Professional Documents
Culture Documents
22 3214414 PL OM
22 3214414 PL OM
22 3214414 PL OM
250 SX-F
250 XC‑F
Nr art. 3214414pl
SZANOWNY KLIENCIE KTM
Serdecznie gratulujemy nabycia motocykla firmy KTM. Stałeś się właścicielem nowoczesnego pojazdu sporto-
SZANOWNY KLIENCIE KTM
wego, który sprawi Ci długotrwałą satysfakcję, jeżeli będziesz o niego odpowiednio dbał.
W chwili opublikowania niniejsza instrukcja obsługi opisywała najnowszą wersję tej serii. Nie można jednakże
całkowicie wykluczyć niewielkich zmian wynikających z dalszego rozwoju konstrukcyjnego.
Wszystkie informacje są niewiążące. Firma KTM Sportmotorcycle GmbH zastrzega sobie prawo do wprowadza-
nia zmian danych technicznych, cen, kolorów, kształtów, materiałów, usług handlowych i serwisowych, zmian
konstrukcyjnych, wyposażenia itp. bądź do całkowitego zlikwidowania jednego z tych punktów bez uprzedzenia
i bez podawania przyczyn, do dopasowywania wymienionych punktów do uwarunkowań lokalnych, a także do
zaprzestania produkcji danego modelu bez uprzedzenia. Firma KTM Sportmotorcycle nie ponosi odpowiedzial-
ności za możliwości dostawy, odchyłki od ilustracji i opisów oraz błędy drukarskie i pomyłki. Przedstawione na
ilustracjach modele mogą zawierać wyposażenie dodatkowe, nienależące do seryjnego zakresu dostawy.
*3214414pl*
3214414pl
03/2021
SPIS TREŚCI
2
SPIS TREŚCI
3
SPIS TREŚCI
16.1 Sprawdzanie luzu linki gazu ............. 113 23 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE................ 145
16.2 Ustawianie luzu linki gazu ............. 113
24 MATERIAŁY POMOCNICZE......................... 147
16.3 Ustawianie charakterystyki
dodawania gazu ............................ 115 25 NORMY ......................................................... 149
16.4 Zmiana mapy wtrysku....................... 116
26 SŁOWNICZEK............................................... 150
16.5 Ustawianie prędkości obrotowej
biegu jałowego .............................. 116 27 SPIS SKRÓTÓW........................................... 151
16.6 Programowanie położenia
28 SPIS SYMBOLI ............................................. 152
przepustnicy...................................... 117
16.7 Sprawdzanie położenia 28.1 Żółte i pomarańczowe symbole ........ 152
wyjściowego dźwigni zmiany
biegów............................................... 118 INDEKS ................................................................. 153
16.8 Ustawianie położenia wyjściowego
dźwigni zmiany biegów ................. 119
4
ŚRODKI PREZENTACJI 1
Oznacza odsyłacz do numeru strony (na podanej stronie można znaleźć dodatkowe informa-
cje).
Podkreślone terminy Odnoszą się do szczegółów technicznych pojazdu lub oznaczają fachowe
słownictwo, objaśnione w katalogu słownictwa specjalistycznego.
5
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Informacja
Pojazd ten służy wyłącznie do eksploatacji na zamkniętych trasach, poza publicznym ruchem drogo-
wym.
(XC‑F US)
Pojazd ten został tak zaprojektowany i skonstruowany, aby był odporny na typowe obciążenia, występujące
przy regularnej jeździe po torach wyścigowych. Pojazd ten odpowiada obowiązującym regułom i kategoriom
najważniejszych międzynarodowych związków sportów motorowych.
Informacja
Pojazd ten służy wyłącznie do eksploatacji na zamkniętych trasach, poza publicznym ruchem drogo-
wym.
Pojazd ten jest przeznaczony do wyczynowych sportów terenowych (Enduro), a nie wyłącznie do
wyścigów motocrossowych.
Informacja
W dobrze widocznych miejscach opisywanego produktu umieszczone zostały różne naklejki informa-
cyjne i ostrzegawcze. Nie usuwać żadnych naklejek informacyjnych ani ostrzegawczych. W przypadku
ich braku możesz Ty sam lub inne osoby przeoczyć zagrożenia i przez to odnieść obrażenia.
6
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2
Zagrożenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności prowadzi bezpośrednio
i z pewnością do śmierci lub poważnych, trwałych obrażeń ciała.
Ostrzeżenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do
śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
Ostrożnie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do lek-
kich obrażeń ciała.
Wskazówka
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje poważne uszkodzenia
maszyny lub szkody materialne.
Wskazówka
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje zanieczyszcze-
nie środowiska.
1 Demontaż lub dezaktywacja jakichkolwiek elementów bądź części nowego pojazdu, służących do tłumie-
nia hałasu, przed sprzedażą lub dostawą pojazdu klientowi końcowemu albo podczas użytkowania pojazdu,
chyba że demontaż ma miejsce w celu konserwacji, naprawy lub wymiany, oraz
2 Użytkowanie pojazdu po usunięciu lub dezaktywacji wspomnianych elementów bądź części.
1 Usuwanie lub przewiercanie tłumików, blach odbojowych, kolektorów lub innych części wydalających spa-
liny.
2 Usuwanie lub przewiercanie części układu dolotowego.
3 Używanie w stanie niezgodnym z wymaganiami konserwacyjnymi lub serwisowymi.
4 Zamiana części ruchomych pojazdu lub części układu wydechowego lub dolotowego na części niedozwo-
lone przez producenta.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo wypadku Kierowcy niezdolni do prowadzenia pojazdów na drogach zagrażają
sobie i innym.
– Nie uruchamiać pojazdu w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spo-
życia alkoholu, lekarstw lub narkotyków.
– Nie uruchamiać pojazdu, jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.
7
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i
nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamknię-
tym pomieszczeniu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się
nagrzewają.
– Nie dotykać takich części, jak układ wydechowy, chłodnica, silnik, amortyzatory i układ hamulcowy,
zanim części te nie ostygną.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie części pojazdu.
Pojazd można użytkować wyłącznie w stanie jego pełnej sprawności technicznej, zgodnie z jego przeznacze-
niem, a także pamiętając o przestrzeganiu zasad bezpieczeństwa i ochrony środowiska.
Pojazd mogą używać wyłącznie osoby, które uprzednio zostały pouczone.
Usterki, które mają wpływ na bezpieczeństwo, niezwłocznie muszą zostać usunięte w autoryzowanym warszta-
cie KTM.
Zwracać uwagę na przytwierdzone do pojazdu naklejki informacyjne i ostrzegawcze.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpie-
czeństwa.
– Podczas każdej jazdy zawsze nakładać odpowiednią odzież ochronną, taką jak kask, buty z chole-
wami, spodnie i kurtkę z protektorami.
– Zawsze używać ubioru ochronnego będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania
ustawowe.
W interesie własnego bezpieczeństwa firma KTM zaleca używanie pojazdu tylko w odpowiednim ubiorze
ochronnym.
8
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2
Rada
Zapisać instrukcję obsługi na urządzeniu końcowym, żeby móc w dowolnej chwili z niej skorzystać.
W celu uzyskania bardziej szczegółowej informacji o pojeździe lub w razie wystąpienia jakichkolwiek niejasności
prosimy o kontakt z autoryzowanym dealerem KTM.
Instrukcja obsługi stanowi ważny element pojazdu. W razie sprzedaży pojazdu nowy właściciel musi ponownie
pobrać instrukcję obsługi.
Instrukcję obsługi można pobrać wielokrotnie za pomocą kodu QR lub linku na dowodzie dostawy.
Instrukcja obsługi jest ponadto dostępna do pobrania u autoryzowanego dealera KTM i na stronie internetowej
KTM. Papierową kopię można również zamówić u autoryzowanego dealera KTM.
Ogólnoświatowa strona WWW KTM: KTM.com
9
3 WAŻNE WSKAZÓWKI
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia
się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
3.4 Serwis
Warunkiem bezawaryjnej eksploatacji i zapobiegania przedwczesnemu zużyciu jest terminowe wykonywanie
prac serwisowych, pielęgnacyjnych oraz regulacyjnych silnika i podwozia, zgodnie z wymaganiami podanymi
w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe zestrojenie podwozia może spowodować uszkodzenia lub pęknięcia podze-
społów podwozia.
Użytkowanie pojazdu w utrudnionych warunkach, np. na piasku, na mokrej, zapylonej lub błotnistej
trasie/terenie, może spowodować nadmierne zużycie podzespołów, na przykład zespołu napędowego, układu
hamulcowego, filtra powietrza lub komponentów zawieszenia. Z tego powodu może być konieczna kontrola lub
wymiana niektórych części jeszcze przed kolejnym terminem przeglądu.
Należy bezwzględnie przestrzegać wymagań dotyczących okresów docierania oraz terminów przeglądów. Ich
dokładne przestrzeganie przyczynia się w znaczący sposób do zwiększenia żywotności motocykla.
W przypadku terminów uwzględniających przebieg i czas, decydujący jest termin, jaki nastąpi jako pierwszy.
3.5 Ilustracje
Zawarte w tej instrukcji ilustracje przedstawiają częściowo także wyposażenie dodatkowe.
W celu lepszego zilustrowania lub objaśnienia niektóre części mogą być wymontowane lub nieprzedstawione.
Demontaż nie musi być jednak zawsze konieczny. Zwracać uwagę na opis tekstowy i stosować się do niego.
10
WAŻNE WSKAZÓWKI 3
11
4 WIDOK POJAZDU
E01234-10
12
WIDOK POJAZDU 4
E01233-10
13
5 NUMERY SERYJNE
401945-10
401946-10
H01047-10
401947-10
14
NUMERY SERYJNE 5
401948-10
15
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
S01192-10
S01193-10
S01193-11
S01194-10
16
ELEMENTY OBSŁUGOWE 6
S01195-10
H02887-01
(XC‑F US)
Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa świeci
F01577-10
się na pomarańczowo – Poziom paliwa osiągnął
zakres rezerwowy.
17
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
Informacja
Licznika godzin pracy nie można ustawiać ani resetować.
F01571-10
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać,
jeżeli zbiornik został przepełniony.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmo-
wego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a
następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
– Paliwo przechowywać w odpowiednim kanistrze, poza zasięgiem dzieci.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia
się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
F01518-10
18
ELEMENTY OBSŁUGOWE 6
(XC‑F US)
– Nacisnąć przycisk odryglowania 1 , odkręcić korek
wlewu paliwa w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i zdjąć do góry.
F01557-10
Informacja
Ułożyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa 2
bez załamań.
F01519-10
(XC‑F US)
– Założyć korek wlewu paliwa i obracać zgodnie z ruchem
wskazówek zegara aż do zatrzaśnięcia przycisku odryglo-
wania 1.
Informacja
Ułożyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa 2
bez załamań.
F01556-10
19
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
F01578-10
(XC‑F US)
Przycisk rozruchu zimnego silnika 1 jest przymocowany w
dolnej części korpusu przepustnicy.
Przy zimnym silniku i niskiej temperaturze otoczenia elektroniczny
układ wtrysku paliwa wydłuża czas wtrysku. W celu umożliwienia
spalenia zwiększonej dawki paliwa, do silnika doprowadzana jest
dodatkowa dawka tlenu. Dzieje się to po wciśnięciu przycisku roz-
ruchu zimnego silnika.
W wypadku dodania na chwilę gazu i puszczenia manetki gazu
lub przekręcenia manetki gazu do przodu, przycisk rozruchu zim-
nego silnika odskakuje w położenie wyjściowe.
Informacja
Sprawdzić, czy przycisk rozruchu zimnego silnika powrócił
do położenia wyjściowego.
Możliwe stany
• Przycisk rozruchu zimnego silnika aktywny – Przycisk rozru-
chu zimnego silnika jest wciśnięty do oporu.
F01580-10 • Przycisk rozruchu zimnego silnika wyłączony – Przycisk roz-
ruchu zimnego silnika znajduje się w położeniu wyjściowym.
20
ELEMENTY OBSŁUGOWE 6
F01579-10
401950-10
401950-13
(XC‑F US)
Położenie biegów jest widoczne na rysunku.
Bieg jałowy albo luz znajduje się pomiędzy 1 a 2 biegiem.
401950-11
21
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
401956-10
Informacja
Przed jazdą należy usunąć podstawkę wtykaną.
W uchwytach podstawki wtykanej można przymocować
H02629-10
narzędzia.
401943-10
Informacja
Podczas jazdy stopka boczna musi być podniesiona
1
i zabezpieczona gumą mocującą .2
401944-10
22
URUCHOMIENIE 7
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo wypadku Kierowcy niezdolni do prowadzenia pojazdów na drogach zagrażają
sobie i innym.
– Nie uruchamiać pojazdu w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spo-
życia alkoholu, lekarstw lub narkotyków.
– Nie uruchamiać pojazdu, jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpie-
czeństwa.
– Podczas każdej jazdy zawsze nakładać odpowiednią odzież ochronną, taką jak kask, buty z chole-
wami, spodnie i kurtkę z protektorami.
– Zawsze używać ubioru ochronnego będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania
ustawowe.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo upadku Różne profile przedniej i tylnej opony powodują pogorszenie właściwości
trakcyjnych pojazdu.
Różne profile opon mogą znacząco utrudniać kontrolę nad pojazdem.
– Upewnić się, że na kole przednim i tylnym stosowane są tylko opony o tym samym rodzaju profilu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niedostosowany styl jazdy powoduje pogorszenie właściwości trakcyj-
nych pojazdu.
– Prędkość jazdy dostosowywać do właściwości i stanu nawierzchni oraz własnych umiejętności.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pojazd nie jest przeznaczony do zabierania pasażera.
– Nie zabierać pasażerów.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
Jeżeli dźwignia hamulca nożnego nie zostanie zwolniona, okładziny hamulcowe są ciągle ścierane.
– Jeżeli nie zamierzasz hamować, zdejmij nogę z dźwigni hamulca nożnego.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ciężar całkowity oraz obciążenia techniczne osi wpływają na właściwo-
ści trakcyjne pojazdu.
– Nie przekraczać ani maksymalnego dopuszczonego ciężaru całkowitego ani obciążenia technicz-
nego osi.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo kradzieży Przypadkowe osoby mogą stworzyć zagrożenie dla siebie i pozostałych
osób.
– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem.
– Zabezpieczyć pojazd przed dostępem niepowołanych osób.
23
7 URUCHOMIENIE
Informacja
Jadąc motocyklem, należy mieć na uwadze fakt, że nadmierny hałas może przeszkadzać innym osobom.
– Podczas odbioru motocykla upewnić się, że autoryzowany warsztat KTM dokonał kontroli przedsprzedażo-
wej.
W chwili odbioru pojazdu użytkownik otrzymuje dokument dostawy.
– Przed pierwszą jazdą przeczytać całą instrukcję obsługi.
– Zapoznać się z elementami obsługowymi.
– Ustawić położenie wyjściowe dźwigni sprzęgła. ( str. 82)
– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 86)
– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca nożnego. ( str. 93)
– Ustawić położenie wyjściowe dźwigni zmiany biegów. ( str. 119)
– Przed bardziej wymagającą jazdą przyzwyczaić się do właściwości trakcyjnych motocykla w odpowiednim
terenie.
Informacja
Ten motocykl nie jest dopuszczony do jazdy po drogach publicznych.
W terenie warto poruszać się z drugą osobą na innym pojeździe, aby w razie potrzeby móc wzajem-
nie udzielić sobie pomocy.
– Spróbować także jechać przez chwilę jak najwolniej i w pozycji stojącej, aby uzyskać lepsze wyczucie moto-
cykla.
– Nie wykonywać jazd terenowych przekraczających umiejętności i doświadczenie.
– Podczas jazdy trzymać kierownicę obiema rękami, a stopy opierać cały czas na podnóżkach.
(wszystkie modele SX‑F)
– Nie zabierać ze sobą bagażu.
(XC‑F US)
– W przypadku zabierania bagażu zwrócić uwagę na jego prawidłowe zamocowanie jak najbliżej środka
pojazdu, a także na równomierne rozłożenie obciążenia na przednie i tylne koło.
Informacja
Motocykle reagują wrażliwie na zmiany rozkładu obciążenia.
24
URUCHOMIENIE 7
Informacja
Użytkowanie pojazdu w utrudnionych warunkach, np. na piasku, na mokrej lub błotnistej trasie/terenie,
może spowodować nadmierne zużycie podzespołów, na przykład zespołu napędowego, układu hamulco-
wego lub komponentów zawieszenia. Z tego powodu może być konieczna kontrola lub wymiana niektó-
rych części jeszcze przed kolejnym terminem przeglądu.
Informacja
Filtr powietrza sprawdzać w odstępach ok. 30 minut.
25
7 URUCHOMIENIE
Informacja
Uwzględnić instrukcję montażu KTM PowerParts.
102136-01
Informacja
Uwzględnić instrukcję montażu KTM PowerParts.
102138-01
– Oczyścić łańcuch.
Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 148)
– Zamontować stalowe koło łańcuchowe.
– Nasmarować łańcuch.
Olej uniwersalny w sprayu ( str. 147)
– Oczyścić żeberka chłodnicy.
– Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.
600868-01
Warunek
Regularna jazda po piachu
– Wymieniać tłok co 20 godzin pracy.
Informacja
Uwzględnić instrukcję montażu KTM PowerParts.
102137-01
26
URUCHOMIENIE 7
– Oczyścić łańcuch.
Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 148)
– Zamontować stalowe koło łańcuchowe.
– Nasmarować łańcuch.
Olej uniwersalny w sprayu ( str. 147)
– Oczyścić żeberka chłodnicy.
– Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.
600868-01
Warunek
Regularna jazda po piachu
– Wymieniać tłok co 20 godzin pracy.
Informacja
Uwzględnić instrukcję montażu KTM PowerParts.
102137-01
600868-01
Informacja
Olej silnikowy szybko się nagrzeje, gdy będzie zacho-
dziła konieczność częstego używania sprzęgła przy
zbyt długiej przekładni wtórnej.
– Oczyścić łańcuch.
Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 148)
600868-01
– Oczyścić żeberka chłodnicy.
– Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 109)
27
7 URUCHOMIENIE
Informacja
Uwzględnić instrukcję montażu KTM PowerParts.
102137-01
28
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 8
Informacja
Przed każdą jazdą sprawdzić stan pojazdu i bezpieczeństwo użytkowania.
Stan pojazdu w czasie użytkowania nie może budzić żadnych zastrzeżeń.
Informacja
Należy regularnie sprawdzać naprężenie szprych.
Nieprawidłowe naprężenie szprych może drastycznie
obniżyć poziom bezpieczeństwa podczas jazdy.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i
nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamknię-
tym pomieszczeniu.
29
8 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Wskazówka
Uszkodzenie silnika Wysokie prędkości obrotowe przy zimnym silniku mają negatywny wpływ na jego żywot-
ność.
– Nagrzewać silnik zawsze przy niskich prędkościach obrotowych.
H02629-10
(XC‑F US)
– Zdjąć motocykl ze stopki bocznej 1 i stopkę boczną
zabezpieczyć gumą mocującą 2.
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.
Warunek
Temperatura otoczenia: < 20 °C
– Przycisk rozruchu zimnego silnika wcisnąć do oporu.
401944-10
Informacja
Przycisk Start wciskać maksymalnie przez 5 sekund.
Przed następną próbą rozruchu odczekać 30 sekund.
Przy temperaturach poniżej 15°C (60°F) może być
koniecznych więcej prób rozruchu, w celu nagrzania
akumulatora litowo-jonowego i przez to zwiększenia
mocy rozruchowej.
400733-01 Podczas rozruchu świeci się lampka kontrolna usterki.
Informacja
Funkcja Launch-Control pomaga kierowcy optymalnie przyspieszać motocyklem na starcie wyścigu.
Działa ona na takiej zasadzie, że przy pełnym otwarciu przepustnicy (pełny gaz) obniżana jest maksy-
malna prędkość obrotowa silnika, a po starcie stopniowo przywracana jest maksymalna prędkość obro-
towa. Sprzęgłem należy operować dokładnie tak jak bez włączonej funkcji Launch-Control.
Warunek
Motocykl stoi.
Silnik pracuje z prędkością obrotową biegu jałowego.
Skrzynia biegów jest ustawiona w położeniu biegu jałowego.
30
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 8
Informacja
Kilka sekund po starcie funkcja Lauch-Control wyłącza
się automatycznie.
Funkcja Lauch-Control wyłącza się w następujących
wypadkach (lampka kontrolna usterki przestaje migać):
H02884-01
po odkręceniu manetki na pełny gaz przepustnica
została zamknięta więcej niż 1/3 pełnego skoku i/lub
w ciągu 3 minut nie nastąpił start.
Aby ponownie włączyć funkcję Launch‑Control, ze
względów bezpieczeństwa silnik wyłączyć na co naj-
mniej 10 sekund, niezależnie od tego, czy nastąpił
start, czy też nie.
Gdy silnik pracował już jakiś czas, zanim możliwe
będzie włączenie funkcji Launch‑Control należy go
ponownie uruchomić.
Informacja
Kontrola trakcji zmniejsza nadmierny poślizg koła tylnego na rzecz większej kontroli i napędu, zwłaszcza
przy mokrej pogodzie.
Przy wyłączonej kontroli trakcji koło tylne w wypadku gwałtownego przyspieszania lub na nawierzchni o
ograniczonej przyczepności może się obracać w miejscu.
Kontrola trakcji może być włączona lub wyłączona podczas jazdy.
Ostatnio wybrane ustawienie jest ponownie aktywne po ponownym uruchomieniu.
H02885-01
8.5 Ruszanie
– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć 1. bieg i powoli zwalniać dźwignię sprzęgła, równocześnie ostrożnie
dodając gazu.
31
8 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przełączenie na niższy bieg przy wysokiej prędkości obrotowej silnika
powoduje zablokowanie tylnego koła i przekroczenie maksymalnej prędkości obrotowej silnika.
– Przy wysokiej prędkości obrotowej silnika nie przełączać na niższy bieg.
Informacja
Jeżeli podczas jazdy wystąpią nietypowe odgłosy, należy natychmiast zatrzymać pojazd zgodnie z prze-
pisami ruchu drogowego, wyłączyć silnik i skontaktować się z autoryzowanym warsztatem KTM.
1. bieg służy do ruszania lub do jazdy po wzniesieniach.
– W odpowiednich warunkach (wzniesienie, sytuacja jazdy itp.) przełączać na wyższe biegi. W tym celu
odjąć gazu, równocześnie pociągając dźwignię sprzęgła, włączyć następny bieg, zwolnić dźwignię sprzęgła
i dodać gazu.
– W przypadku rozruchu przy uruchomionym przycisku rozruchu zimnego silnika, dodać przez chwilę gazu i
puścić manetkę gazu lub przekręcić manetkę gazu do przodu.
Przycisk rozruchu zimnego silnika powraca do położenia wyjściowego.
– Po osiągnięciu prędkości maksymalnej przez całkowite obrócenie manetki gazu należy cofnąć manetkę do
położenia ¾ gazu. Prędkość nie ulegnie praktycznie zmniejszeniu, ale znacznie spadnie zużycie paliwa.
– Należy dawać zawsze tylko tyle gazu, ile silnik jest w stanie wykorzystać – gwałtowne otwieranie manetki
gazu zwiększa zużycie paliwa.
– Aby zredukować bieg, zahamować motocykl, ujmując równocześnie gazu.
– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć niższy bieg, powoli zwalniać dźwignię sprzęgła i dodać gazu lub
ponownie zmienić bieg.
– Przed dłuższym postojem lub pracą na prędkości obrotowej biegu jałowego wyłączyć silnik.
Wymaganie
≥ 1 min
– Unikać częstego lub długiego tarcia sprzęgła. Powoduje to nagrzewanie oleju silnikowego oraz silnika
i układu chłodzenia.
– Jeździć z niższą prędkością obrotową silnika zamiast z wysoką prędkością obrotową i ślizgającym się sprzę-
głem.
8.7 Hamowanie
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zbyt silne hamowanie prowadzi do zablokowania kół.
– Dostosować sposób hamowania do sytuacji i warunków drogowych.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niewyczuwalny punkt oporu hamulca koła przedniego lub tylnego
zmniejsza skuteczność hamowania.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane
warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
32
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 8
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Wilgoć i brud powodują pogorszenie sprawności układu hamulcowego.
– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby osuszyć i wyczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamul-
cowe.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo kradzieży Przypadkowe osoby mogą stworzyć zagrożenie dla siebie i pozostałych
osób.
– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem.
– Zabezpieczyć pojazd przed dostępem niepowołanych osób.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się
nagrzewają.
– Nie dotykać takich części, jak układ wydechowy, chłodnica, silnik, amortyzatory i układ hamulcowy,
zanim części te nie ostygną.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie części pojazdu.
Wskazówka
Szkody materialne Nieprawidłowe postępowanie przy parkowaniu może doprowadzić do uszkodzenia
pojazdu.
Stoczenie lub przewrócenie się pojazdu może doprowadzić do poważnych uszkodzeń.
Elementy do postawienia pojazdu są przystosowane do obciążenia jedynie masą pojazdu.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
– Pod żadnym pozorem nie wolno siadać na pojeździe postawionym na stopce.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo pożaru Gorące części pojazdu grożą pożarem i wybuchem.
– Nie odstawiać pojazdu w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.
– Pozostawić pojazd do wystygnięcia przed jego przykryciem.
– Zahamować motocykl.
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.
– Nacisnąć przycisk Stop przy silniku pracującym na biegu jałowym i przytrzymać aż do zatrzymania silnika.
– Odstawić motocykl na twardym podłożu.
33
8 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
8.9 Transport
Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo pożaru Gorące części pojazdu grożą pożarem i wybuchem.
– Nie odstawiać pojazdu w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.
– Pozostawić pojazd do wystygnięcia przed jego przykryciem.
Informacja
Podstawka wtykana należy do zakresu dostawy.
Zwrócić uwagę, aby przewód hamulcowy był
H02628-01 poprowadzony przed podstawką wtykaną i nie był
zakleszczony.
Informacja
Pasy zaciągnąć do takiego stopnia, aby podstawka
wtykana przylegała ściśle do błotnika i opony.
Podstawka wtykana musi być skierowana do
spodu błotnika.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać,
jeżeli zbiornik został przepełniony.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
34
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 8
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmo-
wego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a
następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
Wskazówka
Szkody materialne Niewystarczająca jakość paliwa powoduje przedwczesne zatkanie filtra paliwa.
W niektórych krajach i regionach dostępna jakość i czystość paliwa w niektórych okolicznościach nie jest
wystarczająca. Może przez to dojść do problemów z działaniem układu paliwowego.
– Tankować tylko czyste paliwo, które odpowiada podanym normom. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie
służą pomocą.)
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia
się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
– Wyłączyć silnik.
– Otworzyć korek wlewu paliwa. ( str. 18)
– Zbiornik paliwa napełniać paliwem maksymalnie do poziomu
oznaczonego wymiarem A .
Wymaganie
Wymiar A 35 mm
35
9 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH
po każdym wyścigu
co 40 godz. pracy
co 30 godz. pracy
co 20 godz. pracy
Co 10 godz. pracy
po 1 godz. pracy
Odczytać pamięć błędów przy użyciu testera diagnostycznego KTM. ○ ● ● ● ● ●
Sprawdzić i naładować akumulator 12 V. ● ● ● ● ●
Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. ( str. 89) ● ● ● ● ●
Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego. ( str. 95) ● ● ● ● ●
Sprawdzić tarcze hamulcowe. ( str. 86) ● ● ● ● ●
Sprawdzić przewody hamulcowe, czy są szczelne i nieuszkodzone. ● ● ● ● ●
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego. ( str. 93) ● ● ● ● ●
Sprawdzić drogę jałową dźwigni hamulca nożnego. ( str. 92) ● ● ● ● ●
Sprawdzić ramę. ● ● ● ● ●
Sprawdzić wahacz. ( str. 81) ● ● ● ● ●
Sprawdzić luz łożyska wahacza. ● ●
Sprawdzić luz łożyska obrotowego amortyzatora. ● ● ● ● ●
Sprawdzić połączenie przegubowe amortyzatora. ● ● ● ● ●
Sprawdzić stan opon. ( str. 102) ○ ● ● ● ● ●
Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 102) ○ ● ● ● ● ●
Sprawdzić luz łożyska koła. ● ● ● ● ●
Sprawdzić piasty kół. ● ● ● ● ●
Sprawdzić bicie obręczy kół. ○ ● ● ● ● ●
Sprawdzić naprężenie szprych. ( str. 103) ○ ● ● ● ● ●
Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe, zębatkę łańcuchową i prowadnik łańcucha. ● ● ● ● ●
( str. 78)
Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 76) ○ ● ● ● ● ●
Przesmarować wszystkie ruchome części (np. dźwignia ręczna, łańcuch...) i spraw- ● ● ● ● ●
dzić swobodę ruchu tych elementów.
Sprawdzić/uzupełnić poziom płynu sprzęgła hydraulicznego. ( str. 83) ● ● ● ● ●
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego hamulca koła przedniego. ( str. 87) ● ● ● ● ●
Sprawdzić luz dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 86) ● ● ● ● ●
Sprawdzić luz na łożysku główki ramy. ( str. 59) ○ ● ● ● ● ●
Sprawdzić luz zaworowy. ○ ●
Sprawdzić sprzęgło. ● ●
Wymienić uszczelkę pokrywy i promieniowe simmerringi pompy wodnej. ●
36
HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 9
po każdym wyścigu
co 40 godz. pracy
co 30 godz. pracy
co 20 godz. pracy
Co 10 godz. pracy
po 1 godz. pracy
Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju. ( str. 122) ○ ● ● ● ● ●
Sprawdzić wszystkie przewody i wężyki (np. paliwa, płynu chłodzącego, odpowie- ○ ● ● ● ● ●
trzające, spustowe itp.) oraz tuleje, czy nie są popękane, oraz czy są prawidłowo
ułożone i szczelne.
Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem i poziom płynu chłodzącego. ○ ● ● ● ● ●
( str. 108)
Sprawdzić przewody, czy nie są uszkodzone i czy są ułożone bez załamań. ● ● ● ● ●
Sprawdzić linki gazu, czy nie są uszkodzone, a także czy są prawidłowo ułożone ○ ● ● ● ● ●
(bez załamań).
Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza. ( str. 68) ● ● ● ● ●
Wymienić wkładkę z włókna szklanego w tłumiku. ( str. 70) ● ●
Wykonać serwis widelca. ●
Wykonać serwis amortyzatorów. ●
Sprawdzić mocne osadzenie śrub i nakrętek związanych z bezpieczeństwem, do ○ ● ● ● ● ●
których dostęp jest łatwy.
Wymienić sitko paliwa. ( str. 120) ○ ● ● ● ● ●
Sprawdzić ciśnienie paliwa. ● ● ● ● ●
Sprawdzić prędkość obrotową biegu jałowego. ○ ● ● ● ● ●
Kontrola końcowa: sprawdzić bezpieczeństwo drogowe pojazdu i wykonać jazdę ○ ● ● ● ● ●
próbną.
Wykonać jazdę próbną, a następnie odczytać pamięć błędów przy użyciu testera ○ ● ● ● ● ●
diagnostycznego KTM.
Wykonać wpis serwisowy w KTM Dealer.net. ○ ● ● ● ● ●
○ Jednorazowy przedział czasu
● Okresowy przedział czasu
co 48 miesięcy
co 12 miesięcy
co 100 godz. pracy
co 50 godz. pracy
po 20 godz. pracy
po 10 godz. pracy
Wymienić płyn hamulcowy hamulca koła przedniego. ● ●
Wymienić płyn hamulcowy hamulca koła tylnego. ● ●
Wymienić płyn sprzęgła hydraulicznego. ( str. 84) ● ●
Nasmarować łożysko główki ramy. ( str. 60) ● ●
Wykonać serwis widelca. ○
Wykonać serwis amortyzatorów. ○
Wymienić filtr paliwa. ●
37
9 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH
co 48 miesięcy
co 12 miesięcy
co 100 godz. pracy
co 50 godz. pracy
po 20 godz. pracy
po 10 godz. pracy
Wymienić płyn chłodzący. ( str. 111) ●
Wykonać mały serwis silnika, z wymontowaniem i zamontowaniem włącznie. ● ●
(Wymienić świecę zapłonową i końcówkę przewodu świecy zapłonowej. Wymienić
tłoki, sprawdzić/zmierzyć cylindry i sprawdzić głowicę cylindrową. Sprawdzić
wałek rozrządu i dźwigienki zaworowe. Sprawdzić rozrząd. Wymienić kolektor
dolotowy.)
Wykonać duży serwis silnika, z wymontowaniem i zamontowaniem włącznie. ●
(Wymienić zawory, sprężyny zaworowe, nakładki sprężyn zaworowych i miski
sprężyn zaworowych. Wymienić korbowód, łożysko korbowodu i czop korbowy.
Sprawdzić skrzynię biegów i mechanizm zmiany biegów. Sprawdzić zawór
regulacji ciśnienia oleju. Wymienić pompę ssania. Sprawdzić pompę ciśnieniową i
układ smarowania. Wymienić łańcuch rozrządu. Wymienić wszystkie łożyska
silnika. Wymienić wolnobieg.)
○ Jednorazowy przedział czasu
● Okresowy przedział czasu
38
REGULACJA PODWOZIA 10
Informacja
Podczas dokonywania podstawowej regulacji podwozia ustawić najpierw amortyzator, a następnie wide-
lec.
401030-01
Informacja
W warunkach jazdy z częstszym dobijaniem widelca,
należy zwiększyć ciśnienie powietrza w widelcu. W
przeciwnym razie może dojść do uszkodzeń widelca i
ramy.
39
10 REGULACJA PODWOZIA
Ostrożnie
Niebezpieczeństwo obrażeń Części amortyzatora zostaną rozrzucone, jeśli amortyzator zostanie nie-
prawidłowo rozłożony.
Amortyzator jest napełniony azotem pod bardzo wysokim ciśnieniem.
– Przestrzegać podanego opisu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Informacja
Ustawienie stopnia dobicia Lowspeed oddziałuje przy powolnych i normalnych ruchach amortyzatora.
Informacja
Nie odkręcać połączenia gwintowanego 2!
– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
o liczbę kliknięć dopasowaną do typu amortyzatora.
F01840-10
40
REGULACJA PODWOZIA 10
Wymaganie
Tłumienie dobijania Lowspeed (SX‑F EU)
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Tłumienie dobijania Lowspeed (SX‑F US)
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Tłumienie dobijania Lowspeed (XC‑F US)
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Informacja
Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara
zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza
tłumienie.
Ostrożnie
Niebezpieczeństwo obrażeń Części amortyzatora zostaną rozrzucone, jeśli amortyzator zostanie nie-
prawidłowo rozłożony.
Amortyzator jest napełniony azotem pod bardzo wysokim ciśnieniem.
– Przestrzegać podanego opisu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Informacja
Ustawienie stopnia dobicia Highspeed oddziałuje przy szybkich ruchach amortyzatora.
Informacja
Nie odkręcać połączenia gwintowanego 2!
– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
o liczbę obrotów dopasowaną do typu amortyzatora.
F01840-11
41
10 REGULACJA PODWOZIA
Wymaganie
Tłumienie dobijania Highspeed (SX‑F EU)
Komfort 2 obr.
Standard 1,5 obr.
Sport 1 obr.
Tłumienie dobijania Highspeed (SX‑F US)
Komfort 2,5 obr.
Standard 2 obr.
Sport 1,5 obr.
Tłumienie dobijania Highspeed (XC‑F US)
Komfort 2,5 obr.
Standard 2 obr.
Sport 1,5 obr.
Informacja
Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara
zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza
tłumienie.
Ostrożnie
Niebezpieczeństwo obrażeń Części amortyzatora zostaną rozrzucone, jeśli amortyzator zostanie nie-
prawidłowo rozłożony.
Amortyzator jest napełniony azotem pod bardzo wysokim ciśnieniem.
– Przestrzegać podanego opisu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
42
REGULACJA PODWOZIA 10
Informacja
Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara
zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza
tłumienie podczas rozciągania amortyzatora.
402415-10
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 52)
43
10 REGULACJA PODWOZIA
44
REGULACJA PODWOZIA 10
Ostrożnie
Niebezpieczeństwo obrażeń Części amortyzatora zostaną rozrzucone, jeśli amortyzator zostanie nie-
prawidłowo rozłożony.
Amortyzator jest napełniony azotem pod bardzo wysokim ciśnieniem.
– Przestrzegać podanego opisu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Informacja
Przed zmianą naprężenia wstępnego sprężyny zanotować aktualne ustawienie – np. zmierzyć długość
sprężyny.
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 52)
– Zdemontować amortyzator. ( str. 62)
– Dokładnie oczyścić amortyzator w wymontowanym stanie.
Praca główna
– Odkręcić śrubę 1.
– Obracać pierścień nastawczy 2, aż sprężyna będzie całko-
wicie zwolniona.
Klucz hakowy (90129051000)
Informacja
Gdyby sprężyny nie dało się całkowicie zwolnić, w celu
przeprowadzenia precyzyjnego pomiaru długości sprężyny
należy ją zdemontować.
Informacja
Zależnie od ugięcia statycznego lub ugięcia podczas
jazdy konieczne może być wyższe lub niższe napręże-
nie wstępne sprężyny.
– Dokręcić śrubę 1.
45
10 REGULACJA PODWOZIA
Wymaganie
Śruba pierścienia M5 5 Nm
regulacyjnego amor-
tyzatora
Praca końcowa
– Zamontować amortyzator. ( str. 63)
– Sprawdzić drogę jałową dźwigni hamulca nożnego.
( str. 92)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 52)
Informacja
Sztywność sprężyny jest podana na zewnętrznej stro-
nie sprężyny.
Praca końcowa
– Zamontować amortyzator. ( str. 63)
– Sprawdzić drogę jałową dźwigni hamulca nożnego.
( str. 92)
– Sprawdzić ugięcie statyczne amortyzatora. ( str. 44)
46
REGULACJA PODWOZIA 10
Informacja
Z licznych powodów w przypadku widelca nie można ustalić dokładnego ugięcia podczas jazdy.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Modyfikacje ustawienia podwozia mogą silnie wpływać na właściwości
jezdne.
Ekstremalne zmiany ustawienia podwozia mogą znacznie pogorszyć właściwości jezdne i przeciążyć
elementy konstrukcyjne.
– Wykonywać ustawienia jedynie w ramach zalecanego zakresu.
– Po dokonaniu zmian jechać najpierw powoli, aby oszacować właściwości jezdne.
Informacja
Ciśnienie powietrza sprawdzać lub ustawiać najwcześniej 5 minut po wyłączeniu silnika i przy równych
warunkach.
Zawieszenie pneumatyczne znajduje się w lewej goleni widelca. Tłumienie dobijania i odbijania znajduje
się w prawej goleni widelca.
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 52)
Praca główna
– Zdjąć kapturek ochronny 1.
– Ścisnąć do końca pompkę do widelca 2.
Pompka do widelca (79412966100)
Informacja
Pompka do widelca znajduje się w elementach wypo-
sażenia motocykla.
F02211-10
47
10 REGULACJA PODWOZIA
Informacja
Jest to uwarunkowane tym, że powietrze musi wypeł-
nić wężyk pompki, i w żadnym wypadku nie świadczy o
awarii pompki ani widelca.
Przestrzegać dołączonej instrukcji KTM PowerParts.
Informacja
Nigdy nie ustawiać ciśnienia powietrza poza podanym
zakresem.
Informacja
Kapturek ochronny montować tylko ręcznie.
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 52)
Informacja
Hydrauliczne tłumienie dobijania definiuje zachowanie przy wciskaniu widelca.
48
REGULACJA PODWOZIA 10
Informacja
Element nastawczy 1 znajduje się w górnym końcu
prawej goleni widelca.
Informacja
Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara
zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza
tłumienie podczas wciskania zawieszenia.
Informacja
Hydrauliczne tłumienie odbijania definiuje zachowanie przy rozciąganiu widelca.
Informacja
Element regulacyjny 1 znajduje się na górnym końcu
prawej goleni widelca.
49
10 REGULACJA PODWOZIA
Wymaganie
Tłumienie odbijania (SX‑F EU)
Komfort 17 kliknięć
Standard 12 kliknięć
Sport 7 kliknięć
Tłumienie odbijania (SX‑F US)
Komfort 23 kliknięć
Standard 18 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Tłumienie odbijania (XC‑F US)
Komfort 23 kliknięć
Standard 18 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Informacja
Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara
zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza
tłumienie podczas rozciągania amortyzatora.
H01188-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Naprawiona kierownica stanowi ryzyko dla bezpieczeństwa.
Materiał wygiętej lub wyrobionej kierownicy ulega zmęczeniu. W konsekwencji kierownica może pęk-
nąć.
– Wymienić kierownicę, jeśli jest ona uszkodzona lub wygięta.
Praca przygotowawcza
– Zdjąć okładzinę kierownicy.
50
REGULACJA PODWOZIA 10
Praca główna
– Wykręcić śruby 1 . Zdjąć element zaciskowy kierownicy.
Zdjąć kierownicę i odłożyć na bok.
Informacja
Przykryć elementy w celu zabezpieczenia ich przed
uszkodzeniem.
Nie załamywać kabli i przewodów.
Informacja
Mocowania kierownicy są z jednej strony dłuższe i
wyższe.
Równomiernie ustawić nasadę kierownicy po lewej i po
prawej stronie.
H01189-10
– Zamontować i dokręcić śruby 2.
Wymaganie
Śruba nasady M10 40 Nm
kierownicy Loctite®243™
Informacja
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie kabli i przewo-
dów.
Praca końcowa
– Zamontować okładzinę kierownicy.
51
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
Wskazówka
Szkody materialne Nieprawidłowe postępowanie przy parkowaniu może doprowadzić do uszkodzenia
pojazdu.
Stoczenie lub przewrócenie się pojazdu może doprowadzić do poważnych uszkodzeń.
Elementy do postawienia pojazdu są przystosowane do obciążenia jedynie masą pojazdu.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
– Pod żadnym pozorem nie wolno siadać na pojeździe postawionym na stopce.
Wskazówka
Szkody materialne Nieprawidłowe postępowanie przy parkowaniu może doprowadzić do uszkodzenia
pojazdu.
Stoczenie lub przewrócenie się pojazdu może doprowadzić do poważnych uszkodzeń.
Elementy do postawienia pojazdu są przystosowane do obciążenia jedynie masą pojazdu.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
– Pod żadnym pozorem nie wolno siadać na pojeździe postawionym na stopce.
Informacja
H02629-10
Podstawka wtykana należy do zakresu dostawy.
Przed jazdą należy usunąć podstawkę wtykaną.
52
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
(XC‑F US)
– Motocykl zdjąć ze stojaka.
– Usunąć stojak.
– W celu odstawienia motocykla otworzyć stopą stopkę
boczną 1 do podłoża i oprzeć motocykl na stopce.
Informacja
Podczas jazdy stopka boczna musi być podnie-
401943-10
siona i zabezpieczona gumą mocującą.
H01182-12
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 52)
53
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tar-
czach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamo-
wania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tar-
cze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym
środkiem do czyszczenia hamulców.
S01208-10
54
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
Informacja
Po zdjęciu koła przedniego nie naciskać dźwigni
K01014-10 hamulca ręcznego.
F01559-10
Informacja
H01182-10 Na górnym końcu goleni widelca, po bokach znajdują
się rowki. Drugi rowek (patrząc od góry) musi znaj-
dować się na równi z górną krawędzią górnej półki
widelca.
Zawieszenie pneumatyczne znajduje się w lewej goleni
widelca. Tłumienie dobijania i odbijania znajduje się w
prawej goleni widelca.
– Dokręcić śruby 2.
Wymaganie
Śruba półki widelca M8 17 Nm
u góry
– Dokręcić śruby 3.
Wymaganie
Śruba półki widelca M8 12 Nm
F01559-11 u dołu
55
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
Praca końcowa
– Zamontować koło przednie. ( str. 99)
Informacja
F01561-10 Przykryć elementy konstrukcyjne w celu zabezpiecze-
nia ich przed uszkodzeniem.
Nie zginać kabli i przewodów.
– Zdjąć o-ring 4.
– Usunąć pierścień zabezpieczający 5.
– Zdjąć dolną półkę widelca z rurą kolumny widelca.
– Wyjąć górne łożysko główki ramy.
F01560-10
56
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
S02307-10
F01562-10
Informacja
Na górnym końcu goleni widelca, po bokach znajdują
H01182-11 się rowki. Drugi rowek (patrząc od góry) musi znaj-
dować się na równi z górną krawędzią górnej półki
widelca.
Zawieszenie pneumatyczne znajduje się w lewej goleni
widelca. Tłumienie dobijania i odbijania znajduje się w
prawej goleni widelca.
57
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
– Dokręcić śruby 6.
Wymaganie
Śruba półki widelca M8 12 Nm
u dołu
F01572-10
– Dokręcić śrubę 4.
Wymaganie
Śruba główki ramy M20x1,5 12 Nm
u góry
F01563-10
F01563-11
Praca końcowa
– Zamontować błotnik przedni. ( str. 62)
– Zamontować okładzinę kierownicy.
58
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowy luz łożyska główki ramy powoduje pogorszenie właściwo-
ści trakcyjnych pojazdu i uszkadza elementy konstrukcyjne.
– Niezwłocznie skorygować nieprawidłowy luz łożyska główki ramy. (Autoryzowane warsztaty KTM
chętnie służą pomocą.)
Informacja
Jazda przez dłuższy czas z luzem łożyskowym główki ramy powoduje uszkodzenie łożysk, a następnie
gniazd łożysk w ramie.
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 52)
Praca główna
– Ustawić kierownicę w pozycji na wprost. Poruszać golenie
widelca tam i z powrotem w kierunku jazdy.
W łożysku główki ramy nie może być wyczuwalny żaden
luz.
» Jeżeli występuje wyczuwalny luz:
– Ustawić luz na łożysku główki ramy. ( str. 60)
– Poruszać kierownicę tam i z powrotem w całym zakresie
H01167-01
obrotu.
Kierownica musi lekko poruszać się w całym zakresie
obrotu. Nie mogą być wyczuwalne żadne opory i blokady.
» Jeżeli wyczuwalne są blokady:
– Ustawić luz na łożysku główki ramy. ( str. 60)
– Sprawdzić i ewentualnie wymienić łożysko główki
ramy.
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 52)
59
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
F02213-10
– Lekko uderzać młotkiem z tworzywa sztucznego w górną
półkę widelca, aby zapobiec naprężeniom.
– Zamontować i dokręcić śrubę 2.
Wymaganie
Śruba rury M8 20 Nm
kolumny Loctite®243™
widelca u góry
– Dokręcić śruby 1.
Wymaganie
Śruba półki widelca M8 17 Nm
u góry
– Sprawdzić luz na łożysku główki ramy. ( str. 59)
Praca końcowa
– Zamontować okładzinę kierownicy.
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 52)
Informacja
Łożysko główki ramy jest czyszczone i smarowane
podczas demontażu i montażu dolnej półki widelca.
H02387-01
60
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
F01524-10
F01525-10
F01526-10
61
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
F01526-10
Praca końcowa
– Zamontować tabliczkę na numer startowy. ( str. 61)
F01581-10
– Wykręcić śrubę 3.
– Odkręcić połączenie gwintowane 4.
Informacja
Lekko unieść wahacz, by umożliwić łatwe wyjęcie śrub.
S01220-10
62
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
– Wykręcić śruby 5.
– Ściągnąć pompę hamulca nożnego z popychacza.
F01582-10
Informacja
Przykryć elementy konstrukcyjne w celu zabezpiecze-
nia ich przed uszkodzeniem.
S01222-10
F01583-10
F01584-10
F01585-10
63
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
Informacja
Zwrócić uwagę na spłaszczone miejsce A.
– Zamontować i dokręcić nakrętkę 2.
Wymaganie
Nakrętka sworznia M16x1,5 100 Nm
F01586-10
wahacza
– Zamontować łańcuch.
– Spiąć łańcuch ogniwem łączącym 3.
Wymaganie
Zamknięta strona spinki łańcucha musi być skierowana w
stronę biegu łańcucha.
S01222-11
Informacja
S01229-10
Zwrócić uwagę na spłaszczone miejsce B.
– Zamontować i dokręcić śrubę 7.
Wymaganie
Śruba amorty- M10 60 Nm
zatora u dołu Loctite®2701™
Informacja
Lekko unieść wahacz, by umożliwić łatwe włożenie
śruby.
64
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
Ostrożnie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy regulator napięcia pojazdu mocno się nagrzewa.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie regulatora napięcia.
– Wykręcić śrubę 1.
F01533-10
H02218-10
65
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
H02218-11
F01533-10
F01588-10
F01588-11
66
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
Warunek
Pokrywa obudowy filtra powietrza nie jest zabezpieczona.
– Ściągnąć z boku pokrywę obudowy filtra powietrza
w obszarze A i wyjąć do przodu.
F01589-10
F01588-12
F01588-10
Warunek
Pokrywa obudowy filtra powietrza nie jest zabezpieczona.
– Zaczepić pokrywę obudowy filtra powietrza
w obszarze A i zatrzasnąć w obszarze B .
F01589-11
Wskazówka
Uszkodzenie silnika Niefiltrowane powietrze zasysane ma negatywny wpływ na żywotność silnika.
Bez filtra powietrza kurz i brud dostają się do silnika.
– Uruchamiać pojazd tylko z założonym filtrem powietrza.
67
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie-
czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.
Praca przygotowawcza
– Zdemontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 66)
Praca główna
– Odczepić spinkę 1.
– Zdjąć filtr powietrza ze wspornikiem filtra powietrza.
– Zdjąć filtr powietrza ze wspornika filtra powietrza.
F01536-10
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie-
czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.
Informacja
Nie czyścić filtra powietrza paliwem lub naftą, gdyż niszczą one tworzywo piankowe.
Praca przygotowawcza
– Zdemontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 66)
– Zdemontować filtr powietrza. ( str. 67)
Praca główna
– Dokładnie wymyć filtr powietrza w specjalnym płynie czysz-
czącym i pozwolić mu dobrze wyschnąć.
Środek do czyszczenia filtrów powietrza ( str. 148)
Informacja
Filtr powietrza należy tylko wycisnąć, pod żadnym
pozorem nie należy go wyżymać.
F01027-01
– Nasączyć suchy filtr powietrza wysokiej jakości olejem do fil-
trów powietrza.
Olej do piankowych filtrów powietrza ( str. 147)
– Oczyścić obudowę filtra powietrza.
– Oczyścić króciec ssący i sprawdzić, czy jest mocno osadzony
i nieuszkodzony.
Praca końcowa
– Zamontować filtr powietrza. ( str. 69)
68
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
H02459-01
Informacja
F01592-10 Jeżeli filtr powietrza nie jest prawidłowo zamontowany,
do silnika może dostać się pył lub brud i spowodować
jego uszkodzenie.
Praca końcowa
– Zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 67)
S02308-10
Praca końcowa
– Zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 67)
69
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy układ wydechowy pojazdu mocno się nagrzewa.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie układu wydechowego.
– Wyczepić sprężynę 1.
Hak sprężyny (50305017000C1)
– Wykręcić śruby 2 z podkładkami i zdjąć tłumik.
F01590-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy układ wydechowy pojazdu mocno się nagrzewa.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie układu wydechowego.
Informacja
Z biegiem czasu włókna wkładki z włókna szklanego wydostają się na zewnątrz, tłumik „wypala się”.
Oprócz zwiększenia hałaśliwości zmienia się przez to również charakterystyka mocy silnika.
Praca przygotowawcza
– Zdemontować tłumik. ( str. 70)
70
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
Praca główna
– Wykręcić wszystkie śruby z tłumika.
– Zdjąć kapturek ochronny1 i o-ring 2.
– Wyciągnąć wkładkę z włókna szklanego 3 z kapturka
ochronnego.
– Wyciągnąć wkładkę z włókna szklanego 4 z rury wewnętrz-
nej.
– Oczyścić części, które będą ponownie montowane, i spraw-
dzić, czy nie są uszkodzone.
– Nową wkładkę z włókna szklanego 4 założyć na rurę
wewnętrzną.
– Ustawić równo nową wkładkę z włókna szklanego 3 w kap-
turku ochronnym.
– Włożyć o-ring i kapturek ochronny do rury zewnętrznej 5.
– Zamontować i dokręcić wszystkie śruby.
Wymaganie
Śruby na tłumiku M5 7 Nm
S02309-10
Praca końcowa
– Zamontować tłumik. ( str. 70)
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać,
jeżeli zbiornik został przepełniony.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmo-
wego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a
następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
– Paliwo przechowywać w odpowiednim kanistrze, poza zasięgiem dzieci.
Praca przygotowawcza
– Zdjąć kanapę. ( str. 65)
71
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
Praca główna
(wszystkie modele SX‑F)
– Odłączyć wtyk 1 pompy paliwa.
– Dokładnie oczyścić szybkozłącze 2 sprężonym powie-
trzem.
Informacja
Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanie-
czyszczenia. Zanieczyszczenia powodują zatkanie
F01591-10
zaworu wtryskowego!
– Odłączyć szybkozłącze.
Informacja
Z przewodu paliwa może wypłynąć resztka paliwa.
K01034-10
(XC‑F US)
– Odłączyć wtyk 1 pompy paliwa.
– Dokładnie oczyścić szybkozłącze 2 sprężonym powie-
trzem.
Informacja
Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanie-
czyszczenia. Zanieczyszczenia powodują zatkanie
F01594-10
zaworu wtryskowego!
– Odłączyć szybkozłącze.
Informacja
Z przewodu paliwa może wypłynąć resztka paliwa.
72
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
F01565-10
F01541-10
F01542-10
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać,
jeżeli zbiornik został przepełniony.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
73
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmo-
wego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a
następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
Praca główna
– Sprawdzić ułożenie linki gazu. ( str. 81)
– Ustawić równo zbiornik paliwa i zaczepić oba spojlery po
bokach na chłodnicy.
– Nie dopuścić do zakleszczenia ani uszkodzenia w jakikolwiek
inny sposób przewodów lub linek.
– Nałożyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa na pokrywę
zbiornika paliwa.
– Zamontować śruby 1 z kołnierzami i dokręcić.
Wymaganie
F01541-11
Śruba spojlera zbior- M6 6 Nm
nika paliwa do chłod-
nicy
K01034-11
Informacja
Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanie-
czyszczenia. Zanieczyszczenia powodują zatkanie
zaworu wtryskowego!
F01591-11
– Spryskać niestrzępiącą się szmatkę silikonowym sprayem
i lekko posmarować o-ring szybkozłącza.
Spray silikonowy ( str. 148)
– Spiąć szybkozłącze 4.
74
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
Informacja
Ułożyć kable i przewód paliwa w bezpiecznej odle-
głości od układu wydechowego.
(XC‑F US)
– Zamontować śrubę 2 z tuleją gumową i dokręcić.
Wymaganie
Pozostałe śruby M6 10 Nm
podwozia
F01565-11
Informacja
Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanie-
czyszczenia. Zanieczyszczenia powodują zatkanie
zaworu wtryskowego!
F01594-11
– Spryskać niestrzępiącą się szmatkę silikonowym sprayem
i lekko posmarować o-ring szybkozłącza.
Spray silikonowy ( str. 148)
– Spiąć szybkozłącze 4.
Informacja
Ułożyć kable i przewód paliwa w bezpiecznej odle-
głości od układu wydechowego.
Praca końcowa
– Zamontować kanapę. ( str. 66)
400678-01
75
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Smar na oponach redukuje ich przyczepność.
– Usunąć smar z opon za pomocą odpowiedniego środka czyszczącego.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamo-
wania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie-
czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.
Informacja
Żywotność łańcucha zależy przede wszystkim od jego pielęgnacji.
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 52)
Praca główna
– Spłukać duże zanieczyszczenia delikatnym strumieniem
wody.
– Zużyte resztki smaru usunąć środkiem do czyszczenia łańcu-
cha.
Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 148)
– Po wyschnięciu spryskać sprayem do łańcuchów.
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 52)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe naprężenie łańcucha uszkadza części konstrukcyjne i
prowadzi do wypadków.
Jeśli łańcuch jest naprężony zbyt mocno, szybciej zużywa się łańcuch, zębatka łańcuchowa, koło łań-
cuchowe, jak również łożyska skrzyni biegów i koła tylnego. W przypadku przeciążenia elementy kon-
strukcyjne zostają zerwane lub połamane.
Jeśli łańcuch jest zbyt luźny, to łańcuch może odpaść od zębatki łańcuchowej lub koła łańcuchowego.
W konsekwencji koło tylne zostaje zablokowane lub silnik zostaje uszkodzony.
– Regularnie sprawdzać naprężenie łańcucha.
– Ustawić naprężenie łańcucha zgodnie z wymaganiami.
76
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 52)
Praca główna
– Na końcu ślizgacza łańcucha nacisnąć łańcuch do góry
i oznaczyć naciąg łańcucha . A
Informacja
Dolna część łańcucha 1 musi być przy tym naprę-
żona.
Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dla-
tego też należy powtórzyć pomiar w kilku miejscach
K01044-10
łańcucha.
Naciąg łańcucha 55 … 58 mm
» W wypadku gdy naprężenie łańcucha nie zgadza się z
podanymi wytycznymi:
– Wyregulować naprężenie łańcucha. ( str. 77)
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 52)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe naprężenie łańcucha uszkadza części konstrukcyjne i
prowadzi do wypadków.
Jeśli łańcuch jest naprężony zbyt mocno, szybciej zużywa się łańcuch, zębatka łańcuchowa, koło łań-
cuchowe, jak również łożyska skrzyni biegów i koła tylnego. W przypadku przeciążenia elementy kon-
strukcyjne zostają zerwane lub połamane.
Jeśli łańcuch jest zbyt luźny, to łańcuch może odpaść od zębatki łańcuchowej lub koła łańcuchowego.
W konsekwencji koło tylne zostaje zablokowane lub silnik zostaje uszkodzony.
– Regularnie sprawdzać naprężenie łańcucha.
– Ustawić naprężenie łańcucha zgodnie z wymaganiami.
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 52)
– Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 76)
77
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
Praca główna
– Odkręcić nakrętkę 1.
– Odkręcić nakrętki 2.
– Wyregulować naprężenie łańcucha, obracając śrubami
nastawczymi 3po lewej i prawej stronie.
Wymaganie
Naciąg łańcucha 55 … 58 mm
Tak obracać śruby nastawcze 3 po lewej i prawej stro-
nie, aby znaczniki na lewym i prawym napinaczu łańcucha
były ustawione w tej samej pozycji do znaczników odniesie-
nia A . W ten sposób koło tylne zostało prawidłowo usta-
wione.
– Dokręcić nakrętki2.
– Napinacze łańcucha 4 muszą przylegać do śrub nastaw-
czych 3.
– Dokręcić nakrętkę 1.
Wymaganie
F00167-10
Nakrętka osi koła M25x1,5 80 Nm
tylnego
Informacja
Dzięki dużemu zakresowi regulacji napinaczy łańcucha
(32 mm) możliwe jest wykorzystywanie różnych przeło-
żeń wtórnych przy tej samej długości łańcucha.
Napinacze łańcucha 4 można obrócić o 180°.
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 52)
400227-01 Informacja
Zębatkę łańcuchową, koło łańcuchowe i łań-
cuch należy wymieniać w komplecie.
78
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
Informacja
Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dla-
tego też należy powtórzyć pomiar w kilku miejscach
łańcucha.
S01249-01
79
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
S01250-01
402421-10
F01553-01
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 52)
80
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
S02306-01
Informacja
Zawsze wymienić uszkodzony wahacz. KTM
S02305-01
nie zezwala na naprawy wahacza.
F01596-01
Praca końcowa
– Zamontować zbiornik paliwa. ( str. 73)
81
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
Informacja
Rączki gumowe na tulei po lewej stronie i na uchwycie
manetki gazu po prawej stronie są wulkanizowane.
Lewa tuleja jest zaciśnięta na kierownicy.
Rączki gumowe można wymienić tylko z tuleją, wzgl.
401197-01
rurką gazu.
F02582-10
Informacja
Przekręcenie śruby nastawczej w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara powoduje dosunięcie
dźwigni sprzęgła od kierownicy.
Przekręcenie śruby nastawczej zgodnie z ruchem
wskazówek zegara powoduje odsunięcie dźwigni
F00157-10
sprzęgła od kierownicy.
Zakres regulacji jest ograniczony.
Śrubę nastawczą obracać wyłącznie ręcznie, nie uży-
wać zbyt dużej siły.
Nie dokonywać regulacji podczas jazdy.
82
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do prze-
wodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością
wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Informacja
Poziom płynu wzrasta wraz ze wzrastającym zużyciem płytek okładziny sprzęgła.
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest
zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody sprzęgła nie są przystosowane do kontaktu z pły-
nem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamul-
cowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
83
11 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do prze-
wodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością
wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie-
czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.
Informacja
Poziom płynu wzrasta wraz ze wzrastającym zużyciem płytek okładziny sprzęgła.
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest
zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody sprzęgła nie są przystosowane do kontaktu z pły-
nem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamul-
cowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
F00158-10
84
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 11
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulco-
wego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn
hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze
szczelnie zamkniętego pojemnika.
(XC‑F US)
– Napełnić strzykawkę do odpowietrzania 4 odpowiednim
płynem.
Strzykawka (50329050000)
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 146)
– Zdjąć kapturek ochronny z siłownika wysprzęgnika
i zamontować strzykawkę do odpowietrzania 4 z
pasującym wężykiem na śrubę odpowietrzającą 5 .
F01598-10
– Odkręcić śrubę odpowietrzającą 5 w siłowniku wysprzę-
gnika jedynie dotąd, aż będzie możliwe napełnienie.
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulco-
wego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn
hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze
szczelnie zamkniętego pojemnika.
85
12 UKŁAD HAMULCOWY
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca ręcznego, w układzie hamulcowym jest wytwarzane
ciśnienie, działające na hamulec przedni.
– Ustawić luz na dźwigni hamulca ręcznego zgodnie z wymaganiami.
F00153-11
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte tarcze hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie
służą pomocą.)
86
UKŁAD HAMULCOWY 12
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu
hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej podanego zaznaczenia lub podanej wartości, oznacza
to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane
warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmono-
gramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Praca przygotowawcza
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego.
( str. 89)
87
12 UKŁAD HAMULCOWY
Praca główna
– Wypoziomować zamontowany na kierownicy zbiorniczek
wyrównawczy płynu hamulcowego.
– Sprawdzić na wizjerze 1 poziom płynu hamulcowego.
» Gdy poziom płynu hamulcowego spadnie poniżej zazna-
czenia A :
– Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła przed-
niego. ( str. 88)
F00150-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu
hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej podanego zaznaczenia lub podanej wartości, oznacza
to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane
warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do prze-
wodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością
wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmono-
gramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie-
czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.
Informacja
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest
zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania
płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamul-
cowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
88
UKŁAD HAMULCOWY 12
Praca przygotowawcza
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego.
( str. 89)
Praca główna
– Wypoziomować zamontowany na kierownicy zbiorniczek
wyrównawczy płynu hamulcowego.
– Wykręcić śruby 1.
– Odkręcić korek 2 z membraną 3.
F00149-10
400379-12
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
F00149-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte okładziny hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte okładziny hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chęt-
nie służą pomocą.)
H01333-10
– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy nie są uszkodzone i
popękane.
» Jeżeli występują uszkodzenia lub pęknięcia:
89
12 UKŁAD HAMULCOWY
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy ulega awarii w przypadku niewłaściwego serwisowa-
nia.
– Upewnić się, że prace serwisowe i naprawy są wykonywane prawidłowo. (Autoryzowane warsztaty
KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do prze-
wodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością
wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmono-
gramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamo-
wania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie-
czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.
Informacja
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest
zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania
płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamul-
cowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
90
UKŁAD HAMULCOWY 12
F00149-10
Informacja
Upewnić się, że przy cofaniu tłoków hamulcowych
zacisk hamulca nie zostanie dociśnięty do szprych.
100397-01
Informacja
Okładziny hamulcowe wymieniać zawsze w komplecie.
91
12 UKŁAD HAMULCOWY
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
F00148-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego, w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnie-
nie, działające na hamulec tylny.
– Ustawić luz na dźwigni hamulca nożnego zgodnie z wymaganiami.
– Wyczepić sprężynę 1.
– Poruszać dźwignią hamulca nożnego pomiędzy ograniczni-
kiem końcowym i punktem przylgnięcia tłoczka hamulcowego
hamulca nożnego i sprawdzić luz A .
Wymaganie
Droga jałowa dźwigni 3 … 5 mm
hamulca nożnego
» Jeżeli droga jałowa nie jest zgodna z wymaganiami:
402026-10
– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca
nożnego. ( str. 93)
– Zaczepić sprężynę 1.
92
UKŁAD HAMULCOWY 12
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego, w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnie-
nie, działające na hamulec tylny.
– Ustawić luz na dźwigni hamulca nożnego zgodnie z wymaganiami.
– Wyczepić sprężynę 1.
– Odkręcić nakrętkę 4 i cofnąć razem z drążkiem docisko-
wym 5, aż uzyskany zostanie maksymalny luz.
– Do indywidualnej regulacji położenia wyjściowego dźwigni
hamulca nożnego odkręcić nakrętkę 2 i odpowiednio obra-
cać śrubę 3 .
Informacja
Zakres regulacji jest ograniczony.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu
hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej podanego zaznaczenia lub podanej wartości, oznacza
to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane
warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
93
12 UKŁAD HAMULCOWY
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmono-
gramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Praca przygotowawcza
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego.
( str. 95)
Praca główna
– Ustawić pojazd pionowo.
– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego we wizjerze 1.
» Gdy poziom płynu hamulcowego spadnie poniżej zazna-
czenia A :
– Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła tylnego.
( str. 94)
F01605-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu
hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej podanego zaznaczenia lub podanej wartości, oznacza
to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane
warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do prze-
wodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością
wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmono-
gramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie-
czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.
94
UKŁAD HAMULCOWY 12
Informacja
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest
zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania
płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamul-
cowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
Praca przygotowawcza
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego.
( str. 95)
Praca główna
– Ustawić pojazd pionowo.
– Odkręcić korek 1 z membraną 2 i o-ringiem.
– Napełnić płynem hamulcowym do znacznika A.
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 146)
– Zamontować korek z membraną i o-ringiem i dokręcić.
F01546-10
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte okładziny hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte okładziny hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chęt-
nie służą pomocą.)
M01180-10
– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy nie są uszkodzone i
popękane.
» Jeżeli występują uszkodzenia lub pęknięcia:
– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tyl-
nego. ( str. 96)
95
12 UKŁAD HAMULCOWY
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy ulega awarii w przypadku niewłaściwego serwisowa-
nia.
– Upewnić się, że prace serwisowe i naprawy są wykonywane prawidłowo. (Autoryzowane warsztaty
KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do prze-
wodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością
wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmono-
gramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamo-
wania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie-
czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.
Informacja
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest
zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania
płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamul-
cowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
96
UKŁAD HAMULCOWY 12
F01600-10
Informacja
Upewnić się, że przy cofaniu tłoczka hamulcowego
zacisk hamulca nie zostanie dociśnięty do szprych.
Informacja
Strzałka na sprężynie blaszanej wskazuje w kierunku
obrotów tarczy hamulcowej.
S01251-10
Informacja
Okładziny hamulcowe wymieniać zawsze w komplecie.
Upewnić się, że płytka sprzęgła 7 jest założona po
tłokowej stronie okładziny hamulca.
F01546-10
97
13 KOŁA, OPONY
Informacja
Upewnić się, że przy cofaniu tłoków hamulcowych
zacisk hamulca nie zostanie dociśnięty do szprych.
F00142-10
F00141-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze
hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie
uszkodzić tarczy hamulcowej.
Informacja
Po zdjęciu koła przedniego nie naciskać dźwigni
hamulca ręcznego.
H00934-10
98
KOŁA, OPONY 13
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamo-
wania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
99
13 KOŁA, OPONY
Praca główna
– Zacisk hamulca docisnąć ręką do tarczy hamulcowej, aby cof-
nąć tłoczek hamulcowy.
Informacja
Upewnić się, że przy cofaniu tłoczka hamulcowego
zacisk hamulca nie zostanie dociśnięty do szprych.
– Wykręcić nakrętkę 1.
– Zdjąć napinacz łańcucha 2 . Na tyle wyciągnąć oś koła 3,
aby koło tylne dało się przesunąć do przodu.
– Przesunąć koło tylne maksymalnie do przodu. Zdjąć łańcuch
z koła łańcuchowego.
Informacja
Przykryć elementy konstrukcyjne w celu zabezpiecze-
nia ich przed uszkodzeniem.
V00296-10 Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze
hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie
uszkodzić tarczy hamulcowej.
Informacja
Przy zdemontowanym kole tylnym nie naciskać dźwi-
gni hamulca nożnego.
H03002-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamo-
wania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
100
KOŁA, OPONY 13
Praca główna
– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.
» W przypadku uszkodzenia lub zużycia łożyska koła:
– Wymienić łożysko koła tylnego.
– Oczyścić i nasmarować promieniowe simmerringi 1 oraz
powierzchnie bieżne Atulei dystansowych.
Smar stały ( str. 147)
V00297-10
Informacja
Dzięki dużemu zakresowi regulacji napinaczy łańcucha
(32 mm) możliwe jest wykorzystywanie różnych przeło-
żeń wtórnych przy tej samej długości łańcucha.
Napinacze łańcucha 3 można obrócić o 180°.
101
13 KOŁA, OPONY
Informacja
Montować tylko opony, dopuszczone i/lub zalecane przez KTM.
Inne opony mogą mieć negatywny wpływ na właściwości trakcyjne.
Typ i stan opon oraz ciśnienie powietrza w oponach mają wpływ na właściwości trakcyjne motocykla.
Na kole przednim i tylnym można stosować tylko opony o tym samym bieżniku.
Zużyte opony mają negatywny wpływ na właściwości trakcyjne, zwłaszcza na mokrym podłożu.
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 52)
Praca główna
– Sprawdzić oponę przedniego i tylnego koła, czy nie są pona-
cinane, nie mają wbitych obcych przedmiotów lub czy nie są
uszkodzone w inny sposób.
» Jeżeli w oponie przedniego lub tylnego koła występują
nacięcia, są wbite obce przedmioty lub występują inne
uszkodzenia:
– Wymienić oponę (lub opony).
400602-10
Informacja
Data produkcji opon ukazana jest zazwyczaj na opo-
nach czterema ostatnimi cyframi oznaczenia DOT.
Dwie pierwsze cyfry oznaczają tydzień produkcji a
dwie ostatnie rok produkcji.
KTM zaleca zmianę opon, niezależnie od rzeczywi-
stego zużycia, najpóźniej po upływie 5 lat.
H01144-01
» Wiek opony powyżej 5 lat:
– Wymienić oponę (lub opony).
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 52)
Informacja
Za niskie ciśnienie powietrza w oponach powoduje nadmierne zużycie i przegrzanie opony.
Prawidłowe ciśnienie powietrza w oponach gwarantuje optymalny komfort jazdy i maksymalną żywotność
opony.
102
KOŁA, OPONY 13
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowo naprężone szprychy powodują pogorszenie właściwości
trakcyjnych pojazdu i mogą prowadzić do szkód następczych.
Jeśli szprychy są naprężone zbyt mocno, zostają one zerwane na skutek przeciążenia. Jeśli szprychy
są zbyt luźno naprężone, może dojść do bicia bocznego lub górnego w kole. W konsekwencji poluź-
niają się kolejne szprychy.
– Regularnie sprawdzać naprężenia szprych, w szczególności w nowym pojeździe. (Autoryzowane
warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Informacja
Częstotliwość dźwięku zależy od długości i średnicy
szprychy.
Różnice w częstotliwościach dźwięku szprych o tej
samej długości i grubości świadczy o różnym naprę-
żeniu szprych.
400694-01
Musi być słyszalny wysoki dźwięk.
» Jeżeli stwierdzone zostaje różne naprężenie szprych:
– Skorygować naprężenie szprych.
– Sprawdzić moment dokręcenia szprych.
Wymaganie
Nypel szprychy koła M4,5 6 Nm
przedniego
Nypel szprychy koła M4,5 6 Nm
tylnego
103
14 INSTALACJA ELEKTRYCZNA
Ostrożnie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy regulator napięcia pojazdu mocno się nagrzewa.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie regulatora napięcia.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Akumulatory 12 V zawierają substan-
cje szkodliwe dla środowiska.
– Nie wyrzucać akumulatorów 12 V do odpadów domowych.
– Oddać akumulatory 12 V do punktu zbiórki zużytych akumulatorów.
Praca przygotowawcza
– Zdjąć kanapę. ( str. 65)
Praca główna
– Odwiesić na bok regulator napięcia.
– Odłączyć przewód ujemny 1 od akumulatora 12 V.
– Odsunąć osłonę bieguna dodatniego 2 i odłączyć przewód
dodatni od akumulatora 12 V.
– Wykręcić śrubę 3.
– Pociągnąć do przodu zaczep ustalający 4 i wyjąć do góry
akumulator 12 V.
F00138-10
104
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 14
Praca końcowa
– Zamontować kanapę. ( str. 66)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Akumulatory 12 V zawierają szkodliwe substancje.
– Przechowywać akumulatory 12 V poza zasięgiem dzieci.
– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatorów 12 V.
– Akumulatory 12 V ładować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
– Zachować minimalny odstęp od łatwopalnych substancji podczas ładowania akumulatorów 12 V.
Minimalny odstęp 1m
– Nie ładować głęboko rozładowanych akumulatorów 12 V, jeśli napięcie jest już mniejsze od minimal-
nego.
Minimalne napięcie przed rozpoczęciem ładowa- 9 V
nia
– Utylizować akumulatory 12 V zgodnie z przepisami, których napięcie jest mniejsze od minimalnego.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Akumulatory 12 V zawierają substan-
cje szkodliwe dla środowiska.
– Nie wyrzucać akumulatorów 12 V do odpadów domowych.
– Oddać akumulatory 12 V do punktu zbiórki zużytych akumulatorów.
Informacja
Nawet wtedy gdy żaden odbiornik nie pobiera prądu z akumulatora 12 V, codziennie traci on część swo-
jej mocy.
Bardzo duże znaczenie dla żywotności akumulatora 12 V ma stan naładowania i sposób ładowania.
Szybkie ładowania z dużym prądem ładowania mają negatywny wpływ na żywotność.
Przekroczenie prądu ładowania, napięcia ładowania lub czasu ładowania prowadzi do uszkodzenia aku-
mulatora 12 V.
Jeżeli akumulator 12 V został całkowicie rozładowany, akumulator 12 V należy natychmiast naładować.
Przy dłuższym postoju rozładowanego akumulatora dochodzi do jego głębokiego rozładowania i utraty
pojemności, a w konsekwencji do zniszczenia akumulatora 12 V.
Akumulator 12 V jest bezobsługowy.
Praca przygotowawcza
– Zdjąć kanapę. ( str. 65)
– Zdemontować akumulator 12 V. ( str. 104)
Praca główna
– Sprawdzić napięcie akumulatora.
» Napięcie akumulatora: < 9 V
– Nie ładować akumulatora 12 V.
– Wymienić akumulator 12 V, a stary akumulator 12 V
zutylizować zgodnie z przepisami.
» Po osiągnięciu zadanej wartości:
Napięcie akumulatora: ≥ 9 V
F01568-10 – Podłączyć akumulator 12 V do prostownika. Włączyć
prostownik.
105
14 INSTALACJA ELEKTRYCZNA
Wymaganie
Nie wolno przekraczać prądu ładowania, napięcia
ładowania i czasu ładowania.
Maksymalne napięcie 14,4 V
ładowania
Maksymalny prąd łado- 3,0 A
wania
Maksymalny czas łado- 24 h
wania
Akumulator 12 V regular- 6 miesięcy
nie doładowywać, jeżeli
motocykl nie jest użytko-
wany.
Informacja
Pod żadnym pozorem nie zdejmować
pokrywy 1.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bezpieczniki przeciążenia układ elektryczny.
– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej wartości amperów.
– Nie próbować demontować ani naprawiać bezpieczników.
Ostrożnie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy regulator napięcia pojazdu mocno się nagrzewa.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie regulatora napięcia.
106
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 14
Informacja
Bezpiecznik główny zabezpiecza wszystkie odbiorniki elektryczne pojazdu. Znajduje się on w obudowie
przekaźnika rozruchowego pod kanapą.
Praca przygotowawcza
– Zdjąć kanapę. ( str. 65)
Praca główna
– Wyjąć przekaźnik rozruchowy 1 z uchwytu.
S02303-10
Rada
Włożyć nowy bezpiecznik zapasowy, aby był do dys-
pozycji w razie potrzeby.
Praca końcowa
– Zamontować kanapę. ( str. 66)
H00933-12
107
15 UKŁAD CHŁODZENIA
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa
i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia,
jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub
pozostałych elementów konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu
pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością
wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
Warunek
Silnik jest zimny.
– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.
– Odkręcić korek chłodnicy.
– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzą-
cego.
−25 … −45 °C
» Jeżeli zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzą-
cego nie jest zgodne z wymaganiami:
400243-10
– Skorygować zabezpieczenie przed zamarzaniem
płynu chłodzącego.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w chłodnicy.
108
UKŁAD CHŁODZENIA 15
Poziom płynu 10 mm
chłodzącego powyżej
A
żeberek chłodnicy
» Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wyma-
ganiami:
– Skorygować poziom płynu chłodzącego.
Płyn chłodzący ( str. 145)
– Zakręcić korek chłodnicy.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa
i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia,
jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub
pozostałych elementów konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu
pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością
wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
Warunek
Silnik jest zimny.
– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.
– Odkręcić korek chłodnicy.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w chłodnicy.
Poziom płynu 10 mm
chłodzącego powyżej
A
żeberek chłodnicy
» Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wyma-
ganiami:
400243-10
– Skorygować poziom płynu chłodzącego.
Płyn chłodzący ( str. 145)
– Zakręcić korek chłodnicy.
109
15 UKŁAD CHŁODZENIA
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa
i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia,
jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub
pozostałych elementów konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu
pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością
wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
Warunek
Silnik jest zimny.
– Ustawić motocykl pionowo.
– Podstawić odpowiedni pojemnik pod pokrywę pompy wody.
– Wykręcić śrubę 1. Odkręcić korek chłodnicy 2.
– Całkowicie spuścić płyn chłodzący.
– Zamontować śrubę 1 z nowym pierścieniem uszczelniają-
cym i dokręcić.
Wymaganie
Śruba pokrywy M6 10 Nm
F01601-11
pompy wodnej
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu
pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością
wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
110
UKŁAD CHŁODZENIA 15
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa
i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia,
jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub
pozostałych elementów konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu
pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością
wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
Warunek
Silnik jest zimny.
– Ustawić motocykl pionowo.
– Podstawić odpowiedni pojemnik pod pokrywę pompy wody.
– Wykręcić śrubę 1. Odkręcić korek chłodnicy 2.
– Całkowicie spuścić płyn chłodzący.
F01601-11
111
15 UKŁAD CHŁODZENIA
112
ZESTROJENIE SILNIKA 16
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru-
jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet
śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar-
czającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin,
jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w
zamkniętym pomieszczeniu.
Informacja
Gdy linka gazu zostanie już prawidłowo poprowadzona, nie trzeba demontować zbiornika paliwa.
Praca przygotowawcza
– Zdjąć kanapę. ( str. 65)
– Zdemontować zbiornik paliwa. ( str. 71)
– Sprawdzić ułożenie linki gazu. ( str. 81)
113
16 ZESTROJENIE SILNIKA
Praca główna
(wszystkie modele SX‑F)
– Ustawić kierownicę w pozycji na wprost.
– Cofnąć tuleję 1.
– Odkręcić nakrętkę 2.
– Całkowicie wkręcić śrubę nastawczą 3.
– Odkręcić nakrętkę 4.
– Przycisk rozruchu zimnego silnika 6 wcisnąć do oporu.
– Obracać śrubą nastawczą 5 dotąd, aż przycisk rozruchu
zimnego silnika znajdzie się w położeniu wyjściowym, gdy
manetka gazu zostanie przekręcona do przodu.
– Dokręcić nakrętkę 4.
– Obracać śrubą nastawczą dotąd, aż na manetce gazu
3
będzie występował wymagany luz linki gazu.
Wymaganie
Luz linki gazu 3 … 5 mm
114
ZESTROJENIE SILNIKA 16
Informacja
Na manetce gazu, poprzez wymianę kulisy, można zmieniać charakterystykę dodawania gazu.
Do motocykla dołączona jest druga kulisa o innej charakterystyce.
Praca główna
– Cofnąć tuleję 1.
– Wykręcić śruby 2 i półskorupy 3.
– Odczepić linki gazu i zdjąć manetkę.
F00130-10
Informacja
Szara kulisa wolniej otwiera przepustnicę.
Czarna kulisa szybciej otwiera przepustnicę.
Fabrycznie w motocyklu zamontowana jest czarna
kulisa.
102246-10
115
16 ZESTROJENIE SILNIKA
Informacja
Żądana charakterystyka silnika może zostać aktywowana za pomocą przycisku MAP w zestawie prze-
łączników.
Ostatnio wybrane ustawienie jest ponownie aktywne po ponownym uruchomieniu.
Dodatkowo można za pomocą przycisku TC w każdej mapie aktywować kontrolę trakcji.
Mapa może zostać również zmieniona podczas jazdy.
H02889-01
H02886-01
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przy zbyt niskiej prędkości obrotowej na biegu jałowym silnik może
nagle zgasnąć.
– Ustawić prędkość obrotową silnika na zadaną wartość. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą
pomocą.)
116
ZESTROJENIE SILNIKA 16
– Rozgrzać silnik.
Przycisk rozruchu zimnego silnika wyłączony – Przycisk
rozruchu zimnego silnika znajduje się w położeniu wyj-
ściowym. ( str. 20)
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru-
jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet
śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar-
czającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin,
jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w
zamkniętym pomieszczeniu.
Obrotomierz (45129075000)
Informacja
Obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara zmniejsza prędkość obrotową biegu jało-
wego.
Obracanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara zwiększa prędkość obrotową biegu jałowego.
Informacja
Gdy sterownik wykryje, że wymagane jest ponowne zaprogramowanie położenia przepustnicy dla pręd-
kości obrotowej biegu jałowego, lampka kontrolna usterki miga 2x na sekundę.
117
16 ZESTROJENIE SILNIKA
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru-
jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet
śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar-
czającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin,
jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w
zamkniętym pomieszczeniu.
Informacja
W razie zbyt silnego nagrzania silnika pojazdu wyko-
H02263-10 nać jazdę ze średnią prędkością obrotową w celu prze-
studzenia silnika.
Po zakończeniu jazdy nie gasić od razu silnika, lecz
zostawić na biegu jałowym, aż zakończy się programo-
wanie.
Informacja
Dźwignia zmiany biegów podczas jazdy, w położeniu wyjściowym nie może przylegać do buta.
Ciągłe przyleganie dźwigni zmiany biegów do buta będzie powodowało nadmiernie obciążenie skrzyni
biegów.
118
ZESTROJENIE SILNIKA 16
401950-12
Informacja
Zakres regulacji jest ograniczony.
Dźwignia podczas zmiany biegów nie może dotykać
żadnych elementów pojazdu.
401951-10
119
17 PRACE SERWISOWE W SILNIKU
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać,
jeżeli zbiornik został przepełniony.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmo-
wego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a
następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia
się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
Informacja
Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanie-
czyszczenia. Zanieczyszczenia powodują zatkanie
zaworu wtryskowego!
– Odłączyć szybkozłącze.
Informacja
Z przewodu paliwa może wypłynąć resztka paliwa.
120
PRACE SERWISOWE W SILNIKU 17
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są
trujące i mogą spowodować utratę przytomności i
nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać
wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spa-
lin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w
zamkniętym pomieszczeniu.
Informacja
Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanie-
czyszczenia. Zanieczyszczenia powodują zatkanie
zaworu wtryskowego!
– Odłączyć szybkozłącze.
Informacja
Z przewodu paliwa może wypłynąć resztka paliwa.
121
17 PRACE SERWISOWE W SILNIKU
Informacja
Poziom oleju silnikowego można sprawdzać przy zimnym i ciepłym silniku.
Praca przygotowawcza
– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.
Warunek
Silnik jest zimny.
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
Informacja
Po wyłączeniu silnika odczekać jedną minutę
i dopiero wtedy dokonać kontroli.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Olej silnikowy i olej przekładniowy mocno się nagrzewają podczas
eksploatacji motocykla.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i rękawice ochronne.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie-
czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.
Informacja
Spuścić olej silnikowy przy silniku w temperaturze roboczej.
Praca przygotowawcza
– Motocykl odstawić na poziomej powierzchni.
122
PRACE SERWISOWE W SILNIKU 17
Praca główna
– Podstawić pod silnik odpowiedni pojemnik.
– Wykręcić śrubę spustową oleju 1 z magnesem i pierście-
niem uszczelniającym.
Informacja
Nie wykręcać śrub 2.
E01240-10
E01241-10
E01242-10
E01243-10
Śruba spustowa M12x1,5 20 Nm
oleju z magnesem
E01244-10
123
17 PRACE SERWISOWE W SILNIKU
E01245-10
Informacja
Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej
401955-12 jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru-
jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet
śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar-
czającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin,
jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w
zamkniętym pomieszczeniu.
124
PRACE SERWISOWE W SILNIKU 17
Informacja
Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.
Informacja
Dla zapewnienia optymalnej wydajności silnika nieza-
lecane jest mieszanie ze sobą różnych olejów silniko-
401955-10
wych.
KTM zaleca wymianę całego oleju silnikowego.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru-
jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet
śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar-
czającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin,
jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w
zamkniętym pomieszczeniu.
125
18 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA
Wskazówka
Szkody materialne W przypadku nieprawidłowego korzystania z myjki ciśnieniowej elementy konstrukcyjne
mogą zostać uszkodzone lub zniszczone.
Woda pod wysokim ciśnieniem przedostaje się do części elektrycznych, wtyków, linek, łożysk itp.
Za wysokie ciśnienie powoduje awarie i niszczy elementy konstrukcyjne.
– Nie kierować strumienia wody bezpośrednio na części elektryczne, wtyki, linki lub łożyska.
– Między czyszczonym elementem a dyszą myjki ciśnieniowej zachować minimalny odstęp.
Minimalny odstęp 60 cm
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie-
czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.
Informacja
Aby utrzymać wartość i wygląd motocykla przez długi czas, należy go regularnie czyścić.
Podczas czyszczenia należy unikać bezpośredniego nasłonecznienia motocykla.
Informacja
401061-01
Używać ciepłej wody z dodatkiem dostępnego w han-
dlu preparatu do czyszczenia motocykli oraz miękkiej
gąbki.
Preparatu do czyszczenia motocykli nie nakładać
nigdy na suchą powierzchnię pojazdu, najpierw
zawsze zwilżyć wodą.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Wilgoć i brud powo-
dują pogorszenie sprawności układu hamulcowego.
– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby osuszyć
i wyczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamul-
cowe.
126
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 18
Informacja
Ciepło powoduje parowanie wody także w niedostęp-
nych miejscach silnika i układu hamulcowego.
127
19 PRZECHOWYWANIE
19.1 Przechowywanie
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmo-
wego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a
następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
– Paliwo przechowywać w odpowiednim kanistrze, poza zasięgiem dzieci.
Informacja
Jeżeli motocykl ma nie być użytkowany przez dłuższy czas, należy wykonać lub zlecić wykonanie poniż-
szych prac.
Przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji sprawdzić działanie i stan zużycia wszystkich części. Jeżeli
konieczne jest wykonanie prac serwisowych, napraw lub modyfikacji, to powinny one zostać przepro-
wadzone w okresie nieużytkowania (mniejsze obciążenie warsztatów). W ten sposób można unikać dłu-
giego czekania w warsztacie na początku sezonu.
Informacja
KTM zaleca stawianie motocykla na stojak.
128
PRZECHOWYWANIE 19
Informacja
Nie należy używać materiałów nieprzepuszczających
powietrza, gdyż wilgoć nie będzie mogła parować, co
spowoduje korozję.
Bardzo niekorzystnym jest krótkotrwałe włączanie sil-
nika motocykla, który został wyłączony z eksploatacji.
Ponieważ silnik nie nagrzeje się przy tym wystarcza-
jąco, powstająca podczas spalania para wodna skrapla
się we wnętrzu silnika, powodując korozję zaworów i
układu wydechowego.
401059-01
129
20 LOKALIZACJA USTEREK
130
LOKALIZACJA USTEREK 20
131
21 KOD MIGOWY
132
KOD MIGOWY 21
133
22 DANE TECHNICZNE
22.1 Silnik
134
DANE TECHNICZNE 22
135
22 DANE TECHNICZNE
136
DANE TECHNICZNE 22
22.3 Pojemności
22.3.3 Paliwo
Całkowita pojemność zbiornika paliwa ok. (wszystkie modele SX‑F)
Benzyna bezołowiowa Super (RON 95) ( str. 145) 7l
Całkowita pojemność zbiornika paliwa ok. (XC‑F US)
Benzyna bezołowiowa Super (RON 95) ( str. 145) 8,5 l
22.4 Podwozie
137
22 DANE TECHNICZNE
22.6 Opony
138
DANE TECHNICZNE 22
22.7 Widelec
22.7.1 SX‑F EU
Numer katalogowy widelca 34.18.8U.05
Widelec WP XACT 5448
Tłumienie dobijania
Komfort 17 kliknięć
Standard 12 kliknięć
Sport 7 kliknięć
Tłumienie odbijania
Komfort 17 kliknięć
Standard 12 kliknięć
Sport 7 kliknięć
Ciśnienie powietrza 10,4 bar
Długość widelca 950 mm
22.7.2 SX‑F US
Numer katalogowy widelca 34.18.8U.55
Widelec WP XACT 5448
Tłumienie dobijania
Komfort 17 kliknięć
Standard 12 kliknięć
Sport 7 kliknięć
Tłumienie odbijania
Komfort 23 kliknięć
Standard 18 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Ciśnienie powietrza 10,5 bar
Długość widelca 950 mm
139
22 DANE TECHNICZNE
22.7.3 XC‑F US
Numer katalogowy widelca 34.18.8U.75
Widelec WP XACT 5448
Tłumienie dobijania
Komfort 17 kliknięć
Standard 12 kliknięć
Sport 7 kliknięć
Tłumienie odbijania
Komfort 23 kliknięć
Standard 18 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Ciśnienie powietrza 9,8 bar
Długość widelca 950 mm
22.8 Amortyzator
22.8.1 SX‑F EU
Numer katalogowy amortyzatora 18.18.7U.05
Amortyzator WP XACT 5750
Tłumienie dobijania Lowspeed
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Tłumienie dobijania Highspeed
Komfort 2 obr.
Standard 1,5 obr.
Sport 1 obr.
Tłumienie odbijania
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Naprężenie wstępne sprężyny 8 mm
Sztywność sprężyny
Ciężar kierowcy: 65 … 75 kg 39 N/mm
Ciężar kierowcy: 75 … 85 kg 42 N/mm
Ciężar kierowcy: 85 … 95 kg 45 N/mm
Długość sprężyny 260 mm
140
DANE TECHNICZNE 22
22.8.2 SX‑F US
Numer katalogowy amortyzatora 18.18.7U.55
Amortyzator WP XACT 5750
Tłumienie dobijania Lowspeed
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Tłumienie dobijania Highspeed
Komfort 2,5 obr.
Standard 2 obr.
Sport 1,5 obr.
Tłumienie odbijania
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Naprężenie wstępne sprężyny 9 mm
Sztywność sprężyny
Ciężar kierowcy: 65 … 75 kg 39 N/mm
Ciężar kierowcy: 75 … 85 kg 42 N/mm
Ciężar kierowcy: 85 … 95 kg 45 N/mm
Długość sprężyny 260 mm
Ciśnienie gazu 10 bar
Ugięcie statyczne 35 mm
Ugięcie podczas jazdy 105 mm
Długość montażowa 477 mm
22.8.3 XC‑F US
Numer katalogowy amortyzatora 18.18.7U.75
Amortyzator WP XACT 5750
Tłumienie dobijania Lowspeed
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Tłumienie dobijania Highspeed
Komfort 2,5 obr.
141
22 DANE TECHNICZNE
Standard 2 obr.
Sport 1,5 obr.
Tłumienie odbijania
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Naprężenie wstępne sprężyny 7 mm
Sztywność sprężyny
Ciężar kierowcy: 65 … 75 kg 39 N/mm
Ciężar kierowcy: 75 … 85 kg 42 N/mm
Ciężar kierowcy: 85 … 95 kg 45 N/mm
Długość sprężyny 260 mm
Ciśnienie gazu 10 bar
Ugięcie statyczne 35 mm
Ugięcie podczas jazdy 105 mm
Długość montażowa 477 mm
142
DANE TECHNICZNE 22
143
22 DANE TECHNICZNE
144
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 23
Informacja
Nie stosować paliwa zawierającego metanol (np. M15, M85, M100) ani żadnego innego paliwa
zawierającego więcej niż 10% etanolu (np. E15, E25, E85, E100).
Płyn chłodzący
Wymaganie
– Stosować tylko bezkrzemianowy płyn chłodzący wysokiej jakości z dodatkiem antykorozyjnym do silników
aluminiowych. Niewłaściwe środki antykorozyjne gorszej jakości powodują korozję, osady i pienienie się.
– Nie używać czystej wody, ponieważ wymagania dotyczące ochrony antykorozyjnej i właściwości smarnych
spełnia tylko płyn chłodzący.
– Stosować tylko płyn chłodzący spełniający podane wymagania (patrz informacje na pojemniku) oraz posia-
dający odpowiednie właściwości.
Zabezpieczenie przed zamarzaniem −25 °C
co najmniej do
145
23 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
Przestrzegać informacji producenta płynu chłodzącego dotyczących zabezpieczenia przed zamarzaniem, roz-
cieńczania, mieszalności (kompatybilności) z innymi płynami chłodzącymi.
Zalecany dostawca
MOTOREX®
– COOLANT M3.0
146
MATERIAŁY POMOCNICZE 24
Dodatek do paliwa
Zalecany dostawca
MOTOREX®
– Fuel Stabilizer
Smar stały
Zalecany dostawca
MOTOREX®
– Bike Grease 2000
147
24 MATERIAŁY POMOCNICZE
Spray silikonowy
Zalecany dostawca
MOTOREX®
– Silicone Spray
148
NORMY 25
SAE
Klasy lepkości SAE zostały zdefiniowane przez „Society of Automotive Engineers” i służą do podziału olejów na
klasy odpowiednio do ich lepkości. Lepkość opisuje tylko jedną właściwość oleju i nie zawiera żadnych informa-
cji na temat jakości oleju.
149
26 SŁOWNICZEK
150
SPIS SKRÓTÓW 27
ew. ewentualnie
ewent. ewentualnie
itd. i tak dalej
itp. i tym podobne
itp. i tym podobne
m.in. między innymi
np. na przykład
Nr Numer
Nr katalogowy nr katalogowy
ok. około
por. porównaj
wzgl. względnie
151
28 SPIS SYMBOLI
152
INDEKS
153
INDEKS
Kontrola trakcji O
aktywacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Obsługa klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Korek wlewu paliwa Obudowa filtra powietrza
otwieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
L Odzież ochronna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lampki kontrolne Okładziny hamulcowe
przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . 89
Launch-Control sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . . 95
aktywacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 wymiana w hamulcu koła przedniego . . . . . . 90
wymiana w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . 96
Licznik godzin pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lokalizacja usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-131 Olej silnikowy
uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Luz linki gazu
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Osłona widelca
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Luz na łożysku główki ramy
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 P
Ł Płyn chłodzący
sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego . . 109
Łańcuch
sprawdzanie zabezpieczenia przed zamarza-
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
niem i poziomu płynu chłodzącego . . . . . . . 108
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
spuszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Łożysko główki ramy wlewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
smarowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Płyn hamulcowy
M uzupełnianie w hamulcu koła przedniego . . . . 88
Mapa wtrysku uzupełnianie w hamulcu koła tylnego . . . . . . 94
zmiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Podstawka wtykana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Podstawowe ustawienia podwozia
Materiały pomocnicze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kontrola odpowiednio do wagi kierowcy . . . . . 39
Moc rozruchowa akumulatorów litowo-jonowych Pojemność
w niskich temperaturach . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124, 137
Motocykl paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 137
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . . . . 111-112, 137
podnoszenie na stojak . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pokrętło gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
zdejmowanie ze stojaka . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pokrywa obudowy filtra powietrza
N demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Naprężenie łańcucha montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 przygotowanie do zabezpieczenia . . . . . . . . 69
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Położenie przepustnicy
Naprężenie szprych programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Poziom oleju silnikowego
Nieprawidłowe użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . 6 sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Numer identyfikacyjny pojazdu . . . . . . . . . . . . 14 Poziom płynu hamulcowego
Numer katalogowy amortyzatora . . . . . . . . . . . 15 sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . 87
Numer katalogowy widelca . . . . . . . . . . . . . . . 14 sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . . 93
Numer silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pozycja kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
154
INDEKS
Silnik Uruchomienie
docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 informacje dotyczące pierwszego uruchomienia 23
sprawdzanie i konserwacja przed każdym
Sitko paliwa
uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Utrudnione warunki eksploatacyjne ......... 25
Sito oleju
błotniste trasy . . . . . . . . . . . . .......... 27
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
mokre trasy . . . . . . . . . . . . . . .......... 27
Sprzęgło mokry piach . . . . . . . . . . . . . .......... 26
sprawdzanie/uzupełnianie poziomu płynu . . . 83 niskie temperatury . . . . . . . . . .......... 28
wymiana płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 powolna jazda . . . . . . . . . . . . .......... 27
Stan opon suchy piach . . . . . . . . . . . . . . .......... 26
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 śnieg . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... 28
Stopka boczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 wysokie temperatury . . . . . . . . .......... 27
155
INDEKS
Zębatka łańcuchowa
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
156
*3214414pl*
3214414pl
03/2021