Professional Documents
Culture Documents
PDF Schizophrenia: A Practical Primer 2nd Edition Keshavan All Chapter
PDF Schizophrenia: A Practical Primer 2nd Edition Keshavan All Chapter
Edition Keshavan
Visit to download the full and correct content document:
https://textbookfull.com/product/schizophrenia-a-practical-primer-2nd-edition-keshava
n/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://textbookfull.com/product/finite-element-analysis-a-
primer-2nd-edition-musa/
https://textbookfull.com/product/scala-for-java-developers-a-
practical-primer-1st-edition-toby-weston/
https://textbookfull.com/product/music-therapy-a-fieldwork-
primer-2nd-edition-ronald-m-borczon/
https://textbookfull.com/product/practical-social-engineering-a-
primer-for-the-ethical-hacker-1st-edition-joe-gray/
Practical Bayesian Inference A Primer for Physical
Scientists 1st Edition Coryn A. L. Bailer Jones
https://textbookfull.com/product/practical-bayesian-inference-a-
primer-for-physical-scientists-1st-edition-coryn-a-l-bailer-
jones/
https://textbookfull.com/product/medical-decision-making-a-
health-economic-primer-2nd-edition-stefan-felder/
https://textbookfull.com/product/meg-eeg-primer-2nd-edition-
riitta-hari/
https://textbookfull.com/product/differential-equations-a-primer-
for-scientists-and-engineers-2nd-edition-christian-constanda/
https://textbookfull.com/product/breaking-through-schizophrenia-
lacan-and-hegel-for-talk-therapy-2nd-edition-eecke/
Another random document with
no related content on Scribd:
As in English Bards, a large proportion of the satire is placed in
prose notes. The longest passage of satire in verse is that directed
at Jeffrey. The lines:—
show that Byron’s rage at that critic was still smouldering. Repeating
the bombastic challenge uttered in the postscript to the second
edition of English Bards, the satirist taunts Jeffrey with disinclination
or inability to reply to the assault made upon him. It is probable that
the Scotchman never saw this passage in Hints from Horace; at any
rate he did not deign to answer Byron’s abuse, and maintained a
discreet silence during the period of the latter’s anger.
The lines on Southey reiterate in a commonplace fashion what
Byron had said before on the same subject, a long prose note
dwelling on the heaviness of Southey’s epics, particularly of The
Curse of Kehama (1810), which had recently appeared. Another
elaborate note is aimed at the “cobbler-laureates,” Bloomfield and
Blackett, whom Byron still mentions with contempt. Scott and Bowles
receive some passing uncomplimentary remarks; Fitzgerald is
referred to once as “Fitz-scribble”; Wordsworth is barely alluded to,
and Coleridge is not spoken of at all. The review of the drama is
uninteresting and dull. Byron persists in his condemnation of the
Opera on the ground of its immorality, although, somewhat
inconsistently, he defends plays against the prudish censure of
“Methodistic men.”
An occasional line suggests a similar passage from other
English satirists. Thus Byron’s couplet,
“Had Cain been Scot, God would have changed his doom;
Not forced him wander but confined him home,”
and to Dr. Johnson, who have jeered at the Scotch and Scotland.
Byron’s antipathy for his early home evidently developed from his
quarrel with the Scotch reviewers. English Bards had contained
scattered references to “Northern wolves” and to the “oat-fed
phalanx” of the critic clan, and had alluded scornfully to the children
of Dun-edin who “write for food—and feed because they write.” In
The Curse of Minerva, a new occasion for dislike having arisen, the
attack on the Scotch is more vicious and intolerant. Many passages
have their counterparts in portions of Churchill’s Prophecy of Famine
(1763), a pastoral in the form of a dialogue, with the motto, “Nos
patriam fugimus,” ingeniously applied to the Scotch in the translation,
“We all get out of our country as fast as we can.” Churchill, who, it
will be remembered, hated the Scotch critic, Smollett, as ferociously
as Byron hated Jeffrey, had been aroused also by the growing
influence of Bute and other Scotchmen at the court of George III,
and his poem, accordingly, became a severe political invective,
interspersed with vilification of the Scotch climate and the Scotch
people. It is interesting to compare Churchill’s description of the
barrenness and dampness of Scotland with Byron’s picture of that
country as “a land of meanness, sophistry, and mist.” The former
poet calls Scotchmen “Nature’s bastards”; Byron refers to Scotland
as “that bastard land.” Both writers have caustic lines on the
shrewdness, importunity, and avarice of the Scotch people, wherever
they settle. Although the similarities between the satires warrant no
deduction, there is a possibility that Byron, who undoubtedly had
read the Prophecy of Famine, may have recollected certain
147
passages in a poem the spirit of which is very like his own.
148
Basing his argument chiefly on the fact that a couplet of Pope
is parodied in Byron’s lines,
151
epitomize a longer passage in The Curse of Minerva. In Childe
Harold Byron had made no mention of the fact that Elgin’s marriage
had been dissolved by act of Parliament in 1818, but in The Curse of
Minerva he made the goddess allude to the domestic scandal. A
similar passage is introduced into Minerva’s prophecy in The
Parthenon. These resemblances in structure and sometimes in
phrasing may, of course, have occurred independently, or may have
arisen from the chance that Byron, as well as the Smiths, was
thinking of Horace’s Ode. On the other hand, there is a possibility
that the Smiths, already familiar with the lines on Elgin in Childe
Harold, may have read The Curse of Minerva in manuscript and
have unconsciously reproduced some of its features in their poem.
By a natural transition Minerva, in Byron’s satire, leaves Elgin
and turns to England in the words,
The visit of the Devil to Parliament, with the poet’s comment on the
spectacle there, is reminiscent of some sections of the Rolliad. The
satire concludes with some caustic characterizations of Tory
statesmen, some observations on the immorality of round dancing,
and a picture of sixty scribbling reviewers, brewing damnation for
authors.
The significant feature of The Devil’s Drive is the mocking spirit
which animates the poem. Although the humor is sometimes clumsy
and cheap, and the style formless and crude, the underlying tone is
no longer ferocious, and the satire is no longer mere invective. The
work is practically the only satire of Byron’s before Beppo in which
are mingled the cool scorn, the bizarre wit, and the grotesque
realism which were to be blended in Don Juan. The poem, too, is
proof that by 1814, at least, Byron was firmly fixed in most of his
political opinions. He had shown his dislike for Castlereagh and the
Regent; he had expressed himself as opposed to all war and
bloodshed, except in a righteous cause; and he had become an
advanced liberal thinker, ready to oppose all unprogressive
measures.
After the publication of the Corsair in January, 1814, Byron
161
announced his intention of quitting poetry. His resolution,
however, was short-lived, for on April 10th he wrote Murray that he
162
had just finished an “ode on the fall of Napoleon.” Byron had,
from the first, been interested in the career of Napoleon, with whom
he felt, apparently, an instinctive sympathy. The poet’s expressed
judgments of the Emperor seem, however, to indicate several
changes in sentiment. In Childe Harold he had called him “Gaul’s
Vulture,” and had spoken of “one bloated chief’s unwholesome
reign”; in his Journal for November 17, 1813, he said: “He
(Napoleon) has been a Héros de Roman of mine—on the Continent
163
—I don’t want him here.” The Ode to Napoleon Buonaparte,
composed in a single day after the news of the abdication of
Fontainebleau, is a severe attack on the fallen Emperor, in which
Byron, reproaching him for not having committed suicide, terms him
“ill-minded man,” “Dark Spirit,” and “throneless homicide,” ending
with an uncomplimentary contrast between him and Washington.
Nevertheless, when the report of Waterloo reached him, Byron cried:
“I am damned sorry for it.” In three poems written shortly after—
Napoleon’s Farewell, Lines from the French, and An Ode from the
French—he shows a kind of admiration for the Corsican. Finally
164
came the splendid stanzas on Napoleon in Childe Harold, III,
ending with the personal reference, implying that Byron’s own faults
and virtues were those of the French emperor and exile.
The one long classical satire during this period is The Waltz,
which has to do primarily with society. On October 18, 1812, Byron
wrote Murray: “I have a poem on Waltzing for you, of which I make
you a present; but it must be anonymous. It is in the old style of
165
English Bards, and Scotch Reviewers.” The satire was printed in
the spring of 1813, but was so coldly received that Byron, on April
21, 1813, begged Murray to deny the report that he was the author
166
of “a certain malicious publication on Waltzing.” The whole affair
leaves Byron under the suspicion of duplicity.
The poem was published with a motto from the Aeneid:
“Qualis in Eurotæ ripis, aut per juga Cynthi,
Exercet Diana choros,”