Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 16

第二十六卷第一 期 楚 雄 师 范 学 院 学 报 Vol

-26 No.1
2011年 1月 J0URNAL OF CHUX1
0NG N0RM .
AL UNI
VERSⅡ Y Jan.2011

还原 海峡 两岸现代 汉语词 汇差异的真实面貌

— —

略论 海 峡 两 岸 词 汇 差 异 的对 比研 究 问题

吴 弃乙权
(复 旦 大 学 , 上 海 200433)

摘 要 :海 峡 两 岸 的 中 国人 都 共 同 使 用 现 代 汉 语 标 准 语 ,由 于 众 所 周 知 的 原 因 阻 隔 了 两 岸 民众
的交 流 ,从 而 导 致 两 岸 词 汇运 用 上 出现 了 一 定 的 差 异 。 随 着 两 岸 交 流 的 开 展 ,两 岸 学 者 都 注 意 到 这

点 ,对 此 也 进 行 了认 真 研 究 ,取 得 了 不 少 成 果 。 但 是 , 由 于 了解 得 并 不 深 入 ,存 在 不 少 认 识 上 的
误 区 ,以致 产 生 了许 多 词 汇 比较 与 对 照 上 的错 误 ,模 糊 了 两 岸 现 代 汉 语 词 汇 差 异 的 真 实 面 貌 。 为此 ,
本 文 提 出两 岸 词 汇 差 异 比较 研 究 三 原 则 ,以期 还 其 本来 面 目 , 以有 益 于 两 岸 民众 的进 一步 交 流 。
关 键 词 :海 峡 两 岸 ;词 汇 ;差 异 ;原 则
中图 分 类 号 :H13
6 文 章 标 识 码 :A 文 章 编 号 :1
671 — 7
406 (
2011)Ol 一 00
03’ .
15

由于 众 所 周 知 的原 因 ,海 峡两 岸 的 中 国人 曾 一 度 相 互 隔 绝 、 中 断往 来 近 40年 。虽 然 这
期间海峡两岸 的中国人仍都 在说着 现代汉 语 ,而 且都 以现代汉 语标 准语 (即 以北京语 音 为
标 准 音 , 以北 方 方 言 为 基 础 方 言 ,以现 代 典 范 的 白话 文 著 作 为 语 法 规 范 的普 通 话 ) 为 彼 此
所 在 的 区域 社 会 通 行 的交 际 工 具 ,但 因 为 词 汇 是 社 会 生 活 与 社 会 发 展 的一 面 镜 子 ,在 语 言
三要素 中发展变化最 快 ,故 而 现代汉语 标 准语 (大陆 称之 为 “普 通话 ”,台湾称 之 为所 谓
“国语 ”) 在 海 峡 两 岸 的使 用也 就 自然 而 然 地 出现 了一 些 词 汇 上 的 差 异 。
关于海峡两岸在现代汉语 词汇上 的差 异 ,相信 有过 海峡 两岸 学术 交流或 其他方 面交 流
的人都会隐约感受到 。笔者 自 1 999年在 日本做客员 教授任上第 一次应邀 赴 台参加 学术会 议
以来 ,直 到 今 年 年 初 就 任 台 湾 东 吴 大 学 客 座 教 授 为 止 ,飞 赴 台湾 海 峡 进 行 学 术 交 流 的历 史
已有十年之久 。每次赴 台与台湾学者或 民众交流 中都 会感 到彼此在词 汇使用上有 些许差异 ,
但 并 不 影 响交 流 。甚 至 交 流 时 间 多 了 ,有 时 竞 察 觉 不 出彼 此 有 多 大 差 异 ,甚 至 可 忽 略 不 计 。
今 年 初 笔 者 应 邀 赴 台湾 东 吴 大 学 任 客 座 教 授 ,在 给 东 吴 大 学 中文 系 硕 士 班 开 设 的课 程 中 有

门是 《现代汉语词 汇学 研究》。因为是对 台湾学生开课 , 自然而然地就要 讨论到海峡 两岸


现 代 汉 语 词 汇 上 的差 异 问题 (若 在 大 陆 ,往 往 可 以不 及 此 )。 同时 ,今 年 6月 台湾 师 范 大 学
要 举 办 “第 四届 海 峡 两岸 现 代 汉 语 问 题 学 术 研 讨 会 ”,会 议 主 题 是 “两 岸 四 地 语 言 生 活 ”,
也要求笔者 提供参加会 议 的学 术报 告论 文。这样 ,在教 学与会 议论 文 的双重压 力下 ,笔 者
不得不开 始认 真思考并 研究海峡两岸现代汉语词 汇差 异方面 的问题 。
为 了研 究 海 峡两 岸 现 代 汉 语 词 汇 上 的 差 异 ,笔 者 除 了 直 接 做 第 一 手 的 田野 调 查 (每 天
看 台湾 各 重 要 电视 台 的 谈 话 节 目、有 意 识 地 与 台 湾 的 学 者 与 学 生 以及 社 会 各 界 人 士 进 行 广
泛交往交谈 ),同时也借助大 陆学者所编 写的有关两岸现代汉语词汇对 照手册 (包括 一些学
者 词 汇 学 论 著 中 的 比照 用 例 ) 进 行 案 头 调 查 。但 是 ,田野 调 查 与 案 头 调 查 的 结 果 比较 却 让
笔 者 感 到 非 常 困 惑 。因 为 在 田野 调 查 中 ,笔 者 感 觉 两 岸 现 代 汉 语 标 准 语 在 词 汇 上 存 在 的 差

收 稿 日期 :2
010 — 11 — 1

作 者 简 介 :吴 礼 权 (1
964一 ),男 ,安 徽 安 庆 人 , 复 旦 大 学 中 国语 言 文 学 研 究 所 教 授 、博 士
生导师。

3・
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011 年 第 1 期

异 并 不 是 太 大 ,可 是 ,在 两 岸 学 者 所 编 写 的 词 汇 对 照/比 照 手 册 中却 列 举 出非 常 多 的差 异 ,
似 乎 表 明两 岸 词 汇 差 异 是 很 大 的 。那 么 ,这 到 底 是 怎 么 回 事 呢 ? 带 着 疑 惑 ,遵 循 孔 夫 子
“教 学 相 长 ” 的 思想 ,笔 者 与 所 教 的硕 士 班 同学 进 行 了广 泛 而 深 入 的讨 论 。 她 们 中大 多
都 是 中小 学 教 学 有 年 的 国文 老 师 ,对 现 代 汉 语 标 准 语 (即他 们 所 教 学 的所 谓 “国语 ”) 词
汇 非 常熟 悉 ,对 到 底 哪 些 是 标 准 语 词 汇 ,哪 些 不 是 ,他 们 把 握 得 非 常 准 确 。这 样 ,按 照 海
峡 两 岸词 汇 比较 的 “对 等 原 则 ” (即 以 大 陆 “普 通 话 ” 词 汇 与 台湾 所 谓 “国语 ” 词 汇 进 行
比较 ,摒弃方言词 、外来词 等 ),我们对大陆学者所列出的海峡两岸 现代 汉语词汇上 的差异
进 行 了逐 词 讨 论 比较 ,结 果 终 于发 现 问 题 的 症 结 所 在 。主 要 是 因 为 进 行 两 岸 词 汇 比照 的 学
者 ,有些 人 因不 太 熟 悉 或 不 够 了解 台 湾 民众 词 汇 使 用 的 实 际状 况 ,错 将 台 湾 人 所 使 用 的 闽
南 方 言词 或 客家 方 言 词 当 成 了 台 湾 人 共 通 的 现 代 汉 语 标 准 语 (即所 谓 “国语 ”) 词 汇 , 以
此来 与 大 陆所 共 通 的 “普 通 话 ” 词 汇 进 行 对 照 。 比方 说 ,将 台 湾 的 客 家 方 言 词 “贷 腰 娘 ”
与 大 陆 的 普通 话 词 “舞 女 ” 比照 ,将 台 湾 闽南 方 言 词 “好 康 ” 与 大 陆 的普 通 话 词 “好 处 ”
比照 。这些都是不对等 的词 汇 比照 ,结 果 当然是错 误 的。其 实 ,在大 陆 的普通话 与 台湾 的
所 谓 “国语 ” 中 ,对 “舞 女 ” 与 “好 处 ” 两 个 概 念 的 表 达 ,所 用 之 词 都 是 相 同 的 ,不 存 在
差 异 。有 些 学 者 因不 了解 台湾 所 使 用 词 汇 的 真 实 内 涵 而 拿 大 陆 普 通 话 中 表 示 另 一 个 概 念 的
词 来 与 之 比照 ,因 而 出 现 比照 上 不 够 准 确 的 问 题 。 比方 说 ,将 台 湾 所 使 用 的 “观 光 ” 与 大
陆 所 使 用 的 “旅 游 ” 来 比照 ,这 便 是 概 念 内涵 不 准 确 的 比照 。 因为 在 台 湾 , “观 光 ”、 “旅
游 ” 二 词 并存 ,但 内涵 不 一 样 。前 者 是 指 国 外 或 境 外 旅 游 ,后 者 指 本 地 旅 游 。称 台 湾 人 在
台湾 本 地 的 旅 游 叫 “旅 游 ”, 台湾 人 到境 外 旅 游 叫 “观 光 ”,外 国 人 或 境 外 人 员 到 台湾 旅 游
也 称 为 “观 光 ”。有 些 学 者 将 台 湾 从 日语 中所 借 用来 的词 当作 台湾 所 使 用 的 现 代 汉 语 标 准语
词 汇 来 与 大 陆 的 普 通 话 词 汇 相 比 照 ,从 而 产 生 比 照 失 当 的 错 误 。 比方 说 ,将 “奥 上 ” 与
“太 太 ” 比 照 。前 者 是 台湾 借 用 于 日语 的借 词 ,而 “太 太 ” 则 是 汉 语 本 土 词 汇 。其 实 ,台 湾
人 所 说 的现 代 汉 语 标 准语 (即所 谓 “国语 ”) 也 是 说 “太 太 ”, “奥 上 ” 的 说 法 只 是 非 正 式
的外 语 借 词 ,两 者 不 能 同 等 比照 。 如 此 之 类 的 问 题 很 多 ,限 于 篇 幅 ,此 不 一 一 ,笔 者 将 另
有专文论述 。
大 陆 学 者 因 为 不 够 了解 台 湾 现 代 汉 语 标 准 语 词 汇 使 用 的真 实 情 况 而 在 比照 海 峡 两 岸 词
汇 差 异 时 出现 了上 述 诸 多错 误 ,那 么 台 湾 学 者 所 进 行 的 有 关 海 峡 两 岸 现 代 汉 语 词 汇 差 异 的
对 照 研 究 ,其 情 况 又 是 如 何 呢? 根 据 笔 者 在 台 湾 工 作 、生 活 期 间 所 了解 到 的 第 一 手 资 料 ,
认为 台湾学者 (包括其他文化人 )虽 然 出入 大陆方便 自由,往来频 繁 ,对大 陆的许多情 况
确实相 当了解 ,但在两岸 现代 汉语 词汇差 异 的研 究上 仍然存 在着很 多误 区。因此 ,在他 们
所编写 的有关海峡两岸现代汉语词 汇对 照手册 中 ,出现对 照错误 的情况 也就 相 当普 遍。特
别 是 近 年 来 随 着 海 峡 两 岸 交 流 的不 断 升 温 ,这 类 词 汇 对 照 手 册 是 越 编 越 多 , 因而 突 显 出 来
的错 误 也 就 格 外 引 人 注 目。
根据笔者在 台北工作期间对 台湾 图书市 场 的调 查 ,通过 对 台湾 学者 或其他 文化人所 编
写 的有关海峡两岸现代汉语词汇对 照手册之类 图书的分 析 ,认 为大 多数 同类 出版物存在 的
问题 都 有 相 似 性 。基 于 此 ,同 时 考 虑 到本 文 的篇 幅 所 限 ,笔 者 不 拟 一 一 列 举 各 本 书 的错 误 ,
而 是 选 取 其 中一 本 较 有 代 表 性 的词 汇 对 照 手册 来 谈 这 个 问 题 。这 本 手 册 是 笔 者 目前 所 看 到
的最 新 的 同类 出版 物 ,出 版 于 2009年 2月 (初 版 一 刷 ),名 日 《两 岸 常 用 词 语 对 照 手 册 》
(苏 胜 宏 编 著 ,台湾 德 威 国 际 文 化 事 业 有 限公 司 出 版 )。 从 全 书 内容 看 ,作 者 确 实 在 大 陆 进
行 了 大量 调 查 工 作 ,做 了不 少 有 意 义 的工 作 ,但 无 可 讳 言 ,其 间 存 在 的 问题 仍 然 不 少 。本
文 之 所 以选 取 此 手 册 作 为 分 析 对 象 ,并 不 是 意 在 批 评 它 ,也 并 不 意 味 着 它 的 出 错 率 最 高 ,
而是 因为它在 同类 出版物 中较 有代 表性 ,故选 为分 析 的样 本 。限于篇 幅 ,对 于所 谈到 的每

种 情 况 ,我 们 只能 撮 举 其 中代 表 性 的例 证 予 以分 析说 明 。
下面我们就根据整体调查与个 案分析 的结果 ,具 体谈 谈 台湾 学者所 编写 的两岸 词汇对
照 手 册 中 所存 在 的 问题 。
1.误 将 大 陆 部 分 地 区 所说 的词 语 (即方 言 词 ) 当作 大 陆 通 行 的 普 通 话 词 汇 , 以此 来 与
台湾所使用 的现代 汉语标 准语 (即 台湾 人所说 的 “国语 ”)作 比照 ,从 而说 明两 岸词汇 上

4・
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期
吴 礼 权 :还 原 海 峡 两 岸 现 代 汉 语 词 汇 差 异 的 真 实 面 貌

是有差异 的。
这 种 比照 是 错 误 的 ,是 不 懂 词 汇 学 基 本 常 识 的 结 果 。 我 们 都 知 道 ,任 何 差 异 的 比较 都
必须划定一个范 围 ,或者说要 有统一 的标 准 。如果 我们 要 比较 海峡 两岸现 代汉语 的词 汇差
异 ,要 么 比较 某 一 汉 语 方 言 在 两 岸 的 不 同 发 展 情 况 ,比 方 说 台 湾 人 所 说 的 闽 方 言 与 大 陆 人
所 说 的 闽方 言 在 词 汇 上有 什 么 差 异 ;要 么 比较 两 岸 现 代 汉 语 标 准 语 的 不 同发 展 情 况 ,即 大
陆所使用 的 “普通话 ” 与 台湾所 使 用 的所 谓 “国语 ” 在词 汇 上有 什 么不 同。这 些 都算 客
观 、科学 的比较 ,比较 的结 果 肯定 都 是 正确 的。反 之 ,则必 定 出现 错 误 ,误 导两 岸 民众 ,
对 海 峡 两 岸 民众 的交 流 没 有 正 面 价 值 。
我 们 都 知 道 ,现 代 汉 语 标 准 语 词 汇 之 所 以异 常 丰 富 ,其 中 的 一 个 重 要 原 因就 是 不 断 地
吸收现代汉语各种方 言的一些 词汇 ,如海峡两岸都非 常用 的词 汇 “搞 ”、 “尴尬 ” 等 ,其实
都 是 源 自于 方 言 。现 代 汉 语 方 言词 对 于 丰 富 现 代 汉 语 标 准 语 的 词 汇 ,其 意 义 是 不 言 而 喻 的 。
但 是 ,现 代 汉 语 各 种 方 言词 汇 进 入 现 代 汉 语 标 准 也 是 有 一 定 条 件 的 。其 中 ,最 重 要 的一 条
就 是 看 其 通 行 程 度 。如 果 某 一 方 言 中的某 个 词 语 被 所 有 (或 绝 大 多 数 ) 汉 语 方 言 区 的人 所
普遍使用 ,那么这个方 言词就 具备进 入现代 汉语 标准 语词 汇库 的资格 ,可 以变 身为现代 汉
语 标 准 语 词 汇 。如 果 某 个 方 言 词 没 有 广 泛 为 汉 语 各 方 言 区 的 人 所 使 用 ,那 么 它 就 只 能 算 是
为 某 一 区域 人 们 使 用 的方 言词 。 如 果 拿 这 种 词 作 为 大 陆 现 代 汉 语 标 准 (普 通 话 ) 的词 汇 来
跟 台湾 人 现 在 所 说 的现 代 汉 语 标 准语 (所 谓 “国语 ”) 词 汇来 对 照 ,那 是 不 恰 当 的 。
然 而 ,这 种 不 恰 当 的两 岸 现代 汉语 词 汇 的 对 照 ,近 些 年 来 随着 两 岸 交 流 的进 一 步 展 开 ,
凸 显 出来 的 问题 就 越 发 明显 。 笔 者 在 台 湾 东 吴 大 学 做 客 座 教 授 期 间 ,由 于 时 间 较 长 ,在 台
湾 逛 书 店 的机 会 很 多 ,因此 所 看 到 的 台 湾 学 者 所 编 写 的两 岸 常 用 词 对 照 手 册 之 类 的 书 也 就
更多 ,发现其间 的错误也更多 。其 中 ,经 常 出现 的错 误之 一便是 误将 大陆某 地方 言词 当作
大 陆 “普 通 话 ” 中 的 词 汇 , 以 此 来 与 台 湾 人 所 使 用 的 现 代 汉 语 标 准 语 (即 所 谓 “国语 ”)
进 行 比照 。下 面 就 以上 面 我 们 所 提 到 的分 析 样 本 为 例 进 行 分 析 。 为 了节 略 篇 幅 ,我 们 将 直
接 选 取 原 书 的对 照 内容 ,以表 格 的 形 式 直 观 呈 现 于 下 。 同 时 ,为 了让 读 者 明 了其 比照 的错
误 所 在 ,笔 者 在 表 格 中另 设 一 栏 ,对 错 误 之 处 进 行 了说 明 (以 下 各 表 材 料 来 源 同 此 ,制 表
体 例 同此 )。
表 1
原对照表 内容 对照不 当或 对照错误 的相关说 明
大陆词语 台湾词语
扒分 赚钱 “扒分 ”是上 海话 ,并不 是 普通 话 词 汇。 因此 ,不 能 以此 说 明 两岸 在 表达 “赚
钱” 这一概念时说法不一 致。这是误将方言词 当作普通话词 的结果。
“把 口”可能是 一个方言词 (是何 种方 言 ,不清 楚 ),但可 以肯定 它不 是普通 话
把口 巷子 口 词汇 ,普通话词汇里有一 个词叫 “巷 口”,是 古代就 有的基 本词汇 ,唐人刘 禹锡
《乌衣 巷》诗有 “乌衣 巷 口夕 阳斜 ”。台湾 所 说 的 “巷 子 口”,大 陆普 通 话里 也
说 ,等 同于 “巷 口”。造成 对照错误 ,乃是误将大 陆方 言词 当作 普通话词汇。

“板爷 ”是方 言词 ,主要流行于北 京 。普 通话 的说 法 还是 “三轮 车佚 ”,与 台湾


板爷 三轮 车侠 没有差异 。这是 以方 言词 与台湾所使用 的所谓 “国语 ” 比较 的结果 ,是非对 等的
比照 。

“不摸 门儿 ”是方 言词 ,是 一种形 象化 的表 述 ,而 “不得 要领 ” 则是 理性 表述 ,


不摸 门儿 不得要领 是普通话 中的常用词 。在 大陆普通话 中只说 “不得 要领 ”,而 不说 “不摸 f lJL”。
因此 ,不能将此二词分开 归属 两岸词汇 中,作为两岸词汇上 的差异 看待。
不大离儿 差不多 “不大离儿 ” 是 大陆 北方 方 言 的说 法 ,不 是普 通 话 的说 法 ,普 通话 也 说 “差 不
多”。两岸在表述这 一概念时 ,词汇上是一致 的。
不是 个儿 不是对手 “不是个儿 ”是大 陆北 方方 言 ,不能作为 大陆普通话 来与 台湾所使 用的所谓 “国
语” 比照 ,大陆普通话里也是说 “不是对手 ”。
捧爷 马屁精 “捧爷” 只是大陆 北方 方言 的说法 ,并非 普通 话词 汇。普通 话词 汇与 台湾 一样 ,
都是用 “马屁精”的。因此,这个比照是不准确的。


5・
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011 年 第 1 期

没跑儿 错不 了 “没跑儿 ”是大 陆北方方 言 ,不 能与普 通话词 汇混为一谈 ,大陆普通话 也说 “错


不 了”,与台湾一样 。
没I


Ut “没门儿” 是大陆北方方 言 ,普通话 说 “没希望 ”或 “没办法 ”,与 台湾的说 法
, 没希望 一

样 ,不存在两岸词汇上 的差异 。
没治 了 好到极点 “没治了”是北 方方 言 ,不是普通话词 汇 ,不能 拿方言词来 与 台湾所使 用的现代
汉语标 准语 比照。
没咒儿念 束手无策 “没咒儿念”是 大陆北方方言 ,不是普通话词 汇 ,普 通话词 汇也 说 “束手无 策”。
因此 ,两 岸标 准语 在表示此义时没有 词汇差异。
没战 没希望 “没战” 是大陆北方方言 ,大陆普通话 词汇也是 “没希望”。
没辙儿 没办法 “没辙儿” 是大陆北方方言 ,是一种形 象化的说法 ,不是普 通话词 汇 ,大陆普通
话词汇也是 “没希望”。
美子 美元 “美子 ”是某 地方方言 的说法 ,大陆通行的说法也是 “美元 ”,或说 “美金 ”。
毛脚女婿 准女婿 “毛脚 ”是上海话 ,一般特指 “准女婿”。
毛脚媳妇 准媳妇 “毛脚 ”是上海话 ,一般特指 “准女婿”,不指 “准媳妇”。
份儿饭 套餐 “份儿饭 ”是大陆北方方言 的说法 ,普通话也说 “套餐”。
打价儿 讨价还价 “打价儿 ”是北京话 ,并不 通行 于 全 国 ,属 于方 言词 。普 通 话 还是 用 “讨 价 还
价”,与 台湾一样 。
会来事 处事 圆滑 “
会来 事”是上海方 言 ,不是普通话词汇 。
挤兑 挖苦 、贬 “齐兑 ”是北方方言词
低别人 , 并不是普通话词汇 。普通话还是说 “挖苦” 或 “贬低 ”。

麻麻亮 天 刚亮 “麻麻 亮”是 口语词 ,带有方 言色 彩 ,而 “天 刚亮” 则更通行 ,两种 说法在 大陆


都通行 。因此 ,不能将 “麻麻亮”划归 大陆词汇 ,将 “天刚亮 ”划归台湾词汇。
逗 闷子 开玩笑 “逗闷子”是方 言词 ,不是普通话词汇 ,普通话也说 “开玩笑”。
跌份儿 有失身份 “
跌 分儿”是北方方 言 ,不是普通 话词 汇 。普通 话也 说 “有 失身 份”,与台湾 一
样。
墩布 拖把 “墩布”是 方言词汇 ,普通话词汇也 叫 “拖把 ”,南北方都通行 。
挑头 带头 “挑头”不是普遍通用 的说法 ,“
带 头” 则是普 通话 中普 遍通行 的说法 , “起头 ”
、 起头 也常说

挑刺儿 故意找毛病 “挑刺儿” 是北 方方 言 ,属 于形象化 的说法 ,普通话常 规的表达 也是说 “故 意找


毛病”。
练摊 摆摊 售货 “练摊” 原是北 京的流行语 ,并非普通话 的通行说法 。
轮带 轮胎 大陆普通话也说 “轮胎”,“轮带” 可能是方 言的说法 。
侃 大山 闲聊 “侃大 山” 是北 京方 言 流行语 ,并 非普 通话 词汇 。普 通话 的常规 说法 也是 “闲
(砍大 山) 聊”。
海了 多极了 “海了” 是北方 方言的说法 ,普通话词汇也是 “多极 了”。
进分 进账 “进分 ”是上海话 ,普通 话仍 是 “进账 ”。
汽酒 汽水 大陆普通话也 说 “汽水 ”。“汽酒” 可能是某些地方方 言的说法 。
歇班 排休 、休假 大陆说 “休假 ” 比较普遍 、正式 ,说 “歇班”则带有地方方言 的特 色。
扎啤 生啤 大陆说 “生 啤”更普遍 ,“扎 啤”可能是方言 的说法。
债头 债券 大陆普通话也说 “债券 ”,“债头” 可能是方言的说法。
抓空子 抽空 “抽空 ”是普通话词汇
(抓工夫 )’ , “抓空子” 或 “抓工夫 ”是一些方言 区的说法 。

吃私 收贿 普通话里也是说 “收贿 ”,“吃私” 只是一些方言区的说法。


抄肥 赚外快 “抄肥 ”是方言的说法 ,不是普通话词汇 ,普遍 通行 的说法是 “赚外快”。
炒更 赚外快 “炒更 ”是方言的说法 ,不是普通话词汇 ,普遍通行的说法是 “赚外快 ”。
出粮 领薪水 “出粮 ”表示 “领薪水”,是大陆一些地 区的方 言说法 ,不是普 通话的标 准词汇 ,
普通话也说 “ 领 薪水 ”,或说 “领工资”。
傻 冒儿 傻子、傻瓜 “傻 冒儿 ”是北方方言 的说法 ,普通话都说 “傻子” 或 “傻瓜 ”。

6・
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期
吴 礼 权 :还 原 海 峡 两 岸 现 代 汉 语 词 汇 差 异 的 真 实 面 貌

三只手 小偷 “三只手” 表示 “小偷 ”,是上海话 比较形象化 的说 法 ,普通话还是说 “小偷”。


二把刀 不高明 “二把刀” 表示 “不高 明”,可能是方言 的说法 ,不是普 通话 词汇 。
二流子 流氓 “二流子” 是陕北方 言 ,意 为 “不务 正业 的人”,与普通话 所说 的 “流氓 ” 意有
区别 。
玩儿完 垮 台、失 “玩儿 完” 是北方方言 的说法
败 , “垮 台”、“失败 ”、“死亡” 等则是普通话 的说法 。
、 死亡
底分 本钱(资金) “底分 ”不 是普通话词汇 ,说 “本钱 ”更普遍 。
吊空 暴涨 大陆普通话说 “
暴 涨”是 普遍 的,说 “吊空 ”非常少 ,恐怕 只是地域性 的说法 。
颠儿 了 快步 离开 “颠儿 了” 是北 方方言词 ,并不是 普通话词汇 ,普通话 的说法与 台湾 的说 法一样。
两片罐 易开罐罐头 大陆普通话里 一般 叫 “易拉罐 ”,“两片罐 ”可能是方言或某个地 域性 的说法。
跑漏 逃税/漏税 “跑漏 ”是某些 地方 口语 中的说 法 ,普通话 中也是说 “逃秽 漏税 ”,与 台湾人所
说的没有两样 。因此 ,这里 的比照是不准 确的。

2.误 将 在 某 特 定 语 境 中使 用 的 形 象 化 的词 语 或 缩 略 词 等 当 作 普 通 话 词 汇 , 以此 来 与 台
湾所使用 的现代汉语标 准语 (即台湾人 所谓 的 “国语 ”)词 汇相 比照 ,从 而证 明两岸词 汇
是有差异 的。
这种 比照也是错误 的。某 些形象 化的词语或缩 略语等 ,一般都是通过修 辞手法在特定语
境下临时创造出来并运用 的,一般不进入 现代汉语标 准语 词典 ,不 能算是普通话词 汇。拿这
种词语来跟 台湾所使用的现代 汉语标准语进行 比照 ,这不是对 等 比照。这 种错误在苏 氏 《对
照手册 》 中常有出现 。下面我们仍以其书的对照内容列表呈现于下 ,并作适 当的纠谬说明。
表 2
原对照 表内容
大陆词语 台湾词语 对照不 当或对 照错误的相关说 明

大陆有 “八旗子弟 ” 的说法 ,那是 修 辞上 的 “借 代 ”,不是 词 汇上 的 固定说 法。


八旗子弟 纨绔子弟 普通话 词汇 中也是说 “纨 绔子弟” 的 ,不能 因此说海峡两岸 的现代 汉语 标准在表
达这 一概念时存在词汇上 的差异 。
芭蕾 舞 比 “芭赛” 这个说法属 于修辞 上的 “节 缩 ”,而且 在 大陆使 用也 并不普 遍 ,可 能是
芭赛 赛 少数人 的临时说法 ,也没有 正式 进入普通话词汇 中。大 陆普通话 正式 的说 法仍然
与台湾一样 ,是用 “芭蕾舞 比赛 ”。
“搏奖” 是形象化 的表达 ,带 有个性化 的修辞 色彩 ,不是普 通话词 汇。既然 是两
搏奖 夺 取名誉 岸词 汇比较 ,就应该是现代汉语 标准语 的 比较。 同时 , “搏奖 ” 与 “夺取 名誉 ”
的概念不 尽相 同,也不能形成一 对一 的对照 。
半边家庭 单 亲家庭 “半 边家庭 ”是形象化 的说法 ,属于 修辞 上 的 “比喻 ”,不算 一个 正式 的普 通话
词 。说 “单亲 家庭 ”倒 是非常普遍 ,也许是 因为两岸交流而趋 于一致 的。
没下 巴 口无遮拦 “没下 巴” 是一种形象 化 的说法 ,属 于修 辞上 的 “比喻 ”。大 陆普通 话也说 “口
无遮拦 ”,在表示这一概 念时 ,两岸不存在词汇 上的差异 。
标兵 榜样 “标 兵”是 特定语境下 的形象 化表 达 ,属 于修 辞上 的 “比喻”。普 通话 常规 说法
仍是 “榜样 ”。两岸在表达这 一概念时并不存在词汇 上的差异。
掉档 降低 等级 “掉 档” 的说法带有一种 形象 化 的色彩 ,属于修 辞上 的 “比喻 ”,而且 使用并 不
普遍 ,倒是说 “降等” 更为平常 。
顶牛 争 持不下 “顶 牛”是 特定语境下 的形象 化说法 ,属 于修辞上 的 “比喻 ”,不是普通 话词 汇 ,
普通话词 汇的正常表达也是 “争持不 下”。
独苗 独 生 子或 “独 苗”是 特定语境下 的形象 化说法 ,属 于修 辞上 的 “比喻”,不 是普 通话 中的
独 生女 正式词汇 ,普 通话 的正式表达是 “独 生子女”。
退坡 意 志衰 退 “退坡 ”是 特定 语境下 的形象 化说法 ,属 于修辞 上 的 “比喻 ”,并 不是普 通话 通
行词语 。
脑流失 人才流 失 大陆普通话词 汇也 说 “人才流失 ”,而不说 “脑流失”。“脑流失 ”是 特定语境 下
的形象化表达 ,属 于修 辞上 “借代 ”造词 。

7 ・

楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011 年 第 1期

牛鼻子 关 键、 要 “牛鼻子” 特定语境 下的形象 化表达 ,属于修 辞上 的 “比喻”,普 通话 常规 的表


害 达也 是 “关键 ”或 “要害”。
老掉牙 陈旧过时 “老掉牙” 特定语境下 的形 象化表 达 ,属 于修辞 上的 “比喻”,普通话 词汇 的常
规表达也 是 “陈旧过 时”。
凉透 极度失望 “凉透” 表示 “极 度失 望” 之 义 ,只是 形 象化 的表达 ,属于 修辞 上 的 “比喻”,
并非普通话常规的词汇表达 ,大陆普通话也说 “ 极度 失望”。
绿茵 足球场 “绿茵 ”不能表示 “足球场 ”, “绿 茵场 ” 可 以代 指 “足球场 ”,那 是修 辞 上的
“借代 ”说法 ,普通话词汇也是说 “足球 场”。
绿茵场 足球场 “绿茵场 ”是修辞上的 “借代” 说法 ,普 通话 的固定 表达仍 是 “足球 场”。
害4
肉 认赔 了结 “割 肉”表示 “认赔了结 ”,是在特定 语境 下 的一 种形 象化 的表达 ,属 于修 辞上
的 “比喻”,不是常规 的普通话词汇 。
红都 北京 “红都 ”只是修辞上的 “借代” 说法 ,正常的表达仍是 “北京 ”。
红旗手 楷模 “红旗手 ”只是修辞上 的 “借代” 说法 ,普通话正常的表达仍是 “楷模 ”。
揭盖子 揭发真相 “揭盖 子”是形象化 的表达 ,属 于修 辞上 的 “比喻”,普通 话词 汇正规 的表 达仍
是 “揭发真相”。
金凤凰 优异人才 “金凤凰 ”是特定语境 下的形象 化表 达 ,属于修 辞上 的 “比喻”,普通 话 的常规
说法仍是 “优异人才”。
精神产 品 文艺作 品 大 陆普通话一般说 “文艺作 品”,“精神产品”是修辞 的说法 。
俏货 热 门商 品 普通话一般也说 “热 门商 品”,说 “俏货 ” 只是 口语 中一 些人 的形 象化 、个性化
的说法 。
消肿 精简人事 “消肿”是特定语境下 的形象化表达 ,普通话词汇 的常规表达也是 “精简人事 ”。
小太 阳 独 生 子或 “小太阳”是 特定语境 下 的形 象化表 达 ,属 于修 辞上 的 “比喻”,不 是普通 话词
独 生女 汇 系统 中的正式成员 。
小皇帝 独 生 子或 “小皇帝”是特定语境 下的形 象化表 达 ,属于修 辞上 的 “比喻”,不 是普通 话词
独生女 汇 系统 中的正式成员 。
睁眼瞎 文盲 大 陆普通话正式 的说法也 叫 “文 盲”, “睁眼瞎 ”是 特定 语境 下 的形 象化表 达 ,
属 于修 辞上 的 “比喻 ”,不是普通话词 汇系统 中的正式成员 。
臭老九 知识分子 “臭老九”是 “文革 ”期 间对大 陆知识分 子的贬称 ,属于修辞 上 的 “借代 ”,不
是普通话里的正式表义词汇。大陆普通话词汇也叫 “知识分子”,与台湾没两样。
成气候 有成就 “成气候” 是 “比喻 ” 的说法 ,属 于 临时 的修辞 行为 ,不 是普 通话 里 常规 的表
达 ,普通话 常规表达也是 “有成就 ”。
出头鸟 带头者 大 陆所说 的 “出头 鸟”,是 比喻挨 打 的角 色 ,而 “带 头者 ”则 是处 于强 势 地位
的。因此 ,以大陆 的 “出头鸟”来 比照台湾的 “带头 者”是不准确 的。
出血 出钱 出物 “出血”是 比喻的说法 ,是特定语境 下 的修 辞表达 ,不 是普通话 的常规 词汇 。普
通话一般也说 “出钱 出物 ”。
吹喇叭 拍 马屁 、 “吹喇叭”是特定语境下 的形象化表 达 ,属于修 辞上 的 比喻 。普通话 中说得 最普
戴高 帽 遍 的还是 “拍马屁”,也有说 “戴高帽”。
爱之桥 征婚广告 “爱之桥”是形象 化 的 表达 ,属 于修 辞 上 的 “比喻 ”,普 通 话 正式 的说法 也 是
“征婚广告”。
耳朵长 消息灵通 “耳朵 长”是在特定语境 下 的形 象化 表达 ,属 于修辞 上 的 “借 代”,普 通话 中的
正式表达仍是 “消息灵通 ”。

风吹”是特定语境 下的形 象化表 达 ,属于修 辞上 的 “比喻”,只是少数 人 的


风吹 一笔勾销 临时说法
普遍 的说法还是 “一笔勾销 ”,与 台湾一样 。

揽子 所有 “一揽 子”是形象化 的表达 ,“所有 ”则是普通话正规 的说法 。


眼格 眼界 大陆普通话都说 “眼界”,“眼格”是形象化 的表达 ,属 于修 辞上 的 “比喻”,是
少数人在特定语境下 的临时表达 。
眼铐 眼镜 普通话一般都说 “眼镜 ”,很 常用 ,说 “眼铐” 可能是少数人 形象化 的说法 ,属
于修辞行为 ,不是普通话词汇 。


8・

楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期
吴 礼 权 :还 原 海 峡 两 岸 现 代 汉 语 词 汇 差 异 的 真 实 面 貌

洋插队 国外 留 学 “洋插 队”是 表示 “在 国外 留学 或谋 生 ” 的 意思 ,是特 定 时代 所 创造 的特 定 词


生 或谋生 语 ,属 于一 种修辞行为 ,并不是普通话 词汇 ,没有进入现代汉语词汇 。
娃娃 教授 青年教授 “娃娃教授 ”是 特定语境下 的形 象化 表达 ,属于修 辞上 的 “借 代”,普通话 的说
法仍然是 “青年教授 ”。
造 谣或 恶 “泼脏水 ”在大 陆是 口语 中形象化 的表 达 ,属 于修 辞上 的 “比喻”。普 通话 词汇
泼脏水 意 中伤 中仍 然是用与 台湾一样 的说法 ,即 “造谣/恶 意中伤”。两岸词汇对 比 ,不 能将属
于修辞 上的临时表达与词 汇概 念混为一谈 。
打屁 股 严厉批评 “打屁股 ”是形象化 的说法 ,属 于修 辞上 的 “借代 ”,普通 话词 汇也是 “严厉 批
评 ”。词汇问题不能 与修辞问题混为一谈 。
铁 将军 把 “铁将 军把门” 是特定语境下 的 形象 化表 达 ,属 于修 辞 上的 “借 代 ”, “门被 锁
门 门被锁着 着 ”才是普通话 常规 的表达

换脑筋 转变 思想 “换脑 筋”是 特定语境 下的形 象化表 达 ,是 修辞 上 的 “比喻 ”,并不 是普 通话 里


固定的词汇 。

3.将 大 陆 不 普 遍 通 行 的词 误 认 为 是 普 遍 通 行 的 普 通 话 词 汇 , 以此 来 与 台湾 所 使 用 的 现
代 汉 语 标 准语 词 汇进 行对 照 ,从 而 说 明两 岸 词 汇上 存 在 差 异 。
这种对 照是不恰 当 的。进 入 现代 汉 语 标 准 语 (大 陆称 “普 通 话 ”,台湾称 所 谓 “国
语 ”) 的词汇是有一定标准 的 ,其 中一条就是看 其通行的程度 。通行范 围广 的 ,则算普通话
词 汇 ;通行范 围狭窄者 ,则 不论 它是北 方方 言还是 南 方方 言 ,都不 能算是 普通话 词汇 ,因
为它不符合 “普遍通行 ” 的原则 (即 “不普通”)。如果要 进行海 峡两岸词 汇对照 ,那么就
要 以普 遍 通 行 的 大 陆普 通 话 词 汇 与 台 湾 的 所 谓 “国语 ” 词 汇 进 行 对 照 ,否 则 ,就 不 是 准 确 、
科学 的对 照 ,结果必然错误 。苏 氏书 中 ,此类 问题也 时 时有之 。下 面我们 仍 以其书 中 的对
比 内容 为 依 据 列 表 呈 现 ,以见 其 对 比的正 误 所 在 。

表 3
原对照表 内容
大陆词语 台湾词语 对照不 当或对 照错 误的相关说 明

“保 暖杯” 在大陆普通话 中说 得少 ,说 “保 温杯” 的则更 普遍 。因此 ,不能 以


保 暖杯 保温杯 大 陆普 通话 中不普遍使用 的 “保 暖杯 ”来 与台湾所 使用的现代汉语标准语词 汇

保 温杯 ” 比照。
保护壳 保护功能 “保 护功能” 在大陆普通话 中也是 通行 词汇 , “保 护壳 ”则 很少 说 ,不 能拿来
与 台湾 的 “保 护功能” 作 比照 。
保教 幼教 大 陆普 通话 里也说 “幼教”,“保教 ” 的说 法并 不通 行 ,不 能据 此说两 岸词 汇
在表达这一 概念 时有差异 。
爆冷 爆冷 门 大陆说 “爆冷 ” 的非 常少见 ,普通话 中多说 “爆 冷门”。因此 ,不能 说在此 概
念 的表 达上两岸词汇有差异 。
保职停薪 留职停薪 大陆说 “保职停薪 ” 的并不 多见 ,倒是 说 “留职停 薪 ”更 普遍 。因 此 ,不 能
说两岸在此 概念 表达上存在词汇上 的差异 。
本销 内销 大陆 “本销 ” 的说法很 少听说 , “内销 ” 才是普通话 词汇 ,与 “外销 ” 对应 。
因此 ,表达 “内销 ”这 一概念 ,两岸词汇不存在差 异。
帮别 派别 大陆说 “帮别 ”的很少 ,普 通话 中有 “帮派 ”、 “派 别” 二词 ,与台湾所 说 的
“派别 ” 相同。因此 ,两岸在此概念上 没有 词汇差异 。
大 陆普通话 中通常的表达是 “发 展 中国家 ”,说 “不发 达 国家 ” 的很 少 。作 为
不发达 国家 未开发 国家 外交辞令 ,前者 比后 者婉转 。将 “不发达 国家 ”作为大陆普通话 词汇而与 台湾
的 “未开发 国家 ” 比照 ,是不恰 当的 。
不发言权 缄默权 作为法律 术 语 ,大 陆 普 通 话 说 “沉 默权 ”,而 不说 “不 发 言 权 ”。因 此 ,拿
“不 发言权” 与台湾的 “缄默权” 比照是不准确 的。


9・
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2Ol1年 第 l期
楚雄 师 范学 院学报 2Ol1 年 第 1 期

标准工资 基本工 资 大 陆一般也都说 “基本工资 ”,很少有说 “标准工资”。


冰糕 冰淇淋/雪糕 大陆一般都说 “冰淇淋” 或 “雪糕 ”,说 “冰糕” 的则 较少 。
冰棍 冰棒 大陆 “冰棍 ”、“冰棒 ”都说 ,相对来说 ,说 “冰棒” 者更多 。
泡 沫新 闻 虚假新 闻 大陆普通话中一般也说 “虚假新 闻”,“泡沫新闻” 的说法并不常见。
配演 配角 大陆普通话 中一般都说 “配角”,而很少 听人说 “配演 ”。
骗奸 诱奸 大陆普通话中一般都说 “诱奸”,说 “骗奸 ” 的则非常少见 。
评卷 阅卷 大陆普通话 中说 “阅卷 ”更常见 ,“评 卷” 的说 法并 不通行。
冒富 暴 发户 “冒富”是动词 ,不能与 “暴发户 ” 比照 。而且 “暴发户 ” 在大陆是 普通而广
泛 的说法 ,“冒富”则 不太通 行。
民口 民间 “民 口” 的说法很少 听说 ,大陆普通话也是说 “民间”。
明星效应 名人效应 大陆既有 “明星效应 ” 的说 法 ,也有 “名人 效应 ” 的说 法 ,后 者可 以包 括前
者 ,说 的更多 。
伴 侣 动 物 “伴侣动物 (安慰动物 )” 的说法 ,在大陆 可能 是特 指那些 孤老 之人所 养 的动
(安慰动物 ) 宠物 物。现在普遍的说法都是 “宠物 ”。应 该说 ,在 目前 “宠物” 是两 岸通用 的词
汇 ,不存 在差异。
低峰 低谷 大陆普通话中说 “低谷”更 为普遍。
低智 低能 大陆普通话 中说 “低能 ”更为普遍 。
电脑贼 骇客 大陆说 “电脑贼” 的并不普遍 ,普 通话 中有 “黑 客 ”一 词 ,相 当于 台湾 所说
的 “骇客 ”。
多国家公司 跨 国企业 或跨 大陆很少有 “多 国家公 司”的说法 ,普遍通行 的说法 与台湾一 样 ,也是 “
跨国
国公司 企业或跨 国公 司”。
多介质 多媒体 “多介 质” 的说 法在大陆并不多见 ,说 “多媒体” 则非常普遍 。
替考 枪 手 、代考 大陆普通话也说 “枪手 ”或 “代考 ”,说 “替考 ”并不普遍 。
亭式车站 候 车亭 大陆普通话也说 “候 车亭”,很少说 “亭式车站”。
廉宜 便宜 大陆普通话也说 “便宜 ”,说 “
廉 宜”恐怕 只是个 别人的事 。
路摊 路边摊 大陆也 叫 “路边摊 ”,叫 “路摊” 的很少 。
路警 交通警察 “路警”的说法并不普遍,普通话里都说 “交通警察”或 “交警”。
录灌 录音 “录灌” 不是通行的说法 ,普通话说法也 叫 “录音 ”。
绿 内障 青光眼 大陆说 “绿 内障” 的并不普遍 ,一 般都 说 “
青 光眼”,与台湾一样 。
个人机 个人电脑(
PC) 大陆普遍 的说 法也是 “个人 电脑”。
个人计算机 个人 电脑 大陆普遍 的说 法也是 “个人电脑”。
干唱 (清唱) 清唱 大陆通行的说法也是 “清唱”,说 “干唱” 则不常见 。
赶俏 走俏 大陆普通 话词汇也是说 “走俏”,“赶俏 ” 的说法并不 多见。
官办企业 国营企业 大陆一般都说 “国营企业”,并不见有说 “官办企业 ” 的。
滚梯 电扶梯 大陆一般说 “自动扶梯 ”,说 “滚梯” 的恐怕只是少数人的说法 。
广告 电影 广告 大陆也说 “
广 告片”,而很少说 “广告 电影”。
刊授 函授 大陆普通话也说 “函授”,说 “刊授” 的很少 。
扩销 促销 大陆普通话也说 “促销”,说 “扩销 ”的很少见 。
快销 畅销 大陆普通话也说 “畅销”,而很少有人说 “快销”。
空 中客车 空 中巴士 大陆普遍 的说法也是 “空中巴士”,“空中客车” 的说法不 多见。
护封 封面 在大陆说 “封面” 比说 “护封 ”更通行 。
护养 护理养护 在大陆也说 “护理养护”,一般多说 “养护”。
假牌 仿冒品 大陆一般都说 “仿冒品”,而不说 “假牌”。
揭彩 剪彩 大陆普通话也说 “剪彩”,而不说 “揭彩 ”。
交通 岛 安全 岛 大陆也说 “安全岛”,指 马路 中间供交 警指挥交 通用 的台子。
教坛 教育界 “教坛 ” 只在特定情况下偶 尔出现 ,大陆说 “教育 界”更普遍 。
捐资 捐款 大陆普通话中说 “捐款” 比说 “捐资”频率更高。
缺售 缺货 “缺货 ”在 大陆普通 话中说得最为普遍 ,“缺售 ” 的说法倒是不常见 。

10 ・
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期
吴 礼 权 :还 原 海 峡 两 岸 现 代 汉 语 词 汇 差 异 的 真 实 面 貌

下访 走访基层 “走访基层 ” 的说法在 大陆较为普遍 ,“下访 ” 的说 法却 难得一见 。


销价 售价 大陆普通话 也说 “售价”,很少说 “销价 ”。
销后 服务 (跟 售后服务 大 陆也说 “售后 服务”
踪服务 ) , 或说 “跟踪 服务”,但很少说 “销后服务 ”。

小型单放机 随身 听 大陆也普 遍说 “随身听”,不大说 “


小 型单放机”。
小账 小费 大 陆也说 “小 费”,很少有人说 “小账 ”。
行业病 职业病 大陆普通话里 说 “职业病” 更普遍 。
稚星 小 明星 大陆一般 说 “童星”,很少说 “
稚 星”。
查体 体检 大陆普通话很 少说 “查体 ”,通行 的说法是 “体检”。
车照 行车执照 、驾 大陆也说 “行 车执照” 或 “驾驭执照”
驭执照 简称 “驾照 ”,很少有说 “车照” 的 。

成服 成衣 大陆也说 “ 成 衣”,很少有人说 “成 服”。


储币 存钱 大 陆要 么说 “存 钱”,要么说 “存款 ”,一般很少说 “储 币”。
试课 试教 大 陆也说 “
试教 ”,说 “试课 ” 的很少 。
试口 亲 口品尝 大 陆普通话 一般都说 “品尝”,而不说 “
试 口”。
操 心费 佣金 或红包 大陆也说 “
佣 金” 或 “红包”,少见说 “操 心费” 的。
速递 快递 现在大陆普遍的说法是 “快件 ”。
爱侣动物 宠物 大陆普遍 的说法也是 “宠物 ”。
安慰动物 宠物 大陆普遍的说法也是 “宠物 ”。
无形镜 ・ 隐形 眼镜 大陆一般说 “隐形眼镜 ”,少见 有人说 “无形镜 ”。
破码器 解码器 大陆普通话 中现在一般都 说 “解码 器”,很少有说 “破码器 ” 的。
科坛 科技 界 大陆 “
科坛 ” 的说法很少 ,“科技 界”则 是普通话里普遍通行 的说法 。
尊严死 安乐死 大陆也说 “安乐死 ”,少有 说 “尊严死”。
优死 安乐死 大陆也说 “安乐死 ”,说 “优死” 则非常少见 。
商友 合伙人 大陆普通话也说 “合伙人 ”,说 “商友 ”的 即使有 ,也 只是个人化 的说 法。
商格 商业道德 “商格 ” 的说法很 少听说 ,一般都说 “商业道德 ”。

‘商嫂 ’
’的说法 即使有 ,也是少数人 或某个地 方的说 法 ,普通话 都是说 “老板
商嫂 老板娘 娘”的

4.不 了解大陆普通话词汇 中的同义 词 ,误认 其 中的一个词是 大 陆普通话词 汇 的唯 一说


法 ,以 此 来 与 台 湾 的现 代 汉 语 标 准 语 的 某 一 个 或 几 个 词 进 行 比照 ,从 而 说 明 两 岸 词 汇 存 在
差异。
这种对照明显也是有问题 的。下 面我们 仍 以苏 氏书 中的对 照 内容 为依据 ,列 表呈 现其
这类问题。

原对照表 内容 对照不 当或对照错 误的相关说 明


大陆词语 台湾词 语
大陆 “保健箱 ”与 ‘
‘急救箱/药箱” 的说法都 有 ,因此不 能在此硬分 出两岸 词汇
保 健箱 急救箱/药箱 的差 异来

“伴读 ’
’与 “陪读” 是同义词 ,在大陆都说 。只是 现在说 “陪读 ”更 多些 ,2
0世
伴读 陪读 纪80年代上海一个女作家写有一 部小 说 ,名 日 《陪读夫人 》,拍 成 电视后 ,“陪
读”的说法遂更多。
票贩子 黄牛 大陆 c・票贩子,,与 ‘‘黄牛” 两种说法都有 ,前者较 为正式 ,后 者较为 口语 化。
没 的说 没问题 t
t没 的说 ,
,与 t
t没 问题 ”,这两个词在 台湾 与大 陆的 口语 里都 说 ,不存在差异 。
不 客气/没关 t没事 ”、 ‘
不客 气”、 ‘
‘没 关系 ”,这 三个 词大 陆普通 话 中都在说 ,不存 在 只说
没事 ・
・没事 ’
’而不说 其他 两个的问题 。因此 ,也 就不存 在两 岸在表 达此义 时存在 词汇
系 差异 的问题 。

楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1 期

面世 问世 “面世 ” 与 “问世 ”是 同义词 ,在大陆普 通话 中都有 ,前 者较为书 面化 ,后者较


为 口语化 。
面市 上市 “面市” 与 “上市 ”是 同义词 ,大陆普通 话 中都有 ,前者 较为书面 化 ,后者较 为
口语 化 。
病休 请病假 “病休” 与 “
请病假 ”是 同义词 ,在 大陆普通话 中都 说 ,只是前者 带有书卷语 色
彩 ,后者带有 口语色 彩。两岸在表示这 一概 念时不存 在词 汇上的差异。
当前 目前 “当前” 与 “目前 ”是 同义词 ,大陆普通话 中都在使用。
工本 成本 “工本”、“
成 本”是 同义词 ,大 陆普通话 中都说 ,相对 来说 ,说 “成本 ” 的更普
遍些。
课 时工资 钟点费 大陆 “
课 时工资” 与 “钟点 费”都说 。
获得者 得主 “获得者 ”与 “得主”,在大陆普通话 中都说 。
坏账 呆账 “坏账”、“呆账”,在大陆普通话 中都说 。
协作 合作 “协作 ”与 “合作 ”都是普通话 中的常用词 ,两个词都说。
支援 支持 “支援 ”与 “支持” 是普通话里的 两个 常用 词 ,意思 有所 不 同。两者是 同义词 ,
但 “支持” 指称 的范围更广。
吃不准 没有把握 “吃不准 ”与 “没有把握 ”,在普 通话 里都说 ,前者 纯是 口语 ,后 者 是书 面语 与
口语都用 。
甩卖 抛售 “甩卖 ”、“抛 售” 在大陆普通话里都有 ,前 者多用于 口语 中 ,后者带有书面化 色
彩。
让利 折价或打折 “让利 ”是婉 转的表达法 , “打折” 或 “折价 ”是 口语 化 的说法 ,在普通话里 都
说。
潜质 潜力 “潜 质”与 “潜力 ”,大 陆普 通话 中都 有 ,只是 前者 带有 书 面化色 彩 ,后 者带 有
口语化色彩 ,后者说得更普遍 。
西红柿 番茄 “西 红柿 ” 与 “番 茄 ”在 大陆 普通话 中都常 说。相对 来说 ,前者 北方 人说 得 多
些 ,后者南方人说得多些 。
输液 点滴 、
吊点滴 “输液 ”在大 陆普通话里是 书面语 的说法 ,口语里 常说 “打点滴 ”。
综合症 并发症 “综合症 “与 “并发症”,在大 陆都说 ,口语 中经常替换运用 。
内参 内部 参 考 文 “内参 ”就是 “内部参考文献 ”的缩略说法 ,两 岸如果说 在表达这一 概念时有词
献 汇差异 ,那仅是全称与简称 的区别 。
老视眼 老花眼 大陆普通话也说 “老花眼”,说 “老视眼 ”的非常少见 。
会话 交谈 “会话 ”与 “交谈” 是同义词 ,在大陆普通话 中都说 ,只不过 前者是 书面语 ,在
特定场合使用 ,后者是 日常 I
:1语词 。
“环卫 ”与 “环境卫生” 是同义词 ,两者只是简 称与全称 的区别 ,在大 陆两种说
环卫 环境卫生 法都通行 。比照两岸词汇差异不能 以大陆普通话 的简称与 台湾所使用 的现代汉语
标准语 的全称来进行 。
“家访” 与 “家庭 访问”是 同义 词 ,两者只是简称 与全称 的区别 ,在大陆 普通话
家访 家庭 访问 中都通 行。 比照两岸词汇差异不能 以大陆普通话的简称与 台湾所 使用 的现代 汉语
标准语 的全称来进行 。
“节能” 与 “节约能源”是 同义词 ,两者 只是略称 与全称 的区别 ,大陆普通 话 中
节能 节约能源 都通行。比照两岸词汇差异不能以大陆普通话的简称与台湾所使用的现代汉语标
准语 的全称来进行 。
“均摊” 与 “平均 分摊 ”是 同义 词 ,两者 只是简称与 全称 的区别 ,普通话 中都 通
均摊 平均分摊 行 。比照两岸词 汇差 异不 能以大陆普通话 的简称 与台湾所使用 的现代汉语标 准语
的全称 来进行。

“均价” 与 “
平均 价格 ”是 同义词 ,两者 只是简称 与全称 的区别 ,普通话 中都通
均价 平均 价格 行 。比照两岸词 汇差 异不 能以大陆普通 话的简称 与台湾所使用 的现代汉 语标 准语
的全称来进行 。


12 ・
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期
吴 礼 权 :还 原 海 峡 两 岸 现 代 汉 语 词 汇 差 异 的 真 实 面 貌

“汽配”与 “汽车配件”是同义词,两者只是简称与全称的区别 ,普通话中都


汽配 汽车配件 说。比照两岸词汇差异不能以大陆普通话的简称与台湾所使用的现代汉语标准语
的全称来进行 。 ’
“审批 ”与 “审查批示 ” 是 同义词 ,两者 只是简称 与全称 的区别 ,普通 话 中都 可
审批 审查批示 以说 。比照两岸词汇差异不能以大陆普通话的简称与台湾所使用的现代汉语标准
语 的全称来进行 。

公交 公共 交 通 工 “公交 ”在大陆也是 “ 公共交通 工具 ”之 义 ,只不过是 简称 而已 。 不能将此 岸 的


具 简称 与彼 岸的全称 比照 ,以此说明两岸词汇有差异 。
科普 科 学普及 “科 普” 在大陆也是 “科学普及 ” 之义 ,只不 过是简称 而 已。不能 将此岸 的简称
与彼岸 的全称 比照 ,以此说 明两 岸词 汇有差异 。
课改 课 程 教 材 改 大陆 的 “课改 ”也是 “课程教 材改 革 ” 之义 ,只不过 是 简称 而 已。不能将 此岸
茧 的简称与彼岸 的全称 比照 ,以此说 明两岸 词汇有差异 。
核查 审核检查 大陆的 “
核查”也是 “
审核检查”之义,只不过是简称而已。不能将此岸的简
称与彼岸 的全称 比照 ,以此说 明两岸词 汇有差异 。
汇价 外汇牌价 “汇价” 是 “外汇牌价 ” 的简称 ,这 两个词在 大陆普 通话 中都 说 ,只是 简称与全
称 的区别 ,不能将此岸 的简称与彼岸 的全称 比照 ,以此说明两岸词汇有差异 。
基建 基本 建设 大陆 所说的 “基建”,即 “
基本建 设” 的 简称 。两者 只是全称 与简称 的区别 ,不
能将此岸 的简称与彼岸 的全 称 比照 ,以此说 明两岸词汇 有差异 。
技改 技术改造 “技 改” 与 “技术改造” 只是简称 与全称 的区别 ,在大 陆普通话 中都说 。不 能将
此岸 的简称与 彼岸的全称 比照,以此 说明两岸词汇有差异 。
统 一 战 线 “统一 战线 ” 与 “统 战 ” 是 同义词 ,只是 全称 与 略称 的 区别 ,在 大 陆两者 都 常
(联合 战线 ) 统 战 用 。相对来说 ,大 陆说 “统战” 比说 “统 一战 线 ”更 普遍 ,两岸 在 此概 念表 达
上基本趋 同,没有什 么差异 。
环 状 交 通 线 “环线 ”就是 “
环状 交通线路 ” 的意思 ,两者 只是 简称 与全称 的区别 ,这两种 说
环线 路 法大陆普通话里都通行 。不能将此岸 的简称 与彼岸的全称 比照 ,以此说 明两岸 词
汇有差异 。


.没有 掌握词汇 的动态变化 ,将 大 陆原来 通行 的词 汇 当作 现在 通行 的词 汇 ,以此 来与
台湾所使用 的现代汉语 标准语 比照 ,以此说 明两岸词 汇存 在差异 。
这种 比照 ,其实是存在 问题 的。在苏 氏书 中 ,这 种 比照也 是 有 的。下 面我们 仍 以其 书
中所 比照 的 内容 为例 予 以说 明 , 以列 表 的形 式 呈 现 。
表 5
原对 照表 内容
大陆词语 台湾词语 对照不 当或对 照错误的相关说 明

“售 后服务 ” 的 指称 范 围更 广 ,可 以包 括 “保 修 ”。两 者是 不 同 的概 念。 因此 ,
保修 售后服务 不 能用 表示不 同概 念 的词作 对 比,以此 说 明两岸 词 汇有 分歧 。大陆 以前 有 “保
修 ” 的说 法 ,现在说 “售后服务 ”更为普遍 。
避孕套 保 险套 大 陆以前 说 “避孕套”,现在 都说 “安全套”。比照者不了解词汇发展现状 。
步谈机 对 讲机 大 陆一 般也说 “对讲机 ”,“步谈机 ” 已是 早期 的说 法 。两 岸词 汇的 比照要 看词
汇发展 的现状 。
路条 通行证 “路条 ” 是原来的说法 ,现在 大陆都说 “通行证 ”。
可视歌 曲 MⅣ 大陆现在一般 都说 “MTv”,很少有人 再说 “可视歌 曲”。
奶头 奶嘴 大陆说小孩 吃奶的用具 以前有 “奶头 ” 的说 法 ,现在 一般都说 “奶 嘴”,因为说
“奶 头”会 有误解 。
各 条战线 各行各业 “各条 战线” 是大陆原来 的说法 ,现在也都普遍说 “各行各业 ”。
“高价 ”表示“黑 市价”之义 ,
那是 以前 的说法 ,
现在说 “高价”并不 意味着“黑市价 ”,
高价 黑市价 因为大陆已经进入商品经济时代,
早已不是商 品短缺时代 ,
不存在非正常交易的
“黑市价 ”。因此 ,
用“黑市价 ”比照“高价 ”,
就 目前情况看并不准确 。

13 ・
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011 年 第 1 期


.用一些大陆很 少见的简称 (或 日缩略语 ),甚 至根本不 说 的简 称来与 台湾所使 用 的
现 代 汉语 标 准语 的全 称 来 比 照 。
这 种 比照 是 不够 恰 当 的 。简 称 (或 El 缩 略语 ) 由某 一 短语 简 略 而 来 ,但 简 略 而 成 的简
称还得 由全 民认可 ,要通行得开来 。不能通行开来 ,只是少数人 或个别人简 略而来 的简称 ,
那 是 不 能 进 入 普 通 话 词 汇 的 。 因 此 ,拿 大 陆 只 为 少 数 人 或 个 别 人 创 造 并 使 用 的简 称 来 与 台
湾 所 使 用 的现 代 汉 语 标 准语 比 照 ,这 是 不 恰 当 的 。要 比照 ,就 应 该 以大 陆 普 通 话 中正 式 通
行 的简称 与台湾所使用 的现代 汉语标 准语 的简称来 比照 。但是 ,我们仔 细分析一 下 ,发现
苏 氏 书 中 的有 些 对 照 则 不 是 这 样 ,而 是 将 一 些 大 陆 普 通 话 中少 有 的简 称 来 比照 台湾 的 所 谓
“国语 ” 中 的全 称 ,这 明显 是 不 对 等 的 ,也 是 不 恰 当的 。下 面 我们 仍 以苏 氏 书 中的 对 照 内容
为 依 据 ,以列 表 的形 式 呈 现 这 方 面 的 比照 错 误 。
表 6
原对照表内容 对照不当或对照错 误的相关 说明
大陆词语 台湾词语
干属 干部家属 “干属” 的说法在大陆并不多见。
官工 官办工业 “官工” 的说法在大 陆难 得一 见 ,如果表示 “官办工 业”,一 般都说 “国营企
业”。不知 “官工” 的简称说 法所据何 在?
民唱 民族唱法 “民唱” 的说法很少听说 ,即使有 ,也 只是少数 的说法 ,并 非普 通话 的通 行说
法 。大陆一般也都说 “民族唱法”。
老民 民营企业 “老民” 的说法非常少见 ,“民营企 业”是普通话通行 的说法 。
老公 公家 “老公 ”表示 “公家” 之义 ,只是 日常 口语特 定语 境下某些 人的 临时说法 ,并
非普通话 固定词汇 。
老抠 吝啬鬼 “老抠 ”表 示 “吝 啬 的人” 之 义 ,只是 日常 E
l语 特定语 境 下某些 人 的临 时说
法 ,并非普通话 固定词 汇。普通话词 汇常用 “吝啬鬼 ”、“小气鬼”。
老解 解放军战 士 “老解 ”表示 “解放军 战士”,只是少 数人 日常 口语 中的临 时说 法 ,不 是普通
话里 的正式词汇 。
老欧 欧洲人 “老欧”表 示 “欧洲人 ”,只是 少数人 口语 中临 时性 的说 法 ,不是 普通话 里 的
正式 词汇。
授位 授予学位 大陆普通话也说 “授予学位 ”,没有 “授位 ” 的简 略说法 。
商德 商业道德 “商德” 的简略说法 很少 ,一 般都 说 “商业道德 ”。
商广 商业广告 大陆一般都说 “商业广告 ”,而很 少有 “商广 ” 的略称说法 。
上感 上呼吸道感染 大陆也说 “上呼吸道感染”,而不说 “上感”。“上感”这种略称 ,一般别人是
不能理解 的。
水管 水利 管理 “水管” 表示 “水利 管理”,在 大 陆很 少 听说。 因为这会 与表示 自来水 水管 的
“水管” 相混淆 ,使 人产生误 会。
儿麻 小儿麻痹症 大陆也说 “4'
JL麻痹症 ”,“儿麻” 的略称很 少听说。
影节 电影节 大陆一般都说 “电影节 ”,而不说 “影 节”。
可研 可行性研究 “可研 ”的说法很少见。
黑面 黑暗面 大陆普通 话也说 “黑暗面”,很少 有人说 “黑面”。这样说 ,别 人不 懂何意。
高知识 高级 知识 分子 大陆表示 “高级知识分 子”之意 ,用 “高知” 的简称 ,而不是 用 “高知识 ”。

7.没有 正 确理 解 大 陆普 通 话 所 使 用 词 语 的概 念 或 含 义 ,而 用 台湾 所 使 用 的现 代 汉 语 标
准 语 中 的另 一 个 表 示 不 同概 念 或 含 义 的词 进 行 比 照 ,以致 错 划 了等 号 。
这 种 比照 肯 定 是 不 对 的 ,可 能 由于 比 照 者 没 有 很 好 地 了解 所 比照 的 两 岸 词 在 概 念 或 含
义 上 的差 别 ,以致 出 现 概 念 或 含 义 不 对 等 的 两 个 词 语 的 比 照 。 这 种 情 况 在 苏 氏 书 中 也 时 有
出现 。现 仍 列 表 呈 现 。


14 ・
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期
吴 礼 权 :还 原 海 峡 两 岸 现 代 汉 语 词 汇 差 异 的 真 实 面 貌

表 7
原对照表 内容
大陆词语 台湾词语 对照 不当或对照错误 的相关说 明

扒带 ,实际是 “扒带 子” 的缩 略 ,与 “盗版带 ” 不是对 应概 念。所谓 “扒带 ”,


据一 位网友解释 ,“通 常情况 下 我们 听的音 像制 品 (磁 带 ,CD等 ) 都是 多件乐
器 多个 声部 的 ,有 主旋 律 ,有 伴奏 ,有 唱 ,有 演奏 ,它们 的声 音都 被混 合 起来
(卡拉 OK只把 唱与伴奏分开 )。而且 ,这些音像制 品在一般情 况下不会 同时与它
扒带 盗 版带 的总谱 同时发行 ,这样 的话 ,就给业余 的想演奏 或演唱 的人 带来 了不便 ,于是他
们 自力更 生 ,通过好 的听觉 辨别能力把 自己需要 的某 种乐器或 是主旋律 从磁带 中
找 出来并 另外 记录 。这就是扒带 。扒带不是一件容 易 的事 ,音 色辨别力 ,音高辨
别力 ,和弦辨别力要 同时 具备 。如果 你 想 扒带 子 ,首先 要从 练耳 开 始。” (h t.

p://zhi
dao
.bai
du。
con/qu
r est
ion
/88
762
83.h
tml・f
r=q
r1)
大陆所说 的 “半脱产”,是指 部分时间用 来从 事本 职工作 ,另外部分 时 间外出学
半脱 产 在职 习进修 。而 “在职” (如 “在职研究 生” 等)是 指一边从事本 职工作一边 学习进
修。这两个概念是不一样的,不能以此进行比照而说两岸词汇有差异。
变量 变数 在大 陆 “变量 ”是个 科学术语 ,“变数 ”则 是普通话 中的常用词 ,两者 不是一个
概念 。两岸都说 “变数”。
表示食物腐坏 ,大陆一般都说 “变质 ”,而不 说 “变 色 ”。两岸 在表 示 同一 概念
变色 变质 时都用 “变质 ”,词汇上 没有差异 。 “变 色” 与 “变质 ” 的含义不 同,不 能对等
比照 。

在大陆 “培养 费” 与 “学 费” 是两个概念 。“培养费”一 般是指某 单位 的人出去


培养费 学费 学习或进修 ,学习或进修者的单位付给培养单位一笔费用。而 “学费”则指上大
学或 中小学学 生要支付 的费用 。台湾所说的 “学费 ”应该是指后者 。因此 ,不能
将大陆 的 “培 养费” 与两岸都通用 的 “学 费”并 提 ,且 作为 比照物 。
“民办教 师” 是一个 特定名词 ,专 指大陆集体 经济 时代 那些 由乡村设 立 的学 校 的
民办教师 私校教 师 教师 ,学校没有 国家行政拨款 ,教 师也不在 国家正式教师名册 之 内。与 “私校教
师 ”不是一个概 念。
民办小学 私立小 学 “民办 小学” 在大陆并不 是指 “私立小 学”,而是 指大 陆集 体经济 时代 由乡村集
体设立 的小学 ,所有权不属 于私 人 ,而属于乡村集体 。
在大陆 ,“大路货 ” 是指普通 商品 ,不是 特色或紧俏商 品。而 “地摊货 ” 则多指
大路 货 地摊货 “便宜货 ”。台湾所说 的 “地摊货”,应 该与 大陆没有什 么 区别 。因此 ,这 两个词
含义不 同 ,不 能进行 比照 以说 明两岸词汇差异 。
“导游 ” 与 “地陪” 不是同一概 念。 “导 游 ”在 大 陆也 是普 遍使 用 的基 本词 汇 ,
地陪 导游 它 比 “地陪 ” 的指称 范围更大 。“地 陪” 是 “地 方陪同导游 人员 ” 的简称 ,指旅
游 团成员 到达某地后专 门负 责在地陪同导览 的工作人 员 ,与 “全陪” 相对。
逃考 逃学 “逃考 ” 与 “
逃 学” 含义不 同。 “逃 考” 在 大陆 是 “逃 避考试 ” 之义 , “逃 学”
则是 “逃避上 学” 的意思 。大陆也说 “逃 学”。
铁哥们 哥儿们 “铁哥们” 指关系特别好 的朋友 ,“哥儿 们 ” 只是指 关 系好 的朋友 。两 个概 念所
指不一样 ,不 能进行 比照 。
托产学 习 辞 掉 工 作 专 “托产 学习 ”应是 “脱产学 习 ”,是指 临时 有一段 时 间从本 职 岗位 上 离开 而外 出
心 读书 进修或学 习。学习或进修结 束仍 回本职工作 岗位 工作 ,并 不是辞掉工作 。
大陆普通 话也说 “共识”,指 “意见统一 ”、 “认识 一致 ”。 “统一 意见 ”属 于行
统一意见 共识 为,“意见 统一 ” 是结果 。如果与 “共 识” 作 比照 ,应该 是 “意 见统一 ”,而非
“统一意见 ”。

“内部发行 ”不是指 “境 内发行 ”,而是指 所发行 的刊物 或书籍 只在 某一个 领域 、


内部发行 境 内发行 某个 团体 、某 个机构 内部 等小范围 内流传 。如某 个机构 、学会 、协会或 民主党 派
等 ,都有 自己信息发布的刊物,但只供本团体成员阅读 ,不对其团体之外发行。
内贸 内销 “内贸”意为 “国内 贸易”,而 “内销 ”则 指 产品 只在 国内销 售。 “贸易” 包括
“买 ”和 “
卖 ”,“销售”则 只指 “卖”。因此 ,“内贸”与 “内销 ”不是一个概念 。


15 ・
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1 期

“落马 ”表 示 “失 败” 只是 形象 化 的说法 ,不是普 通话 的 常规说 法 。在 大 陆说


落马 失败 “落马”,常指领导干部犯错 而撤 职 ,是 修 辞 的说法 。因此 ,两岸 的 “落 马 ”与
“失败 ”不是 同一概念 的词 。
棍子 批评 “棍子 ”并不是 “批评 ”之义 ,“打棍子 ”才是 “批评 ” 之义。但 “打棍子 ”也
只是修辞上 的借代说法 ,并非普通话 的常规说法 。
黑道 学 术 研 究 的 “黑道 ”在 大陆特 指带 有犯 罪性 质 的隐性 社会 团体 ,它与 “学 术研 究 的发 展前
发展前途 途 ”没有什么关系 ,不知这样 比照所据所在 ?
在大陆常有批评人 的话 叫 “花 岗岩脑袋 ”,意 指一个 人思 想 “顽 固不化 ”。这是
花 岗岩 顽 固不化 比喻 的说法 ,并不是 普通 话词 汇。另外 , “花 岗岩 ”并 不是 “顽 固不化 ” 的意
思 ,两者不能划等号 。
交互 互动 “交互”是 “互 相”、 “相互 ”之 义 ,与 “互动 ”不是 一个概 念。普通话 里也有
“互动”一 词 ,与台湾的概念 一样 。
交心 坦诚 “交心” 与 “
坦诚 ”在 普 通话 里都 有 ,但 不 能替换 ,前 者是 动 词 ,后者 是 形容
词。因此 ,这两个词是 不能比照的 ,更不 能作 为两 岸词 汇差 异的例词。
车间 工厂 “车间” 与 “工厂”不是一 回事 ,一个工 厂可能有很 多生产 车间。
常规 传统 大陆的 “常规 ”并不是 “传统” 的意思。
创建 建立 “创建”与 ?建立”在普通话里都是常用词,两者同义,有时可以替换。但 “

建”更 多是强调 “初始” 之义 ,“建立 ”则不强调这一点 。
上马 开业或开工 “上马” 在大陆是指工程项 目开始实施 ,并不指 “开业 ”。
双休 日 周休 二 日制 “双休 日” 在大陆是指周六与周 日,表示 的是 休假 日期 ; “周休 二 日制” 说 的是
休假 制度 ,与 “双休 日” 的概念不 同,不能 比照 。
散件 零件 如果台湾的 “零件 ”是指机 器零 部件 ,那 么就 与大 陆 的说法 一样 。大陆 的 “散
件”往往是指零散 的物件 ,不是指机器零部件 的 “零件 ”。
“优化” 是新造词 ,“改善 ”或 “改进 ”都是普通话 里的常用词 ,意思 与 “优化 ”
优化 改善或改进 还略有 区别 。“改善”或 “改进 ”是 指原来 有不完 善 的地 方需 要往好 的方 向改 ,
而 “优化” 则从一开始就 向最好 的方 向努力 。
样板 模范 “样板 ” 与 “模范 ”在普通话 中都说 ,前者着重于物 ,后 者着重 于人 ,如 “样板
房 ”、“模范人物 ”。

8.将 音 译 外 来 词 与 现 代 汉语 已有 的对 应 词 予 以 对 立 ,用 音 译 外 来 词 作 为 普 通 话 词 汇 来
与 台湾所使用的现代汉语标 准语相应 的词进行对照 ,以此说明两岸词 汇上存在差异 。
这 种 比照 明 显是 不 恰 当 的 。在 两 岸 的 现 代 汉 语 中 ,表 示 某 一 概 念 时 可 能 有 两 个 形 式 的
词 ,一是 外 来 音译 词 ,一 是 汉 语 意 译 词 (即根 据 外 来 事 物 的 概 念 ,用 汉 语 构 词 材 料 另 造 的
新 造 词 )。在 两 岸 词 汇差 异 比较 时 ,我 们 要 么 比较 音 译 形 式 上 的差 异 ,要 么 对 比意 译 表 达 的
差 异 ,不 能 用 一 方 的 音 译 形 式 去 对 照 另 一 方 的 意 译 形 式 , 以 此 证 明 两 岸 词 汇 上 存 在 差 异 。
在苏氏书中 ,这种不恰 当的比照是存在的 。下面我们也 以列表 的形式呈现 ,以见其正误 。
表8
原 对照表内容
大陆词语 台湾词语 对照不当或对照错 误的相关说明

“胞波 ”是外来词 ,由缅甸语音译 而来 ,原义 为 “同胞 ”。将 大 陆偶 尔所使 用 的


胞波 亲威 音译外来词 “胞波” 与台湾所 使用的汉语固有词作 比照 ,这是将音译外来词与汉
语 固有词混为一谈 。大 陆普通话 也是用 “亲威 ”或 “同胞”,用 音译词 “胞 波”
只在特定情况下偶一用之 ,表达亲切 的感情 ,属于修辞行为 。
“克先生 ”代称 “商品” (商品经济 ),这 只是修辞行 为 ,系根据 “商品” ( c
on.

克先生 商 品 (商 mod
iti
es)的发音并结合 “五 四” 时代 “德先生 ” (民主 ,demo
cra
cy)、“赛 先生”
品经济 ) (科学 ,s c
ien
ce)的说法而临 时创 造 的词 ,并不是 普通话 里 固定 的说法 ,不能构
成两岸词汇的对等 比照 。大陆普通话里也是说 “商品” (商 品经济 ) 的。
士敏土 水泥 “士敏土 ”是 以前 的音译词 ,现在早就 不用 了 ,普通话都用 “水 泥”一词 。


16 ・
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期
吴 礼 权 :还 原 海 峡 两 岸 现 代 汉 语 词 f

I-差 异 的 真 实 面 貌

水 门汀 水泥 “
水 门汀 ”是上海话里 的音译 词 ,普通话都说 “水泥 ”。
“哈达” 是藏族人 民作为礼仪 用的丝织 品 ,是社 交活 动 中的必备 品 ,哈达类似 于
哈达 丝 巾或纱 古代汉族 的礼 帛。它与我们 日常所 说的 “丝 巾” 或 “纱 巾” 内涵 不 同。 “哈达 ”
巾 是汉语外来 词 ,不能简单地 等同于现代 汉语标准 语 “丝 巾”或 “纱 巾”。大 陆普
通话里表达 “丝 巾” 或 “纱 巾” 时 ,仍然是用 “丝 巾”或 “纱 巾”。

9.臆造 大陆普通话 里不 曾有 的词 而与 台湾所使 用 的现 代汉语 标准词 汇进行 比照 ,以此


证 明两岸词汇上存在差异 。
这 种 比照 是 非 常 错 误 的 ,有 误 导 读 者 之后 果 。可 是 ,这 种 比照 在 苏 氏书 中也 偶 然 有 之 。
下 面 仍 以列 表 的 形 式 予 以呈 现 ,以见 其 正误 所 在 。
表9
原对照表 内容 对照不 当或对照错误 的相关说明
大陆词语 台湾词语
报 告小说 报道文学 大陆只有 “报告文 学” 的说法 ,根 本没 有 “报告 小说 ” 的名 目,因此这 个 比照
是不准确 的。
荣 军医院 荣民总医院 大陆没有 “荣军 医院” 这种说法 ,只有 “解放军 X X X医院” 的说法。

通 过 以上 的分 析 ,我 们 认 为 ,海 峡两 岸 的 学 者 在 对 两 岸 现 代 汉 语 词 汇差 异 进 行 研 究 时 ,
至少应该掌握如下三个基本原则 :

是 搜 集 材 料 不 能 只局 限 于报 纸 杂 志 。
为什么呢? 因为报纸杂志上 的文 章词 汇成分 极其 复杂 ,各种方 言词 以及稍 现 即逝 的流
行语 、外来语 等都会 出现 。如果把 这些 当成 对方 现代汉语 标准语 中的基本词 汇或常用 词汇 ,
并 以此与 己方 的现代汉语标 准语词 汇进行 比照 ,那结 论必然 错误 。上述 分析 中所论及 到 的
许 多 比照 失 误 ,正 是 源 于 此 。
二 是 要 确 立 从 词 汇学 上 进 行 比较 的观 念 。
何 以言 之 ? 前 文 我 们 已经 说 过 , 比较 或 比 照 要 有 一 个 统 一 的 标 准 。 比较 海 峡 两 岸 现 代
汉语 词 汇 上 的差 异 ,要 坚 持 “对 等 原 则 ”,即 以 两 岸 所 使 用 的现 代 汉 语 标 准 语 (在 大 陆 称
“普 通 话 ”,在 台湾 称 所 谓 “国语 ”) 词 汇 为 比 较 对 象 ,不 能 以某 一 方 的 方 言 词来 与 对 方 的
标 准 语 中 的词 相 比照 。 为此 ,进 行 比 较 的 学 者 在 进 行 比较 研 究 前 ,应 该 首 先 弄 清 哪 些 词 是
海 峡 两 岸 现 代 汉 语 标 准语 的 词 汇 ,哪 些 是 各 自地 域 中 的 方 言 词 汇 。 不 弄 清 这 一 点 , 比较 或
比照 的结果必然 出错 。上 面我们 分析到 的许多 比照失 当的例子 ,正是失之于此。
三是要确切弄 清 自己不熟悉的对方某些特定词 的特定含义 ,防止 出现想 当然 的理解 。
这 是 为什 么 呢 ? 上 面 我们 分 析 到 的 一 些 比照 失 当 的例 子 ,就 是 因 为 台湾 学 者 不 了解 大
陆 某 些 特 定 词 的特 定 含 义 ,想 当然 地 从 字 面 理 解 ,结 果 出 现 了 比 照 中 的 概 念 错 位 现 象 。 大
陆学者所作 的 比较研 究 ,也 同样存在这个 问题 。

参考文献 :
[1] 苏胜 宏 编 著 .两 岸 常 用词 语 对 照 手 册 [z].台北 :台 湾德 威 国 际 文化 事 业 有 限公
司 。2009.
[2] 中国标 准技 术 开发公 司编著 .海峡 两岸 词语 对释 [z].北京 :中 国标准 出版社 ,1 992.
[3] 汤 志祥 .当代 汉语 词语 的共 时状 态及 其嬗 变 [M] .上 海 :复 旦 大学 出版 社 ,2001.
[4] 吴 礼 权 .海 岸 两 岸 词 汇 “同 义 异 序 ” 现 象 的 理 据 分 析— — 兼 及 “熊 猫 ” 与 “猫
熊” 成 词 的 修 辞 与逻 辑 理 据 [A] . “2009年 第 四届 海 峡 两 岸现 代 汉语 问题 学 术 研 讨 会 :两
岸 四地 语 言 与 生 活 ” 学 术会 议 论 文 [C].台北 : 台 湾师 范 大 学 ,2009.

(责 任 编 辑 王 碧 瑶 )
(下 转 第 35页 )

17 ・
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期
董 庆 保 :边 区儿 童 文 学 的 拓 荒 者

The Pioneer ofChil


dren’S Li
terature i
n Yan’an
On Com posi
tion of Chi
ldren’S Li
terat
ure by LIU Yu duri
ng Yan’an Peri
od

(1
9 oct1
935—23M ar1948)

DoNG Qi
ng—bao
(Li
ncang’
STe
ache
rs’Col
lege,Li
ncang677000,Chi
na)

Abstract:In 1935.Li
u Yu composed a numberofchi
ldren’Sbal
ladsand st
ories and publ
ished
a book named New Bal
lad whi
ch was t
he f
irstchi
ldren’S bal
lad ant
hol
ogy i
n Yan’an. The number
of hi
s pr
oduct
s was f
ar more t
han t
hatofot
her cont
empor
ary wri
ters’. Hi
sot
herworks i
ncl
uded t
he
ir
fs tchi
ldren’S newspaper.Chi
ldr
en i
n Yan’an.and the fort
h edi
tion pr
imary s
chool’S t
ext
book i

Yan’an.whi
ch prospered chi
ldr
en’S l
iterature i
n Yan’an.

K ey words:
Liu Yu;chi
ldren’S l
iterature i
n Yan’an;pi
oneer

(上 接 第 1
7页 )

To Unvei
lthe Accurat
e Devi
ati
on ofM odern Ch
i nese Vocabul
ary acros
s Tai
wan Strai

— —
S锄 e Probl
em s i
n Vo
c abu
l ary Com pari
son and Contrastacross Tai
wan Strai

W U Li— quan

(Fudan Uni
ver
sit
y,Shanghai200433,Chi
na)

nese people acrossTai


Abstract:Chi wan St
rai
t use t
he common st
n dard moderr
a lChi
nese,but
devi
ati
on ofvocabul
ary 印 pli
cati
on occursbecause ofsome wel
l—known obst
acles t
o communi
cat
ion
bet
ween t
hese peopl
e.Schol
arshave come t
o be consciousoft
he devi
ati
on wi
thi
ncr
easi
ng communi

cat
ion acrossTai
wan St
rai
tand made some achi
evementson i
tsr
esear
ch,whi
le because ofli
mit
ed re—
sea
r ch and mi
sunders
tandi
ng t
here ar
e some mi
stakesin vocabul
ary compari
son and cont
rastSO t
hat
the accurat
e devi
ati
on of modem Chi
nese vocabul
ary i
s st
illvei
led. The paper br
ings up t
he t
hree
pr
inci
ples ofresearch on vocabul
ary compar
ison and cont
rastt
o unvei
lthe di
vergence i
n modem Chi

nese voca
b ulary and t
oi ove t
mpr he communi
cati
on bet
ween peopl
e acrossTai
wan St
rai
t.
wan St
Key words:across Tai rai
t;vocabul
ary;di
ver
gence;pr
inci
ple


35 ・
楚 雄 师 范 学 院 学 报 2011年 第 1期

You might also like