Professional Documents
Culture Documents
Get The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte 3rd Edition Karl Marx 3Rd Edition Preface by F Engels PDF Full Chapter
Get The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte 3rd Edition Karl Marx 3Rd Edition Preface by F Engels PDF Full Chapter
Get The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte 3rd Edition Karl Marx 3Rd Edition Preface by F Engels PDF Full Chapter
https://ebookmeta.com/product/the-eighteenth-brumaire-of-louis-
bonaparte-3rd-edition-karl-marx/
https://ebookmeta.com/product/marx-engels-and-the-philosophy-of-
science-1st-edition-david-bedford/
https://ebookmeta.com/product/basic-physics-a-self-teaching-
guide-3rd-edition-karl-f-kuhn/
https://ebookmeta.com/product/the-design-process-3rd-edition-
karl-aspelund/
The Concept of the Individual in the Thought of Karl
Marx 1st Edition Zhi Li
https://ebookmeta.com/product/the-concept-of-the-individual-in-
the-thought-of-karl-marx-1st-edition-zhi-li/
https://ebookmeta.com/product/an-analysis-of-karl-marx-s-
capital-1st-edition-macat-team/
https://ebookmeta.com/product/bhimrao-ramji-ambedkar-and-the-
question-of-socialism-in-india-marx-engels-and-marxisms-1st-
edition-v-geetha/
https://ebookmeta.com/product/fighting-for-the-news-the-
adventures-of-the-first-war-correspondents-from-bonaparte-to-the-
boers-3rd-edition-brian-best/
https://ebookmeta.com/product/karl-marx-and-the-birth-of-modern-
society-the-life-of-marx-and-the-development-of-his-work-
volume-i-1818-1841-1st-edition-michael-heinrich/
Another random document with
no related content on Scribd:
Reippain askelin meni hän sisälle ravintolaan tovereittensa
seuraamana ja kohta kävivät he käsiksi päivälliseen pienen pöydän
ääressä ja katselivat sisältäpäin tähteä lasissa. Eipä se juuri
sieltäkään näyttänyt kovin selittävältä.
"Silloin sanoi pappi, joka juuri oli ehtinyt ovelle: 'Valitan, että olen
sekoittanut laskunne, mutta silloin on myös ikkuna maksettu'. 'Mikä
ikkuna?', sanoin minä. 'Se, jonka nyt rikon', sanoi hän ja särki ruudun
sateenvarjollaan."
"Ensin nolostuin niin, etten keksinyt mitä tehdä. Mies marssi ulos
ovesta ja tavoitti toverinsa, joka oli kääntynyt kulman ympäri. Ja
sitten kulkivat he sellaista vauhtia Bullock-katua pitkin, etten
tavoittanut heitä, vaikka juoksin kaikin voimin."
Tähän nähden sopi siis kaikki mainiosti yhteen. Valentin oli saman
päivän aamuna kyselemällä saanut tietää, että eräs isä Brown
Essexistä oli matkustanut Lontooseen mukanaan safiireilla koristettu
hopearisti, suuriarvoinen pyhäinjäännös, jota hänen piti näyttää
ulkomaiden papeille kongressissa. Tämä oli kai tuo puheenalainen,
"hopeinen, sinikivinen esine", ja isä Brown oli kai tuo yksinkertainen
mies junassa. Mitään kummallista ei ollut siinäkään, että mitä
Valentin oli keksinyt, siitä oli myöskin Flambeau saanut vihiä.
Flambeauhan huomasi kaikki. Eikä sekään ollut kummallista, että
kun Flambeau keksi safiiriristin, aikoi hän myös varastaa sen. Se oli
luonnollisinta kaikesta luonnollisesta. Ja kaikkein vähimmän
kummallista oli se, että Flambeau tekisi mitä hän tahtoisi sellaiselle
pöllöpääparalle kuin tuo mies oli sateenvarjoineen ja kääröineen.
Hänhän oli siinä määrin yksinkertainen, että kuka hyvänsä olisi
voinut houkutella hänet minne hyvänsä; ei siis ollut ollenkaan
kummallista, että sellainen näyttelijä kuin Flambeau oli voinut,
papiksi puettuna, houkutella hänet mukaansa Hampsteadin
luonnonpuistoon. Siihen saakka oli asia päivänselvä, ja: samalla kuin
salapoliisi surkutteli pappia hänen avuttomuutensa takia, hän
melkein halveksi Flambeauta, kun tämä ei katsonut arvoansa
alentavaksi näin yksinkertaisen uhrin valintaa. Mutta kun Valentin
ajatteli kaikkea sitä, mitä päivän kuluessa oli tapahtunut, kaikkea
mikä oli johtanut hänet voittoon, rasitti hän turhaan aivojaan
hakiessaan siitä pontta ja perää. Mitä yhteyttä oli Essexin papilta
varastetun sinisen hopearistin ja liemimaljan seinään paiskaamisen
välillä? Mitä yhteyttä oli tällaisella varkaudella ja päähänpistolla
nimittää pähkinöitä appelsiineiksi, tai sillä, että ensin maksaa
ikkunaruudun ja sitten rikkoo sen? Hän oli päässyt ajon päähän,
mutta jälki oli hänelle jossain määrin epäselvä. Kun hän epäonnistui
— mikä harvoin tapahtui — oli hän tavallisesti löytänyt johtolangan,
vaikka rikoksellinen oli päässyt pakoon. Nyt oli hän saavuttanut
rikoksellisen, mutta kadottanut johtolangan.
Ensimäinen, minkä hän kuuli, oli loppu jostakin, mitä isä Brown
sanoi: "mitä keskiaikana oikeastaan tarkoitettiin sillä, että taivasta oli
mahdoton lahjoa!"
"Ettekö", huudahti hän. "Te ette tahdo antaa minulle sitä, te ylpeä
prelaatti. Te ette tahdo antaa minulle sitä, te pieni, tyhmä mustatakki.
Sanonko teille, miksi? Niin, siksi, että se jo on minun
povitaskussani."
"Te huvitatte minua yhtä paljon kuin vallattomin farssi"; sanoi hän.
"Niin, pikku ukkeli, siitä olen aivan varma. Olin kyllin viisas
tehdäkseni itselleni aivan samanlaisen paketin kuin teillä ja nyt olen
saanut oikeat kivet. Vanha temppu, isä Brown, hyvin vanha temppu."
"En tietysti saa sanoa, mikä puhujan nimi on", vastasi pikku mies
yksinkertaisesti. "Hän oli, nähkääs, katuvainen syntinen. Hän oli
elänyt parikymmentä vuotta kuin prinssi vain jäljittelemällä
käärepaperipaketteja. Kun aloin epäillä teitä, muistin kohta tuon
miesparan menettelytavat."
"Näinhän se kävi", sanoi pikku pappi, joka yhä edelleen puhui yhtä
teeskentelemättömästi. "Minä menin takaisin leipuripuotiin, kysyin,
olinko unohtanut sinne paketin, ja kirjoitin osoitelapun siihen
kiinnitettäväksi, jos se löytyisi. Enhän minä ollut sitä unhottanut, sen
minä kyllä tiesin, mutta kun toistamiseen läksin sieltä, oli se siellä.
Sen sijaan, että he olisivat juoksuttaneet arvokasta pakettia
jäljessäni, ovat he lähettäneet sen pikapostissa eräälle tuttavalleni
Westminsteriin." Hän lisäsi surullisella äänellä. "Senkin opin minä
eräältä miesparalta Hartlepoolissa. Samoin menetteli hän
varastettuaan käsilaukkuja asemilta, mutta nyt on hän munkkina
luostarissa. Paljonhan sitä saa tietää, sanon teille", lisäsi hän ja
hieroi taas otsaansa anteeksi pyytävän näköisenä. "Kun kerran on
pappi, niin ei hän sille mitä voi, jos ihmiset kertovat sellaisia asioita."
"En usko teitä. En usko, että sellainen vätys kuin te voisitte tehdä
kaiken tuon. Minä luulen, että teillä vielä on safiiriristi taskussanne ja
jos te ette anna sitä hyvällä, niin — me olemme yksin ja minä otan
sen väkisin."
"Ette", sanoi isä Brown ja hänkin nousi pystyyn. "Te ette ota sitä
väkisin. Ensiksi, koska minulla tosiaankaan ei ole sitä täällä, ja
toiseksi, koska emme olekaan yksin."
Niinkuin Ivan vieraille ilmoitti, oli talon isäntä soittanut, että hän oli
myöhästynyt kymmenen minuuttia. Hän toimitti kuitenkin,
puhuaksemme totta, tärkeitä tehtäviä, jotka koskivat mestauksia ja
muita epämiellyttäviä asioita, ja vaikka nämä velvollisuudet olivat
hänestä hyvin epämiellyttäviä, täytti hän ne sentään mitä
suurimmalla tarkkuudella. Vaikka hän olikin taipumattoman ankara
rikollisia ahdistaessaan, oli hän kuitenkin lempeä rangaistusta
vaatiessaan. Kun hänestä oli tullut ei vain Ranskan, vaan myös
miksemme sanoisi koko Europan poliisimenetelmien paras tuntija, oli
hän rehellisesti käyttänyt suurta vaikutusvaltaansa lieventääkseen
tuomioita ja puhdistaakseen vankilat. Hän kuului Ranskan suurien,
ihmisystävällisten vapaa-ajattelijoiden joukkoon, ja ainoa ikävä puoli
heissä on se, että heidän armonsa tekee vielä jäätävämmän
vaikutuksen kuin oikeus.