Professional Documents
Culture Documents
Practice Makes Perfect: Basic English, Premium Fourth Edition Julie Lachance - Ebook PDF Download
Practice Makes Perfect: Basic English, Premium Fourth Edition Julie Lachance - Ebook PDF Download
https://ebooksecure.com/download/practice-makes-perfect-basic-
english-premium-third-edition-ebook-pdf/
https://ebooksecure.com/download/practice-makes-perfect-french-
verb-tenses-premium-fourth-edition-ebook-pdf/
https://ebooksecure.com/download/practice-makes-perfect-english-
conversation-premium-second-edition-ebook-pdf/
https://ebooksecure.com/download/practice-makes-perfect-basic-
japanese-premium-3rd-edition-ebook-pdf/
Practice Makes Perfect: English Grammar for ESL
Learners, Premium 4th Edition - eBook PDF
https://ebooksecure.com/download/practice-makes-perfect-english-
grammar-for-esl-learners-premium-fourth-edition-ebook-pdf/
https://ebooksecure.com/download/practice-makes-perfect-english-
conversation-ebook-pdf/
https://ebooksecure.com/download/practice-makes-perfect-french-
conversation-premium-third-edition-ebook-pdf/
https://ebooksecure.com/download/practice-makes-perfect-spanish-
conversation-premium-ebook-pdf/
https://ebooksecure.com/download/practice-makes-perfect-spanish-
vocabulary-premium-ebook-pdf/
Another random document with
no related content on Scribd:
udvari vígjátékainknak, hogy akaratlanul is bohózatokká válnak. A
költő nem akar bohózatot írni, de csakhamar bele esik a bohózatos
hangulatba, ki is akarna belőle emelkedni, de ez csak félig-meddig
sikerül s így mind a cselekvény, mind a jellemrajz valami
határozatlan, indokra és stilre nézve egyaránt. A mű a XIV-dik
század elején játszik, III-dik Endre özvegyének udvarában. Az ifjú
Brebir gróf álruhába belopódzik az udvarba, hogy az udvari hölgyek
egyikének, Jusztinnak, a kit szeret s a ki viszont szerette,
szerelméről újabban meggyőződjék. Az ifjú cseh Venczel, választott
magyar király is álruhában jő az udvarhoz, hogy megnyerje Erzsébet
királyleány szerelmét és kezét, de Jusztinba szeret s épen az ál-
Brebir grófra bízza Jusztinhoz írt szerelmes levele átadását. Brebir
gróf kijátszsza a királyt, de ez is visszaadja neki a kölcsönt, mert a
midőn, mint Erzsébet vőlegénye, felfödi kilétét, az ál-Brebir grófot
udvari bolondjává nevezi ki. Ez meg-megtartja a csörgő sipkát, hogy
ellenőrizhesse kedvesét s kijátszhassa a királyt. S csakugyan meg is
nyeri bizalmát s élhiteti vele, hogy Jusztin légyottra hívja. Arra is
ráveszi, hogy a gyanu elkerülése végett az ő udvari bolond ruháját
öltse fel a légyottra. A légyotton Jusztin helyett Deodata, egy vén
udvari hölgy, jelen meg, majd az egész udvar föllép s az ifjú cseh
Venczel csúffá téve, elesik Erzsébet kezétől, Brebir gróf pedig
megnyeri a Jusztinét.
A cselekvényben sok a lelemény, de maga az alap nem igen
erős. Nekünk úgy tetszik, hogy Brebir grófnak teljességgel nincs
szükannyi furfangra, hogy megnyerje kedvese kezét. Házasságukat
semmi sem akadályozza, legfeljebb az, a mit Brebir gróf mindjárt az
expositióban megemlít, hogy őt Jusztin, mint íródiákot szerette meg
s tudni akarná: vajjon hű-e még most is hozzá. De erről mindjárt az
első fölvonásban meggyőződhetett s ha fölfedve rangját, mint kérő
állana elébe, aligha vége nem szakadna az egész vígjátéknak. Az
sem valószínű, hogy Venczel egy ismeretlen ifjúban mindjárt az első
találkozáskor annyira megbízik. Igaz, Venczel nagyon együgyűnek
látszik, csak az a baj, hogy néhol mégis oly ügyes és találékony,
mintha helyette maga a költő szerepelne. Mindamellett a cselekvény
bonyodalma méltánylatot érdemel. Folyvást új meg új fordulattal
emelkedik s érdeket keltő egész a kifejlésig. A jellemrajz már
csekélyebb becsű. A színpad ismert s meglehetősen elkoptatott
alakjaival találkozunk minduntalan, a minők Hancsik, Deodata, sőt
Venczel, Brebir gróf, Jusztin is inkább csak külső, mint benső
érdeket tudnak kelteni. Kevés bennök az élet melege, elevensége; a
jelmez kirívó piperéjében csillognak, s igen is érzik rajtok a színpadi
festék szaga.
Szigligeti munkássága harmadik ágában, a népszínműben sem
volt terméketlen az utóbbi évek alatt. Két népszínművet írt: A strikeot
és az Amerikait,24) a melyek folyvást adatnak, sőt a népszínmű oly
divatossá lőn, mint ezelőtt húsz-huszonöt évvel, a mennyiben ismét
rendes népszínmű-énekesünk és énekesnőnk van, a régibb
népszínművek föleleveníttettek és vasárnaponként a műsor rendes
és kedvencz darabjai. Ez újabb mozgalom nem szült újabb fejlődést
s a kritika is, a mely gyakrabban kezd foglalkozni a népszínművel,
nem épen a legjobb tanácsokat adja a költőknek, mert inkább
zavarja, mint tisztázza a fogalmakat. Mindennap olvassuk, hogy a
népszínmű tárgyában és alakjaiban valami ethnografiainak kell lenni,
a költőnek népszokásokat s mennél kevésbbé ismert
népsajátságokat kell feldolgozni; a népszínmű csak a jelenben
játszhatik, de nem lehet vígjáték, tragikai és komikai vegyületűnek
kell lennie; csak a népnek szabad benne szerepelni más osztályok
kizárásával, még a nagy városi népnek sem, csak a falusinak,
hiszen maga a népszínmű elnevezés eléggé kimagyarázza a válfaj e
sajátságait. De a név nem sokat magyaráz, mert ha a népdal,
népmese, népballada neveket tekintjük, a melyek analogiájára
neveztetett el a népszínmű, egészen más magyarázatot nyerünk. A
népdal, népmese, népballada oly költemények, a melyeket a nép
maga teremt, s a melyeket, ha utánoz a műköltészet, azt szint’ oly
népi vagyis naiv felfogással igyekszik tenni. Vajon a népszínművet a
nép teremti-e? Ellenkezőleg a népnek, vagy színházi nyelven szólva,
a nagy közönségnek írják, s a költő álláspontja nem épen a népi
naivság. A népmese, népballada nemcsak az alsó osztályokkal
foglalkozik, sőt hősei gyakran királyok, várurak, mert a népiesség
nem annyira a tárgyban van, mint a felfogásban. De a népszínmű
nem egy határozott faj neve, mint a tragédia vagy komédia, hanem
több válfajé, a melyeket más nemzetek más névvel neveznek, noha
a németek is használják a Volksstück, Volksdrama kifejezést. Épen
azért jobb a népszínműnek neve helyett fejlődését venni szemügyre
s magából a lényegből magyarázni jellemét s jelölni ki æsthetikailag
jogos határait.
A magyar népszínmű a negyvenes évek elején született s
fejlődése első stádiumán se vígjáték, se bohózat, se dráma, se
tragédia nem volt, de mindebből valami, bizonyos közép faj, vegyes
tartalommal, társadalmi iránynyal, segédűl véve a népdalt és zenét
is. A magyar színköltészetben már volt némi előzménye, külföldi
mintái sem hiányoztak, de legnagyobb hatással volt reá úgy az
európai, mint a magyar politikai, társadalmi és irodalmi viszonyok
democratiai és nemzeti szellemű fejlődése. A tragikomikai elem
többé-kevésbbé mindig megvolt a keresztyén drámában s az
úgynevezett középfajú drámának mintegy alapul szolgált, bár a tárgy
szerint, hol az egyik hol a másik elem túlsúlyával, most a
tragédiához, majd a vígjátékhoz közeledve. A spanyol, angol,
franczia színköltészetben és később a németben is mindig volt egy
csoport válfaj, melyek az idő szelleme szerint különböző
változásokon mentek át. Mi mások Shakespeare közép fajú drámái,
mint a XVIII-dik századéi és ezek mennyire különböznek a jelen
század úgynevezett melodrámáitól és komoly vaudevilleitől. A
regény mindig nagy befolyással volt az e fajú drámára s van még ma
is, úgy szólva az amabból táplálkozik. A harminczas években a
franczia középfajú dráma társadalmi irányt vett, épen mint a regény.
A párisi boulevard-színházak darabjai többé-kevésbbé váddal léptek
föl a társadalom ellen, a socialismus érdekében s kirívó színekkel
festhették az alsóbb osztályok szenvedéseit. A magyar népszínmű is
előszeretettel rajzolta politikai és társadalmi intézményeink hiányait s
a nép szószólója kivánt lenni. Politikai vezérczikkeink fejtegetéseit a
jobbágyság eltörlésétől a börtön-rendszer javításáig örömest fogadta
alapeszméűl s általában ott is, hol nem vett föl valamely speciális
kérdést, részvétet igyekezett kelteni a társadalom alsóbb osztályai
iránt és sokszor igen is kirívóan a fensőbb osztályok rovására.
Politikai életünk democratiai mozgalmainak egyik hatásaként tünt föl
a népszínmű színpadunkon. Ez volt az egyik forrás, melyből merített,
a másikat az irodalom nyújtotta, hol szintén hasonló forrongás
mutatkozott. A fejlődő nemzeti költészet örömest fordult a népies
felé, részint democratiai ösztönből, részint művészi czélból; szorosb
kapcsolatba jött a magyar élettel s nem vetette meg a magyar
genrerajzot. A magyar dalokat nemcsak jambusok- és
trochæusokban írták már s költői rhytmusunk ismét összeolvadt
zenénkkel.
Mindez elősegítette a népszínmű fejlődését. Szigligeti drámai
formába öntötte mindazt, a mi politikai és irodalmi mozgalmainkban
czéljára szolgált. Elődei nyomdokain új utat tört, nem elégedett meg
Kisfaludy komikai genreképeivel, s a mit Munkácsy és Gaal csak
félénken kisértettek meg, a magyar népdal fölhasználását drámai
czélokra, egész bátorsággal érvényre emelte. Eddig csak pár víg
népdalt hallottunk a garaboncziás diák- és Peleskei nótáriusban,
most a víg mellett az érzelmes egész csoportja zendült meg, mint a
drámai mozzanatok kifejezője, vagy kisérője. Szigligeti
népszínművei egész 1848-ig nagy részt középfajú drámák, a
melyekben tragikai és komikai elemek vegyülnek. Köztük a Szökött
katona és A csikós vívták ki a legnagyobb tetszést és méltán, mert
mind cselekvény, mind jellemrajz tekintetében legkitünőbbek.
Azonban a népszínmű sem kerülhette ki a középfajú drámák
örvényét. Gyakran erősb tragikai összeütközéseket használt,
mintsem kiegyenlíthetők lettek volna, a tragikai és komikai elemeket
ritkán vegyítette a tárgy természete és hangulata szerint. Mindig
fölvette a komoly és víg részt, de arra nem igen volt gondja, hogy
ezek egymásnak árthatnak is, gátolhatják egymás fejlődését s
minthogy a víg rész inkább sikerűlt, a legtöbbször háttérbe szorította
a komolyt. Nem a tragikai és komikai vegyületet hibáztatjuk, hanem
annak a módját. Shakespeare tragédiáiba is vegyít némi komikai
elemet, de csak egy pár népjelenetben és csak annyit és úgy, hogy
semmi sem zavarja meg a mű stíljét. Közép fajú drámáiban már
sokkal több van, de nagyrészt az alapeszme, tárgy természetéhez
és hangulatához alkalmazkodik. A magyar népszínműben e két elem
inkább egymás mellett van, mint egymásért, inkább rontja egymást,
mint elősegíti, és együttvéve ritkán æsthetikai hatású.
Ide járult még az is, hogy az énekes rész aránylag nagy tért
foglalt el s nem igen olvadt be a mű szervezetébe. A népszínmű-
énekesnő szerepe, egyénisége miatt ritkán lehetett drámai, néha
nem is volt fontos, de megrontotta a fontosabb szerepeket. A
népszínmű komoly része majdnem oly nemű vázlat volt, mint az
opera-szövegé, s így alig lehetett szó drámai cselekvényről és
jellemrajzról. Az énekes és komikai részek egészen nyakára nőttek a
komoly részeknek s a hatásból az oroszlánrész mindig őket illette.
Látni való volt, hogy e részint össze nem olvadt, részint ily alakban
össze sem olvadható részeknek a fejlődés bizonyos folyamán kell
átmenniök: vagy összeolvadniok, vagy elválalniok. Az énekrészek
nagyobb kiterjedése majd kifejleszti a magyar operettet, a komikai
részek túlsúlya a magyar bohózatot, a komoly rész polgári vagy
népdrámává emelkedik és eldobja a népdalt, vagy ha megtartja is,
mérsékli s egészen czéljához alkalmazza, mint a komolyabb franczia
vaudeville Csak ez lett volna természetes és helyes útja a magyar
népszínmű fejlődésének, hogy nyerjen tartalomban és æsthetikai
becsben. S egy darabig úgy is látszott, mintha ez úton akarna
fejlődni. A forradalom után a viszonyok miatt elvesztvén
irányszerűségét, inkább a komikai conceptio felé hajlott, sőt a
népdalt is inkább alkalmazta tárgyához s igyekezett szervezetébe
olvasztani. Valóban Liliomfi és Dalos Pista a legsikerültebb magyar
bohózatok, kivált az első, a melyet fennebb is kiemeltünk. S
nemcsak Szigligeti indult ez úton, hanem Szigeti is. A magyar polgári
vagy népdráma felé való törekvés sem hiányzott, sőt a magyar
operette terén is tettek kisérletet. Ilyen magyar népdráma Szigligeti
Lelencze, ilyen magyar operette a Debreczeni biró, csakugyan
Szigligetitől. De úgy látszik, hogy mind ez a körülmények
kényszerűségéből folyt s nem a fejlődés belső ösztönéből. A
Lelenczet e legjobb népszínművet, a komoly nemben a népszínmű
énekesnő hiánya szülte, a Debreczeni birót pedig alkalmasint a
zeneszerző nógatása. Ezzel aztán annyiban maradt minden s most
midőn a népszínmű új életre kezd ébredni, nem látunk egyebet, mint
a fejlődés első stádiumának ismétlését csekélyebb tartalommal,
erővel, frisseséggel.
A strike és Amerikai annyiban egészen a régi népszínművekre
emlékeztetnek, a menynyiben a komikai és tragikai elemet nem jól
vegyítik s az énekes részek háttérbe szorítják a cselekvény és
jellemrajz drámai fejlődését. Inkább tárgyukban van valami új, mert a
cselekvény főbb mozzanatai a gyári munkás és kézműves
életviszonyain sarkallanak, a melyekhez Szigligeti eddig nem igen
nyúlt. Némely lap ezt hibáztatta, mintha csikósok és
szegénylegények nélkül nem is lehetne népszínmű. A népszínmű
nem szorítkozhatik csak pusztai vagy falusi élet rajzára, sőt a
fensőbb osztályokat sem zárhatja ki. Hiszen akkor mellőzné a
legérdekesebb összeütközéseket, melyek a különböző osztályok és
egyének viszonyaiból és szenvedélyeiből keletkeznek. A
népszínművet tárgya választásában nem korlátozhatják holmi
önkényes szabályok. Ezt maga a műforma természete szabja meg
épen mint a tragédia és komédiában. De az már csakugyan hibája
mind két műnek, hogy oly viszonyokat tárgyal tragikai felfogással, a
melyek nálunk erre még nem elég alkalmasok, mert a mi
társadalmunkban se a munkás kérdés, se az amerikai párbaj nincs
előtérben.
Mindamellett ezen könnyen túltehetnők magunkat, ha más
tekintetben nyerhetnének kárpótlást. De a legjobb akarat mellett is,
meg kell vallanunk, hogy leginkább csak az énekes és komikai
részleteket élvezhetni bennök. Mindkettő leleménye szegény,
jellemrajza vázlatos és bágyadt, s a cselekvénynek alig van más
érdeme, hogy gyors. A Strikeban Szikráné, a ki csak mellékszemély
s nélküle megtörténhetnék az egész népszínmű, inkább kiemelkedik,
mint István gazda, a mű hőse. Az Amerikaiban Csupri bohózatos
alakja legjobban a többi kopott vagy elmosódott. Megvan bennök a
régibb népszínművek minden árnyoldala, de a fényoldal csak a
szerkezet ügyességében, a technikai készségben nyilatkozik, a mely
ritkán szokta elhagyni Szigligetit.
Egy szóval e két új népszínműben, sőt a régiekhez mérve is a
kevésbbé értékesek között foglal helyet. Nem is hiszszük, hogy a
népszínmű fejlődése a Nemzeti Színházba nagyobb lendületet
vehessen. Itt nincs erre se elég tere, se elég alkalma, se valódi
közönsége. Erre népszínház volna szükséges, hol hamarább és
biztosabban átesnék azon a fejlődési folyamon, a melyet fennebb
érinténk, s a melyet maga Szigligeti is megindított. De fejlődjék vagy
ne fejlődjék, Szigligeti drámaírói pályájának mindig fénypontja
marad. Drámai költészetünket nemzeti alapon egy új válfajjal
gazdagította, a mely nemcsak közönséget vonzott a színházba,
hanem egyszersmind elősegítette politikai és irodalmi átalakulásunk
diadalmas harczait. Azonban mondanánk le a jövő reményéről is?
Előbb-utóbb gyökeret kell verni Pesten egy valódi népszinháznak, s
fejlődnie mindazon válfajoknak, a melyeket most népszínműveknek
nevezünk. E fejlődésnek Szigligeti vetette meg alapját, jelölte ki
irányát s egy pár műve még akkor is élni fog, midőn talán nagyobb
tehetségek a magyar népszínművet a fejlődés és æsthetikai becs
magasabb színvonalára emelik, a mit adjon isten!
1874
A HOLT KÖLTŐ SZERELME.
Ballada Jókai Mórtól. Előadatott a Magyar irók és Művészek estélyén 1874.