Контрольна укр мова

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 9

Контрольна робота з навчальної дисципліни

«Українська мова за професійним спрямуванням»

1. Офіційно-діловий стиль реалізується в таких жанрах:


А. закон, кодекс, статут, наказ, оголошення, доручення, заява, комюніке
Б. виступ, репортаж, інтерв’ю, нарис, памфлет, стаття, огляд, рецензія
В. молитви, піснеспіви, повчання, проповіді, апокрифи, тексти священних
писань
Г. стаття, підручник, лекція, дисертація, монографія, відгук, анотація

2. Лексичні норми дотримано в рядку


А. замісник директора, учбовий рік, слідуючого разу, відношення у групі
Б. заступник директора, навчальна частина, наступного року,
математичні відношення
В. заміщуючий директора, учбове навантаження, на слідуючий рік. службові
відносини
Г. виборча посада, учбовий план, слідуюче питання, виключення з правил

3. Установіть відповідність між критеріями класифікації та видами


документів
 За походженням – Г) службові й особисті;
 За призначенням – А) обліково-фінансові, довідково-інформаційні,
організаційно-розпорядчі, господарсько-договірні щодо особового
складу;
 За формою – Б) стандартні й індивідуальні;
 За напрямком – Ґ) вхідні і вихідні.

4. Установіть відповідність між текстами документів і документами


 Резюме – В) набула досвіду співробітництва з газетами та журналами;
 Автобіографія – Ґ) 2008 року вступила до Національного університету
імені Тараса Шевченка;
 Характеристика – Б) виявила здібності до предметів гуманітарного
циклу, зокрема історії та літератури;
 Заява – А) прошу надати мені відпустку за власний рахунок з 10
вересня по 10 жовтня у зв'язку з сімейними обставинами.

5. Установіть відповідність між документами і заголовками до них.


 Протокол – Г) засідання кафедри сучасної української мови
Київського національного університету імені Тараса Шевченка;
 Рецензія – А) на підготовлений до друку навчальний посібник С.
Шевчук, О. Кабиш, І. Клименко «Українська мова. Комплексна
підготовка до тестування»;
 Наказ – Б) про затвердження Плану дій щодо вдосконалення
викладання дисципліни «Українська мова (за професійним
спрямуванням)» у вищих навчальних закладах;
 Звіт – В) про навчально-методичну, науково-дослідну та
організаційно-виховну роботу за 2008/2009 навчальний рік доцента
кафедри культури української мови Дияк О. В.

6. Установіть відповідність між документами і їх формулярами


 Протокол – В) назва виду документа, порядковий номер, дата, місце
проведення, текст, підписи;
 Звіт – Г) назва виду документа, заголовок, текст, що складається зі
вступу, основної частини та висновків, пропозицій, підпис, дата, за
потреби печатка;
 Службова записка – Ґ) адресат, назва виду документа, дата, номер,
заголовок, текст, підпис;
 Пресреліз – А) назва виду документа, адресат, заголовок, мета, текст,
дата розсилання, підпис, контакти, назва виду документа, номер,
тематичний заголовок, заголовна частина, яка розташовується вгорі.

7. Виправте помилки:
Міроприємство – захід;
бувший у користуванні – вживаний (уживаний);
відклонити пропозицію – відхилити пропозицію;
підняти питання – порушити питання;
в остаточному рахунку – у кінцевому підсумку;
подоходний податок – прибутковий податок;
профсоюзний білет – профспілковий квиток;
по цьому поводу – з цього приводу, щодо цього;
на заключення – на закінчення, підсумовуючи, завершуючи (закінчуючи);
конкурентноспособний – конкурентоспроможний, конкурентоздатний;
заслуговує уваги – вартий уваги.

8. Подані нижче іменники поставте у формі родового відмінка, запишіть


і поясніть правопис закінчення.
 Ректора (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву особи, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
Інтелігента (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву особи, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
Відсотка (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву міри величини,
в родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
Документа (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву предмету, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
Тижня (іменник чол. роду, м’якої групи, що означає назву міри часу, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -я)
Ступеня (іменник чол. роду, м’якої групи, що означає назву величини, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -я)
Житомира (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву населеного
пункту, в родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
Луцька (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву населеного
пункту, в родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
Тернополя (іменник чол. роду, м’якої групи, що означає назву населеного
пункту, в родовому відмінку однини приймає закінчення -я)
 Андрія (іменник чол. роду, м’якої групи, що означає власне ім’я, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -я)
Юрія (іменник чол. роду, м’якої групи, що означає власне ім’я, в родовому
відмінку однини приймає закінчення -я)
Кудренка (іменник чол. роду, твердої групи, що означає власне прізвище, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
Мадзігона (іменник чол. роду, твердої групи, що означає власне прізвище, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
Вашуленка (іменник чол. роду, твердої групи, що означає власне прізвище, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
 Метра (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву міри
довжини, в родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
Грама (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву міри ваги, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
Тижня (іменник чол. роду, м’якої групи, що означає назву міри часу, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -я)
Віку (виняток)
Року (виняток)
 Понеділка (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву дня, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
Грудня (іменник чол. роду, м’якої групи, що означає назву місяця, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -я)
Листопада (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву місяця, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -а), АЛЕ (процес) листопаду.
 Червінця (іменник чол. роду, м’якої групи, що означає назву
грошового знаку, в родовому відмінку однини приймає закінчення -я)
Мільйона (іменник чол. роду, твердої групи, що означає числову назву, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
Мільярда (іменник чол. роду, твердої групи, що означає числову назву, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
Долара (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву грошового знаку,
в родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
Цента (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву грошового знаку,
в родовому відмінку однини приймає закінчення -а)
 Куба (іменник чол. роду, твердої групи, що є терміном іншомовного
походження і означає геометричну фігуру, в родовому відмінку однини
приймає закінчення -а)
Ромба (іменник чол. роду, твердої групи, що є терміном іншомовного
походження і означає геометричну фігуру, в родовому відмінку однини
приймає закінчення -а)
Радіуса (іменник чол. роду, твердої групи, що є терміном іншомовного
походження і означає елемент будови чогось, в родовому відмінку однини
приймає закінчення -а)
Периметра (іменник чол. роду, твердої групи, що є терміном іншомовного
походження і означає елемент будови чогось, в родовому відмінку однини
приймає закінчення -а)
Трикутника (суфіксальний іменник чол. роду, твердої групи, що є терміном
українського походження, в родовому відмінку однини приймає закінчення -
а)
Паралелепіпеда (іменник чол. роду, твердої групи, що є терміном
іншомовного походження і означає геометричну фігуру, в родовому відмінку
однини приймає закінчення -а)
 Іменника (суфіксальний іменник чол. роду, твердої групи, що є
терміном українського походження, в родовому відмінку однини
приймає закінчення -а)
Підмета (суфіксальний іменник чол. роду, твердої групи, що є терміном
українського походження, в родовому відмінку однини приймає закінчення -
а)
Числівника (суфіксальний іменник чол. роду, твердої групи, що є терміном
українського походження, в родовому відмінку однини приймає закінчення -
а)
Виду (виняток)
Роду (виняток)
Синтаксису (виняток)
Складу (виняток)
Способу (виняток)
 Іспиту (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву процесу, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Досліду (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву процесу, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Тексту (іменник чол. роду, твердої групи, що є абстрактним поняттям, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Інтелекту (іменник чол. роду, твердої групи, що є абстрактним поняттям, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Критерію (іменник чол. роду, м’якої групи, що є абстрактним поняттям, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -ю)
Університету (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву закладу, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
ВАКу (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву організації
(органу), в родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Принципу (іменник чол. роду, твердої групи, що є абстрактним поняттям, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Рукопису (іменник чол. роду, твердої групи, що є складним безсуфіксним
словом, в родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Наказу (іменник чол. роду, твердої групи, що є літературним терміном, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Витягу (іменник чол. роду, твердої групи, що є літературним терміном, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Болю (іменник чол. роду, м’якої групи, що означає назву почуття, в родовому
відмінку однини приймає закінчення -ю)
Успіху (іменник чол. роду, твердої групи, що є абстрактним поняттям, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Ритму (іменник чол. роду, твердої групи, що є абстрактним поняттям, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
 Аналізу (іменник чол. роду, твердої групи, що є терміном іншомовного
походження і означає фізичний процес, в родовому відмінку однини
приймає закінчення -у)
Синтезу (іменник чол. роду, твердої групи, що є терміном іншомовного
походження і означає фізичний процес, в родовому відмінку однини приймає
закінчення -у)
Ферменту (іменник чол. роду, твердої групи, що є терміном іншомовного
походження і означає хімічний процес, в родовому відмінку однини приймає
закінчення -у)
Жанру (іменник чол. роду, твердої групи, що є літературознавчим терміном
іншомовного походження, в родовому відмінку однини приймає закінчення -
у)
Журналу (іменник чол. роду, твердої групи, що є літературознавчим
терміном іншомовного походження, в родовому відмінку однини приймає
закінчення -у)
Роману (іменник чол. роду, твердої групи, що є літературознавчим терміном
іншомовного походження, в родовому відмінку однини приймає закінчення -
у)
Сюжету (іменник чол. роду, твердої групи, що є літературознавчим терміном
іншомовного походження, в родовому відмінку однини приймає закінчення -
у)
 Дону (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву річки, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Дунаю (іменник чол. роду, м’якої групи, що означає назву річки, в родовому
відмінку однини приймає закінчення -ю)
Сахаліну (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву острова, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Китаю (іменник чол. роду, м’якої групи, що означає назву країни, в родовому
відмінку однини приймає закінчення -ю)
Донбасу (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву частин
областей, в родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Кривого Рогу (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву населеного
пункту, в родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Великого Ставу (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву ставка, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -у)
Далекого Бугу (іменник чол. роду, твердої групи, що означає назву річки, в
родовому відмінку однини приймає закінчення -у)

9. З’ясуйте значення образних висловів. Згадайте, звідки вони з’явилися,


з’ясуйте, де і коли їх можна використати. Які фразеологізми побутують у
мовленні людей вашої майбутньої професії?
Альма-матер - книжн. Шаноблива назва навчального закладу (перев.
університету) серед випускників або тих, хто в ньому навчається.
У перекладі з латини вислів означає «мати-годувальниця». Так студенти
іменували в Середні віки та добу Відродження рідний університет, який
давав їм «поживу духовну». У ширшому значенні — місце, де хтось
виховувався, мешкав.
Днів через пʼять-шість приходжу я до своєї альма-матері [школи]. Було
саме якесь свято (С. Васильченко).
Сьогодні я торкнувся рукою моєї вірної "альма-матер". Вона надійна і
несхитна, мудра і всезнаюча, як сама земля, як саме життя. -Це ти про
кого?… - Про університет (Ю. Бедзик).
Авгієві стайні – надзвичайно забруднене місце, велике безладдя або
вкрай занедбані й заплутані справи. Вислів прийшов до нас із давньогрецької
міфології.
Фразеологізм «авгієві стайні» вживають, коли хочуть сказати про крайню
занедбаність або забрудненість. Навести лад у такому разі буває складно, і
потрібно докласти великих зусиль.
Використовують вислів як у прямому сенсі (наприклад, дуже брудне або
захаращене приміщення), так і в переносному (наприклад, запущені справи
на роботі).
Альфа і омега – початок і кінець чого-небудь; головне в чомусь, основа,
зміст, сутність чого-небуть.
Вислів походить з Нового Заповіту, де Бог говорить: «Я є альфа і омега,
початок і кінець». Фразеологізм побудований на зіткненні антонімічних
компонентів: альфа і омега – перша і остання літери грецького алфавіту…
У переносному значенні вислів «альфа й омега» вживається у художній
літературі та публіцистиці.
Ахіллесова п’ята – слабке, вразливе місце в людини.
За давньогрецькою легендою, морська богиня Фетіда, бажаючи зробити
свого сина Ахілла безсмертним і невразливим для ворожих стріл, скупала
його у водах священної річки Стікс. Та, купаючи, вона тримала дитину за
п’яту, якої не торкнулася вода, тож п’ята залишилася незахищеною. Ахіллес
виріс і став непереможним воїном. Однак в одному з боїв стріла, спрямована
рукою бога Аполлона, вразила його в п’яту, і герой загинув.
З того часу будь-яке слабке, вразливе місце в людини називають ахіллесовою
п’ятою.
Злий геній – людина, що штовхає когось на погані справи, погано
впливає на кого-, що-небудь, завдає шкоди комусь.
Геній, за віруваннями стародавніх римлян, дух-охоронець людини (геніїв
часто ототожнювали з грецькими демонами). Вважалось, що геній формує
характер людини і супроводжує її все життя.
Образний вислів «злий геній» у сучасній літературній мові вживається при
характеристиці вчинків, ніби незалежних від волі їх виконавців, а також у
значенні: сила (людина), що штовхає когось на погані діла.
Не на тій козі під’їжджати – не знаходити правильного підходу до
когось чи до чогось, наприклад до вирішення якоїсь проблеми
(фразеологізм).
Хан винувато пошкріб за вухом.— Виховував [водія]. А от, виходить, не на
тій козі під'їжджав до нього (В. Дарда)
Не по зубах – кому-небудь щось не під силу, не вистачає хисту, уміння.
Який перевищує чиї-небудь фізичні або духовні можливості; надмірно
важкий (фразеологізм).
На всі питання відповісти не вдалося. Вони виявилися надто складними. Як
то кажуть, не по зубах. (А. Крижанівський)
Обходити стороною: 1. Залишати кого-, що-небудь поза увагою; не
зачіпати когось, чогось.
Художник слова бачить зародки нового і допомагає його розвитку, але він не
обходить стороною і залишки старого (А. Малишко).
2. Не виявлятися, не відчуватися.
Велика й щедра любов давно обійшла його стороною (О. Сизоненко).
Один в ліс, один по дрова – так кажуть про неузгоджені дії
неорганізованої групи, яка не має чіткого управління.
Люди в такій групі не мають чіткого уявлення про спільну мету і своєї
ролі в спільній дії, їх спроби щось зробити хаотичні і створюють безглуздий
сумбур, який в кращому випадку смішить сторонніх, а в гіршому – викликає
обурення і протест.
Очі розбігаються: 1. Хтось не може зосередити увагу на чомусь одному,
дивиться то на одне, то на інше.
У нас аж очі розбіглися. Он віз чумацький справжній… А он карета золота,
у якій митрополитів київських возили (В. Нестайко)
2. По чому, поміж чого.
Хто-небудь швидко, блискавично, без певної послідовності оглядає щось. І
враз їх очі розбіглися по стінах кімнати, шукаючи здобичі (Л.
Первомайський) 3. Чийсь погляд, вигляд передає задоволення від чогось
побаченого; хтось приємно вражений чимось побаченим.
Коли Антон побачив коней, вгодованих, як лини, в нього розбіглися очі (С.
Чорнобривець)
Підкласти свиню – навмисно чи ненароком зробити гидоту, шкоду або
неприємність кому-небудь, причому обов’язково нишком. Підставити когось.
Походження пов’язують з ісламом, де вживання свинини заборонено. Якщо
пригостити мусульманина свининою без його відома, а потім сказати, то це –
означає образити його. Або ж це просто вираз, який сформувався в народі, де
свиня ототожнюється з брудною і ледачою твариною. Звідси ж вираз «по-
свинськи».
То шапку вкрадуть, то чобіт, щоб задержать мій вихід на сцену, або, як
кажуть: «підкласти свиню»… (М. Кропивницький)
Щуку кинути в річку – замість покарання створити для кого-, чого-
небудь кращі умови, ніж були (літературного походження з байки Л. Глібова
«Щука»).
Послухали лисичку — і щуку кинули в річку (Л. Глібов).
Як камінь під гору кидати – дуже важко, робити щось докладаючи
значних зусиль (фразеологізм).

Фразеологізми, що побутують у мовленні людей моєї майбутньої


професії вчителя початкових класів:
Бути на сьомому небі, з легким серцем, з себе вискакувати, зарубати собі
на носі, знати на зубок, не покладати рук, прикусити язика, розуму не
позичати.

10. Напишіть слова згідно орфографічних вимог.


Будь ласка, вищесказаний, дезертир, журналісти-корифеї, алло,
псевдопатріот, Благовіщення, Тайна вечеря, Святий Дух, радіотелефонна
станція, Друга світова війна, аудіозвернення, по всіх усюдах, щодоби,
дев‘яносторіччя, радіохвилі, на добраніч, Східно-Казахстанський,
невійськовозобов‘язаний, свердло, міні-процесор, онлайн, Тернопільський
національний технічний університет імені Івана Пулюя.

You might also like