢ ﻳﺮﻃﺒﻪ إﻟﻪ اﻟﻤﻄﺮ ﺑﺄﻣﻄﺎره‪ ،‬وﺳﻴﺴﺘﻤﺮ إﻟﻪ اﻟﺜﻠﺞ ﺑﺈرﺳﺎل اﻟﻨﻤﻞ‬
‫أﺑﻨﺎءه ﺑﻴﻦ اﻟﺒﺸﺮ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﺼﻐﻴﺮة وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن ﺗﻤﻜﻦ اﻹﻧﺴﺎن ﻣﻦ‬
‫اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻊ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت واﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻟﻦ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻮﺣﺸﺔ واﻟﻮﺣﺪة‪ ،‬ﻣﺎ‬
‫رأﻳﻚ ﺑﻬﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت؟«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻣﻌﺒﺮة ﻋﻦ ﻣﻮاﻓﻘﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻓﺘﻤﺎﻳﻠﺖ اﻷﻋﺸﺎب ﻣﻊ اﻟﺮﻳﺎح ً‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﺳﻌﺎدة‪» :‬ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ واﻓﻘﺘﻨﻲ اﻷﻋﺸﺎب«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬واﺳﺘﺨﺪم اﻟﺴﻜﻴﻦ ﻟﻘﻄﻊ اﻟﻐﺼﻮن وﺟﺬوع اﻟﺸﺠﺮ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺪﺛﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻟﻢ أﺗﻮﻗﻊ أن ﻳﻜﻮن اﻻﻗﺘﺮاب ﻣﻦ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻷم أﻣ ًﺮا ﻣﺮﻳ ًﺤﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ أﺷﻌﺮ أﻧﻨﻲ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺘﺤﻠﻴﻖ‪ ،‬ﻓﺠﺎﻧﺒﻲ ﻗﻠﺒﻲ‬
‫ﻋﻠﻰ وﺷﻚ أن ﻳﻨﻤﻮ ﻟﻬﻤﺎ ﺟﻨﺎﺣﺎن«‪.‬‬
‫ﺳﺎرا ﻣ ًﻌﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬واﺳﺘﻤﺘﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺼﺎب ﺑﺎﻟﺪﻫﺸﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﻦ ﻵﺧﺮ‪ ،‬أﻣﺎ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻜﺎن ﻳﺘﻔ ﱠﺤﺺ ﻫﻞ ﻗﻄﻊ أﺣﺪﻫﻢ اﻟﺤﻄﺐ ﻣﻦ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺜﻤﻴﻨﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺠﺒﺎل أم ﻻ؟ وإن أﺗﻰ ﺑﻌﺾ اﻷﺷﺨﺎص ﻣﻦ ﺧﺎرج اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﻗﺎﻣﻮا ﺑﻘﻄﻊ‬
‫‪394‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬

‫اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﺘﻤﻜﱠﻨﻮا ﻣﻦ ﻧﻘﻠﻬﺎ ﺧﺎرج اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺤﻄﺎت ﻓﺤﺺ اﻷﺷﺠﺎر ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وإن ﺗﺨﻄﱠ ْﻮا إﺣﺪاﻫﺎ ﻟﻦ ﻳﺘﻤﻜﱠﻨﻮا‬
‫ﻣﻦ ﺗﺨﻄﱢﻲ اﻷﺧﺮى‪ ،‬وإن ﻗُﺒِﺾ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻓﺴﺘﻜﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ ﻣﺸ ﱠﺪدة‪،‬‬
‫وﺳ ُﻴﻨﻈﺮ ﻓﻲ اﻟﻘﻀﻴﺔ وﻓﻘًﺎ ﻟـ»ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻐﺎﺑﺎت« وﺣﺴﺐ اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ؛‬
‫واﻵن ﻳﺸﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻻﺳﺘﺮﺧﺎء أﺛﻨﺎء ﺟﻮﻟﺘﻪ اﻟﺘﻔﻘﺪﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل أﻛﺜﺮ‬
‫ﻣﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺸﻌﺮ اﻟﻌﻤﺎل اﻟﺴﺎﺑﻘﻮن‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﺘﻔﺤﺺ وﻳﺴﺠﻞ أﺣﻮال ﻧﻤﻮ اﻷﺷﺠﺎر‬
‫اﻟﻨﻔﻴﺴﺔ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن واﺣﺪ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻣ ﱠﺮ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺟﺒﺎل‬
‫ﺳﻠﺴﻠﺔ ﺟﺒﺎل ﻳﻮه ﺗﺸﺎﻧﻎ اﻟﻀﺨﻤﺔ‪ ،‬ورﺳﻢ ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻃﺒﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﻮﻗﻊ‬
‫اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺜﻤﻴﻨﺔ؛ ﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﺮﻓﺾ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺧﺮﻳﺠﻲ اﻟﺠﺎﻣﻌﺎت اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ‬
‫ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪ ،‬و َﻣﻦ ﻳﻘﺒﻞ ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻫﻢ ﻋﻤﺎل اﻟﻐﺎﺑﺎت‬
‫اﻷُﻣﻴﻴﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﻌﺮف اﻟﻄﺮق‪ ،‬وﻳﻌﻠﻢ ﻣﻮاﻗﻊ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺜﻤﻴﻨﺔ‪ ،‬ووﺣﺪه ﻫﻮ‬
‫اﻟﺬي ﻳﻌﺮف ﻣﺎ ﻳﻨﻘﻠﻪ ﻟﻶﺧﺮﻳﻦ ﻛﺄﺳﺎس ﻋﻠﻤﻲ؛ ﻟﻘﺪ ﻗَﺒِﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪ ،‬وﺷﻐﻞ ﻫﺬا اﻟﻔﺮاغ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﺷﺨﺺ ﻛﻒء ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺗﺮﻋﺮع وﺳﻂ‬
‫اﻟﺠﺒﺎل ﻟﺪﻳﻪ اﻟﻘﺪرة اﻟﺠﺴﺪﻳﺔ‪ ،‬وﻟﺪﻳﻪ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻋﻦ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬وﻳُ َﻌ ﱡﺪ اﻟﻮﺣﻴﺪ ذا‬
‫اﻟﻜﻔﺎءة ﻟﺸﻐﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﻗﺒﻞ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻜﻞ ﺳﺮور‪.‬‬
‫ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻏﻄﺖ إﺣﺪى اﻟﺴﺤﺐ ﺳﻤﺎء اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻓﺴﺤﺐ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ واﺧﺘﺒﺂ ﻓﻲ أﺣﺪ اﻟﻜﻬﻮف اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ وﻗﺖ ﻗﺼﻴﺮ‬
‫ﻫﻄﻠﺖ اﻷﻣﻄﺎر‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺘﺠﺎوز وﻗﺖ ﻫﻄﻮل اﻟﻤﻄﺮ ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ ﺛﻢ ﺗﻮﻗﻒ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إن ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻄﺎر ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﺗﻬﻄﻞ ﻣﺘﻰ ﺗﺮﻳﺪ‪،‬‬
‫وﺗﺘﻮﻗﻒ ﻣﺘﻰ ﺗﺮﻳﺪ‪ ،‬ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﺴﺘﻌﺪة ﻟﻬﻄﻮل اﻷﻣﻄﺎر ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق«‪.‬‬

‫‪395‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إن ﻛﻨﺖ ﻫﻨﺎ وﺣﺪك ﻷﺻﺒﺤﺖ ﻛﺎﻟﻔﺄر اﻟﻐﺮﻳﻖ«‪.‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺤﻤﺎس‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﺬﻛﱠﺮت‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﺬﻛﱠﺮت«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﺬﻛ ِ‬
‫ﱠﺮت؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم ﺣﻴﻦ ﺣﻀﺮت ﻓﺮﻗﺔ رﻗﺺ اﻷﺳﻮد‪ ،‬ﻗﺎﻟﻮا ﺑﻀﻊ ﻋﺒﺎرات‬
‫ﻟﻠﻤﺒﺎرﻛﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﺎ ﺟﻤﻠﺔ ﺗﻘﻮل‪ :‬ﺗﺤﻴﻂ اﻟﺴﺤﺐ ﺑﻤﻨﺰﻟﻚ‪ ،‬وﺗﺘﺴﺎﻗﻂ‬
‫اﻷﻣﻄﺎر ﻓﻮق ﺣﻘﻠﻚ‪ ،‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻀﻴﻖ‪ ،‬واﻧﻈﺮ ﻫﺎ ﻗﺪ أﺻﺒﺢ اﻷﻣﺮ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ؛ اﻧﻈﺮ إﻟﻰ ﺗﻠﻚ ﻟﻘﺪ ﺣﻠﻘﺖ اﻟﺴﺤﺎﺑﺔ وأﻣﻄﺮت ﻫﻨﺎك ﻓﻘﻂ وﻛﻞ ﻣﺎ‬
‫ﻳﺤﻴﻂ ﺑﻬﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﺒﻠﻞ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺗﻌﺪ ﺗﻠﻚ ﻇﻮاﻫﺮ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﺗﺴﻘﻂ‬
‫اﻷﻣﻄﺎر‪ ،‬وﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺎس ﻳﻐﺮس اﻟﺸﺘﻼت ﻓﻲ أﺣﺪ اﻟﺤﻘﻮل‪ ،‬ﻓﻴﺘﺒﻠﻞ‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻫﻢ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺠﺎﻧﺐ ﻣﻦ اﻟﺤﻘﻞ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻤﻄﺮ‪ ،‬وﻳﻈﻞ اﻟﺬﻳﻦ ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ‬
‫اﻵﺧﺮ ﺟﺎﻓﱢﻴﻦ‪ ،‬ﺑﻞ ﻳﺴﺨﺮون ِﻣﻦ أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ أﻏﺮﻗﻬﻢ اﻟﻤﻄﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إﻧﻪ ﺣﻘٍّﺎ أﻣﺮ ﻣﺜﻴﺮ«‪.‬‬
‫واﺳﺘﺪارت وﺗﻔ ﱠﺤﺼﺖ ﻫﺬا اﻟﻜﻬﻒ اﻟﺤﺠﺮي اﻟﺬي ﻳﺨﺘﺒﺌﻮن ﻓﻴﻪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻤﻄﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن ﻫﺬا اﻟﻜﻬﻒ ﻣﻤﻴﺰ ﺟ ٍّﺪا‪ ،‬ﺗﺘﺪﻟﱠﻰ ﻣﻨﻪ ﻧﻮازل اﻟﻜﻬﻮف‬
‫ﺑﻤﺨﺘﻠﻒ أﺷﻜﺎﻟﻬﺎ؛ ﻟﻘﺪ زرت اﻟﻜﻬﻮف اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻤﻮاﻗﻊ‬
‫اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻨﺎس ﻳﻀﻴﺌﻮﻧﻬﺎ ﺑﻤﺨﺘﻠﻒ اﻷﻟﻮان‪ ،‬وﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ ﻧﻮازل‬
‫اﻟﻜﻬﻮف ُرﺗﺒﺖ وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﺤﻮاﺋﺠﺤﺘﻰ إن ﻣﻼﻣﺤﻬﺎ ﺗﻐﻴﺮت ﻛﻠ ٍّﻴﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﻘﺪس أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﻜﻬﻮف ﻛﺜﻴ ًﺮا‪ ،‬وﻻ ﻳﺠﺮؤون ﻋﻠﻰ‬
‫دﺧﻮﻟﻬﺎ ﻣﺘﻰ ﻳﺸﺎؤون إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺐ ﻣﺎ«‪.‬‬
‫‪396‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬

‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻤﺎذا؟«‪.‬‬


‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ‪» :‬ﺗﻘﻮل اﻷﺳﺎﻃﻴﺮ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ إن اﻟﻜﻬﻮف ﻫﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﺬي‬
‫ﻳﺨﺒﺊ ﻓﻴﻪ اﻵﻟﻬﺔ ﻛﻨﻮزﻫﻢ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﺬي ﻳﻤﻜﺚ ﻓﻴﻪ اﻵﻟﻬﺔ ﺑﻴﻦ‬
‫اﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬وﻳﻮﺟﺪ ﻓﻲ داﺧﻠﻬﺎ ذﻫﺐ وﻓﻀﺔ وﻣﺠﻮﻫﺮات‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﻌﻴﺶ ﻓﻲ‬
‫داﺧﻠﻬﺎ ﺛﻮر ذﻫﺒﻲ وﺛﻮر ﻓﻀﻲ؛ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻨﺎس أن ﺗﺪﺧﻞ اﻟﻜﻬﻮف ﻻﺳﺘﻌﺎرة‬
‫اﻟﻤﺎل‪ ،‬واﺳﺘﻌﺎرة اﻟﺜﻴﺮان ﻟﺤﺮاﺛﺔ اﻷرض‪ ،‬وﻳﻤﻜﻨﻬﻢ أﻳﻀً ﺎ أن ﻳﺼﻠﻮا ﻟﻶﻟﻬﺔ ﻛﻲ‬
‫ﻳﻐﻤﺮوﻫﻢ ﺑﻨﻌﻤﻬﻢ‪ ،‬وﻳﺤﻔﻈﻮﻫﻢ ﻣﻦ اﻟﻜﻮارث«‪.‬‬
‫أﺻﺒﺢ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﺬي أﻏﺮﻗﻪ اﻟﻤﻄﺮ ﻣﻨﺬ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﺒﺘﻼٍّ ورﻃﺒًﺎ وﻟﻴﺲ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ اﻟﺴﻴﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺜﻞ اﻟﻄﺮق اﻟﺠﺎﻓﱠﺔ‪.‬‬
‫ﺛﻢ دﺧﻼ ﻏﺎﺑﺔ ﺗﺸﺒﻪ اﻟﻐﺎﺑﺎت اﻟﺒﺪاﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻟﻠﺸﻤﺲ ﺳﺒﻴﻞ ﻹﺿﺎءﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫وأﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺨﻠﻠﻬﺎ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺑﻌﺾ اﻷﺿﻮاء اﻟﺨﺎﻓﺘﺔ‪ ،‬وﺗﺤﻴﻂ‬
‫ﺑﻬﻤﺎ اﻟﻐﺎﺑﺎت اﻟﻤﻈﻠﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺴﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﻮى أن ﺗﺘﻤﺴﻚ ﺑﻴﺪه؛ وﺑﺪا‬
‫ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻌﻴﻮن ﺗﺮاﻗﺒﻬﻤﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻀﻮء اﻟﺨﺎﻓﺖ‪ ،‬ﻓﺘﻮﻟﺪ‬
‫ﻟﺪﻳﻬﻤﺎ ﺷﻌﻮر ﺑﺎﻟﺨﻮف ﻻ ﻳﻮﺻﻒ‪.‬‬
‫رﻓﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ رأﺳﻬﺎ ﻓﺮأت ﺛﻌﺒﺎﻧًﺎ ﺿﺨ ًﻤﺎ وﻏﻠﻴﻈًﺎ ﻳﻠﺘﻒ ﺣﻮل اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت‬
‫اﻟﻤﺘﺴﻠﻘﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺄﺻﺎﺑﻬﺎ اﻟﻔﺰع‪ ،‬وﺗﻮﻗﻔﺖ وﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻸﻣﺎم‪،‬‬
‫وﻟﻢ ﺗﺠﺮؤ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺤﺪث ﺑﺼﻮت ﻣﺮﺗﻔﻊ‪ ،‬ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أن ﺗﺰﻋﺞ اﻟﺜﻌﺒﺎن‬
‫ﻓﻴﺘﺤﺮك‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ذﻟﻚ اﻟﺜﻌﺒﺎن ﻏﺎرﻗًﺎ ﻓﻲ اﻟﻨﻮم‪ ،‬ﺛﻢ أﺷﺎرت إﻟﻰ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت‬
‫اﻟﻤﺘﺴﻠﻘﺔ‪ ،‬ﻓﻀﺤﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻗﺎل‪» :‬ﻻ ﺑﺄس‪ ،‬إن ﻟﻢ ﺗﺰﻋﺠﻴﻪ ﺳﻴﻜﻮن اﻷﻣﺮ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺮام«‪.‬‬

‫‪397‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫إﺣﺴﺎﺳﺎ ﺷﺪﻳ ًﺪا ﺑﺎﻟﺤﺮارة«‪.‬‬


‫ً‬ ‫ﻓﺤﺬرﺗﻪ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬أﻧﺖ ﻻ ﺗﻌﻠﻢ‪ ،‬ﻳﻤﺘﻠﻚ اﻟﺜﻌﺎﺑﻴﻦ‬
‫ﺷ ﱠﺪﻫﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﺳﺎرا ﺑﺨﻔﺔ أﺳﻔﻞ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﻤﺘﺴﻠﻘﺔ‪ ،‬وﺧﻼل ﻫﺬه‬
‫اﻟﻤﺪة ﺳﺎرت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ ﻛﻞ ﺣﺎل ﻫﻲ ﺗﻤﺴﻚ ﺑﻴﺪه؛ إن‬
‫ﻓﺘﺢ ذﻟﻚ اﻟﺜﻌﺒﺎن ﻓﻤﻪ اﻟﺪﻣﻮي‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﻜﻮن أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ ﺳﻮى اﻻﺳﺘﺴﻼم ﻟﻠﻘﺪر‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻋﻴﻨﻴﻚ«‪.‬‬ ‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﻓﺘﺤﻲ‬
‫ﻟﻢ ﺗﺠﺮؤ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺢ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺨﻄﻴﻨﺎه؟«‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻌﺖ اﻟﺘﻤﺴﻚ ِ‬
‫ﺑﻚ‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻧﻌﻢ ﺗﺨﻄﻴﻨﺎه‪ ،‬أﻓﻠﺘﻲ ﻳﺪي‪ ،‬ﻓﺈن‬
‫ﻟﻦ أﺳﺘﻄﻴﻊ إﻛﻤﺎل ﻋﻤﻠﻲ«‪.‬‬
‫ﻓﻔﺘﺤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻣﺎ إن ﻓﺘﺤﺖ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ اﻧﺘﺎﺑﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﺑﺮﻫﺎب‬
‫اﻟﻀﻮء‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻤﺮور اﻟﻮﻗﺖ ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺘﺤﺴﻦ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﻟﻴﺲ ﺑﺮﺟﻚ ﻫﻮ ﺑﺮج اﻟﺜﻌﺒﺎن؟ ﻛﻴﻒ ﻟﻚ أن ﺗﺨﺎﻓﻴﻪ؟«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﻌﺮف ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﻞ ﺗﻀﺤﻚ أم ﺗﺒﻜﻲ ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ذﻟﻚ اﻟﺜﻌﺒﺎن ﻻ‬
‫ﻳﻌﺮف أﻧﻨﻲ أﻧﺘﻤﻲ إﻟﻰ ﺑﺮﺟﻪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻳﻤﻜﻨﻚ إﺧﺒﺎره«‪ .‬ﺛﻢ ﺟﻠﺲ ﻓﻮق إﺣﺪى اﻟﺼﺨﻮر‪ ،‬وﻧﻈﺮ إﻟﻰ‬
‫ﻣﻼﻣﺤﻬﺎ ﺑﻌﺪﻣﺎ أﺻﺎﺑﻬﺎ اﻟﻔﺰع‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﻟﻄﻴﻔﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻚ ﻋﻠﻰ ﺻﻮاب‪ ،‬ﺣﺴ ًﻨﺎ ﺳﺄﺣﺎول ﻓﻲ اﻟﻤﺮة اﻟﻘﺎدﻣﺔ‪،‬‬
‫رﺑﻤﺎ ﻳﺠﺪي ذﻟﻚ ﻧﻔ ًﻌﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺳﻴﺠﺪي ﻧﻔ ًﻌﺎ؛ ﺗﻘﻮل اﻷﺳﻄﻮرة‪ :‬إن اﻟﺜﻌﺒﺎن ﻛﺎن‬
‫ﺷﺎﺑٍّﺎ وﺳﻴ ًﻤﺎ وأﻧﻴﻘًﺎ‪ ،‬وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻫﺎﺟﻤﺖ اﻟﻮﺣﻮش اﻟﻀﺎرﻳﺔ ﺳﻜﺎن اﻟﺠﺒﺎل‪،‬‬

‫‪398‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬

‫وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﺘﻬﻤﻬﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺜﻌﺒﺎن ﻟﻢ ﻳﻬﺐ اﻟﻮﺣﻮش‪ ،‬وﺗﻘﺪم وﻗﺎﺗﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﻮﺣﻮش‬
‫ﻓﻬﺰﻣﻬﺎ‪ ،‬وأﻧﻘﺬ ﺳﻜﺎن اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬ﻓﻘ ﱠﺮر ﺳﻜﺎن اﻟﺠﺒﺎل اﺗﺨﺎذ اﻟﺜﻌﺒﺎن إﻟ ًﻬﺎ ﻟﺤﻤﺎﻳﺘﻬﻢ«‪.‬‬
‫ﻓﺘﺒﺎﻫﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻚ إﺧﺒﺎري ﺳﺎﺑﻘًﺎ‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ‬
‫ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺜﻌﺒﺎن ﺳﻴﺤﺒﻨﻲ أﻧﺎ اﻷﻓﻌﻰ«‪.‬‬
‫ﻓﺘﻈﺎﻫﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﻐﺎر وﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ ﻓﻠﺘﺒﻘﻲ ﻫﻨﺎ واﻧﺘﻈﺮي‬
‫اﻟﺜﻌﺒﺎن‪ ،‬وﻻ ﺗﺴﻴﺮي ﻣﻌﻲ«‪.‬‬
‫ﻓﺘﺪﻟﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻧﺎ ﻓﻘﻂ أﻣﺎزﺣﻚ‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻟﻚ أن ﺗﺄﺧﺬ ﻛﻼﻣﻲ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻤﻞ اﻟﺠ ﱢﺪ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬وأﻧﺎ أﻣﺎزﺣﻚ‪ ،‬ﻓﻠﻮ ﺣﺘﻰ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺛﻌﺒﺎن واﻗﻊ ﻓﻲ‬
‫ﺣﺒﻚ‪ ،‬ﺳﺄﻗﺎﺗﻠﻪ«‪.‬‬
‫ﻏﻤﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺴﻌﺎدة ﻟﺴﻤﺎﻋﻬﺎ ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺄن اﻟﺪﻧﻴﺎ‬
‫ﺗﺘﺮاﻗﺺ أﻣﺎم ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪ ،‬وأن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺗﻐﻨﻲ وﺗﺮﻗﺺ ﻓﺮ ًﺣﺎ‬
‫ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ذﻟﻚ اﻟﺸﺎب اﻟﻮﺳﻴﻢ اﻟﺬي أﺻﺒﺢ ﺛﻌﺒﺎﻧًﺎ؛ ﻟﻜﻨﻪ وﻗﻒ ﺑﻌﻴ ًﺪا‬
‫ﻳﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﻢ ﺑﻔﺘﻮر‪.‬‬
‫ﻓﻮﺧﺰﻫﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻫﻲ ﺷﺎردة وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻨﺬﻫﺐ‪ ،‬ﻫﻞ ﺣﻘٍّﺎ ﺗﻨﺘﻈﺮﻳﻦ‬
‫ﻋﻮدة اﻟﺜﻌﺒﺎن؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻻ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺤﺮج‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺷﻌﺮت أﻧﻪ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ رؤﻳﺔ ﻣﺎ ﻳﺪور‬
‫ﺑﺨﻠﺪﻫﺎ‪.‬‬

‫‪399‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻨﺎك ﻣﺤﻄﺔ ﻟﻔﺤﺺ اﻷﺷﺠﺎر ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‪ ،‬ﻟﻨﺘﻨﺎول‬


‫اﻟﻄﻌﺎم ﻫﻨﺎك ﺣﻴﻦ ﻧﺼﻞ«‪.‬‬
‫ﺗﻘﻊ ﻣﺤﻄﺔ ﻓﺤﺺ اﻷﺷﺠﺎر ﻓﻲ وا ٍد ﻫﺎدئ‪ ،‬وﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻮادي‬
‫ﺳﻮى ﻏﺎﺑﺎت اﻷرز اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﺣﻴﻦ ﻵﺧﺮ ﻧﺮى أﺧﺸﺎب ﺷﺠﺮ اﻷرز‬
‫اﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ ﺗﺘﺪﺣﺮج ﻓﻲ اﻟﻮادي وﺗﺼﺪر أﺻﻮاﺗ ًﺎ؛ ﺧﺮﺟﺎ ﻣﻦ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻋﺒﺮا‬
‫ووﺻﻮﻻ إﻟﻰ ﻣﺤﻄﺔ‬
‫ً‬ ‫ﻣﻨﺤﺪ ًرا ﻋﺸﺒ ٍّﻴﺎ ﺷﺪﻳﺪ اﻻﻧﺤﺪار‪ ،‬وﻣ ﱠﺮا ﺧﻼل ﺣﻘﻞ ﺗﻮت‪،‬‬
‫اﻟﻔﺤﺺ اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺒﻪ اﻷﻛﻮاخ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل‪.‬‬
‫وﺟﺌﺖ ﻓﻲ ﺟﻮﻟﺘﻚ اﻟﺘﻔﻘﺪﻳﺔ«‪.‬‬
‫َ‬ ‫ﻗﺎل أﺣﺪ اﻟﻤﻔﺘﺸﻴﻦ‪» :‬ﻟﻢ ﻳﻨﺘﻪ اﻟﻌﻴﺪ ﺑﻌﺪ‪،‬‬
‫وﻛﺎن ﻳﻨﻈﺮ ﺧﻠﺴﺔ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺛﻼﺛﺔ أﺷﺨﺎص ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﻔﺤﺺ‪ ،‬وﻳﺒﺪو أﻧﻬﻢ ﻣﺎ زاﻟﻮا‬
‫ﻏﺎرﻗﻴﻦ ﻓﻲ ﺟﻮ اﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﻌﻴﺪ اﻟﺮﺑﻴﻊ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺤﻴﻄﻮن ﺑﻮﻋﺎء اﻟﻔﺤﻢ‬
‫اﻟﻤﺸﺘﻌﻞ‪ ،‬وﻳﻄﻬﻮن ﻛﻌﻚ اﻷرز اﻟﻠﺰج‪ ،‬وﻳﻐﺘﺎﺑﻮن اﻟﻨﺎس‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﺷﺘﻘﺖ إﻟﻴﻜﻢ«‪.‬‬
‫ﻓﻮﻗﻒ ﺛﻼﺛﺘﻬﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ذاﺗﻪ وأﻓﺴﺤﻮا ﻣﻘﺎﻋﺪﻫﻢ وﻗﺎﻟﻮا‪» :‬ﺗﻔﻀﻞ‬
‫ﺑﺎﻟﺠﻠﻮس‪ ،‬إﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺳﻤﺎع ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻣﻨﻚ«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮوا إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺛﻢ ﻗﺎﻟﻮا ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﺰوﺟﺖ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺪ ُﻋﻨﺎ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻻﺣﺘﺴﺎء ﺧﻤﺮ اﻟﻌﺮس«‪.‬‬
‫ﻓﻮﺿﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﻇﻬﺮه‪ ،‬وأﺧﺮج زﺟﺎﺟﺔ ﺧﻤﺮ وﻟﺤﻢ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ‬
‫اﻟﻤﻘﺪد اﻟﺬي أﻋﺪﺗﻪ اﻟﻌﻤﺔ‪.‬‬

‫‪400‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬

‫أراﻫﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺨﻤﺮ وﻗﺎل‪» :‬أﻟﻢ أﺣﻀﺮه ﻟﻜﻢ اﻵن؟«‪.‬‬


‫ﻓﻀﺤﻚ ﺛﻼﺛﺘﻬﻢ وﻗﺎﻟﻮا‪» :‬ﻫﺬا ﻫﻮ ﺻﺪﻳﻘﻨﺎ اﻟﺠﻴﺪ‪ ،‬ﺗﻔﻀﻠﻲ ﺑﺎﻟﺠﻠﻮس ﻳﺎ‬
‫زوﺟﺔ أﺧﻲ«‪ .‬ﺟﻠﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬واﺧﺘﻠﻒ اﻟﻮﺿﻊ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ أﻣﺎم وﻋﺎء اﻟﻨﺎر‪،‬‬
‫ﻓﺎﻟﺪفء ﻳﻌ ﱡﻢ اﻟﻤﻜﺎن ﻛﻠﻪ‪ ،‬اﻷﺷﺠﺎر ﺑﻔﺤﻤﻬﺎ اﻟﻤﻤﻴﺰ ﺗﻐﻤﺮ ﻗﻠﻮب ﺳﻜﺎن‬
‫اﻟﺠﺒﺎل ﺑﺎﻟﺪفء‪.‬‬
‫ﻧﻀﺠﺖ إﺣﺪى ﻛﺮات اﻷرز اﻟﻠﺰج‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﺰﻋﺘﻬﺎ إﺣﺪى اﻷﻳﺎدي اﻟﻐﻠﻴﻈﺔ‪،‬‬
‫أوﻻ«‪.‬‬
‫وﺻﺎرﺗﺘﻀﺮب ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎل ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺤﺮج‪» :‬أﻋﻄﻬﺎ زوﺟﺘﻚ ﻟﺘﺄﻛﻞ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﺛﻢ أﻋﻄﺎﻫﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛ ﺗﻨﺎوﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫وأﺧﺬﻫﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺿﺮﺑﻬﺎ ً‬
‫ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻜﻌﻚ اﻟﻤﺪﺧﻦ ﺑﺒﻂء‪ ،‬وﻛﺎن ﻓﻮﻗﻪ ﺑﻌﺾ اﻟﻔﺤﻢ أﻳﻀً ﺎ؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﺘﻨﺎوﻟﻪ ﺑﺒﻂء‪ ،‬وﺑﺪأ اﻟﺮﺟﺎل اﻷرﺑﻌﺔ ﺑﻠﻌﺐ ﺣﺠﺮ ورﻗﺔ ﻣﻘﺺ وﺷﺮب اﻟﺨﻤﺮ؛‬
‫ﺷﺒﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﺗﻨﺎول اﻟﻜﻌﻚ؛ وﻣﻨﺬ أن ﺷﺮﺑﺖ اﻟﺨﻤﺮ وﺛﻤﻠﺖ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺮة اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬أﺻﺒﺤﺖ ﻣﻌﺪﺗﻬﺎ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﺨﻤﺮ‪ ،‬ﻻ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ ﻣﺎ إن‬
‫ﺗﺸﻢ راﺋﺤﺘﻪ؛ ﻟﺬﻟﻚ ذﻫﺒﺖ ﺧﺎرج اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻄﺎردﻫﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻗﺎل‪» :‬إن اﻟﺠ ﱠﻮ ﺑﺎرد ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج‪ ،‬أﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ‬
‫ﻓﻴﻌﻢ اﻟﺪفء«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﺑﺎر ًدا‪ ،‬أﻧﺎ أرﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﺘﺠﻮل‪ ،‬ﻟﺘﺤﺘﺴﻮا اﻟﺨﻤﺮ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ اﺣﺬر أن ﺗﺜﻤﻞ‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺣﻤﻠﻚ«‪ .‬ﺛﻢ ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ ﻧﻈﺮات‬
‫ﻧﺎﻋﻤﺔ ﺣﻨﻮﻧﺔ‪ ،‬وأﺷﺎرت إﻟﻴﻪ ﻟﻴﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﺪاﺧﻞ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺄﻧﻪ رﺟﻞ أﻣﺎم ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺮأة اﻟﺤﻨﻮن اﻟﻄﻴﺒﺔ‪ ،‬وﻳﺘﺤﻤﻞ‬
‫ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﺮﺟﺎل‪ ،‬ﻓﺄوﻣﺄ ﺑﺮأﺳﻪ ﺛﻢ ﻋﺎد إﻟﻰ اﻟﺪاﺧﻞ‪.‬‬
‫‪401‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫رﻓﻊ أﺣﺪﻫﻢ ﻛﺄﺳﻪ وﻗﺎل‪» :‬ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻧﻚ ﺣﻘٍّﺎ ﺳﻌﻴﺪ اﻟﺤﻆ‪ ،‬ﻓﻠﻘﺪ‬
‫ﺗﺰوﺟﺖ ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﺮأة اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ؛ ﻧﺨﺒﻚ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎل آﺧﺮ‪» :‬ﻟﻘﺪ اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻚ ﺳﺘﺒﻘﻰ ﻋﺰﺑًﺎ ﻃﻮال ﺣﻴﺎﺗﻚ؛ ﻣﺘﻰ‬
‫ﺳﺘﻌ ﱢﺮﻓﻨﺎ ﻓﺘﻴﺎت ﺟﻤﻴﻼت؟«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻗﺎل‪» :‬ﻣﺎ ﻫﺬا اﻟﻬﺮاء‪ ،‬اﺣﺬروا أﻻ ﺗﻘﻄﻊ زوﺟﺘﻲ‬
‫أرﺟﻠﻜﻢ«‪.‬وﻇﻠﻮا ﻳﺘﺴﺎﻣﺮون ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‪:‬‬
‫»إﻧﻨﺎ اﻟﻤﺨﻄﺆون ﻷﻧﻨﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺜﻘﻔﻴﻦ وأﻣﻴﻮن«‪.‬‬
‫»إن اﻟﻨﺴﺎء رﻓﺎﻫﻴﺎت ﻟﻴﺲ ﻟﻨﺎ اﻟﺤﻖ ﻓﻲ اﻣﺘﻼﻛﻬﺎ«‪.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺗﻌﺮف ﻛﻤﻌﺪد اﻟﺮﺟﺎل ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﺰوﺟﻴﻨﻔﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ؟«‪.‬‬
‫»ﻟﻨﺸﺮب ﻧﺨﺐ ﻫﺆﻻء اﻟﺮﺟﺎل ﻛﻲ ﻳﺘﺰوﺟﻮا«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺤﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻻﺳﺘﻤﺎع إﻟﻰ ﺣﺪﻳﺜﻬﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣﺪﻳﺜﻬﻢ ﻛﺎن ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻜﻬﻒ اﻟﺨﺸﺒﻲ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺠﺒﻞ ﺳﺎﻛﻦ‪ ،‬وﻛﻞ ﻛﻠﻤﺔ وﻋﺒﺎرة‬
‫ﻳﻘﻮﻟﻮﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺪﺧﻞ إﻟﻰ ﻋﻘﻠﻬﺎ؛ ﺣﺎوﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﻐﻄﻲ أذﻧﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﺘﻨﺎﺛﺮ ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت‪.‬‬
‫ﺧﺮج وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﺣﻤﺮ اﻟﻮﺟﻪ؛ ﻓﻘﺪ اﺣﺘﺴﻰ اﻟﺨﻤﺮ ﺣﺘﻰ ﺑﺪا ﻋﻠﻰ‬
‫وﺟﻬﻪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ اﺣﺘﺴﻰ زﺟﺎﺟﺔ ﺧﻤﺮ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﻤﻔﺮده‪ ،‬ﺛﻢ ﺧﺮج ﺛﻼﺛﺘﻬﻢ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ وﻇﻬﻮرﻫﻢ ﻣﺤﻨﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻮﺣﻮا ﻟﻬﺎ ﺑﺄﻳﺪﻳﻬﻢ وو ﱠدﻋﻮﻫﻤﺎ؛‬
‫ﻓﻠﻮح وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﺜﻼﺛﺘﻬﻢ‪ ،‬واﺻﻄﺤﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ودﺧﻼ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﺳﺎرت ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ واﺗﺒﻌﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻃﻮال اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬

‫‪402‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬

‫أن ﻋﻨﺎﻗﻪ وﻗُﺒﻼﺗﻪ ﻟﻬﺎ ﺗﻤﻨﺤﻬﺎ ﺷﻌﻮ ًرا ﺑﺎﻟﺪفء واﻟﺮاﺣﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺮاﺣﺔ‬
‫ﻗﻠﺒﻬﺎ واﻧﺸﺮاح ﻧﻔﺴﻬﺎ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ أﺣﻀﺎﻧﻪ ﻣﺮﻳﺤﺔ وداﻓﺌﺔ وﺟﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻛﻠﻤﺎ‬
‫ﺳﺎرا ﺟﺰ ًءا ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻀ ﱡﻤﻬﺎ ﻓﻲ أﺣﻀﺎﻧﻪ وﻳﻘﺒﻠﻬﺎ ﺑﺤﺮارة‪،‬‬
‫ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﺘﺸﺒﺚ ﺑﻪ وﺗﺘﺪﻟﻞ‪ ،‬رﻏﺒﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ أن ﻳُ َﻘ ﱢﺒﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺨﻮف؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﻣﻔﺎرﻗﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ واﻟﺴﻴﺮ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‪ ،‬ﻓﺴﺎرت ﺑﺤﺮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﺑﺴﻌﺎدة؛ ﻫ ﱠﺒﺖ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ أﻃﺮاف اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺤﺼﻰ‪ ،‬ﻋﺎزﻓﺔ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﻣﻸت اﻵﻓﺎق‪ ،‬ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ‬
‫ﺗﺴ ﱡﺮ اﻷﺳﻤﺎع‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻬﺎ ﻏﺮﻗﺖ ﻓﻲ ﺑﺤﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‪،‬‬
‫ﻛﺎن ﻛﻞ ﻋﺼﺐ ﻓﻲ ﺟﺴﺪﻫﺎ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺤﻤﺎﺳﺔ ﻏﻴﺮ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻳﺴﻴﻞ ﺑﻜﻞ‬
‫وﻋﺎء دﻣﻮي ﻓﻲ ﺟﺴﺪﻫﺎ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟﺴﺎﺣﺮة؛ وﻓﺠﺄة ﺗﻮﻟﺪت ﻟﺪﻳﻬﺎ رﻏﺒﺔ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺘﺤﻠﻴﻖ‪ ،‬ﻓﻔﺘﺤﺖ ذراﻋﻴﻬﺎ ورﻛﻀﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ ﻣﻊ اﻟﺮﻳﺎح‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻃﻴﺮ ﻳﺤﻠﻖ ﻓﻮق اﻟﻐﺎﺑﺎت‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن ﻳﺨﻴﻢ اﻟﻈﻼم‪،‬‬
‫وﺻﻼ إﻟﻰ اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮ‪.‬‬
‫وﻓﻲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺘﻲ رأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﺳﺔ‬
‫وﻛﺎن ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ وﺷﻚ اﻟﻘﻔﺰ ﺧﺎرج ﺻﺪرﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻮﺿﻌﺖ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻓﻮق ﺻﺪرﻫﺎ‪،‬‬
‫وﻓﺘﺤﺖ ﻓﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻋﻠﻰ وﺷﻚ اﻟﺘﺤ ﱡﺪث‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻮﻗﻔﺖ وﻟﻢ ﺗﻘﻞ ﺷﻴﺌًﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻲ‬
‫ﻟﻢ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ أن ﻳﻔﺴﺪ أي ﺻﻮت ﻫﺬه اﻟﻤﺰاج اﻟﺠﻴﺪ‪.‬‬
‫دﻓﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎب اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ وﻓﺘﺤﻪ‪ ،‬وﺳﻤﺢ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل‪ ،‬ﻓﺸﺎﻫﺪت اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﻏﻤﺮﺗﻬﺎ ﻇﻠﻤﺔ اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗ َﺮ أي‬
‫ﺷﻲء ﺑﻮﺿﻮح‪ ،‬ﺛﻢ ذﻫﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻄﻬﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﺟﻠﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬

‫‪403‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ ﺗﺴﺘﻌﻴﺪ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺸﺎﻫﺪ اﻟﺘﻲ أﺳﻌﺪﺗﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺿﻲ‪،‬‬


‫ﻟﻘﺪ ﺗﻤﻜﱠﻦ ذﻟﻚ اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻣﻦ ﺗﺤﻮﻳﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻓﺘﺎة إﻟﻰ اﻣﺮأة‬
‫ﻧﺎﺿﺠﺔ ﻓﻲ ﻟﻴﻠﺔ واﺣﺪة‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﺰاوﻳﺔ ﻗﺒﻠﺖ ﺷﻔﺎه اﻟﺤﺐ‪ ،‬وﻳﺘﺬﻛﺮ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻔﺮاش أﺟﺴﺎد اﻟﺤﺐ‪ ،‬ﻓﻔﻲ اﻟﻤﺮة اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻲ ﻟﻤﺲ ﻓﻴﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺟﺴﺪ‬
‫ﻓﺘﺎﺗﻪ ﻧﺎﺻﻊ اﻟﺒﻴﺎض‪ ،‬اﻣﺘﻸ اﻟﻜﻮخ ﺑﺤﺐ ﺳﻌﻴﺪ وﻣﺒﻬﺞ وراﺋﻊ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺣﺎﻓﻈﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻧﺘﻌﺎﺷﻬﻤﺎ وﻃﺎﻗﺘﻬﻤﺎ ﻓﻲ ﻫﻮاء اﻟﺠﺒﺎل اﻟﻨﻘﻲ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ ﻳُ َﻌ ﱡﺪ ﻫﻮ ﻛﻞ ﺷﻲء ﻓﻲ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬أﻣﺎ ﺑﺎﻗﻲ اﻷﺷﻴﺎء ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
‫ﻻ ﻗﻴﻤﺔ ﻟﻬﺎ؛ ﻓﻬﻲ ﺗﺪور ﺣﻮل ﺷﻤﺲ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻓﻲ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ﻫﻨﺎك ﺷﻤﺲ واﺣﺪة‬
‫ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻳﺘﻤﻜﱠﻦ ﺟﺴﺪﻫﺎ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺪفء ﺗﻠﻚ اﻟﺸﻤﺲ؛‬
‫ﺗﺸﻌﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ داﺋ ًﻤﺎ أن ﺻﻮت ﺧﺮﻳﺮ اﻟﻴﻨﺎﺑﻴﻊ ﺻﻮت راﺋﻊ‪ ،‬ﻳﺤﺘﻀﻨﻬﺎ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ‪ ،‬وﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ إن ﻛﺎن ﻳﺤﺘﻀﻨﻬﺎ ﺑﺸﺪة أو ﺑﺨﻔﺔ‬
‫ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﻟﺘﻨﻔﺲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻔﻀﻞ ﻋﺪم اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻨﻔﺲ‬
‫ﻋﻦ دﻓﻌﻬﺎ ﻟﻪ ﺑﻌﻴ ًﺪا‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻻ ﺗﺮﻏﺐ ﻟﺘﻠﻚ اﻷﻓﻌﺎل اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺒﺮ ﻋﻦ اﻟﺤﺐ أن‬
‫ﺗﻜﻮن ﻗﺼﻴﺮة وﻣﺆﻗﺘﺔ‪ ،‬ﺑﻞ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ أن ﺗﻄﻮل ﻟﺤﻈﺎت اﻟﺤﺐ ﺑﻼ ﺣﺪود‪،‬‬
‫ﻓﺎﻟﻘﻠﺐ اﻟﺬي ﻳﻐﻤﺮه اﻟﺤﺐ ﻫﻮ ﺣﺘ ًﻤﺎ ﻗﻠﺐ ﺳﻌﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻃﻬﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻃﺒﻘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﺤﻠﻮة ودﺧﻞ اﻟﻜﻬﻒ وﻗﺎل‪:‬‬
‫»ﻟﻨﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻓﻴ َﻢ ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ؟ ﻓﻠﺘﺸﻌﻠﻲ اﻷﺿﻮاء«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺤﺮج وذﻫﺒﺖ ﻣﺴﺮﻋﺔ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ وﻋﺎء ﻹﺷﻌﺎل‬
‫اﻟﻔﺤﻢ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ إﻳﺠﺎده«‪.‬‬
‫وﻗﺒﻞ أن ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ ﻛﻼﻣﻬﺎ‪ ،‬أُﺿﻲء اﻟﻤﺼﺒﺎح؛ ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ وﻋﺎء‬

‫‪404‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬

‫اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﺤﻠﻮة اﻟﺬي ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻨﻪ اﻟﺒﺨﺎر ﻓﻮق اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة وﺳﺎل‬
‫ﻟﻌﺎﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻨﺎوﻟﺖ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ وﺟﺒﺔ اﻟﻐﺪاء‪ ،‬وﻛﻌﻜﺔ أرز ﺣﻠﻮة‬
‫واﺣﺪة ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗ ُﺴﻜﻦ ﺟﻮﻋﻬﺎ؛ ﺗﻨﺎوﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﺤﻠﻮة‬
‫اﻟﺸﻬﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﺣﻴﻦ ﻵﺧﺮ؛ وﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺪﻓﻦ‬
‫وﺟﻬﻪ ﻓﻲ اﻟﺼﺤﻦ وﻳﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻫﻴﺌﺘﻪ أﺛﻨﺎء‬
‫ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻀﺤﻚ‪ ،‬ﻓﺮﻓﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ رأﺳﻪ وﻗﺎل‪:‬‬
‫»ﻟﻤﺎذا ﺗﻀﺤﻜﻴﻦ؟ ﻣﺎ اﻟﻤﻀﺤﻚ ﻓﻲ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم؟«‪.‬‬
‫ﻋﻠﻲ أن أﺳﺘﺸﻴﺮك ﻓﻲ‬
‫ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻧﻈﺮة ﺣﺎ ﱠدة وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﱠ‬
‫أﻣﺮ ﺿﺤﻜﺘﻲ أﻳﻀً ﺎ؟«‪.‬‬
‫ﺗﻐﺼﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺬار أن ﱢ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺄﻋﻄﻴﻚ ﺑﻌﻀً ﺎ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻦ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻛﻞ ﻫﺬا اﻟﻄﻌﺎم‬
‫ﺑﻤﻔﺮدي«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻻ أرﻳﺪ‪ ،‬ﺗﻨﺎوﻟﻲ ﻃﻌﺎﻣﻚ ﺑﺒﻂء«‪.‬‬
‫ﻟﻮت ﻓﻤﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺗ َ ُﻌ ﱡﺪﻧﻲ دﻟﻮ أرز؟«‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﺳﺄﺣﺒﻚ‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﻫﺬا اﻟﻘﺪر ٍ‬
‫ﻛﺎف«‪.‬‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﻻ ﻳﻬ ّﻢ أي دﻟﻮ ِ‬
‫ﻓﻀﺤﻜﺖ ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ ،‬اﻧﻈﺮي إﻟﻰ ﻧﻔﺴﻚ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺒﻘﺎء ﺳﺎﻛﻨﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎول‬
‫وﺟﺒﺔ ﻃﻌﺎم«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮت إﻟﻴﻪ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻻ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻀﺠﺮ؟«‪.‬‬

‫‪405‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻻ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻀﺠﺮ‪ ،‬ﺣﻴﻦ أﻧﺘﻬﻲ ﻣﻦ ﺗﻨﺎول ﻃﻌﺎﻣﻲ‪،‬‬
‫ﺳﺄﻃﻌﻤﻚ‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﺸﻌﺮﻳﻦ ﺑﺎﻟﺮﺿﺎ ﻫﻜﺬا؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪ .‬ووﺿﻌﺖ ﻋﻴﺪان اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬واﻧﺘﻈﺮﺗﻪ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ ﺗﻨﺎول ﻃﻌﺎﻣﻪ ﻟﻴﻄﻌﻤﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻷﺿﻮاء اﻟﻤﺘﻤﺎﻳﻠﺔ‪ ،‬وﺗﺨﻴﻠﺖ ﺷﻌﻮرﻫﺎ ﺣﻴﻦ ﻳﻄﻌﻤﻬﺎ‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ رأت ﻧﻈﺮات اﻟﻄﻔﻞ اﻟﺤﻨﻮﻧﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﺎﻟﺨﻤﺮ اﻟﺬي ﺟﻌﻠﻬﺎ‬
‫ﺗﺜﻤﻞ‪ ،‬وﺑﺘﻼت اﻟﻮرد ﻳﺴﻴﻞ ﻣﻨﻬﺎ أﻏﺎنٍ ﻣﺘﺮاﻗﺼﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ وﻣﺘﻨﺎﻏﻤﺔ‪.‬‬

‫‪406‬‬
‫‪16‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‬
‫ﺑﻠﻮرات اﻟﺜﻠﺞ ﺗﺼﺪر ﻛﻞ ﺿﻮء واﻣﺾ‪ ،‬وﺗﻤﺪ اﻷرض ﺑﺎﻟﻀﻮء واﻟﺒﺮودة‬

‫ﻋﺎدة ﻣﺎ ﺗﻜﻮن أﻳﺎم اﺣﺘﻔﺎﻻت ﻣﻌﺎﻳﺪة اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة وزﻳﺎراﺗﻬﺎ ﻫﻲ‬


‫اﻧﺸﻐﺎﻻ ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﻢ ﻳﻄﺮدون‬
‫ً‬ ‫أﺳﻌﺪ اﻷﻳﺎم‪ ،‬وأﻛﺜﺮ اﻷﻳﺎم‬
‫اﻟﺤﺰن اﻟﺬي ﺗﺴﺒﺒﻪ اﻟﻜﻮارث اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬وﻳﺬوب اﻟﺒﺮد واﻟﺜﻠﺞ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺪفء‬
‫ﺑﻴﻨﻬﻢ‪ ،‬وﻳﺪب اﻟﺤﻤﺎس ﻓﻲ ﻛﻞ أرﺟﺎء اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻳﺘﺒﺎدل أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺘﻬﻨﺌﺔ‬
‫واﻟﺸﺠﻴﻊ ﻣﻦ ﺑﻌﻀﻬﻢ ﻟﺒﻌﺾ‪ ،‬وﺗﻨﺸﻂ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫وﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﺗﻨﻄﻠﻖ ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ أﺻﻮات اﻟﻤﻔﺮﻗﻌﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻬ ﱡﺰ اﻟﺴﻤﺎء‬
‫واﻷرض‪ ،‬وﻳﺨﺮج اﻷﻃﻔﺎل ﻣﻦ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ ﺣﺎل ﺳﻤﺎﻋﻬﻢ أﺻﻮات اﻟﻤﻔﺮﻗﻌﺎت‪،‬‬
‫ﻓﺎﻷﻃﻔﺎل داﺋ ًﻤﺎ وأﺑ ًﺪا ﻫﻢ ﺗﺎﺑﻌﻮ اﻟﺴﻌﺎدة واﻟﺤﻤﺎس‪ ،‬واﻟﻜﺒﺎر أﻳﻀً ﺎ ﻻ‬
‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮن أن ﻳﻜﺒﺤﻮا رﻏﺒﺘﻬﻢ ﻓﻲ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ أﺗﻮا ﻣﻦ ﺧﺎرج‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺪة ﻓﻲ رأس اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪.‬‬
‫‪407‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ارﺗﺪى وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻼﺑﺲ أﻧﻴﻘﺔ‪ ،‬وﺧﺮج ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل ووﺻﻞ إﻟﻰ ﻣﺪﺧﻞ‬


‫اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻧﻈﺮ ﻓﻮﺟﺪ أن اﻟﺴﻜﺮﺗﻴﺮ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻘﺮﻳﺔ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ﻗﺪ ﻋﺎد‪ ،‬وأﻃﻠﻖ‬
‫واﻟﺪاه اﻟﻤﺴﻨﺎن اﻟﻤﻔﺮﻗﻌﺎت؛ ﺣﻴﺚ ﺗﻠﻘﻴﺎ ﺑﺎﻷﻣﺲ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﻫﺎﺗﻔﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫اﺑﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻈﺮاه ﻓﻲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ ﻋﻦ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ رأﻳﺎه ﻗﺎد ًﻣﺎ‬
‫اﺳﺘﻘﺒﺎﻻ ﻟﻪ‪،‬‬
‫ً‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ‪ ،‬ﻓﺄﻃﻠﻘﺎ اﻟﻤﻔﺮﻗﻌﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‬
‫وﻧ ﱠﺒﺶ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﻤﺎ ﻳﺮﻳﺪوﻧﻪ ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺼﺎﺻﺎت اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﻤﻤﺰﻗﺔ‬
‫واﻟﻤﻠﻘﺎة ﻓﻮق اﻷرض‪.‬‬
‫ﺳﺎر ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺒﻂء ﻧﺤﻮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺘﻘ ﱠﺪم وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻧﺤﻮ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‬
‫وﺣﻤﻞ ﻋﻨﻪ ﺣﻘﻴﺒﺘﻪ اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ‪ ،‬وراﻓﻘﻪ ﺣﺘﻰ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ اﺗﺠﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻒ ﻋﻨﺪ ﺑﺎب اﻟﻤﻨﺰل‪» :‬ﺿﻴﻒ َﻣﻦ‬
‫ﻫﺬا؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻋﺎد ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺴﺄل ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻦ أي ﺷﻲء آﺧﺮ ﺑﻌﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﺟﻮاب وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪،‬‬
‫ﻓﻬﻲ ﺗﻌﺮف أن اﻟﺴﻜﺮﺗﻴﺮ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻘﺮﻳﺔ اﻗﺘﺮض اﻟﻤﺎل ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬وﻣ ﱠﺮ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻣﺎ ﻳﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻌﺎم‪ ،‬وﺑﺴﺒﺐ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻟﻢ ﻳﺨﺘﺮ‬
‫أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺳﻜﺮﺗﻴ ًﺮا ﻋﺎ ٍّﻣﺎ ﺧﻠﻔًﺎ ﻟﺘﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪ ،‬وﺑﻬﺬا أﺻﺒﺤﺖ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﻼ ﻗﺎﺋﺪ‪،‬‬
‫وﺳﻤﻌﺖ أﻳﻀً ﺎ آﺟﻴﻦ‬
‫ْ‬ ‫ﻓﻔ ﱠﺮ ﻣﻌﻈﻢ ﺷﺒﺎب اﻟﻘﺮﻳﺔ إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪،‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﻘﺎدة؛ ﻟﺬا ﺗﻘ ﱢﺪم ﻟﻬﻢ‬
‫وﻫﻲ ﺗﻘﻮل‪ :‬إن ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة ﺗﻤﺘﻠﻚ ﻋﺪ ًدا ً‬
‫اﻣﺘﻴﺎزات ﻋﺪة وﺗﺤﻘﻖ ﻟﻬﻢ رﻏﺒﺎﺗﻬﻢ‪ ،‬وإذا ﻋﻤﻠﻮا ﻫﻨﺎك ﻋﺎ ًﻣﺎ واﺣ ًﺪا ﻓﻘﻂ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺼﺒﺤﻮا ﻛﻮادر ﺑﺎﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﻴﻒ ﻋﺎد ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ اﻵن؟‬

‫‪408‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‬

‫ﺟﺎءت ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎﻛﻴﺖ ﺗﺘﺒﻊ اﻟﺪﺟﺎﺟﺔ اﻷم وﺑﺪأﺗﺘﺤﻮم ﺣﻮل‬


‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻐﺎرﻗﺔ ﻓﻲ أﻓﻜﺎرﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺮﺟﺖ ﺑﻌﺾ اﻟﺤﺒﻮب اﻟﻤﻄﺒﻮﺧﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺼﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﻴﺪان اﻟﻄﻌﺎم وأﻟﻘﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻷرض‪ ،‬ﻓﻔﺮﺣﺖ اﻟﻜﺘﺎﻛﻴﺖ‬
‫ﻛﺜﻴ ًﺮا‪،‬وﺑﺪأت ﺗﺘﺤﺎرب ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﺗﺼﺎرﻋﺖ أﻳﻀً ﺎ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎﻛﻴﺖ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﻨﻤﻮ ﺑﻌﺪ أﺟﻨﺤﺘﻬﺎ اﻟﺼﻐﻴﺮة ذات اﻟﺮﻳﺶ‬
‫اﻟﺨﺸﻦ‪ ،‬وﻛﺎن أﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﺗﺤﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﻘﻮم ﺑﻪ وﻗﺖ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم ﻫﻮ‬
‫إﻟﻘﺎء اﻟﺤﺒﻮب اﻟﻤﻄﺒﻮﺧﺔ ﻋﻠﻰ اﻷرض ودﻋﻮة اﻟﻜﺘﺎﻛﻴﺖ ﻟﺘﻨﺎوﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻻ ﺗ ُﻌﻠﱢﻤﻲ اﻟﻜﺘﺎﻛﻴﺖ اﻟﻌﺎدات اﻟﺴﻴﺌﺔ«‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﺗﺴﻤﻊ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ ﺗﻘﻮل ﻟﻬﺎ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﺮى أﻣﺎم ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل‪ ،‬وﻟﻴﺴﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻜﺘﺎﻛﻴﺖ؛ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻬﺘﻢ ﺑﻜﻼم اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﺑﺪأت ﺗﺴﺘﻐﻞ أوﻗﺎت اﻧﺸﻐﺎل‬
‫اﻟﻌﻤﺔ أو ﻋﺪم وﺟﻮدﻫﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﻨﺜﺮ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﻤﻄﺒﻮخ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﺳ ٍّﺮا‪،‬‬
‫واﺳﺘﻤﺮ اﻟﻮﺿﻊ ﻫﻜﺬا ﻟﻌﺪة أﻳﺎم‪ ،‬وﺑﺪأت اﻟﻜﺘﺎﻛﻴﺖ ﺗﺮﻛﺾ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ ﻣﻦ ﻛﻞ‬
‫ﺣﺪب وﺻﻮب ﻟﺤﻈﺔ دﺧﻮل ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﺑﺪأت ﺗﺴﻴﺮ ﺧﻠﻔﻬﺎ‬
‫وﻫﻢ ﺗﺼﻴﺢ دون ﺗﻮﻗﻒ‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻳﺜﻴﺮ اﻫﺘﻤﺎم ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل ﻳﺘﻨﺎوﻟﻮن اﻟﻄﻌﺎم ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ وﻫﻢ ﻳﺤﺪﺛﻮن ﺿﺠﻴ ًﺠﺎ‪،‬‬
‫وﻫﺬا أﻛﺪ ﻛﻼم اﻟﻌﻤﺔ أن اﻟﻜﺘﺎﻛﻴﺖ إذا اﻋﺘﺎدت ﺷﻴﺌًﺎ‪ ،‬ﻓﺈن ﻫﺬا اﻟﺸﻲء ﻳﺪل‬
‫ﻋﻠﻰ ﻃﺒﻴﻌﺘﻬﻢ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‪ ،‬وﺑﺪت ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم إﻻ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺑﻬﺬا اﻟﻮﺿﻊ أﺻﺒﺤﺖ ﻣﻬﻤﺔ إﻃﻌﺎم اﻟﻜﺘﺎﻛﻴﺖ ﺗﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻖ ﻳﺎﻧﻎ‬

‫‪409‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺪري ﻣﺎ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻘﻮل ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻮاﺟﻬﺔ ﻫﺬه اﻟﻜﺘﺎﻛﻴﺖ‬


‫اﻟﻠﻄﻴﻔﺔ واﻟﻤﺰﻋﺠﺔ ﻓﻲ آن واﺣﺪ‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻗﺪ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪:‬إن اﻟﻜﺘﺎﻛﻴﺖ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﻤﻮ رﻳﺸﻬﺎ اﻟﺨﺸﻦ ﻟﻦ‬
‫ﺗﺘﻨﺎول اﻟﺤﺒﻮب اﻟﻤﻄﺒﻮﺧﺔ؛ ﺑﻞ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻨﺎول اﻟﺨﻀﺮوات‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ اﻟﺬﻫﺎب‬
‫إﻟﻰ اﻟﺤﻘﻞ ﻳﻮﻣ ًﻴﺎ وﺗﻘﺸﻴﺮ أوراق اﻟﺨﻀﺮاوات اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﺘﻨﺎوﻟﻬﺎ اﻹﻧﺴﺎن‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫اﻟﻌﻮدة ﺑﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل وﻏﺴﻠﻬﺎ ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻘﻄﻴﻌﻬﺎ إﻟﻰ ﻗﻄﻊ ﺻﻐﻴﺮة‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺧﻠﻄﻬﺎ ﺑﻨﺨﺎﻟﺔ اﻷرز‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ وﺿﻊ اﻟﺨﻠﻴﻂ ﺑﺎﻟﻮﻋﺎء اﻟﺤﺠﺮي داﺧﻞ‬
‫ﻗﻔﺺ اﻟﻄﻴﻮر‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻓﻲ اﻟﻄﻘﺲ اﻟﺒﺎرد ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﻘﻄﻴﻊ أوراق‬
‫اﻟﺨﻀﺮاوات‪ ،‬ﻷن اﻟﻴﺪ ﺗﺘﺠﻤﺪ وﺗﺤﻤ ﱡﺮ وﺗﺄﺑﻰ اﻟﻄﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻫﺬا ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أﻧﻪ‬
‫ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أوراق اﻟﺨﻀﺮاوات ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﻳﺎم اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻠﻌﻤﺔ‪» :‬ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻄﻘﺲ اﻟﺒﺎرد‪ ،‬ﺳﻨﻄﻌﻢ اﻟﻜﺘﺎﻛﻴﺖ‬
‫اﻟﺤﺒﻮب اﻟﻤﻄﺒﻮﺧﺔ إذا ﻟﻢ ﻧﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ إﻳﺠﺎد أوراق اﻟﺨﻀﺮاوات«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻫﺬا ﺳﻴﻜﻮن أﻛﺜﺮ ﻣﻼﺋﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﻧﺜﺮ ﺑﻌﺾ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺤﺒﻮب ﻋﻠﻰ اﻷرض؛ ﻓﺼﺎﺣﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻦ داﺧﻞ اﻟﻤﻄﺒﺦ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﺬا ﻻ‬
‫ِ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻘﻄﻴﻊ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ إﻟﻰ ﻗﻄﻊ ﺻﻐﻴﺮة وﺧﻠﻄﻬﺎ ﻣﻊ ﻧﺨﺎﻟﺔ اﻷرز«‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻗﻄﻊ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ أﺻﻌﺐ ﻣﻦ ﻗﻄﻊ أوراق اﻟﺨﻀﺮاوات‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻻ ﺗﻘﻄﻊ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ؛ وذﻟﻚ ﻷن ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺪﺟﺎج واﻟﻜﺘﺎﻛﻴﺖ ﺑﺪأت ﺗﺘﺒﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻨﺬ ﻓﺘﺮة وﻫﻲ ﺗﺼﻴﺢ ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ ﻣﻦ اﻟﻘﺒﻮ وﻏﺴﻠﺘﻬﺎ ﺟﻴ ًﺪا‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺒﺎردة أﺻﺎﺑﺖ ﻳﺪﻫﺎ ﺑﺤﻜﺔ اﻟﺠﻠﺪ‪ ،‬وﺳﺒﺒﺖ ﻟﻬﺎ آﻻ ًﻣﺎ ﻣﺒﺮﺣﺔ ﻓﻲ‬

‫‪410‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‬

‫أﻧﺎﻣﻠﻬﺎ؛ ﻟﺬا أﺧﺬت ﺗﻨﻔﺦ ﻓﻲ ﻳﺪﻫﺎ ﻟﺘﺪﻓﺊ أﻧﺎﻣﻠﻬﺎ ﺑﻴﻦ اﻟﺤﻴﻦ واﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫ﻧﻬﻀﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻦ ﻓﺮاﺷﻬﺎ‪ ،‬وﺧﺮﺟﺖ إﻟﻰ ﻓﻨﺎء اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬وﺷﺎﻫﺪت ﻣﻨﻈﺮ‬
‫ِ‬
‫ﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻚ«‪.‬‬ ‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺨﺎﺋﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﺳﺂﺗﻲ‬
‫ﻓﺎﺑﺘﺴﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻣﺼﻄﻨﻌﺔ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﺳﺘﻴﻘﻆ اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬اذﻫﺒﻲ ِ‬
‫أﻧﺖ واﻃﻤﺌﻨﻲ ﻋﻠﻴﻪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫وﻋﺎدت إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻫﻲ ﺗﺘﺜﺎءب‪ ،‬وﻗﻄﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ إﻟﻰ‬
‫ﻧﺼﻔﻴﻦ ﺑﻀﺮﺑﺔ ﺳﻜﻴﻦ واﺣﺪة‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻬﻤﺘﻬﺎ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﺠﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﺴﻤﻴﻜﺔ إﻟﻰ ﻗﻄﻊ ﺻﻐﻴﺮة‪ ،‬وﻫﻮ أﻣﺮ ﻏﺎﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺼﻌﻮﺑﺔ؛ ﻟﺬا ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺘﻨﻬﺪ وﻫﻲ ﺗﻘﻄﻊ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻗﻮاﻫﺎ ﻻ ﺗﺴﺎﻋﺪﻫﺎ ﻷن ﺗﻜﻮن‬
‫ﻋﺎﻗﻼ ﺣﺎز ًﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وأﺧﻴ ًﺮا ﺗﻤﻜﻨﺖ ﻣﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ إﻟﻰ ﻗﻄﻊ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ً‬‫ً‬
‫ﺻﻐﻴﺮة‪ ،‬ﺛﻢ ﺧﻠﻄﺘﻬﺎ ﺑﻨﺨﺎﻟﺔ اﻷرز ووﺿﻌﺘﻬﺎ داﺧﻞ اﻟﻮﻋﺎء اﻟﺤﺠﺮي ﺑﻘﻔﺺ‬
‫اﻟﻄﻴﻮر‪ ،‬ﻓﺮﻛﻀﺖ اﻟﻄﻴﻮر ﻧﺤﻮ اﻟﻮﻋﺎء ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﺗﻨﻬﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺑﻌﻤﻖ ﺑﻌﺪ أن أﻧﺠﺰت ﻣﻬﻤﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ وﺟﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﺘﻜﻮﺗ ًﺎ ﻳﻤﺪ ﻋﻨﻘﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻳﺢ‪،‬‬
‫وﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻷﻟﻢ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗ َ ْﺪ ِر ﻣﺎذا أﺻﺎﺑﻪ‪ ،‬ﻓﺼﺎﺣﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﺄﺗﻲ اﻟﻌﻤﺔ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻓﺨﺮﺟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺒﺦ وأﺗﺖ إﻟﻴﻬﺎ ووﺟﺪﺗﻬﺎ ﺗﺸﻴﺮ‬
‫إﻟﻰ ذﻟﻚ اﻟﻜﺘﻜﻮت‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻈﺮت اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻴﻪ وﺟﺪت أن ذﻟﻚ اﻟﻜﺘﻜﻮت‬
‫ﻏﺺ؛ ﺑﺴﺒﺐ ﻗﻄﻊ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﻜﺒﻴﺮة‪ ،‬ﻓﻬﺮﻋﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻧﺤﻮه‪ ،‬ﺛﻢ ﻓﺘﺤﺖ‬ ‫ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﻣﻨﻘﺎره وﺳﻜﺒﺖ اﻟﻤﻴﺎه ﺑﺪاﺧﻠﻪ ﺑﻘﻮة‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻟﺤﻈﺎت ﺑﺪأ اﻟﻜﺘﻜﻮت ﻳﻬ ﱡﺰ‬
‫‪411‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫رﻗﺒﺘﻪ وﻳﻠﻔﻬﺎ ﺛﻢ اﺳﺘﻘﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ أﻓﺰع ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪.‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ وﻫﻲ ﺗﻤﺴﺢ ﻳﺪﻳﻬﺎ‪» :‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻄﻌﻴﻦ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﻤﺮة‬
‫اﻟﻘﺎدﻣﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻘﻄﻊ أﺻﻐﺮ‪ ،‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻟﻦ ﻳﺤﺪث ﺷﻲء إن أﻃﻌﻤﻨﺎﻫﺎ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻋﺎدت اﻟﻌﻤﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﻟﺘﺒﺎﺷﺮ ﻋﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺴ ﱠﻤﺮت ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻣﺬﻫﻮﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻮﻗﻒ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻟﻢ ﺗﺘﻮﻗﻊ أن ﺗﺼ ﱡﺮﻓﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن‬
‫ﻳﻘﻀﻲ ﻋﻠﻰ ﺣﻴﺎة اﻟﻜﺘﻜﻮت‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﺧﻲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬أﻫ ﱢﻨﺌﻜﻢ‬
‫وﻓﺠﺄة ﺻﺎح أﺣﺪﻫﻢ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج ً‬
‫ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ ﺑﺮأس اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة«‪.‬‬
‫ﻓﺨﺮج وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ووﺟﺪ أن اﻟﺬي ﻳُ َﻬ ﱢﻨﺌﻬﻢ ﻫﻮ‬
‫اﻟﺴﻜﺮﺗﻴﺮ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻘﺮﻳﺔ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ وزوﺟﺘﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﻟﻬﻤﺎ‪» :‬ﺗﻔﻀﻼ«‪.‬‬
‫وﻫﺮﻋﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ ﻟﺘﺤﻴﺘﻬﻤﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻋﺎدت آﺟﻴﻦ ﻟﺘﻬﻨﺌﺘﻨﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ«‪.‬‬
‫ﻓﺎﺑﺘﺴﻤﺖ آﺟﻴﻦ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻧﻌﻢ ﻟﻘﺪ ﻋﺪت‪ ،‬وﻟﻦ أﻏﺎدر«‪.‬‬
‫وﺧﺮﺟﺖ اﻟﻌﻤﺔ أﻳﻀً ﺎ ﻹﻟﻘﺎء اﻟﺘﺤﻴﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎء ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﺰﻳﺎرﺗﻨﺎ‪ ،‬ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺎﻟﺠﻠﻮس«‪.‬‬
‫ﺑﺼﺐ اﻟﺸﺎي‪ ،‬وأﺣﻀﺮت اﻟﻌﻤﺔ ﻃﺒﻘًﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ ﱢ‬
‫اﻟﻔﺎﻛﻬﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻗﺪم وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ إﻟﻰ اﻟﺴﻜﺮﺗﻴﺮ اﻟﻌﺎم‪.‬‬
‫ِ‬
‫أﻋﻤﺎﻟﻚ‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄﺗﺤﺪث‬ ‫ﻗﺎل اﻟﺴﻜﺮﺗﻴﺮ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻌﻤﺔ‪» :‬ﺗﻔﻀﻠﻲ وﺑﺎﺷﺮي‬
‫ﻣﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ«‪.‬‬

‫‪412‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‬

‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺗﺤﺪﺛﺎ أﻧﺘﻤﺎ‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄذﻫﺐ ﻟﺘﺠﻬﻴﺰ وﺟﺒﺔ‬
‫اﻟﻐﺪاء ﺣﺘﻰ ﻧﺘﻨﺎوﻟﻬﺎ ﻣ ًﻌﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ اﻟﺴﻜﺮﺗﻴﺮ اﻟﻌﺎم‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻄﻌﺎم أُ ِﻋ ﱠﺪ ﺑﺎﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻷن‬
‫ﺷﻘﻴﻘﺘﻲ أﻳﻀً ﺎ ﻗﺪ ﻋﺎدت إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪ .‬ﺛﻢ دﺧﻠﺖ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ وﻫﻮ ﻳﺪﺧﻦ ﺳﻴﺠﺎرة أﺷﻌﻠﻬﺎ ﻟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إن ﻋﻤﺪة‬
‫اﻟﺒﻠﺪة ﺗﺒﻠﻐﻜﻢ اﻟﺴﻼم‪ ،‬وﺗﻌﺘﺬر إﻟﻴﻜﻤﺎ ﻷﻧﻬﺎ ﺟﻌﻠﺘﻜﻤﺎ ﺗﻌﻮدان إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺠﻠﻴﺪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﻼﻋﺘﺬار‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻳﺠﺐ أن ﻧﻌﻮد‪ ،‬وﻟﻢ ﻧﺘﻮﻗﱠﻊ‬
‫أن ﻳﺘﻜ ﱠﻮن اﻟﺠﻠﻴﺪ اﻟﺬي ﻻ ﻳُﻌﺪ ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻈﻴ ًﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ‪ ،‬ﺑﻞ‬
‫أن ﻳﺘﺤﻮل إﻟﻰ ﻛﺎرﺛﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻪ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻫﺬا أﻣﺮ ﻟﻢ ﻳﺘﻮﻗﱠﻌﻪ أﺣﺪ«‪.‬‬
‫وﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ذﻫﺒﺖ إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﺠﻤﻊ اﻟﺤﻄﺐ‪ ،‬أردت‬
‫إﻃﻌﺎم ﺣﻴﻮان ﺻﻐﻴﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ وﺟﺪت أن ﻫﻨﺎك ﺷﺠﺮة ﻣﻜﺴﻮرة ﻣﺎﺋﻠﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺧﺼﺮه‪ ،‬ﻓﻨﺎدﻳﺖ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻟﻴﺮوا اﻷﻣﺮ«‪.‬‬
‫وﺗﺤﺪﺛﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ ﺑﻌﺪ أن أﻧﻬﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻛﻼﻣﻪ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﺧﺸﻴﺖ‬
‫أﻻ ﻳﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻄﺮق إﻟﻰ ﻣﻮﺿﻮع اﻟﺸﺠﺮ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ‬
‫ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة ﺑﺨﻴﺮ؟«‪.‬‬

‫‪413‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ﻛﺄﻧﻤﺎ ﻇﻬﺮ ﻣﺸﻬﺪ أﻣﺎم ﻋﻴﻨﻴﻪ‪» :‬ﻫﺬه اﻟﻤﺮة ﻫﻲ ﻣﺘﻌﺒﺔ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﻌﻤﻞ وﺗﺘﺤﺮك ﻛﺜﻴ ًﺮا‪ ،‬وﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻋﺪد ٍ‬
‫ﻛﺎف ﻣﻦ اﻷﻳﺪي‬
‫اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ وﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺻﻌﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪ :‬أﺗﺬﻛﺮ أﻧﻪ ﻓﻲ ﻳﻮم ﻣﻦ اﻷﻳﺎم ﻛﻨﺖ ﻋﺪتُ ﻟﺘ ّﻮي‬
‫وأﺿﺎف اﻟﺴﻜﺮﺗﻴﺮ ً‬
‫إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ووﺟﺪت ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة ﺗﻘﻒ ﻋﻨﺪ ﺑﺎب اﻟﻤﻨﺰل وﺗﻘﻮل ﻟﻲ‪:‬‬
‫ﺣﺎﻻ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻴﺒﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻨﺎك ﺗﻮﺟﺪ أﺳﺮﺗﺎن ﺗﻌﻴﺸﺎن‬
‫»اﺳﺘﻌ ﱠﺪ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻨﺎ اﻟﺬﻫﺎب ً‬
‫ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻋﻦ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻳﺒﻌﺪان ﻣﻴﻠﻴﻦ ﻋﻦ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ذﻫﺐ ﺷﺒﺎب اﻟﻌﺎﺋﻠﺘﻴﻦ‬
‫إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج ﻟﻠﻌﻤﻞ‪ ،‬وﺑﻘﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل اﻷﻃﻔﺎل واﻟﻤﺴﻨﻮن«‪.‬‬
‫واﺗﺒﻌﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة إﻟﻰ ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ دون أن أﺳﺘﻌﺪ‪ ،‬وﻫﻨﺎك‬ ‫ُ‬
‫اﻧﺘﻈﺮﺗﻨﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺒﺎب ﻳﺤﻤﻞ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﻇﻬﺮ ﺑﻬﺎ أدوات‬
‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺘﺠﻤﺪ؛ ﻛﺎﻟﻤﻌﺎﻃﻒ واﻟﺴﺮاوﻳﻞ اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ؛ ﻷﻧﻪ ﻓﻲ اﻷﻳﺎم اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ‬
‫واﻟﺘﻲ ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺜﻠﻮج ﺑﻐﺰارة ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ اﻟﺴﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻄﺮق‬
‫ﺻﻔﺮ اﻟﻴﺪﻳﻦ‪ ،‬وﻛﺎن ﻋﻠﻴﻨﺎ أﻳﻀً ﺎ ﺣﻤﻞ ﺻ ّﺮة ﺛﻘﻴﻠﺔ‪ ،‬وﺷﻌﺮ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻓﻲ ﺑﺎدئ‬
‫اﻷﻣﺮ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ واﻟﺘﻮﺗﺮ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ذُﻋﺮوا وﻓﻘﺪوا ﺻﻮاﺑﻬﻢ‪ ،‬وﺑَ َﺪت اﻟﻌﻤﺪة ﻛﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﻌﻠﻢ ﻣﺎ ﻓﻲ ﻧﻔﻮﺳﻬﻢ ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻓﺤﻤﻠﺖ اﻟﺼ ﱠﺮة ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ دون أي اﻋﺘﺮاض‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﻢ‪» :‬أﺳﺮﻋﻮا‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﺴﺘﻐﻞ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﻰ أﺣﺴﻦ وﺟﻪ«‪.‬‬
‫ﻓﺘﺤﻤﺴﺖ ﻛﺜﻴ ًﺮا وﻏﻠﻰ اﻟﺪم ﺑﻌﺮوﻗﻲ‪ ،‬ﻓﺤﻤﻠﺖ اﻟﺼ ﱠﺮة ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻔﻲ دون‬
‫ُ‬
‫أي اﻋﺘﺮاض‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﺴﺘﻐﺮق ﺛﻼث ﺳﺎﻋﺎت‪،‬‬
‫ﻓﺈﻧﻨﺎ وﺻﻠﻨﺎ ﺑﻌﺪ ﻳﻮم ﻛﺎﻣﻞ‪.‬‬

‫‪414‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‬

‫وﻛﺎﻧﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة ﺗﺮى ﻛﻞ ﺷﻲء أﻣﺎم ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺤﺰﻧﺖ وﻇﻠﺖ ﺗﺒﻜﻲ‪،‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﻨﺎ ﻟﻢ ﻧﺠﺪ أي ﺷﺨﺺ ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﻜﻮخ اﻟﺨﺸﺒﻲ‪ ،‬واﻟﻄﻘﺲ اﻟﺒﺎرد‬
‫ﻳﻤﻸ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬أﻣﺎ اﻷﻃﻔﺎل واﻟﻤﺴﻨﻮن ﻓﻘﺪ ﺗﻜﻮروا ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻷﺑﻘﺎر ﺑﺎﻟﺤﻈﻴﺮة‬
‫ﻟﻠﺘﺪﻓﺌﺔ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬﺗﻨﺎ اﻟﻌﻤﺪة ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﻄﻴﻊ اﻟﺤﻄﺐ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ وﻧﻘﻠﻪ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻜﻮخ‪ ،‬وأُﺷﻌﻠﻨﺎ اﻟﻨﻴﺮان ﻓﻲ اﻟﺤﻄﺐ ﻓﻲ اﻟﻜﻮخ اﻟﺼﻐﻴﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺪﻓﺄ‪ ،‬وأﻋﻄﺖ‬
‫اﻟﻌﻤﺪة ﺑﻌﻀً ﺎ ﻣﻦ ﺣﺒﻮب اﻷرز اﻟﺨﺎم ﻟﻸﻃﻔﺎل واﻟﻤﺴﻨﻴﻦ ﻛﻲ ﻳﻤﻀﻐﻮﻫﺎ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ ﺟﺮى ﺳﺎﺋﻞ اﻷرز ﺑﻔﻤﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﻮا ﻳﺮﺗﺠﻔﻮن وﻫﻢ ﻳﺘﺤﺪﺛﻮن‪.‬‬
‫أﺧﺬ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ و َﻣﻦ ﻣﻌﻪ اﻟﺤﻄﺐ وﻋﺎدوا‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة ﺗﺘﺼﺮف‬
‫ﻛﻤﻀﻴﻔﺔ ﻟﻬﻢ وﻣﺸﻐﻮﻟﺔ ﺑﺈﺷﻌﺎل اﻟﻨﻴﺮان ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪ ،‬وﺷﺎﻫﺪ اﻷﻃﻔﺎل‬
‫اﻟﻨﻴﺮان اﻟﻤﺸﺘﻌﻠﺔ ﻛﺄﻧﻤﺎ ﻳﺮون اﻷﻣﻞ أﻣﺎم أﻋﻴﻨﻬﻢ‪ ،‬وﻃﺒﺨﺖ ﻟﻬﻢ ﻋﻤﺪة‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺣﺴﺎء اﻟﺰﻧﺠﺒﻴﻞ واﻟﺴﻜﺮ‪ ،‬وﺗﻜﻮﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻷﺳﺮة ﻣﻦ أرﺑﻌﺔ أﺷﺨﺎص‬
‫ﻃﻔﻠﻴﻦ وﻣﺴﻨﻴﻦ‪ ،‬واﺣﺘﺴﻮا ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ ﺣﺴﺎء اﻟﺰﻧﺠﺒﻴﻞ واﻟﺴﻜﺮ اﻟﺴﺎﺧﻦ‪،‬‬
‫وﺷﻜﺮوا اﻟﺮب‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺣﻤﻞ اﻟﺰوﺟﺎن اﻟﻤﺴﻨﺎن ﺣﻔﻴﺪﻳﻬﻤﺎ ورﻛﻌﻮا‬
‫ِ‬
‫أﻧﻘﺬت ﺣﻴﺎﺗﻨﺎ«‪.‬‬ ‫ﻟﻚ ِ‬
‫ﻷﻧﻚ‬ ‫ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ أﻣﺎم اﻟﻌﻤﺪة وﻗﺎﻟﻮا ﻟﻬﺎ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ِ‬
‫ﻓﺘﺮﻗﺮﻗﺖ اﻟﺪﻣﻮع ﻓﻲ أﻋﻴﻦ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة وﺳﺎﻋﺪﺗﻬﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﻬﻮض‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﻢ‪» :‬إذا أردﺗﻢ أن ﺗﺸﻜﺮوا أﺣ ًﺪا ﻓﻴﺠﺐ أن ﺗﺸﻜﺮوا اﻟﺤﺰب‬
‫واﻟﺤﻜﻮﻣﺔ‪ ،‬ﻓﻬﺬه اﻟﻤﻌﺎﻃﻒ واﻟﺴﺮاوﻳﻞ ﻣﻘﺪﻣﺔ إﻟﻴﻜﻢ ﻣﻦ ِﻗﺒَﻞ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ«‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ذﻫﺒﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة إﻟﻰ اﻟﺤﻘﻮل اﻟﻤﺪ ﱠرﺟﺔ ﺑﺎﻟﺠﺒﻞ‪،‬‬
‫واﻗﺘﻠﻌﺖ ﺑﻌﺾ ﺣﺒﺎت اﻟﻔﺠﻞ اﻟﻄﺎزج ووﺿﻌﺘﻬﺎ ﺑﻤﻨﺰل أوﻟﺌﻚ اﻟﻤﺴﻨﻴﻦ؛‬
‫ﻓﻘﺎل ﻟﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻤﺴﻦ ﻓﻲ ﻗﻠﻖ‪» :‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أزرع ﻫﺬا اﻟﻔﺠﻞ«‪.‬‬

‫‪415‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ اﻟﻌﻤﺪة‪» :‬إذا ﺗﺤﺪث أﺣﺪ ﻣﻌﻚ‪ ،‬أﺧﺒﺮه أن ﺗﻴﺎن ﻫﻮا ﻣﻦ‬
‫ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة ﻗﺪ اﻗﺘﻠﻌﺘﻪ«‪.‬‬
‫»أﻋﻂ ﺻﺎﺣﺐ ﺣﻘﻞ اﻟﻔﺠﻞ‬‫ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ وﻫﻲ ﺗﺨﺮج ﻋﺸﺮة ﻳﻮاﻧﺎت‪ِ :‬‬
‫ﻫﺬه اﻷﻣﻮال‪ ،‬وﻛﺄﻧﻚ اﺷﺘﺮﻳﺘﻪ ﻣﻨﻪ«‪.‬‬
‫وﺑﺪأ اﻟﺮﺟﻞ اﻟ ﱡﻤﺴﻦ ﻳﺸﻜﺮﻫﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﻠﻢ اﺳﻤﻬﺎ؛ وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻴﺎن‬
‫ﻫﻮا ﻫﻲ أﻓﻀﻞ ﻣﺴﺆول ﻓﻲ ﻋﻴﻮن أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻫﻲ اﻟﻤﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ‬
‫أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وأﻛﺜﺮ اﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﻦ ﻗﺮﺑًﺎ إﻟﻴﻬﻢ‪.‬‬
‫وﺗﻔﺤﺼﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة أﻳﻀً ﺎ وﻋﺎء اﻷرز واﻟﻤﻠﺢ ﺑﻤﻨﺰﻟﻬﻢ‪ ،‬وأﺣﻀﺮت‬
‫ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ اﻟﺤﻄﺐ اﻟﺬي ﻧﻘﻠﻪ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ واﻟﺸﺒﺎب ﻣﻦ اﻟﺠﺒﻞ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‪،‬‬
‫وﻫﺬا اﻟﺤﻄﺐ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻔﻴﻬﻢ ﺳﺒﻌﺔ أﻳﺎم أو ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن اﻃﻤﺄﻧﺖ‬
‫ﻋﻠﻰ أﺣﻮال اﻟﻤﻨﺰل ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﻨﺘﻘﻞ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل آﺧﺮ وﻫﻲ ﻣﺮﺗﺎﺣﺔ اﻟﺒﺎل‪ ،‬ﻓﻼ‬
‫ﺗﻌﺮف اﻟﻌﻤﺪة ﻋﺪد اﻟﻤﻨﺎزل اﻟﺘﻲ ﺑﻘﻴﺖ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺎﻟﺖ دﻣﻮع ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻌﺪ أن ﺳﻤﻌﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺼﺔ اﻟﺘﻲ ﺣﻜﺎﻫﺎ ﺗﺎن‬
‫ﻳﻮﻧﻎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬ﺑﺪأ اﻟﻌﺎﻣﻠﻮن ﺧﺎرج اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﻌﻮدون اﻟﻮاﺣﺪ ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ‪،‬‬
‫ﺗﺤﺪﺛﺖ ﻣﻊ‬
‫ُ‬ ‫وﺗﻜﻮن ﻣﻬﻤﺔ إﻋﺎدة اﻟﺒﻨﺎء ﺑﻌﺪ اﻟﻜﻮارث ﺻﻌﺒﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﻟﺬا‬
‫ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة ﻋﻦ رﻏﺒﺘﻲ ﻓﻲ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬وواﻓﻘﺖ اﻟﻌﻤﺪة«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬وأﻳﻦ ﺳﻴﺪرس اﻟﻄﻔﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬ﺳﻴﺪرس ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺒﻌﺪ ﺗﺤﺮﻳﺎﺗﻲ ﻋﺮﻓﺖ أﻧﻪ‬
‫ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺪارس اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ‪ ،‬وﺟﺪت أن اﻟﻤﺪرﺳﻴﻦ ﻫﻢ‬
‫‪416‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‬

‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﻤﺘﱠﻌﻮن ﺑﺄﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى وأﻋﻠﻰ ﻗﻮة ﻓﻲ ﺑﻌﺾ ﻣﺪارس ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻜﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬وأﻳﻦ ﻫﻲ ﻗﻮة اﻟﻤﺪرس‪ ،‬ﻓﻨﺤﻦ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ‬
‫ﻣﺪرﺳﺎ واﺣ ًﺪا ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻓﺄﻳﻦ ﻫﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻮة؟«‪.‬‬
‫ﻧﻤﺘﻠﻚ ً‬
‫ِ‬
‫وﺗﺤﺒﻚ آﺷﻴﻮ ﺣﺒٍّﺎ ﺟ ٍّﻤﺎ«‪.‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ آﺟﻴﻦ‪» :‬واﺣﺪ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﻋﺸﺮة‪،‬‬
‫وﺧﺮﺟﺖ اﻟﻌﻤﺔ أﺛﻨﺎء ﺣﺪﻳﺜﻬﻢ وأﺿﺎﻓﺖ إﻟﻴﻬﻢ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻐﻠﻲ وﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»ﺗﻨﺎوﻟﻮا اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﻻ ﺗﻘﻠﻘﻮا ﺑﺸﺄن اﻟﺤﺪﻳﺚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺗﻘﻠﻘﻲ ﻓﺎﻟﺸﺒﺎب ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﺑﺄي ﺷﻲء‬
‫ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ دون ﺗﻬﺬﻳﺐ«‪.‬‬
‫وﺳﺄﻟﺖ آﺟﻴﻦ‪» :‬ﻣﺘﻰ ﺳﺘﻌﻮدان إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮﻣﻘﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺒﺼﺮﻫﺎ وﻟﻢ ﺗﺘﻔﻮه ﺑﺄي ﻛﻠﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻦ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﻏﺎدر ﺑﺴﺒﺐ ﻣﺎ‬
‫ﻳﺤﺪث ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻐﺎﺑﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻪ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬ﻳﻤﻜﻦ أن أﻧﻮب ﻋﻨﻚ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻤﺴﺄﻟﺔ‪ ،‬وأﻧﺘﻤﺎ ﻋﻮدا‬
‫إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس‪ ،‬ﺳﺄﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﻨﺘﻬﻲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬
‫ﻣﻊ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل ﻓﻲ اﻟﻌﻄﻠﺔ اﻟﺼﻴﻔﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻌﺮف أن اﻟﻐﺎﺑﺔ أﻫﻢ ﻣﻦ أي ﺷﻲء ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وأﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن ﻏﻴﺮ ﺳﻌﻴﺪ إذا أﺟﺒﺮﺗﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل‪.‬‬
‫ﺻﻌﺐ ِ‬
‫ﻋﻠﻴﻚ«‪.‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ آﺟﻴﻦ‪» :‬إن ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺣﻘٍّﺎ‬

‫‪417‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻣﺘﻰ ﺳﻨﺬﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﺒﻠﺪة ﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﻌﻤﺪة؟«‪.‬‬


‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﺳﻨﺬﻫﺐ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ آﺟﻴﻦ‪» :‬ﺳﻨﺘﻨﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺬوب اﻟﺜﻠﺞ ً‬
‫ﻟﺮؤﻳﺘﻬﺎ«‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬إن أﻣﺮ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﻣﻨﻚ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ‬
‫اﻻﻫﺘﻤﺎم«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﻳﺠﺐ ﻓﻌﻠﻪ‪ ،‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﻬﺬا اﻟﻜﻼم«‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬ﻟﻢ ﻧﺠﻠﺲ ﻣ ًﻌﺎ ﻣﻨﺬ زﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬وﻳﺠﺐ أن ﻧﺠﻠﺲ‬
‫وﻧﺘﺤﺪث ﻓﻲ وﻗﺖ اﻟﻔﺮاغ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ذﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﻟﺘﺤﻴﺔ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻏﺎدر ﺑﺼﺤﺒﺔ آﺟﻴﻦ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬أﻟﻢ ﺗﻌﺪ ﺗﻌﻤﻞ ﻛﺎد ًرا ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪة؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬ﻧﻌﻢ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬وﻣﺎ اﻟﺴﺒﺐ؟ إﻧﻪ ﻟﻤﻦ ﺣﺴﻦ ﺣﻆ اﻟﺒﻠﺪة أن ﻳﻌﻤﻞ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺸﺒﺎب«‪.‬‬
‫وﺗﺪﺧﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻟﺤﻮار وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬واﻵن ﻫﻮ ﻋﺎد إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬أﻻ‬
‫ﺗ ُ َﻌ ﱡﺪ ﻋﻮدﺗﻪ ﻣﻦ ﺣﺴﻦ ﺣ ﱢﻆ ﻟﻠﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺑﻠﻰ«‪ .‬ﺛﻢ ﺑﺎﺷﺮت ﻋﻤﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﻌﺎدة‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻋﺪ إﻟﻰ ﺑﻠﺪﺗﻲ وداري ﻣﻦ‬
‫أﺟﻠﻚ‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ ﻟﻢ ﺗﺸﻜﺮﻧﻲ وﻟﻮ ﺑﻜﻠﻤﺔ واﺣﺪة؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬وﻛﻴﻒ ﻟﻜﻠﻤﺔ ﺷﻜﺮ أن ﺗﻌﺒﺮ ﻋﻤﺎ ﺑﻘﻠﺒﻲ‪ِ ،‬‬
‫ﻓﺄﻧﺖ‬
‫‪418‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‬

‫ﺗﺤﺘﻠﻴﻦ ﻣﻜﺎﻧﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻗﻠﺒﻲ«‪.‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺗﺨﺪﻋﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﺸﻐﻞ ﺑﺎﻟﻚ وﻗﻠﺒﻚ ﺳﻮى أﻣﺮ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ«‪.‬‬
‫ﺿﺤﻚ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬وﻫﻞ ﺗﻐﺎرﻳﻦ ﻣﻦ اﻟﻐﺎﺑﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻟﻲ أن أﻏﺎر ﻣﻦ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻓﺄي ﺷﺠﺮة ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ‬
‫أﺛﻘﻞ ﻣﻨﻲ«‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺗﺬﻛﺮت‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ أﻗﻮم ﺑﺪورﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ‬
‫ِ‬
‫ﺗﺤﺒﻚ‪ ،‬وﻳﺘﺤﺪث اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫اﻟﻤﺮة اﻟﻤﺎﺿﻴﺔ‪ ،‬اﻛﺘﺸﻔﺖ أن اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬
‫ﻣﻌﻚ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أَ َﻏ ْﺮ ﻣﻨﻬﺎ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ أﺗﺤﺪث ﻣﻌﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬آﺳﻒ‪ ،‬ﻣﻀﻄﺮ إﻟﻰ أن أذﻫﺐ ﻟﻤﺒﺎﺷﺮة ﻣﻬﺎﻣﻲ«‪.‬‬
‫وأﻧﻬﻰ ﻛﻼﻣﻪ ﺛﻢ ﺧﺮج‪.‬‬
‫ﺗﻠﻒ ﺧﻴﻂ اﻟﻜﺘﺎن‪،‬‬
‫ﺑﻌﺪﻫﺎ دﺧﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ ووﺟﺪت اﻟﻌﻤﺔ ّ‬
‫ﻧﻌﻼ‪ ،‬ﻓﺄﺣﻀﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻘﻌ ًﺪا ﺻﻐﻴ ًﺮا وﺟﻠﺴﺖ‬
‫وآﻳﻮن ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ ﺗﺨﻴﻂ ً‬
‫ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﻤﺎ وﺑﺪأت ﺗﺸﻌﻞ اﻟﻨﻴﺮان ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﻘﻂ اﻟﺤﺪﻳﺪي‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ آﻳﻮن ﺗﺨﻴﻂ اﻟﻨﻌﻞ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ ﺑﻤﻬﺎرة ﻓﺎﺋﻘﺔ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﻤ ﱢﺮر ﺧﻴﻂ‬
‫اﻟﻜﺘﺎن ﻣﻦ أﻋﻠﻰ ﻷﺳﻔﻞ اﻟﻨﻌﻞ ﻓﻴﺼﺪر ﺻﻮﺗ ًﺎ ﻳﺸﺒﻪ ﺣﻔﻴﻒ اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬وﺗﺘﻨﻬﺪ‬
‫آﻳﻮن ﺑﻴﻦ اﻟﺤﻴﻦ واﻵﺧﺮ ﻣﻊ اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﻳﺼﺪر ﻣﻦ ﺧﻴﺎﻃﺔ ﻧﻌﻞ اﻟﺤﺬاء‪،‬‬
‫ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻳﺬﻛﺮﻫﺎ ﻫﺬا ﺑﺰوﺟﻬﺎ آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧﻌﻜﺲ ﺿﻮء اﻟﻨﻴﺮان ﻋﻠﻰ‬

‫‪419‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﺟﻪ آﻳﻮن‪ ،‬وﺟﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن رﻣﻮﺷﻬﺎ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﺎﻟﺪﻣﻮع‪.‬‬


‫وﻣﻦ أﺟﻞ إﺧﺮاﺟﻬﻢ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺠﻮ اﻟﻘﺎﺗﻢ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻠﻌﻤﺔ‪:‬‬
‫»ﻋﻠﻤﻴﻨﻲ أﻏﻨﻴﺔ اﻟﻨﺴﺞ«‪.‬‬
‫ﻓﺘﻮﻗﻔﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻋﻤﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﻪ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺘﻮﻗﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﻮاﻓﻘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﺴﻬﻮﻟﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‬
‫اﻧﺘﻈﺮﻳﻨﻲ‪ ،‬ﺳﺄﺣﻀﺮ دﻓﺘ ًﺮا وﻗﻠ ًﻤﺎ ﻣﻦ ﻏﺮﻓﺘﻲ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ رﻛﻀﺖ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ وأﺣﻀﺮت دﻓﺘ ًﺮا وﻗﻠ ًﻤﺎ؛ ﺿﺤﻜﺖ اﻟﻌﻤﺔ‬
‫وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺤﻔﻈﻲ اﻷﻏﺎﻧﻲ ﺑﻘﻠﺒﻚ‪ ،‬ﻣﺎذا ﺳﺘﺴﺠﻠﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺪﻓﺘﺮ«‪.‬‬
‫وأﺿﺎﻓﺖ‪» :‬أﻧﺘﻢ ﻣﻌﺸﺮ اﻟﻤﺘﻌﻠﻤﻴﻦ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﻔﻜﻴﺮﻛﻢ«‪.‬‬
‫ﻓﺸﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻹﺣﺮاج وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺧﺸﻰ أﻻ أﺗﺬﻛﺮﻫﺎ ﻓﻴﻤﺎ‬
‫ﺑﻌﺪ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫اﺳﺘﻌﺪدت؟«‪.‬‬ ‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻫﻞ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻧﻌﻢ ﻛﻞ ﺷﻲء ﺟﺎﻫﺰ‪ ،‬ﻓﻠﻨﺒﺪأ«‪.‬‬
‫أﺧﺬت آﻳﻮن ﺗﺘﺎﺑﻊ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ واﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺘﻤﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻀﺤﻚ‪ ،‬ﻓﻔﺮﺣﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ رأت آﻳﻮن ﺗﻀﺤﻚ‪ ،‬وﺑﺪأت ﺗﻐﻨﻲ ﺑﺼﻮت‬
‫ﻣﻨﺨﻔﺾ واﻟﺪﻣﻮع ﺗﺘﺮﻗﺮق ﻣﻦ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪:‬‬
‫ﺗﺤﺐ ﻧﺴﺞ اﻟﺨﻴﻮط‬
‫ﺗ ُﻮﻟﺪ اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ ﱡ‬
‫اﻟﺴﻤﻨﺔ ﻳﺤﺐ اﻟﺘﻐﺮﻳﺪ‬
‫وﻳُﻮﻟﺪ ﻃﺎﺋﺮ ﱡ‬
‫ﻟﻜﻦ ﻣﺎذا ﺗﺤﺐ ﻧﺴﺎء ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ؟‬

‫‪420‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‬

‫ﻳﺤﺒﺒﻦ اﻟﻐﺰل واﻟﻨﺴﺞ ﻟﺼﻨﻊ اﻟﺜﻴﺎب‬


‫واﻟﻌﻨﺎﻛﺐ ﺗﻨﺴﺞ اﻟﺨﻴﻮط دون أن ﺗﺮﺗﺠﻒ أﻗﺪاﻣﻬﺎ‬
‫اﻟﺴﻤﻨﺔ ﻳﻔﺘﺢ ﻣﻨﻘﺎره ﻟﻠﻐﻨﺎء‬
‫وﻃﺎﺋﺮ ﱡ‬
‫واﻟﻔﺘﺎة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺒﺪأ ﺗﻌﻠﻢ اﻟﻐﺰل واﻟﻨﺴﺞ‬
‫ﻻ ﺗﻜﻦ ﻣﻀﻄﺮﺑﺔ إذا ﻟﻢ ﺗﺨﺠﻞ‬
‫ﺗﻀﻐﻂ ﺑﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﻴﺴﺮى ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻤﻘﻮﺳﺔ‬
‫وﺗﻀﻐﻂ ﺑﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﻴﻤﻨﻰ ﻋﻠﻰ ﺗﺠﻮﻳﻒ اﻵﻟﺔ‬
‫وﺗﻤﺮ اﻹﺑﺮة ﻟﺘﺸ ّﺪ ﺷﺮﻳﺤﺔ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ‬
‫ﻓﺘﺸﺘﺪ ﻧﺎﺣﻴﺘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش‬
‫ﺗﻌﻠﻢ زوﺟﺔ اﻷخ ﺑﺎﻟﻤﻨﺰل اﻟﺸﺮﻗﻲ ﻛﻴﻒ ﺗﻤﺪ اﻟﺨﻴﻂ‬
‫واﻟﺨﻴﻂ رﻓﻴﻊ وﻣﺘﺴﺎ ٍو ﻛﺨﻴﻮط اﻟﻌﻨﻜﺒﻮت‬
‫واﻟﻌﻤﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻤﻨﺰل اﻟﻐﺮﺑﻲ ﻓﻲ ﻧﺴﺞ اﻟﺨﻴﻂ‬
‫ﺣﺮﻛﺘﻬﺎ ﺳﺮﻳﻌﺔ ﻛﺎﻟﺴﻤﻚ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬
‫ﺗﻌﻠﻢ ﺳﻴﺪة ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ ﺳﺤﺐ ﺷﺮاﺋﺢ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ‬
‫ﻛﻨﺴﻴﻢ اﻟﺮﺑﻴﻊ ﻳﺪاﻋﺐ أوراق اﻟﺼﻔﺼﺎف اﻟﻤﺘﻬﺪﻟﺔ‬
‫وﺗﻌﻤﻞ ﺳﻴﺪة ﺑﺎﻟﺠﺒﻞ اﻟﺠﻨﻮﺑﻲ ﻋﻠﻰ دواﺳﺔ اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ‬
‫ﺑﺴﻼﺳﺔ ﻛﻤﻮﺟﺔ ﺻﺎﻓﻴﺔ‬
‫اﻟﺴﻤﻨﺔ اﻟﻤﻐﺮد ﻗﻄﺮات اﻟﻨﺪى‬
‫اﺳﺘﻐﻞ ﻃﺎﺋﺮ ﱡ‬

‫‪421‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﻧﻘّﻰ ﺣﻨﺠﺮﺗﻪ وأﺑﺪع ﻓﻲ اﻟﺘﻐﺮﻳﺪ‬


‫ﺗﻌﻠﻤﺖ ﻣﻦ اﻟﺠﻤﻴﻊ‬
‫واﻟﻨﺴﻴﺞ ﻳﺸﺒﻪ اﻟﺸﺎﻃﺊ أﺳﻔﻞ اﻟﻤﻴﺎه‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﻤﺮة اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻤﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻌﻤﺔ وﻫﻲ‬
‫ﺗﻐﻨﻲ أﻏﻨﻴﺔ ﺷﻌﺒﻴﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪ِ ،‬‬
‫أﻧﺖ ﺗﻐﻨﻴﻦ ﺑﺸﻜﻞ راﺋﻊ‪،‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ ِ‬
‫أﻧﻚ ِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﻠﻜﺔ اﻷﻏﻨﻴﺔ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ ﻓﻲ ﺷﺒﺎﺑﻚ«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻜﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻷﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻔﻬﻢ ﻣﺎ ﻣﻌﻨﻰ ﻛﻠﻤﺔ ﻣﻠﻜﺔ اﻷﻏﻨﻴﺔ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻗﺎﻟﺘﻬﺎ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺛﻢ رﻃﺒﺖ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﻤﻬﺎ وﺑﺪأت ﺗﻠﻒ‬
‫ﺧﻴﻂ اﻟﻜﺘﺎن‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﺗﻘﻠﺐ ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺪﻓﺘﺮ اﻟﺬي ﺳﺠﻠﺖ ﻓﻴﻪ اﻷﻏﻨﻴﺔ‪،‬‬
‫وﺗﻤﻠﱠﻜﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﺑﺎﻹﻧﺠﺎز‪.‬‬
‫ﻛﻤﺎ دوﻧﱠﺖ ﻓﻘﺮة ﺑﻌﺪ ﺟﻤﻠﺔ »ﺗﻌﻠﻢ أﻏﻨﻴﺔ اﻟﻨﺴﺞ« ﻗﺎﻟﺖ ﻓﻴﻬﺎ‪ :‬ﻫﻨﺎك‬
‫ﻓﺘﻴﺎت ﺑﻘﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﺪأن ﺗﻌﻠﻢ اﻟﻨﺴﺞ‪ ،‬ﻳﻄﻠﺒﻦ ﻣﻤﻦ ﺳﻴﻌﻠﻤﻬﻢ‬
‫أوﻻ داﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﻳﺘﻌﻠﻤﻦ ﻳﺨﺮﺟﻦ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺼﺎﻟﺔ‬ ‫أن ﻳﺘﻌﻠﻤﻦ ً‬
‫اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‪ ،‬وﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻴﻮم ﺗﺪﻋﻮ واﻟﺪة اﻟﻔﺘﺎة ﻣﻌﻠﻤﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﻟﻜﻲ‬
‫ﺗﺸﺎﻫﺪ أداء اﻟﻔﺘﺎة‪ ،‬وﺗﻐﻨﻲ واﻟﺪة اﻟﻔﺘﺎة »أﻏﻨﻴﺔ اﻟﻨﺴﺞ«‪ ،‬وﺗﺸﻴﺮ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻤﺒﺎدئ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻨﺴﺞ‪ ،‬وﺗﺸﻜﺮ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺗﻬﻢ‪.‬‬
‫وﻓﻲ أوﻗﺎت اﻟﻔﺮاغ ﺗﺠﻠﺲ ﻧﺴﺎء ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ﻳﺘﺠﺎذﺑﻦ‬
‫أﻃﺮاف اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬وﻳﺨﺮﺟﻦ ﻣﻦ ﺟﻴﻮب ﺳﺮاوﻳﻠﻬﻦ ﻧﻌﺎل اﻷﺣﺬﻳﺔ‪ ،‬وﻳﺘﺤﺪﺛﻦ‬
‫‪422‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‬

‫وﻫﻦ ﻳﺨﻴﻄﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻦ ﻻ ﻳﻀﻴﻌﻦ أوﻗﺎﺗﻬﻦ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﻦ ﻟﻢ ﻳﻀﻴﻌﻦ أوﻗﺎﺗﻬﻦ ﺳﺪى‬


‫ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؛ ﻷﻧﻪ داﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻬﻦ ﻣﺎ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ‪.‬‬
‫إن اﻟﺤﻴﺎة وﺳﻂ اﻟﺠﺒﺎل أﺷﺒﻪ ﺑﻴﻨﺎﺑﻴﻊ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺼﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﺳﻠﺴﺔ وواﺿﺤﺔ‪،‬‬
‫وﺗﻤﻀﻲ دو ًﻣﺎ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم دون ﺗﺮدد‪.‬‬
‫اﺻﻄﺤﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ ﻋﺎم اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ وﺑﺪءا ﻳﺘﻐﻠﻐﻼن ﻓﻲ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﺗ ُ َﻌ ﱡﺪ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺸﺮ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻐﺎﺑﺎت‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن‬
‫أﺳﺎﺳﺎ ﻣﻦ اﻟﻐﺎﺑﺎت‪ ،‬وﻳُ َﻌ ﱡﺪ ﻧﺒﺎت ﻣﻮﺳﻮ ﺑﺎﻣﺒﻮ ﻫﻮ‬
‫ﺣﺼﺎد ﻗﺎﻃﻨﻲ اﻟﺠﺒﻞ ﻳﻨﺒﻊ ً‬
‫أﺳﺎس اﻷﺷﺠﺎر ذات اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺨﺴﺎﺋﺮ اﻟﺘﻲ ﻟﺤﻘﺖ‬
‫ﺑﻨﺒﺎت ﻣﻮﺳﻮ ﺑﺎﻣﺒﻮ ﻫﻲ اﻷﻛﺒﺮ؛ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺠﻠﻴﺪ اﻟﺬي داﻫﻢ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻤﺮة‪ ،‬ﻓﺮﻗﺪت أوراﻗﻪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ اﻗﺘُﻠﻌﺖ ﺑﻌﺾ ﺟﺬوره‪ ،‬وﻫﺬا ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺳﻴﺆﺛﺮ ﻓﻲ‬
‫ﻧﻤﻮ ﺑﺮاﻋﻢ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ اﻟﺮﺑﻴﻌﻴﺔ‪.‬‬
‫وﻇﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ﻳﺘﺠﻮﻻن ﻓﻲ ﻗﻤﻢ اﻟﺠﺒﻞ ﻳﻔﺤﺼﺎن وﻳﺴﺠﻼن‬
‫ﻣﺎ ﻳﺮﻳﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻋﻠﻰ أن ﻳﺘﺨﺬا اﻹﺟﺮاءات اﻟﻼزﻣﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﺤﺴﻦ اﻟﻄﻘﺲ وﻳﺼﺒﺢ‬
‫اﻟﺠﻮ داﻓﺌًﺎ‪ ،‬وﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻌﺮف ﺟﻴ ًﺪا أن ﺗﻠﻚ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻤﻜﺴﻮرة ﻣﻦ‬
‫اﻟﺴﻬﻞ أن ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺣﺮاﺋﻖ اﻟﻐﺎﺑﺎت إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻔﻜﺮ ﻓﻴﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ؛ ﻟﺬا رأى أﻧﻪ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﻟﻲ‬
‫ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻤﻜﺴﻮرة ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺤﺪرات اﻟﻤﻮاﺟﻬﺔ ﻟﻠﺸﻤﺲ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬دﻋﻨﺎ ﻧﻨﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﻨﺘﻬﻲ ﻋﻴﺪ اﻟﻔﻮاﻧﻴﺲ وﻧﺘﺤﺪث ﻣﺮة‬
‫أﺧﺮى«‪.‬‬

‫‪423‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﻷﻣﺮ ﻻ ﻳﺤﺘﻤﻞ اﻻﻧﺘﻈﺎر‪ ،‬وإذا اﻧﺘﻈﺮﻧﺎ ﺳﺘﺼﻴﺒﻨﺎ ﻣﺘﺎﻋﺐ‬


‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻘﺪم ﺗﻘﺮﻳ ًﺮا إﻟﻰ‬
‫ﻻ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻟﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ«‪ .‬ﺛﻢ أﺿﺎف ً‬
‫ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ إرﺳﺎل ﺑﻌﺾ اﻷﺷﺨﺎص ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄﻃﻠﺐ‬
‫ﻣﻦ ﻗﺎدة ﻣﺮاﻛﺰ اﻟﺘﺤﺮﻳﺞ إﻋﺎرﺗﻨﺎ ﺑﻌﺾ اﻷﺷﺨﺎص‪ ،‬وﺑﻬﺬا ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﻨﺘﻬﻲ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻤﻜﺴﻮرة ﺑﺎﻟﻤﻨﺤﺪرات اﻟﻤﻮاﺟﻬﺔ ﻟﻠﺸﻤﺲ‬
‫ﻓﻲ ﻏﻀﻮن أﺳﺒﻮﻋﻴﻦ‪ ،‬أﻣﺎ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻤﻜﺴﻮرة ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺸﻤﺲ‪،‬‬
‫ﻓﺎﻟﻘﻮى اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﻘﺮﻳﺘﻨﺎ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﻠﻴﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻣﻠﺢ وﻃﺎرئٌ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻊ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪،‬‬‫ﺷﻌﺮ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ﺑﺄن اﻷﻣﺮ ﱞ‬
‫وﻗﺎل ﻟﻪ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﺤﺮك ﻛﻞ ﻣ ﱠﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة وﻓﻘًﺎ ﻟﻤﺎ ﻗﻠﺘﻪ«‪ .‬وﺻﻔﱠﻘﺎ‬
‫ﺑﺄﻳﺪﻳﻬﻤﺎ ﻣﻮاﻓﻘﺔً‪.‬‬
‫وﻗﻔﺖ آﺟﻴﻦ ﻋﻨﺪ ﺑﺎب اﻟﻤﻨﺰل وﻧﺎدت ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ«‪.‬‬
‫أوﻻ وﺳﺄﻟﺖ‪َ » :‬ﻣﻦ؟«‪.‬‬
‫ﺧﺮﺟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ً‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ رأت أﻧﻬﺎ آﺟﻴﻦ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إﻧﻬﺎ ِ‬
‫أﻧﺖ آﺟﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻔﻀﻠﻲ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ آﺟﻴﻦ‪» :‬اﻧﻈﺮي أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ َﻣﻦ اﻟﺬي أﺗﻰ«‪.‬‬
‫وﻇﻬﺮت أﻣﺎم اﻟﻌﻤﺔ اﻣﺮأة ﻣﻈﻬﺮﻫﺎ ﻛﻤﻈﻬﺮ اﻟﻜﻮادر‪ ،‬وﺷﻌﺮت اﻟﻌﻤﺔ أﻧﻬﺎ‬
‫رأت ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺮأة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؛ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺘﺬﻛﺮ َﻣﻦ ﻫﻲ؟ وأﻳﻦ رأﺗﻬﺎ؟ وﺳﺮﻋﺎن ﻣﺎ‬
‫ﺑﺪأت ﺗﻔﺘﺶ ﻓﻲ ذاﻛﺮﺗﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺸﻴﺦ ﻳﻮ ًﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﻳﻮم‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة وﻫﻲ ﺗﻤﺴﻚ ﻳﺪ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻬﺎ‪» :‬أﻧﺎ ﺗﻴﺎن ﻫﻮا‪،‬‬
‫أﻻ ﺗﺘﺬﻛﺮﻳﻨﻨﻲ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ«‪.‬‬

‫‪424‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‬

‫ِ‬
‫أﺣﻀﺮت ﻓﻲ ﺗﻠﻚ‬ ‫أﻧﺖ اﻟﺘﻲ‬ ‫ِ‬
‫ﺗﺬﻛﺮﺗﻚ‪ِ ،‬‬ ‫ﻓﻀﺤﻜﺖ اﻟﻌﻤﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻟﺴﻨﺔ وﻓ ًﺪا ﺛﻘﺎﻓ ٍّﻴﺎ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻠﻌﺐ واﻟﻠﻬﻮ«‪.‬‬
‫ﺿﺤﻜﺖ اﻟﻌﻤﺪة أﻳﻀً ﺎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺟﺌﻨﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺟﻤﻊ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬
‫اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻠﻬﻮ«‪.‬‬
‫ﻓﺼﺤﺤﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻛﻼﻣﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻦ أﺟﻞ ﺟﻤﻊ اﻷﻏﺎﻧﻲ‬
‫اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‪ .«1‬ﻟﻜﻦ اﻟﻌﻤﺔ داﺋ ًﻤﺎ ﻟﻢ ﺗﺪرك ﻛﻴﻒ ﺗ ُ ْﺠ َﻤﻊ اﻷﺻﻮات ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺮﺋﻴﺔ‬
‫وﻏﻴﺮ اﻟﻤﻠﻤﻮﺳﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺪﻧﺪن ﺗﻠﻚ اﻷﻏﻨﻴﺔ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻋﻠﱠﻤﺘﻬﺎ إﻳﱠﺎﻫﺎ اﻟﻌﻤﺔ‬
‫وﻫﻲ ﺗﺘﻄﻠﻊ إﻟﻰ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺴﻠﻞ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻘﻒ‪،‬‬
‫أﺷﻌﺔدﻗﻴﻘﺔ وﻧﺎﻋﻤﺔ وﻟﻴﺴﺖ ﺣﺎرة‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗ ُﻀﻔﻲ ﻟﻮﻧًﺎ ﻓﻘﻂ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻮﺿﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺪﻳﻬﺎ أﺳﻔﻞ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﻌﺔ وﺑﺪأت ﺗﺄرﺟﺤﻬﺎ ذﻫﺎﺑًﺎ وإﻳﺎﺑًﺎ‪.‬‬
‫دﺧﻠﺖ اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻟﻘﺪ أﺗﺖ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن‬
‫ﻫﻮا«‪.‬‬
‫ﻓﺮﻛﻀﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻐﺤﺎﻟﻤﺎ ﺳﻤﻌﺖ ذﻟﻚ اﻟﺨﺒﺮ وارﺗﺪت ﻣﻼﺑﺲ أﻧﻴﻘﺔ‪،‬‬
‫ورﺗﺒﺖ ﺷﻌﺮﻫﺎ ﺑﻴﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺧﺮﺟﺖ ﻣﺴﺮﻋﺔً‪ ،‬واﻋﺘﺬرت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻨﺪﻣﺎ رأﺗﻬﺎ‬
‫ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬أﻋﺘﺬر ﺣﻘٍّﺎ‪ ،‬ﻟﻢ أﻋﺮف ِ‬
‫أﻧﻚ ِ‬
‫أﺗﻴﺖ«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻜﺖ اﻟﻌﻤﺪة وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬أﻧﺎ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ أن أﻋﺘﺬر ِ‬
‫إﻟﻴﻚ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫ِ‬
‫أﺣﻼﻣﻚ«‪.‬‬ ‫أزﻋﺠﺖ‬

‫‪ -1‬ﻛﻠﻤﺔ ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ اﻟﺤﺮﻓﻲ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ »ﺟﻤﻊ اﻟﺮﻳﺎح«‪.‬‬


‫‪425‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وأﺗﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﺸﺎي اﻟﺬي ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻨﻪ اﻟﺒﺨﺎر ووﺿﻌﺘﻪ ﻓﻲ ﻳﺪ اﻟﻌﻤﺪة‪.‬‬


‫وﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺪة وﻫﻲ ﺗﺒﺪي أﺳﻔﻬﺎ اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬
‫ﻋﻠﻴﻜﻢ ﺣﻘٍّﺎ ﺳ ّﺪ ﻃﺮﻳﻘﻜﻢ ﻟﻠﻌﻮدة إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس‪ ،‬ﻋﻠﻰ أي ﺣﺎل ﻟﻢ ﻧﻜﻦ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻤﻐﺎدرة«‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن ﺑﺼﺪق‪» :‬ﻟﻘﺪ أﺳﺪﻳﺘﻤﺎ إﻟﻴﻨﺎ ﻣﻌﺮوﻓًﺎ ﻛﺒﻴ ًﺮا‬
‫ﺑﺮﺟﻮﻋﻜﻤﺎ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬واﻃﻤﺄﻧﻨﺖ ﻷن ﺑﻮﺟﻮدﻛﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻢ ﺗﺘﺮﻛﺎ ﻣﺴ ٍّﻨﺎ‬
‫ﺟﺰﻳﻼ«‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ‬ ‫ﻃﻔﻼ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺒﺮد أو اﻟﺠﻮع؛ ﻟﺬا أو ﱡد أن أﺷﻜﺮﻛﻤﺎ ﺷﻜ ًﺮا ً‬
‫أو ً‬
‫»أﻧﺖ ﻻ ﺗﻌﺮﻓﻴﻦ أن اﻷﻳﺪي اﻟﻌﺎﻟﻤﺔ ﺑﺎﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻛﺎﻓﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﻤﺪة أﻳﻀً ﺎ‪ِ :‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق‪ ،‬وﻛﺎن أﻣﺮ زﻳﺎرة اﻟﻘﺮﻳﺔ وإرﺳﺎل إﻣﺪادات اﻹﻏﺎﺛﺔ إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻏﺎﻳﺔ اﻟﻔﻮﺿﻰ«‪.‬‬
‫وﺳﻤﻌﺖ آﺟﻴﻦ‬‫ُ‬ ‫ﻋﻤﻼ ﺷﺎﻗًﺎ‪،‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ِ :‬‬
‫»أﻧﺖ ﺣﻘﱠﺎ ﺗﻌﻤﻠﻴﻦ ً‬
‫وزوﺟﻬﺎ ﻳﻘﻮﻻن‪ِ :‬‬
‫إﻧﻚ اﻣﺮأة ﺣﺪﻳﺪﻳﺔ«‪.‬‬
‫أﻧﺖ ﺗﺴﺨﺮﻳﻦ ﻣﻨﻲ ﻣﺮة‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ‪ِ ،‬‬
‫أﺧﺮى«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻧﺎ أﺗﺤﺪث ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻮ ﻛﻨﺖ ﻣﻜﺎﻧﻚ ﻻﻧﻬﺮت ﻣﻨﺬ‬
‫زﻣﻦ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺪة‪» :‬ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ﺧﺸﻴﺖ أن أﻣﺮض‪ ،‬وﻇﻠﻠﺖ أﺷﺠﻊ ﻧﻔﺴﻲ‬
‫ﻣﻦ داﺧﻠﻲ ﺣﺘﻰ ﻻ أﻣﺮض أو أﺳﻘﻂ«‪.‬‬

‫‪426‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‬

‫ﻃﻔﻼ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬


‫وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﺧﺮﺟﺖ آﻳﻮن ﺗﺤﺘﻀﻦ ً‬
‫ﻟﻠﻌﻤﺪة‪» :‬ﻫﺬه ﻫﻲ آﻳﻮن«‪.‬ﻓﺘﺬﻛﺮت اﻟﻌﻤﺪة أﻧﻬﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻘﻄﻊ‬
‫أﺣﺸﺎؤﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﻜﺎء ﺑﺠﺎﻧﺐ آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻧﻘﻞ آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻰ ﻟﺘﻠﻘﻲ اﻟﻌﻼج‪ ،‬ﻓﺈن اﻹﺑﺮة‬
‫ﻻ ﺗﺪﺧﻞ ﻓﻲ ﺟﻠﺪه اﻟﻤﺘﺼﻠﺐ‪ ،‬ﻓﻔﻲ واﻗﻊ اﻷﻣﺮ ﻛﺎن آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ ﻗﺪ ﺗﺠﻤﺪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺒﺮد‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ أﺣﺪ ﺳﺤﺐ اﻟﻌﺼﺎ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺴﻜﻬﺎ ﺑﻴﺪه إﻻ إذا ﻛُﺴﺮت‬
‫أﺻﺎﺑﻌﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن وﻫﻲ ﺗﺒﻜﻲ‪» :‬ﻻ ﺗﺄﺧﺬوﻫﺎ‪ ،‬ودﻋﻮه ﻳﺤﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ«‪ .‬وﺑﺪت‬
‫أﻣﺎرات اﻟﺘﺄﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺤﺎﺿﺮﻳﻦ ﺑﻼ اﺳﺘﺜﻨﺎء‪.‬‬
‫ﻓﺒﺎدرت آﻳﻮن ﺑﺘﺤﻴﺔ اﻟﻌﻤﺪة وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻣﺮﺣ ًﺒﺎ ِ‬
‫ﺑﻚ«‪.‬‬
‫وﻟﻢ ﺗﻌﺮف اﻟﻌﻤﺪة ﻣﺎذا ﻳﺠﺐ أن ﺗﻘﻮل‪ ،‬ﻓﺎﻛﺘﻔﺖ ﺑﻜﻠﻤﺔ‪» :‬ﻣﺮﺣ ًﺒﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﻢ آﻳﻮن‪» :‬أﻧﺘﻢ اﺣﺘﺴﻮا اﻟﺸﺎي‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄذﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﺣﺘﻰ‬
‫أﺳﺎﻋﺪ أﻣﻲ ﻋﻠﻰ إﻋﺪاد اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺿﻤﺖ ﻃﻔﻠﺘﻬﺎ واﺗﺠﻬﺖ ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﺖ اﻟﻌﻤﺪة ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪:‬‬
‫»ﻛﻴﻒ ﺣﺎﻟﻬﺎ اﻵن؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﺧﻴ ًﺮا ﺗﺤﺴﻦ ﻣﺰاﺟﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﻀﻄﺮب‬
‫أﺣﻴﺎﻧًﺎ«‪.‬‬
‫ﻃﻔﻼ‪ ،‬ﻓﻤﻦ‬ ‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺪة‪ ،‬ﻫﺬا ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﺠﺐ اﻟﻔﺘﺎة ً‬
‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﺘﺤ ﱠﻤﻞ ﻛﻞ ﻫﺬه اﻟﺼﺪﻣﺎت‪ ،‬ﻳﺠﺐ ِ‬
‫ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻮاﺳﻴﻬﺎ ﻛﺜﻴ ًﺮا«‪.‬‬

‫‪427‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﺄوﻣﺄت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪.‬‬


‫ﻋﺎد وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ وﻗﺎﻻ‪» :‬ﻣﺮﺣ ًﺒﺎ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن ﻫﻮا«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﻤﺎ ﺗﻴﺎن ﻫﻮا ﻣﺎزﺣﺔً‪» :‬أﻳﻦ ذﻫﺒﺘﻤﺎ وﺗﺮﻛﺘﻤﺎ ﻧﺴﺎءﻛﻤﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ؟«‪.‬‬
‫أﻧﻚ ِ‬
‫أﺗﻴﺖ«‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻢ ﻧَ ْﺪ ِر ِ‬
‫ﻓﺎﻋﺘﺬر إﻟﻴﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬
‫ِ‬
‫ﻧﺨﺒﺮك ﺑﻪ«‪.‬‬ ‫وﻗﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ‪» :‬ﻟﺪﻳﻨﺎ ﺷﻲء ﻧﻮ ﱡد أن‬
‫ﻓﺄﺧﺮﺟﺖ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن دﻓﺘ ًﺮا وﻗﻠ ًﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬اﺻﻄﺤﺒﻨﻲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻗﻤﺔ اﻟﺠﺒﻞ ﻟﻔﺤﺺ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺎت ﻫﻨﺎك‪ ،‬ووﺟﺪﻧﺎ أن اﻷﺷﺠﺎر ﻗﺪ ﻛُﺴﺮت ﺑﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺛﻼﺛﻴﻦ ﻣﻨﺤﺪ ًرا‬
‫ﻣﻮاﺟ ًﻬﺎ ﻟﻠﺸﻤﺲ‪ ،‬ﻛﻤﺎ اﻗﺘُﻠﻌﺖ ﺟﺬور اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬وﺳﺘﺘﺤﻮل ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‬
‫إﻟﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﺎرﺛﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﺑﻌﺪ أن ﻳﺬوب اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وﺳﺘﺤﺪث ﺑﻬﺎ ﺣﺮاﺋﻖ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺎت«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬وﻧﺤﻦ‬‫ﺛﻢ أﺧﺬ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ رﺷﻔﺔ ﻣﻦ ﻛﻮب اﻟﺸﺎي وأﻛﻤﻞ ﻛﻼﻣﻪ ً‬
‫ﻧﺄﻣﻞ أن ﺗﺮﺳﻞ إﻟﻴﻨﺎ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﻓﺮﻳﻘًﺎ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻧﺘﻮﻏﻞ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺎت وﻧﻨﻈﻢ أﻧﻔﺴﻨﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﺄﺳﺮع وﻗﺖ ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻊ ﺗﻠﻚ‬
‫ﻣﻄﻼ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وأﻳﻀً ﺎ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻤﻜﺴﻮرة ﺑﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺛﻼﺛﻴﻦ ﻣﻨﺤﺪ ًرا ٍّ‬
‫اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺘﻲ اﻗﺘُﻠﻌﺖ ﺟﺬورﻫﺎ«‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن ﺗﺪ ﱢون ﻣﺎ ﻳﻘﻮﻟﻪ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ وﻫﻲ ﺗﻮﻣﺊ ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪.‬‬

‫‪428‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‬

‫وﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﻤﺎ ﺳﺄرﺳﻞ ﺗﻘﺮﻳ ًﺮا إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺘﺤﺮﻳﺞ‪ ،‬وﺳﻨﻜﺎﻓﺢ‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة«‪ .‬وأﺿﺎف وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إن ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‬
‫ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ اﻷﻫﻤﻴﺔ؛ ﻷﻧﻪ ﺣﺎل ذوﺑﺎن اﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬ﺳﻴﺼﺒﺢ اﻟﻄﻘﺲ ﺣﺎ ٍّرا ﺧﺎﻧﻘًﺎ‪،‬‬
‫وﺳﺘﺸﺮق اﻟﺸﻤﺲ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﺴﻬﻞ أن ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻤﺘﺠﻤﺪة‬
‫ﻓﻲ ﺣﺮاﺋﻖ اﻟﻐﺎﺑﺎت إذا اﺷﺘﻌﻠﺖ ﺑﻬﺎ ﻧﻴﺮان ﻗﻠﻴﻠﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﻤﺎ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن‪» :‬إن اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ اﻟﺬي ﻗﺪﻣﺘﻤﺎه ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ اﻷﻫﻤﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺳﺄﺟﺮي ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﻫﺎﺗﻔﻴﺔ ﻣﻊ ﻧﺎﺋﺐ رﺋﻴﺲ اﻟﺒﻠﺪة ﻛﻲ ﻳﻨﻔﺬ اﻷواﻣﺮ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺤﺎل«‪.‬‬
‫ﺟﺰﻳﻼ«‪.‬وﻫﻮ ﻳﻌﻠﻢ‬
‫ً‬ ‫ِ‬
‫»ﻧﺸﻜﺮك ﺷﻜ ًﺮا‬ ‫ﺗﺤ ﱠﻤﺲ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ وﻗﺎل ﻟﻠﻌﻤﺪة‪:‬‬
‫أن أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮا ﺗﺤ ﱡﻤﻞ أي ﻛﺎرﺛﺔ أﺧﺮى ﺑﻌﺪ ﻛﺎرﺛﺔ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪،‬‬
‫وﺳﺄﻟﺘﻬﻤﺎ اﻟﻌﻤﺪة‪» :‬ﻛﻢ ﺗﺒﻠﻎ اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺘﻀﺮرة ﻣﻦ ﻧﺒﺎت ﻣﻮﺳﻮ ﺑﺎﻣﺒﻮ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﻮاﻟﻲ ﺛﻠﺜﻲ اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺰروع ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻨﺒﺎت‪ ،‬ﻣﻨﻄﻘﺔ‬
‫ﻛﺒﻴﺮة ﻛُﺴﺮ ﺑﻬﺎ اﻟﻨﺒﺎت‪ ،‬وﻣﻨﻄﻘﺔ ﺻﻐﻴﺮة اﻗﺘُﻠﻌﺖ ﻣﻨﻬﺎ ﺟﺬوره«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺪة‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﻮاﺻﻠﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﻊ ﻣﺼﻨﻊ اﻟﻮرق ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺎﻃﻌﺔ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳﺄﺧﺬوا اﻷوراق اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻣﻦ ﻧﺒﺎت اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ؛ وذﻟﻚ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﻠﻴﻞ‬
‫اﻟﺨﺴﺎﺋﺮ ﻗﺪر اﻹﻣﻜﺎن«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻧﻈﺮت اﻟﻌﻤﺪة إﻟﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﺴﺪﻳﻬﻤﺎ اﻟﻤﺘﻌﺒﻴﻦ وﺳﺄﻟﺘﻬﻤﺎ‪» :‬ﻣﺎذا‬
‫أﺻﺎﺑﻜﻤﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻧﺤﻦ ﺑﺨﻴﺮ‪ ،‬وﻻ ﻳﺪري أﻫﻞ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﻛﻴﻒ‬ ‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ً‬
‫ﻳﻌﺒﺮون ﻋﻦ ﺷﻜﺮﻫﻢ ِ‬
‫ﻟﻚ«‪ .‬وأﺿﺎف‪» :‬وﻣﺎ ﻳﻘﻠﻘﻨﺎ ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ ﺣﻴﺎل ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻫﻮ‬
‫‪429‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫أﻧﻨﺎ ﻻ ﻧﻌﺮف أﻳﻦ ﻳﺠﺐ ﻧﻘﻞ أﺷﺠﺎر اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ اﻟﻤﺘﻀﺮرة ﺑﻌﺪ إزاﻟﺘﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻋﻤﺪة اﻟﺒﻠﺪة‪» :‬أﻧﺘﻤﺎ ﺗﻨﻈﻤﺎن اﻟﻌﻤﺎل ﻣﻦ أﺟﻞ إزاﻟﺔ أﺷﺠﺎر‬
‫اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ ورﺑﻄﻬﺎ وإﻟﻘﺎﺋﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻬﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﺘﻰ ﺗﺼﻞ إﻟﻰ ﻣﻴﻨﺎء ﻧﻬﺮ ﺷﻴﺎﻧﻎ‪،‬‬
‫وﺳﻴﺮﺳﻞ ﻣﺼﻨﻊ اﻟﻮرق ﻣﻮﻇﻔﻴﻪ ﻻﻟﺘﻘﺎط ﻋﻴﺪان اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ«‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ أﻳﻀً ﺎ‪» :‬وﻻ‬
‫ﺗﺪﻋﺎ اﻟﺸﺒﺎب ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﺬﻫﺒﻮن إﻟﻰ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﺆﻗﺘًﺎ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ‬
‫اﻷﻳﺪي اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬وﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺄﺗﻲ اﻟﻘﻮى اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة وﺗﺠﺪ أن ﺷﺒﺎب اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
‫ﺧﺮﺟﻮا ﻣﻨﻬﺎ ﻟﻠﻌﻤﻞ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻘﻮل«‪.‬‬
‫أﻧﺖ‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أن اﻟﺸﺒﺎب اﻟﺬﻳﻦ‬ ‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﻃﻤﺌﻨﻲ ِ‬
‫ﻋﺎدوا ﻫﺬه اﻟﻤﺮة ﺑﻌﺪ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻣﺘﺎﻋﺐ وﻣﺼﺎﻋﺐ ﻻ ﺣﺼﺮ ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻳﺸﻌﺮون‬
‫ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎن ﻷﻧﻬﻢ ﻋﺎدوا ووﺟﺪوا أن آﺑﺎءﻫﻢ وأوﻻدﻫﻢ ﻟﻢ ﻳﺘﺠﻤﺪوا‪ ،‬وﺳﻴﺘﺠﻤﻊ‬
‫اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻓﻲ ﻣﺄدﺑﺔ ﻋﺎﺋﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﻟﻴﻠﺔ رأس اﻟﺴﻨﺔ وﻟﻦ ﻳﺨﺮﺟﻮا ﻣﻦ اﻟﻘﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺪة‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻨﺠﺰوا اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ وﻛﺎﻣﻞ«‪ .‬ﺛﻢ‬
‫وﻗﻔﺖ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن أذﻫﺐ أﻳﻀً ﺎ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو«‪.‬‬
‫أﺧﺬت اﻟﻌﻤﺔ ﻛﻌﻜﺔ اﻷرز اﻟﻠﺰج اﻟﻤﻘﻠﻴﺔ اﻟﻤﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﺴﻤﺴﻢ واﻟﺴﻜﺮ‬
‫وﻏﻠﻔﺘﻬﺎ وأﻋﻄﺘﻬﺎ ﻟﺘﻴﺎن ﻫﻮا ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻨﺎوﻟﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﺳﺎر وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫وﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ ﻣﻊ اﻟﻌﻤﺪة ﺣﺘﻰ ﺑﺎب اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻌﻮدا إﻟﻰ داﺧﻞ اﻟﻤﻨﺰل إﻻ‬
‫ﺑﻌﺪ أن ﺷﺎﻫﺪا ﻇﻞ ﺗﻴﺎن ﻫﻮا ﻳﺨﺘﻔﻲ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺠﺒﻞ‪.‬‬
‫وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﺟﺎءت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻠﻬﺚ وﺳﺄﻟﺘﻬﻤﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﻏﺎدرت‬
‫اﻟﻌﻤﺪة؟«‪.‬‬

‫‪430‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﻘﻤﺮ‬

‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﻳﻦ ِ‬


‫ﻛﻨﺖ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻛﻨﺖ ﻓﻲ ﻣﻨﺰل اﻟﺠﺪة ﺗﺎن‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻐﺎدر‬
‫ﺑﻌﺪ ﺗﻨﺎول وﺟﺒﺔ اﻟﻐﺪاء‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أﻧﻜﻢ ﻛﻨﺘﻢ ﺗﺘﺤﺪﺛﻮن ﻋﻦ أﻋﻤﺎﻟﻜﻢ‬
‫اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ وأﻣﻮر اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺒﻘﻴﺖ ﻫﻨﺎك ﺣﺘﻰ ﻻ أﺗﺪﺧﻞ ﻓﻲ اﻟﻜﻼم«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إذا ﺗﻨﺎوﻟﺖ وﺟﺒﺔ اﻟﻐﺪاء ﻫﻨﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﺘﺄﺧﺮ ﻋﻦ‬
‫اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻃﻤﺌﻨﻲ ﻓﻠﻘﺪ أﻋﻄﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ ﻛﻌﻜﺔ اﻷرز‬
‫اﻟﻠﺰج«‪.‬‬
‫وﻗﺎل اﻟﺴﻜﺮﺗﻴﺮ اﻟﻌﺎم ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﺠﻬﺰ اﻟﻔﺮق ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻐﺪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ً‬

‫‪431‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫‪17‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ‬
‫ﻳﻮاﺟﻪ اﻟﻌﻤﺎل اﻟﺮﻳﺎح واﻟﺮﻋﺪ ﻟﻠﻌﻮدة إﻟﻰ دﻳﺎرﻫﻢ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﻳﺤﺐ‬
‫إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ رؤﻳﺘﻪ‬

‫ﻋﺎد ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻌﺎﻣﻠﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪ ،‬واﺳﺘﻌﺎدت‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺻﺨﺒﻬﺎ‪ ،‬وﻏﺎدرﻫﺎ اﻟﺒﺮد اﻟﻘﺎرس‪ ،‬واﺳﺘﺠﻤﻊ اﻷﻃﻔﺎل ﺷﺠﺎﻋﺘﻬﻢ؛‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ﻋﻮدة آﺑﺎﺋﻬﻢ وأﻣﻬﺎﺗﻬﻢ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻌﻮدوا ﻳﺨﺸﻮن اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻌﻮدوا‬
‫ﻳﺨﺘﺒﺌﻮن ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺠ ّﺪ واﻟﺠﺪة وﻫﻤﺎ ﻳﺸﻌﻼن اﻟﺤﻄﺐ؛ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻛﺎن اﻷﻃﻔﺎل ﻳﻠﻌﺒﻮن ﺑﺎﻟﻌﺼﻴﺎن اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ وﻳﻀﺮﺑﻮن ﺑﻬﺎ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻓﻲ ﻛﻞ أﻧﺤﺎء‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ؛ وﻳﺴﻌﺪﻫﻢ ﺻﻮت ﺳﻘﻮط اﻟﺠﻠﻴﺪ وﺗﺤﻄﻤﻪ؛ ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻻ ﻳﺪرﻛﻮن أن‬
‫ﺳﻼل اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺒﺪو ﻗﺒﻴﺤﺔ ﻋﺎدة ﺑَﺪَتْ ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻏﻠﱠﻔﻬﺎ‬
‫اﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ذﻟﻚ اﻟﻌﺸﺐ اﻟﺼﻐﻴﺮ اﻟﻀﻌﻴﻒ اﻟﺬي أﺻﺒﺢ ﺣﺎ ٍّدا وﻣﺴﺘﻘﻴ ًﻤﺎ‪،‬‬

‫‪432‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ‬

‫ﺣﺘﻰ إﻧﻪ ﻳﻤﻜﻨﻪ أن ﻳﺠﺮح اﻷﻳﺎدي‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﺻﺒﺤﺖ ﺗﻠﻚ اﻷﺣﺠﺎر ﻏﻴﺮ‬
‫اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺔ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺔ وﻣﺴﺘﺪﻳﺮة‪ ،‬وأﺻﺒﺤﺖ ﺑﺮك اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻛﺎﻟﻤﺮاﻳﺎت‪،‬‬
‫ﻣﺎ إن ﻳﻄﺄﻫﺎ اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺄﻗﺪاﻣﻬﻢ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﺤﻄﻢ اﻟﻤﺮاﻳﺎ اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬وﺗ ُﺒﻠﻞ اﻟﻤﻴﺎه‬
‫أﺣﺬﻳﺔ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر‪ ،‬ﻓﻴﻨﺪﻣﻮن ﻋﻠﻰ ﻓﻌﻠﺘﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻋﻠﻴﻬﻢ أن ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻮا‬
‫اﻷﺣﺠﺎر ﻟﻴﻌﺒﺮوا ﻓﻮﻗﻬﺎ؛ وﻳﻨﻐﻤﺲ اﻷﻃﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﻤﺘﻌﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
‫اﻟﺠﻠﻴﺪي اﻟﺴﺎﺣﺮ‪ ،‬وﻳﻠﻌﺒﻮن ﻓﻲ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﺣﺘﻰ ﻳﺼﺒﺤﻮا ﻗﻄ ًﻌﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻴﺪ‬
‫ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﻳﻮاﻓﻘﻮن ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻮدة ﻟﻠﻤﻨﺰل‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺠﻠﺴﻮن ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻔﺤﻢ‬
‫اﻟﻤﺸﺘﻌﻞ ﻟﻴﺠﻔﻔﻮا أﺣﺬﻳﺘﻬﻢ‪ ،‬وﻳﺪﻧﻮا أرﺟﻠﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﻨﺎر ﻟﻴﻐﻤﺮﻫﻢ اﻟﺪفء‪،‬‬
‫ﻫﺬا اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﺤﻜﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ وﺻﻔﻪ ﺑﻜﻠﻤﺎت‪.‬‬
‫ﻗﺎل أﺣﺪ اﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻜﺒﺎر‪» :‬اﻧﻈﺮوا إﻟﻰ أﻧﻔﺴﻜﻢ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻟﻌﺒﺘﻢ ﺣﺘﻰ‬
‫أﺻﺒﺤﺘﻢ ﻛﻘﻄﻊ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬أﻻ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ ﻣﻨﺎزﻟﻜﻢ اﻵن؟ ﻫﻞ‬
‫ﺗﻌﺼﻮن اﻷواﻣﺮ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ أﺛﻨﺎء ﻏﻴﺎﺑﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل أﻳﻀً ﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻋﻞ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺳﻤﺎع اﻷﻃﻔﺎل ذﻟﻚ‪ ،‬وﻳﻬﻤﺴﻮن ﺑﻪ ﻓﻲ داﺧﻠﻬﻢ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﻢ ﻻ‬
‫ﻳﺠﺮؤون ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺤﺪث‪ ،‬وﻳﺘﺒﻌﻮن اﻟﺠ ﱠﺪ واﻟﺠ ﱠﺪة‪ ،‬رﻏﺒﺔ ﻣﻨﻬﻢ ﻓﻲ أن ﻳﻄﻠﺒﻮا‬
‫ﻣﻨﻬﻤﺎ اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﻠﻌﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻻ ﻳﺠﺮؤون ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ؛ وﻛﺎن اﻷﺟﺪاد‬
‫ﻳﺼﻔﻮن اﻟﺠﻠﻴﺪ ﺑﺄﻧﻪ أﻛﺜﺮ إﺛﺎرة ﻟﻠﺮﻋﺐ ﻣﻦ اﻟﺸﻴﺎﻃﻴﻦ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻤﺎ ﻋﻠﻢ اﻷﻃﻔﺎل‬
‫أن آﺑﺎءﻫﻢ وأﻣﻬﺎﺗﻬﻢ ﻟﻦ ﻳﺬﻫﺒﻮا ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺨﺎرج؛ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ‪،‬‬
‫ﺷﻌﺮوا ﺑﺄن ﻫﺬا اﻟﺜﻠﺞ ﻟﻄﻴﻒ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺜﻠﺞ ﻫﻮ اﻟﺬي أﺑﻘﻰ واﻟﺪﻳﻬﻢ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫واﻟﺠﻠﻴﺪ ﻫﻮ اﻟﺬي ﺣ ﱠﻮل ﻗﺮﻳﺘﻬﻢ إﻟﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻜﺎﻳﺎت ﺧﻴﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺜﻠﺞ ﻫﻮ اﻟﺬي‬
‫ﺟﻌﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻌﺎﺋﻼت ﺗﻠﺘﻒ ﺣﻮل اﻟﻨﻴﺮان وﻳﺘﺤﺪﺛﻮن ﻋﻦ ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ‪،‬‬

‫‪433‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫واﻟﺠﻠﻴﺪ ﻫﻮ اﻟﺬي ﺳﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل أن ﻳﻤ ﱡﺪوا أرﺟﻠﻬﻢ ﻓﻲ أﺣﻀﺎن واﻟﺪﻳﻬﻢ‪،‬‬


‫واﻟﺜﻠﺞ ﻫﻮ اﻟﺬي ﺟﻌﻞ اﻵﺑﺎء واﻷﻣﻬﺎت ﻳﻀﻤﻮن أﻃﻔﺎﻟﻬﻢ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺨﺸﻮن‬
‫اﻟﺒﺮد‪.‬‬
‫وﺗﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﺮة اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺒﺮد ﻣﻨﺬ أن‬
‫ﺟﺎءت إﻟﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﺪرﺳﺔ‪.‬‬
‫أﺻﺒﺤﺖ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺮﻣﻴﺪ اﻷﺣﻤﺮ راﺋﻌﺔ اﻟﺠﻤﺎل‬
‫ﺑﻌﺪ أن ارﺗﺪت ﺛﻮﺑﻬﺎ اﻟﺠﻠﻴﺪي؛ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻷي ﻣﻨﺤﻮﺗﺔ ﺟﻠﻴﺪﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺸﻤﺎل‬
‫أن ﺗﻀﺎﻫﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺠﻠﻴﺪي ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب‪ ،‬وﺟﻤﻴﻊ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ‬
‫اﻟﻤﺘﻨﻮﻋﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ إﻧﻬﺎؤﻫﺎ ﻳﺪوﻳٍّﺎ‪ ،‬وﻫﻨﺎ ﺗﺤ ﱠﻮﻟﺖ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﺼﻐﻴﺮة‬
‫واﻷﻏﺼﺎن اﻟﻤﺘﺴﺎﻗﻄﺔ ﻟﻤﻨﺤﻮﺗﺎت ﻓﻨﻴﺔ ﺟﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬إن اﻷﻧﻤﺎط اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ‬
‫اﻟﻤﻨﺤﻮﺗﺔ ﺑﻔﻌﻞ اﻟﺮﻳﺢ اﻟﺒﺎرد ﻣﺪﻫﺸﺔ‪ ،‬ﻓﺤﺘﻰ اﻟﻔﻨﺎﻧﻮن ﻳﺘﻨﻬﺪون دﻫﺸﺔ‬
‫وإﻋﺠﺎﺑًﺎ ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺼﺒﺢ اﻟﺠﻠﻴﺪ أﻛﺜﺮ ﺻﻔﺎ ًء ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ‪ ،‬وﻛﻞ ﻣﺎ ﺗﺮاه اﻷﻋﻴﻦ‬
‫ﻫﻮ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻤﻠﻲء ﺑﺎﻟﻤﻨﺤﻮﺗﺎت اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻈﻬﺮ »اﻟﻨﻘﺎء واﻟﺼﻔﺎء«‬
‫ﻓﻲ ﻋﻘﻮل اﻟﻨﺎس ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ذاﺗﻪ‪ ،‬ﻓﻬﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺠﻠﻴﺪي ﻳﻮﻟﱢﺪ ﻟﺪى اﻹﻧﺴﺎن‬
‫ﺷﻌﻮ ًرا ﺑﺎﻟﺤﺐ واﻟﺘﻮق‪ ،‬أﻣﺎ ﺻﻮت اﻧﻜﺴﺎر اﻷﺷﺠﺎر ﻓﻴﺼﻴﺐ اﻹﻧﺴﺎن ﺑﺎﻟﻔﺰع‬
‫واﻟﻘﻠﻖ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺪر ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﻴﻒ ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﻮاﺟﻪ ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺠﻠﻴﺪي اﻟﻨﻘﻲ‬
‫ﻓﺎﺋﻖ اﻟﺠﻤﺎل واﻟﻤﻠﻲء ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ واﻟﻔﺰع‪ ،‬وﺑﺄي ﻣﺰاج ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻮاﺟﻬﺘﻪ‪ ،‬وﻟﻢ‬
‫ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ إﻳﺠﺎد إﺟﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﺳﺆاﻟﻬﺎ ﻫﺬا؛ وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﺗﺬﻛﺮت ﻳﺎﻧﻎ‬

‫‪434‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ‬

‫ﻳﺎﻧﻎ واﻟﺪﻳﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺸﻤﺎل‪ ،‬وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺸﻐﻠﻬﻤﺎ؟ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺒﺚ‬


‫ﺷﻜﻮاﻫﺎ ﻟﻮاﻟﺪﻳﻬﺎ؛ ﺣﻴﺚ ﻟﻢ ﻳﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻌﻬﺎ واﻟﺪاﻫﺎ ﻟﻤﺪة ﺛﻼث ﺳﻨﻮات؛ ﻷﻧﻬﺎ‬
‫ﻟﻢ ﺗﻄﻊ أواﻣﺮﻫﻤﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻬﻤﺎ أﺧﺒﺮا اﻷﻗﺎرب واﻷﺻﺪﻗﺎء‪ ،‬أﻧﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺮور‬
‫ﺷﻬﻮر ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺳﺘﻌﻮد ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻛﻴﺔ؛ إﻧﻬﻤﺎ ﻻ ﻳﻌﺮﻓﺎن اﺑﻨﺘﻬﻤﺎ ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق‪،‬‬
‫ﻓﻬﻤﺎ ﻣﻦ رﺑﻴﺎﻫﺎ ﻟﺘﻜﻮن اﻣﺮأة ﻗﻮﻳﺔ ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ دون وﻋﻲ ﻣﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫إن ﻣﺎ ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻨﻪ روح ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺗﺴﻌﻰ إﻟﻴﻪ ﻫﻮ ﻫﺪوء اﻟﻘﺮﻳﺔ وﻧﻘﺎء‬
‫أﻫﻠﻬﺎ وﻃﻴﺒﺘﻬﻢ وﺷﺠﺎﻋﺘﻬﻢ؛ ﺣﻴﻨﻤﺎ أﺗﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪ ،‬ﺷﻌﺮت‬
‫ﺑﺄن ﻃﻴﻒ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ وآﺛﺎر اﻟﻌﺎدات واﻷﺳﺎﻃﻴﺮ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ ﺗﺸﻊ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‬
‫ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ؛ وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮاﺟﻪ ﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﻜﻮارث اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ واﻟﻮﻳﻼت‬
‫اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ ﻻ ﻳﻠﻘﻮن ﺑﺎﻟﻠﻮم ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﺎء واﻟﻨﺎس‪ ،‬ﻓﻔﻲ اﻟﺠﻮ ﻗﺎرس اﻟﺒﺮودة‪،‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺄﻧﻬﻢ ﻳﺘﺠﻤﺪون ﻣﻦ اﻟﺒﺮد ﻳﻨﺎﻣﻮن ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺜﻴﺮان ﻟﻴﺘﺪﻓﱠﺆوا‪،‬‬
‫وﻻ ﻳﻠﻌﻨﻮن اﻟﺴﻤﺎء واﻷرض‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﺘﺤ ﱠﻤﻠﻮن ﺑﻘ ﱠﻮة ﻓﻲ ﺻﻤﺖ‪ ،‬وﻓﻲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ‬
‫اﻟﻜﻮارث واﻵﻻم ﻳﺼ ﱡﺮون ﻋﻠﻰ أﺳﻨﺎﻧﻬﻢ‪ ،‬وﻳﺜﺎﺑﺮون ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺨﻄﱠ ْﻮﻫﺎ؛ ﻓﺎﻟﺠﻠﻴﺪ‬
‫ﻟﻦ ﻳﺼﺒﺢ داﻓﺌًﺎ ﻣﻦ ﺑﻜﺎﺋﻬﻢ وﻏﻀﺒﻬﻢ واﺳﺘﻴﺎﺋﻬﻢ وﺿﺮﺑﻬﻢ اﻷرض ﺑﺄﻗﺪاﻣﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺑ َﻢ ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ؟« ﻟﻢ ﺗﻌﻠﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺘﻰ ﺣﻀﺮ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﻪ‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻧﺎ أﺷﺎﻫﺪ اﻟﺜﻠﺞ«‪.‬‬
‫ﺗﻌ ﱠﺠﺐ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻦ إﺟﺎﺑﺘﻬﺎ‪» :‬أﻟﻢ ﺗﻜﺘﻔﻲ ﻣﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪﺗﻚ ﻟﻠﺜﻠﺞ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺮدت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄﺳﻠﻮب ﻓﻠﺴﻔﻲ‪» :‬ﺗﺘﻐﻴﺮ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺬﻫﻨﻴﺔ ﻟﻺﻧﺴﺎن‬
‫ﻳﻮﻣﻴٍّﺎ‪ ،‬ﻓﺒﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﺘﻐﻴﱠﺮ ﺷﻌﻮره ﺑﺎﻟﺠﻠﻴﺪ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻛﺘﻔﻲ ﻣﻦ‬
‫‪435‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻣﺸﺎﻫﺪﺗﻪ؟ إن ﺗﻮﻗﻒ اﻷﺷﺨﺎص ﻋﻨﺪ ﻣﻈﺎﻫﺮ اﻷﺷﻴﺎء‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ‬


‫اﻻﻛﺘﻔﺎء ﻣﻦ رؤﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻞ ﻳﻤﻠﱡﻮن رؤﻳﺘﻬﺎ أﻳﻀً ﺎ«‪.‬‬
‫»أﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﺻﻮاب! ﺳﻴﺬﻫﺐ رﺟﺎل اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ِ :‬‬
‫اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻤﺘﻀﺮرة ﻓﻲ اﻟﻐﺪ‪ ،‬وﺳﺘﺬﻫﺐ اﻟﻨﺴﺎء ﻟﻄﻬﻲ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﺳﻴﺬﻫﺒﻮن‬
‫ﻓﻮ ًﺟﺎ ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺳﺄذﻫﺐ ﻣﻊ اﻟﻔﻮج اﻟﺘﺎﻟﻲ!«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ! ﻟﻨﻌﺪ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺒﺮدي وﻳﺼﻴﺒﻚ‬
‫اﻟﺰﻛﺎم‪ ،‬ﻓﻠﻘﺪ ﺗﺄ ﱠﺧﺮ اﻟﻮﻗﺖ«‪.‬‬
‫وﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻜﺂﺑﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻌﺮف ﺳﺒ ًﺒﺎ‬
‫ﻣﺤﺪ ًدا ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻓﺠﺄة ﺗﺬﻛﱠﺮت اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺤﺠﺮي اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬ورﻏﺒﺖ ﻓﻲ أن ﺗﺬﻫﺐ‬
‫إﻟﻰ ﻫﻨﺎك ﻟﺘﺼﺮخ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻧﺎ أرﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺤﺠﺮي اﻟﺼﻐﻴﺮ‬
‫ﻟﻠﺼﺮاخ!«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺄﺻﺤﺒﻚ! ﻟﻨ َﺮ ﻣﻦ ﻣ ﱠﻨﺎ ﺻﻮﺗﻪ أﻋﻠﻰ‪ ،‬وﺳﻴﻨﺘﻘﻞ‬
‫ﻷﺑﻌﺪ ﻣﻜﺎن«‪.‬‬
‫ﺳﺎر ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﻤﻐﻄﻰ ﺑﺎﻟﺠﻠﻴﺪ اﻟﺬي ﻳﻨﻜﺴﺮ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻣﻦ ﺣﻴﻦ ﻵﺧﺮ‪ ،‬وﻻزﻣﻬﻤﺎ ﺻﻮت اﻟﺘﻜﺴﻴﺮ أﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮﻫﻤﺎ؛‬
‫ووﺻﻼ ﻣ ًﻌﺎ إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺤﺠﺮي اﻟﺼﻐﻴﺮ اﻟﺬي ﺗﺤﻔﱡﻪ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺒﺎردة‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻫﻴﺎ اﺻﺮﺧﻲ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻓﺎﻟﺮﻳﺎح ﺗﻬﺐ!«‪.‬‬

‫‪436‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ‬

‫أوﻻ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬اﺻﺮخ أﻧﺖ ً‬
‫ﻓﻮﺿﻊ ﻳﺪﻳﻪ ﺣﻮل ﻓﻤﻪ وﺻﻨﻊ ﺑﻮﻗًﺎ ﺑﻴﺪﻳﻪ‪ ،‬وﺻﺮخ ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺠﺒﻞ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪:‬‬
‫اﻟﺼﺨﺮي ً‬
‫ِ‬
‫أﻧـــــــــــﺖ؟«‪.‬‬ ‫»أﻳــــــــــــﻦ‬
‫ﻓﻘﻠﱠﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﺿﻌﻴﺘﻪ ورﻓﻌﺖ ﺻﻮﺗﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»أﻧــــــــــــﺎ ﻫﻨــــــــــــﺎ«‪.‬‬
‫وﻋﺒﺮ ﺻﺪى اﻟﺼﻮت اﻷﺣﺠﺎر‪ ،‬واﻣﺘﺪ اﻟﺼﻮت وﺗﻀﺎﻋﻒ‪ ،‬وﺗﺮدد ﺑﻌﻴ ًﺪا؛‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮاﺣﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ وﺻﻔﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮﺗﻬﻤﺎ ﻳﺘﺮ ﱠدد ﻓﻲ‬
‫اﻟﻮدﻳﺎن‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻨﺼﺮخ ﻣ ﱠﺮة أﺧﺮى«‪.‬‬
‫ﻓﺄوﻣﺄت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪.‬‬
‫أوﻻ ﻫﺬه اﻟﻤﺮة«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﺻﺮﺧﻲ ً‬
‫ﻓﻨﻘﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﻠﻘﻬﺎ ووﺿﻌﺖ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﺣﻮل ﻓﻤﻬﺎ وﺻﻨﻌﺖ ﺑﻮﻗًﺎ ﺑﻴﺪﻳﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﺛﻢ ﺻﺮﺧﺖ‪:‬‬
‫وﺣﻨﺖ ﺧﺼﺮﻫﺎ ً‬
‫»أﻳــــــــــــﻦ أﻧـــــــــــــﺖ؟«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺗﺒﻌﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﺻﺮخ‪:‬‬
‫»أﻧـــــــــــــﺎ ﻫﻨــــــــــــــﺎ«‪.‬ﻛﺎن ﺻﻮﺗﻬﻤﺎ ﻫﺬه اﻟﻤﺮة أﻋﻠﻰ وأﺻﻔﻰ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﺮة اﻷوﻟﻰ‪ ،‬ﻓﺘﺮ ﱠدد ﺑﻴﻦ اﻟﻮدﻳﺎن ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻦ ﻳُﺤﺪث ذﻟﻚ اﻧﻬﻴﺎر ﺟﻠﻴﺪي‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬
‫‪437‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل‪» :‬إن ﻫﺬا اﻟﺠﻠﻴﺪ أﻗﻮى ﻣﻦ اﻟﺼﻤﻎ ﻣﺘﻌﺪد اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت‪ ،‬وﻳﻤﻜﻨﻪ‬


‫أﻻ ﻳﻜﺘﺮث ﻟﻬﺬا اﻟﺼﻮت اﻟﻀﺌﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻟﻦ ﻳﺆﺛ ﱢﺮ ﻓﻲ ذرة ﻣﻨﻪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬اﻧﻈﺮ‪ ،‬ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﻗﻄﺮات اﻟﻤﻴﺎه ﻣﻦ ﺳﻨﺎن ﻫﺬا اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وﻫﺬا‬
‫ﻳﻌﻨﻲ أن اﻟﺜﻠﺞ ﻳﺬوب«‪.‬‬
‫»أﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﺻﻮاب‪ ،‬ﻓﻤﺎ إن ﺗﺸﺮق اﻟﺸﻤﺲ ﻷﻳﺎم ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻗﺎل‪ِ :‬‬
‫ﺳﻴﺨﺘﻔﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺠﻠﻴﺪي اﻟﻨﻘﻲ ﻓﻲ ﻏﻀﻮن ﻟﺤﻈﺎت«‪.‬‬
‫ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﺧﺘﻔﺎء ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺠﻠﻴﺪي اﻟﻨﻘﻲ ﻓﻲ ﻏﻀﻮن‬
‫ﻟﺤﻈﺎت ﻛﺎﻟﺤﻠﻢ‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺤﺰن ﻋﻠﻰ ﻓﺮاﻗﻪ‪ .‬وﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ذﻫﺐ‬
‫ﺟﻤﻴﻊ رﺟﺎل اﻟﻘﺮﻳﺔ إﻟﻰ اﻟﺠﺒﺎل ﻣﻊ ﺑﺰوغ اﻟﻔﺠﺮ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄﻟﻢ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺤﺎء ﺟﺴﺪﻫﺎ ﻓﺠﺄة‪ ،‬وﺷﻌﺮت‬
‫ﺑﺎﻟﻀﻌﻒ ﻓﻲ أﻃﺮاﻓﻬﺎ ﻛﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺣﺎوﻟﺖ اﻟﻨﻬﻮض ﻋﺪة ﻣﺮات‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﺴﻘﻂ ﻛﻞ ﻣﺮة؛ ﻟﻢ ﺗﻌﺮف إن ﻛﺎن ﻫﺬا ﺣﻠ ًﻤﺎ أم واﻗ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﻘﻒ ﻓﻲ‬
‫أرض ﻋﺸﺒﻴﺔ ﺧﻀﺮاء ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻧﻬﺮ ﺻﻐﻴﺮ‪ ،‬ﺗﻤﻌﻦ اﻟﻨﻈﺮ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺳﻤﺎك‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻔﺰ ﻣﻔﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﺤﻴﻮﻳﺔ؛ ﺑﺪت اﻷﺳﻤﺎك ﻛﺎﻟﺒﺸﺮ؛ ﺣﻴﺚ وﻗﻔﻮا وﻧﻈﺮوا‬
‫إﻟﻴﻬﺎ ﺑﻄﺮف أﻋﻴﻨﻬﻢ ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺷﻲء ﻻ ﻳﺴﺘﺤﻖ اﻟﺘﻔﺎﺗﻬﻢ؛ ﻓﺤﺎوﻟﺖ أن ﺗﺘﺤ ﱠﺪث‬
‫ﻣﻊ اﻷﺳﻤﺎك‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻷﺳﻤﺎك اﺳﺘﺪارت وﻏﺎدرت‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺒﺢ ﻧﺤﻮﻫﺎ ﺳﺮب‬
‫أﺳﻤﺎك ﺗﻐﻤﺮه اﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺨﻠﺖ ﻋﻦ ﻓﻜﺮة اﻟﺘﺤﺪث إﻟﻰ اﻷﺳﻤﺎك‪.‬‬
‫اﻷﺳﻤﺎك ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﻔ ﱡﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻮت‪ ،‬ﻓﻤﻨﻬﺎ اﻟﺘﻲ‬‫َ‬ ‫وﻓﺠﺄة‪َ ،‬ﻋ ﱠﻤﺖ اﻟﻔﻮﺿﻰ ﺑﻴﻦ‬
‫ﻗﻔﺰت ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ ﻓﻮق ﺳﻄﺢ اﻟﻤﻴﺎه‪ ،‬وﻣﻨﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺤﺮك ذﻫﺎﺑًﺎ وإﻳﺎﺑًﺎ‪ ،‬وﻣﻨﻬﺎ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺛﺒﺖ ﺟﺴﺪﻫﺎ ﻛﻤﻦ ﺳﻴﺘﻌﺎرك ﻣﻊ ﺷﻲء ﻣﺎ‪ ،‬ﻫﻞ ﻳﻌﻘﻞ أن ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺴﻤﻚ‬

‫‪438‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ‬

‫اﻟﻠﻄﻴﻒ واﻟﺠﻤﻴﻞ أﻳﻀﺎ ﻳﻤﺘﻠﺊ ﺑﺎﻟﺤﺮوب اﻟﺒﻐﻴﻀﺔ‪ .‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻇﻬﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺎه‬


‫ﺛﻌﺒﺎن ﺑﺤﺮي ﻃﻮﻳﻞ ﻳﺤﻤﻞ ﻓﻲ ﻓﻤﻪ ﺳﻤﻜﺔ ﺻﻐﻴﺮة ﻏﻨﻴﻤﺔ ﺣﺮﺑﻪ‪ .‬ﻓﻔﺰﻋﺖ‪،‬‬
‫وأرادت إﻧﻘﺎذ اﻟﺴﻤﻜﺔ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻤﻠﻚ اﻟﺸﺠﺎﻋﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﻟﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻠﻮ‬
‫ﻛﺎن اﻟﺴﻤﻚ ودو ًدا ﻣﻌﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ وﺣ ﱠﺪﺛﻬﺎ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺘﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻋﻮد‬
‫ﺧﻴﺰران ﻟﺘﻀﺮب اﻟﺜﻌﺒﺎن اﻟﺒﺤﺮي‪ ،‬وﺗﻨﻘﺬ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻤﻜﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة‪.‬‬
‫أﻳﻘﻆ ﺻﻮت ﺻﻴﺎح اﻟﺪﺟﺎﺟﺔ ﺑﻌﺪ وﺿﻌﻬﺎ اﻟﺒﻴﺾ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻐﺎرﻗﺔ ﻓﻲ‬
‫أﺣﻼﻣﻬﺎ؛ وﻗﺪ ﻋ ﱠﻢ اﻟﻬﺪوء اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﻓﻘﺪ ذﻫﺒﺖ اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ اﻟﺤﻘﻞ؛ وﻳﺒﺪو أن‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﺪﺟﺎﺟﺔ ﻟﻢ ﺗﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺎﻓﺌﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻟﺬﻟﻚ واﺻﻠﺖ اﻟﺼﻴﺎح ﺣﺘﻰ إﻧﻬﺎ‬
‫أﻃﺎﻟﺖ ﺻﻴﺎﺣﻬﺎ‪ ،‬وأﺻﺎﺑﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻹزﻋﺎج؛ ﻓﺘﺤﻤﻠﺖ اﻷﻟﻢ اﻟﺬي ﻳﻐﻤﺮ‬
‫ﺟﺴﺪﻫﺎ‪ ،‬وأﺧﺮﺟﺖ ﺣﻔﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺒﻮب ﻣﻦ ﺟﺮة اﻷرز وﻧﺜﺮﺗﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺒﺪأت اﻟﺪﺟﺎﺟﺔ ﺑﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺼﻴﺢ ﺑﺼﻮت ﻣﻨﺨﻔﺾ‪.‬‬
‫ﻋﺎدت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وأﺧﺮﺟﺖ ﺑﻌﺾ ﺣﺒﺎت اﻟﺰﻛﺎم ﻣﻦ اﻟﺪرج‪،‬‬
‫ﺛﻢ اﺳﺘﻠﻘﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺮاش‪ .‬ﻋﺎدت اﻟﻌﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻘﻞ وﻧﺎدت‪» :‬ﻳﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪،‬‬
‫ﻳﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ«‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ وﺟﺪت اﻟﻌﻤﺔ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺮد‪ ،‬ذﻫﺒﺖ إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻮﺟﺪﺗﻬﺎ ﻣﺴﺘﻠﻘﻴﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺮاش‪ ،‬ﻓﻮﺿﻌﺖ ﻳﺪﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺟﺒﻬﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﺸﻌﺮت أن درﺟﺔ‬
‫ﺣﺮارﺗﻬﺎ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻳﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻫﻞ ِ‬
‫أﻧﺖ ﻣﺮﻳﻀﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻛﺎن ﻳﻐﻠﺒﻬﺎ اﻟﻨﻌﺎس‪» :‬ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء«‪.‬‬
‫ِ‬
‫أﺻﺒﺖ ﺑﺎﻟﺰﻛﺎم‪ ،‬ﺳﺄﻋﺪ ﻟﻚ ﺷﺮاب اﻟﺰﻧﺠﺒﻴﻞ«‪.‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬
‫‪439‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﺮدت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻀﻌﻒ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﻨﺎوﻟﺖ ﺑﻌﺾ أدوﻳﺔ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ«‪.‬‬
‫اﻟﺰﻛﺎم‪ ،‬وﺳﺄﺻﺒﺢ ﺑﺨﻴﺮ ﺑﻌﺪ أن أﻧﺎم ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻲ‪ ،‬وﺳﺄوﻗﻈﻚ ﺣﻴﻦ أﻋﺪ اﻟﻄﻌﺎم«‪ .‬ﺛﻢ ﻏﻄﱠﺖ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻠﺤﺎف‪ ،‬وﻏﺎدرت اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻨﻌﺎس وﻟﻢ ﺗﺪر ﻣﺎذا ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻫﺬا ﺳﺒﺒﻪ‬
‫ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﺪواء‪ ،‬ﻓﺴﺮﻋﺎن ﻣﺎ ﻏﻄﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻟﻨﻮم‪ ،‬وﻏﺮﻗﺖ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬
‫اﻷﺣﻼم؛ ﺣﻴﺚ رأت ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻣﻬﺎ‪ :‬أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﻘﻞ اﻟﻘﻄﺎر اﻟﻤﺘﺠﻪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺠﻨﻮب إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل‪ ،‬وﺗﺘﺬﻛﺮ أن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻫﻮ اﻟﺬي أوﺻﻠﻬﺎ إﻟﻰ ﻣﺤﻄﺔ‬
‫اﻟﻘﻄﺎر‪ ،‬وأﺧﺒﺮﻫﺎ أﻧﻪ ﺳﻴﺬﻫﺐ إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺸﻤﺎل ﺣﻴﻦ ﻳﻨﻬﻲ أﻋﻤﺎﻟﻪ ﻫﻨﺎ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬ﺳﻴﺬﻫﺐ إﻟﻴﻬﺎ ﺣﺘﻰ إن ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻲ أﻗﺼﻰ ﺑﻘﺎع اﻷرض‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﺸﻌﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة أﺛﻨﺎء رﻛﻮﺑﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺘﻦ اﻟﻘﻄﺎر‪ ،‬وﻓﺠﺄة ﺗﻮﻗﻒ‬
‫اﻟﻘﻄﺎر‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻌﺮف ﻣﺎذا ﺣﺪث؟ واﻧﺘﻈﺮوا ﻗﺪوم ﻋﺎﻣﻞ اﻟﻘﻄﺎرات ﻟﻴُﻌﻠﻤﻬﻢ‬
‫ﻣﺎذا ﺣﺪث‪ .‬ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺄﻧﻪ ﻣﺮ زﻣﻦ ﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬وأﺗﻰ ﻋﺎﻣﻞ اﻟﻘﻄﺎرات‬
‫ﺑﻌﺪﻣﺎ ﻃﺎل اﻧﺘﻈﺎر اﻟﻨﺎس ﻟﻪ‪ ،‬وأﺑﻠﻎ اﻟﺠﻤﻴﻊ أن اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻳﻌﻮق اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‪ .‬وﻣﺎ إن ﺳﻜﺖ ﺻﻮت ﻋﺎﻣﻞ اﻟﻘﻄﺎرات‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﺑﺎﻟﺒﺮد اﻟﻘﺎرس ﻳﻐﺰو ﺟﺴﺪﻫﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺒﺮد ﻳﺘﺨﻠﻞ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ وذراﻋﻴﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫ﻓﺸﻴﺌًﺎ‪ ،‬وﺑﺪأ أﻣﻠﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻌﻮدة ﻳﺘﺒﺪد أﻳﻀً ﺎ؛ ﻓﺴﺄﻟﺖ‪» :‬إﻟﻰ ﻣﺘﻰ ﺳﻴﺘﺄﺧﺮ ﻫﺬا‬
‫اﻟﻘﻄﺎر؟«‪ .‬ﻓﻠﻢ ﻳﺨﺒﺮﻫﺎ أﺣﺪ ﺑﺘﻮﻗﻴﺖ ﻣﺤﺪد‪ ،‬وﻛﺎن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺴﺘﻘﻠﻮن‬
‫اﻟﻘﻄﺎر ﻳﺘﻠﻬﻔﻮن ﻟﻠﻌﻮدة إﻟﻰ دﻳﺎرﻫﻢ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗ َﺮ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ واﻟﺪﻳﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﺛﻼث‬
‫ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ ﻟﻬﺎ أﻻ ﺗﺸﺘﺎق إﻟﻴﻬﻤﺎ؟ ﻋﺎدة ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻌﺎﻧﺪ‪ ،‬وﻻ‬

‫‪440‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ‬

‫ﺗﻌﺘﺮف ﺑﺨﻄﺌﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﺘﺎق إﻟﻰ واﻟﺪﻳﻬﺎ‪ .‬ﺑﺪت ﻛﺄﻧﻬﺎ رأت‬
‫واﻟﺪﻳﻬﺎ ﻳﻘﻔﺎن ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ ﻗﻄﺎر اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ وﻳﻨﻈﺮان ﻓﻲ ﻋﺠﻞ إﻟﻰ ﻛﻞ ﺷﺨﺺ‬
‫ﻳﺨﺮج ﻣﻦ اﻟﻤﺤﻄﺔ‪ ،‬ﺧﻮﻓًﺎ ﻣﻦ أن ﻳﻔﻮﺗﺎ ﻓﺮﺻﺔ اﺳﺘﻘﺒﺎل اﺑﻨﺘﻬﻤﺎ‪ ،‬اﺳﺘﻘﺒﻼ‬
‫اﻟﻘﻄﺎرات اﻟﻘﺎدﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻨﻮب اﻟﻘﻄﺎر ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أﺛﺮ‬
‫ﻻﺑﻨﺘﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻳﺒﺪو أﻧﻬﻤﺎ ﺑﺪءا ﻳﺸﻌﺮان ﺑﺨﻴﺒﺔ اﻷﻣﻞ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻨﺪا إﻟﻰ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ‬
‫اﻟﺒﻌﺾ وﻏﺎدرا ﺳﻴ ًﺮا ﻋﻠﻰ اﻷرض اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺮاﻫﻤﺎ ﺑﻬﺬا اﻟﻘﺪر ﻣﻦ‬
‫اﻟﻮﺣﺪة واﻟﻌﺠﺰ‪ ...‬ﻓﺴﺄﻟﺖ ﻋﺎﻣﻞ اﻟﻘﻄﺎرات ﻣﺘﻰ ﺳﻴﻨﻄﻠﻖ اﻟﻘﻄﺎر؟ ﻓﻘﺎل‪ :‬ﻻ‬
‫أﻋﺮف‪ .‬ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻜﺂﺑﺔ اﻟﺸﺪﻳﺪة ﻣﻦ ﻛﻠﻤﺎت ﻋﺎﻣﻞ اﻟﻘﻄﺎر ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺆوﻟﺔ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﺣﻴﻦ ﺷﺎﻫﺪﺗﻪ ﻳﻌﻄﻲ ﺻﻨﺪوق ﻃﻌﺎﻣﻪ ﻟﻄﻔﻞ ﻣﺤﺎﺻﺮ‪ ،‬ورأت اﻟﻄﻔﻞ‬
‫ﻳﺘﻨﺎول ﻫﺬا اﻟﻄﻌﺎم ﺑﺸﺮاﻫﺔ‪ ،‬ﺗﻼﺷﻰ ﺷﻌﻮر اﻟﻜﺂﺑﺔ اﻟﺬي اﻧﺘﺎﺑﻬﺎ ﺑﻼ أﺛﺮ‪ .‬ﻻ‬
‫ﺗﻌﺮف ﻣﺘﻰ ﻧﺰﻟﺖ ﻣﻦ اﻟﻘﻄﺎر‪ ،‬ووﺻﻠﺖ إﻟﻰ ﻣﺤﻄﺔ ﻗﻄﺎر ﻏﻴﺮ ﻣﺄﻟﻮﻓﺔ ﻟﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻛﺎن ﻣﻤﺮ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﻘﻄﺎر وﺳﺎﺣﺘﻬﺎ ﻣﻜﺘﻈﺘﻴﻦ ﺑﺎﻟﻨﺎس‪ ،‬ﻟﻢ ﺗ َﺮ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺤﻄﺔ‬
‫أﻧﺎﺳﺎ ﻣﺴﺮﻋﻲ اﻟﺨﻄﻰ ﻗﻠﻘﻴﻦ‬ ‫ﻗﻄﺎر ﺗﻜﺘﻆ ﺑﺎﻟﻨﺎس ﻫﻜﺬا‪ ،‬وﻛﺎﻧﻮا ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ ً‬
‫وﻣﺤﺒﻄﻴﻦ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻧﻈﺮت إﻟﻰ اﻟﺤﺸﻮد‪ ،‬اﻧﺘﺎﺑﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﺑﺎﻟﻔﺰع‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ‬
‫ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﻬﺮوب ﻣﻦ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﻘﻄﺎر‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ‬
‫اﻟﻬﺮوب ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺸﻮد ﻣﻬﻤﺎ ﺣﺎوﻟﺖ ﺟﺎﻫﺪة‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺧﺎﺋﻔﺔ‪ ،‬ﻓﺼﺮﺧﺖ‪:‬‬
‫»ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬أﺳﺮع أﻧﻘﺬﻧﻲ!«‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻨﺎدي ﻋﻠﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻋﻠﻤﺖ أﻧﻬﺎ ﺗﺮى‬
‫ﻛﺎﺑﻮﺳﺎ ﻓﺄﻳﻘﻈﺘﻬﺎ‪» :‬اﺳﺘﻴﻘﻈﻲ«‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺒﻠﻼ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ اﻟﺸﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻛﺎن ﺟﺴﻤﻬﺎ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ ً‬

‫‪441‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻣﺎ دام ِ‬


‫أﻧﻚ ﺗﻌ ﱠﺮ ِ‬
‫ﻗﺖ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻚ ﺳﺘﺘﻌﺎﻓﻴﻦ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺰﻛﺎم؛ ﻫﻴﺎ ﺑﺪﻟﻲ ﻣﻼﺑﺴﻚ اﻟﻤﺒﺘﻠﺔ«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺴﺘﻠﻘﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺮاش‪ ،‬وﺣﺎوﻟﺖ ﺟﺎﻫﺪة اﺳﺘﺮﺟﺎع‬
‫اﻟﺤﻠﻢ اﻟﺬي رأﺗﻪ ﻟﻠﺘ ﱢﻮ‪ ،‬وﺑﺪا ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﻟﻪ‪ ،‬وأﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﻣﺸﻬ ًﺪا ﺻﻐﻴ ًﺮا ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺪ ِر ﻣﺎ ﻣﻌﻨﻰ ﻫﺬا اﻟﺤﻠﻢ؟ وﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺒﺸﺮ ﺑﻪ؟ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻣﺎ ﻳﻔﺼﻞ اﻟﺤﻠﻢ واﻟﻮاﻗﻊ ﻫﻮ ﺧﻴﻂ رﻓﻴﻊ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم‪.‬‬
‫ﺳﻄﻌﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎء ﺧﺎرج اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬وأﺷﺮﻗﺖ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وﺑﺪأ‬
‫اﻟﺠﻠﻴﺪ ﺑﺎﻟﺬوﺑﺎن؛ وﺗﺬﻛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﻴﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺼﺤﺒﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻐﻄﻴﻬﺎ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻣﻸ اﻟﺜﻠﺞ اﻷرض ﺣﻴﻦ ﺗﻘﻄﻊ ﻓﺄس‬
‫اﻟﺤﻄﺐ اﻷﻏﺼﺎن‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﺗﻤﻨﺤﻬﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺎت ﺷﻌﻮ ًرا ﺑﺎﻟﺪفء‪،‬‬
‫وﻫﻮ ﺷﻌﻮر ﻗﺮﻳﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺑﻌﺪه‪.‬‬
‫دﺧﻠﺖ آﺟﻴﻦ زوﺟﺔ ﺗﺎن ﻳﻮﻧﻎ اﻟﻤﻨﺰل ﻣﺴﺮﻋﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ«‪.‬‬
‫إن أﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻻ ﺗﻄﻴﻖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﻤﺎﻋﻪ ﺣﻴﻦ ﺗﻜﻮن ﻣﺴﺘﻴﻘﻈﺔ ﻣﻦ أﺣﻼﻣﻬﺎ‬
‫ﻟﻠﺘ ﱢﻮ ﻫﻮ ذﻟﻚ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺘﻠﻬﻒ؛ ﺣﻴﺚ ﺗﺸﻌﺮ أن ﻫﺬا اﻟﺼﻮت ﻳﻤﺰق ﺟﻬﺎزﻫﺎ‬
‫اﻟﻌﺼﺒﻲ ﻛﺎﻟﺴﻜﻴﻦ اﻟﺤﺎد‪ ،‬ﻓﺄﺳﺮﻋﺖ وﻏﻄﺖ رأﺳﻬﺎ ﺑﺎﻟﻠﺤﺎف‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﺳﻤﻌﺖ اﻟﻌﻤﺔ أن أﺣﺪﻫﻢ ﻳﻨﺎدي‪ ،‬ﺧﺮﺟﺖ ﻣﺴﺮﻋﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻤﺎذا‬
‫ﺗﺒﺤﺜﻴﻦ ﻋﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎ آﺟﻴﻦ؟ ﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺐ ﻣﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ آﺟﻴﻦ‪» :‬أﻳﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؟«‪.‬‬

‫‪442‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﻣﺮﻳﻀﺔ‪ ،‬وﻣﺴﺘﻠﻘﻴﺔ ﻓﻲ ﻓﺮاﺷﻬﺎ؛ ﺗﻔﻀﻠﻲ ﺑﺎﻟﺠﻠﻮس‪،‬‬


‫ﺳﺄذﻫﺐ إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ ﻷﺳﺘﺪﻋﻴﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ آﺟﻴﻦ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬إن اﻷﻣﺮ ﻫﻮ أﻧﻨﻲ ﺗﻠﻘﻴﺖ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﻫﺎﺗﻔﻴﺔ‬
‫ﻣﻦ أﺣﺪﻫﻢ ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪة«‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺻﻮﺗﻴﻬﻤﺎ ﺑﻐﻴﺮ وﺿﻮح‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﻟﻢ‬
‫ﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﻊ أي ﺷﻲء ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق؛ ﻟﻢ ﺗﻌﻠﻢ أﻳﻀً ﺎ ﻣﺘﻰ ﻏﺎدرت آﺟﻴﻦ‪ ،‬وﺣﻴﻦ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺨﻄﻮات اﻟﻌﻤﺔ ﺗﻘﺘﺮب ﻣﻦ ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻈﺎﻫﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻧﺎﺋﻤﺔ؛ وﺿﻌﺖ‬
‫اﻟﻌﻤﺔ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺟﺒﻬﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺨﻔﺔ‪ ،‬وﻏﻄﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﻠﺤﺎف ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬ﺛﻢ ﻏﺎدرت‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻫﻲ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻻﻃﻤﺌﻨﺎن‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻌﻠﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻤﺎذا ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﺎ آﺟﻴﻦ؛ ﻓﻔﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ أﺷﻌﺮﻫﺎ‬
‫ﺻﻮت آﺟﻴﻦ اﻟﻤﺘﻠﻬﻒ ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ واﻟﻜﺂﺑﺔ؛ رﺑﻤﺎ ﻣﺎ أﺧﺒﺮت آﺟﻴﻦ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻪ ﻫﻮ‬
‫أﻣﺮ ﻏﻴﺮ ﻣﻬﻢ‪ ،‬وﺳﻴﻜﻮن اﻷﻣﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺮام ﻣﺎ داﻣﺖ أﺧﺒﺮت اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻪ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﺳﻘﻒ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وأﺷﺒﻪ اﻟﻀﻮء اﻟﻤﺘﺴ ﱢﺮب ﻣﻦ اﻟﺴﻘﻒ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺠﻮم اﻟﻤﺘﻸﻟﺌﺔ؛ وﺣﻴﻨﻬﺎ اﺧﺘﺮق ﺻﻮت ﺑﻜﺎء ﺧﺎﻓﺖ اﻟﺤﺎﺋﻂ اﻟﺮﻗﻴﻖ ووﺻﻞ‬
‫إﻟﻰ ﻣﺴﺎﻣﻊ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ ﺗﻴﺎر ﺑﺎرد ﻳﻬﺎﺟﻤﻪ‪ ،‬وأزﻋﺠﺘﻬﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺸﺎﻋﺮ‬
‫اﻟﻐﺎﻣﻀﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻔﺴﺮة؛ إن ﻫﺬا اﻟﺼﻮت ﻣﺄﻟﻮف ﻟﻬﺎ‪ ،‬إﻧﻬﺎ آﻳﻮن؛ إن آﻳﻮن‬
‫ﺗﺸﺘﺎق إﻟﻰ آﺗﺸﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺣﻴﻦ ﻳﻤﻮت اﻹﻧﺴﺎن ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻪ اﻟﻌﻮدة ﻟﻠﺤﻴﺎة ﻣﺮة‬
‫أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎذا ﻳﻐﺮق اﻷﺣﻴﺎء ﻓﻲ أﺣﺰاﻧﻬﻢ وﻳﺄﺑﻮن اﻟﺨﺮوج ﻣﻨﻬﺎ؟‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄﻟﻢ ﻓﻘﺪان آﻳﻮن ﻵﺗﺸﻴﺎﻧﻎ؛ وﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﻟﻬﺬا اﻷﻟﻢ واﻷﺳﻰ أن ﻳﺤﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ أﻳﻀً ﺎ؛ ﻓﻌﻠﻰ اﻷﺣﻴﺎء أن ﻳﻤﻀﻮا ﻗﺪ ًﻣﺎ‪.‬‬
‫‪443‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻧﺎدت اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻳﺎ آﻳﻮن اﺣﻤﻠﻲ ﻃﻔﻠﻚ واذﻫﺒﻲ ﻟﻠﺨﺎرج ﻟﻴﺘﺸﻤﺲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺛﻘﻴﻼ وأﺧﺮج«‪.‬‬‫ﺗﻨﺎول ﻃﻌﺎﻣﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ«‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﺳﺄرﺗﺪي ﺛﻮﺑًﺎ ً‬
‫ﺑﺪا ﻫﺬا اﻟﺼﻮت ﻋﺎدﻳٍّﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺒ ُﺪ ﻓﻴﻪ أي آﺛﺮ‬
‫ﻟﻠﺤﺰن؛ رﺑﻤﺎ ﻗﺪ أﺧﻄﺄت اﻟﺴﻤﻊ‪ ،‬أو أن ﻫﺬه ﻣﺠ ﱠﺮد ﺗﺨﻴﻼت‪.‬‬
‫أﻋﻄﺖ اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻄﻔﻞ ﻵﻳﻮن وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺄﻋﺪ ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻨﺎوﻟﻪ ﺣﻴﻦ ﺗﺴﺘﻴﻘﻆ ﺑﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ«‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻃﻔﻞ ﻣﻄﻴﻊ«‪.‬‬
‫ﺣﻤﻠﺖ آﻳﻮن ﻃﻔﻠﻬﺎ وﺧﺮﺟﺖ ﻟﺘﺘﺸﻤﺲ‪.‬‬
‫ودﺧﻠﺖ اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﻹﻋﺪاد اﻟﻄﻌﺎم ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛ وﻋﻢ اﻟﻬﺪوء أرﺟﺎء‬
‫اﻟﻤﻨﺰل ﻓﺠﺄة؛ ﻻ ﺗﺮﻏﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ أﺳﻔﻞ اﻟﻠﺤﺎف اﻟﺪاﻓﺊ‪،‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﺤﺴﻦ؛ ﻓﻠﻮ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ رﻏﺒﺔ ُﻣﻠﺤﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ اﻟﻤﺮﺣﺎض‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﺘﻨﻬﺾ ﻣﻦ اﻟﻔﺮاش‪.‬‬
‫ِ‬
‫»اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ«‪.‬‬ ‫ﺣﻴﱠﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤ ُﺔ ﺑﻜﻞ و ﱟد وﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﺛﻨﺎء رﻛﻀﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﻤﺮﺣﺎض‪» :‬ﻧﻌﻢ«‪.‬‬
‫وﺣﻴﻦ ﻋﺎدت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻗﺪ أﻋ ﱠﺪت ﺻﺤ ًﻨﺎ ﺣﺎ ٍّرا‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻜﺮوﻧﺔ ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺒﺨﺎر‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺤﺴﻦ ﺑﻌﺪ ﺗﻨﺎوﻟﻚ إﻳﺎه«‪.‬‬
‫ﱡ‬ ‫وﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﺗﻨﺎوﻟﻴﻪ ﺳﺎﺧ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺘﺸﻌﺮﻳﻦ‬
‫ﺗﻌﻠﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﻨﺎول اﻟﻤﻌﻜﺮوﻧﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻷﻣﺮ اﻟﻬﻴﻦ‪،‬‬
‫ﻓﻬﻢ ﻻ ﻳﻌﺪون اﻟﻤﻌﻜﺮوﻧﺔ إﻻ ﻋﻨﺪ ﺣﻀﻮر ﺿﻴﻮف أو ﻋﻨﺪ ﻣﺮض ﺷﺨﺺ ﻣﺎ؛‬
‫أﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺸﻤﺎل ﺗﻌ ﱡﺪاﻟﻤﻌﻜﺮوﻧﺔ وﺧﺒﺰ اﻟﺒﺨﺎر أﻃﺒﺎﻗًﺎ رﺋﻴﺴﺔً؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻟﻢ ﺗﺸﻌﺮ‬

‫‪444‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ‬

‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن وﻋﺎء اﻟﻤﻌﻜﺮوﻧﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب ﺳﻴﻤﻨﺤﻬﺎ ﺷﻌﻮ ًرا ﻣﻤﻴ ًﺰا‪ ،‬وﻣﻦ‬
‫اﻟﻤﺴﺘﺤﻴﻞ أن ﺗﻤ ﱠﺮ ﺑﺬﻟﻚ أو ﺗﺸﻌﺮ ﺑﻪ‪ ،‬ﻟﺬﻟﻚ ﻟﻢ ﺗﻬﺘﻢ ﻟﻸﻣﺮ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬اﺧﺮﺟﻲ ﻟﺘﺘﺸﻤﺴﻲ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎﺋﻚ ﻣﻦ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻻ‬
‫ﺗﺒﻘﻲ ﻣﺴﺘﻠﻘﻴﺔ ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻓﺈن اﺳﺘﻠﻘﻴﺖ داﺋ ًﻤﺎ ﺳﺘﻤﺮﺿﻴﻦ؛ ﻳﻘﻮل اﻟﻤﺜﻞ‪:‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﻳﻨﺎم اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ ﻳﺰداد وزﻧﻪ‪ ،‬وﺣﻴﻦ ﻳﻨﺎم اﻹﻧﺴﺎن ﻳﺼﺎب ﺑﺎﻟﻤﺮض«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺘﻨﺎول اﻟﻤﻌﻜﺮوﻧﺔ‪» :‬ﻳﺎ ﻋﻤﺔ أﻧﺎ أﻧﺘﻤﻲ إﻟﻰ ﺑﺮج‬
‫اﻟﺜﻌﺒﺎن‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻦ ﻳﺰداد وزﻧﻲ«‪.‬‬
‫أﺿﺤﻜﺖ ﻛﻠﻤﺎت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻌﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺿﺎﺣﻜﺔ‪» :‬أﻧﺖ ﺗﺘﻨﺎوﻟﻴﻦ ﺛﻼث وﺟﺒﺎت ﻓﻲ اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ‬
‫أدري ﻟﻤﺎذا ﻻ ﻳﺰداد وزﻧﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻧﺎ واﻷﺷﺨﺎص ﻣﺜﻠﻲ ﻧﻜﺴﺐ ﺑﻄﺮق ﻏﻴﺮ ﻣﺸﺮوﻋﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺄﻧﺎ أﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم وﻻ ﻳﺰداد وزﻧﻲ؛ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺎﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﺸﻬﻴﺔ‪،‬‬
‫وﻻ أﺧﺸﻰ أن ﻳﺰداد وزﻧﻲ«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻜﺖ اﻟﻌﻤﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻋﺬر ﻣﻀﻠﻞ‪ ،‬أﻧﺖ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺤﺪﺛﻴﻦ‬
‫ﺑﻪ«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻃﻴﻒ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﻓﻜﺮت ﻓﻲ أﻧﻬﺎ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﺻﻄﺤﺎب‬
‫اﻟﻌﻤﺔ ﻟﺰﻳﺎرة ﺑﻜﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫وﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎء‪ ،‬ﻋﺎد وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺤﻀ ًﺮا ﻣﻌﻪ ﺑﻌﺾ اﻟﻬﻮاء اﻟﺒﺎرد‪.‬‬
‫اﻧﺪﻫﺸﺖ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪.‬‬

‫‪445‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﺳﺄﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ دﻫﺸﺔ وﻓﺮح‪» :‬أﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺳﺘﻌﻮد ﻓﻲ اﻟﻠﻴﻠﺔ‬


‫اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻋﺸﺮة ﻣﻦ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﻘﻤﺮي؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺘﺄﺛ ًﺮا‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎءت آﺟﻴﻦ ﻟﻠﺠﺒﻞ وأﺧﺒﺮﺗﻨﻲ ﺑﺤﻀﻮر‬
‫واﻟﺪﻳﻚ‪ ،‬ﻓﺄﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻟﻤﺠﻲء«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﻔﻬﻢ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻮﺿﻊ وﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﺣﻀﺮ واﻟﺪاي؟«‪.‬‬
‫ﺿﺮﺑﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﺒﻬﺘﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬اﻧﻈﺮي إﻟﻰ ذاﻛﺮﺗﻲ‪ ،‬ﻣﺎ إن أﻧﺸﻐﻞ‬
‫ﺣﺘﻰ أﻧﺴﻰ ﻛﻞ ﺷﻲء! ﻟﻘﺪ ﺗﻠﻘﱠﺖ آﺟﻴﻦ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﻫﺎﺗﻔﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬أﺧﺒﺮوﻫﺎ‬
‫أن واﻟﺪي اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﺣﻀﺮا‪ ،‬وﻳﻤﻜﺜﺎن ﻓﻲ دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪة«‪.‬‬
‫ﺗﺄﺛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وودت ﻟﻮ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻣﻐﺎدرة اﻟﺠﺒﻞ ﻓﻲ اﻟﺤﺎل‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻋﺪتُ ﻣﺴﺮ ًﻋﺎ ﻟﻜﻲ أﺻﺤﺒﻚ ﻓﻲ اﻟﻐﺪ وﻧﺬﻫﺐ‬
‫ِ‬
‫واﻟﺪﻳﻚ«‪.‬‬ ‫ﻟﻠﺒﻠﺪة ﻟﺮؤﻳﺔ‬
‫ﺗﺄﺛﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻌﺮف ﻣﺎذا ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﻘﻮل‪ ،‬واﻧﻬﻤﺮت دﻣﻮﻋﻬﺎ‬
‫دون أن ﺗﺸﻌﺮ؛ وﺷﻌﺮت أﻧﻬﺎ ﺳﺘﺴﻘﻂ ﻣﻐﺸ ٍّﻴﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻔﺮﺣﺔ؛ ﻓﻠﻢ ﺗﺘﺨﻴﻞ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻓﻲ أﺣﻼﻣﻬﺎ أن واﻟﺪﻳﻬﺎ ﺳﻴﻘﻄﻌﺎن آﻻف اﻷﻣﻴﺎل وﻳﺄﺗﻴﺎن ﻟﻠﺠﻨﻮب‬
‫ﻟﺮؤﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻞ أﺗﻴﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺠﻮ ﻗﺎرس اﻟﺒﺮودة‪.‬‬
‫ﻣﺴﺤﺖ اﻟﻌﻤﺔ دﻣﻮﻋﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك آﺑﺎء ﻻ ﻳﻘﻠﻘﻮن ﺑﺸﺄن‬
‫أوﻻدﻫﻢ! وﻻﺑﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻛﺎن ﺻﻌ ًﺒﺎ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ اﻟﻤﺠﻲء ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺒﺮد اﻟﻘﺎﺳﻲ«‪.‬‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻛﻠﻤﺎت اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﻨﺎﺑﻌﺔ ﻣﻦ ﺻﻤﻴﻢ‬
‫ﻗﻠﺒﻬﺎ‪ ،‬واﻧﺘﺎﺑﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﻻ ﻳﻤﻜﻦ وﺻﻔﻪ ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬وﺗﻤﺎﻳﻠﺖ أﻟﺴﻨﺔ اﻟﻠﻬﺐ‬
‫أﻣﺎم أﻋﻴﻨﻬﺎ ﻛﺄﻓﻌﻰ ذﻫﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫‪446‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ‬

‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺸﻌﺮي ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة«‪.‬‬


‫ﻓﺮﻓﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ رأﺳﻬﺎ وﻧﻈﺮت إﻟﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﻗﺎل‪ :‬إﻧﻨﻲ‬
‫ﻻ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬أﻧﺎ ﻻ أدري ﻛﻴﻒ أﻋﺒﺮ ﻋﻦ ﺳﻌﺎدﺗﻲ«‪.‬‬
‫وﺗﺮﻗﺼﺎ ﻣ ًﻌﺎ«‪.‬‬
‫َ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن‪» :‬ﻓﻠﺘﺼﺤﺐ زوﺟﺘﻚ‬
‫وﻗﻒ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وأﻣﺴﻚ ﺑﻴﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ واﺳﺘﺪارا ﻣ ًﻌﺎ وﻗﺎل‪» :‬ﻧﻌﻢ‪،‬‬
‫ارﻗﺼﻲ ﻣﻌﻲ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺪوار ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﺮﻗﺺ‪ ،‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬اذﻫﺒﻲ ﻟﻠﻨﻮم ﺑﺎﻛ ًﺮا‪ ،‬ﻟﻘﺪ أُﺻﻴﺒﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺰﻛﺎم ﻓﻲ‬
‫اﻟﺼﺒﺎح؛ وﻓﻲ اﻟﻐﺪ ﻋﻠﻴﻜﻤﺎ اﻟﺬﻫﺎب ﻓﻲ رﺣﻠﺘﻜﻤﺎ‪ ،‬ﻳﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺘﻨﺎول‬
‫ﻃﻌﺎﻣﻚ ﺑﻌﺪ أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ ﺳﺄﻋ ﱡﺪ ﻟﻚ اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﺳﺘﺮﻳﺤﻲ ﻳﺎ ﻋﻤﺔ‪ ،‬ﺳﺄﻋ ﱡﺪ اﻟﻄﻌﺎم ﺑﻨﻔﺴﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺪﺧﻞ اﻟﻤﻄﺒﺦ‪» :‬ﺳﺄﻋﺪه أﻧﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻘﺪ أُرﻫﻘﺖ ﻟﻴﻮم‬
‫ﻛﺎﻣﻞ«‪.‬‬
‫وﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ اﻛﺘﺸﻔﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن أﻳﺪي وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺤﺒﻮب‬
‫داﻣﻴﺔ ﻓﺴﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺆﻟﻤﻚ؟«‪.‬‬
‫»ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﺣﻴﻦ ﺗﺬﺑﻞ ﻟﻦ ﺗﺆﻟﻤﻨﻲ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﺘﺼﺒﺢ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺮام«‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ‪ً :‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻳﺪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺗﺄﻟﱠﻤﺖ ﺣﻘٍّﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻋﻠﻴﻚ ارﺗﺪاء أﺟﻤﻞ ﺛﻮب ﺗﻤﺘﻠﻜﻴﻨﻪ ﺣﻴﻦ ﻧﺬﻫﺐ ﻟﺮؤﻳﺔ‬
‫واﻟﺪﻳﻚ ﻓﻲ اﻟﻐﺪ‪ ،‬ارﺗﺪي اﻟﺜﻮب اﻟﺬي ارﺗﺪﻳﺘﻪ ﺣﻴﻦ ذﻫﺒﻨﺎ إﻟﻰ اﻟﺤﻔﻠﺔ اﻟﻐﻨﺎﺋﻴﺔ«‪.‬‬

‫‪447‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﻀﺤﻜﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻟﻢ ﺗﺘﻜﻠﻢ‪.‬‬


‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺗﺤﺪﺛﻲ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻣﺎم ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺧﻴﺎر ﺳﻮى اﻟﺘﺤ ﱠﺪث ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬إن اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ‬
‫أﺣﻀﺮﺗﻬﺎ ﻣﻌﻲ ﻣﻨﺬ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات ﻣﻜﺪﺳﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ‪ ،‬وﻗﺪ أﺻﺎﺑﻬﺎ اﻟﻌﻔﻦ‬
‫ﻣﻨﺬ زﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ارﺗﺪاؤﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ارﺗﺪاء أي ﺷﻲء ﺳﻮى‬
‫اﻟﺜﻮب اﻟﺬي ﺗﺘﺤﺪث ﻋﻨﻪ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ اﺳﺘﻄﺮدت ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﻐﻴﺮت ﻣﻨﺬ ﻣﺠﻴﺌﻲ ﻗﺒﻞ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﻋﺸﻴﺮﺗﻲ ﺗﻐﻴﺮت‪ ،‬ﺳﻴﺼﺎب واﻟﺪاي ﺑﺎﻟﺪﻫﺸﺔ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺴﺎﻳﺮة ﻋﺎدات اﻟﻤﻜﺎن اﻟﺬي ﺗﻌﻴﺸﻴﻦ‬
‫ﻓﻴﻪ! ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺪﻋﻮ ﻟﻠﺪﻫﺸﺔ ﻓﻲ ذﻟﻚ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻗﻠﻖ‪» :‬ﻻ أدري ﻫﻞ ﺗﻐﻴﺮ واﻟﺪاي أم ﻻ؟«‪.‬‬
‫أﺣﻀﺮت اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺬي أﻋﺪﺗﻪ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إن ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻟﻮاﻟﺪﻳﻦ ﺗﺠﺎه‬
‫أﺑﻨﺎﺋﻬﻢ ﻻ ﺗﺘﻐﻴﺮ أﺑ ًﺪا«‪.‬‬
‫أﺧﺬ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻄﻌﺎم ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﺷﻌﺮ ﻓﺠﺄة ﺑﺠﻮع ﻳﺼﻌﺐ اﺣﺘﻤﺎﻟﻪ‪،‬‬
‫ﻟﺬﻟﻚ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم ﺑﻘﻀﻤﺎت ﻛﺒﻴﺮة‪.‬‬
‫ﺣﻴﻦ ﻧﻈﺮت اﻟﻌﻤﺔ إﻟﻰ ﻫﻴﺌﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎوﻟﻪ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﺷﻌﺮت‬
‫ﺑﺎﻟﺮﺿﺎ اﻟﺘﺎم؛ ﺣﻴﻦ ﻳﻜﺒﺮ اﻟﺸﺨﺺ‪ ،‬ﻳﺘﻤ ﱠﻨﻰ أن ﻳﺒﻘﻰ أوﻻده ﻓﻲ ﺻﺤﺔ وﻋﺎﻓﻴﺔ‪،‬‬
‫وأن ﻳﺘﻤﻜﱠﻨﻮا ﻣﻦ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم واﻟﻨﻮم واﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬

‫‪448‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺮﻋﺪ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ آﻳﻮن أﺛﻨﺎء ﺣﻤﻠﻬﺎ ﻃﻔﻠﻬﺎ واﻟﺬﻫﺎب ﻟﻠﻐﺮﻓﺔ‪» :‬ﺳﺄﻋﻮد ﻟﻠﻐﺮﻓﺔ‪،‬‬


‫ﻓﻄﻔﻠﻲ ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﻨﻮم«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻇﻬﺮ آﻳﻮن وﺷﻌﺮت ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺤﺰن واﻷﺳﻰ‪ ،‬ﻫﻞ‬
‫اﻟﺴﺒﺐ أﻧﻬﺎ ﺗﺠﺎوزت اﻟﺤﺪ ﺑﻜﻠﻤﺎﺗﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﻗﻠﻴﻞ‪ ،‬وﻧﺴﻴﺖ أﻓﻌﺎﻟﻬﺎ؟‬
‫ﺗﻨﺎول وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻄﻌﺎم ﻛﻤﺠﺮم ﺧﺮج ﻟﺘﻮه ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬إن اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ‬
‫ﻫﺬه اﻷرض اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ أﻣﺮ ﻣﺘﻌﺐ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻤﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﺴﺄﻟﻪ‪» :‬أﻻ ﺗﺨﺸﻰ أن ﺗﺆ ﱢﺧﺮ ﻋﻤﻠﻚ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ إن‬
‫ذﻫﺒﺖ ﻣﻌﻲ ﻓﻲ اﻟﻐﺪ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺳﻴﺘﺄ ﱠﺧﺮ ﻋﻤﻠﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻦ أﻃﻤﺌﻦ ﻟﺘﺮﻛﻚ‬
‫ﺗﻐﺎدرﻳﻦ اﻟﺠﺒﻞ ﺑﻤﻔﺮدك«‪.‬‬
‫ﻓﻜﺮ ﻓﻲ ﻧﻔﺴﻬﺄﻧﻪ ﻟﺤﺴﻦ اﻟﺤﻆ أن اﻟﻌﻤﺔ ﻧﺴﺖ إﺧﺒﺎر ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻬﺬا‬
‫اﻷﻣﺮ‪ ،‬وإﻻ ﻟﻐﺎدرت اﻟﺠﺒﻞ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ‪ ،‬وﻣﺎذا ﻛﺎن ﺳﻴﻔﻌﻞ إن ﺳﺎرت ﻓﻲ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺎﻃﺊ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷرض اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﺳﻴﺤﻔﻈﻬﺎ اﻹﻟﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﺣﻴﻦ ﺗﺼﻞ اﻟﺒﻠﺪة وﻳﺮى واﻟﺪاﻫﺎ أﻧﻬﺎ أﺗﺖ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺳﻴﺸﻌﺮان‬
‫ﺑﺎﻷﻟﻢ؛ رﺑﻤﺎ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﺳﻴﺼﺤﺒﺎﻫﺎ إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻟﻦ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺠ ﱠﺪ ًدا‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺗﻔ ﱠﻬﻤﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺒﺎب اﻟﻘﺮﻳﺔ وﺗﻌﺎﻃﻔﻮا ﻣﻌﻪ؛ وﺷ ﱠﺠﻌﻮه ﻣﺮا ًرا وﺗﻜﺮا ًرا ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻐﺎدرة اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺿﻤﻨﻮا ﻟﻪ أﻧﻬﻢ ﻟﻦ ﻳُ َﺆ ﱢﺧﺮوا اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﻓﺄﻣﻮر اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻻ ﺗﻬﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻘﻂ؛ ﺑﻞ ﺗﻬﻢ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ؛ وﺣﻴﻨﻤﺎ ﻳﺬوب اﻟﺠﻠﻴﺪ‪،‬‬
‫وﻳُﺼﺒﺢ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ ﻣﻤ ﱠﻬ ًﺪا‪ ،‬ﺳﺘﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ واﻟﺪﻳﻬﺎ اﺳﺘﻘﺒﺎﻻً ﻻﺋﻘًﺎ‪.‬‬
‫‪449‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫‪18‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‬
‫ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺸﻤﺲ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻧﻤﻮ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻋﻠﻰ اﻷرض‬

‫ﻋﺎدت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ‪ ،‬ووﺟﺪت أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻨﻌﺎس‪ ،‬وأﺧﺬ وي‬
‫ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺮاﻗﺪ ﻓﻮق اﻟﺴﺮﻳﺮ ﻳﺸﺨﺮ ﺑﺼﻮت ﻣﺰﻋﺞ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻳﺼﺪر ﻫﺬا اﻟﺼﻮت‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻌﺒﻪ وﺷﻘﺎﺋﻪ ﻃﻮال اﻟﻴﻮم‪.‬‬
‫ﻓﺠﻠﺴﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻣﺎم اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬وﺳﻨﺪت ذﻗﻨﻬﺎ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺗﻄﻠﻌﺖ إﻟﻰ اﻟﻤﺮآة وﺟﺪت أﻧﻬﺎ ذات ﻋﻴﻨﻴﻦ ﺟﻤﻴﻠﺘﻴﻦ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﺘﺸﻔﻪ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؛ ﻓﻌﻀﱠ ﺖ ﻋﻠﻰ ﺷﻔﺘﻴﻬﺎ وﻇﻠﺖ ﺗﻔﻜﺮ‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻛﺎن ﺷﻜﻠﻬﺎ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺛﻼﺛﺔ أﻋﻮام؟ وﻫﻞ ﻳﺘﺬﻛﺮ واﻟﺪاﻫﺎ ﺷﻜﻠﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺛﻼﺛﺔ أﻋﻮام؟ ﻇﻠﺖ ﺷﺎردة ﻓﻲ‬
‫ﻛﻞ ﻫﺬا وﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺗﺬﻛﱡﺮ ﺷﻜﻠﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺛﻼﺛﺔ أﻋﻮام‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺤﺐ ﺷﻜﻠﻬﺎ اﻵن‬
‫أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﻻ ﺗﻌﺮف ﻣﺎ إذا ﻛﺎن واﻟﺪاﻫﺎ ﺳﻴﺘﻘﺒﱠﻼن ﺷﻜﻠﻬﺎ اﻟﺤﺎﻟﻲ أﻣﺎ ﻻ‪.‬‬
‫‪450‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‬

‫ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﻨﺎﺋﻢ ﻓﻲ ُﺳﺒﺎت ﻋﻤﻴﻖ ﻳﻌﺮف ﺷﻜﻠﻬﺎ ﻗﺒﻞ‬


‫ﺛﻼﺛﺔ أﻋﻮم‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺧﻄﺮ ﺑﺒﺎﻟﻬﺎ ذﻟﻚ ﻓﻜﺮت ﻓﻲ أن ﺗﻮﻗﻈﻪ وﺗﺴﺄﻟﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻟﻢ ﻳُﻄﺎوﻋﻬﺎ ﻗﻠﺒﻬﺎ أن ﺗ ُﻘﻠﻖ ﻣﻨﺎﻣﻪ؛ ﻷﻧﻪ ﻣﺘﻌﺐ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻟﺘﻲ ﺧﻠﱠﻔﻬﺎ‬
‫اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬ﻟﺬا ﺑﺪأت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗ ُﻠﻘﻲ اﻟﻠﻮم ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻜﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ ﻓﻲ ﻟﻘﺎء واﻟﺪﻳﻬﺎ ﺑﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﻫﻞ ﺳﻴﺤ ﱡﺒﻮﻧﻪ؟‬
‫ﻓﻠﻢ ﻳﺨﻄﺮ ﺑﺒﺎﻟﻬﻤﺎ أن ﺗﺨﺘﺎر اﺑﻨﺘُﻬﻤﺎ اﻟﻮﺣﻴﺪة‪ ،‬اﻟﺘﻲ أﻧﻔﻘﺎ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺎل‬
‫ﻓﻲ ﺗﺮﺑﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻌﻠﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وأن ﺗﺘﺰوج ﻫﻨﺎك أﻳﻀً ﺎ؛ ﺣﻘٍّﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻌﺮف ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺳﻴﺘﺤ ﱠﻤﻞ واﻟﺪاﻫﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻀﺮﺑﺔ اﻟﻤﻮﺟﻌﺔ أم ﻻ‪،‬‬
‫وﻇﻠﱠﺖ ﺗﻔﻜﱢﺮ ﺣﺘﻰ ﺷﻌﺮت ﺑﻌﺪم اﻻرﺗﻴﺎح؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻬﺎ داﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ ﺗﺘﻮق ﻟﺮؤﻳﺔ‬
‫واﻟﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ اﻵن ﺗﺨﺸﻰ ﻟﻘﺎءﻫﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻇﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺘﻄﻠﻊ إﻟﻰ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺮآة‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ‪ :‬إﻧﻬﺎ‬
‫ورﺛﺖ ذﻟﻚ اﻟﻮﺟﻪ اﻟﺠﻤﻴﻞ ﻋﻦ واﻟﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أﻧﻬﻤﺎ ﻟﻦ ﻳﻘﻮﻻ ﻟﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫ﺳﻴﱢﺌًﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺮوﻧﻬﺎ؛ ﻟﺬا أﻃﻔﺄت اﻟﻤﺼﺒﺎح ﺛﻢ ﺧﻠﺪت إﻟﻰ اﻟﻨﻮم وﻫﻲ ﺗﺸﻌﺮ‬
‫ﺑﺜﻘﺔ ﻓﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ؛ ﻟﻜﻨﻬﺎ اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﻣﺬﻋﻮرة ﻗﺒﻞ أن ﺗﻐﺮق ﻓﻲ اﻟﻨﻮم وﻛﻞ ﻣﺎ‬
‫ﺧﻄﺮ ﺑﺒﺎﻟﻬﺎ ﻫﻮ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﺗﺘﺼ ﱠﺮف إن ﻏﻀﺐ واﻟﺪﻫﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ؟«‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺳﺮﻋﺎن‬
‫ﻣﺎ ﺑﺪأت ﺗﻮاﺳﻲ وﺗﻄﻤﺌﻦ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻫﺬا ﻟﻦ ﻳﺤﺪث«‪ .‬وﺑﺪأت ﺗﺠﺒﺮ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﻮم‪ ،‬وﺗﻘﻮل ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ‪ :‬إن واﻟﺪﻳﻬﺎ ﻗﺎدﻣﺎن ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬وإن‬
‫ﺳﻬﻼ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬وإﻧﻬﺎ ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﺪﻋﻬﻤﺎ ﻳﻐﻀﺒﺎن‪.‬‬
‫ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻟﻴﺲ ً‬

‫‪451‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺖ اﻟﺸﺮوق‪ ،‬وأﻳﻘﻈﺖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻌﺪ أن ﺗﺰﻳﱠﻨﺖ‬


‫ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻮل ﻟﻪ‪» :‬اﺳﺘﻴﻘﻆ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﺨﺮج ﻣﺒﻜ ًﺮا«‪.‬‬
‫وﻟﻢ ﺗ َ ْﺪ ِر ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻤﺎذا ﻻ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ واﻹرﻫﺎق‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻟﻢ ﺗﻨﻢ ﺟﻴ ًﺪا‬
‫ﻟﻴﻠﺔ أﻣﺲ‪ ،‬وﺗﺸﻌﺮ اﻟﻴﻮم ﺑﺎﻟﺤﻴﻮﻳﺔ واﻟﺤﻤﺎس‪.‬‬
‫ﻣﺴﺢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻋﻴﻨﻴﻪ وﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻛﻢ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻵن؟«‪.‬‬
‫زﻟﺖ ﺗﺴﺘﻔﺴﺮ ﻋﻦ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ أﺷﺮق اﻟﺼﺒﺢ‪ ،‬وأﻧﺖ ﻣﺎ َ‬
‫اﻟﺴﺎﻋﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وﻫﻮ ﻳﺘﺜﺎءب‪» :‬ﺗﺠ ﱠﻬﺰي ِ‬
‫أﻧﺖ‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄﻧﻬﺾ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺪ أﻋ ﱠﺪت ﻛﻞ ﺷﻲء ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﻤﺎﺿﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻮاﻟﺪاﻫﺎ‬
‫ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﺎ دﺧﻮل ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ؛ ﻟﺬا ﺳﺘﺬﻫﺐ ﻫﻲ ﻟﺘﺠﻠﺲ ﻣﻌﻬﻤﺎ ﻋﺪة‬
‫أﻳﺎم ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺗﻌﻴﺪﻫﻢ إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل‪ ،‬ﻓﻜﻞ ﺷﻲء وارد أن ﻳﺤﺪث؛‬
‫واﺳﺘﻴﻘﻈﺖ اﻟﻌﻤﺔ أﻳﻀً ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮﺗﻬﺎ‪ ،‬وأﻋ ﱠﺪت ﻟﻬﺎ ﺑﻌﺾ ﻣﻨﺘﺠﺎت‬
‫أﻫﻞ اﻟﺠﺒﻞ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺧﺬي ﻫﺬه اﻷﺷﻴﺎء وأﻋﻄﻴﻬﺎ واﻟﺪﻳﻚ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﺠ ﱢﺮﺑﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﻮﺟﺪ أﺷﻴﺎء ﺟﻴﺪة ﺑﺎﻟﺠﺒﻞ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻚ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻄﺮﻳﻖ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ ﻻ داﻋﻲ ﻷن ﺗﺘﻌﺒﻲ‬
‫ﻟﻴﺲ ﺳﺎﻟﻜًﺎ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻣﻨﺎﺳ ًﺒﺎ أن ﻧﺤﻤﻞ أي ﺷﻲء«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻫﺬه ﺑﻀﺎﺋﻊ ﺟﺎﻓﺔ وﻟﻦ ﺗﺴﺒﺐ ﻟﻜﻤﺎ اﻟﻤﺘﺎﻋﺐ‪ ،‬ﺳﺄﻃﻠﺐ‬
‫ﻣﻦ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﻳﺤﻤﻠﻬﺎ ﻫﻮ«‪.‬‬
‫‪452‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‬

‫ﻟﻢ ﺗﺠﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻔ ٍّﺮا ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻜﺒﺎر اﻟﺴﻦ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ أﺟﻤﻊ داﺋ ًﻤﺎ‬
‫ﻣﺎ ﻳﺘﻤﺘﱠﻌﻮن ﺑﺄﺧﻼق ﻓﺎﺿﻠﺔ‪ ،‬وﻳﻮ ٍّدون أن ﺗﺄﺧﺬ ﻛﻞ ﺷﻲء ﻣﻌﻚ ﺗﻌﺒﻴ ًﺮا ﻋﻦ‬
‫ﻧﻴﱠﺎﺗﻬﻢ اﻟﺼﺎدﻗﺔ‪.‬‬
‫اﻧﻄﻠﻖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وﺑﺮﻓﻘﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪ ،‬وراﻓﻘﺘﻬﻤﺎ اﻟﻌﻤﺔ ﺣﺘﻰ ﻣﺪﺧﻞ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻌﻮدي أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻄﻘﺲ ﺑﺎرد‬
‫ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺨﺒﺮي آﺟﻴﻦ ﺗﻠﻴﻔﻮﻧ ٍّﻴﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻠﺘﻘﻴﻦ ﺑﻮاﻟﺪﻳﻚ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﻋﻮدي إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺰل«‪.‬‬
‫ارﺗﺪت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ذﻟﻚ اﻟﻤﻌﻄﻒ اﻟﻌﺴﻜﺮي اﻟﺬي أﻋﻄﺘﻪ إﻳﱠﺎﻫﺎ اﻟﻌﻤﺪة‬
‫ﺗﻴﺎن ﻫﻮا‪ ،‬ﻓﺎﻟﻄﻘﺲ ﺑﺎرد ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ اﺑﺘﻌﺪا ﻋﻦ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼﻴﺮة‪ ،‬ﺗﻄﻠﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وراءﻫﺎ‬
‫وﺟﺪت اﻟﻌﻤﺔ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﻘﻒ أﺳﻔﻞ ﺷﺠﺮة ﺗﻴﻦ اﻟﻬﻨﺪ اﻟﻜﺒﻴﺮة‪ ،‬ﻓﺨﻼل‬
‫اﻟﺴﻨﻮات اﻟﺜﻼث اﻟﻤﺎﺿﻴﺔ ﺗﻠﻘﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻷﻣﻮﻣﺔ واﻟﺤﻨﺎن ﻣﻦ‬
‫اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺐ ﻣﻦ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﻌﻠﱠﻤﺖ اﻟﻜﺜﻴﺮ‬
‫ﻣﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﻏﺎدرت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻓﻘﺪت أﺷﻴﺎء‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﺑﻌﺪ أن ﻓﻜﱠﺮت ﻟﻮﻫﻠﺔ وﺟﺪت أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺘﺬﻛﱠﺮ ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ‬
‫ﺧﺴﺮﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ أﺷﻴﺎء ﻛﺜﻴﺮة‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻟﻢ ﺗﺨﺴﺮ ﺷﻴﺌًﺎ‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﻟﺬي ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﻠﻖ ﺣﻘٍّﺎ ﻫﻮ أﻧﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬وﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻘﻠﻘﻚ؟«‪.‬‬
‫‪453‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻪ وﺗﻄﻠﻊ إﻟﻴﻬﺎ وﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻣﺎذا ﺳﻴﺤﺪث إن ﻟﻢ ﻳﺘﻘ ﱠﺒﻼ أﻣﺮ‬
‫زواﺟﻨﺎ؟«‪.‬‬
‫أﺧﺬت ﺗﻀﺮب ﺑﻴﺪﻫﺎ ﺣﻮاف اﻟﺠﻠﻴﺪ اﻟﻤﺪﺑﺒﺔ اﻟﻤﺘﺮاﺻﺔ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪،‬‬
‫ﺟﻠﻲ ﻧﺎﻋ ٌﻢ‪ ،‬ﻓﺘﺘﺴﺎﻗﻂ ﺣﻮاف اﻟﺠﻠﻴﺪ وﺗﺘﻨﺎﺛﺮ‬
‫وﺗﺼﻄﺪم ﺑﻬﺎ ﻓﻴﺼ ُﺪر ﺻﻮتٌ ﱞ‬
‫ﻓﻮق اﻷرض‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس ﺣﺘﻰ إن ﻟﻢ ﻳﻮاﻓﻘﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬إن‬ ‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬اﻧﺘﺒﻬﻲ ﻟﺌﻼ ﺗﺠﺮح ﺣﻮاف اﻟﺠﻠﻴﺪ ِ‬
‫ﻳﺪﻳﻚ«‪ .‬ﺛﻢ أﺿﺎف ً‬
‫ﺳﺄﻇﻞ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻲ وأﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﻮاﻓﻘﺎ«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻘ ﱠﺒ َﻼ‪ ،‬ﱡ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬اﻓﻌﻞ ﻣﺎ ﻳﺤﻠﻮ ﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﺘﺤ ﱠﺪث اﻵن‪ ،‬ﻓﺎﻟﻄﻘﺲ ﺑﺎرد‬
‫وﺳﻴﺪﺧﻞ اﻟﻬﻮاء اﻟﺒﺎرد إﻟﻰ ﻣﻌﺪﺗﻚ«‪.‬‬
‫ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺴﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻄﻠﻴﻌﺔ‪ ،‬واﻟﺠﻠﻴﺪ ﻓﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ ﻻ ﻳﺰال‬
‫ﻟﺌﻼ ﻳﻨﺰﻟﻘﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺆﺛﺮ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫زﻟﻘًﺎ؛ ﻟﺬا رﺑﻄَﺎ أﺣﺬﻳﺘﻬﻤﺎ ﺑﻠﻴﻒ اﻟﻨﺨﻴﻞ ﱠ‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﻠﻄﻴﻒ ﻋﻠﻰ ﺳﺮﻋﺘﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳُﺤﺰﻧﻬﻤﺎ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬واﺳﺘﻤﺮ ﻫﺬا اﻟﺠﻠﻴﺪ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ ﻫﺬا اﻟﻮﺿﻊ ﻳﺒﺪو أﻧﻬﻤﺎ‬
‫اﻟﺬي ﻳﻨﺘﺸﺮ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن وﻗﺘًﺎ ً‬
‫ﻻ ﻳﺘﺤﺮﻛﺎن‪ ،‬وأﻧﻬﻤﺎ ﺑﻘﻴﺎ ﻓﻲ ﺟﺒﺎل اﻟﺠﻨﻮب‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺗﻌﺘﻠﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻮاف اﻟﺠﻠﻴﺪﻳﺔ اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬وﻫﻲ ﻋﺎﻟﻘﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﺸﺐ أﻳﻀً ﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﻟﻢ ﺗﻘﻮﻟﻲ ﻳﺠﺐ أﻻ ﻧﺘﺤﺪث؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﺘﺤ ﱠﺪث ﻓﻲ اﺗﺠﺎه ﻣﻌﺎﻛﺲ ﻟﻠﺮﻳﺎح‪ ،‬وإﻻ ﺷﻌﺮﻧﺎ ﺑﺎﻟﻤﻠﻞ‬
‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺠﺒﻠﻲ اﻟﻄﻮﻳﻞ«‪.‬‬
‫‪454‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‬

‫ِ‬
‫واﻟﺪاك ﺑﻄﺒﺎع ﺣﺴﻨﺔ؟«‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﺘﻤﺘﻊ‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ ً‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬ﻻ أﻋﺮف‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﺻﺎرﻣﺎن ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪.‬‬
‫وﺗﺬﻛﱠﺮت ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻲ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﺮﻫﺎ ودﺧﻠﺖ روﺿﺔ اﻷﻃﻔﺎل‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮاز اﻷرﺳﺘﻘﺮاﻃﻲ‪ ،‬وﺗﻌﻴﺶ ﻣﻊ واﻟﺪﻳﻬﺎ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﻢ أﻋﻮﻣﻬﺎ اﻟﺜﻼﺛﺔ؛‬
‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﺘﺬﻛﺮ ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻷﻋﻮام اﻟﺜﻼﺛﺔ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺮاﻫﻤﺎ ﺳﻮى ﻣﺮات‬
‫ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻷﻧﻬﻤﺎ ﻣﺸﻐﻮﻻن داﺋ ًﻤﺎ؛ وﻣﻬﻤﺔ اﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﻋﻮدﺗﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺪرﺳﺔ‬
‫ﻳﻮﻣﻲ اﻟﺴﺒﺖ واﻷﺣﺪ ﺗﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻖ ﺟﺪﻫﺎ وﺟﺪﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻗﻠﻤﺎ ﺗﻠﺘﻘﻲ وواﻟﺪﻳﻬﺎ‪،‬‬
‫أﺳﺎﺳﺎ ﻗﺼﻴﺮ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ وﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧﺘﻘﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻦ‬
‫ووﻗﺖ ﺑﻘﺎﺋﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل ً‬
‫ﻳﺤﻞ ﺟﺪﻫﺎ وﺟﺪﺗﻬﺎ ﻣﺤﻞ واﻟﺪﻳﻬﺎ‬ ‫اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ إﻟﻰ اﻹﻋﺪادﻳﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﱡ‬
‫ﻓﻲ اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت أوﻟﻴﺎء اﻷﻣﻮر‪ ،‬ﻟﺪرﺟﺔ أن أﺻﺪﻗﺎءﻫﺎ اﻋﺘﻘﺪوا أﻧﻬﺎ ﻳﺘﻴﻤﺔ؛‬
‫وﻳﺮى واﻟﺪاﻫﺎ أﻧﻬﻤﺎ ﻟﻴﺴﺎ ﻣﺬﻧﺒﻴﻦ؛ ﻷﻧﻬﻤﺎ ﻳﻌﻤﻼن وﻳﺪﺧﻼﻧﻬﺎ أﻓﻀﻞ روﺿﺔ‬
‫ﻟﻸﻃﻔﺎل‪ ،‬وﻳُ َﻌﻠﱢﻤﺎﻧﻬﺎ ﺑﺄﻓﻀﻞ اﻟﻤﺪارس اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ واﻹﻋﺪادﻳﺔ‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‬
‫ﻓﻘﺪ دﺧﻠﺘﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻻﺧﺘﺒﺎر‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻨﻘﻮد اﻟﺘﻲ أُﻧﻔﻘﺖ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﻬﺎ ﻣﻦ روﺿﺔ اﻷﻃﻔﺎل وﺣﺘﻰ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ أن ﺗﺒﻨﻲ ﻣﺪرﺳﺔ اﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ؛‬
‫ﻓﻴﺮى اﻵﺑﺎء أﻧﻬﻢ ﻳﺒﺬﻟﻮن ﻗﺼﺎرى ﺟﻬﺪﻫﻢ؛ ﻟﺬا ﻋﻠﻰ اﻷﺑﻨﺎء أن ﻳﻜﻮﻧﻮا راﺿﻴﻦ‬
‫ﻣﻤﺘﻨﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻼﻗﺔ وﻃﻴﺪة ﺑﻴﻨﻜﻢ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ أﻋﺮف‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻟﻢ أﻋﺎﺷﺮﻫﻤﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔً‪» :‬أﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻧﻴﻦ ﻓﻴﻪ؟«‪.‬‬

‫‪455‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻛﻨﺖ أﻇﻠﱡﻔﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﻃَ َﻮال ﻓﺘﺮة دراﺳﺘﻲ ﻣﻦ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺮوﺿﺔ‬


‫وﺣﺘﻰ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‪ ،‬وﻓﻲ ﻳﻮﻣﻲ اﻟﻌﻄﻠﺔ اﻟﺴﺒﺖ واﻷﺣﺪ أذﻫﺐ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل ﺟﺪي‬
‫وﺟﺪﺗﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬وأﻳﻦ ِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﺬﻫﺒﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻌﻄﻠﺔ اﻟﺸﺘﻮﻳﺔ واﻟﺼﻴﻔﻴﺔ؟«‪.‬‬ ‫ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ ً‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺘﻪ ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬إن أﻃﻔﺎل اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻋﻄﻠﺔ ﺷﺘﻮﻳﺔ أو ﻋﻄﻠﺔ‬
‫ﺻﻴﻔﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻻ ﺗﻤﺰﺣﻲ‪ ،‬إن اﻟﻌﻄﻠﺘﻴﻦ اﻟﺸﺘﻮﻳﺔ واﻟﺼﻴﻔﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻦ وزارة‬
‫اﻟﺘﺮﺑﻴﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻢ«‪.‬‬
‫دروﺳﺎ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻄﻠﺘﻴﻦ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬إن أﻃﻔﺎل اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻳﺄﺧﺬون ً‬
‫اﻟﺸﺘﻮﻳﺔ واﻟﺼﻴﻔﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻜﻮن ﺗﻠﻚ اﻟﺪروس أﺻﻌﺐ ﻣﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻌﻠﱠﻤﻮﻧﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺪرﺳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إن أﻃﻔﺎل اﻟﻘﺮى اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﻻ ﻳُﻀَ ﱢﻴﻌﻮن ﻓﺘﺮة ﻋﻄﻠﺔ اﻟﺸﺘﺎء واﻟﺼﻴﻒ‬
‫ُﺳ ًﺪى‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﻢ ﻻ ﻳﺘﻌﻠﻤﻮن أي دروس‪ ،‬ﻓﺈن ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ‬
‫أﻋﻤﺎل اﻟﺰراﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻓﻲ اﻧﺘﻈﺎرﻫﻢ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰ أي ﺣﺎل‪ ،‬ﻓﺎﻵﺑﺎء ﻫﻢ اﻵﺑﺎء‪ ،‬واﻷﺑﻨﺎء ﻫﻢ اﻷﺑﻨﺎء‪،‬‬
‫وﻫﺬا ﻣﻔﻬﻮم ﻟﺰﻣﺎن وﻣﻜﺎن ﻣﺨﺘﻠﻔﺎن«‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻔﻬﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻣﺎﻣﻪ ﺳﻮى أن ﻳﺘﻘ ﱠﺪم ﻟﻸﻣﺎم‬
‫دون أن ﻳﺘﻔﻮه ﺑﺄي ﻛﻠﻤﺔ‪ ،‬وﻛﺎن أﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻳﻘﻠﻘﻪ وﻳﺸﻐﻞ ﺑﺎﻟﻪ ﻫﻮ ﻣﻮﻗﻒ‬
‫واﻟﺪي ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﺠﺎﻫﻪ‪ ،‬وأﻧﻪ إذا ﺗﻘ ﱠﺪم اﻟﻴﻮم ﻓﻲ ﺳﻼﺳﺔ‪ ،‬ﻓﺴﻴﻌﻮد ﻣﺴﺮ ًﻋﺎ‬
‫‪456‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‬

‫ﻏ ًﺪا؛ ﻷن اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﻈﺮه ﻓﻲ اﻟﺠﺒﻞ ﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﻘﻠﻘﻪ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ أي ﺷﻲء‪.‬‬


‫وﺳﺄﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺤﺎوﻟﺔ اﺳﺘﻜﺸﺎف ﻣﺎ ﻓﻲ داﺧﻠﻪ‪ ،‬ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺮف‬
‫أﻧﻪ ﻗﻠﻖ ﺣﻴﺎل أﻋﻤﺎﻟﻪ ﺑﺎﻟﺠﺒﻞ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﺳﺘﺘﺼﺮف إن ﻃﻠﺐ واﻟﺪاي إن‬
‫ﻧﻌﻴﺪﻫﻤﺎ ﺣﺘﻰ اﻟﺸﻤﺎل؟«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻐﺎﺑﺔ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ اﻟﻤﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬وﻛﺎن ﺣﻘٍّﺎ ﻻ ﻳﺪري‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺳﻨﻔﻜﺮ‬
‫ﻛﻴﻒ ﻳﺠﻴﺐ ﺳﺆال ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؛ ﻟﻜﻨﻪ أﺟﺎﺑﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺗﻔﻜﻴﺮ ﻃﻮﻳﻞ ً‬
‫ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﻘﻴﺎن‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﺼﺤﺒﻴﻬﻤﺎ ﻓﻲ ﺟﻮﻟﺔ ﻟﻤﺸﺎﻫﺪة‬
‫اﻟﺠﺒﺎل واﻷﻧﻬﺎر ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إن اﻟﺠﻨﻮب ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ ﻳﻐﻄﻴﻪ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬ﻓﻤﺎ اﻟﺠﻤﻴﻞ‬
‫اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺸﺎﻫﺪوه ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﻟﻲ‪ ،‬أﻟﻴﺴﺖ ﻣﺰﺣﺔ أن ﻳﺄﺗﻲ أﻫﻞ‬
‫اﻟﺸﻤﺎل ﺣﺘﻰ ﻳﺮوا اﻟﺜﻠﻮج ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب!«‪.‬‬
‫ﻓﺸﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻫﻮ اﻟﺼﻮاب‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻣﺎذا‬
‫ِ‬
‫واﻟﺪﻳﻚ؟«‪.‬‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻠﻰ ﺳﺆاﻟﻪ ﺑﺴﺆال آﺧﺮ ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬أﻟﻢ أﺧﺒﺮك ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻢ ﺗﺨﺒﺮﻳﻨﻲ ﻣﻄﻠﻘًﺎ‪ِ ،‬‬
‫ﻓﺄﻧﺖ داﺋ ًﻤﺎ ﺗﻐ ﱢﻴﺮﻳﻦ اﻟﻤﻮﺿﻮع‬
‫أﺳﺄﻟﻚ ﻣﺮة أﺧﺮى«‪.‬‬‫ِ‬ ‫ِ‬
‫واﻟﺪﻳﻚ‪ ،‬وأﻧﺎ ﻻ أﺟﺮؤ أن‬ ‫ِ‬
‫أﺳﺄﻟﻚ ﻋﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺎﺧﺘﺼﺎر‪» :‬إﻧﻬﻤﺎ ﻳﻤﺘﻠﻜﺎن ﻣﺆﺳﺴﺔ ﺧﺎﺻﺔ«‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إذن ﻓﺈن وﻗﺘﻬﻤﺎ ﺛﻤﻴﻦ‪ ،‬ﻓﻮﻗﺘﻬﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺎﻟﻬﻤﺎ«‪.‬‬
‫‪457‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫أﺷﺮﻗﺖ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬واﻧﻌﻜﺴﺖ ﺷﻤﺲ اﻟﺸﺘﺎء ﻋﻠﻰ اﻷﺟﺴﺎد‪ ،‬وأﺷﻌﺮت‬


‫اﻟﺠﻤﻴﻊ ﺑﺎﻟﺪفء ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ داﻓﺌﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺑﻠﻮرات اﻟﺜﻠﺞ‬
‫اﻟﻤﺘﻸﻟﺌﺔ اﻟﺸﻔﺎﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻐﻄﻲ اﻟﺠﺒﻞ ﺗﻮاﺟﻪ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وﻛﺄن أﺷﻌﺔ‬
‫اﻟﺸﻤﺲ ﻻ ﺗﺴﺒﺐ ﻟﻬﺎ أي ﺿﺮر؛ ﺑﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻜﺲ ﻛﺎﻧﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‬
‫ﺗﻨﻌﻜﺲ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﺘﺘﻸﻷ اﻟﺒﻠﻮرات ﺑﺄﻟﻮان ﺑﺎﻫﺮة ﻟﻠﻨﺎﻇﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﺟﻌﻞ اﻟﺜﻠﺞ‬
‫واﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬اﻟﻠﺬان ﺳ ﱠﺒﺒﺎ ﻛﺎرﺛﺔ ﻟﻠﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻳﺼﺒﺤﺎن ﺟﻤﻴﻠﻴﻦ وﺷﻔﺎﻓﻴﻦ ﻳﻌﻜﺴﺎن‬
‫أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‪.‬‬
‫وﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اﺧﺘﺒﺄ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻫﺬه اﻟﻤﺮة ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ ﻋﻤﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻧﻈﺮي‬
‫إﻟﻰ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺘﻲ اﺳﺘُﺆﺻﻠﺖ ﻣﻦ ﺟﺬورﻫﺎ‪ ،‬اﻟﺴﺒﺐ ﻓﻲ ذﻟﻚ أن اﻟﺜﻠﺞ‬
‫ﺗﺨﻠﻞ إﻟﻰ اﻟﺘﺮﺑﺔ ودﻣﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻫﺬا ﺟﻌﻞ اﻟﺘﺮﺑﺔ ﻏﻴﺮ ﻗﺎدرة ﻋﻠﻰ إﻣﺪاد اﻟﺠﺬور‬
‫ﺑﻤﺎ ﻳﻠﺰﻣﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻌﻲ أن ﻛﻞ ﺷﺠﺮة ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻐﺎﺑﺎت ﻣﺜﻞ ﺻﺪﻳﻖ‬
‫ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ؛ ﺑﻞ ﻟﻬﺎ ﻗﻴﻤﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﻓﻲ ﻗﻠﺒﻪ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﺤﺐ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻻ أﺣﺪ ﻳﻌﺸﻘﻬﺎ ﻛﻌﺸﻖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﺘﻮﻗﱠﻒ ﺣﺪﻳﺜﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻌﻠﱠﻖ‬
‫ﺗﻤﻞ‬
‫اﻷﻣﺮ ﺑﺎﻟﺠﺒﺎل واﻷﺷﺠﺎر واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺒﺮﻳﺔ‪ ،‬واﻟﻐﺮﻳﺐ أن ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻻ ﱡ‬
‫أﺣﺎدﻳﺜﻪ ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﺳﻤﻌﺘﻬﺎ ﻣﺎﺋﺔ ﻣﺮة‪ ،‬وﻳﺘﻤﻠﱠﻜﻬﺎ ﺷﻌﻮر ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة‬
‫ﺗﺴﻤﻌﻪ ﻳﺘﺤﺪث‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﻌﺘﺼﺮ ﻗﻠﺒﻬﺎ أﻟ ًﻤﺎ ﻣﺜﻠﻪ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺘﻲ‬
‫اﻗﺘُﻠﻌﺖ ﺟﺬروﻫﺎ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺠﻠﻴﺪ واﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬ﻓﺘﺴﻘﻂ اﻷﺷﺠﺎر ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻲ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ وﺗﻮاﺟﻪ اﻟﻜﻮارث اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ اﻟﻤﻔﺎﺟﺌﺔ‪ ،‬ووﻗﺘﻬﺎ ﻳﺸﻌﺮ اﻟﻤﺮء ﺑﺄﻧﻪ‬

‫‪458‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‬

‫ﺿﺌﻴﻞ اﻟﺸﺄن‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﻨﺒﺆ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻔﻀﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻲ‪.‬‬
‫وﺻﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮﻓﻘﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻤﻤﺮ اﻟﺠﺒﻠﻲ دون وﻋﻲ ﻣﻨﻬﻤﺎ‪،‬‬
‫ورأﻳﺎ ﺑﻠﺪة ﺻﻐﻴﺮة ﺗﻘﻊ وﺳﻂ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻬﺎ ﻣﻘﺮ‬
‫ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة‪.‬‬
‫أوﻻ‪ ،‬أم ﻧﺬﻫﺐ إﻟﻰ دار‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﻧﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة ً‬
‫أوﻻ؟«‪.‬‬
‫اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ اﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﻠﺪة ً‬
‫أوﻻ«‪ .‬ﻓﻔﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻧﺬﻫﺐ إﻟﻰ دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ ً‬
‫ﺷﻌﺮت ﻓﺠﺄة ﺑﺮﻏﺒﺔ ﻣﻠﺤﺔ ﻓﻲ رؤﻳﺔ واﻟﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺤﻤﺴﺖ ﻛﺜﻴ ًﺮا ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪»:‬ﻫﻞ ِ‬
‫أﻧﺖ ﻗﻠﻘﺔ؟«‪.‬‬
‫أﺟﺎﺑﺘﻪ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻟﺴﺖ ﻗﻠﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼق‪ ،‬أﺧﺒﺮﻧﻲ أﻧﺖ ﻣﺎ اﻟﺬي‬
‫ﻳﻘﻠﻘﻚ؟«‪.‬‬
‫ِ‬
‫واﻟﺪاك«‪.‬‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻦ ﺗﻘﻠﻘﻲ‪ ،‬ﻷﻧﻬﻤﺎ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﻤﺎ واﻟﺪاك أﻧﺖ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻌﻮدة إن ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗﺮﻏﺐ‬
‫ﻓﻲ ﻟﻘﺎﺋﻬﻤﺎ واﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ«‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﺜﻘﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﻤﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻵن أﺻﺒﺤﺖ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻣﻠﻜﻪ‪ ،‬وواﻟﺪاﻫﺎ ﻫﻤﺎ واﻟﺪاه‪ ،‬ﻓﻤﺎ اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻘﻠﻖ اﻷﺑﻨﺎء ﻋﻨﺪ‬
‫وﻇﻞ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﺤﻔﺰ وﻳﺸﺠﻊ ﻧﻔﺴﻪ ﺳ ٍّﺮا‪ ،‬ﻓﻬﻤﺎ ﻳﻠﺘﻘﻴﺎﻧﻪ ﻓﻲ‬
‫رؤﻳﺔ آﺑﺎﺋﻬﻢ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺘﻪ اﻟﺨﺎﺻﺔ وﻟﻴﺲ ﻓﻲ اﻟﺸﻤﺎل‪ ،‬واﻟﺤﻴﺎة ﻏﻴﺮ ﻣﺄﻟﻮﻓﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﻤﺎ‪،‬‬
‫‪459‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻓﻴﺠﺐ أن ﻳﺼﺎﺑﺎ ﻫﻤﺎ ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب وﻟﻴﺲ ﻫﻮ‪ ،‬واﺑﺘﺴﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻣﺼﻄﻨﻌﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻈﺮت إﻟﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﻟﺬي ﻳﺤﺪث ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻗﺪ أُزﻳﻞ ﻣﻦ اﻟﺒﻠﺪة اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻣﻨﺬ ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬و ُردم اﻟﺜﻠﺞ‬
‫اﻟﻤﺘﺮاﻛﻢ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺑﺎﻟﺘﺮاب‪ ،‬وأﺻﺒﺢ ﻣﺘﺴ ًﺨﺎ ﻻ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ أﻛﻮام‬
‫اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ؛ اﻷﻣﺮ ﻧﻔﺴﻪ ﻛﺎن ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺠﻠﻴﺪ واﻟﺜﻠﺞ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺜﻠﻮج اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺴﺎﻗﻄﺖ ﻋﻠﻰ ﻗﻤﻢ اﻟﺠﺒﺎل راﺋﻌﺔ وﺳﺎﺣﺮة‪ ،‬أﻣﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﺜﻠﻮج اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺎﻗﻄﺖ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻠﺪة ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻘﺰزة وﻻ ﺗﺴﺮ اﻟﻨﺎﻇﺮﻳﻦ‪.‬‬
‫دﺧﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ووي ﺷﻴﺎﻧﻎ دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ‪ ،‬وﻫﻨﺎك ﺳﺄﻻ اﻟﻌﺎﻣﻞ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻀﻴﻔﻴﻦ اﻟﻘﺎدﻣﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﺎل‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﻟﻬﻤﺎ اﻟﻌﺎﻣﻞ دون اﻛﺘﺮاث وﻫﻮ‬
‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻨﻴﺮان‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺧﺮﺟﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﺗﻌﺮف أﻳﻦ ذﻫﺒﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻻ أﻋﺮف ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﺧﺮﺟﺎ ﺑﺮﻓﻘﺔ اﻟﻌﻤﺪة‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻪ اﻟﻌﺎﻣﻞ ً‬
‫ﺗﻴﺎن ﻫﻮا«‪.‬‬
‫ﻓﺘﻨﻔﱠﺲ ﻛﻼﻫﻤﺎ اﻟﺼﻌﺪاء‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪«:‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻔﺘﺢ ﻟﻨﺎ ﻏﺮﻓﺘﻬﻤﺎ ﺣﺘﻰ ﻧﻀﻊ ﺑﻬﺎ ﺑﻌﺾ‬
‫اﻷﺷﻴﺎء؟«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮ اﻟﻌﺎﻣﻞ إﻟﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬وﺗﺬﻛﺮ أﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻗﺪ ﺟﺎءا ﻟﻠﺴﻜﻦ ﻓﻲ دار‬
‫اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ ﻗﺒﻞ ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أﻧﻬﻤﺎ أﺣﺪ ﻣﻌﺎرف اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن ﻫﻮا‪،‬‬
‫وﻛﺎن ﻳﻘﺼﺪ ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻠﺪة اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻋﺪد ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﺑﺎء‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳُ َﻌ ﱡﺪ ﻋﺪد‬
‫‪460‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‬

‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻘﻄﻨﻮن دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﺻﺎﺑﻊ‪ ،‬وﻓﻲ اﻷوﻗﺎت اﻟﻌﺎدﻳﺔ ﺗﻜﻮن دار‬
‫اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﻟﻠﺮاﺣﺔ وﻗﺖ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﻴﺮة إن ُﻋﻘﺪت اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت ﺑﺤﻜﻮﻣﺔ‬
‫اﻟﺒﻠﺪة؛ ﻓﺴﺤﺐ اﻟﻌﺎﻣﻞ ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ واﺗﺠﻪ ﺻﻮب اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ‬
‫ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﺠﻨﻮب‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻗﻠﻤﺎ ﺗ ُﺴﺘﺨﺪم ﺗﻠﻚ اﻟﻐﺮﻓﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﺗ ُﺴﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ‬
‫ﻟﺮاﺣﺔ ﻗﺎﺋﺪ ﻟﺠﻨﺔ اﻟﺤﺰب ﺑﺎﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ؛ اﻟﺬي ﻳﺄﺗﻲ إﻟﻰ اﻟﺒﻠﺪة ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻘﻴﺎم‬
‫ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺘﻔﺘﻴﺶ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن واﻟﺪي ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺤﻈﻴﺎن ﺑﻤﻌﺎﻣﻠﺔ ﻗﺎﺋﺪ‬
‫ﻟﺠﻨﺔ اﻟﺤﺰب ﺑﺎﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ؛ وإن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻫﻲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻀﻴﻮف‬
‫اﻟﻜﺮام أو ﻛﺒﺎر اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻷﻛﺜﺮ ﻋﻠﻰ ﺻﺎﻟﺔ اﺳﺘﻘﺒﺎل‬
‫وﺣﻤﺎم‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺪ اﻟﺘﻤﺘﻊ ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪،‬‬
‫وﻳﺮى اﻟﻨﺎس أن ﻫﺬه اﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ ﺗﻌﺎدل اﻻﺳﺘﻀﺎﻓﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﺑﻔﻨﺪق‬
‫ذي ﺧﻤﺲ ﻧﺠﻮم ﻣﻦ ﻓﻨﺎدق اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ دﺧﻠﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺟﺪﺗﻬﺎ داﻓﺌﺔ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻫﻨﺎك ﻓﺤﻢ ﻻ ﻳﺰال‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻠﻘﻂ ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﺪ ﺣﺘﻰ ﺗﻀﻴﻒ اﻟﻘﻠﻴﻞ‬ ‫ﻣﺸﺘﻌﻼ‪ ،‬ﻓﺄزاﺣﺘﻪ ً‬
‫ً‬
‫ﻣﻦ اﻟﻔﺤﻢ‪ ،‬ﻓﺘﻮ ﱠﻫﺠﺖ اﻟﻨﻴﺮان ﻓﺠﺄة‪.‬‬
‫ِ‬
‫واﻟﺪاك؟«‪.‬‬ ‫وﺳﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﺗﺪرﻳﻦ ﻣﺘﻰ ﺳﻴﻌﻮد‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أﻧﻬﻤﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻗﺮﻳﺐ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻌﺮف اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن‬
‫ﻫﻮا أﻧﻨﺎ ﺳﻨﺄﺗﻲ اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺬﻫﺐ ﺑﻬﻤﺎ إﻟﻰ ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ«‪.‬‬
‫وﺳﺄﻟﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔً‪» :‬وﻫﻞ ﺳﻨﻈﻞ ﻧﻨﺘﻈﺮﻫﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬دﻋﻨﺎ ﻧﺬﻫﺐ ﻟﻨﺘﺠﻮل ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪة«‪.‬‬
‫ﻓﻜﺮت ً‬

‫‪461‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬أَﺑْ ِﻘﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﻴﺮان ﺣﺘﻰ ﻧﺠﺪﻫﺎ ﻣﺤﺘﻔﻈﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎدة اﻟﻤﺤﻔﺰة‬
‫ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل ﻋﻨﺪ ﻋﻮدﺗﻨﺎ«‪.‬‬
‫ﻓﺰﺣﺰﺣﺖ اﻟﻔﺤﻢ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ ﺣﺘﻰ ﺗﻈﻞ اﻟﻨﻴﺮان‬
‫ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ؛ ﺗﻌﻠﻤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب‪ ،‬وﺗﺮﻣﺰ ﻛﻠﻤﺔ »اﻟﻤﻮاد‬
‫اﻟﻤﺤﻔﺰة« إﻟﻰ اﻻزدﻫﺎر اﻟﻌﺎﺋﻠﻲ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن ﻛﻠﻤﺔ »اﻹﺑﻘﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﻨﻴﺮان« ﺗﺤﻤﻞ‬
‫ﻓﻲ ﻃﻴﺎﺗﻬﺎ ﻣﻌﻨﻰ زﺣﺰﺣﺔ اﻟﻨﻴﺮان وﻗﻄﻊ اﻟﻔﺤﻢ اﻟﻜﺒﻴﺮة واﻟﺼﺤﻴﺤﺔ واﻷﻛﺜﺮ‬
‫اﺷﺘﻌﺎﻻ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ‪ ،‬ووﺿﻊ ﻗﻄﻊ اﻟﻔﺤﻢ اﻷﺧﺮى ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮن‬ ‫ً‬
‫اﺷﺘﻌﺎﻻ‪ ،‬واﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺑﻬﺎ اﻟﻘﻄﻊ اﻷﻗﻞ‬
‫ً‬ ‫أول ﻃﺒﻘﺔ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ اﻟﻘﻄﻊ اﻷﻛﺜﺮ‬
‫اﺷﺘﻌﺎﻻ‪ ،‬ﺛﻢ وﺿﻊ اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺒﺎردة ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪ ،‬وﺑﻬﺬا ﻳﻤﻜﻦ اﻹﺑﻘﺎء‬‫ً‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺎدة اﻟﻤﺤﻔﺰة ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل‪ ،‬وﻻ ﺗﻨﻄﻔﺊ ﻟﻤﺪة ﻟﻴﻠﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬وﻓﻲ ﺻﺒﺎح‬
‫أوﻻ ﻋﻦ اﻟﻤﺎدة اﻟﻤﺤﻔﺰة ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬ ‫اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﺠﺐ اﻟﺒﺤﺚ ً‬
‫إﺿﺎﻓﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﺤﻄﺐ أو اﻟﻔﺤﻢ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺘﺸﺘﻌﻞ اﻟﻨﻴﺮان ﻣﺮة أﺧﺮى وﺗﻈﻞ‬
‫ﻛﺎﻣﻼ‪.‬‬
‫ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ ﻳﻮ ًﻣﺎ ً‬
‫ﻟﻢ ﺗﻄﺮأ أﻳﺔ ﺗﻐﻴﺮات ﺟﺪﻳﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻠﺪة ﺑﻌﺪ ﻣﺮور أﻋﻮام ﻋﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻓﻘﻂ‬
‫اﺧﺘﻔﺖ ﺳﻘﻴﻔﺔ اﻟﺨﻀﺎر اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﺒﺪاﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﺳﺤﻘﺘﻬﺎ ﻣﻮﺟﺔ اﻟﺠﻠﻴﺪ‬
‫واﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﺤ ﱠﻮﻟﺖ اﻟﺸﻮارع اﻟﺼﺎﺧﺒﺔ واﻟﻤﻔﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﺤﻴﻮﻳﺔ ﻗﺒﻞ أﻋﻮام‬
‫وأﺻﺒﺤﺖ ﻣﻮﺣﺸﺔ وﻛﺌﻴﺒﺔ‪ ،‬وأُ ْﻏﻠِ َﻖ ﻣﺘﺠﺮ واﺣﺪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻋﺪد ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﺎس ﻳﺘﺠ ﱠﻮﻟﻮن ﻓﻲ اﻟﺸﻮارع‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن أﻫﻞ اﻟﺒﻠﺪة ﻳﻨﺘﻈﺮون ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﺤﺘﺴﻮا ﻧﺒﻴﺬ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻋﺸﺮة ﻣﻦ اﻟﺸﻬﺮ اﻷول اﻟﻘﻤﺮي‪ ،‬وﻳﺘﻨﺎوﻟﻮن‬

‫‪462‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‬

‫ﻃﻌﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛﻢ ﻳﺒﺪؤون اﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪.‬‬


‫وﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻟﻴﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬اﻧﻈﺮي‪ ،‬إن اﻟﻌﻤﺪة ﻗﺎدﻣﺔ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﻬﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﻨﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ورأت واﻟﺪﻳﻬﺎ ﻳﺘﺠﺎذﺑﺎن‬
‫أﻃﺮاف اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻊ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن ﻓﻲ ﺳﻌﺎدة ﻏﺎﻣﺮة‪ ،‬ﻓﺘﻮﺗ ﱠﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫رﺟﻼ واﻣﺮأة ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ‬‫وﺗﺤﻤﺲ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﻤﺎ ووﺟﺪﻫﻤﺎ ً‬
‫اﻟﻌﻤﺮ ﻳﺴﻴﺮان إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻌﻤﺪة‪ ،‬وﻻ ﻳﺒﺪو ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ أﻧﻬﻤﺎ ﻳﻤﺘﻠﻜﺎن ﻣﺆﺳﺴﺔ‬
‫ﺧﺎﺻﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺸﺒﻬﺎن أﺳﺎﺗﺬة اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن ﻛﻼﻣﻬﻤﺎ وﺗﺼﺮﻓﺎﺗﻬﻤﺎ‬
‫أﺷﻌﺮاه ﺑﺄﻧﻬﻤﺎ ﻳﺘﻤﺘﻌﺎن ﺑﻤﺴﺘﻮى ﻋﻠﻤﻲ ﻋﺎ ٍل‪ ،‬وأﺑ ًﺪا ﻻ ﻳﺸﺒﻬﺎن أﺻﺤﺎب‬
‫اﻷﻣﻼك اﻷﺛﺮﻳﺎء اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺮاﻫﻢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻓﻲ اﻟﺘﻠﻔﺎز‪.‬‬
‫أرادت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﺗﺮﻛﺾ ﻧﺤﻮﻫﻤﺎ ﻟﺘﺮ ﱢﺣﺐ ﺑﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ‬
‫اﻟﺘﺤﺮك وﺷﻌﺮت ﺑﺄن ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ ﺛﻘﻴﻠﺘﻴﻦ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻣﻠﻴﺌﺘﻴﻦ ﺑﺎﻟﺮﺻﺎص‪،‬‬
‫ﻓﺴﺤﺒﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻔﺎﺟﺄ واﻟﺪاﻫﺎ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺸﺎﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻒ أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺗﻐ ﱠﻴﺮ‬
‫ﺷﻜﻠﻬﺎ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺰﻳﱡﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺘﻌ ﱠﺮﻓﺎﻫﺎ ﻟﻮﻫﻠﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ أن ﺻﺎﺣﺖ ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻗﺎﺋﻠﺔً‪» :‬أﺑﻲ! أﻣﻲ!«‪ .‬ﺗﺤﻤﺴﺖ واﻟﺪﺗﻬﺎ ﻛﺜﻴ ًﺮا وﻟﻢ ﺗﻌﺪ ﻗﺎدرة ﻋﻠﻰ ﻛﺒﺢ‬
‫ﺟﻤﺎح رﻏﺒﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺿﻢ ﻃﻔﻠﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺧﻠﻊ واﻟﺪﻫﺎ ﻧﻈﺎرﺗﻪ وأﺧﺬ ﻳﻔﺮك ﻋﻴﻨﻴﻪ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻧﻈﺮ إﻟﻰ ذﻟﻚ اﻟﺸﺎب اﻟﺬي ﻳﻘﻒ ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﻢ وﺳﺄﻟﻪ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻧﻌﻢ ﻳﺎ ﻋﻤﻲ«‪.‬‬

‫‪463‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﻋﺎﻧﻘﺖ واﻟﺪة ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﺑﻨﺘﻬﺎ ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬وأﺑﺖ أن ﺗﺨﻔﱢﻒ ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻀﺘﻬﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺳﺘﻔﻘﺪﻫﺎ إن ﺗﺮﻛﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺘﺎ ﺗﺒﻜﻴﺎن ﻛﺄﻧﻤﺎ ﺗﺘﺪﻓﻖ ﻳﻨﺎﺑﻴﻊ‬
‫اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺴﺎﻛﻨﺔ ﻓﻲ ﻗﻠﺒﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻻ ﺗﺠﻒ دﻣﻮﻋﻬﻤﺎ ﻣﻬﻤﺎ ﻛﻔﻜﻔﺘﺎﻫﺎ‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﻟﻬﻤﺎ واﻟﺪﻫﺎ‪» :‬ﻟﻨﻌﺪ إﻟﻰ دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻼﺋﻖ أن ﻳﺮاﻧﺎ‬
‫اﻵﺧﺮون ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ«‪.‬‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وواﻟﺪﺗﻬﺎ ﻋﻦ ﻋﻨﺎق ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ اﻟﺒﻌﺾ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻇﻠﺖ‬
‫واﻟﺪﺗﻬﺎ ﺗﻤﺴﻚ ﺑﻴﺪ اﺑﻨﺘﻬﺎ ﺣﺘﻰ وﺻﻼ إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺔ اﻹﻗﺎﻣﺔ ﻓﻲ دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ‪،‬‬
‫ووﻗﺘﻬﺎ اﻧﺘﺒﻬﺖ واﻟﺪﺗﻬﺎ ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬وﺑﺪأت ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﻛﺄﻧﻤﺎ ﺗﺘﻔﺤﺺ ﺳﻠﻌﺔ‪،‬‬
‫وﺑﻌﺪ أن أﻣﻌﻨﺖ ﻓﻴﻪ اﻟﻨﻈﺮ ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﺣﺒﻴﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ؟«‪.‬‬
‫ﻓﺄوﻣﺄ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻪ ﻣﺘﺮد ًدا‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﻢ اﻟﻌﻤﺪة‪» :‬ﺗﺤﺪﺛﻮا أﻧﺘﻢ ﻛﺄﺳﺮة واﺣﺪة‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄذﻫﺐ ﻛﻲ‬
‫أﺗﺪﺑﺮ أﻣﺮ اﻟﻄﻌﺎم«‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬وأﻧﺖ راﻓﻘﻨﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ!«‪ .‬وﺷﻌﺮ أن اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن ﻫﻮا‬
‫ﻓﻮاﻓﻖ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ ً‬
‫أﻧﻘﺬﺗﻪ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺠﻤﻠﺔ‪ ،‬وﺧﺮﺟﺎ ﻣﻦ دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺪة ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻘﺪ أﺧﺒﺮتُ واﻟﺪي ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻈﺮوﻓﻜﻤﺎ‪،‬‬
‫وﻟﻢ ﻳﻔﻬﻤﺎ ﻓﻲ ﺑﺎدئ اﻷﻣﺮ ﻛﻴﻒ ﺗﺘﺰ ﱠوج اﺑﻨﺘﻬﻤﺎ دون ﻋﻠﻤﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﺗﻔﻬﻤﺎ‬
‫اﻷﻣﺮ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ«‪.‬‬
‫ﻓﺸﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺄن اﻟﻬﻢ ﻗﺪ زال وﺳﻘﻂ ﺣﺠﺮ ﻣﻦ ﻓﻮق ﻗﻠﺒﻪ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﻟﻪ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن‪» :‬إﻧﻬﻤﺎ ﻳﺮﻏﺒﺎن ﻓﻲ زﻳﺎرة ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ إﻟﻰ‬
‫‪464‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‬

‫ﺳﻬﻼ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻨﻲ ﻻ أﻋﺮف إن ﻛﺎﻧﺎ ﻏﻴﺮا رأﻳﻬﻤﺎ‬


‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻟﻴﺲ ً‬
‫أم ﻻ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﺴﻤﺢ ﻟﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﺬﻫﺎب إن أرادا ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أﻧﻬﻤﺎ‬
‫ﻓﻴﻤﻜﻦ أن ﻧﺼﻞ إن ﺳﺮﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻬﻞ«‪ .‬وأﺿﺎف ً‬
‫ﻳﺮﻳﺪان رؤﻳﺔ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﺬي ﺑﻘﻴﺖ ﻓﻴﻪ اﺑﻨﺘﻬﻤﺎ ﺛﻼﺛﺔ أﻋﻮام«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن‪» :‬ﻣﺎ ﺗﻘﻮﻟﻪ ﻣﻨﻄﻘﻲ؛ إﻧﻬﻤﺎ أﺗﻴﺎ ﻫﺬه اﻟﻤﺮة ﻷداء‬
‫ﻣﻬﻤﺔ ﻣﺎ«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬وﻣﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻬﻤﺔ؟«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن‪» :‬اﻟﻤﻬﻤﺔ ﻫﻲ اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب؛ ﻓﻬﻤﺎ‬
‫أوﻻ‪ ،‬ﺛﻢ ﻓﺤﺺ ﺑﻴﺌﺔ اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر ﻓﻲ‬ ‫أﺗﻴﺎ ﻫﺬه اﻟﻤﺮة ﻣﻦ أﺟﻞ ﻟﻘﺎء اﺑﻨﺘﻬﻤﺎ ً‬
‫اﻟﺠﻨﻮب«‪ ،‬ﻓﺘﺤﻤﺲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻛﺜﻴ ًﺮا ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻊ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن‪.‬‬
‫وأﺿﺎﻓﺖ اﻟﻌﻤﺪة‪» :‬ﻣﻦ ﺧﻼل ﺣﺪﻳﺜﻲ ﻣﻌﻬﻤﺎ‪ ،‬اﻛﺘﺸﻔﺖ أﻧﻬﻤﺎ ﻣﻬﺘﻤﺎن‬
‫ﻛﺜﻴ ًﺮا ﺑﻨﺒﺎت اﻟﺠﻨﻜﻮ‪ ،1‬وﻳُ َﻌ ﱡﺪ ﻧﺒﺎت اﻟﺠﻨﻜﻮ ﻫﻮ اﻟﻐﺎﺑﺔ اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ‬
‫ﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ؛ ﻟﺬا ﻳﺠﺐ أن ﻧﺄﺧﺬﻫﻤﺎ ﻟﺰﻳﺎرة اﻟﻘﺮﻳﺔ وﺗﻔﺤﺺ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‬
‫ﻳﺘﺤﺴﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ«‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﱠ‬
‫أوﻻ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﺴﺄل ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻦ رأﻳﻬﺎ ً‬

‫‪ -1‬ﺟﻨﻜﻮ أو اﻟ ِﺠ ْﻨﻜًﺔ ﻫﻮ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﻳﺘﺒﻊ ﺟﻨﺲ اﻟﺠﻨﻜﻮ ﻣﻦ ﻓﺼﻴﻠﺔ اﻟﺠﻨﻜﻮﻳﺔ‪ ،‬وﻫﻮ اﻟﻨﻮع اﻟﻮﺣﻴﺪ‬
‫اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻣﻦ ﺻﻒ اﻟﺠﻨﻜﻮﻳﺎت‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻨﺘﺸ ًﺮا ﻓﻲ اﻟﺤﻘﺒﺔ اﻟﻮﺳﻄﻰ؛ ﻟﻪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ﻋﺪﻳﺪة ﻓﻲ اﻟﻄﺐ‬
‫اﻟﺘﻘﻠﻴﺪي وﻳﺴﺘﺨﺪم أﻳﻀً ﺎ ﻣﺼﺪ ًرا ﻟﻠﻐﺬاء‪.‬‬
‫‪465‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن ﻣﺎزﺣﺔً‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻓﺈن زوﺟﺘﻚ ﺻﺎرﻣﺔ؛ ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻧﺴﺄﻟﻬﺎ‬
‫أوﻻ ﺛﻢ ﻧﺘﺤ ﱠﺪث ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ«‪.‬‬
‫ً‬
‫وﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻬﻤﺎ ﻻ ﻳﺸﺒﻬﺎن أﺻﺤﺎب اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﻳﺸﺒﻬﺎن أﺳﺎﺗﺬة اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن‪» :‬إﻧﻬﻤﺎ ﻣﻦ أﺻﺤﺎب اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻟﺨﻴﺮﻳﻦ؛‬
‫ﻓﺒﺎﻷﻣﺲ ﺳﺄﻻﻧﻲ ﻋﻦ اﻟﻮﺿﻊ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﺎرﺛﺔ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ أوﺿﺤﺖ‬
‫ﻟﻬﻤﺎ اﻷﺣﻮال‪ ،‬أﺧﺒﺮاﻧﻲ أﻧﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻟﻢ ﻳُﺒﻊ اﻟﻴﻮﺳﻔﻲ ﺑﻘﺮﻳﺔ ﻟﻮﻧﻴﺎو ﺑﺴﺒﺐ‬
‫ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺠﻠﻴﺪ واﻟﺜﻠﻮج‪ ،‬ﺧ ﱠﺰن أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣﺤﺼﻮل اﻟﻴﻮﺳﻔﻲ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ داﺧﻞ‬
‫ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺼﺎرﻳﻒ دراﺳﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻛﻠﻴٍّﺎ ﻋﻠﻰ ﺑﻴﻊ‬
‫ﻣﺤﺼﻮل اﻟﻴﻮﺳﻔﻲ؛ ﻟﺬا أﺧﺒﺮ واﻟﺪا ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺸﺮﻛﺔ ﻓﻲ اﻟﺸﻤﺎل وﻃﻠﺒﺎ ﻣﻨﻬﺎ‬
‫ﻧﻘﻞ اﻟﻴﻮﺳﻔﻲ ﺑﺤﺮﻳٍّﺎ ﺑﺄﻗﺼﻰ ﺳﺮﻋﺔ‪ ،‬واﺷﺘﺮﻳﺎ ﻣﺤﺼﻮل اﻟﻴﻮﺳﻔﻲ ﻣﻦ ﻗﺮﻳﺔ‬
‫ﻟﻮﻧﻴﺎو ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪ ،‬وﻫﺬا أﻛﺒﺮ دﻋﻢ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳُ َﻘ ﱠﺪم ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﻨﻜﻮﺑﺔ«‪.‬‬
‫ارﺗﻘﺖ ﻣﻜﺎﻧﺔ واﻟﺪي ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺣﺪﻳﺜﻪ‬
‫ﻋﻨﻬﻤﺎ ﻣﻊ اﻟﻌﻤﺪة‪ ،‬ﺣﻴﺚ رأى أﻧﻬﻤﺎ ﺷﺨﺼﺎن ﻧﺒﻴﻼن‪ ،‬وﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻳﻌﺮف‬
‫ﺟﻴ ًﺪا أن أﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻳﻤﻘﺘﻪ أﻫﻞ اﻟﻘﺮﻳﺔ وﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮن رؤﻳﺘﻪ ﻫﻮ أن ﻳﻘﻠﻞ‬
‫أﺣﺪ ﻣﻦ إﻧﺠﺎزاﺗﻬﻢ ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬أو أن ﻳﻄﺄ أﺣﺪ ﻣﺤﺎﺻﻴﻠﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻳﻔﻀﻠﻮن‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﺗﻌﻔﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ‪.‬‬
‫إﻋﻄﺎءﻫﺎ ﻟﻶﺧﺮﻳﻦ ﻣﺠﺎﻧًﺎ ً‬
‫ووﺻﻠﺖ اﻟﻌﻤﺪة ﺑﺮﻓﻘﺔ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ ﻣﻄﻌﻢ ﺻﻐﻴﺮ ﻟﻠﻤﻘﻠﻴﺎت‪ ،‬وﻃﻠﺒﺎ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﺻﻨﺎف‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﺪة ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬اذﻫﺐ أﻧﺖ إﻟﻰ دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ‬

‫‪466‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‬

‫واﺻﻄﺤﺒﻬﻢ إﻟﻰ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﺄﻋﻮد إﻟﻰ ﻣﻨﺰﻟﻲ ﺣﺘﻰ أﺣﻀﺮ ﻧﺒﻴﺬ اﻟﻔﻮاﻛﻪ‬
‫اﻟﺒﺮﻳﺔ اﻟﺬي ﺻﻨﻌﺘﻪ«‪.‬‬
‫ﻫﺮع وي ﺷﻴﺎﻧﻎ إﻟﻰ دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ‪ ،‬ﺛﻢ وﻗﻒ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب وﻟﻢ ﻳﺠﺮؤ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺪﺧﻮل؛ وذﻟﻚ ﻷن اﻟﻨﻘﺎش ﻛﺎن ﺣﻤﻴﻤﻴٍّﺎ ﺑﻴﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وواﻟﺪﻳﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪ ،‬ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل«‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻌﺮف أن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﺗﺎﻫﻢ؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻬﺎ ﺳﻤﻌﺖ وﻗﻊ‬
‫أﻗﺪاﻣﻪ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻗﱠﻔﺖ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻞ ﻋﻨﺪ ﺑﺎب دار اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻓﺪﻓﻊ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‬
‫اﻟﺒﺎب ودﺧﻞ إﻟﻴﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻓﺮ ﱠﺣﺐ واﻟﺪا ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺤﺮارة وﻗﺎﻻ ﻟﻪ‪» :‬ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺎﻟﺠﻠﻮس!«‪.‬‬
‫وﺷﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﻌﺪم اﻻرﺗﻴﺎح ﻛﺄﻧﻤﺎ ﻛﺎن ﺿﻴﻔًﺎ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ واﻟﺪة ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﺷﻜﺮك أﻧﺖ وﻋﻤﺘﻚ ﻋﻠﻰ اﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﻴﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ واﻫﺘﻤﺎﻣﻜﻤﺎ ﺑﻬﺎ«‪.‬‬
‫ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻻ ﻳﺪري ﻣﺎذا ﻳﻘﻮل‪ ،‬وﻛﻴﻒ ﻳﺠﻴﺒﻬﻤﺎ‪ ،‬واﻛﺘﻔﻰ ﺑﻘﻮل‬
‫ﻛﻠﻤﺔ‪» :‬ﻻ ﺷﻜﺮ ﻋﻠﻰ واﺟﺐ!«‪.‬‬
‫وﻛﺎن واﻟﺪا ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺘﻄﻠﻌﺎن إﻟﻴﻪ ﻛﺄﻧﻬﻤﺎ ﻳﺮﺳﻤﺎن ﻟﻮﺣﺔ ﻓﻨﻴﺔ‪ ،‬واﺳﺘﻄﺎع‬
‫وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أن ﻳﺮى ﻧﻈﺮات »اﻟﺮﺿﺎ« ﻓﻲ ﻋﻴﻨﻴﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫وأرﺧﻰ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻋﺼﺎﺑﻪ اﻟﻤﺸﺪودة وﻗﺎل ﻟﻬﻢ‪» :‬ﻟﻨﺬﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﻤﻄﻌﻢ‬
‫وﻧﺘﺤﺪث ﻫﻨﺎك أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎوﻟﻨﺎ اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬

‫‪467‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل واﻟﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أﻧﻜﻤﺎ ﺗﺸﻌﺮان ﺑﺎﻟﺠﻮع ﺑﻌﺪ أن‬
‫ﺟﺌﺘﻤﺎ ﻛﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﺄوﻣﺄت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮأﺳﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﻋﻤﻞ واﻟﺪا ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺠﺪ ﻟﺴﻨﻮات ﻋﺪﻳﺪة ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺠﺎرة‪ ،‬ﻓﻼﺑﺪ‬
‫أﻧﻬﻤﺎ أُرﻫﻘﺎ ﻋﻘﻠﻴٍّﺎ وﺟﺴﺪﻳٍّﺎ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ اﻟﺘﻘﻴﺎ ﺑﺎﺑﻨﺘﻬﻤﺎ ﺷﻌﺮا ﺑﺄﻧﻬﻤﺎ اﻧﺘﻘﻼ إﻟﻰ‬
‫ﻋﺎﻟﻢ آﺧﺮ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺣﺪﻳﺜﻬﻤﺎ اﻟﻨﻘﻲ واﻟﻤﻤﺘﻊ ﻣﻌﻬﺎ‪ ،‬ﺗﺒ ﱠﺪل ﺷﻌﻮرﻫﻤﺎ إﻟﻰ‬
‫ﺷﻌﻮر ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ واﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬وﻗﺒﻞ ﻣﺠﻴﺌﻬﻤﺎ إﻟﻰ اﻟﺠﻨﻮب ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮرة ﻳﺎﻧﻎ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻓﻲ ﻣﺨﻴﻠﺘﻬﻤﺎ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ اﺧﺘﻼﻓًﺎ ﺗﺎ ٍّﻣﺎ ﻋﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺘﻲ ﻳﺮوﻧﻬﺎ ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ أﺣﺒﱠﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﻓﻲ ﻣﺨﻴﻠﺘﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﻤﺎ‬
‫أﺣﺐ ﺣﺘﻰ‬ ‫أﺣﺒﱠﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ ﺗﻄﺒﻴﻘًﺎ ﻟﻠﻤﺜﻞ اﻟﺬي ﻳﻘﻮل‪» :‬ﻣﻦ أﺣﺒﻨﻲ ﱠ‬
‫اﻟﻐﺮاب اﻟﺬي ﻓﻮق ﺑﻴﺘﻲ«‪.‬‬
‫ﺑﻞ وأﺣﺒﺎه أﻛﺜﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﻠﻤﺎ ﻣﻦ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻧﻪ ﻳﺘﻴﻢ‪ ،‬وأﻧﻪ ﺗﺮﻋﺮع ﻓﻲ‬
‫ﺑﻴﺖ اﻟﻌﻤﺔ‪ ،‬وﺷﻌﺮا أﻧﻬﻤﺎ ﻻ ﻳﻤﻠﻜﺎن اﺑﻨﺔ ﺟﻤﻴﻠﺔ ﻣﻄﻴﻌﺔ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ أﻳﻀً ﺎ‬
‫أﺻﺒﺢ ﻟﺪﻳﻬﻤﺎ ﺻﻬﺮ ﻛﺎﺑﻨﻬﻤﺎ؛ ووﺻﻠﺖ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ اﻟﻤﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ أرﺑﻊ أﻓﺮاد إﻟﻰ‬
‫اﻟﻤﻄﻌﻢ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن ﻓﻲ اﻧﺘﻈﺎرﻫﻢ ﻣﻨﺬ وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﺑﻌﺪ أن‬
‫أﺣﻀﺮت ﻣﻦ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ ﻧﺒﻴﺬ اﻟﻔﻮاﻛﻪ اﻟﺒﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻷﻃﺒﺎق ﻗﺪ أُﻋﺪت ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ واﻟﻨﺒﻴﺬ أﻳﻀً ﺎ أﺻﺒﺢ ﺟﺎﻫ ًﺰا‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺣﻀﺮ‬
‫اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ ،‬ﻓﺤﻤﻠﺖ اﻟﻌﻤﺪة ﻛﺄس اﻟﻨﺒﻴﺬ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﻢ‪» :‬ﻓﻠﻨﺸﺮب ﻧﺨ ًﺒﺎ ﻟﺘﺠﻤﻊ‬
‫أﺳﺮﺗﻜﻢ!«‪ .‬ﺛﻢ اﺣﺘﺴﺖ ﻛﺄﺳﻬﺎ ﺑﻌﺪ أن أﻧﻬﺖ ﻛﻼﻣﻬﺎ‪.‬‬

‫‪468‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‬

‫ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أن ﻧﺒﻴﺬ اﻟﻔﻮاﻛﻪ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﺟﻴﺪ اﻟﻤﺬاق‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬
‫ﺧﺎﺻﺎﺣﻘٍّﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺬ ﱠوﻗﺘﻪ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ اﻟﻤﺮة اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻲ‬ ‫أن ﻟﻪ ً‬
‫ﻣﺬاق ٍّ‬
‫ﺗﺘﺬ ﱠوق ﻓﻴﻬﺎ ﻧﺒﻴﺬ اﻟﻔﻮاﻛﻪ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﺧﻼل اﻟﺴﻨﻮات اﻟﺜﻼث اﻟﺘﻲ ﻗﻀﺘﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ؛ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻮي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻟﻢ أﺷﺮب ﻗﻂ ﻧﺒﻴﺬ اﻟﻔﻮاﻛﻪ‬
‫اﻟﺒﺮﻳﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬إن ﻫﺬا اﻟﻨﺒﻴﺬ ﻳُﺼﻨﻊ ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻴﺒﺎ ﻣﺴﻘﻂ‬
‫رأس اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن ﻫﻮا‪ ،‬وﻻ ﻳُﻨﻘﻞ ﻟﺨﺎرج اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺈذا أراد اﻟﻤﺮء أن ﻳﺤﺘﺴﻴﻪ‬
‫ﻳﺤﻞ ﺿﻴﻔًﺎ ﻋﻠﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻴﺒﺎ«‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﱠ‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻴﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻮاﻟﺪﻳﻬﺎ‪» :‬ﺳﺄﺧﺒﺮﻛﻤﺎ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺜﻴ ًﺮا ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‪،‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺗﻴﺖ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪ ،‬اﺳﺘﻘﺒﻠﻨﻲ أﻫﻠﻬﺎ أﻋﻈﻢ اﺳﺘﻘﺒﺎل‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﺬا‬
‫اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﺘﻤﺜﻞ ﻓﻲ اﺣﺘﺴﺎﺋﻲ ﺛﻼث ﻛﺆوس ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ اﻋﺘﻘﺪتُ‬
‫اﺣﺘﺴﻴﺖ اﻟﻜﺄس اﻷوﻟﻰ‪ ،‬ﻛﺎن ﻻ ﻣﻔﺮ ﻣﻦ‬ ‫ُ‬ ‫أن ذﻟﻚ اﻟﻨﺒﻴﺬ ﻣﺎء‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن‬
‫اﺣﺘﺴﺎﺋﻲ اﻟﻜﺄﺳﻴﻦ اﻷﺧﺮﻳﻴﻦ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺪوار؛ ﺣﻴﺚ إن ﻫﻨﺎك ﻋﺎدة‬
‫ﻳﺤﺘﺲ اﻟﻤﺮء اﻟﻨﺒﻴﺬ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﺒﻠﻞ أﺻﺎﺑﻌﻪ‬ ‫ﺑﻘﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ وﻫﻲ إن ﻟﻢ ِ‬
‫ﻓﻲ ﻛﺎس اﻟﻨﺒﻴﺬ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺮﻓﻌﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﻤﺎء«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻜﺖ واﻟﺪﺗﻬﺎ ﻛﺜﻴ ًﺮا ﺑﻌﺪ أن ﺳﻤﻌﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬إذن ﻓﺄﻧﺖ‬
‫ِ‬
‫ﻟﺴﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﺷﺮب اﻟﻨﺒﻴﺬ ﻓﻲ اﻟﻤﺮة اﻟﻘﺎدﻣﺔ«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻜﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬وﻳﺠﺐ اﺣﺘﺴﺎء أرﺑﻊ ﻛﺆوس ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﺒﻴﺬ ﻓﻲ اﻟﻤﺂدب اﻟﻜﺒﺮى‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﺗﻜﺮار اﻟﺨﻄﺄ ﻣﺮة ﺑﻌﺪ ﻣﺮة‪،‬‬

‫‪469‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫وﺣﻮﻟﺘﻪ إﻟﻰ ﺗﻜﺮار اﺣﺘﺴﺎء اﻟﺨﻤﺮ«‪.‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ واﻟﺪة ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻷﺑﻴﻬﺎ‪» :‬إن اﺑﻨﺘﻚ ﺗﺸﺒﻬﻚ ﻛﺜﻴ ًﺮا«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎل واﻟﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻔﺨﺮ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ اﺑﻨﺘﻲ ﺗﺸﺒﻬﻨﻲ«‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﻤﺎ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﻴﺎن‪» :‬ﺳﻴﺮاﻓﻘﻜﻤﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻨﺎوﻻ‬
‫ﻃﻌﺎﻣﻜﻤﺎ‪ ،‬وأﻧﺎ ﻳﺠﺐ أن أذﻫﺐ ﻟﻜﻲ أﺣﻀﺮ اﻻﺟﺘﻤﺎع اﻟﺨﺎص ﺑﺘﻨﻈﻴﻢ‬
‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎت اﻟﺘﻲ ﺳﺘُﺮﺳﻞ إﻟﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻐﺎﺑﺎت ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻤﺘﻀﺮرة؛‬
‫آﺳﻔﺔ ﻟﻌﺪم ﻣﺮاﻓﻘﺘﻜﻤﺎ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫أزﻋﺠﻨﺎك‬ ‫ِ‬
‫أﻋﻤﺎﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ واﻟﺪة ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬اذﻫﺒﻲ وﺑﺎﺷﺮي‬
‫ﻛﺜﻴ ًﺮا«‪.‬‬
‫وﻗﺎل واﻟﺪﻫﺎ‪» :‬إن ﻋﻤﺪة ﺑﻠﺪﺗﻜﻤﺎ اﻣﺮأة ﺻﺎﻟﺤﺔ‪ ،‬وﺗﻌﻤﻞ ﺑﺈﺧﻼص‪ ،‬وﻫﺬا‬
‫ﺳﻴﻌﻮد ﺑﺎﻟﻨﻔﻊ ﻋﻠﻰ أﻫﻞ اﻟﺒﻠﺪة«‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬إﻧﻚ ﺗﺮى اﻟﻨﺎس ﺑﺪﻗﺔ وﺣﻜﻤﻚ ﻋﻠﻴﻬﻢ داﺋ ًﻤﺎ ﻣﺎ‬
‫ﻳﻜﻮن ﺻﺤﻴ ًﺤﺎ‪ ،‬إﻧﻬﺎ أﻓﻀﻞ ﻣﺴﺆول ﻳﺜﻨﻲ ﻋﻠﻰ أداﺋﻪ اﻟﺠﻤﻴﻊ«‪.‬‬
‫ِ‬
‫واﻟﺪك ﻳﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺠﺎرة ﻣﻨﺬ أﻋﻮم ﻋﺪﻳﺪة‪،‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ واﻟﺪﺗﻬﺎ‪» :‬إن‬
‫وﻗﺎﺑﻞ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻮﻋﻴﺎت اﻟﺒﺸﺮ؛ ﻟﺬا أﺻﺒﺢ ﻳﻤﻠﻚ ﻋﻴﻮن ﺳﻮن وو ﻛﻮﻧﻎ‪ 1‬اﻟﺜﺎﻗﺒﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺗﺤﻠﻴﻞ اﻷﺷﺨﺎص واﻷﺷﻴﺎء«‪.‬‬

‫‪ -1‬ﻫﻮ إﺣﺪى اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﻓﻲ رواﻳﺔ »رﺣﻠﺔ إﻟﻰ اﻟﻐﺮب«‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻗﺮد ﻳﻮﻟﺪ ﻣﻦ اﻟﺤﺠﺮ اﻟﺬي‬
‫ﻳﻜﺘﺴﺐ ﻗﻮى ﺧﺎرﻗﺔ ﻟﻠﻄﺒﻴﻌﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻤﺎرﺳﺎت اﻟﻄﺎوﻳﺔ‪ ،‬ﻳﻤﺘﻠﻚ ﺳﻮن وو ﻛﻮﻧﻎ ﻗﻮة ﺿﺨﻤﺔ؛ ﺣﻴﺚ‬
‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﺴﺎﻓﺮ ‪ 54000‬ﻛﻢ ﻓﻲ ﻗﻔﺰة واﺣﺪة‪ ،‬وﻟﻪ ﻗﺪرة ﻋﻈﻴﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻠﻴﻞ اﻷﺷﺨﺎص‪ ،‬وﻳﻤﺜﻞ‬
‫اﻟﻠﻄﻒ واﻟﻌﺪاﻟﺔ واﻟﻈﻠﻢ واﻟﺤﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﺎﻃﻒ ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫‪470‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‬

‫ﺣﻖ‪ ،‬ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﻳﻘﻒ اﻟﺸﺨﺺ‬ ‫ِ‬


‫واﻟﺪﺗﻚ ﻋﻠﻰ ﱟ‬ ‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ واﻟﺪﻫﺎ ﺑﻜﻞ ﻓﺨﺮ‪» :‬إن‬
‫أﻣﺎﻣﻲ‪ ،‬أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﺣﻠﻞ ﺷﺨﺼﻴﺘﻪ ﻓﻲ ﺛﻤﺎﻧﻲ أو ﺗﺴﻊ ﻧﻘﺎط«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﻤﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬وﻣﺎ رأﻳﻜﻤﺎ ﻓﻲ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ؟«‪.‬‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﺳﻴﺌًﺎ ﻣﺎ داﻣﺖ اﺑﻨﺘﻲ‬
‫ً‬ ‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ واﻟﺪﻫﺎ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ‬
‫ﺗﺤﺒﻪ«‪.‬‬
‫ﻓﻀﺤﻜﺖ واﻟﺪة ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎﻟﺖ ﻷﺑﻴﻬﺎ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪأت ﺗﺘﻮ ﱠدد إﻟﻰ اﺑﻨﺘﻚ!«‪.‬‬
‫ﻛﺄﺳﺎ ﻣﻦ‬
‫وﻗﺎل وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬أﺑﻲ وأﻣﻲ‪ ،‬أﻧﺎ أﻗﺪر ﻓﻀﻠﻜﻤﺎ«‪ .‬ﺛﻢ رﻓﻊ ً‬
‫اﻟﻨﺒﻴﺬ‪ ،‬وﺷﺮب ﻧﺨﺒًﺎ‪.‬‬
‫أوﻻ‪ ،‬ﻻ ﻳﺠﻮز أن‬
‫ﻗﺎل ﻟﻪ واﻟﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻘﺪر ﻓﻀﻞ اﻷم ً‬
‫ﺗﻘﺪرﻧﺎ ﻣ ًﻌﺎ«‪.‬‬
‫ﻛﺄﺳﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ وﺳﺎر ﻧﺎﺣﻴﺔ واﻟﺪة‬
‫ﻗﺎل ﻟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺣﺴ ًﻨﺎ!«‪ .‬ﺛﻢ رﻓﻊ ً‬
‫ِ‬
‫إﻧﺠﺎﺑﻚ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺮاﺋﻌﺔ«‪.‬‬ ‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬أﺷﻜﺮك أﻣﻲ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺛﻢ اﺣﺘﺴﻰ ﻛﺄس اﻟﻨﺒﻴﺬ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺴﻜﻬﺎ ﻓﻲ ﻳﺪه‪ .‬وﻧﺼﺤﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ واﻟﺪﻫﺎ‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬أﺑﻲ‪ ،‬ﻻ ﺗﺸﺮب اﻟﻨﺒﻴﺬ«‪.‬‬
‫ﻓﺮﻓﻊ واﻟﺪﻫﺎ ﻛﺄس اﻟﻨﺒﻴﺬ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬ﻻ ﻳﺠﻮز ﻳﺎ اﺑﻨﺘﻲ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﺳﻌﻴﺪ اﻟﻴﻮم‪،‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ أن أرد اﻟﻨﺨﺐ ﺑﻨﺨﺐ«‪.‬‬
‫وﺗﺠ ﱠﺮأ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﺣﺘﺴﺎﺋﻪ اﻟﻨﺒﻴﺬ وﻗﺎل‪» :‬أﺑﻲ‪ ،‬إﻧﻲ أﻗﺪر ﻓﻀﻠﻚ‬
‫أﻧﺖ أﻳﻀً ﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺳﺄﻧﺎدﻳﻚ ﺑﻜﻠﻤﺔ أﺑﻲ«‪.‬‬

‫‪471‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل ﻟﻪ واﻟﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬أﺷﻌﺮ ﺑﺄﻧﻨﺎ أﺻﺒﺤﻨﺎ ﺻﺪﻳﻘﻴﻦ ﺣﻤﻴﻤﻴﻦ ﻣﻨﺬ‬
‫اﻟﻠﻘﺎء اﻷول‪ ،‬إﻧﻨﻲ أﺣﺒﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﻔﺘﻰ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ وﺟﻪ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻛﻼﻣﻪ إﻟﻰ واﻟﺪة ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ‪» :‬أﻣﻲ‪ ،‬أﻋ ﱢﺒﺮ‬
‫ﻟﻚ ﻋﻦ اﺣﺘﺮاﻣﻲ وﺗﻘﺪﻳﺮي ﻣﺮة أﺧﺮى«‪ ،‬ﻓﻔﺮﺣﺖ واﻟﺪة ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫ِ‬
‫ﺳﻤﻌﺘﻪ ﻳﻨﺎدﻳﻬﺎ ﺑﻜﻠﻤﺔ أﻣﻲ‪ ،‬ﺛﻢ رﻓﻌﺖ ﻛﺄﺳﻬﺎ ﻫﻲ أﻳﻀً ﺎ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬أﻧﺖ‬
‫اﺑﻨﻲ«‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻬﺎ وﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ أﺻﺒﺤﺖ ﺧﺎرج‬
‫اﻟﻤﻮﺿﻮع‪ ،‬ﻓﻔﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ أﺻﺒﺢ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ اﺑﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻳﻔﺮﻃﺎن ﻓﻲ ﺷﺮب اﻟﻨﺒﻴﺬ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ﺷﻌﻮرﻫﻤﺎ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺗﻌﺮف ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻨﺒﻴﺬ اﻟﺘﻲ‬
‫اﺣﺘﺴﺎﻫﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ وواﻟﺪﻫﺎ‪ ،‬وﻣﺴﺘﺤﻴﻞ أﻻ ﻳﺴﻜﺮﻫﻤﺎ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﺒﻴﺬ‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﻟﻬﻤﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﺳﻨﺬﻫﺐ ﻏ ًﺪا إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ ﺣﺘﻰ ﺗﺸﺎﻫﺪاﻫﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻪ واﻟﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻧﺬﻫﺐ ﻏ ًﺪا‪ ،‬وﻟﻜﻨﻨﺎ ﺳﻨﺬﻫﺐ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻓﻲ زﻳﺎرﺗﻨﺎ اﻟﻘﺎدﻣﺔ«‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﻟﻬﻤﺎ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن أﻋﻮد ﻏ ًﺪا إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺳﺘﺒﻘﻰ‬
‫ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻟﻘﻀﺎء ﻋﺪة أﻳﺎم ﺑﺮﻓﻘﺘﻜﻤﺎ؛ أﻧﺎ ﺣﻘٍّﺎ آﺳﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ‬
‫اﻷﻋﻤﺎل ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻮدﺗﻲ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل واﻟﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﺳﻨﺬﻫﺐ ﻏ ًﺪا إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﻫﻨﺎك‬
‫ﺳﻨﺘﺠﻪ إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل؛ ﻟﺬا ﻳﺠﺐ أن ﺗﺬﻫﺐ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﺮﻓﻘﺘﻚ إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫‪472‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‬

‫وﻟﻜﻦ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺄﺗﻴﺎ إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻄﻠﺔ اﻟﺼﻴﻔﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻧﻘﻴﻢ ﻟﻜﻤﺎ‬
‫ﺣﻔﻞ زﻓﺎف«‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ واﻟﺪﻫﺎ‪ ،‬ﺷﻌﺮت وﻛﺄﻧﻤﺎ أُﻟﻘﻲ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻣﺪرﺳﺔ داﺧﻠﻴﺔ‪ ،‬وأن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﻫﻮ أﻛﺜﺮ اﻟﻤﺪارس اﻟﻤﻄﻤﺌﻨﺔ ﻟﻬﻤﺎ‪ ،‬وأﻛﺜﺮ‬
‫ﻣﺎ ﻳﺮﻳﺤﻬﻤﺎ ﻫﻮ أﻧﻬﻤﺎ ﺳﻴﻌﻮدان ﻹدارة أﻋﻤﺎﻟﻬﻤﺎ وﺟﻨﻲ اﻷﻣﻮال؛ ﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫واﻟﺪﺗﻬﺎ دﻗﻴﻘﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺄن اﺑﻨﺘﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﺳﻌﻴﺪة ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ‪:‬‬
‫ِ‬
‫ﺣﺰﻧﺖ؟«‪.‬‬ ‫»ﻫﻞ‬
‫ﻋﻠﻲ ﻓﺮاﻗﻜﻤﺎ«‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻳﻌ ﱡﺰ ﱠ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ واﻟﺪﺗﻬﺎ‪» :‬إذن ﻋﻮدا ﻣﻌﻨﺎ إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل«‪.‬‬
‫ﻓﺸﻌﺮ وي ﺷﻴﺎﻧﻎ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ ﻣﻤﺎ ﻗﺎﻟﻪ واﻟﺪ ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ وواﻟﺪﺗﻬﺎ؛ ﻟﺬا ﻗﺎل ﻟﻬﻤﺎ‬
‫ﺳﺮﻳ ًﻌﺎ‪» :‬ﺳﻨﺄﺗﻲ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل ﻓﻲ اﻟﻌﻄﻠﺔ اﻟﺼﻴﻔﻴﺔ«‪.‬‬
‫ﻟﻄﺎﻟﻤﺎ ﺷﻌﺮت ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺑﻌﺪم اﻟﺮﺿﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ اﻟﺒﻮح ﺑﻤﺎ ﻻ‬
‫ﻳﺮﺿﻴﻬﺎ؛ وﻋﻠﻰ اﻟﻌﻜﺲ ﺷﻌﺮ واﻟﺪاﻫﺎ ﺑﺎﻟﺮﺿﺎ اﻟﺘﺎم؛ ﻓﻠﻘﺪ اﻟﺘﻘﻴﺎ ﺑﺎﺑﻨﺘﻬﻤﺎ أﺧﻴ ًﺮا‪،‬‬
‫ﺣﺎﻻ ﻣﻤﺎ ﺗﺨ ّﻴﻼ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﻤﺎ وﺟﺪا أﻳﻀً ﺎ ﻣﺸﺮو ًﻋﺎ اﺳﺘﺜﻤﺎرﻳٍّﺎ‪.‬‬
‫ووﺟﺪاﻫﺎ أﻓﻀﻞ ً‬
‫ﻛﺎن وي ﺷﻴﺎﻧﻎ أﻳﻀً ﺎ راﺿ ًﻴﺎ ﺗﻤﺎم اﻟﺮﺿﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺘﻮﻗﱠﻊ أن ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻘﺎﺋﻪ‬
‫ﺑﻮاﻟﺪي ﻳﺎﻧﻎ ﻳﺎﻧﻎ ﺳﺘﻜﻮن ﺑﻬﺬا اﻟﺠﻤﺎل‪ ،‬وﻫﺬا ﻛﻠﻪ ﺑﻔﻀﻞ ﺑﻮﻟﻮﺗﻮ‪.‬‬
‫ّ‬

‫‪473‬‬
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫‪474‬‬
475
‫أﺳﺎﻃﻴﺮ ﺷﺮﻗﻴﺔ‬

‫‪476‬‬

You might also like