Professional Documents
Culture Documents
Unitat 2: Els Programes D'educació Bilingüe I Plurilingüe. Marc Legal. Documents Organitzatius I de Gestió Pedagògica
Unitat 2: Els Programes D'educació Bilingüe I Plurilingüe. Marc Legal. Documents Organitzatius I de Gestió Pedagògica
OBJECTIUS
1. Tindre en compte les circumstàncies que concorren en les zones amb llengües en contacte
per a oferir un enfocament didàctic afavoridor de la qualitat en l’ensenyament-aprenentatge
del valencià.
2. Conéixer l’organització general del sistema educatiu valencià i el marc legal lingüístic, amb
una atenció especial als programes d'educació bilingüe i plurilingüe i els documents de
planificació de centre que els desenvolupen.
3. Conéixer els diferents apartats del DPP i la seua concreció en cadascun dels programes
d’educació bilingüe i plurilingüe.
TAULA
0. Qüestionari inicial
2a sessió
1
0. QÜESTIONARI INICIAL
Marca la casella corresponent segons consideres que l’afirmació que es realitza és Vertadera o
Falsa o les dues coses
v f
X
1. Tot el sistema educatiu valencià és bilingüe
Els centres de zona castellanoparlant, habitualment no apliquen cap programa
d’educació bilingüe, encara que alguns centres s’estan incorporant, amb la voluntat
explícita dels pares, al PIP o als programes plurilingües.
Art. 88 decret 233/97. En els municipis de predomini lingüístic valencià, que
figuren en l'article 35 de la Llei d'Ús i Ensenyament del Valencià, tots els centres
aplicaran un o més d'un dels programes d'educació bilingüe. Estos programes són
Programa d'Ensenyament en Valencià, Programa d'Immersió Lingüística i Programa
d'Incorporació Progressiva
Els centres dels municipis de predomini lingüístic castellà, que figuren en l'article 36
de la Llei d'Ús i Ensenyament del Valencià, poden aplicar, sempre que hi haja una
voluntat explícitament manifestada pels pares i mares o tutors, qualsevol dels
programes d'educació bilingüe.
X
2. El sistema educatiu valencià és trilingüe.
Alguns centres s’estan incorporant als programes plurilingües que es regulen en la
següent normativa, encara que no podem anomenar al sistema educatiu valencià
com a trilingüe.
Orde de 30 de juny de 1998 per la qual s'estableixen els requisits bàsics, criteris i
procediments per a aplicar en els centres educatius un programa d'educació bilingüe
enriquit
Resolució de 30 juliol de 2008, per la qual s’estableixen els requisits bàsics,
criteris i procediments per aplicar en els centres educatius un programa d’educació
plurilingüe que permeta fomentar una primera aproximació a la llengua anglesa en
el segon cicle de l’educació infantil
X
3. La LOE no diu res de l’ensenyament del valencià
Llei Orgànica d’Educació.
Article 17. Objectius de l'Educació Primària. e) Conéixer i emprar de manera
apropiada la llengua castellana i, si n'hi haguera, la llengua cooficial de la Comunitat
Autònoma i desenrotllar hàbits de lectura.
Article 23. Objectius (d’Educació Secundària). h) Comprendre i expressar amb
correcció, oralment i per escrit, en la llengua castellana i, si n'hi haguera, en la
llengua cooficial de la Comunitat Autònoma, textos i missatges complexos, i iniciar-
se en el coneixement, la lectura i l'estudi de la literatura.
Article 33. Objectius (de Batxillerat). e) Dominar, tant en la seua expressió oral
com escrita, la llengua castellana i, si n'hi ha, la llengua cooficial de la Comunitat
Autònoma.
X
4. Els mestres i les mestres han de conéixer el valencià
Llei 4/1983, de 23 de novembre, d'Ús i Ensenyament del Valencià. (DOGV
núm. 133, de 1 de desembre de 1983).
Article 23é. 1. Atesa la cooficialitat del valencià i del castellà, els professors han de
conéixer les dues llengües.
X
5. El Disseny Particular del Programa (DPP) és un document que elabora el
Claustre
DECRET 233/1997, de 2 de setembre, del Govern Valencià, pel qual s’aprova el
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
1
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
2
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
la literatura.
i) Comprendre i expressar-se en una o més llengües estrangeres de manera
apropiada.
3
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
Tasca final
L’alumnat ha de redactar dos textos (250 paraules mínim), triant una proposta d’entre
les quatre primeres opcions (A, B, C, D) i obligatòriament redactar l’opció E.
Opció A)
Localitza el Disseny Particular del Programa (DPP) del Programa o Programes d’Educació Bilingüe o
Plurilingüe que aplica el centre on treballes. Redacta un text on expliques les seues característiques
i on argumentes l’adequació al context sociolingüístic en què se situa.
Opció B)
T'han elegit perquè expliques en la Comissió de Coordinació Pedagògica del teu centre la
conveniència d'aplicar un Programa d'Ensenyament en Valencià (PEV), enriquit amb la incorporació
de l’anglés com a llengua vehicular en una part del currículum. Has de superar les reticències d'una
part del professorat. Exposa detalladament els motius pels quals fóra convenient o no la
implantació del programa citat.
Opció C)
Redacta una carta dirigida a les famílies dels alumnes que el curs pròxim s’incorporaran al centre
en l’etapa d’Infantil per orientar-los sobre les característiques i els avantatges del Programa
d’Immersió Lingüística (PIL) que els ofereix el centre.
Opció D)
Confecciona un text per a ser llegit davant els pares de l'alumnat que tindràs el curs vinent i que
volen informació sobre la possibilitat d'implantar voluntàriament en zona castellanoparlant, un
Programa d'Incorporació Progressiva (PIP), enriquit amb la incorporació de l’anglés com a llengua
vehicular en una part del currículum.
Opció E)
Localitza el Pla de Normalització Lingüística (PNL) del centre on treballes. Per tal de promoure l'ús
del valencià, redacta un document on has de recollir les propostes que penses presentar al claustre
per a la seua inclusió en el Pla Anual de Normalització Lingüística (PANL).
Resposta:
A. Cap model. No és un programa d’educació bilingüe.
B. Model d’educació monolingüe, sols s’estudia com a assignatura.
C. Model compensatori o de transició.
D. Model de manteniment.
E. Model d’enriquiment.
F. Model d’enriquiment.
4
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
5
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
UN MODEL EDUCATIU
per a una societat amb dues llengües; pel que fa a la llengua minoritària pot...
marginar-la acceptar-la
0
tipus MODEL MODEL DE MODEL
d’educació COMPENSATORI O MANTENIMENT D’ENRIQUIMENT
monolingüe DE TRANSICIÓ
PROGRAMA PROGRAMA
PROGRAMA
LINGÜÍSTICA PROGRESSIVA
EN VALENCIÀ
6
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
Activitat 1.
Llegeix els textos i indica a quin model educatiu fa referència cadascun. Explica si s’aconsegueix un
domini igual d’ambdues llengües.
A. Pep sempre ha parlat en valencià ja que al seu poble tothom ho fa. A l’escola, quan hi anava,
totes les matèries s’estudiaven en castellà perquè era l’única llengua oficial en aquell moment;
fins i tot, estava prohibit parlar valencià fora de l’aula.
C. Johny (li diuen Juanito a sa casa) viu a Los Ángeles. Quan va començar l’escola el consideraren
no competent en anglés. Ha tingut l’escolaritat en espanyol i classes d’anglés i en anglés. A poc
a poc, la presència de l’espanyol desapareixerà.
D. Una xiqueta finesa que viu a Estocolm estudiarà des dels set anys fins als quinze en finés. El
suec serà contemplat com a àrea durant tota l’escolaritat i només l’usarà en les classes de
plàstica. A més des de quart estudiarà anglés. Els companys suecs no tenen cap estudi en o del
finés.
E. Estefania és una xiqueta de tres anys castellanoparlant de Petrer. Els pares han decidit que
faça ensenyament en valencià. Estudiarà amb una minoria de valencianoparlants i ho farà tot
en valencià fins el segon cicle de Primària. La resta de l’escolaritat usarà les dues llengües
d’instrucció i a més una d’estrangera.
F. A Dénia, els pares de Sergi van optar per matricular-lo en un centre d’ensenyament en
valencià. Ell i la major part de companys són valencianoparlants. Ara està en tercer, on estudia
en castellà Educació Artística i Educació Física. La resta d’àrees les estudia en valencià i també
ha començat amb l’anglés.
7
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
2. 1. EL MARC LEGAL
De caràcter general
• Constitució Espanyola (1978)
• Estatut d'Autonomia de la Comunitat Valenciana (LO 1/2006)
• Llei d'Ús i Ensenyament del Valencià (LO 4/1983)
• LOE (L.O. 2/2006)
• Decret 233/1997 pel qual s'aprova el ROF dels collegis d'Educació Infantil i Primària
(DOGV núm. 3.073, de 08.09.1997)
• Orde de 30 de juny de 1998 per la qual s'estableixen els requisits bàsics, criteris i
procediments per a aplicar en els centres educatius un programa d'educació bilingüe
enriquit en Educació Primària. (DOCV núm. 3285, de 14.07.1998)
• Resolució de 30 juliol de 2008, per la qual s’establixen els requisits bàsics, criteris i
procediments per aplicar en els centres educatius un programa d’educació plurilingüe que
permeta fomentar una primera aproximació a la llengua anglesa en el segon cicle de
l’Educació Infantil (DOGV núm. 5832, de 21.08.2008)
8
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
CONSTITUCIÓ
ESPANYOLA
1978
Estatut
d’Autonomia de
la C.V.
2006
9
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
EL MARC LEGAL
CONSTITUCIÓ ESPANYOLA
Article 3r
1. El castellà és la llengua espanyola oficial de l’Estat. Tots els espanyols tenen el deure de conéixer-la i el
dret d’usar-la.
2. Les altres llengües espanyoles seran també oficials en les respectives Comunitats Autònomes d’acord amb
els seus Estatuts.
3. La riquesa de les diferents modalitats lingüístiques d’Espanya és un patrimoni cultural que serà objecte
d’especial respecte i protecció.
Llei Orgànica 1/2006 (Estatut d'Autonomia de la Comunitat Valenciana, DOGV núm. 5238)
Article sext
1. La llengua pròpia de la Comunitat Valenciana és el valencià.
2. L'idioma valencià és l'oficial a la Comunitat Valenciana, igual que ho és el castellà, que és l'idioma oficial de
l'Estat. Tots tenen dret a conéixer-los i a usar-los i a rebre l'ensenyament del, i en, idioma valencià.
3. La Generalitat garantirà l'ús normal i oficial de les dos llengües, i adoptarà les mesures necessàries per tal
d'assegurar-ne el coneixement.
4. Ningú no podrà ser discriminat per raó de la seua llengua.
5. S'atorgarà especial protecció i respecte a la recuperació del valencià.
6. La llei establirà els criteris d'aplicació de la llengua pròpia en l'Administració i l'ensenyament.
7. Es delimitaran per llei els territoris en els quals predomine l'ús d'una llengua o de l'altra, així com els que
puguen ser exceptuats de l'ensenyament i de l'ús de la llengua pròpia de la Comunitat Valenciana.
8. L'Acadèmia Valenciana de la Llengua és la institució normativa de l'idioma valencià.
Educació Secundària
Article 23. Objectius.
h) Comprendre i expressar amb correcció, oralment i per escrit, en la llengua castellana i, si n’hi haguera, en la
llengua cooficial de la Comunitat Autònoma, textos i missatges complexos, i iniciar-se en el coneixement, la
lectura i l’estudi de la literatura.
Batxillerat
Article 33. Objectius.
e) Dominar, tant en la seua expressió oral com escrita, la llengua castellana i, si és el cas, la llengua cooficial de
la seua Comunitat Autònoma.
10
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
El model d’ensenyament bilingüe d’enriquiment pretén que qualsevol alumne assolisca una
competència lingüística per igual en qualsevol de les llengües oficials.
Una de les premisses bàsiques de l’educació bilingüe i plurilingüe és que la totalitat de l’alumnat,
independentment de la seua procedència geogràfica, de la seua llengua habitual, i del seu entorn
sociocultural han d’assolir els mateixos objectius en acabar l’educació obligatòria. Ara bé, si ens
situem en la realitat dels centres, diversos factors, entre els quals el context sociolingüístic, la
composició de l’alumnat i les expectatives dels pares i les mares, configuren contextos d’aplicació
ben dissemblants al llarg de la nostra comunitat. En conseqüència, aquesta heterogeneïtat de les
situacions de partida, fa que l’itinerari que ha de seguir cada centre per arribar als objectius
proposats, iguals per a tot l’alumnat al final dels ensenyaments obligatoris, haja de ser, també,
divers.
Un Programa d’Educació Plurilingüe és, doncs, una organització de l’àmbit escolar i de la intervenció
educativa que utilitza més de dues llengües com a mitjà d’instrucció, i que intenta proporcionar, a un
alumnat ja inicialment divers lingüísticament i culturalment, competència en dues o més llengües, el
domini òptim d’una o dues llengües estrangeres, dels continguts de les diferents àrees, i una
integració sociocultural enriquidora.
– L’àmbit curricular: ús vehicular de les llengües (Disseny Particular del Programa, DPP).
Per tant, tots els documents organitzatius del centre, han de ser coherents amb el programa elegit
per a poder donar resposta a les exigències pròpies del context del centre.
11
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
Els elements que es tenen en compte a l’hora de concretar els diferents programes són:
12
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
sociolingüístic del centre. El castellà rep un tractament cada vegada més sistemàtic, de manera
que els i les alumnes assolixen un domini formal.
Zona castellanoparlant
Els centres de les poblacions de predomini lingüístic castellà que figuren en l'article 36 de la Llei d'Ús i
Ensenyament del Valencià podran incorporar-se a un programa d'educació bilingüe, sempre partint de
la voluntat prèviament manifestada pels pares o tutors.
L’Orde de 30 de juny de 1998 (DOGV núm. 3258, de 14 de juliol de 1998), permet que qualsevol
centre de la Comunitat Valenciana incorpore en l’Educació Primària l’ús d’una llengua estrangera com a
llengua vehicular o d’instrucció.
Per la seua banda, la Resolució de 30 juliol de 2008, per la qual s’estableixen els requisits bàsics,
criteris i procediments per aplicar en els centres educatius un programa d’educació plurilingüe,
permet fomentar una primera aproximació a la llengua anglesa en el segon cicle de l’Educació
Infantil a partir dels 4 anys, vehiculant en aquesta llengua una part dels continguts de les àrees
curriculars.
Els centres que, voluntàriament vulguen incorporar el programa hauran d’elaborar el DPP en el qual,
partint d’un determinat programa d’educació bilingüe, definiran entre altres continguts, la metodologia
per a l’ensenyament de cadascuna de les llengües del currículum, així com per al seu ús com a
llengües d’instrucció.
13
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
EDUCACIÓ
INFANTIL
I Programa Programa Programa Tractament del valencià
EDUCACIÓ d’Immersió d’Ensenyament d’Incorporació com a àrea
PRIMÀRIA Lingüística en Valencià Progressiva
NOTA:
A la zona de predomini lingüístic castellà també poden aplicar-se
programes d’educació bilingüe i plurilingüe amb caràcter voluntari.
14
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
Activitat 2
A partir dels supòsits següents, digues quins programes es poden aplicar en cadascun i quin
d’aquests penses que és el més recomanable en cada cas per a aconseguir un alumnat bilingüe.
Resposta:
15
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
PEC PGA
16
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
17
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
18
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
19
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
– Permet la dinamització de l'ús vehicular del valencià entre els diferents collectius de la
comunitat educativa de cada centre.
– Permet prendre una sèrie de decisions respecte a l'ús del valencià i de la llengua o llengües
estrangeres com a llengües vehiculars que després s'han de tenir en compte en la resta
d’aspectes del Projecte Educatiu de Centre (PEC).
Han d’elaborar el DPP tots els centres de les poblacions de predomini lingüístic valencià i els
centres de la zona castellanoparlant que apliquen algun programa d’educació bilingüe o plurilingüe.
Per a la seua elaboració, els centres poden sollicitar la collaboració tècnica de l’Assessoria d’àmbit
lingüístic de la Direcció General d’Ordenació i Centres Docents.
El Disseny Particular de cada un dels programes que aplique el centre, han de ser aprovats pel
Consell Escolar del centre i remesos a la corresponent Direcció Territorial d’Educació.
Acompanyaran la sollicitud d'autorització, la certificació de l'acta de la sessió extraordinària del
Consell Escolar en que s'haja aprovat, i també una anàlisi de la situació sociolingüística de l'entorn i
un informe sobre la realitat lingüística de l'alumnat.
Totes les sollicituds d’aplicació del programa plurilingüe s’hauran d’autoritzar, si acompleixen els
requisits que marca la normativa, per la mateixa direcció general.
20
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
Què és el DPP?
El DPP és la concreció i contextualització d'un Programa d’Educació Bilingüe o Plurilingüe determinat a
la realitat particular de cada centre.
• Els objectius generals del currículum prescriptiu del nivell contextualitzats i, atenent a la realitat
educativa del centre i a les exigències del Programa o Programes d’Educació Bilingüe que
s’apliquen.
• La proporció de l’ús del valencià, del castellà i de l’anglés com a llengües d’instrucció.
• L’horari de les diferents àrees, en els diferents cicles (solament en el d’immersió*)
• Els moments i la seqüència d’introducció sistemàtica de la lectoescriptura en valencià i castellà.
• El tractament metodològic de les diferents llengües: valencià, castellà i idioma estranger.
• La previsió d’actuacions amb l’alumnat de nova incorporació al sistema educatiu valencià i que
necessita una atenció específica per a suplir la baixa competència d’aquests en alguna de les
llengües oficials.
Inclou la informació anual sobre l’estat d’aplicació del DPP dissenyat pel centre. Se sotmet a
l’aprovació del Consell Escolar.
21
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
PRIMER CICLE
D’EDUCACIÓ PRIMÀRIA
SEGON CICLE
D’EDUCACIÓ PRIMÀRIA
TERCER CICLE
D’EDUCACIÓ PRIMÀRIA
22
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
PRIMER CICLE
D’EDUCACIÓ PRIMÀRIA
SEGON CICLE
D’EDUCACIÓ PRIMÀRIA
TERCER CICLE
D’EDUCACIÓ PRIMÀRIA
vegeu annexos de l’Orde de 28 d’agost de 2007 (DOCV núm. 5594, de 7 de setembre de 2007)
23
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
1. Distribuïm als alumnes en grups. Repartim a cada grup el Guió del Joc perquè els servisca de
guia de treball.
2. Hem retallat en tres parts la pàgina de les Característiques generals de cada programa
(1a: punts 1, 2, 2a: punts 3, 4, 5, 3a: punt 6. Donem a cada grup un joc complet de les parts
retallades i també els donarem una còpia del punt 7 (en pàgina a part), sempre suprimint el
nom de cada programa que encapçala cada full.
3. Cada grup tindrà 4 parts desordenades corresponents a cada programa (tres retalls més el full
solt amb el punt 7) i, en total, 12 fragments diferents amb la informació sobre tots els PEB.
4. El joc consisteix a agrupar els retalls en grups de quatre per configurar les característiques de
cada programa seguint el guió repartit inicialment.
5. Per acabar, farem una posada en comú del treball de tots els grups.
6. Al final recollirem el material, que no són més que possibilitats dels programes, no definicions
concretes.
7. Recordar que l’apartat 7 de cada model, on apareixen els cronogrames, la possibilitat
d’incorporar àrees en valencià en el PIP o en castellà en PEV o PIL, ha de ser sempre després
d’una anàlisi de la realitat sociolingüística del centre davant la necessitat detectada de millorar
les competències lingüístiques de l’alumnat.
8. La possibilitat de vehicular part del currículum en anglés tant en Educació Infantil com Primària
ha de ser autoritzada per l’administració educativa, tal com s’expressa en la normativa que
apareix en el tema.
24
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
Aconseguir que el valencià siga llengua d'ús habitual en les activitats del centre suposa una
planificació. El primer pas consisteix en l'anàlisi del centre com a unitat d'intervenció i la configuració
dels espais i sectors susceptibles de ser abordats des de la perspectiva del canvi de la llengua d'ús.
El centre es troba immergit en un entorn social (administració, municipi, barri, família, etc.) i està
configurat per quatre àmbits d'intervenció (administrativa del centre, gestió pedagògica, interacció
didàctica i interrelació amb l'entorn sociofamiliar). En cada àmbit d'intervenció hi ha diferents
sectors d'actuació, cadascun amb possibles accions singulars que cal tenir en compte.
a) Objectius.
c) Temporització.
El Pla Anual de Normalització Lingüística (PANL) és l’instrument que concreta en una proposta
operativa, seqüenciada i temporitzada, tant les actuacions previstes per a aconseguir els objectius
25
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
del PNL en cadascun dels espais d’intervenció al llarg del curs escolar, com els responsables, la
temporització i l’avaluació del PANL del curs anterior.
Tots els centres educatius de la Comunitat Valenciana, tant els de zona valencianoparlant com els
de zona castellanoparlant, estan obligats a tindre aprovat el PNL i el PANL pel seu Consell Escolar i
a aplicar-lo. Per a la seua elaboració, els centres podran disposar de les orientacions i el suport
tècnic de l’Assessoria Didàctica per a l'ensenyament en valencià del Servici d’Ensenyaments en
Valencià.
A. Objectius.
B. Actuacions en cadascun dels àmbits d’intervenció:
Administratiu i social Acadèmic o de gestió pedagògica
Activitat oficial i relacions amb Documentació referent a:
l'administració: Planificació educativa
a) Documents oficials escrits Reforç, assessorament i suport tècnic
b) Documentació econòmica Seguiment i control
c) Comunicació oral
Els símbols externs:
Interrelació amb l’entorn sociofamiliar Interacció didàctica
Comunicacions orals Actuació del professor
Comunicacions escrites Els materials didàctics
El clima de la classe
C. Temporització: es tracta d’un document de planificació a llarg termini, per tant els
centres hauran d’establir la seqüenciació de les activitats que s’hi preveuen.
D. Criteris d’avaluació del Pla.
A partir del PNL s’elaborarà el Pla Anual de Normalització Lingüística del centre (PANL) que
determinarà les actuacions pertinents per a cada curs escolar. El PANL, una volta informat el
Claustre, s'incorporarà a la Programació General Anual del centre (PGA) que serà sotmesa a
l’aprovació del Consell Escolar.
26
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
27
Curs de Formació Tècnica A UNITAT 2
6. BIBLIOGRAFIA
CONSELLERIA DE CULTURA, EDUCACIÓ I CIÈNCIA, 1989. Dossier d'Ensenyaments en valencià. Suport núm
3, Generalitat Valenciana
ESCOLANO, J., ESPAÑA, A., MIRÓ, M., PASCUAL, A. 1992. El Projecte i el Pla de Normalització Lingüística
d'un centre d'Educació Infantil i Primària. Núm. Extraordinari, Generalitat Valenciana.
ESPAÑA, A., PASCUAL, V., 1993. Guia per a l'Anàlisi del Context del Centre. Núm. Extraordinari,
Generalitat Valenciana.
ORIOLA, R, SORIANO I CABO, M.J., CUNYAT, S., MONCLÚS, C., 1992. El Programa d'Immersió. Suport
núm. 8, Generalitat Valenciana.
PASCUAL, V., SALA, V., 1991. Un model educatiu per a un sistema escolar amb tres llengües. 1.
Proposta organitzativa, Generalitat Valenciana.
PASCUAL, V., SALA, V., 1991. Una proposta de planificació educativa dins el model d'enriquiment
d'educació bilingüe en el sistema valencià. Suport 5, Generalitat Valenciana.
PASCUAL, V., 2006. El tractament de les llengües en un model d'educació plurilingüe.(Suport núm.
15), Generalitat Valenciana.
LEGISLACIÓ
Tota la normativa referent al tema es pot consultar entrant a la pestanya “Marc Legal” a
http://www.edu.gva.es/ocd/sedev/val/sedev.htm
28