Professional Documents
Culture Documents
Dơnload Prey Book II Olivia Wolfe Thriller Series L A Larkin Full Chapter
Dơnload Prey Book II Olivia Wolfe Thriller Series L A Larkin Full Chapter
L A Larkin
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmeta.com/product/prey-book-ii-olivia-wolfe-thriller-series-l-a-larkin/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://ebookmeta.com/product/next-girl-missing-a-completely-
addictive-and-gripping-crime-thriller-with-a-shocking-twist-a-
sally-fairburn-crime-thriller-book-1-1st-edition-l-a-larkin/
https://ebookmeta.com/product/sylver-and-gold-book-i-the-sylver-
and-gold-series-michelle-larkin/
https://ebookmeta.com/product/psychic-voices-mary-jameson-
book-1-a-supernatural-thriller-psychic-voices-book-1-in-the-mary-
jameson-supernatural-thriller-series-1st-edition-jp-alters/
Bad Faith Mason Ashford Thriller Series Book 1 1st
Edition Nick Stevens
https://ebookmeta.com/product/bad-faith-mason-ashford-thriller-
series-book-1-1st-edition-nick-stevens/
https://ebookmeta.com/product/the-source-book-of-magic-ii-3rd-
edition-l-michael-hall/
https://ebookmeta.com/product/the-innocent-book-ii-the-vanessa-
michael-munroe-series-taylor-stevens/
https://ebookmeta.com/product/shattered-visions-book-1-thriller-
romance-series-sienna-beach-storms-1st-edition-weeks-nancy-c/
https://ebookmeta.com/product/break-a-leg-reckless-omens-mc-
book-3-1st-edition-jaycee-wolfe/
Another random document with
no related content on Scribd:
shallows, we leave the right arm of the Nile and make for the left
shore before the broad island, going again aback. Close to the
nearest village, on the large island, a number of blacks have
collected.
The leader of the chorus leads the choir, and the multitude
answers with fearful vigour. A troop of élites, assembled before the
crowd, run in close column backwards and forwards,—their leader at
their head, commanding them, and holding a pole, on the top of
which an animal’s tail was fastened, clearly in order to give us a
warlike representation. But they bring several heads of cattle to the
shore. These are reasonable men: we have, in truth, no meat, and
the sailors crack the rough lubiën-pods and the durra-stalks like
sugar-canes. Real garden warblers are these Arabs, and all the
blacks. Selim Capitan has already reached the island, whilst we
remain fixed on the sand until I wake up the captain. I hear the
sailors gasping forth “eh lissa,” but I know this simulating of extreme
exertion, when each man trusts to the other one working. At half-past
two o’clock we pushed on through the left arm of the Nile over to the
island, where there was a great huzzaing and joy on the vessels
touching land. Again they brought three oxen, and a splendid barter
took place. Besides fowls, goats, and sheep, they bring a quantity of
elephants’ teeth, panthers’, leopards’ and monkeys’ skins, little
stools, iron buckles, ivory bracelets, weapons, lubiën, small water-
melons, woollen war-caps, iron necklaces, strings twisted together of
little shining black fruits, fixed like beads, &c. The people are very
friendly, and willing to oblige, and I might say, more cultivated than
those of Bari. We are on the large island called after the name of the
neighbouring great village Buko. The latter contains more than five
hundred tokuls. I hear, to my astonishment, that the nation here is
not called Bamber, but Buko, and that the tribe of the Bambers has
its boundaries before this island, and is only a small race, like the
Korreji, or Korreschi, who are said to dwell above the Bambers, and
may have originated from Mount Korreji in Barì. It seems that these
Bukos are of one race with the Bambers, Tshièrrs, and Liènns, for
they have generally their foreheads dotted. The formation of the
face, and other physical qualities—the large and moderate stature,
also speak in favour of a common origin and subsequent separation.
The arm of the Nile wherein we lie, and which we shall navigate,
is called Kirboli; the right and narrow arm on the other side of the
island, towards N., Kirti. Selim Capitan requests me to accompany
him to the Kirti. We went down it in the sandal for the distance of half
an hour, and found its breadth to be seventy-five metres, by the
assistance of the rope which was drawn across it through one of the
plundered sürtuks. As far as we can see, this arm goes, with slight
declinations to E. and W., entirely to N., which direction the natives
also gave. According to this it would be our nearest road, but its
water is unknown, and it is not thought safe to let the lighter vessels
take this short cut.
With respect to this little track, it had a depth, at the
commencement, of two, immediately afterwards of two and a half,
and, at the end of our excursion, of three and a quarter fathoms. We
returned about evening by land,—painful enough for Sabatier and
myself, who are just convalescent,—and passed by nine small
villages, or groups of tokuls, which I had taken, at our anchorage, for
three villages, and then had counted thirteen. The surface of the
earth is an excellent humus on this side, and the little fields were
trenched with furrows for irrigation, and on which, among other
things, we found water-melons. On the extensive plain of the island
we do not observe a tree, except some small ones, near our vessels,
and a large one behind the city of Buko. From a distance we saw the
natives harpooning fish, which they brought soon for sale to us. But
here, also, we found, in general, an intolerable and abominable
mistrust.
3rd February.—The natives have generally few ornaments,
weapons, and other effects; and little, therefore, could I acquire in
this respect. Yet I did a good business in ivory, and I please myself at
the idea of how you, my dear brother, will stare, though far,—far are
we yet asunder.
An old man, having two thick ivory rings, of a hand’s breadth, on
the upper part of each arm, and leathern strings round his neck, will
have nothing to do with selling or the new glass trade. He regards
the glass beads with a certain air of contempt,—won’t have them,
even gratis, and looks disdainfully at the childish passion of his
nation. I see him now from the vessel, quietly sitting under a little
tree, and smoking his pipe, without troubling himself to come nearer
to us. He smoked, as is frequently seen on the White Stream,
charcoal, from want of tobacco—called here also tabak—a thing
which none of us could imitate. When I gave him tobacco, he
became at once quite friendly, knocked the charcoal out of his pipe,
filled it, took down the little tongs, to which there was a shovel
attached, from the pipe-tube, and laid a coal upon it.
Unfortunately, what we had been already told in Bari about the
traffic in slaves, was confirmed here. Las Casas,[6] who effected the
freedom of the Indians, transplanted therefore an abuse only from
one quarter of the globe to the other, without considering its results.
In the mutual wars here, the prisoners, like those of the Greeks,
Romans, and ancient Germans, are made slaves. Yet, perhaps,
among these people they are redeemed by paying a certain number
of cattle. Men-hunts, properly speaking, do not seem to take place,
and their wars consist only in the reciprocal plunder of herds, and the
revenge thereby occasioned, when they may seize on human beings
as an equivalent for their pillaged property.
Cattle are here of considerable value, and this may arise from the
great population, which therefore does not despise meat. A slave
costs an ox, or six iron bracelets, which are not thicker than a little
finger. It is Sultan Làkono who takes their slaves from them, giving
iron in return; and as in the land of Sudàn, golden okiën serve
instead of coined money, so here rings are used for the same
purpose. It may be also a kind of policy in this king paying only in
rings, and not in weapons, by the possession of which his
neighbours might become dangerous to him. Làkono comes to this
place every year, with several large sürtuks, and winds up this
business in person. He requires these slaves for labour (those seen
by us seemed quite contented with their lot)—to get the iron and
work it, and also perhaps for his protection. The despots of Sennaar
also keep up their dignity by slaves, and not by a body-guard of
women, any more than Sultan Làkono. The Turks profited by this
cheap opportunity to buy slaves, and Suliman Kashef, who on the
former expedition brought fifteen slaves to Khartùm, and sold them
as soldiers, is said to have taken this morning several on board his
vessel. I am unable alone to oppose this want of discipline. Even M.
Arnaud, who pretended previously to oppose with me any purchase
of slaves, has been found very willing to take on board a young
native girl, who, however, is said to belong to the woman-hating
Selim Capitan, as a plaything for his little slave, or for himself, which
makes the invalid Sabatier perfectly furious.
Half-past eleven o’clock. We leave the island, and go at first S.W.
by S., and then proceed N.N.W. on the Kirboli (Bah’r el abiat). On the
right we have immediately the large village of Buko, which turns
longitudinally from the shore. The tree standing there is taken not
only by me, but also by the Egyptians, for a sycamore. Three villages
follow on the shore of the island; the last also is not a small one. For
a moment we are beneaped, and get ourselves in motion by rowing
against the north-east wind, which is looming. The latter village
becomes still larger, and is connected with several others; from
which, at twelve o’clock, a small hamlet is separated by an interval of
space. The pointed roofs, which are frequently so shelving, of the
little tokuls, and which I at first could not explain, are nothing but the
movable coverings of the wattled magazines. We wind S.W. by W.
On the right a large and small village, W.N.W. and N. The arm of the
Nile here is not more than a hundred and fifty paces broad. Half-past
twelve o’clock N.W. and W. by E. Three villages on the right, and on
the left, from the deck, a distant Haba. Not far from the shore,
another village on the island. One o’clock.—We go to E.N.E., and
wind to the left W. by N. The island continues cultivated, and we
perceive again a hamlet upon it. Half-past one o’clock.—From W. by
N., to N.E. by N., and a short tract N.N.W. We halt at this place to
wait for Selim Capitan. After a quarter of an hour we set out again,
and go from W.N.W. to N.N.E.
Several purchases were made, and there is eternal strife,
robbery, and theft of beads, among the crew. I see there will be
murder and homicide; for every one now wants spears and ebony
clubs, as well as strings of ostrich-egg aglets. It is fortunate that the
ivory is claimed by the government, and private purchase of it
forbidden. We observe here also some of those gigantic ant-hills,
which are so common on the low ground down the river. From the
deck we remark two villages on the left side, before the forest, which
is half an hour distant.
Two o’clock. N., and immediately W. by N. A large village upon
the island is seen from the deck at a little distance from the right
shore. Half-past two o’clock. At the right a broad arm of the Nile,
going to N.W., and forming a small island. We leave it to the right,
and go W. by N. and N. to N.N.E.; then round a sand-head again,
S.W. by W. The shores are mostly precipitously broken off; layers of
humus, sand, and earth impregnated with iron oxyde, which forms
here also the substratum. A quarter before three o’clock. Round a
sand-bank of the right shore for five minutes, N.N.E., then N.W. for
an equally short time, and to N. by W. The shores here are covered,
for the most part, with green reeds.
Three o’clock. The thermometer rose this morning, up to noon,
from 20° to 27°, and has now, at three o’clock, 30°. Towards N. From
the deck, a village on the left, and two on the right. N.W. by N. Three
villages on the left, and one on the right; the former near the Haba,
which is a quarter of an hour distant. Half-past three o’clock. From
W.N.W. to N.N.E. Two villages on the left, a little remote from the
shore. A very short tract E.N.E., and we round a long sand-head to
W. Six hippopotami are enjoying themselves before us, as
yesterday; and it seems that they retreat, when the stream falls, into
the marsh regions, where they are more secure from man.
To N. Here we again see hippopotami and crocodiles near one
another; they live peaceably together, as is generally known here,
and a crocodile would never attack a hippopotamus, much as he
might like perhaps his flesh. The latter has, indeed, like the elephant,
a clumsy appearance, but notwithstanding this, he displays an
incomparably greater activity in water and on land than the crocodile;
besides, he is as courageous as a bull, as soon as he is provoked,
and attacks men and tramples them under his feet, when he is
wounded on shore. On the other hand, he is said never to go ashore
from the water, when he is struck there by the harpoon, to pursue
and take revenge.
We remark four villages in the neighbourhood of the right shore,
or on the island of Buko. Nearly all these villages are to be seen only
from the deck over our cabin. Four o’clock. From N.W. to N.E. by N.
The hippopotami appear angry at their tranquillity being disturbed by
us foreign intruders. They move quite boldly near to the vessels,
snort and throw up water, although they have not been offended, as
they were previously, by shots, which are discontinued, owing to the
great mischief perpetrated by these beasts at that time. From N.E.
by N., immediately to N.W. Some trees come in view, and soon also
a solitary dhellèb-palm—a pleasing sight which we had long been
deprived of. For some hours we have seen no people on the shore,
although three villages are found here again at a short distance from
it. The purchase of slaves or kidnapping cannot be unknown to them,
and they may fear a quid pro quo for themselves, and not trust the
seeming peace. Half-past four o’clock. To W., a little way to S.W.,
and then W. by S., at which bend the river is scarcely fifty paces
broad. Reed-shores throughout. From the very short tract W. by S. to
S.W. by S. Here a broad arm goes to N.W., and forms an island at
our right, where Suliman Kashef is already halting, whilst we are still
clinging to the left shore. Five o’clock. Before us, to S.S.W., the river
again separates, and forms another island. The right arm is our road,
and goes S.S.W.; the left goes S.S.E. The latter appears to have
become quite dry, for the negroes have drawn a barrier of reeds
through it, in order to shut out the fish found in this gohr. We land at
the first island. The arm lying to S.S.W. shews itself now as a gohr,
discharging itself with unusual rapidity into the Nile, instead of
forming our track, for our course runs with the former great arm to
N.W.
4th February,—Yesterday was the last day of the great Bairam.
Selim Capitan and Suliman Kashef had called up all the skill of
Turkish cookery to give us Franks a good dinner, at which we were
the jollier because the Frenchmen had lost several bottles of wine in
a wager. The river, flowing in S.S.W., and said to be an arm of the
Nile, puzzles me exceedingly. According to the natives, it comes
from the mountains above, and indeed from the Nile itself. If it come
from above, it must make a considerable bend; for it flows from the
left side into the river, and follows upwards its direction immediately
from S.S.W. to W.: it must cut through, somewhere, the old sanded
and choked-up primitive bed of the Nile, to come from E. or S.E.
from the mountains to W. It might be possible that the half dried-up
gohr, from S.S.E., serves as its main bed at high water, and this
being sanded up, it had retreated now into the deeper canal. Selim
Capitan found the breadth of this tributary, or gohr, to be eighty
metres near the before-mentioned solitary dhellèb-palm on its shore.
The rapidity of its current is greater than usual in the White river, and
amounts to three sea-miles and a half. Still it is doubtful whether it be
a river discharging itself, or a Nile arm. Clouds, threatening rain,
have shewn themselves for some days, and in the evening-whole
coveys of swallows are moving towards the N. We have seen no
dhellèb-palms on the shores of our Kirboli, although there are some
of them on the main stream. The Kirboli, therefore, may have already
reached its termination here.
I hear, from Selim Capitan and his interpreter, who is well
acquainted with this country, that we passed by two tribes yesterday
afternoon; and I understand now what the natives wanted to tell me
when we yesterday halted for a moment to wait for Selim Capitan.
According to what the Bukos themselves said, they were as large a
nation as their island. But this is incorrect; for at two o’clock
yesterday, this tribe ceased, and was followed by that of the Tshièrrs,
who possess both shores from thence, and reach to the
neighbourhood of this place, where Bohrs appear on the right shore.
The Tshièrrs have their foreheads stippled, like the people dwelling
upwards, and use also the same language. Downwards from them
the language is again allied to that of the Dinkas. It was, therefore,
the little country of the Tshièrrs, where no one was seen on the
shore, because they feared that we were set against them by the
Bukos. However, the tribes above named, having similar tongues
and descent, do not live in open feud, for I met myself with men of
the Tshièrrs at the top of the island. A couple of them also were with
Selim Capitan, and told him that their countrymen had fled from us.
It was here where I was so ill on our ascent, and yet was
sufficiently sensible to request to be bled. Therefore, everything now
is new to me, and I am the more anxious for intelligence about the
stream territory of this place. As I hear from Thibaut and Selim
Capitan, Arnaud applied himself to the sextant on our ascent, and
found 3° 48′! Selim made himself merry at the engineer’s expense,
because he himself, on the first expedition, the limits of which were
some hours further upwards, had likewise found, or pretended to
have found, 3° and some minutes. The difference, however, appears
now by the calculation at not less than 3°!
We are here among the Elliàbs, who are constantly at war with
the Bòhrs dwelling opposite. Twenty-four Bòhrs had come across to
us to-day and brought us cows. The Elliàbs wanted to fall at once on
these men, and to massacre them. We made earnest remonstrance
to them to prevent such a scene, but they continued angry at the
Bòhrs coming into their territory, and thought that they could provide
us as well with cattle. The Bòhrs seem to be wealthy, and are better
armed than the Elliàbs. They hunt elephants, but also catch them in
pits as elsewhere. The Elliàbs have their foreheads adorned, like the
Keks, with artificial wrinkles. They want also the four lower incisors,
as is generally the case on the White Stream. The people are not
muscularly limbed, but tolerably tall. They wear a feather on the
head, or a coiffure like a flat basket, which may serve them as such,
for it is only very loosely put on.
The war-dance which they performed in honour of us was of the
same character as those we had hitherto seen, but it was executed
here even in detail. They approach us marching in a column, with a
leader at their head. The commander tunes the battle-song, and the
chorus answer him. They run forward, and the column breaks,
because in their wars they meet breast to breast; they parry with
their hands the feigned hostile darts, and avoid them, bending and
writhing their body, and kneeling down. They retreat, and the leader
encourages them by a warsong, and even a woman steps out from
their little company and sings to them to inspire them with courage,
in quite a different melody, and with half-threatening, half-imploring
gestures. The column has again closed, deploys a second time, and
sings its answer in vehement and broken notes. We need not
understand the language in such a warlike play, which reminds us
irresistibly of the ancient Germans. They generally performed this
dumb show with a pliability and truth of expression, such as no
European artiste could imitate, unless he had learned their manner
of carrying on war from his infancy. Moreover it does not seem that
they carry shields, because otherwise they would have made the
parry with their hand differently. When I think how skilfully the
dexterous horsemen of the Shaigiës performed the well-known girid,
or Dshirid game, threw the obtuse spears, parried them with the
hand or the girid, which answers to the German gerte (switch), or
avoided them, now I believe that the men of Bari mostly make use in
their wars of the little hand-shields. The Elliàbs have brought cattle;
but repeatedly declare that it is the same to them whether Selim
Capitan gives them beads or not. Such proud disinterestedness has
not hitherto come before our notice.
5th February.—The thermometer shewed, before sunrise, 15°;
yesterday morning, however, 20°, but at noon it was not higher than
27°, and at three o’clock 28°, and fell after sunset to 26°. The
hygrometer has been so disordered by Arnaud’s masterhand, that he
cannot even make use of it himself. This morning was misty, damp,
and cold. The corn was brought ashore from the vessels, and it was
discovered that a great part of it was mouldy. The bad condition of
the vessels is alone the cause of this, and Selim Capitan bears the
blame, because he had not taken care to have them properly
caulked before setting out. The people of this place have no
ornaments on themselves, and not even elephants’ teeth to dispose
of. I could only therefore procure a broad iron bracelet, and looked
with a kind of envy, when Selim Capitan despatched the sandal to
the Bòhrs, on the right shore, and fetched off a number of beautiful
elephants’ teeth. Cultivation is not to be seen on and near our
anchorage.
Selim Capitan asserts, that the questionable river is a gohr, which
he saw in the country of the Liènns, flowing away from the main
stream. I cannot persuade myself that I could have overlooked this,
with all my earnest attention. We shall navigate it therefore this
afternoon, in order to divest ourselves of uncertainty.
CHAPTER VI.
EXAMINATION OF AN ARM OF THE NILE. — FORESTS ON THE BANKS. —
PRICE OFFERED IN ENGLAND FOR A LIVE HIPPOPOTAMUS. — THESE
ANIMALS RARELY MET WITH IN EGYPT. — THE LIÈNNS. — ROPES MADE
FROM THE LEAVES OF THE DOUM-PALM. — UÈKA. — CHARACTER AND
DESCRIPTION OF THE LIÈNNS. — THE EMEDDI-TREE. — DÖBKER-TREE.
— COTTON-TREES. — THE TSHIÈRRS. — TRIBES OF THE BODSCHOS
AND KARBORAHS. — LABYRINTHS OF THE WHITE STREAM. — BARTER
WITH THE KARBORÀHS. — THEIR DRESS, ARMS, ORNAMENTS, ETC. —
MOUNT NERKANJIN. — ISLAND OF TUI. — THE KOKIS. — CONTEST WITH
HIPPOPOTAMI. — CROCODILES’ EGGS. — HOSTILITY OF THE TSHIÈRRS
TO THE ELLIABS. — EBONY CLUBS. — THE BÒHRS: THEIR SONGS,
ORNAMENTS, ETC. — ANT-HILLS. — “IRG-EL-MOJE” OR WATER-ROOT, A
SPECIES OF VEGETABLE. — VETCHES. — THE ANDURÀB OR ENDERÀB-
TREE. — THE DAKUIN-TREE. — A SOLDIER STABBED BY A NATIVE. —
ANTIQUITY OF DUNG-FIRES.